Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
BERESHIT 6 GNESIS
TOR
PARSHAT NAJ
1
ali
9 stos son los descendientes de Naj. Naj era hombre virtuoso y perfecto
entre sus contemporneos. Naj se conduca (en la senda) con Elokim. (El versculo comienza anunciando la descendencia de Naj;, pero en vez de hacerlo, destaca la conducta
virtuosa del lder. De ello infieren los Sabios que la descendencia -el legado- fundamental de los
justos son sus actos de bien). 10Naj
ta que estaba corrupta porque todo ser corrompi su propia naturaleza sobre
la tierra. (Todos la humanidad y los animales por igual copulaban con especies ajenas a la
suya). 13Elokim le dijo a Naj: He decidido el fin de todo ser porque la tierra
est llena de crimen (robo) a causa de ellos. Mira, voy a destruirlos de la tierra.
14Haz para ti un arca de madera de confera. Haz compartimientos en el arca
y revstela por dentro y por fuera con brea. 15Hazla as: 300 codos (que sea) la
longitud del arca, 50 codos su ancho, y 30 codos su altura. (am = codo = 4860 cm, segn las diferentes opiniones.) 16 Hazle al arca una fuente de iluminacin.
(Segn ciertas opiniones la fuente de iluminacin poda ser una claraboya. Y segn otras, una
piedra preciosa que iluminaba).
to para ti y para ellos. 22Naj hizo tal como Elokim le ordenara. As l hizo.
CAPITULO 7
El diluvio
2
ali
1 Dijo
vru,
6 - u ,hatrc
jb 14
jb ,arp
ohvktv,
t uh,rs C vhv ohnT ehSm Jht j
b j
b ,skI
T vKt9
oj,t oJ,t ohbc vJkJ j
b skIHu10 :j
bQKv ,
v
:xn j .r
tv tkN T u ohvktv hbp k .r
tv ,jX T u11 :,ph,tu
rGCkF ,hjJ vh
F v,
jJ
b vBv u .r
tv,
t ohvkt tr Hu12
tC rG
CkF .e j
bk ohvk
t rnt
Hu13 x :.rt vk
g IF r S,
t
:.rt v,
t o,hj J n hbb v u ovhbP n xnj .r
tv vtk nh
F hb p k
V,t Tr p f u vcT v,
t vGgT ohBe rpdhmg ,cT Wk vGg14
vN t ,Itn JkJ V,t vGgT rJt vz u 15 :rpFC .Uj nU
,hCn
| rv
m16 :V, nI
e vNt ohJkJU
VC j r vN t ohXn
j vc T v Qrt
VSm C vcT v j,
pU vkg n k n vBKf T vN tk
tu vc T
k vGgT
thc n hbb v hb t u17 :v
G
gT ohJk JU
oHb J oHT j T ohGT
ohH j jU
r ICrJ
t rG
CkF ,jJ k .rt vk
g oh n kUCN v,
t
h,hr C,
t h,ne
vu18 :gud h .r
tCrJ
t kF ohnX v ,j
Tn
:QT t Whbc hJ
bU W T J t u Whb c U vT t vcT vk
t ,tcU QTt
,hj v k vcT vk
t thcT kFn ohbJ rG
CkF n hjvk
F nU
19
Vb hn k vn v C vi
nU
Uvb hn k ;Igv n 20 :U hv h vce b U rfz QTt
:,I hjv k Whkt Utch kFn ohbJ Uvbhn k vns
tv Gn
r kFn
W k vhv u Whkt Tp
xt u kf t h rJt kf
tnk
F n W kj
e vTt u 21
:vG
g iF ohvkt I,
t vUm rJ
t kfF j
b GgHu22 :vk f t k ovku
7 - z erp
W ,
thF vcT vk
t W ,h
C kf u vTtt
C j
bk vIv
h rnt
Hu1 (hba)
Nota al vers. 16 (Infografa 69): El techo del
arca era a dos aguas, pero el vrtice
superior era imaginario y tena una altura de
1 am. Ambos planos inclinados estaban
unidos por un plano horizontal.
Nota sobre el arca: La Tor llama al arca
Tev, caja literalmente. Pues en efecto
tena forma de caja y no de embarcacin. No
se debe pretender hallar la lgica de la forma
del arca ni de sus dimensiones, pues se trata
de un milagro divino, y como tal trasciende
cualquier anlisis racional.
