Está en la página 1de 40

MOLIRE EL MDICO A PALOS

El mdico a palos
Molire
Pehun Editores, 2001. )1(
MOLIRE EL MDICO A PALOS

PERSONAJES

GERONTE, padre de Lucinda.


LUCINDA, hija de Geronte.
LEANDRO, amante de Lucinda.
SGANARELLE, esposo de Martina.
MARTINA, esposa de Sganarelle.
SEOR ROBERTO, vecino de Sganarelle.
VALERIO, criado de Geronte.
LUCAS, marido de Jacqueline.
JACQUELINE, nodriza en casa de Geronte y esposa de
Lucas.
THIBAUT, padre de Perrin,Campesinos
PERRIN, Campesinos

Pehun Editores, 2001. )2(


MOLIRE EL MDICO A PALOS

ACTO PRIMERO
(La escena representa una selva.)

ESCENA PRIMERA
SGANARELLE Y MARTINA

SGANARELLE:
-No; te digo que no quiero hacer nada de eso, y que me
corresponde a m hablar y ser el amo.

MARTINA:
-Y yo te digo que quiero que vivas a mi antojo y que no
me he casado contigo para aguantar tus excesos.

SGANARELLE:
-Oh, qu gran cansancio es tener mujer! Y cunta razn
tiene Aristteles al decir que una mujer es peor que un
demonio!

Pehun Editores, 2001. )3(


MOLIRE EL MDICO A PALOS

MARTINA: MARTINA:
-Ved al hombre entendido con su bendito Aristteles. -Qu? Qu diras?

SGANARELLE: SGANARELLE:
-S, un hombre entendido. A ver si encuentras un leador -Basta! Dejemos ese captulo. Es suficiente con que sepamos lo
que sepa, como yo, razonar las cosas; que haya servido que sabemos y que fuiste muy dichosa en encontrarme.
seis aos a un mdico famoso, y sabido, en su infancia,
sus rudimentos de memoria. MARTINA:
-A qu llamas t ser muy dichosa en encontrarte? Un
MARTINA: hombre que me condena al hospital, un libertino, un traidor
-Malhaya el loco rematado! que se come todo cuanto tengo!

SGANARELLE: SGANARELLE:
-Malhaya la tiosa! -Mientes; me bebo una parte.

MARTINA: MARTINA:
-Malditos sean el da y la hora en que se me ocurri dar el -Que me vende, prenda a prenda, todo lo que hay en
s! casa!

SGANARELLE: SGANARELLE:
-Maldito sea el notario cornudo que me hizo firmar mi -Eso es ser casero.
ruina.
MARTINA:
MARTINA: -Que me ha quitado hasta la cama que tena!
-Que seas t realmente el que te quejes de este negocio!
No debas estar en todo momento dando gracias al Cielo SGANARELLE: -As te levantars ms temprano.
de tenerme por esposa? Y merecas casarte con una persona
como yo? MARTINA:
-Que no me deja, en fin, un solo mueble en toda la casa!
SGANARELLE:
-Verdad es que me hiciste demasiado honor y que tuve SGANARELLE:
ocasin de alabarme la noche de bodas. Eh, pardiez! No me -As puede uno mudarse con ms facilidad.
hagas hablar de eso. Pues dira ciertas cosas.

Pehun Editores, 2001. )4(


MOLIRE EL MDICO A PALOS

MARTINA: SGANARELLE:
-Y que desde que amanece hasta que anochece no hace ms que -No nos acaloremos, esposa.
jugar y beber!
MARTINA:
SGANARELLE: -Y que no sepa yo encontrar manera de restituirte a tu deber?
-Es para no aburrirme.
SGANARELLE:
MARTINA: -Esposa, ya sabis que no tengo un alma sufrida y que mi
-Y qu quieres que haga yo con mi familia entre tanto? brazo es bastante
slido.
SGANARELLE:
-Todo cuanto te plazca. MARTINA:
-Me burlo de tus amenazas.
MARTINA:
-Tengo cuatro niitos encima. SGANARELLE:
-Mujercita ma, amiga, os pica la piel de ordinario.
SGANARELLE:
-Djalos en el suelo. MARTINA:
-Ya te demostrar que no te tengo el menor miedo.
MARTINA:
-Que me piden pan sin cesar. SGANARELLE:
-Mi cara mitad, tenis ganas de robarme algo.
SGANARELLE:
-Dales azotes. Cuando he bebido y he comido bien, quiero que MARTINA:
est todo el mundo harto en mi casa. -Crees que me espantan tus palabras?

MARTINA: SGANARELLE:
-Y pretendes, borracho, que las cosas sigan siempre igual? -Dulce objeto de mis ansias, te arrancar las orejas.

SGANARELLE: MARTINA:
-Mujer, vayamos despacio, si os place. -So borracho!

MARTINA: SGANARELLE:
-Que soporte eternamente tus insolencias y tus excesos? -Os zurrar.

Pehun Editores, 2001. )5(


MOLIRE EL MDICO A PALOS

MARTINA: MARTINA (Al SEOR ROBERTO, con los brazos en jarras,


-So pellejo! hacindole retroceder al hablar y dndole, por ltimo, un bofetn.):
-Pero si yo quiero que me pegue!
SGANARELLE:
-Os cascar. SEOR ROBERTO:
-Ah! Entonces, accede a ello gustoso.
MARTINA:
-Infame! MARTINA:
-Por qu os mezclis en esto?
SGANARELLE:
-Os dar una felpa. SEOR ROBERTO:
-He hecho mal.
MARTINA:
-Traidor, insolente, mentiroso, cobarde, bergante, bigardo, MARTINA:
andrajoso, bribn, belitre, pcaro, ladrn! -Es un asunto vuestro?

SGANARELLE: SEOR ROBERTO:


-Ah! Queris verlo? (ESGANARELLE coge un palo y golpea -Tenis razn.
a su mujer.)
MARTINA:
MARTINA. (Gritando.): -Vaya con el impertinente, que quiere impedir a los maridos
-Ay, ay, ay, ay! que peguen a sus
mujeres!
SGANARELLE:
-Este es el mejor medio de apaciguaros. SEOR ROBERTO:
-Me retracto.

ESCENA II MARTINA:
SEOR ROBERTO, SGANARELLE Y MARTINA -Qu tenis vos que ver en esto?

SEOR ROBERTO: SEOR ROBERTO:


-Hola, hola, hola! Ea! Qu es esto? Qu infamia! Malhaya el -Nada.
bribn que pega as a su mujer!

Pehun Editores, 2001. )6(


MOLIRE EL MDICO A PALOS

MARTINA: SGANARELLE:
-Os ha mandado alguien meter aqu la nariz? -No me place.

SEOR ROBERTO: SEOR ROBERTO:


-No. -Ah! Eso es otra cosa.
MARTINA:
-Ocupaos en vuestros asuntos.
SGANARELLE:
SEOR ROBERTO: -Quiero pegarla si me da la gana, y no quiero pegarla si no
-No digo una palabra. se me antoja.

MARTINA: SEOR ROBERTO:


-Me gusta que me peguen. -Muy bien.
SEOR ROBERTO:
-De acuerdo. SGANARELLE:
-Es mi mujer y no la vuestra.
MARTINA:
-No es a costa vuestra. SEOR ROBERTO:
-Indudablemente.
SEOR ROBERTO:
-Es cierto. SGANARELLE:
-No tenis que mandarme nada.
MARTINA:
-Y, sois un necio en venir a meteros donde nada tenis SEOR ROBERTO:
que hacer. (Le da otro bofetn.) -Conforme.

SEOR ROBERTO (Se dirige luego hacia el marido, que le SGANARELLE:


habla de un modo parecido, hacindole retroceder ; le golpea -No necesito de vuestra ayuda.
con el mismo palo y le hace huir.):
-Compadre, os pido perdn con toda mi alma; seguid, SEOR ROBERTO:
zurrad, pegad como es debido a vuestra mujer; os ayudar, si -Perfectamente.
queris.

Pehun Editores, 2001. )7(


MOLIRE EL MDICO A PALOS

SGANARELLE: SGANARELLE:
-Y sois un impertinente por meteros en los asuntos ajenos. Sabed -Vamos, te digo.
que Cicern dice que entre el rbol y el dedo no hay que poner la
corteza. (Golpea al SEOR ROBERTO y lo echa.) MARTINA:
-No lo har.

ESCENA III SGANARELLE:


SGANARELLE Y MARTINA -Ven, ven y ven.

