Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Translation Migrants Matter FINAL
Translation Migrants Matter FINAL
los editores de Ilustrando Nuestros Derechos incluyendo a Denise Venturi, Alan Desmond,
Francis Bencik & Anita Chaudhary Pratap.
The interpretation of the International Convention on the Protection of the Rights of All
Migrant Workers and Members of Their Families (United Nations Migrant Workers
Convention) enclosed in the Illustrate Our Rights Booklet is motivated by the need to make
this international legal instrument accessible to all migrants everywhere.
La interpretacin de la Convencin Internacional para la Proteccin de los Derechos de todos
los Trabajadores Migratorios y los Miembros de sus Familias (la Convencin de la ONU sobre
los Trabajadores Migratorios), que se encuentra incluida en el folleto de `Ilustrando Nuestros
Derechos, nace de la necesidad de hacer este instrumento legal internacional accesible a todos
los migrantes en todo el mundo.
Please be advised that this interpretation is solely that of Migrants Matter.
Por favor, tenga en cuenta que sta es slo una interpretacin realizada por Migrants Matter.
Copyright 2015 Migrants Matter All Rights Reserved
Todos los derechos reservados
A History
Una historia
United Nations Migrant Workers Convention
La Convencin de las Naciones Unidas sobre los Trabajadores Migratorios
The 1990 United Nations Migrant Workers Convention is the most important international
human rights treaty concerning migrants. It sets out the rights to which all migrant workers
and their family members are entitled.
La Convencin de las Naciones Unidas sobre los Trabajadores Migratorios de 1990 es el
tratado internacional de derechos humanos ms importante en relacin a los migrantes. En
ella se disponen todos los derechos a los que todo trabajador migratorio y sus familiares estn
legitimados.
The Convention was written following two major events in the 1970s. In 1972, Idi Amin, the
ruler of Uganda, forced tens of thousands of Asians living and working in the country to leave,
and the international community was unable to do anything to stop him. This highlighted the
lack of sufficient international human rights law to properly protect migrants. The United
Nations requested a global legal study to be carried out and recommended the drafting of a
treaty setting out the rights of migrants. Around the same time, an oil crisis caused an
economic depression where there was less work available and migrant workers were therefore
more vulnerable to exploitation.
Mexico and Morocco had many citizens who lived in other countries as migrant workers and
out of concern for their citizens, these two countries called for an international treaty on
migrants' rights.
La Convencin fue escrita a partir de dos acontecimientos importantes en la dcada de los 70.
En 1972, el Presidente de Uganda Idi Amin oblig a decenas de miles de Asiticos que vivan y
trabajaban en el pas a irse, y la comunidad internacional no pud0 hacer nada para detenerlo.
Esto demostr la falta de legislacin internacional de derechos humanos para proteger
adecuadamente a los migrantes. Las Naciones Unidas pidieron que se llevase a cabo un
estudio jurdico global y recomend la elaboracin de un tratado que estableciese los derechos
de los migrantes. En la misma poca, una crisis del petrleo provoc una depresin
econmica donde haba menos trabajo disponible y los trabajadores migrantes eran, por
tanto, ms vulnerables a la explotacin.
Mxico y Marruecos tenan muchos ciudadanos que vivan en otros pases como trabajadores
migrantes y debido a la preocupacin que ambos pases tenan por sus ciudadanos, solicitaron
un tratado internacional sobre derechos de los migrantes.
In response, in December 1979, the United Nations General Assembly appointed a group of
people to start drafting a Convention on migrants' rights.
En diciembre de 1979, en respuesta a su peticin, la Asamblea General de las Naciones Unidas
design a un grupo de personas para iniciar la elaboracin de una Convencin sobre los
derechos de los migrantes.
Over a period of ten years, the Member States of the United Nations negotiated over what
rights migrants should have in international law. This was a difficult task, because once rights
are recognised, States have a legal obligation to respect and protect those rights. Finally, on 18
December 1990, a day that is now celebrated as International Migrants Day, the Migrant
Workers Convention was adopted by the United Nations General Assembly.
