Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
DE ALEJANDRO DUMAS
Esta no es una versin, una vez ms, para nostlgicos de los viejos films de Errol
Flynn, Rathbone o Steward Granger. Esta es la versin aos 90, dirigida a los nios
y los adolescentes de hoy. Los que leen a Michael Moorcock y las aventuras de Conan
y Salomon Kane, los nacidos al calor de Indiana Jones o de Luke Skywalker. [...]
Pretender privar a las nuevas generaciones de sus propios Tres mosqueteros -con maestro
oriental de artes marciales, calabozos habitados por brbaros y monstruosos carceleros
y villanos de aire satnico y satanista, incluidos gratis junto a los tradicionales tpicos
de la historia- es un gesto tan egosta como propio del cinefilo viejo y amargado.
No es fcil realizar una adaptacin teatral de una novela tan larga y con tantas
peripecias como Los tres mosqueteros: es necesario sacrificar escenas y personajes y cada
adaptador hace su propia seleccin. La novela de Dumas posee un prefacio, sesenta y
siete captulos y un eplogo: ms de setecientas pginas de intrigas y de aventuras.
Dado que nos sera imposible aqu analizar todas y cada una de las escenas que
aparecen en ambas adaptaciones teatrales nos limitaremos tan slo a algunas de ellas.
Y hemos elegido para ello el duelo entre los mosqueteros y d'Artan, la conversacin
entre Ana de Austria y el duque de Buckingham y la muerte de Milady.
En la adaptacin de Fernndez Ardavn y V. de Pedro cuando empieza la
accin los tres mosqueteros y d'Artan ya estn juntos, el espectador no agiste a las
aventuras y todas ellas le llegan a travs de los dilogos de los personajes. As pues, la
llegada de d'Artan a Pars y el duelo contra Athos, Porthos y Aramis nos llega a
travs del relato del propio Porthos:
todas sus rplicas y constantemente tiene picores por todo el cuerpo: Maledictum! I
aquesta noia qu sap? Perqu, Theu detinguda i datum suplicium... oi? (Batiste 1977:
37). O ms adelante: Inmunda infelicias calamitatis! ets un intil. (Li pega puntada de
pe) La gent es riur de mi. Pro patria inmortalis! Ja em comencen les picors! (Batiste
1977: 37).
Al rey Luis XI lo convierte en un personaje afeminado que se dedica a
perseguir a los mosqueteros a los que constantemente intenta tocar y hacer cosquillas,
como pone de manifiesto el autor en algunas didascalias: (Al llarg de tota aquesta
escena, el Rei, va empaitant, primer Trevill, i a l'entrada deis mosqueters i Artany,
aprofita el desconeixament d'aquest ultim de la seva personalitat i aconsegueix, per fi,
palpar-lo) (Batiste 1977: 26).
Sealar tambin que en la adapatacin de Jaume Batiste Constanza no est
casada, es una joven soltera, su amor con d'Artan ser, pues, lcito y al final de la
obra Constanza no tiene por qu morir a manos de Milady, d'Artan y los
mosqueteros llegarn a tiempo: aqu tenemos, pues, un final feliz para d'Artan y
Constanza. Joana Stafford ser la patrona de d'Artan y la ta de Constanza, la cual,
en lugar de aliarse con el cardenal, luchar junto a los mosqueteros; Joana Stafford
sustituye tambin a lord de Winter.
Volviendo a la escena del duelo entre los mosqueteros y d'Artan, en la
adaptacin de Batiste el espectador ve como d'Artan provoca el duelo con Porthos,
Athos y Aramis: se trata, evidentemente, de escenas cortas con rplicas breves y
rpidas que confieren a las escenas gran agilidad. Veamos un ejemplo:
La gran diversitat d'escenes -42 en total- feia impossible poder destinar a cada una de
elles una decoraci propia, pero tampoc no ens satisfeia deixar Pescenari completament
nu. Llavors vrem decidir col-locar al fons de Pescenari, com una gran pantalla, un
plnol de Pars del segle XVII, i deixar a cada un deis costats de Pescenari, uns espais
escnics limitats per quatre cordes blanques i un petit tel d'un interior, que en el
primer acte serien les saletes del rei i de la reina, i en el segon s'utilitzarien com a casa
d'Atos, la de Milady, la ceMa on est reclosa Constanza i com a tendes de campanya.
