Está en la página 1de 37
DMC1410 Reference Manual 1. Introduccién El Calibrador de proceso multifuncién Martel DMC1410 es un dispositive de mano. Instrumento con pilas que mide y suminictra fuentes eléctricas Y parimetros fisicos. El calibrador tiene las siguientes caracteristicas Y funciones + Una pantalla doble. La pantalla superior se utiliza para la medicion de Voltios, corriente y presién. La pantalla inferior se puede utilizar para Medir voltios, corriente, presion. temperatura detectores de resistencia (RTDs), termopares, frecuencia y resistencia, ya la fuente Trenes de pulso + Un terminal de entrada / salida de termopar (TC) con ‘Compensaciéa de la temperatura de la unién de referencia * Cinco puntos de ajuste en cada rango para cumentar / disminuir la salida + Un ment interactivo + Interfaz RS232 completa para control remoto + Lectura aislada para la calibracién del transmisor + Capacidad de documentacién para hasta 50 etiquetas 1.1 Servicio al cliente Oficina corporativa: www.marelcorp.com E-mail: sales@martelcorp.com Tel: (603) 434-1433 800-871-0023 Fax: (603) 434-1653, Martel Electrénica 3 Corporate Park Drive Denny. NH 03038 1.2 Equipo estandar Compruebe si su calibrador est completo. Debe incluir: DMC14 10 Calibrador. manual de instrucciones. cables de prueba. bota de goma, Cable RS-232. cable adaptador USB. estuche de transporte de lona de nylon. Entrenamiento de DVD / CD. Guia de inicio rapido. certificado NIST 1.3 Informacién de seguridad Simbolos utilizados La tabla siguiente enumera los simbolos eléctricos internacionales. Algunos 0 Todos estos simbolos pueden utilizarse en el instrumento o en este manual Simbolo Descripeién AC (corriente alterna) AC/DC Bateria CE Cumple con las Directivas de la Unién Europea corriente continua Aislamiento doble Descarga eléctrica Fusible Tierra PE Superficie caliente Peligro de quemadura) Lea el Manual del usuario (Informacién importante) Apagado En Asociacién Canadiense de Estandares Las siguientes definiciones s© aplican a los términos "Advertencia” y "Precaucién” "Advertencia” identifica condiciones y acciones que pueden representar peligros Para el usuario. + "Precaucién” identifica condiciones y acciones que pusden daar ef Instrumente utilizade. Use el calibrador slo como se especifica en este manual, de to contiasio lesiones ‘Y pueden producirse datos en el ealibrador Advertencia Para evitar posibles descargas eléctricas o lesiones personales: + No aplique més de la tensién nominal. Ver especificaciones para Soportades. + Siga todos los procedinientos ce seguridad de] equipo. + Nunca toque la sonda @ una fuente de tensién cuando los cables de ‘Conectado a loc terminales actuales, + No utilice el calibrador si est4 dafiado. Antes de usar el Calibrador, inspeccionar el caso. Busque grietas o plastico faltante. Paga Especial atencién al aislamiento que rodea los eonectores. + Seleccione la funci6n y el rango adecuados para st medicién + Asegtirese de que la tapa de la bateria esté cenrada y El calibrador. + Retire los cables de prucba del calibrador antes de abrir la bateria puerta, + Tnspeceione las puntas de prueba para ver si hay aislamiento dasido o metal expuesto. Compruebe la continuidad de los cables de prucha. Reemplace las puntas de prucba daiiadas Usted utiliza el calibrador. + Cuando utilice las sondas, mantenga los dedos alejados de la sonda Contactos. Mantenga los declos detras de los protectores de Sondas + Conecte el cable de pruzba comin antes de conectar la prueba en vivo disigir. Cuando desconecte los cables de prueba, desconecte el cable de prueba en vivo primero. + No utilice el calibrador si fimciona de forma anormal, La proteccién puede Ser deteriorado. En caso de cuca, haga revisar el calibrador + No opere el calibrador alrededor de gases, vapores 0 potvo explosivos * Cuando utilice un médulo de presién, asegtirese de que la presién del proceso La linea esta apagada y despresurizaca antes de conectarla o Desconectarlo del médulo de presidn. + Desconecte los cables de prueba antes de cambior a otra Fuente. + Cuando realice el mantenimiento del calibrader. utilice inicamente partes. + Para evitar lecturas falsas, lo que podria provocar una posible descarga eléctrica (O lestones personales. reemplace la bateria tan pronto como la bateria Aparece el indicador. + Para evitar una liberacién violenta de presién en un sistema presurizado, Desconectar la valvula y purgar lentamente la presién antes de conectar El médulo de presién a la linea de presién. Precaucién Para evitar posibles datios en el calibrador o en el equipo sometida a prueba: + Utilice las tomas. la funcién y el alcance adecuados para Aplicacién de abastecimiento. + Para evitar dafiar mecénicamente el médulo de presién, nunca aplique ‘Mas de 10 ft-lb. De par entre los accesorios del médulo de presién. 0 Entre los accesorios y el cuerpo del médulo. + Para evitar dafiar el médulo de presién por sobrepresién, nunca Apligue presién por encima del maximo nominal impreso en el médulo. + Para evitar dafiar el médulo de presién de In corrosién, utilicelo ‘Con materiales especificados. Consulte él modulo de preston, Documentacién de compatibilidad de materiales. 2. Interfaz del Calibrador Sin nombre 1.2 Medida aislada V, terminales mA 3 Entrada /salida TC 45. Fuente Medida V.RTD OW. He, 6.7 Fuente / Medida Terminales mA, 3W 4W. 8 Mdulo de presion, conector 9 Puerto serial Sin nombre 1 2 Casa 3 Poder 4 La figura 1 muestra la ubicacién de las conexiones de entrada y salida El calibrador, mientras que el Cuadro | describe su uso. Tabla 1: Teminales de entrada y salida Descripciéa Temninales de entrada para medir comtiente. tension. 