Durante diez aos, los Estados Miembros de las Naciones Unidas negociaron sobre qu
derechos deberan ser reconocidos a los migrantes en el mbito del derecho internacional.
Esta fue tarea difcil, porque una vez reconocidos, los Estados tendran una obligacin legal de
respetar y proteger esos derechos. Finalmente, el 18 de diciembre de 1990, el da en el que
ahora se celebra el Da Internacional del Migrante, La Asamblea General de las Naciones
Unidas adopt la Convencin sobre los Trabajadores Migratorios.
The Convention is open to ratification by any country. Ratification means that a State agrees
to respect and implement all of the rights contained in the treaty. A group of people called the
Committee on Migrant Workers monitors the behaviour of ratifying States to ensure that they
provide migrants with the rights outlined in the Convention.
La Convencin est abierta a la ratificacin de cualquier pas. La ratificacin significa que un
Estado se compromete a respetar y poner en prctica todos los derechos recogidos en el
tratado. Un grupo de personas conocido como el Comit sobre la Proteccin de los Derechos
de los Trabajadores Migratorios supervisa el comportamiento de los Estados que ratifican la
Convencin para asegurar que stos proporcionan a los migrantes los derechos descritos en
ella.
The Convention Matters! Articles 1 & 7
La Convencin Importa! Artculos 1 y 7.
The Convention grants rights to all migrant workers and members of their
families, regardless of sex, race, political belief, colour, language, religion, nationality, age,
economic position or marital status. The Convention applies to all the stages of the migration
process, including preparation, departure, and transit to and from the migrants State of
origin.
La Convencin otorga derechos a todos los trabajadores migratorios y miembros de
sus familias, independientemente de su sexo, raza, creencia poltica, color, idioma, religin,
nacionalidad, edad, situacin econmica o estado civil. La Convencin se aplica en todas las
etapas del proceso de migracin, incluyendo la preparacin, la partida, y el trnsito desde y
hacia el Estado de origen del migrante.
Preamble
Prembulo
The States that have ratified this Convention agree: Los Estados que han ratificado esta
Convencin acuerdan:
to respect the other relevant international human rights treaties and the principles
and standards established by the International Labour Organisation. Respetar otros
tratados internacionales de derechos humanos pertinentes, y los principios y normas
establecidas por la Organizacin Internacional del Trabajo.
to cooperate with other States to achieve the aims of the Convention. Cooperar con
otros Estado para alcanzar los objetivos de la Convencin.
to be aware of the importance and impact that migrant workers have on the State of
origin, State of employment and State of transit and the people who live in these
States. Ser conscientes de la importancia y el impacto que tienen los trabajadores
migratorios en el Estado de origen, el Estado de empleo y el Estado de trnsito y en las
personas que viven en estos Estados.
to consider that many migrant workers and members of the families are often
in vulnerable situations after they have left their State of origin, and that migration is
often the cause of serious problems for migrants and for members of their families,
mainly because they are separated from the rest of their families. Tener en cuenta que
muchos trabajadores migratorios y miembros de sus familias se encuentran a menudo
en situacin de vulnerabilidad tras haber dejado su Estado de origen, y que muchas
veces la migracin causa graves problemas para los migrantes y los miembros de sus
familias, principalmente porque son separados del resto de sus familias.
to take action to prevent the trafficking of migrant workers, and acknowledge the
problems and dangers involved in undocumented migration (migrants who have
entered a country or stayed in a country without the proper documentation). Adoptar
medidas para prevenir la trata y trnsito clandestino de trabajadores migratorios, y
reconocer los problemas y peligros que presenta la migracin indocumentada
(inmigrantes que han entrado en un pas o han estado en un pas sin la
documentacin adecuada).
to recognise the fundamental rights of all migrant workers, and agree that granting
these rights will encourage all migrants and employers to respect and obey laws.
Reconocer los derechos fundamentales de todos los trabajadores migratorios y
acordar que la concesin de estos derechos alentar a todos los migrantes y los
empleadores a respetar y obedecer las leyes.