SGANARELLE (Volviendo hacia su mujer y estrechndole MARTINA:


la mano.): -No. Quiero estar furiosa.
-Ea! Hagamos las paces nosotros.
Chcala! SGANARELLE:
-Bah! Es una bagatela. Vamos, vamos.
MARTINA:
-Oh, despus de haberme pegado as! MARTINA:
-Djame ya.
SGANARELLE:
-Eso no es nada. Choca! SGANARELLE:
-Choca, te digo.
MARTINA:
-No quiero. MARTINA:
-Me has sacudido demasiado.
SGANARELLE:
-Eh? SGANARELLE:
-Pues bien; vaya, te pido perdn; choca la mano.
MARTINA:
-No.
MARTINA:
-Te perdono (bajo, aparte); pero me la pagars.
SGANARELLE:
-Mujercita ma!
SGANARELLE:
MARTINA: -Eres una loca en preocuparte por esto. Son las cosillas necesarias,
-Nones. de cuando en cuando, en la amistad; y cinco o seis palos entre

Pehun Editores, 2001. )8(


MOLIRE EL MDICO A PALOS

gentes que se quieren sirven para fortalecer el cario. Ea!, me LUCAS (A VALERIO.):
voy al bosque, y te prometo hoy ms de un ciento de haces. -Mas qu capricho se le ha metido en la cabeza, puesto
que todos los mdicos se han afanado en vano?

ESCENA IV VALERIO (A LUCAS.):


MARTINA, sola -A fuerza de buscar, se encuentra, a veces, lo que no se
halla al principio, y, con frecuencia, en lugares sencillos...
MARTINA:
-Anda, aunque ponga esta cara, no olvidar mi resentimiento, y MARTINA (Que sigue creyndose sola.):
ardo en deseos de encontrar la manera de castigarte por los golpes -S; tengo que vengarme al precio que sea. Esos palos no
que me das. Ya s que una mujer tiene siempre en sus manos con se me olvidan, no puedo digerirlos, y... (Tropezando con
que vengarse de un marido; mas se es un castigo demasiado VALERIO y LUCAS.) Ah, seores! Os pido perdn; no os
suave para mi bergante. Quiero una venganza que se deje sentir vea, y rebuscaba en mi cabeza algo que me trastorna.
un poco ms, y eso no bastara para la injuria que he recibido.
VALERIO:
-Cada cual tiene sus cuitas en este mundo, y tambin
ESCENA V nosotros buscamos lo que quisiramos encontrar.
VALERIO, LUCAS Y MARTINA
MARTINA:
LUCAS (A VALERIO, sin ver a MARTINA.):
-Es algo en que puedo ayudaros?
-Voto a sanes! Vaya encarguito que hemos aceptado! Yo no s
lo que podremos atrapar.
VALERIO:
VALERIO (A LUCAS, sin ver a MARTINA.): -Pudiera ser; intentamos dar con algn hombre hbil, algn mdico
-Qu quieres, mi pobre compadre? Es, preciso obedecer a nuestro particular, que pudiese proporcionar cierto alivio a la hija de
amo, y adems, nos interesa a los dos la salud de su hija, nuestra nuestro amo, atacada de una dolencia que le ha quitado, de pronto,
ama; y, sin duda, su casamiento, aplazado por su dolencia, nos el uso de la lengua. Varios galenos han agotado ya toda su ciencia
valdr alguna recompensa. Horacio, que es generoso, pone gran junto a ella; mas se encuentran, a veces, gentes que poseen secretos
empeo en las pretensiones que puedan tener sobre su persona, admirables, ciertos remedios especiales que logran con frecuencia
y, aunque ella haya mostrado amistad por cierto Leandro, ya sabes lo que los otros no han conseguido; y esto es lo que buscamos.
que su padre no ha consentido nunca en aceptarle como yerno.
MARTINA (Bajo, aparte.):
MARTINA (Soando aparte, creyndose sola.): -Ah! Qu admirable ocurrencia me inspira el Cielo para vengarme
-No podr encontrar alguna maquinacin para vengarme? de mi truhn. (Alto.) No podais haberos dirigido a nadie mejor

Pehun Editores, 2001. )9(


MOLIRE EL MDICO A PALOS

para encontrar lo que buscis; tenemos un hombre, el ms conforme con su capacidad; y os aviso que no lograris dominarlo,
maravilloso del mundo, para las enfermedades desesperadas. que no dir nunca que es mdico, si se le antoja, como no cojis
cada uno un palo y le obliguis, a fuerza de golpes, a confesaros,
VALERIO: finalmente, lo que os ocultar al principio. As obramos nosotros
-Y dnde podemos verlo, por favor? cuando tenemos necesidad de l.

MARTINA: VALERIO:
-Lo encontraris ahora hacia ese lugarcillo de all, -Vaya una extraa locura!
entretenido en cortar lea.
MARTINA:
LUCAS: -Es cierto; mas, despus de eso, ya veris cmo hace maravillas.
-Un mdico cortando lea!
VALERIO:
VALERIO: -Y cmo se llama?
-Queris decir que se entretiene en coger plantas
MARTINA:
salutferas?
-Sganarelle. Pero resulta fcil de reconocer. Es un hombre con
una gran barba negra, que tiene un lunar y lleva un traje, amarillo
MARTINA:
y verde.
-No. Es un hombre extraordinario que se complace en
eso, caprichoso, raro, desigual, y al que no tomarais nunca por lo
LUCAS:
que es. Va vestido de un modo extravagante, finge a veces -Un traje amarillo y verde! Es entonces mdico de loros?
ignorancia, mantiene su ciencia guardada y de nada huye tanto a
diario como de practicar los maravillosos talentos con que el Cielo VALERIO:
le ha dotado para la medicina. -Mas, es cierto, realmente, que sea tan hbil como decs?

VALERIO: MARTINA:
-Es cosa admirable que todos los grandes hombres tengan -Cmo! Es un hombre que hace milagros. Hace seis meses hubo
siempre alguna ventolera, algn granito de locura mezclado una mujer creda difunta por todos los dems mdicos: la daban
con su ciencia. por muerta haca ya seis horas y se disponan a enterrarla, cuando
trajeron a la fuerza al hombre de que hablamos. La examin y le
MARTINA: puso una gota de no s qu en la boca, y en el mismo instante se
-La mana de ste es mayor de lo que pueden imaginarse, levant ella de la cama y empez en seguida a pasearse por su
pues llega, a veces, hasta querer que le zurren para mostrarse aposento, como si no sucediera nada.

Pehun Editores, 2001. )10(


MOLIRE EL MDICO A PALOS

LUCAS: LUCAS:
-Ah! -Eh, pardiez! Dejadnos hacer. Si slo depende de zurrar,
la presa es nuestra.
VALERIO:
-Sera alguna gota de oro potable. VALERIO (A LUCAS.):
MARTINA: -Hemos tenido mucha suerte con este encuentro, y me
-Pudiera ser. No hace an tres semanas que un nio de hace concebir, por mi arte, las mejores esperanzas del mundo.
doce aos se cay desde el campanario y se rompi la
cabeza, los brazos y las piernas contra el empedrado. No
bien hubieron trado a nuestro hombre, cuando le frot ESCENA VI
todo el cuerpo con cierto ungento que l sabe hacer, y el
SGANARELLE, VALERIO y LUCAS
nio se puso en pie inmediatamente y corri a jugar a las
bolas.
SGANARELLE (Cantando dentro.):
LUCAS: -La, la, la!
-Ah!
VALERIO:
VALERIO: -Oigo cantar y cortar lea a alguien.
-Ese hombre debe conocer la medicina universal.
SGANARELLE (Entrando en escena con una botella en la mano, sin ver
MARTINA: a VALERIO ni a LUCAS.):
-Quin lo duda? -La, la, la!... A fe ma, ya he trabajado bastante para beber
un trag o. Tomemos aliento. (Despus de haber bebido.)
LUCAS: Esta lea pesa ms que cien diablos. (Canta.)
-Voto a bros! Es el hombre que necesitamos. Vayamos a
buscarlo en seguida. Qu dulce son,
linda botella;
VALERIO: qu dulce son
-Os damos las gracias por la satisfaccin que nos dais. el de tu leve borbotn!
Cunta envidia yo tendra
MARTINA: de ver tu panza siempre llena;
-Mas acordaos bien, al menos, de la advertencia que os he yo te pregunto, amiga buena,
hecho. Por qu, al final, ests vaca?
Ea, pardiez! No nos pongamos melanclicos.

Pehun Editores, 2001. )11(


MOLIRE EL MDICO A PALOS

VALERIO (Bajo, aparte.): VALERIO:


-Creo que no os falta razn y que le tenemos delante. -Os pregunto si no sois vos el llamado Sganarelle.

VALERIO: SGANARELLE: (Volvindose hacia VALERIO y luego hacia


-Vemosle de cerca. LUCAS.):
-S y no, segn lo que queris.
SGANARELLE (Besando su botella.):
-Ah, picarona, cmo te amo, corchito mo! (Canta. Viendo VALERIO:
a VALERIO y a LUCAS, que le examinan, baja la voz.) -No queremos sino rendiros todo gnero de pleitesas.
Cunta envidia yo tendra de ver tu... (Al ver que le
examinan desde ms cerca.) Qu diablos! A quin miran SGANARELLE:
stos? -En tal caso, yo soy el llamado Sganarelle.