En el primer acte, unes corones situades damunt de cada un d'aquests espais, i en el
segon, unes xarxes, acabarien de donar-los la personalitat adient. (Batiste 1977: 8)
Batiste ofrece una serie de notas sobre el montaje en las que menciona cmo
ser el decorado, la iluminacin, el vestuario, la msica, la utillera, etc.
ADAPTACIONES TEATRALES DE LOS TRES MOSQUETEROS DE A. DUMAS 259
Oh! oui, Madame, oui, Votre Majest, s'cria le duc: je sais que j'ai t fou, un
insens de croire que la neige s'animerait, que le marbre s'chaufferait; mais, que
voulez-vous, quand on aime, on croit facilement l'amour; d'ailleurs je n'ai pas tout
perdu ce voyage, puisque je vous vois.
- Oui, rpondit Anne, mais vous savez comment et pourquoi je vous vois, Milord. Je
vous vois par piti pour vous-mme; je vous vois parce que insensible toutes mes
peines, vous vous etes obstin rester dans une ville o, en restant, vous courez risque
de la vie et me faites courir risque de mon honneur; je vous vois pour vous dire que
tout nous spare, les profondeurs de la mer, l'inimiti des royaumes, la saintet des
serments. D est sacrilge de lutter contre tant de choses, Milord. Je vous vois enfin
pour vous dire qu'il ne faut plus nous voir. (Dumas 1991: 115)
BUCKINGHAM.- Ya lo s, majestad.
Insensato seria suponer que han perdido
dureza el alabastro, la nieve frialdad.
Mas si he logrado veros, no fu viaje perdido.
Un minuto de gracia por una eternidad!
ANA.- Considerad que todo nos separa: los mares,
el odio de dos pueblos, la fe de dos creencias
y el santo sacramento que al pie de los altares
me hizo reina de Francia. Deberes, diferencias
de raza y religin, demuestran la locura
de vuestro empeo, duque. No nos veamos ms!
(Fernndez Ardavn & De Pedro 1939: 26)
REINA.- (Entrant) Estimt Jordi, qu feu aqu? Per qu heu vingut? (El Duc li ensenya
la carta) N o sc jo qui ha escrit aquesta carta.
DUC.- Des del primer moment vaig sospitar que tot era una trampa... Era una bogeria
venir... pero tenia ganes de veure-us. Ja sabeu que d'en del primer dia que ens varem
veure, suara fa tres anys, el meu cor daleix d'amor per vos.
REINA.- Ah! Si no m'hagus casat, per raons d'estat, amb aquest rei que no em vol
veure, pero que esta gels deis meus amies...! (Batiste 1977: 35)
260 MONTSERRAT PARRA I ALB
Il faut parfois alors inventer une anecdote, une rflexion qui respectent
scrupuleusement la ponctuation dramatique en mnageant le mme effet que la
notation du texte original mme si elle ne s'y rfre pas. Il y a l une sorte de travail
de cration guid par l'esprit sinon la lettre de l'auteur initial.
REFERENCIAS BIBLIOGRFICAS
Batiste, Jaume. 1977. El tres mosqueters. Versi escnica lliure de la novel-la d'Alexandre Dumas,
Barcelona, Edicions Don Bosco.
Dufreigne, Jean-Pierre. 1994. Alexandre Dumas scnariste Lire, 221, 98-101.
Dumas, Alexandre. 1991. Les trois mousquetaires, Paris, Robert Laffont.
Fernndez Ardavn, Luis & De Pedro, Valentn. 1939. Los tres mosqueteros, adaptacin de la
famosa novela de Dumas, Madrid, La Farsa.
Nieva, Francisco. 1991. El mundo azaroso de la adaptacin Primer Acto, 77-79
Tognetti, Anna & Baignres, Claude. 1990. Adaptation: respect et libert Acteurs-Auteurs, 84-
85, 106.