Parties to the United Nations Migrant Workers Convention understand the importance of
applying this Convention everywhere in the world and underline the need for
international protection of the rights of all migrant workers and members of
their families.
Estados Parte de la Convencin de Naciones Unidas sobre los Derechos de los Trabajadores
Migratorios entienden la importancia de la aplicacin de la presente Convencin en todas las
partes del mundo y subrayan la necesidad de proteccin internacional de los
derechos de todos los trabajadores migratorios y los miembros de sus familias.
Definitions Matter! Articles 2 & 3
Las Definiciones Importan! Artculos 2 y 3.
The Convention defines a migrant worker as a person who is to be engaged, is
engaged, or has been engaged in a paid activity in a State of which s/he is not a
citizen. However, the Convention does not apply to all persons working outside of their State
of origin. For example, investors, asylum-seekers, trainees and students are not protected by
the Convention. The Convention also protects migrants in particular categories of
employment defined as follows: La Convencin define al trabajador migratorio como
una persona que vaya a realizar, realice o haya realizado una actividad
remunerada en un Estado del que l/ella no es ciudadano/a. Sin embargo, la
Convencin no se aplica a todas las personas que se encuentren trabajando fuera de su Estado
de origen. Por ejemplo, los inversores, los solicitantes de asilo, los becarios y estudiantes no se
encuentran protegidos por la Convencin. La Convencin tambin protege a migrantes
incluidos en determinadas categoras de empleo definidas de la siguiente manera:
Frontier workers: workers who live in a neighbouring State to which they return at
least once a week.
Seasonal workers: workers who work only during a certain part of the year.
Seafarers: workers who work on board a vessel registered in a State different from
the workers State of origin.
Workers on an offshore installation: workers employed on an offshore
installation in a State that is different from the workers State of origin.
Itinerant workers: workers who live in one State, but have to travel for a short
amount of time to another State for their job.
Project-tied workers: workers who are allowed into a State of employment for a
specific amount of time to work on a specific project.
Trabajadores fronterizos: trabajadores que viven en un Estado vecino al que regresan al
menos una vez a la semana.
Trabajadores de temporada: trabajadores que trabajan slo durante una cierta parte del
ao.
Marinos: trabajadores que trabajan a bordo de una embarcacin registrada en un Estado
diferente a su Estado de origen.
State of transit: the country or countries a migrant worker passes through to reach
the State of employment or to return to the State of origin.
Estado de origen: pas de origen de un trabajador migratorio.
Estado de empleo: donde el trabajador migratorio ha trabajado, trabaja o ir a trabajar.
Estado de trnsito: el pas o pases que un trabajador migrante cruza para llegar al Estado
de empleo o para volver al Estado de origen.
Los trabajadores migratorios y miembros de sus familias no debern ser posedos como
propiedad o forzados a trabajar en contra de su voluntad.
Freedom of Religion Matters! Article 12
La Libertad Religiosa Importa! Artculo 12
Migrant workers and their families are free to hold their own thoughts, beliefs and religion
without fear of being forced to change what they believe in. The only time this right is limited
is if it interferes with the rights or protection of others. States must also respect migrant
workers freedom to provide or not provide their children with a religious and/or moral
education.
Los trabajadores migratorios y sus familias son libres de tener sus propios pensamientos,
creencias y religin sin temor a ser coaccionados u obligados a cambiar aquello en lo que
creen. Solamente se puede limitar este derecho en caso de que interfiera con los derechos o la
proteccin de los dems. Los Estados tambin deben respetar la libertad de los trabajadores
migratorios para proporcionar o no proporcionar a sus hijos una educacin religiosa y/o
moral.
Freedom of Expression Matters! Article 13
La Libertad de Expresin Importa! Artculo 13
Migrant workers and members of their families have the right to their own opinions and to
express these opinions themselves in any way. The only time this right may be restricted is
when it interferes with the rights or protection of others.
Los trabajadores migratorios y los miembros de sus familias tienen derecho a tener y expresar
sus propias opiniones por cualquier medio posible. La libertad de expresin solamente puede
ser restringida en caso de que interfiera con los derechos o la proteccin de los dems.