'Y suministro de potencia de bucle ‘Terminal para le medicién, o la simulacida de termo- Parejas Acepta miniatuca polasizada termo- Par de enchufes con hojas planas en linea espaciadas 7.9 ram (0.312 m) de centro a centro. ‘Terminales para el abastecimiento ¥ la mediciéa de voltaje. Freenencia, ren de impulsos y RTDs Los terminales para al abastecimiento y la mediciéa de la corriente Y realizar mediciones de RTD con Configuraciones de 3 0 4 hilos. Conecta el calibrador a ua médulo de presiéa para Mediciones de presién, Conecta el calibrador a un PC para cargarlo Datos 0 control remota oa tmia impresara en serie Para la impresién de cettificados de calibracion. ‘Tabla 2. Funciones de las teclas Fuacién ‘Teclas de funcién F1, F2, FSe uriliza para operar la barra de memis en la parte inferior De Ie pantalla del calibrador. F1 se utiliza pasa select- En el chadso de la izquierda, F? para el centro Cuadro, y F3 para el cuadro de la derecha, ‘Vuelve al meni de inicio en Ta barra de mentis, Enciende v apaga el calibrador. Tecla de control del cursor Las teclas de flecha izquierda y derecha se utilizan para seleccionar Teclado numérico Que la decada que se-va a camibiar en el valor de salida, Las teclas de flecha aatiba y abajo se utilizan para Anmento, disminucién 0 valor de salida en rampa, Pemnite al usuario ingresar valores numéricos 2.1 Pantalla principal La pantalla del calsbrador. mostrada en la Figura 3, se divide en tres Secciones principales: la pantalla superior. Ia pantalla inferior v la barra de ments. La pantalla superior se utiliza para medi Ia tensién contirma, Ia corrient# contina con Y sin potencia de bucle. y presién. La pantalla inferior se puede utilizar tanto para medicién como para fuente. La barra de mem se utiliza para configurar tanto la pantalla superior como la inferior Para realizar Ia funcién deseada. La Tabla 3 explica las diferentes partes de la pantalla: Tabla 3: Funciones de visvalizacién Sin nombre Deseripcién 1 Pardmetros primarios __Determinar qué pardmetro va a ser ‘Medido o obtenido. Las opciones disponibles Para la pantalla superior son: VOLTS IN. PRES- SURE. mA INy mA LOOP El disponible Las opciones para la pantalla inferior son. VOLTS. TC (Termopas). RTD. FREQ (frecuencia), PULSO. PRESION, mA. y mA 2W SIM. 2 Control de entrada / salida Cambia Ia pantalla inferior entre la entrada ‘Modo (lectura) y modo de salida (fuente) 3 Ajustes adicionales Disponible sélo para TC (termopar). y Mediciones de RTD. Para TC este ajuste gira CIC (Cold Junction Connection) en y. apagado. Para la medida RTD [RTD IN]. este ajuste Fija el mimero de cables utilizados en la (Zhilos. 3 hilos 0 4 hilos) 4 Indicador de alcance Disponible sélo para mA y mA LOOP Especticulos. Donde en el intervalo preestablecido el valor medido caidas. Fijado para mA a 4 (0%) y 20 (100%). 5 Unidades Mnuestra la unidad de la medida fuente Las opciones disponibles son para RTD y TC C Co °F). y para FREQ y PULSE (CPM. Hz, o KHz) 6 Tipos de sensores Permitir la realizacion de mediciones para Tipos de RTD y TC. Todos los tipos son Senmestra en las especificaciones. Ademés, muestra Amplitud de la fuente de impulsos y frecuencias, Y unidades de presién. 7 Pantallas numéricas Mnestra los valores numéricos de la sefial Medido 0 obtenida. Un indicador de lectusa "OL" ‘Una condicién fuera de rango o de sobrecarga. 2.2 Barra de mantis Los pardmetros en la pantalla son controlados por la basra de mem, que Se encuentra en la parte inferior de la pantalla LCD. Las teclas de fimcién (1. F2 y 3) se utilizan para aavegar por todos los nsveles y opciones de la Barra de ments Consulte el arbol de memis para obtener una aclaracién sobre la los arveles. El nivel superior del meni es el menti de inicio. Se puede acceder a ella En cualquier momento pulsando Ia tecla HOME. Hay tres variaciones de la ‘Menti de inicio: el ment de inicio de entrada, el meni de inicio de Pulse el ment de inicio En el memt de inicio de entrada, las tinicas opciones activas son [MENU] y [LIGERO] La opcién [MENU] se utiliza para ingresar al siguiente nivel del Basra de ment el ment principal. Pulse le tecla de fanciéa correspondiente (Fl) Para entrar en el ment principal, La opcién [LUZ] se utiliza para encender la LCD luz de fondo. Presione la tecla de funcion correspondiente (F2) para encenderla La luz trasera. En el memt principal de salida hay tres opciones activas, [MENU] [LUZ] y [PASO] o [RAMPA]. Las dos primeras opciones fancionan igual ‘Como en el menti de inicio de entrada. La tercera opcién se puede seleccionar en la ‘Memi de funciones y se utiliza para actiwar y desactrvar el funcién, Consulte la Seccién 4.2. Uso de las fumciones de salida automiticas. ‘También saliendo de este ment © presionando el botsn, Funciones automaéticas. El menti de inicio de pulsos también tiene tres opciones activas: [MENU]. [TRIG] y [COUNTS]. Las opciones [TRIG] y [COUNTS] se utilizan Para la simulacién de impulsos. La funcién de estas opciones se explica en Seccién 4.2-6 (Sourcing a Pulse). El siguiente nivel de la barra de menti ¢s el memi principal. Los niveles bajo El ment principal dependera del modo en que esté el calibrador. El menti principal tiene tres opciones activas: [UPPER]. [LOWER] y [MAS] Al seleccionar [UPPER] se accede al memi de seleccién de Pantalla superior. Al seleccionar [LOWER] se llama a la seleccin de parametros ‘Menti de la pantalla inferior. [MAS] entra en el siguiente nivel de ment. El meni de seleccién de Modo de Documento es el siguiente. Sus opciones soa [DOCUMENT]. [NEXT] y [DONE]. Elegie [DOCUMENT] Sistema de mentis del mocio de documento descrito en la seccién, Este manual, [NEXT] pasa al siguiente nivel de mend y [DONE] ‘Vuelve al meni de inicio, El meni de funcién automaética es cl siguiente ment si esta en modo fuente. Sus opciones son [AUTO FUNC], [NEXT] y [DONE]. [FUNC AUTO] Le permite ajustar los parimetros de la fnicién de salida automtica [NEXT] avanzn al siguiente nivel de ment y [DONE] regresa al “Meni: de inicio Consulte la Seccin 4.2, Use de Ins funciones de salica automaticas Elmenti de contraste suele ser el siguiente nivel de menti. Sus opciones som [CONTRASTE]. [SIGUIENTE] y [HECHO]. La opcién [CONTRAST] es Se utiliza para ayustar el contraste. [SIGUIENTE] avanza al ment principal de apagado automético. ‘Y [DONE] segresa al menti de inicio, El contaste se ajusta mediante ef Opciones de flecha. que estin disponibles después de elegir [CONTRAST], NOTA. El calibredor DMC1410 ofiece un amptio rango de contraste Funcién de ajuste para acomodar el funcionamicato Las temperaturas En ciettos casos, realizar grandes cambios de contraste pued= Pantalla dificil de leer en condiciones normales. Si esto ocurre y La pantalla est demasiado oscura o oscura para leer. proceda