Acaba
el arca a una
am de arriba"
El primer piso
del arca era para los
desperdicios.El segundo para
los animales. El tercero para la gente
INFOGRAFA 69
15 NAJ
BERESHIT 7 GNESIS
TOR
visto virtuoso ante M en esta generacin. 2De todos los animales (que en el
futuro habran de ser declarados) puros, toma siete y siete, macho y hembra; y de los
animales que no puros, dos: el macho con su hembra. (De los puros haca falta siete
para ofrendarlos a Hashem una vez terminado el diluvio.) (Pero cmo saba Naj cules animales
seran puros para Israel? De esto inferimos que Naj ya estudiaba la Tor a pesar de que an no
haba sido entregada.) 3Asimismo de las aves (puras), siete y siete, macho y hem-
3
ali
todo
ser (viviente) que tiene en s aliento de vida, fueron hacia Naj en el arca de
dos en dos. 16Todos los que fueron, fueron macho y hembra. De todo ser
fueron, tal como haba ordenado Elokim (O sea, se presentaron todas las especies de
seres vivientes). Entonces Hashem lo cerr (a Naj en el arca, para protegerlo). 17Hubo
un diluvio durante 40 das sobre la tierra. Las aguas subieron y levantaron el
arca, que se elev (mucho) sobre la tierra. 18 Las aguas brotaban y se
incrementaban mucho sobre la tierra; el arca se desplazaba sobre la superficie de las aguas. 19 Las aguas brotaban tanto tanto sobre la tierra, que
todas las altas montaas bajo el cielo quedaron cubiertas. 20Las aguas alcanzaron una altura de 15 am (1 am = 48 - 60 cm.) por encima (de las montaas),
vru,
7 - z ,hatrc
jb 15
W kj
ET vrIv
Y v vnv C v | kFn 2 :vZ v rIS
C hbp k ehSm h,h
tr
tuv vrvy tk rJ
t vn v C vi
nU
IT J t u Jht vgc J vgc J
rfz vgc J vgc J ohnX v ;Ign oD3 :IT J t u Jht ohbJ
vg c J sIg ohn
hk hF 4 :.rt vk
f hbPk
g grz ,IHj k vce b U
h,h
j nU
vkhk ohgCr t u oIh ohgCr t .rt vk
g rhyn n hf bt
kfF j
b GgHu5 :vn s
tv hbP kgn h,h
G
g rJt oUehvk
F,
t
ohn vhv kUCN v u vbJ ,It n JJiC j
bu 6 :vIv
h UvUmr
J
t
vcT vk
t IT t uhbc hJ
bU IT J t u uhbc U j
b tcH u7 :.rt vk
g
rJt vn v C vi
nU
vrIv
Y v vn v C vi
n 8 :kUC N v hn hbP n
ohb J 9 :vn s
tvk
g GnrrJ
t kfu ;Ig vi
nU
vrvy vBbht
ohvkt vUm rJtF vce b U rfz vcT vk
t j
bkt UtC ohb J
:.rt vk
g Uhv kUC N v hnU ohnHv ,gc J k hvhu10 :j
b,t
rGgvg c J C hb X v Js
jC j
bhHj k vb J ,It nJ
J ,b J C 11
,Cr
tu vC r oIv T ,Ibhg nk
F Uge c
b vZ v oIHC Js
jk oIh
ohgCr t u oIh ohgCr t .r
tvk
g oJ
Dv hvhu12 :UjT p b ohnX v
,J
tu j
bhbC ,phu ojuo
J u j
b tC vZ v oIHv omg C 13 :vkh k
vHj vk
f u vN v 14 :vc T vk
t oTt uhbc hJ
b ,J
kJU
j
b
.r
tvk
g Gnrv Gn
rvk
f u Vb hn k vn v C vk
f u Vb hn k
j
bkt UtcH u15 :;b Fk
F rIPm kF Uvb hn k ;Igvk
f u Uvbhn k
:ohH j jU
r ICr
J
t rG
Cvk
F n oh b J ohbJ vcT vk
t
ohvkt I, t vUm rJtF UtC rG
CkF n vce b U rf
z oht
Cv u 16
.r
tvk
g oIh ohgCr t kUCN v hvhu17 (hahka) :Is
gC vIvh rD x Hu
Ur C d Hu18 :.rt v kgn or
Tu vc T v,
t UtG
Hu ohN v UCr Hu
:ohN v hbPk
g vcT v QkTu .r
tvk
g stn UCr Hu ohNv
ohv cD v ohr v vk
F UX f
hu .r
tvk
g stn stn Urc D ohN v u 19
Urc D vkg n k n vN t vrG
g Jn
j20 :ohn X vk
F ,j
TrJ
t
Nota al vers. 7: Rashi expone que incluso Naj era de fe dbil. Crea y a la vez no crea
de que el diluvio tendra lugar. Por eso, entr al arca slo cuando se vio apremiado por el
diluvio. Sobre esta audaz deduccin de Rashi, el Admur Rab Itzjak Aizik de Zidichov
sugiere una novedosa interpretacin: Naj no crey en que el diluvio tendra lugar, pero
no porque su fe en Hashem fuese dbil, sino por el contrario, por su enorme fe en la
creacin. Pens que toda la corrupcin se corregira y en consecuencia Hashem no
tendra necesidad de aplicar semejante solucin contra Sus criaturas.