Private Life Matters! Article 14
La Vida Privada Importa! Artculo 14
Migrant workers and members of their families have the right to have their social, family and
personal life respected. This includes such things as their reputation, personal relationships,
interests, activities and private communication.
Los trabajadores migratorios y miembros de sus familias tienen derecho a que su vida social,
familiar y personal sea respetada. Esto incluye cosas tales como su reputacin, relaciones
personales, intereses, actividades y comunicacin privada.
Private Property Matters! Article 15
La Propiedad Privada Importa! Artculo 15
Migrant workers and members of their families have the right to own belongings that are kept
for their own use. If their property is taken by a government to be used for public good, the
State must give fair compensation.
Los trabajadores migratorios y miembros de sus familias tienen derecho a tener sus propias
pertenencias para su uso propio. Si su propiedad es tomada por un gobierno para ser usada
como bien pblico, el Estado debe dar una indemnizacin justa y apropiada.
una sentencia por un delito penal, el tribunal siempre debe tener en cuenta consideraciones
humanitarias relacionadas con el estatus de los trabajadores migratorios.
Freedom from Unlawful Imprisonment Matters! Article 20
El Derecho a No ser Encarcelado Ilegalmente Importa! Artculo 20
Migrant workers and members of their families cannot be imprisoned or forced to leave the
State if they are unable to fulfil a contractual obligation. The protection against being forced to
leave the State does not apply to migrant workers whose work permit or permit of residence is
dependent on fulfilling an obligation in a work contract.
Los trabajadores migratorios y sus familias no pueden ser encarcelados u obligados a salir del
Estado en caso de no poder cumplir una obligacin contractual. La proteccin contra la
obligacin de abandonar el Estado no se aplica a los trabajadores migratorios cuyo permiso de
trabajo o permiso de residencia dependa del cumplimiento de una obligacin como condicin
necesaria en un contrato de trabajo.
Personal Documents Matter! Article 21
Los Documentos Personales Importan! Artculo 21
It is illegal to take, destroy, or attempt to destroy personal documents (e.g. passport, visa or
identity card) belonging to migrant workers or members of their families. Public officials who
are authorized by law are the only persons who can take or destroy personal documents. If
this is the case, a detailed receipt must be provided. The destruction of a passport (or
equivalent document) is never allowed.
Es ilegal confiscar, destruir o intentar destruir documentos personales (por ejemplo,
pasaporte, visado o documento nacional de identidad) pertenecientes a los trabajadores
migratorios o a sus familiares. Los funcionarios pblicos autorizados por ley son las nicas
personas que pueden confiscar o destruir documentos personales. Si ste es el caso, se debe
proporcionar al afectado un recibo detallado. En ningn caso se permite la destruccin de un
pasaporte (o documento equivalente).
Safeguards in Cases of Expulsion Matter! Article 22
Las Garantas en Casos de Expulsin Importan ! Artculo 22
Group expulsion of migrant workers and members of their families from a State is not
allowed. Each case should be decided individually and in accordance with the law. Migrant
workers must be informed of the decision in writing and in a language they can understand.
Migrant workers and members of their families have the right to explain why they should not
be required to leave a State. In the case that they are required to leave a State, migrant
workers may seek entry to a State other than their State of origin and have the right to receive
wages due to them.
No se permite la expulsin colectiva de trabajadores migratorios y miembros de sus familias de
un Estado. Cada caso debe ser examinado y decidido individualmente y de acuerdo con la ley.
Los trabajadores migratorios deben ser informados de la decisin por escrito y en un idioma
que entiendan. Los trabajadores migratorios y miembros de sus familias tienen derecho a
exponer las razones por las que se oponen a su expulsin de un Estado. En el caso de que se les
pida abandonar un Estado, los trabajadores migrantes pueden solicitar la entrada a un Estado
distinto de su Estado de origen y tienen derecho a percibir los salarios que se les deben.