con lo siguiente Proceso para ajustar el contraste de nuevo a un ajuste predeterminado, 1, Encienda Ia unidad mientras mantiene prestonada [a tecla "HOME" 2. Mantenga pulsada la tecla durante un recuento de 10 segundos para restablecer el contraste configuracion por defecto. Si la pantalla es tan tenue que no puede saber si la unidad est encendida 0 La tecla de setroiluminacién para determinar sila alimentacin esté encendida o apazada. El ment principal de apagado automético contiene las opciones [AUTO OFF], [NEXT]. [ yhecho] La opcién [AUTO OFF] se utiliza para activar el apagado automético y Apagado y para establecer Ia cantidad de tiempo que la unidad necesita para permanecer inactiva Antes de que se apague. [NEXT] avanza al ment del reloj, y [DONE] Vuelve al ment de inicio, E] ment Reloj es el siguiente memi que se muestra en el mena [MAS] secuencia. Sus opciones son [CLOCK]. [NEXT] y [DONE]. Escoger [CLOCK] para ajustar la fecha y hora del calibrador como se describe en la seccién 8 De este manual, [NEXT] para pasar al meni de emulacion de terminal. Y [DONE] para volver al menti de inicio. El memé Terminal es el dltimo memi que aparece después de elegir [MAS] en el memi principal. Sus opciones son [TERMINAL]. [NEXT] y [HECHO]. Seleccione [TERMINAL] para entrar en el modo de emulacion de terminal. Seleccione [NEXT] o [DONE] para volver al memi de inicio. ‘Cuando la pantalla inferior esta en el modo de frecuencia o pulso. la El mentt de nivel de frecuencia se agrega después del ment principal. Las opciones Disponibles en este memi son [FREQ LEVEL]. [NEXT] y [DONE]. los La opeién [FREQ LEVEL] se utiliza para ajustar la amplitud de la onda [NEXT] se utiliza para acceder al mem principal de contraste, y [DONE] Vucive al ment de inicio. Cuando el calibrador esté en modo RTD CUSTOM. el RTD ‘Menti de configuracién, se inserta después del ment principal, Opciones [SET CUSTOM], [NEXT] y [DONE] estén disponibles. [SET CUSTOM] es Se utiliza para introdiucir un PRT personalizado en el calibracior. Consulte la Seccién 4.1- 8a para instruceiones. [NEXT] se utiliza para entror en 21 memé principal de contraste, ‘Y [DONE] para volver al menti de inicio. El memi principal de reduccién a presién es la variacién final de la elecciéa [MAS] ea el ment principal. Tiene las opciones [ZERO]. usado para cero Presion, [NEXT] y [DONE]. que tienen la misma funcién que ‘encima. Coasuite la Seccion 5.3 para obtener instrucciones sobre la puesta a cero. El meni de seleccién de pardmetros se activa cuando [UPPER] 0 [LOWER] se selecciona en el memé principal. Contiene lo siguiente Opciones: [SELECT]. [NEXT] y [DONE] Cuando la pantalla Seleccionado. un parémetro comenzaré a parpadear. Utilice la opeién [SELECT] para ‘Cambiar el parémetro y la opcién [NEXT] para cambiar a otro variable. [DONE] vueive al meni de inicio y activa la Modo seleccionado. 23 Control del cursor | Control de consigna El valor de salida puede ser controlado por las cuatro flechas de control del cursor En el teclado. Presionando una de las flechas se agregar un cursor A la pantalla bajo el tiltimo digito del valor de salida. La izquierda y Las teclas de flecha derecha se utilizan para seleccionar Ia década que se va a cambier en El valor de salida Las teclas de flecha arriba y abajo se utilizan para aumentar, Disminuir 0 incrementar el valor de salida. La barra de ments cambiara al ment de ajuste con el toque de cualquier Una de las cuatro teclas de flecha. Las tres teclas de funcién estin asociadas con valores de 0. 25-y 100% sespectivamente. 0 y 100% se pueden almacenar introduciendo ua valor ‘Y Inego mantenga presionadla Ia tecla de fancién correspondiente. La clave del 25% Pasard autométicamente a través de los valores del 25%. 3. Uso de los modos de medicién (Pantalla inferior) 3.1 Medicién de voltios y frecuencia Los parémetros eléctricos voltios y frecuencia se pueden medir usando La pantalla inferior Para realizar las mediciones deseadas. siga estas pasos: 1. Cambie a la pantalla inferior [LOWER] del Ment principal. 2. Seleccione el parémetro deseado para la medicién. 3. Conecte los cables como se muestra en la Figura 5. VOLTS IN VOLTS IN 5.000 V MENU T_ LIGHT. Figura 5. Medicién de Voltios y Frecuencia con Entrada / Salida terminales 3.2 Medicién de mA Para medir mA, siga estos pasos: 1. Cambie a la pantalla inferior v seleccione mA. 2. Asegtirese de que el control de entrada / salida esté ajustado a IN. 3. Conecte os cables como se muestra en Ia Figura 6. mAIN mA IN B88 5.000 mA = MENU | LIGHT Figura 6. Medicién de mA con terminales de entrada / salida 3.3 Medicién de la temperatura 3.3-1 Uso de termopares EL calibrador soporta los siguientes tipos de termopares: B.C. E. J K.L.N.R.S.T.U. BP y XK Las caracteristicas de todos los tipos son descrito en Especificaciones. El calibrador también tiene una empalme fio Compensacién (CJC) fancién. Normalmente esto La funcién debe estar activada Yelreal Temperatura de la El termopar serd mesurado. Con CIC OFF. El calibrador medisé la diferencia entre el termopar En la unién y en su terminal de entrada TC Nota: el modo fuera CIC s6lo debe utilizarse cuando la calibraciones estar Hecho usando un bago de hielo externo. Para usar el termopar para medir la temperatura, siga estos pasos’ 1. Conecte los cables del termopar a la miniplug de TC e inserte Enchufe en la entrada / salida del calibrador. como en la figura 7 Nota: Para una mayor precisién, espere de 2 a5 minutos para que la temperatura Entre el miniplug y el calibrador para estabilizarse antes de Se toman las medidas. 2. Cambie a la pantalla inferior desde Meni principal 3. Seleccione TC de los parémetros primarios. Seleccione [IN] en al Control de entrada / salida. y que el tipo de termopar de la Tipos de sensores. La unidad de temperatura también se puede cambiar de Celsius a Fahrenheit El calibrador también puede medir el mV de un termopar, que Puede utilizarse junto coa una tabla en caso de que el tipo de TC correspondiente sea No soportado por el calibrador. Para ello, proceda como se indica asriba y Elija mV de los tipos de sensor. Nota: El cable TC Utilizado debe coincidir tipo termopar Calibrado. Figura 7. Medicién de la temperatura mediante terminales de termopar 3.3-2 Uso de detectores de temperatura ce resistencia (RTD) Los tipos soportados de RTD se muestran en la Seccién 10 Presupuesto, Los RTD se caracterizan por su resistencia 0 °C. RO. El calibrador acepta dos, tres y cuatro entradas de cable, con cuatro cables Siendo la entrada mas precisa. Para utilizar a opcién RTD. aplique los pasos siguientes: 1. Cambie a Ia pantalla inferior [LOWER] del ment principal. 