16 NAJ
BERESHIT 7 GNESIS
TOR
y las montaas fueron cubiertas. 21Expir todo ser que se mova sobre la
tierra: seres voladores, animales de ganado, bestias silvestres y todo ser que se
arrastra sobre la tierra, as como toda la humanidad (excepto los peces, pues no
pervirtieron su naturaleza sexual). 22Todo ser que tena en sus narices el aliento del
espritu de vida, todo (ser viviente) que estaba en tierra seca, muri. 23(El diluvio)
borr toda sustancia viviente de sobre la superficie de la tierra; desde el hombre hasta la bestia, hasta el ser que se arrastra y hasta la criatura que vuela por
el cielo, (todos) fueron borrados de la tierra. Slo Naj y los que estaban con
l en el arca sobrevivieron. 24Las aguas brotaron sobre la tierra 150 das.
CAPITULO 8
Las aguas del diluvio ceden
1 Elokim se acord de Naj, de todo animal y de toda bestia que estaban con
vru,
7 - z ,hatrc
jb 16
.rt vk
g Gnrv | rGCkF gud Hu 21 :ohr v v UX f
hu ohNv
kfu .r
tvk
g .rXv .r
Xvk
f cU
vH j
cU vn v C
cU ;IgC
vcrj
C rJt kFn uhP t C ohH j jU
r,
n J
b rJ
t kF 22 :ost v
ost n vn s
tv hbPk
g | rJt | oUeh vk
F,
t jn
H u 23 :U,n
rtXHu .r
tvi
n Uj N
Hu ohn X v ;Igsgu Gn rs
g vn v Cs
g
ohXn
j .r
tvk
g ohNv Ur C d Hu 24 :vc T
C IT t rJtu j
bQt
:oI h ,tnU
8 - j erp
rJt vn v C vk
F,
tu vH j vk
F ,tu j
b,t ohvk
t rFzH u1
:ohN v UFJ
Hu .rt vk
g jUr ohvkt rc g H u vcT
C IT t
oJ
Dv tkF
Hu ohnX v ,Cr
tu oIv T ,b h g n Urf X H u2
Ur x j
Hu cIJ u QIkv .r
tv kgn ohNv UcJHu3 :ohn X vi
n
hgh
c X v Js
jC vc T v jbTu4 :oI h ,tnU
ohXn
j vm e n ohN v
QIkv Uhv ohN v u 5 :yrr
t hrv kg Js
jk oIh rGgvg c J C
hJtr Ut r b Js
jk sjtC hrh G
gC hrhG
gv Js
jv sg rIx j u
vcT v iIKj,
t j
b jTp Hu oIh ohgCr t .En hv
hu6 :ohr v v
,J
ch sg cIJ u tImh tmH u crgv,
t jKJ
hu7 :vG
g rJt
ohN v UKev ,Itr k IT t n vbIHv,
t jKJ
hu8 :.rt v kgn ohNv
cJ
Tu Vk d r;
f k jI
bn vb IHv vt m ntk
u 9 :vn s
tv hbP kgn
v j
EH u Ish jkJ
Hu .r
tvk
f hbPk
g ohnhF vc T vk
t uhkt
ohrj
t ohnh ,gc J sIg kj
Hu10 :vc T vk
t uhkt V,t tcH u
crg ,gk vb IHv uhkt tcT u11 :vc T vi
n vbIHv,
t jKJ ;xH u
:.rt v kgn ohNv UKehF j
b gs
Hu vh
pC ;ry ,hzvkg vBv u
vpx htku vb IHv,
t jK J
hu ohrj
t ohnh ,gc J sIg kj
HH u12
sjtC iIJtr C vb J ,It nJ
J u ,j t C hv
hu13 :sIg uhktcUJ
vxf n,
t jb rxHu .r
tv kgn ohNv Ucr j Js
jk
Nota al vers. 11: La paloma desgarra la hoja de olivo: Esta imagen de la paloma insina
que es preferible un alimento amargo como una hoja de olivo, pero que provenga
directamente de Hashem; y no dulce como la miel, pero que dependa de la mano del
hombre.