Diplomatic Assistance Matters! Article 23
When migrant workers and members of their families fulfil State requirements, they should
receive the same level of monetary assistance when they have inadequate or no income that
citizens in the same situation in the State of employment receive.
Cuando los trabajadores migratorios y los miembros de sus familias cumplen con los
requisitos del Estado, deben recibir el mismo nivel de asistencia econmica en caso de no
disponer o disponer de insuficientes ingresos que la que reciben aquellos nacionales del
Estado de empleo que se encuentran en la misma situacin.
Health Matters! Article 28
La Sanidad Importa! Artculo 28
Migrant workers and members of their families have the same right as citizens to receive any
medical care that is required to avoid permanent harm to their life or health.
Los trabajadores migratorios y los miembros de sus familias tienen el mismo derecho que los
ciudadanos nacionales a recibir cualquier tipo de atencin mdica que requieran para evitar
un dao permanente a su vida o salud.
Child Identity Matters! Article 29
La Identidad de un Nio Importa! Artculo 29
Migrant workers children have the right to a name, to birth registration and to a nationality.
Los hijos de los trabajadores migratorios tienen derecho a un nombre, al registro de su
nacimiento y a una nacionalidad.
Education Matters! Article 30
La Educacin Importa! Artculo 30
The children of migrant workers have the same right to an education as citizens. Access to
public schools cannot be denied to a migrant child who is undocumented or whose
parents are undocumented.
Los hijos de los trabajadores migratorios tienen el mismo derecho a la educacin que el resto
de ciudadanos nacionales. No se puede negar el acceso a las escuelas pblicas a un nio
migrante que se encuentra indocumentado o cuyos padres sean indocumentados.
Cultural Identity Matters! Article 31
La Identidad Cultural Importa! Artculo 31
States must guarantee respect for how every migrant identifies with their culture including,
but not limited to nationality, gender, language, ethnicity, religion and social class. States
cannot stop migrants from maintaining cultural links with their State of origin.
Los Estados deben garantizar el respeto de la identidad cultural, de cmo cada migrante se
identifica con su cultura, incluyendo entre otras cosas la nacionalidad, el sexo, el idioma, el
origen tnico, la religin y la clase social. Los Estados no pueden evitar que los migrantes
mantengan vnculos culturales con su pas de origen.
Personal Finances & Personal Belongings Matter! Article 32
Las Finanzas y Pertenencias Personales Importan! Artculo 32
Migrant workers and members of their families have the right to move their belongings,
earnings and savings when they end their stay in the State of employment.
Los trabajadores migratorios y los miembros de sus familias tienen derecho a trasladar sus
pertenencias, sus ingresos y ahorros cuando terminan su estancia en el Estado de empleo.
Information Matters! Articles 33&37
La Informacin Importa! Artculos 33 y 37
States of origin, employment and transit should inform migrant workers and members of
their families about the rights protected by the Convention. States must provide this
information free of charge and, as far as possible, in a language the migrant understands.
Documented migrant workers and members of their family have the right to be fully
informed by the State of origin or the State of employment about entering, staying and
working in the State of employment.
Los Estados de origen, de empleo y de trnsito deben informar a los trabajadores migratorios
y a los miembros de sus familias acerca de los derechos que se encuentran protegidos por la
Convencin.
educacin, formacin profesional, servicios sociales y de salud, siempre que se cumplan los
requisitos pertinentes.
Freedom from Unfair Taxation Matters! Article 46
El Derecho a estar Exentos de Impuestos Injustos Importa! Artculo 46
Documented migrant workers and members of their families have the right to not
have their personal property taxed when moving from the State of origin to the State of
employment and when moving back to the State of origin.
Los trabajadores migratorios documentados y los miembros de sus familias
tienen derecho a no tener un impuesto sobre su propiedad privada cuando se trasladen del
Estado de origen al Estado de empleo y cuando vuelvan de nuevo al Estado de origen.
Documented migrant workers who cannot freely choose their job must not be considered
as undocumented and will not lose their permit of residence if they lose their job before
their work permit expires. They have the right to look for another job or participate in public
work schemes until their work permit expires.