2. Seleccione RTD de los pardmetros primarios. Seleccione [IN] desde Control de entrada / salida. 3. Elijauna conexién de 2. 3 0 4 hilos [2W. 3 Permite realizar la medida més precisa) 4. Seleccione el tipa de RTD de los tipos de sensor 7. AW]. (4 hilos 5. Fije los cables de RTD como se muestra en la Figura 8. RAIN 725 00% ATDIN aw. P10-385 MENU Light Figura 8. Medicién de la temperatura con conexién RTD La resistencia también se puede medir usando esta funcién. Para hacerlo. Utilice el procedimiento anterior y elija OHMS del sensor Tipos Esta opcién puede utilizarse junto con una tabla para RID que no esta programada en el calibrador. 3.4 Medicién de la presign Nota: El DMC1410 es compatible con presién BETA calibrador Médulos. El accesorio BPPA-100 es necesario para la presién medicién. Nota: La presién no se lee de médulos con frecuencia o de impulsos Modo de tren habilitado. Nota: En las unidades de médulos de ingenieria de alta presién normalmente asociado con rangos de baja presién tales como, Inh » O, sso etc., son Selecciones no validas. Seleccionando una de estas unidades con una El médulo de presién conectado har que la pantalla muestre "----" iAdvertencia! Para evitar una liberacién violenta de presién en un sistema presurizado, Desconectar la valvula y purgar lentamente la presién antes de conectar la Presién a la linea de presién. 15 Precaucién Para evitar dafiar mecdnicamente el médulo de presién. nmnea aplique ‘Mas de 10 ft-lb. De par entre los accesorios de médulo de presién. © Entre los accesorios y el cuerpo del médulo. Para evitar dafiar cl médule de presién de sobrepresién, nunca Aplique presién por encima del maximo nominal impreso en el médulo. Para evitar dafiar el médulo de presién de la corresién, utilicelo ‘Con materiales especificados. Consulte el médulo de presion. Documentacién de compatibilidad de materiales Para medir la presién, siga estos paso: 1 Conecte el médulo de presidn al calibrador como se muestra en Figura 9. El calibrador puede medir la presién tanto en la parte superior Pantalla inferior. Esto permite medir la presién en dos Diferentes unidades al mismo tiempo. 2. Cambie a la pantalla superior o inferior desde el meni principal. 3. Seleccione [PRESSURE] en los pardmetros primarios 4. Seleccione la unidad de medida deseada. 5. Cierre el médulo de presién. La funcién de cero en el calibrador Se puede encontrar en el mentt de seduccion a presion. VALVULA O zs Toy PRESION MODULO Figura 9. Conexiones para medir la presién 3.4-1 Cero con médulos de presién absoluta. A cero. ajuste el calibrador para leer una presién conocida. tal como presién barométrica. Para ajustar el calibrador. siga estos pasos: 1. Introduzea el menti de reduccién a presidn. 2. Seleccione [ZERO] [FITAR REFERENCIA ARRIBA] Aparecer. Introduzéa la presién con el teclado. 3. El calibraelor almacena el desplazamiento de punto cero barométrico en Ia posicion n0- suemoria volatil, El offset de onigen se almacena en un médulo de presion, hora, Siun nuevo médulo absolmo esta conectado, este proceso debe Ser repetido. PRESSURE Psi PRESSURE mbar MENU | LIGHT 4. Uso de los modos de fuerte (pantalla inferior) El calibrador puede generar sefiales calibradas para prucbas Calibrecién de instrumentos de proceso, Puede fuente voltajes, corricates. Resistencias, fiecuencias, impulsos y la salida eléctrica de RTD Y sensores de temperatura del tenmopar. 4.1 Ajuste de los parémetos de salida 0% y 100% Para establecer los puntos 0% v 100%. utilice los pasos siguientes: 1. Seleccione la pantalla inferior [LOWER] en Ment principal y elija El parémetro primario deseado. 2. Seleccione la salida [OUT] del control de entrada / salida e introduzca valor deseado. Por ejemplo. seleccione [VOLTS OUT] 3. Introduzca SV con el teclado y pulse Intro. 4. Pulse cualquiera de las cuatro flechas de control del cursor para Ment de control de consigna 5. Mantenga pulsada le tecla de fincién correspondiente al 0% [Fl]. 0 Parpadeasd y el punto de consigna se almacenaré, 6. Repita estos pasos. ingresando 20V y manteniendo prestonada la tecla de funcisa, ‘Que corresponde al 100% [F3]. 7. Use la tecla del 25% para hacer un ciclo de 5 V y 20 V en inesementas del 25%. 4.1-1 Avance de la salida de corriente Para utilizar la fancién del 25% con salida de mA. siga estos pasos. 1. Seleccione la pantalla inferior del Memt principal y elija 2. Utilice la tecla del 25% para altemar entre 4 mA y 20 mA en un 25% Intervalos. 4.2 Uso de las funciones de salida automaticas Hay dos fimciones de salida automatica, paso y rampa. los La funcién seleccionada puede activarse y desactivarse utilizando la ‘Meni. Los pardmetros de Ia funcién de salida automstica se pueden ‘Ment de funciones automaticas, Los pardmetros incluyen: 1. Qué fiancién automitica estard disponible (Paso Rampa) 2. El ticmpo de funcién automatica, el tiempo entre los pasos para paso y tiempo para Obtener de mas de un limite a la siguiente para la rampa Los limites para las funciones de rampa y paso se ajustan al 0% y ‘Valores del 100%. Consulte la Seccién 4.1 Configuracién de la salida 0% y 100% Porémetros. Los pasos son en incrementos del 25% desde el valor del 0% al valor 100% de valor. 43 Sourcing mA Para generar una corriente, siga estos pasos 1. En el Ment principal, seleccione la pantalla inferior [LOWER]. Escoger [MA] desde los pardmetros primarios. 2. Cambie al control de entrada / salida, y seleccione la salida [OUT]. 3. Conecte los cables a los terminales mA. como se muestra en la Figura 10. 