VALERIO (A LUCAS.): VALERIO:


-Es l, con seguridad. -Seor, estamos encantados de veros. Nos han enviado a vos
para lo que buscamos, y venimos a implorar vuestra ayuda, que
LUCAS (A VALERIO.): nos es necesaria.
-Es tal como nos lo han pintado. (SGANARELLE deja la
botella en el suelo, y, viendo que VALERIO se inclina para SGANARELLE:
saludarle, cree que lo hace con intencin de cogerla y la - Si es algo, seores, que dependa de mi pequeo negocio,
coloca al otro lado, y al hacer LUCAS lo mismo, estoy dispuesto a serviros.
SGANARELLE vuelve a coger su botella y la aprieta contra
su estmago, con gestos diversos, que constituyen un VALERIO:
verdadero juego escnico.) -Seor, nos hacis demasiada merced, pero, seor, cubros,
si os place; podra molestaros el sol.
SGANARELLE (Aparte.):
-Deliberan, mirndome. Qu desearn? LUCAS:
-Seor, calaos el chapeo.
VALERIO:
-Seor, no sois vos el llamado Sganarelle? SGANARELLE (Aparte.):
-Vaya unas gentes ms ceremoniosas. (Se cubre.)
SGANARELLE:
-Eh! Cmo?

Pehun Editores, 2001. )12(


MOLIRE EL MDICO A PALOS

VALERIO: SGANARELLE:
-Seor, no es extrao, que acudamos a vos; las personas -Pues si es as, sabris que los vendo a eso.
hbiles son siempre buscadas, y estamos enterados de
vuestro talento. VALIERIO:
-Seor, es burlarse el...
SGANARELLE:
-Es cierto, seores, que soy el primer hombre del mundo SGANARELLE:
arreglando haces. -Podris encontrar en otros sitios a menos precio; hay haces
de haces; mas, con respecto a los que yo hago. . .
VALERIO:
-Ah, seor! VALERIO:
-Eh, seor! Interrumpamos aqu esta conversacin.
SGANARELLE: SGANARELLE:
-No ahorro esfuerzos y los hago de un modo que no hay -Os juro que no los tendrais aunque se necesitara el doble.
ms all.
VALERIO:
VALERIO: -Eh, basta!
-Seor, no se trata de eso.
SGANARELLE:
SGANARELLE: -No; pagaris eso, en conciencia. Os hablo con sinceridad,
-Mas tambin los vendo a ciento diez sueldos la carga de y no soy hombre que exagero.
ciento.
VALERIO:
VALERIO: -Es posible, seor, que una persona como vos se divierta
-No hablemos de eso, si queris. en estas groseras simulaciones, se rebaje hablando de este
modo? Que un hombre tan sabio, un mdico famoso como
SGANARELLE: sois, quiera disfrazarse a los ojos del mundo y tener
escondidos los magnficos talentos que posee?
-Os prometo que no puedo darlos a menos.
SGANARELLE (Aparte.):
VALERIO:
-Est loco.
-Seor, estamos enterados de las cosas.
VALERIO:
-Por favor, caballero, no disimulis con nosotros.

Pehun Editores, 2001. )13(


MOLIRE EL MDICO A PALOS

SGANARELLE: SGANARELLE (Aparte.):


-Cmo? -Yo reviento de rabia!

LUCAS: VALERIO:
-Todo ese embrollo no sirve de nada; sabemos lo que -A qu negar lo que todo el mundo sabe?
sabemos.
LUCAS:
SGANARELLE: -Por qu todas esas zarandajas? De qu os sirve eso?
-Cmo! Qu queris decir? Por quin me tomis?
SGANARELLE:
VALERIO: -Seores, en una palabra, igual que en dos mil, os digo
-Por lo que sois: por un gran mdico. que yo no soy mdico.
SGANARELLE: VALERIO:
-Mdico lo seris vos; yo no lo soy en modo alguno, ni lo -No sois mdico?
he sido jams.
SGANARELLE:
VALERIO (Bajo.): -No.
-Ya le acomete su locura.
(Alto.) Seor, no queris negar ms, y no lleguemos, si os LUCAS:
place, a enojosos extremos. -No sois mdico?

SGANARELLE: SGANARELLE:
-Pardiez! Llegad a todo lo que queris; no soy mdico, ni -No, os digo.
s lo que queris decirme.
VALERIO:
VALERIO (Bajo.): -Ya que lo queris, hay que decidirse a ello.
-Veo que habr que emplear el remedio. (Cogen cada cual un palo y le golpean.)
(Alto.) Seor, os ruego una vez ms que confesis lo que
sois. SGANARELLE:
-Ay, ay, ay! Seores, soy todo lo que os plazca.
LUCAS:
-Eh, voto a sanes! No deis ms la tabarra y confesad lealmente VALERIO:
que sois mdico. -Por qu, seor, nos obligis a esta violencia?

Pehun Editores, 2001. )14(


MOLIRE EL MDICO A PALOS

LUCAS: VALERIO:
-Por qu causarnos el dolor de pegaros? -Os pido perdn con toda mi alma.

VALERIO: LUCAS:
-Os aseguro que lo lamento ms que nada en el mundo. -Os pedimos disculpa por la libertad que nos hemos
tomado.
LUCAS:
-Por mi alma que me disgusta de veras. SGANARELLE (Aparte.):
-Pardiez! Ser yo el que me equivoque y me habr hecho
SGANARELLE: mdico sin notarlo?
-Qu demonios es esto, seores? Por favor, es una
humorada o desbarris queriendo que yo sea mdico? VALERIO:
VALERIO: -Seor, no os arrepentiris de revelarnos lo que sois, y
-Cmo! No os rends an y os negis a ser mdico? veris, con seguridad, cmo quedaris satisfecho.
SGANARELLE:
SGANARELLE: -Pero, decidme, seores: no os equivocis a vuestra vez? Est
-Que el diablo me lleve si lo soy! comprobado que soy mdico?

LUCAS: LUCAS:
-No es cierto que seis mdico? -S, por mi vida.

SGANARELLE: SGANARELLE:
-No, aunque me consuma la peste. (Le golpean de nuevo.) -De veras?
Ay, ay! Ea!, seores; s, puesto que lo queris, soy mdico;
soy mdico, y boticario tambin, si os parece. Prefiero VALERIO:
acceder a todo antes que morir acogotado. -Sin duda.
VALERIO: SGANARELLE:
-Ah! Eso est bien, seor; me alegra veros razonable. -Pues llveme el diablo si lo saba!
LUCAS:
VALERIO:
-Me colma de alegra oros hablar as.
-Cmo! Sois el mdico ms hbil del mundo.

Pehun Editores, 2001. )15(


MOLIRE EL MDICO A PALOS

SGANARELLE: VALERIO:
-Ja, ja! -S.

LUCAS: SGANARELLE:
-Un mdico que ha curado no s cuntas enfermedades. -Ah! Soy mdico, sin disputa. Lo haba olvidado; mas ahora
vuelvo a acordarme. De qu se trata? Adnde hay que
SGANARELLE: trasladarse?
-Hola!
VALERIO:
VALERIO: -Nosotros os conduciremos. Se trata de ir a ver a una joven
-Una mujer era tenida por difunta haca seis horas; estaban que ha perdido el habla.
a punto de enterrarla, cuando con una gota de algo la
hicisteis recobrarse y andar en seguida por el aposento. SGANARELLE:
-A fe ma, yo no la he encontrado.
SGANARELLE:
-Vaya! VALERIO (Bajo, a LUCAS.):
-Le gusta la chanza. (A SGANARELLE.) Vamos, seor.
LUCAS:
-Un nio de doce aos se cay desde lo alto de un SGANARELLE:
campanario, y se rompi la cabeza, las piernas y los brazos, -Sin vestidura de galeno?
y vos, con no s qu ungento, hicistis que se pusiera en
pie inmediatamente y se fuera a jugar a las bolas. VALERIO:
-Nosotros llevaremos una.
SGANARELLE:
-Diantre! SGANARELLE (Entregando su botella a VALERIO.):
-Tened esto; ah es donde echo mis julepes. (Volvindose
VALERIO: luego hacia LUCAS y escupiendo.) Vos pisad ah, por
-En fin, seor, quedaris satisfecho de nosotros y ganaris prescripcin mdica.
lo que queris dejndoos conducir a donde pensamos
llevaros. LUCAS:
-Voto a bros! Este mdico me gusta; creo que triunfar,
SGANARELLE: porque es chocarrero.
-Ganar lo que quiera?

Pehun Editores, 2001. )16(


MOLIRE EL MDICO A PALOS

ACTO SEGUNDO
(La escena representa un aposento en casa de GERONTE.)

ESCENA PRIMERA
GERONTE, VALERIO, LUCAS y JACQUELINE

VALERIO:
-S, seor; creo que quedaris satisfecho, ya que os hemos
trado al ms grande de los mdicos del mundo.