Los trabajadores migratorios documentados que no pueden elegir libremente su
trabajo no deben ser considerados como indocumentados y no perdern su permiso de
residencia si pierden su trabajo antes de que expire su permiso de trabajo. Tienen el derecho a
buscar otro trabajo o a participar en programas de obras pblicas hasta que su permiso de
trabajo expire.
Frontier workers: although frontier workers do not reside primarily in the State of
employment, they are entitled to the rights set out in Articles 36 to 56.
Seasonal workers: A State of employment must consider allowing seasonal workers
who have been employed in its territory for a significant period of time to take up
other work and giving them priority over other workers seeking to enter that State.
Itinerant workers: itinerant workers must be granted the rights in Articles 36 to 56
to which they are entitled to because of their presence and work in the territory of the
State of employment.
Specified-employment workers: specified-employment workers are entitled to
the rights in Articles 36 to 56 but with important exceptions concerning Articles 43,
52 and 54.
Project-tied workers: project-tied workers are entitled to the rights in Articles 36
to 56 but with important exceptions concerning Articles 43, 45, and 52 to 55. They
have the right to receive payment in their State of origin or habitual residence.
Recruitment of migrant workers must be undertaken by State bodies. Migrants can only be
recruited for work by private organisations or employers subject to the legislation of the States
concerned.
La contratacin de los trabajadores migratorios debe ser asumida por los rganos del Estado.
Los migrantes slo pueden ser contratados para trabajar por organizaciones privadas o por
empleadores sujetos a la legislacin de los Estados interesados.
Help Matters! Article 67
La Ayuda Importa! Artculo 67
States should cooperate to help migrants return to their State of origin when 1) they decide to
return; 2) their permit of residence or employment expires; or 3) they are not permitted by
law to be in the State.
Los Estados deberan cooperar para ayudar a los migrantes a que regresen a su Estado de
origen cuando: 1) ellos decidan regresar; 2) su permiso de residencia o de empleo expire; o 3)
no tengan permiso legal para quedarse en el Estado.
Protecting Migrants Matters! Article 68
Proteger a los Migrantes Importa! Artculo 68
States should work together to prevent and stop migration that is against the law. The
Convention requires States to impose effective penalties on persons or groups that play a role
in irregular migration.
Los Estados deberan trabajar juntos para prevenir y detener la migracin ilegal. La
Convencin requiere que los Estados impongan sanciones efectivas a aquellas personas o
grupos que participen en la migracin irregular o hagan uso de ella.
Regularisation of Migrants Matters! Article 69
La Regularizacin de los Migrantes Importa! Artculo 69
When migrant workers or members of their families are living in a State as an
undocumented migrant, States should take appropriate steps to make sure that such a
situation does not continue. When considering giving an undocumented migrant a right to
stay in the State and become a documented migrant, States should take into consideration
how and when the migrant entered their territory, how long they have lived there and their
family situation.
Cuando los trabajadores migratorios o los miembros de sus familias estn viviendo en un
Estado como un migrante indocumentado, los Estados deberan tomar las medidas
adecuadas para asegurarse que tal situacin no contine. Al considerar la posibilidad de darle
a un migrante indocumentado el derecho a permanecer en el Estado y convertirse en un
migrante documentado, los Estados deberan tener en cuenta cmo y cundo el migrante
entr en su territorio, por cuanto tiempo ha vivido all y su situacin familiar.
Working and Living Conditions Matter! Article 70
Las Condiciones de Trabajo y de Vida Importan! Artculo 70
Documented migrant workers and their families have the right to the same working
and living conditions as the citizens of the State of employment.
Los trabajadores migratorios documentados y sus familias tienen el derecho a las
mismas condiciones de trabajo y de vida que los nacionales del Estado de empleo.
En caso de muerte, los trabajadores migratorios y sus familiares tienen el derecho a que sus
cuerpos sean repatriados a su Estado de origen. Los Estados deberan proporcionar asistencia
para asegurar el pronto arreglo de las cuestiones relacionadas con la indemnizacin por
prdida de vidas.