4. Introduzca la corriente deseada con el teclado. Figure 10. Connections for Sourcing Curront mA LOOP -25,00% mA OUT 5,000 mA MENU T LIGHT 43-1 Seleccién dle resistores HART ™ EL DMC1410 puede configurarse de modo que la resistencia de 250 obmios requerida Para los dispositivos de configuracion HART ™ reside dentro del DMC1410. Habilitar la resistencia interna de 250 ohmios del DMC1410 elimina la Necesita agregar manualmente una resistencia en serie durante una calibracién HART ™ proceso, NOTA; Cuando se activa la resistencia de 250 anternos de la DMC1410. ‘Capaciclad maxima de conduceién de carga cae de 1000 obmios a 20mA a 750 ohmics @ 20mA. Habilitar / deshabilitar el procedimiento 1. Retire la cubierta de la bateria y retire los 2 tornillos En Ia parte superior del caso. 2. Retire los 2 tomillos de la parte inferior o inferior del 3. Retire suavemente la parte superior de la caja de la parte inferior. 4, Figura 10a. Muestra la ubicacién de los puentes HART ™. cB ‘ore out) Pa ov Figura 10a. “ 44 Simulacién de wn transmisor Para que al calibrador suministre una corriente de prusba vasiable a un buele en su lugar ‘De un transmisor. siga estos pasos: 1. Seleceione La pantalla inferior de! Meni principal. 2. Seleccione la simulacién mA desde los parémetros primarios [mA 2W SIM]. e introduzca la corriente deseada. 3. Conecte el bucle 24V como se muestra en la Figura 11. Lor’ 30. voc 30.V0G | POWER ‘SUPPLY Figure 11. Connections for Simulating a Transmitter mAIN -25.00% mA 2W SIM 4.000 mA MENU | _LIGHT 4.5 Sourcing voltios Para voltios de origen, siga estos pasos 1. Seleccione la pantalla inferior del Ment principal. 2. Seleccione [VOLTS] en los parémetros primarios. Cambiar a El control de entrada / salida y seleccione la salida [OUT]. 3. Conecte los cables de los terminales de la fuente de voltaje. como Figura 12. 4. Introduzca el voltaje utilizando el teclado. Figure 12. Connections for Sourcing Voltage and Frequency ‘mA LOOP 25.00% ___0,000 mA VOLTS OUT 6.000 V WENT UGHT 4.6 Frecuencia de sonrcing Para generar tina sefial, utilice estos pasos 1. Cambie a la pantalla inferior y seleccione la frecuencia Pardmetros primatios. Seleccione la salida. y Inego elija las unidades de frecuencia. Conecte los cables a los terminales de salida de frecuencia como se muestra en Figura 12. Introduzea la frecuencia deseada con el teclado. Para cambiar la amplitud, seleccione [FREQ LEVEL] de la frecuencia Nivel. 6. Introduzca Ia amplined. Pp » ve 4.7 Sourcing de un tren de impulsos El calibrador puede producir un tren de impulsos con un mimero ajustable De impulsos a una frecuencia deseada. Por ejemplo. establecer la frecuencia A 60 Hzy el nimero de pulsos 2 60 producira 60 impulsos para Unperiode de 1 segundo. Para obtener un pulso, utilice la misma conexién que Para la frecuencia, y proceda como sigue: 1. Cambie a la pantalla inferior y seleccione el pulso de la Parémetros. 2. Seleccione Ia unidad deseada ¢ introduzca la frecuencia Teclado 3. Seleccione Ia funcién [COUNTS] en el memi de inicio para ‘Nimero de pulsos. Utilice [TRIG] para iniciar y parar Ia seal. 4. Laamplitud del pulso se puede ajustar de la misma manera ‘Como para Ia frecuencia ma UP “25.00% wR Bm Fae S060 fe ouT —50¥m 4.6 Krecuencia de sourcing Para generar una sefial, utilice estos pasos: 1. Cambie a la pantalla inferior y seleccione la frecuencia Parémetros primarios. Seleccione la salida. y Inego elija las unidades de frecuencia. Conecte los cables a los terminales de salida de frecuencia como se muestra en Figura 12, 4. Introduzca la frecuencia deseada con el teclado. Para cambiar la amplitud, selecctone [FREQ LEVEL] de la frecuencia Nivel. 6. Introduzca la amplitud. 4.7 Sourcing de un tren de impulsos El calibrador puede producir un tren de impulsos con un mimero ajustable De impulsos a una frecuencia deseada. Por ejemplo, establecer la frecuencia A.60 Hz y el miimero de pulsos a 60 producsra 60 impulsos para Un periode de 1 segundo. Para obtener un pulso. utilice la misma conexién que Para la frecuencia. y proceda como sigue: 1. Cambie a la pantalla inferior y seleccione el pulso de la Parimetros. Seleccione 1a unidad deseada e introduzca la fiecuencia Teciado 3. Seleccione la funcién [COUNTS] en el menti de inicio para ‘Mtimero de pulsos. Utilice [TRIG] para iniciar y parar la sefal 4. Laamplitud det pulso se puede ajustar de la misma manera ‘Como para la frecuencia, TA “500% Teor wcor aa 4.9 Sourcing Ohmios / RTDs Para generar un RTD, siga estos pasos: 1. Seleccione la pantalla inferior del Ment principal y elija [RTD] Desde los pardmetros primarios. 2. Seleccione la salida [OUT] del control de entrada / salida y seleccione RID de los tipos de sensores. 3. Conecte el calibrador al instrumento que est siendo probado, Figura 14 4. Introduzca la temperatura o la resistencia usando el teclado. Use stackable’ __ — OS] | mci. || Sg0S. ow aw = “§ Figure 15. Using a 3- or 4-wire Connection for RTDs mA LOOP -25.00% 0.000 mA RTD OUT P500-385, 10.0 °C MENU |_LIGHT Nota: El calibrador simula un RTD de 2 hilos. Para conectar cables de 3 0 4 hilos Transmisor, utilice cables de apilamiento. como se muestra en Ia Figura 15 4,9-1 RID personalizado Se puede introducir un PRT de ajuste de curva personalizado en el calitrador Abastecimiento y medicién. Para ello, siga estos pasos. 1. Cambie a la pantalla inferior. Seleccione RTD y ajuste el tipo de sensor a PERSONALIZADO. 2. Introduzca el meati principal de configuracién personalizada RTD y seleccione [SET PERSONALIZADO} 3. Usando el teciado. ingrese los valores que el calibrador solicita Para: temperatura minima. temperatura maxima. RO. y Los valores para cada uno de los coeficientes de temperatura. La funcién personalizada utiliza la ecuacion de Calendar-Van Dusen para Salida y medicién de RTDs personalizados. El coeficiente C es sélo Se utiliza para temperatures inferiores a 0° C. Sélo los coefiientes A y B son Necesario para el rango por encima de 0 *C. por lo que el coeficente C debe A. La RO es la resistencia de la sonda a 0° C. los Los coeficientes para PT385, PT3926 y PT3616 se muestran en la Tabla 4 aba. ‘Tabla 4. Coeticientes de IDT RID — Rango(°C)RO Coeficiente A Coeficiente B Coeficiente C PT385 -260-0 100 3.9083x10-3 -5.775x10-7 -4.193x10-12 PT385 0-630 100 3.9083x10-3 -5.775x10-7 unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.orz PT3925 Por debajo dH 3.9848x10-3 -S87x10-7 -4x10-12 PT3926 Porencimad£0 3.9848x10-3 -5.87x10-7 _unesdoc-uazsco.org unesdoc.unesco.org PT3916 Pordebajo EOD 3.9692x10-3 -5.8495x10-7 -4.2325x10-12 PT3916 Porencimad80 —3.9692x10-3 -5.8495x10-7 _unesdoc-unesco.org unesdoc.unesco.orz 5. Uso de los modos de medida aislacios (superior Monitor) 5.1 Medicién de voltios y mA. Unilice los siguientes pasos para medir el voltaje o Ia salida de corriente de un. transmisor, 1. Seleccione la pantalla superior del Meni principal 2. Seleccione el parametro primario que desea medir. Conectar Conduce a las entradas aisladas del calibrador. como en la Figura 16. Figura 16. Conexién de entrada aislada 5.2 Medicion de cosriente con potencia de bucle ara probar ua transmisor alimentado por bucle de 2 hilos que esté desconectado de Cableado, utilice la funcién de alimentacién de bucle. Esta funcién activa una sefial de 24V Suministro en serie con el circuito de medicién de corsiente. Para utilizar esta opcién proceder de la siguiente: 1. Seleccione [mA LOOP] como pardmetro principal en pantalla superios. ‘2. Conecte el calibrador a los terminales de bucle de comiente del ‘Mostrado en Ia Figura 17. Figuro 17. Connection Using Curront Loop mA LOOP 25.00% —__0,000 mA MAIN -0.001 mA TeenuT tier | 5.2-1 Seleccién de resistores HART ™ E1DMC1410 puede configurarse de modo que la resistencia de 250 ohmios requerida Para los dispositivas de configuracién HART T™ reside dentro del DMC1410 Habilitar la resistencia interna de 250 obmios del DMC1410 elimins la ‘Necesita agregar manualmente una resistencia en serie duramte una calibsacién HART ™ proceso, NOTA: Cuando se activa la resistencia de 250 internos de la DMC1410, Capacicad maxima de conducciéa de carga cae de 1000 ohmios a20mA a 750 chimios @ 20mA. Habilitar / deshabilitar el procecimiento 1 Retire la cubierta de la bateria y retire Los 2 tornillos En la parte superior del caso. 2. Retire los 2 tomuillos de la parte inferior o inferior del caso. 3. Retire suavemente la parte superior de la caja de la parte inferior. 4. Figura 10a. Muestra la ubicacién de los puentes HART ™ 5.3 Medicién de la presién Nota: El DMC1410 es compatible con presién BETA calibrador ‘Médulos. El accesorio BPPA-100 es necesario para la presién medicién. Nota: La presién no se lee de médulos con frecuencia o tren de impulsos Activado, jAdvertencial Para evitar una liberacién violenta de presién en un sistema presurizado, apague La valvula y purgar lentamente la presi6n antes de conectar la Presiéna la linea de presién. Precaucién Para evitar daiiar mecdnicamente el médulo de presién, nunca aplique Mas de 10 ft-Ib. De par entre los accesorios del médulo de presién. o Entre los accesorios y el cuerpo del médulo. Para evitar dailar el médulo de presién de sobrepresién, nunca Aplique presién por encima del méximo nominal impreso en el médulo. Para evitar daiiar el médulo de presién de la corrosi6n, utilicelo Con materiales especificados. Consulte la documentacién del médulo de presign Para a compatibilidad del material. Para medir la presién, siga estos pasos 1. Conecte el médulo de presion al calibrador como se muestra en la figura 18. El calibrador puede medir la presién tanto en la parte superior Pantalla inferior. Esto permite medir la presién en dos Diferentes unidades al mismo tiempo. 2. Cambie a la pantalla superior o inferior desde el meni principal 3. Seleccione [PRESION] a partir de los parametros primarios. 4. Seleccione 1a unidad de medida deseada. 5.Poner a cero el médulo de presidn. La funcién cero en el calibrador puede se encuentra en el memi de la reduccién a cero de presién. Figura 18. Medicién Transmisor de presion Nora: En las unidades de médulos de ingenieria de alta presion normalmente asociado coa rangos de baja presidn tales como, Ink : O, cmH: O. etc., son selecciones no validos. Al seleccionar una de estas unidades con un alto médalo de presién unida hara que la pantalla para leer "--~" 6. Uso del Alto y el Bajo de visualizacién dela Calibracion y pruebas 6.1 Pmeba de una entrada o dispositivo indicador Para probar y calibrar los actuadores, grabacién y dispositives indicadores utilizando las funciones de fuente, siga estos pasos 1. Seleccione la pantalla inferior y elegir la correcta primaria pardmetro 2. Cambie a [OUT] en el control de entrada / salida. 3. Conectar los cables al instrument y el calibradlor como se muestra ena Figura 19, 1 MA max. current Figure 19. Connections for Testing an Output Device 6.2 Calibracién de un dispositive I/ P Los siguientes pasos muestran como calibrar un dispositivo que controla presién: 1. Seleccione La pantalla superior del mentt principal y seleccione la presion a partir de los pardmetros primarios. 2. Cambiar a la pantalla inferior del mem principal, y seleccione actual fuente [mA a cabo] a partir de los parametros primarios. 3. Conectar el calibrador al dispositive como se muestra en la Figura 20. La calibrador simulara la corriente dal transmisor y medir la a presion de salida 4. Introduzca una corriente a través del teclado. Figura 20. Calibracién de un dispositive I/ P 63 Calibracion de un transmisor Para calibrar un transmisor tanto ea la parte superior y la inferior muestra se ser usado: uno para la medicién y la segunda fuente. Esta seccién cubre todos menos los transmisores de presién. A la temperatura del termopar transmisor se utiliza en este ejemplo, Los siguientes pasos muestran como calibrar un transmisor de temperatura: 1. Desde ef memi principal seleccione la pantalla superior, y seleccione Actual Jazo [mA LOOP] 2. Cambiar a la pantalla inferior del meni principal. y seleccione [TC] ‘a partir de los parémetros primarios. Flija salida [OUT] de la entrada / salida de control. y seleceione el tipo de TC. 3. Establecer los puntos palmo 0% y 100% con al teclado y el 0% y 100% teclas (consulte Ajuste de 0% y 100% Pardmetos seccién), 4. Conectar el calibrador al transmisor como se muestra en la Figura 21. 5. Prueba de transmisor a 0- 25- 50- 75- 100% con el paso del 25% fncién (clave de 25%) Ajuste el transmisor un necesario. Para calibrar un transmisor diferente, siga los pasos anteriores con el excepcién de la eleccién de TC en la pantalla inferior. Reemplazar TC con el pardmetro correcto para el transmisor. Figura 21. Calibracién de un transmisor 6.4 Calibracién de un transmisor de presién Para calibrar un transmisor de presién, utilice estos pasos: 1. Seleccione la pantalla superior del memi principal, y elija actual [MA LOOP] a partir de los pardmetros primarios. Volver al ment principal. 