LUCAS:
-Oh, pardiez! Hay que tirar la casa por la ventana, y todos
los dems no sirven ni para descalzarle.

VALERIO:
-Es un hombre que ha realizado curaciones asombrosas.

LUCAS:
-Que ha sanado a gentes que estaban muertas.

Pehun Editores, 2001. )17(


MOLIRE EL MDICO A PALOS

VALERIO: GERONTE:
-Es un tanto caprichoso, como ya os he dicho, y a veces tiene -Pardiez, amiga! Os metis en todo.
momentos en que se le va el santo al Cielo y no parece lo que es.
LUCAS:
LUCAS: -Callad, duea Jacqueline; no tenis que meter la nariz en esto.
-S; le gusta chancearse, y a ratos, se dira, con vuestra venia, que
tiene vena de loco. JACQUELINE:
-Os digo y os repito, que todos estos mdicos no darn ms que
VALERIO: agua clara; que vuestra hija necesita otra cosa que el ruibarbo y el
-Mas, en el fondo, es todo ciencia, y con frecuencia dice cosas sen, y que un marido es el emplasto que cura todos los males de
muy elevadas. las mozas.

LUCAS: GERONTE:
-Cuando se le antoja, habla con gran talento, como, si leyese en -Se halla ahora en estado de que quiera alguien cargar con ella,
un libro. dada la dolencia que sufre? Y cuando he querido casarla, no se
ha opuesto a mi voluntad?
VALERIO:
-Su fama se ha difundido hasta aqu, y todo el mundo acude a l. JACQUELINE:
-Ya lo creo! Queris darla a un hombre al que no ama. Por qu
GERONTE: -Ardo en deseos de verle; tradmelo aqu pronto. no escogis al seor Leandro, que conmueve su corazn? Entonces
os hubiera obedecido sin rechistar, y apuesto cualquier cosa a que
VALERIO: l la tomara, tal como es, si quisierais drsela.
-Voy a buscarlo.
GERONTE:
-El tal Leandro no es el que le conviene: no tiene fortuna como el
ESCENA II otro.
GERONTE, JACQUELINE y LUCAS
JACQUELINE:
JACQUELINE: -Tiene un to muy rico, del que es heredero.
-A fe ma, seor, ste har lo que han hecho los otros. Creo que
ser lo mismo; y la mejor medicina que podran dar a vuestra hija GERONTE:
sera, a mi entender, un guapo y buen marido por el que sienta -Todos esos bienes futuros me parecen otras tantas
amor. cantilenas. No hay nada, como lo que se posee; y corre
uno el riesgo de engaarse cuando se cuenta con el caudal

Pehun Editores, 2001. )18(


MOLIRE EL MDICO A PALOS

que otro os reserva. La muerte no siempre tiene los odos abiertos LUCAS (Volviendo a golpear sobre el pecho de GERONTE.):
a los deseos y a las peticiones de los seores herederos; y se le -Seor, quiero mortificarla un poco y ensearle el respeto
ponen a uno largos los dientes cuando se espera, para vivir, el que os debe.
fallecimiento de alguien.
GERONTE:
JACQUELINE: -S. Mas esos gestos no son necesarios.
-En fin, he odo siempre decir que en el matrimonio, como en
otras cosas, la dicha prescinde de la riqueza. Los padres y las madres
tienen la condenada costumbre de preguntar siempre: Cunto ESCENA III
tiene l? Cunto tiene ella? Y mi compadre Pedro ha casado a VALERIO, SGANARELLE, GERONTE, LUCAS
su hija Simonilla con el gordo Toms porque tena una fanega de y JACQUELINE
via ms que el joven Robin, al que consagraba ella su querer; y
ved a la pobre criatura que se ha quedado amarilla como un VALERIO:
membrillo y que no ha medrado desde ese da. Es un buen ejemplo -Seor, preparaos. Aqu entra nuestro mdico.
para vos, seor. Slo importa el gusto de una en este mundo; y yo
GERONTE (A SGANARELLE.):
preferira dar a mi hija a un buen marido que le fuese agradable a
Seor, estoy encantado de veros en mi casa; tenemos gran
todas las riquezas de la comarca.
necesidad de vos.
GERONTE:
SGANARELLE (Vestido de mdico, con un sombrero de los
-Pardiez, mi seora la nodriza, cmo parlis! Callaos, os lo
ms puntiagudos.):
ruego; os preocupis demasiado y revolvis vuestra leche. -Hipcrates dice... que nos cubramos los dos.
LUCAS (Golpeando a cada frase que pronuncia sobre el pecho de GERONTE:
GERONTE.): -Dice eso Hipcrates?
-Voto al chpiro! Calla; eres una impertinente. Al seor no
le interesan tus discursos, y ya sabe l lo que tiene que hacer. SGANARELLE:
Ocpate en dar la teta a tu rorro, sin echrtelas tanto de discutidora. -S.
El seor es el padre de su hija, y es bueno y cuerdo para ver lo que
ella necesita. GERONTE:
-En qu captulo, por favor?
GERONTE:
-Poco a poco. Oh! Poco a poco. SGANARELLE:
-En su captulo... de los sombreros.

Pehun Editores, 2001. )19(


MOLIRE EL MDICO A PALOS

GERONTE: VALERIO:
-Puesto que Hipcrates lo dice, habr que hacerlo. -Ya os he dicho que era un mdico chocarrero.

SGANARELLE: GERONTE:
-Seor mdico, al saber las maravillas... -S. Mas yo le mandara a paseo con sus chocarreras.

GERONTE: LUCAS:
-Con quin hablis, por favor? -No os fijis en eso, seor; es tan slo por chanza.

SGANARELLE: GERONTE:
-Con vos. -No me gustan esas chanzas.

GERONTE: SGANARELLE:
-Yo no soy mdico. -Seor, os pido perdn por la libertad que me he tomado.

SGANARELLE: GERONTE:
-No sois mdico? -Seor..., a vuestras rdenes.

GERONTE: SGANARELLE:
-No, en verdad. -Siento que...

SGANARELLE (Coge un palo y le golpea, como han hecho GERONTE:


con l.): -No ha sido nada...
-De Veras?
SGANARELLE:
GERONTE: -Unos palos...
-De veras. Ay, ay, ay!
GERONTE:
SGANARELLE: -No hay mal en ello.
-Sois mdico ahora; yo no me he graduado de otro modo.
SGANARELLE:
GERONTE (A VALERIO.): -Que he tenido el honor de daros.
-Qu diablos de hombre me habis trado?

Pehun Editores, 2001. )20(


MOLIRE EL MDICO A PALOS

GERONTE: GERONTE:
-No hablemos ms de eso. Seor, tengo una hija que est atacada -Es la nodriza de mi hijito.
de una extraa dolencia.

SGANARELLE:
-Estoy encantado, seor, de que vuestra hija me necesite; y deseara
ESCENA IV
con todo mi corazn que vos tambin tuvierais necesidad de m, SGANARELLE, JACQUELINE y LUCAS
vos y toda vuestra familia, para mostraros el afn que tengo en
serviros. SGANARELLE (Aparte.):
-Pardiez! Lindo mueble! (Alto.) Ah! Nodriza, encantadora
GERONTE: nodriza, mi medicina es la esclava humildsima de vuestra
-Os agradezco esos sentimientos. cualidad nutricia, y quisiera yo ser el rorro afortunado que
mamase la leche de vuestras buenas gracias. (Le pone la
SGANARELLE: mano sobre el seno.) Todos mis remedios, toda mi ciencia,
-Os aseguro que os hablo con la mejor sinceridad de mi alma. toda mi capacidad, estn a vuestro servicio, y...

GERONTE: LUCAS:
-Me hacis demasiado honor. -Con vuestro permiso, seor, dejad a mi mujer, os lo ruego.

SGANARELLE: SGANARELLE:
-Cmo se llama vuestra hija? -Cmo! Es vuestra mujer?

GERONTE: LUCAS: -S.


-Lucinda.
SGANARELLE:
SGANARELLE: -Ah! Realmente yo lo ignoraba, y me congratula por afecto
-Lucinda! Ah! Bello nombre para curarse. Lucinda! al uno y a la otra. (Finge querer abrazar a LUCAS y abraza
a la nodriza.)
GERONTE:
-Voy un momento a ver, qu hace. LUCAS (Tirando de SGANARELLE y colocndose entre l y
su mujer.):
SGANARELLE: -Poco a poco, si os place.
-Quin es esa mujeruca?