Committee on Migrant Workers Matter! Articles 72 to 78
El Comit de los Trabajadores Migratorios Importa! Artculos 72 a 78
The Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their
Families monitors implementation of the Convention. It has 14 members and meets regularly
to examine reports submitted by States that are party to the Convention. The Committee can
only monitor and evaluate protection of migrant worker rights in those States that have signed
and ratified the Convention.
El Comit para la Proteccin de los Derechos de todos los Trabajadores Migratorios y de sus
Familiares observa la aplicacin de la Convencin. Cuenta con 14 miembros y se rene
peridicamente para examinar los informes presentados por los Estados que son parte en la
Convencin. El Comit slo puede monitorear y evaluar la proteccin de los derechos de los
trabajadores migratorios en los Estados que han firmado y ratificado la Convencin.
It Is That Dream
Its the dream we carry
That something wondrous will happen,
That it must happen
That time will open
That doors will open
That the mountains will open
That springs will gush forthThat the dream itself will open,
That one morning we will glide into
A harbour we didnt know was there.
Es ese sueo
Es el sueo que llevamos
Que algo maravilloso va a pasar,
Que debe suceder Ese tiempo se abrir
De que las puertas se abrirn
Que las montaas se abrirn
Que las primaveras brotarn,
Que el sueo mismo se abrir,
Convention and in using the Convention as a yardstick for measuring the human rights
compliance of national migration laws and policies.
Esta ltima pregunta es fcil de responder. La ratificacin de la Convencin, adems de su
impacto desde un punto de vista prctico, sera tambin enormemente simblica. Al
ratificarla, un Estado estara reconociendo la importancia de los derechos de los migrantes.
De hecho, esto proporciona un motivo de celebracin. 48 Estados, casi el 25% de la
comunidad internacional, han ratificado la Convencin y reconocido los derechos de los
migrantes como derechos humanos. La Convencin tard 13 aos en obtener las 20
ratificaciones necesarias para entrar en vigor, pero durante los ltimos 12 aos ha conseguido
28 ratificaciones ms. Una acentuada celebracin de 25 aos de la Convencin pone de relieve
no slo estos logros, pero tambin reconoce el papel desempeado por los individuos y las
organizaciones no gubernamentales ONGs en la promocin de la Convencin y en el uso de la
Convencin como referencia para medir la observancia de los derechos humanos en las leyes y
polticas nacionales de migracin.
Perhaps most importantly, a 25th anniversary celebration focuses attention on migrants
themselves and on the fact that they have human rights which, though all too often violated,
deserve respect and protection.
Quizs lo ms importante sea que esta celebracin de su 25 aniversario centra la atencin en
los propios migrantes y en el hecho de que tienen derechos humanos que, aunque con
demasiada frecuencia son violados, merecen respeto y proteccin.
The Convention has been described as the best kept secret in the UN, which may go some way
to explaining the relatively low rate of ratification so far. This, then, is yet another reason why
we should celebrate as loudly and wildly as possible the first 25 years of the Convention we
need to make all States and all people aware of the existence of the most of the existence of the
most comprehensive international treaty in the field of migration and human rights
international treaty in the field of migration and human rights. By increasing awareness we
increase the chances of ratification.
La Convencin ha sido descrita como el secreto mejor guardado de la ONU, lo que puede de
alguna manera explicar la tasa relativamente baja de ratificacin hasta el momento. sta es
entonces otra de las razones por las que debemos celebrar alzando la voz y de forma
grandiosa, tanto como nos sea posible, los primeros 25 aos de la Convencin - tenemos que
hacer que todos los Estados y todas las personas sean conscientes de la existencia del tratado
internacional ms completo en el campo de la migracin y los derechos humanos. Al
aumentar la sensibilizacin y concienciacin sobre ello aumentamos las posibilidades de
ratificacin.
Meet the Illustrate Our Rights Illustrators
Conoce a los artistas de Ilustrando Nuestros Derechos
Meet the Illustrate Our Rights Team
Conoce al equipo de Ilustrando Nuestros Derechos