2. Seleccione la pantalla inferior. y elija [PRESION] de la primaria Pardmetros. 3. Conectar el calibrador al transmisor y la presién médulo como en la Figura 22. 4. Poner a cero el médulo de presién. 5. Prueba del transmisor en el 0% y el 100% de la luz. y ajustar segiin necesario. SN e-9 OK) Figura 22. Calibracién de un transmisor de presiéa, i 7. Operacién Remota El calibrador se puede controlar de forma remota usando un terminal de PC. o mediante ua programa de ordenador que ejecuta el calibracor en un sistema automatizado. Utiliza una conexi6n de puerto serie RS-232 para la operacién remota. Con este respecto. el usuario puede escribir programas en el PC. con idiomas de Windows. como Visual Basic para operar el calibrador. 0 el uso tua terminal de Windows, tales como Hyper Terminal, para entrar sola (Comandlos. RS-232 tipicas configuracionas remotas se nmestran en la Figura 23 ‘Optional RS-232 ar USB Cable (Gee section 11.4) 7.1 Configuracién del puerto RS-232 para control remoto Nota: El cable de conexién RS-232 no debe superar los 15 metros a menos la capacidad de carga medido en los puntos de couexi6n es inferior a 2500 pF valores de los parimetros de serie ‘9600 baudios 8 bits de datos 1 bit de parada sin paridad Xon / Xo EOL (fin de linea) 0 de cardeter CR (retomo de carro) 0 ambos Para configurar la operacién remota del calibrador en el Windows Hyper Terminal, conectado a ua puerto COM en el PC como en la Figura 23. el uso cl siguiente procedimiento. 1 Iniciar Hyper Terminal (ubicade en Accesorios / Comunicaciones de En el memi Inicio de Windows) 2. Seleccione Nueva conexion. 3. En Nombre introduzca DMC-1400. Seleccione el puerto serie que la unidad esté conectado a 4 Introduzca la informacién anterior de configuracién del puerto. 5, Seleccion de ajuste ASCII desde Archivo / Propiedades / Configuracién y marcar estos ‘opciones: Eco de los caracteres escritos localmente Ajustar lineas que sobrepasen el ancho de terminal 6. Seleccionar Ok 7. Paca ver si las obras portuarias entran * IDN 2. Este comando devolverd infommaci6n sobre la unidad, 7.2 Cambio entre el control remoto y local Hay tres modos de funcionamiento del calibrador. local, remoto. y la distancia con bloqueo. El modo local es el modo por defecto. Los comandos se pueden introducir mediante el teclado de la unidad o el uso de un computadora. En el modo remoto el teclado esti desactivado, y comandos Solamente se puede ingresar usando una computadora, pero Ia eleccién de [RA LOCAL] en el ment en la pantalla del calibrador restaurard teclado ‘operacién. En remoto con bloqueo, el teclado no se puede utilizar en todas. Para cambiar los modos de proceder de la siguiente manera: 1. Para activar el modo remoto. escriba el comando serie REMOTO en el terminal de ordenador. 2. Para activar a distancia con blogueo. el tipo en REMOTO y BLOQUEO. en cualquier orden. 3. Para cambiar de nuevo a la operacién local LOCAL entrar en la terminal. Este comando también se apaga BLOQUEO si estaba encendido. Para mas informacién sobre los comandos se refiere a los comandos remotos seccién. 7.3 Uso de los comandos 7.3-1 Tipos de comando Consulte la seccién sobre los comandos remotos para todos disponibles Comandos. El calibrador puede controlarse mediante comandos y coasultas. Todas comandos pueden introducirse utilizando maytisculas o mimisculas. los Jos comandos se dividen en las siguientes categorias. Comandos del calibrador Sélo el calibrador utiliza estos comandos. Por ejemplo LOWER_MEAS DCV dice el calibrador para medir el voltaje en la pantalla inferior. ‘Comandos comunes comandos esténdar utilizados por la mayoria de los dispositivos. estos comandos siempre comienzan con un "*". Por ejemplo. *IDN? dice el calibrador para volver a su identificacién, Los comandos de consulta Los comandos que solicitan informacién, Siempre terminan con un "?". por ejemplo: FUNC? Devnelve los modos actuales de las pantallas superior e inferior. Comandos compuestos Los comandos que contienen més de un comando en una sola linea. por ejemplo LOWER_MEAS IDT: RTD_TYPE 10 um Establece el calibrador para medir la IDT en la pantalla inferior y establece IDT escriba a Cu 10. ‘Comandos solapadas Los comandos que requieren més tiempo para ejecutar lo normal. los * WAI comando se puede utilizar después el comando solapada para contar el calibrador que esperar hasta que el comando termina antes de ejecutar el siguiente comando. Por ejemplo: TRIGONOMETRIA: * WAI Pone en marcha el tren de pulsos. Una vez que el tren de pulsos se ha disparado, el calibrador puede continuar con el siguiente comando. Los comandos secnenciales Los comandos que se ejecutan inmediatamente después de la se introducen. Esta tipo incluye la mayor parte de los comandos. Procesamiento 7.3-2 Caréeter Los datos introducidos en el calibrador se procesa de le siguiente manera. + Los caracteres ASCII se descartan si su equivalente decimal es menor de 32 (espacio), excepto 10 (LF) y 13 (CR): + Los datos se toma como ASCII de 7 bits + El bit de datos més significative es ignorado. + maytisculas o mintisculas ¢s aceptable. 7,3-3 Tipos de datos de respuesta Los datos devueltos por el calibrador se pueden dividir en cuatro tipos: Entero Para la mayoria de las computacdoras y los controladores son niimeros decimales que van destle -32768 a 32768. Por ejemplo: * ESE 140: * ESE? dewuelve 140 Flotante ‘Nimeros que tienen hasta 15 cifras y exponentes significativos. por cjemplo: (CPRT_COEFA? retornos 3.908000E-03 Cardcter datos de respuesta (CRD) Los datos devueltos como palabras clave. Por ejemplo: RID_TYPE? regresa PT385_10 ASCII indefinida (LAD) Todos los caracteres ASCII seguidos de una terminacién. Por ejemplo: * IDN? devuelve MARTEL, DMC1410, 250. 