Pehun Editores, 2001. )21(


MOLIRE EL MDICO A PALOS

SGANARELLE: SGANARELLE:
-Os aseguro que me encanta que estis unidos. La felicito a ella -La espero, seor, con toda la medicina.
por tener un marido como vos, y os felicito a vos por tener una
mujer tan bella, tan cuerda y tan bien formada como es. (Finge de GERONTE:
nuevo abrazar a LUCAS, que le tiende los brazos; pasa por debajo y vuelve -Dnde est?.
a abrazar a la nodriza.)
SGANARELLE (Tocndose la frente.):
LUCAS (Tirando de l otra vez.): -Aqu dentro.
-Eh, pardiez, no tantos cumplidos, os lo suplico!
GERONTE:
SGANARELLE: -Muy bien.
-No queris que me regocije con vos de tan her moso
maridaje? SGANARELLE:
-Mas, como me intereso por toda vuestra familia, tengo
LUCAS: que probar un poco de la leche de vuestra nodriza y que
-Conmigo, todo lo que se os antoje; mas con mi mujer, examinar su seno. (Se acerca a JACQUELINE.)
basta de ceremonia.
LUCAS (Tirando del l y hacindole girar.):
SGANARELLE: -Ca! Eso no os concierne.
-Comparto por igual la felicidad de ambos. Y si os abrazo para
testimoniaros mi alegra, la abrazo a ella tambin con igual SGANARELLE:
propsito. (Repite el juego.) -Es misin del mdico ver los pechos de las nodrizas.

LUCAS (Tirando de l por tercera vez.): LUCAS:


-Ah, voto a sanes, seor mdico; cuntas necedades! -No hay misin que valga; soy vuestro servidor.

SGANARELLE:
ESCENA V -Tienes el atrevimiento de oponerte al mdico? Sal de aqu.
GERONTE, SGANARELLE, LUCAS y JACQUELINE
LUCAS:
-Me ro de eso.
GERONTE:
-Seor, ahora veris a mi hija, que van a traeros.

Pehun Editores, 2001. )22(


MOLIRE EL MDICO A PALOS

SGANARELLE (Mirndole ceudo.): GERONTE:


-Te dar calentura. -Vamos, traed sillas.
SGANARELLE (Sentado entre GERONTE y LUCINDA.):
JACQUELINE (Cogiendo a LUCAS por el brazo y hacindole que gire -He aqu una enfermedad poco repugnante, y creo que un
tambin.): hombre bien sano se acostumbrara a ella fcilmente.
-Sal de aqu, en verdad. Es que no soy lo bastante crecida para
defenderme yo misma si me hace algo que no se deba hacer? GERONTE:
-La habis hecho rer, seor.
LUCAS:
-Yo no quiero que te toque. SGANARELLE:
-Magnfico; es la mejor seal que el mdico haga rer al
SGANARELLE: enfermo. (A LUCINDA.) Ea! De qu se trata? Qu tenis?
-Fuera el villano celoso de su mujer! Cul es el dolor que sents?
GERONTE: LUCINDA (Llevndose la mano a la boca, a la cabeza y
-Aqu est mi hija. bajo la barbilla.):
-Han, hi, hon, han.
ESCENA VI SGANARELLE:
LUCINDA, GERONTE, SGANARELLE, VALERIO,
-Eh? Qu decs?
LUCAS y JACQUELINE

SGANARELLE: LUCINDA:
-Es sta la enferma? -Han, hi, hon.

GERONTE: SGANARELLE:
-S. Es la nica hija que tengo, y sera para m la mayor pena del -Han, hi, hon, ha. No os entiendo nada. Qu diablos de
mundo que muriese. lenguaje es se?

SGANARELLE: GERONTE:
-Ya se cuidar muy bien de tal cosa. No debe morir sin que lo -Seor, sa es su enfermedad. Se ha quedado muda, sin
mande el mdico. que hasta ahora se haya podido saber la causa, y es un
accidente que hace aplazar su casamiento.

Pehun Editores, 2001. )23(


MOLIRE EL MDICO A PALOS

SGANARELLE:
-Y por qu? SGANARELLE:
-Copiosamente?
GERONTE: GERONTE:
-El hombre con quien debe casarse quiere esperar su curacin -No soy entendido en eso.
para rematar la cosa.
SGANARELLE:
SGANARELLE: -Y es buena en la materia?
-Y quin es ese necio que no quiere que su mujer sea
muda? Pluguiera al Cielo que la ma padeciese esta GERONTE:
enfermedad! Me guardara muy bien de curarla! -Tampoco entiendo de eso.

GERONTE: SGANARELLE (A LUCINDA.):


-En fin, seor; os rogamos que utilicis todos vuestros -Dadme el brazo. (A GERONTE.) Este pulso indica que
recursos para aliviarla de su mal. vuestra hija es muda.

SGANARELLE: GERONTE:
-Ah! No os preocupis. Decidme por favor, la oprime -Ah, s, seor! Esa es su dolencia; lo habis averiguado de
mucho ese mal? primera intencin.

GERONTE: SGANARELLE:
-S, seor. -Ah, ah!

SGANARELLE: JACQUELINE:
-Tanto mejor. Siente grandes dolores? -Ved cmo ha adivinado su enfermedad!

GERONTE: SGANARELLE:
-Muy grandes. -Nosotros, los grandes mdicos, conocemos en seguida
las cosas. Un ignorante se hubiera sentido indeciso y os
SGANARELLE: habra dicho es esto, es aquello; mas yo doy en el blanco
-Eso est bien... Va a donde sabis? a la primera y os afirmo que vuestra hija es muda.

GERONTE: GERONTE:
-S. -S; mas yo quisiera que me dijerais de qu proviene eso.

Pehun Editores, 2001. )24(


MOLIRE EL MDICO A PALOS

SGANARELLE: pecantes; es decir..., humores pecantes, tanto ms cuanto que los


-No hay nada ms fcil. Eso proviene de que ha perdido el habla. vapores formados por las exhalaciones de las influencias que se
elevan en la regin de las enfermedades, viniendo..., por decirlo
GERONTE: as..., a... Entendis el latn?
-Muy bien; mas, cul es la causa de que haya perdido el
habla, si os place? GERONTE:
-En modo alguno.
SGANARELLE:
-Todos nuestros mejores autores os dirn que es el SGANARELLE (Levantndose bruscamente.):
impedimento de la accin de su lengua. -No entendis nada de latn?

GERONTE: GERONTE:
-Mas, insistiendo: cul es vuestra opinin sobre este -No.
impedimento de la accin de su lengua?
SGANARELLE (Con entusiasmo.):
SGANARELLE: -Cabricias arci thuram, catalamus, singulariter, nominativo, haec
-Aristteles dice sobre eso. . ., dice cosas magnficas. musa, la musa; bonus, bona, bonum. Deus sanctus, estne oratio
latinas? Etiam, s. Quare, por qu? Quia substantivo et
GERONTE: adjectivum, concordat in generi, numerum, et casus.
-Lo creo.
GERONTE:
SGANARELLE: -Ah! Por qu no habr yo estudiado?
-Ah!... Era un grande hombre.
JACOUELINE:
GERONTE: -Vaya un hombre hbil!
-Sin duda.
LUCAS:
SGANARELLE: -S; eso es tan hermoso, que no entiendo ni jota.
-Un grande hombre por completo. (Alzando el brazo hasta
el codo.) Un hombre ms grande que yo tanto as. SGANARELLE:
Volviendo, pues, a nuestro razonamiento, sostengo que -Ahora bien, esos humores de que os hablo, viniendo a
ese impedimento de la accin de su lengua est causado pasar del lado izquierdo, donde est el hgado, al lado
por ciertos humores, que llamamos, nosotros los sabios, humores derecho, donde est el corazn, ocurre que el pulmn, al que

Pehun Editores, 2001. )25(


MOLIRE EL MDICO A PALOS

llamamos en latn armyan, teniendo, comunicacin con el cerebro, SGANARELLE:


que denominamos en griego nasmus, por medio de la vena cava, -Si, eso era as en otro tiempo; mas nosotros hemos cambiado
a la que llamamos en hebreo cubile, encuentra en su camino los todo eso, y practicamos ahora la medicina con un mtodo
susodichos vapores que llenan los ventrculos del omplato; y novsimo.
porque los citados vapores... Comprended bien este razonamiento,
os lo ruego; y porque los mencionados vapores poseen cierta GERONTE:
malignidad... Escuchad bien esto, os emplazo a ello. -Eso es lo que yo no saba, y os pido perdn por mi ignorancia.

GERONTE: SGANARELLE:
-S. -No hay ningn mal en ello, y no estis obligado a ser tan hbil
como nosotros.
SGANARELLE:
-Poseen cierta malignidad..., causada... Estad atento, os lo ruego. GERONTE:
-Seguramente. Mas... qu creis, seor, que debe hacerse en esta
GERONTE: enfermedad?
-Lo estoy.
SGANARELLE:
SGANARELLE: -...Causada por la acritud de los humores -Qu creo que debe hacerse?
engendrados en la concavidad del diafragma, ocurre que esos
vapores... Ossabundus, nequies nequer, potarinum, quipsa milus. GERONTE:
Esto es lo que hace precisamente que vuestra hija sea muda. -S.

JACQUELINE: SGANARELLE:
-Ah!... Qu bien dicho est eso, buen hombre! -Mi opinin es que se la vuelva al lecho y que se le haga tomar
como remedio una buena cantidad de pan ensopado en vino.
LUCAS:
-Por qu no tendr yo la lengua tan bien colocada? GERONTE:
-Y eso para qu, seor?
GERONTE:
-No se puede razonar mejor, sin duda. Slo hay una cosa que me SGANARELLE:
ha sorprendido: el sitio del hgado y del corazn. Parceme que -Porque hay en el vino y el pan, mezclados, una virtud simptica
los colocis de distinto modo del que ocupan, y que el corazn que hace hablar. No veis claramente que no se da otra cosa a los
est al lado izquierdo y el hgado al derecho. loros y, que aprenden a hablar tomando eso?

Pehun Editores, 2001. )26(


MOLIRE EL MDICO A PALOS

GERONTE: JACQUELINE (Marchndose.):


-Eso, es verdad. Ah, qu grande hombre! -A fe ma, yo me burlo de eso, y no quiero convertir mi cuerpo en
Pronto! Traed mucho pan y mucho vino. una botica.

SGANARELLE: SGANARELLE:
-Volver anochecido, a ver en qu estado se encuentra. -Sois reacia a los remedios; mas ya sabremos someteros a
la razn.

ESCENA VII
GERONTE, SGANARELLE Y JACOUELINE
ESCENA VIII
SGANARELLE (A JACQUELINE.): GERONTE Y SGANARELLE
-Vos atencin. (A GERONTE.) Seor, esta es una nodriza a la
SGANARELLE:
cual he de mandar algunos pequeos remedios.
-Os doy los buenos das.
JACQUELINE:
GERONTE:
-A quin? A m? Si estoy muy bien!
-Esperad un poco, si os place.
SGANARELLE: SGANARELLE:
-Peor para vos, nodriza; peor para vos. Esa gran salud es -Qu queris hacer?
de temer, y no estar mal haceros una pequea sangra
amistosa y poneros algn pequeo clister suavizador. GERONTE:
-Daros dinero, seor.
GERONTE:
-Pero se es un uso que no comprendo en absoluto, seor. SGANARELLE (Tendiendo su mano por detrs, mientras
Por qu hacerse sangrar cuando no se padece enfermedad GERONTE abre su bolsa.):
alguna? -No lo coger, seor.

SGANARELLE: GERONTE:
-No importa; el uso es saludable; y as como se bebe para -Seor.
apagar la sed futura, hay que hacerse sangrar por la enfermedad
venidera. SGANARELLE:
-En absoluto.

Pehun Editores, 2001. )27(


MOLIRE EL MDICO A PALOS

GERONTE: SGANARELLE:
-Un momentito. -Yo no soy un mdico mercenario.

SGANARELLE: GERONTE:
-De ninguna manera. -Ya lo s.

GERONTE: SGANARELLE:
-Por favor... -No me impulsa el inters.

SGANARELLE: GERONTE:
-Os chanceis... -Nunca lo pens.

GERONTE: SGANARELLE (Solo, examinando el dinero que ha recibido.):


-Ya est hecho. -A fe ma, esto no va mal, y con tal que...

SGANARELLE:
-No lo har.
ESCENA IX
GERONTE: LEANDRO y SGANARELLE
-Eh?
LEANDRO:
SGANARELLE: -Seor, hace largo rato que os espero, y vengo a implorar vuestra
-No es el dinero lo que me mueve. ayuda.

GERONTE: SGANARELLE (Tomndole el pulso.):


-Lo creo. -Tenis un pulso muy malo.

SGANARELLE (Despus de haber cogido el dinero.): LEANDRO:


-Es de ley? -No estoy enfermo, seor, y no acudo a vos para eso.

GERONTE: SGANARELLE:
-S, seor. -Si no estis enfermo, por qu no lo decs, entonces? Qu
diablos!

Pehun Editores, 2001. )28(


MOLIRE EL MDICO A PALOS

LEANDRO: por vos, pues sois un caballero y me encantara prestaros ayuda.


-No. Para contaros la cosa en dos palabras, me llamo Leandro, y Mas existen ciertos impertinentes en el mundo que toman a las
estoy enamorado de Lucinda, a quien acabis de examinar, y como personas por lo que no son, y os confieso que eso me encocora.
por el malhumor de su padre me est vedado acercarme a ella,
me atrevo a rogaros que accedis a servir a mi amor y a darme LEANDRO:
ocasin para llevar a cabo una estratagema que he ideado, con -Os pido perdn, seor, por la libertad que...
objeto de poder decirle dos palabras, de las que dependen por
entero mi felicidad y mi vida. SGANARELLE:
-Os chanceis. De qu se trata?
SGANARELLE:
-Por quin me tomis? Cmo! Atreverse a dirigiros a m para LEANDRO:
serviros en vuestro amor y querer rebajar la dignidad de mdico a -Sabris, pues, que esa dolencia que queris curar es una
misiones de esta naturaleza? enfermedad fingida. Los mdicos han actuado como es
debido y no han dejado de decir que eso provena: unos del
LEANDRO: cerebro; otros, de las entraas; quines del bazo, quines del hgado;
-Seor, no hagis ruido. mas es seguro que su verdadera causa es el amor, y que Lucinda
ha ideado esta enfermedad tan slo para librarse de un casamiento
SGANARELLE (Hacindole retroceder.): con el que la hostigaban. Pero por miedo a que nos vean juntos,
-Quiero hacerlo. Sois un impertinente. retirmonos de aqu, y os dir, caminando, lo que deseo de vos.

LEANDRO: SGANARELLE:
-Eh, seor! Hablad bajo. -Vamos, seor. Me habis hecho sentir una ternura
inconcebible por vuestro amor; y, o pierdo en ello toda mi
SGANARELLE: ciencia mdica, o la enferma revienta, o ser vuestra.
-Un temerario.

LEANDRO:
-Por favor.

SGANARELLE:
-Yo os ensear que no soy hombre para eso y que es una
insolencia suma... el querer utilizarme... (LEANDRO saca una bolsa
y SGANARELLE la coge.) E1 querer utilizarme... No lo deca

Pehun Editores, 2001. )29(


MOLIRE EL MDICO A PALOS

ACTO TERCERO
(La escena representa un paraje cercano a la casa de GERONTE.)

ESCENA PRIMERA
LEANDRO Y SGANARELLE

LEANDRO:
-Creo, que no resulto mal as para ser un boticario, y como el
padre no me ha visto apenas, este cambio de indumento y de
peluca es suficiente, me parece, para disfrazarme a sus ojos.

SGANARELLE:
-Sin duda.

LEANDRO:
-Lo nico que yo deseara es saber cinco o seis palabras relevantes
de medicina para adornar un discurso y darme aires de hombre
experto.

Pehun Editores, 2001. )30(


MOLIRE EL MDICO A PALOS

SGANARELLE: entre los muertos, una honradez y una discrecin nicas en el


-Vamos, vamos; nada de eso es necesario: basta con el mundo: no se les ve nunca quejarse del mdico que los ha matado.
traje; yo no s ms que vos.
LEANDRO:
LEANDRO: -Es cierto que los muertos son gentes honradsimas en esa
-Cmo! cuestin.

SGANARELLE: SGANARELLE (Viendo a unos hombres que se dirigen hacia l.):


-Que el diablo me lleve si entiendo algo de medicina! Sois un -Ah llegan unas gentes que tienen aspecto de venir a consultarme.
hombre honrado y quiero confiarme a vos como os habis (A LEANDRO.) Id a esperarme junto a la mansin de vuestra
confiado a m. amada.