1.00 7,3-4 calibrador Estatio registros de estado, permiten a los registros. y las colas proporcionan al estado informacién sobre el calibrador. Cada registro de estado y la cola tiene una Resumen de bits en el byte senial encuesta de estado. Permuten generar registros Resumen de los bits en el byte serial encuesta de estado. La siguiente es una lista de registros y colas junto con su funcién. Serial Poll byte de estado (STB) EL STB se envia cuando el calibrador responde a la consulta * STB? mando. La figura 24 muestra cémo funciona. Se borra cuando el poder se pone a cero. Service Request Enable Register (SRE) Activa o desactiva los bits de la STB. Se borra cuando se sestablece 1a energia. Configuraciéa de los bits a 0 desactiva en el STB. Configuracién de los bits a 1 Jes permite. asignaciones de bits para la SRE y el STB se muestran abajo. 7 6 5 4 3 2 1 Oo 0 MSS ESB 0 FAV 6 0 0 Mss Resumen Master Estado, Se establece en 1 cuando ESB o EAV son 1 Gabilitado). Leer utilizando el * STB? mando. ESB Se establece en 1 cuando al menos un poco de la VSG es 1 EAV Disponible error. Un error se ha introducide en el error Cola. y puede leerse con Ia fala? mando. Registro de Estado de Eventos (ESR) Un registro de dos bytes. en el que los bits mas bajos representan condiciones de al calibrador. Se borra cuando lee y cuando se restablece la energia, Estado de eventos Enable Register (ESE) “Activa y desactiva los bits en el ESR. Estableciendo wn bit a 1 activa el bit correspondiente en el ESR. y ponerio a 0 desactiva el bit correspondiente. Liguicados a restablecer Ia alimentacién. asignaciones de bits para el ‘VSG y la ESE, vespectivamente, se mvestran a continuacion. b Mw B MW U w 9 8 o 0 0 6 0 oo © 7 6 5 4 3 2 1 90 PON 0 CMEEXE DDE qye 0 OPC Encendido, Se establece en 1 st la alimentacién se enciende y se apaga antes al Registo de Estado de Eventos fie leido, CME Enror de comando, Se establece en 1 cuando al calibradar recibe una ‘comanclo invélido. La introducciéa de wn tipo de RTD sin soporte pued= ‘causar un error de este tipo. Error de ejecucién. Se establece en 1 cuando el calibrador se encuentra con una error durante le ejecucién es el tiltimo comando. Un pardmetro que tiene cifias muy significativas puede provocar un error de este tipo DDE Enror dependiente del dispositivo, Se establece en 1 cuando, por ejemplo, el salida del calibrador esta sobrecargado, ave Enror consulta, pc Operacién completa. Se establece en 1 cuando el calibrador tiene terminado de ejecutar todos los comanclos antes de la orden * OPC se ha introducido. ‘cola de ersores Sise produce un error debido a invalide entrada 0 desbordamiento del bier, su e&digo de exror ‘se envin a la cola de errores. El codigo de error se pucde leer desde el Cola con el comand Fault 7. La cola de errares posee al 15 errores Cédigos. Cuando esta vacio. culpa? devuelve 0. La cola de errores es borra cuando la eneraia se restablece o cuando el comaudo clear * CLS es mgresé. Buffer de entrada tiendas de calubrador tacos los datos recibidos en el bifer de entrada. Eltampén tiene 250 earacteres. Los caracteses se procesan en un primero en entrar. primero en salir base, 74 Codigos de exvor y Comandos remotes Las siguientes tablas se enumeran todas los comandos y sus descripcionss. que las ‘son aceptados por el ealibrader. Mando cis ESE ESE? ESR? “DN? orc *07c? “RST * SRE = SRE? *sTR? “Wal Tabla 5: Comandos cormmes Deseripeién * (Bstado de Claro ) CLS Borsa ls VSG, la cola de errores, y el bit RQS en el byte de estado, Tennina la operacién pendiente comasdos completes (Carga um byte en el Estado de eventos Habilitar registro. Devnelve el contenido del segistro de estado de eventos Habiliter. Devnelve el contenida del registro de estado de eventos y borra el registro icidn de idemtificacion, Deruelve el fabricante. niimero de modelo v el fiamware Kivel de revision det catibrador Activa la configuracién del bit 0 (OPC para "Operacién completa”) en el Estado de eventos Registrarse para 1 cuando todas las operaciones del dispositiv en espera estan completos, Devuelve nn 1 después de todas las operaciones pendientes estan completos. Este comando cat- as cla ejecucién del programa para hacer wna pausa hasta que todas las operaciones se han completado. Restablece el estado del instramento al estado de encendio. Este comando miantiene fuera eeeucion de los comanudos subsigutentes hasta que se haya completado, Carga un byte en la Solicitud de Servicio Habilitar registro. Devuelve el byte de Ia solictd de servicio Registra de activacién. Devuelve el byte de estado. Evita que otros mandos a distancia de ser ejecutado hasta que todas las anteriores comands remotas han sido ejecutados, Tabla 6: Comandos del calibrador Mando Descripeién CAL_START Pone el calibrador en el modo de calibracién CIC_STATE Resulta CIC encendido o apagado. CIC_STATE? Devuelve el estado de la CIC CPRT_COEFAEstablece la costumbre de IDT coeficiente A CPRT_COEFADevuelve el coeficiente de encargo RTD Un CPRT_COEFBEstablece la costumbre de IDT coeficiente B CPRT_COEFB? Devuelve el coeficiente B encargo IDT CPRT_COEFCEstablece la costumbre de IDT coeficiente C CPRT_COEFC? Devuelve el coeficiente C encargo IDT CPRT_MIN_TEstablece el RTD temperatura minima de encargo CPRT_MIN_TDevuelve el RTD temperatura minima de encargo CPRT_MAX_TEstablece la costumbre de IDT temperatura maxima CPRT_MAX_Devuelve la costumbre de IDT temperatura maxima CPRT_RO — Establece la costumbre de resistencia RTD RO CPRT_RO? —Devuelve la costumbre de resistencia RTD RO {CULPA? —_Devuelve el cédigo de error de un error que se ha producido FREQ LEVELEstablece la amplitud de frecuencia y pulso FREQ _LEVELDevuelve la amplitud de frecuencia y pulso freqtype __Ajuste la frecuencia de salida continua (frecuencia) o el pulso. Freq_type? tipo de salida de frecuencia vuelve, continuo o de impulsos FREQ UNIT Establece la unidad de frecuencia y pulso FREQ_UNIT? Devuelve la unidad de frecuencia y pulso FUNC? Devuelve el modo actual de la pantalla superior e inferior GET_CLOCK Devuelve la fecha calibrador y ajuste de la hora GET_SN _Devuelve el mimero de serie del calibrador LOCAL Devuelve usuario para la operacién manual del calibrador ggzo002 12/10 RevA MARI LECTRONICS www.martelcorp.com ‘email: sales@martelcorp.com Tel: (603) 434-1433 800-821-0023 Fax: (603) 434-1653 Martel Electronics 3 Corporate Park Drive Derry, NH

También podría gustarte