LEANDRO:
-Cmo! No sois realmente... ? ESCENA II
THIBAUT, PERRIN Y SGANARELLE
SGANARELLE:
-No, os digo; me han hecho mdico a pesar mo. No haba
THIBAUT:
yo pensado nunca ser tan sabio, y todos mis estudios no
-Seor, mi hijo Perrin y yo venimos a buscaros.
han pasado de prvulos. No s por qu se les ha ocurrido
esa idea; mas cuando he visto que queran a toda costa
SGANARELLE:
que fuera yo mdico, me decid a serlo a expensas de
-Que hay?
aquel a quien esto concierne. Sin embargo, no podrais imaginaros
cmo se ha esparcido el error, y de qu modo les ha dado a todos
THIBAUT:
la mana de creerme un hombre docto. Vienen a buscarme de
-Su pobre madre, que se llama Petra, est en cama enferma
todas partes, y si las cosas siguen as, creo que voy a dedicarme
hace seis meses.
toda la vida a la medicina. Encuentro que es el mejor oficio de
todos; pues lo haga uno mal o lo haga bien, pagan igual. La mala
SGANARELLE (Tendiendo la mano como para recibir dinero.):
tarea no recae nunca sobre nuestras espaldas, y cortamos como
-Qu queris que yo le haga?
queremos la tela sobre la cual trabajamos. Si un zapatero, al hacer
unos zapatos, estropea una pieza de cuero, tiene que pagar los
THIBAUT:
vidrios rotos; pero en esto puede uno deteriorar a un hombre sin
-Quisiramos, seor, que nos dieseis cualquier bagatela
que cueste nada. El error no es nunca nuestro: siempre tiene la
para curarla.
culpa el que fallece. En fin; lo bueno de esta profesin es que hay,

Pehun Editores, 2001. )31(


MOLIRE EL MDICO A PALOS

SGANARELLE: SGANARELLE:
-Hay que ver de qu est enferma. -No os comprendo, en absoluto.
THIBAUT:
-Est enferma de hipocresa, seor. PERRIN:
-Seor, mi madre est, enferma, y ah tenis dos escudos que os
SGANARELLE: traemos para que nos deis remedio.
-De hipocresa?
SGANARELLE:
THIBAUT: -Ah! A vos os entiendo. He aqu un mozo que habla claramente
-S; es decir, que est hinchada por todas partes, y han y que se explica como es debido. Decs que vuestra madre est
dicho que es la cantidad de serosidades que tiene en el enferma de hidropesa; que se le ha hinchado todo el cuerpo; que
cuerpo, y que su hgado, su vientre o su brazo, como tiene fiebres y dolores en las piernas y que le dan, a veces, sncopes
queras llamarlo, en vez de dar sangre, no produce ms que agua. y convulsiones, es decir, desmayos.
Hace dos das tiene fiebre cotidiana, con lasitudes y dolores en
los msculos de las piernas. Oyense en su garganta flemas que PERRIN:
van a ahogarla, y, a veces, sufre sncopes y convulsiones tales, que -Ah, s, seor! Es eso, precisamente.
nos parece que ha muerto. Tenemos en el pueblo un boticario,
con perdn, que le ha dado no s cuantas cosas; ya me ha costado SGANARELLE:
ms de una docena de buenos escudos; en lavativas, con vuestro -He comprendido en seguida vuestras palabras. Tenis un padre
permiso; en apostemas que le han largado, en inyecciones de que no sabe lo que dice. Me peds ahora un remedio?
jacinto y en pociones cordiales. Mas todo eso no ha sido, como
dijo el otro, ms que pampringadas. Quera darle cierta droga que PERRIN:
se llama vino ametilo; mas tuve miedo francamente de que eso la -S, seor.
mandase a patres, y le dije que esos grandes mdicos matan a
no s cuanta gente con tal invento. SGANARELLE:
-Un remedio para curarla?
SGANARELLE (Tendiendo de nuevo la mano.):
-Vamos al grano, amigo mo, vamos al grano. PERRIN:
-Eso queremos.
THIBAUT:
-El hecho es, seor, que venimos a rogaros que nos digis SGANARELLE:
lo que debe hacerse. -Tened; aqu va un pedazo de queso, que debis hacerle tomar.

Pehun Editores, 2001. )32(


MOLIRE EL MDICO A PALOS

PERRIN:
-Queso, seor? JACQUELINE:
-Soy vuestra servidora; mas prefiero que no me curen.
SGANARELLE: SGANARELLE:
-S; es un queso preparado, en cuya composicin entra oro, coral, -Cmo os compadezco, hermosa nodriza, por tener un
perlas y una gran cantidad de substancias preciosas. marido celoso e importuno cual el vuestro!

PERRIN: JACQUELINE:
-Seor, os quedamos muy agradecidos, y vamos a hacrselo -Qu queris, seor? Es como penitencia por mis culpas,
tomar en seguida. y la cabra debe ramonear all donde est atada.

SGANARELLE: SGANARELLE:
-Id. Si muere, no dejis de enterrarla lo mejor que podis. -Cmo! Un patn as? Un hombre que os est mirando
siempre y que no quiere que nadie os hable?

JACQUELINE:
ESCENA III -Ay! Pues no habis visto nada, y eso es tan slo una
JACQUELINE, SGANARELLE y LUCAS pequea muestra de su malhumor.
(Cambia el decorado, y la escena representa, como en el acto segundo, un
aposento en casa de GERONTE.) SGANARELLE:
-Es posible que un hombre tenga el alma tan baja para maltratar
SGANARELLE: a una persona como vos? Ah! Yo s de alguno, hermosa nodriza,
-Aqu est la hermosa nodriza. Ah, nodriza de mi corazn! que no est lejos de aqu, y que se considerara dichoso con besar
Me encanta este encuentro, y vuestra contemplacin es el solamente la punta de vuestros piececitos. Por qu ha de ser que
ruibarbo, la caafstula y el sen que purgan mi alma de una persona tan bien formada haya cado en tales manos? Y que
toda melancola. un verdadero animal, un br uto, un estpido, un
necio...Perdonadme, nodriza, si hablo as de vuestro marido.
JACQUELINE:
JACQUELINE:
-A fe ma, seor mdico, eso est demasiado bien dicho -Ah, seor! Ya s que l merece todos esos nombres.
para m, y no entiendo nada de vuestro latn.
SGANARELLE:
SGANARELLE: -S, nodriza; los merece, sin duda, y merecera tambin que le
-Poneos enferma, nodriza, os lo ruego; poneos enferma por amor pusierais ciertas cosas en la cabeza en castigo a sus sospechas.
a m. Tendra el mayor gozo del mundo en curaros.

Pehun Editores, 2001. )33(


MOLIRE EL MDICO A PALOS

JACQUELINE: GERONTE:
-Bien cierto es que si no tuviera yo ante los ojos ms que su -Vete a ver qu hace mi hija.
inters, podra obligarme a cualquier cosa rara.

SGANARELLE:
-A fe ma, no harais mal en vengaros de l con alguien. Es
ESCENA V
SGANARELLE, LEANDRO y GERONTE
un hombre, os repito, que se merece eso, y si fuera yo lo
bastante dichoso, hermosa nodriza, para ser elegido como...
GERONTE:
(En el momento en que SGANARELLE tiende los brazos para
-Ah, seor! Estaba preguntando dnde estabais.
abrazar a JACQUELINE, LUCAS mete su cabeza por debajo,
y se coloca entre los dos. SGANARELLE Y JACQUELINE miran
SGANARELLE:
a LUCAS, y vanse cada cual por su lado.)
-Me entretena en expulsar, ah en el patio, el sobrante de
la bebida. Cmo est la enferma?

ESCENA IV GERONTE:
GERONTE y LUCAS -Un poco peor, despus de tomar vuestro remedio.

GERONTE: SGANARELLE:
-Hola, Lucas! No has visto por aqu a nuestro mdico? -Tanto mejor. Es serial de que va obrando.

LUCAS: GERONTE:
-S, por todos los demonios, le he visto, y tambin a mi -S; mas, al obrar temo que la ahogue.
mujer.
SGANARELLE:
GERONTE: -No os inquietis; tengo remedios que se burlan de todo, y
-Dnde puede estar? la espero en la agona.

LUCAS: GERONTE (Sealando a LEANDRO.):


-No lo s; mas quisiera yo que estuviese con todos los -Quin es este hombre que trais?
diablos.
SGANARELLE (haciendo signos con la mano para explicar que es un
boticario):
-Es...

Pehun Editores, 2001. )34(


MOLIRE EL MDICO A PALOS

GERONTE: importante y sutil cuestin, entre doctores, la de saber si las mujeres


-Qu? son ms fciles de curar que los hombres. Os ruego que escuchis
esto, si os place. Unos dicen que no y otros que s, y yo digo que
SGANARELLE: s y que no; tanto ms cuanto que la incongruencia de los humores
-El... opacos, que se halla en el temperamento natural de las mujeres,
siendo causa de que la parte brutal quiera siempre dominar a la
GERONTE: sensitiva, se ve que la desilguadad de sus opiniones depende del
-Eh? movimiento oblicuo del crculo lunar; y como el sol, que asesta
sus rayos sobre la concavidad de la tierra, encuentra...
SGANARELLE:
-...que... LUCINDA (A LEANDRO.):
-No; no soy capaz de cambiar de sentimientos.
GERONTE:
-Ya os entiendo. GERONTE:
-Mi hija hablando! Oh gran virtud del remedio! Oh admirable
SGANARELLE: mdico! Cun agradecido os estoy, seor, por esta curacin
-Vuestra hija le necesitar. maravillosa! Y qu puedo hacer por vos, despus de tal servicio?

SGANARELLE (Pasendose por la escena y abanicndose


con su sombrero):
ESCENA VI -He aqu una enfermedad que me ha dado mucho trabajo.
LUCINDA, GERONTE, LEANDRO, JACQUELINE
y SGANARELLE LUCINDA:
-S, padre mo; he recobrado el habla; mas la he recobrado
JACQUELINE: para deciros que no tendr nunca otro esposo que Leandro
-Seor, aqu est vuestr hija, que quiere andar un poco. y que intentaris intilmente entregarme a Horacio.

SGANARELLE: GERONTE: -Pero...


-Eso le sentar bien. Id, seor boticario, a tomarle, entre tanto, el
pulso, a fin de que yo pueda despus hablar con vos sobre su LUCINDA:
enfermedad. (SGANARELLE lleva a GERONTE a un rincn de la - Nada ser capaz de quebrantar la resolucin que he tomado.
escena y le hecha un brazo por los hombros para impedir que vuelva la cabeza
hacia donde estn LENADRO y LUCINDA.) Seor, es un GERONTE:
-Cmo?

Pehun Editores, 2001. )35(


MOLIRE EL MDICO A PALOS

LUCINDA: GERONTE:
-En vano opondris vuestras razones. -La...

GERONTE: LUCINDA: -Y entrar en un convento antes que casarme


-Si... con un hombre al que no amo.

LUCINDA: GERONTE: -Pero...


-Todos vuestros discursos no servirn de nada.
LUCINDA (Con viveza.):
GERONTE: -No. De ninguna manera. Nada de negocios.Perdis el
-Yo... tiempo. No lo ha. Est resuelto.

LUCINDA: GERONTE:
-Es una cosa a la que estoy decidida. -Ah, qu borbotn de palabras! No hay medio de resistirlo. (A
SGANARELLE.) Seor, os ruego go que volvis a dejarla muda.
GERONTE:
-Pero... SGANARELLE:
-Eso es imposible. Todo lo ms que puedo hacer en favor
LUCINDA: vuestro es volveros sordo, si queris.
-No hay poder paternal que pueda obligarme a casarme en contra
de mi voluntad. GERONTE:
-Os lo estimo mucho. (A LUCINDA.) Piensas entonces... ?
GERONTE:
-Yo he... LUCINDA:
-No; todas vuestras razones no influirn para nada en mi nimo.
LUCINDA:
-Por mucho que os esforcis. GERONTE:
-Te casars con Horacio esta noche.
GERONTE:
-El... LUCINDA:
-Antes me entregar a la muerte.
LUCINDA:
-Mi corazn no podr someterse a esta tirana.

Pehun Editores, 2001. )36(


MOLIRE EL MDICO A PALOS

SGANARELLE (A GERONTE.): SGANARELLE:


-Dios mo! Deteneos; dejadme medicinar este asunto. Sufre una -Son drogas que se utilizan en las necesidades urgentes.
enfermedad, y conozco el remedio para combatirla.
GERONTE:
GERONTE: -Visteis alguna vez insolencia semejante a la suya?
-Ser posilble, seor, que podis curar tambin esta enfermedad
del espritu? SGANARELLE:
-Las jvenes son, a veces, un poco testarudas.
SGANARELLE:
-S; dejadme hacer; tengo remedios para todo, y nuestro GERONTE:
boticario nos servir para esta curacin. (A LEANDRO.) -No os podis figurar lo enloquecida que
Una palabra. Ya veo que la pasin que siente ella por ese est por ese Leandro.
Leandro es completamente contraria a la voluntad del padre; que
no hay tiempo que perder; que los humores estn muy agriados, SGANARELLE:
y que es preciso encontrar prontamente un remedio a ese mal, -El calor de la sangre produce eso en los espritus juveniles.
que podra empeorar con el retraso. Por mi parte, no veo ms
que uno solo, y es el de tomar una fuga purgativa, que mezclaris, GERONTE:
como es debido, con dos dracmas de matrimonium en pldoras. -Por mi parte, no bien descubr la violencia de ese amor,
he sabido mantener a mi hija encerrada.
Quizs se resista ella un poco a tomar este remedio; mas, como
sois hombre hbil en vuestro oficio, a vos corresponde decidirla
SGANARELLE:
y hacerla tragar la cosa lo mejor que podis. Llevadla a dar una
-Habis obrado cuerdamente.
vueltecita por el jardn, a fin de preparar los humores, mientras
yo converso aqu con su padre; mas, sobre todo, no perdis tiempo.
GERONTE:
Al remedio, pronto!; al remedio especifico. -Y he impedido que tuvieran comunicacin.

SGANARELLE:
ESCENA VII -Muy bien.
GERONTE y SGANARELLE
GERONTE:
GEROTE: -Hubiera ocurrido alguna locura de haber tolerado que se
-Qu drogas son esas que acabis de mencionar, seor? vieran.
Parceme que no las he odo nombrar jams.

Pehun Editores, 2001. )37(


MOLIRE EL MDICO A PALOS

SGANARELLE: ESCENA VIII


-Sin duda. LUCAS, GERONTE Y SGANARELLE

GERONTE: LUCAS:
-Y creo que ella hubiera sido capaz de marcharse con 1. -Ah, pardiez, seor! Vaya un jaleo! Vuestra hija ha huido con su
Leandro. El era el boticario, y aqu tenis al seor mdico, que es
SGANARELLE: quien ha tramado esta bonita operacin.
-Eso es razonar con prudencia.
GERONTE:
GERONTE: -Cmo! Asesinarme de este modo! Hola! Un comisario, y
-Estoy enterado de que 1 hace toda clase de esfuerzos que le impidan salir. Ah, traidor! Har que os castigue la justicia.
para hablarle. LUCAS: -Ah! A fe ma, seor mdico, seris ahorcado; no os
movis de aqu para nada.
SGANARELLE:
-Qu chusco!

GERONTE:
ESCENA IX
-Mas perder el tiempo. MARTINA, SGANARELLE y LUCAS

SGANARELLE: MARTINA (A LUCAS.):


-Ja, ja! -Ah, Dios mo! Cunto trabajo me ha costado encontrar esta
casa! Dadme alguna noticia del mdico que os indiqu.
GERONTE:
-Y yo impedir que la vea. LUCAS:
-Ah lo tenis ser ahorcado.
SGANARELLE:
-Tiene que habrselas con un hombre que no es tonto, y MARTINA:
vos contis con recursos que 1 no conoce. No hay nadie -Cmo! Mi marido ahorcado!. Ay! Y qu ha hecho para
ms astuto que vos. eso?

LUCAS:
-Ha hecho raptar a la hija de nuestro amo.

Pehun Editores, 2001. )38(


MOLIRE EL MDICO A PALOS

MARTINA: ESCENA X
-Ay, mi adorado marido! Es cierto que van a ahorcarte?
GERONTE, SGANARELLE Y MARTINA
SGANARELLE:
GERONTE (A SGANARELLE.):
-Ya lo ves. Ah!
-El comisario vendr en seguida, y vamos a poneros en sitio seguro,
donde me respondern de vos.
MARTINA:
-Y vas a dejarte morir delante de tanta gente?
SGANARELLE (Con el sombrero en la mano.):
-Ay! No lo podrais cambiar por unos cuantos palos?
SGANARELLE:
-Y qu quieres que le haga?
GERONTE:
-No, no; la justicia dispondr. Mas que veo?
MARTINA:
-Si por lo menos hubieses acabado de cortar nuestra lea, tendra
yo algn consuelo. ESCENA XI
GERONTE, LEANDRO, LUCINDA, SGANARELLE,
SGANARELLE: LUCAS y MARTINA
-Vete de aqu; me partes el corazn.

MARTINA: LEANDRO:
-No; quiero quedarme para animarte a morir, y no me separar -Seor, vengo a poner a Leandro ante vuestros ojos y a dejar
de ti hasta verte ahorcado. nuevamente a Lucinda en vuestro poder. Tenamos el propsito
de huir juntos para ir a casarnos; mas tal empresa ha cedido ante
SGANARELLE: un procedimiento ms honrado. No pretendo en modo alguno
-Ah! robaros a vuestra hija, y solamente quiero recibirla de vuestra
mano. Lo que os dir, seor, es que acabo de recibir unas cartas
por las que me informan que mi to ha muerto y que soy heredero
de todos sus bienes.

GERONTE:
-Seor, vuestro mrito es para mi grandsimo, y os entrego a mi
hija con la mayor alegra del mundo.

Pehun Editores, 2001. )39(


MOLIRE EL MDICO A PALOS

SGANARELLE (Aparte.):
-De buena se ha librado la medicina.

MARTINA:
-Puesto que ya no van a ahorcarte, agradceme el ser mdico,
porque he sido yo quien te ha proporcionado este honor.

SGANARELLE:
-Uf! Me has proporcionado no s cuntos palos!

LEANDRO (A SGANARELLE.): -El resultado de todo esto es


demasiado hermoso para guardar ningdn resentimiento.

SGANARELLE:
-Sea. (A MARTINA..) Te perdono esos palos en atencin a la
dignidad a que me has elevado; mas preparate, de aqu en adelante,
a vivir sintiendo un gran respeto hacia un hombre de mi
importancia, y piensa que la clera de un mdico es ms de temer
de lo que pudiera creerse.

Pehun Editores, 2001. )40(

También podría gustarte