17 NAJ
BERESHIT 8 GNESIS
TOR
arca, mir, y resulta que se sec la superficie de la tierra! 14Y a los 27 das
del 2 mes la tierra qued (completamente) seca. (Cronologa del diluvio: ver infografa 70.)
Fin del diluvio: saliendo del arca
4
ali
15Elokim
CAPITULO 9
Hashem bendice a los sobrevivientes del diluvio
1 Elokim
bendijo a Naj y a sus hijos y les dijo: Sean fructferos, multiplquense y colmen la tierra. 2Uds. inspirarn temor y miedo a todos los
animales de la tierra, las aves del cielo, todos los que andan arrastrndose
por el suelo y los peces del mar (los animales) son entregados en mano de
Uds. (o sea, Uds. los dominarn a voluntad). (Para salvar la redundancia, Rashi menciona la
posibilidad de interpretar la voz jitat, temor, en el sentido de vida, por lo que el versculo
debera leerse: Uds. inspirarn miedo a los animales estando en vida, pero no una vez ya
fallecidos; significando que los animales reconocen en el hombre, como unin de cuerpo y alma,
su carcter de rey de la creacin). 3 Toda criatura que se mueve y vive ser para Uds.
como alimento. As como (en su momento les autoric) los vegetales, ahora les
autorizo todo (o sea, hasta este momento podan ingerir slo vegetales, pero ahora les autoriza
el consumo de carne animal, aves y pescados). 4 Pero la carne con su sangre de vida
vru,
8 - j ,hatrc
jb 17
vgc J C hb X v Js
jcU14 :vn s
tv hbP Uc r j vBv u tr H u vc T v
t v vJc h Js
jk oIh ohrG
gu
x :.r
vT t vcT vi
n tm16 :rntk j
bkt ohvk
t rCs hu15 (hghcr)
W T tr
J
t vH j vk
F 17 :QT t Whbc hJ
bU Whbc U W T J t u
tmu v .r
tvk
g Gnrv Gn
rvk
f cU
vnv C
cU ;IgC rG
CkF n
uhb c U j
b tmHu18 :.rt vk
g Uc ru Ur pU
.rt
c Umr J u QTt (tmh v)
kF ;Ig vk
f u Gn rvk
F vH j vk
F 19 :IT t uhbc hJ
bU ITJ t u
j
b icHu20 :vc T vi
n Ut m h ovh
,
jP J n k .r
tvk
g GnIr
rIv Y v ;Igv kFnU
vrvY v vnv C v | kFn jE H u vIvhk j
Cz n
vuvh rnt
Hu j
jhBv jh
r,t v Iv
h jr
Hu21 :j C z N
C ,k g kgHu
rmh hF ost v rUcg C vn s
tv,
t sIg kK e k ;x t tk IC kk
t
rJtF hjkF,
t ,IFv k sIg ;xttk u uhrg
Bn gr ost v ck
;r
ju .heu oju reu rhm
eu grz .r
tv hnhkF sg22 :h,h
G
g
:U,CJ
h tk vkhku oIhu
9 - y erp
Utk nU
Uc rU Ur P ovk rnt
Hu uhb C ,tu j
b,t ohvk
t Qr
ch u1
kgu .rt v ,Hjk
F k
g vh v h of T j u oft rInU
2 :.rt v,
t
oHv hdSk
f cU
vns
tv Gnr T rJ
t kfC ohnX v ;IgkF
vkf t k vhv h ofk hjtUv
rJt Gn rk
F 3
:UbT
b ofs hC
In s IJ
p
bC rG
CQt 4 :kF,t ofk hT
,b cG
g erhF
Nota al vers. 16: Sale del arca: Hashem ordena a Naj salir del arca hacia el mundo,
para difundir all la Presencia divina y hacerlo digno de ella a travs de los actos de bien.
Nota al vers. 16: T y tu esposa: De la parfrasis del versculo se infiere que ahora, al
salir del arca, el Supremo vuelve a permitirles las relaciones maritales, las cuales
tuvieron prohibidas durante todo el ao que permanecieron all.
Nota al vers. 17: Que se reproduzcan abundantemente en la tierra: En la tierra, pero no en el
arca, pues incluso a los animales se les prohibi la cohabitacin durante su estada en la misma.
Nota al vers. 19: De acuerdo a sus especies: Todos los seres vivientes aceptaron salir
del arca bajo la condicin de apegarse cada uno exclusivamente a su propia especie.
Nota al vers. 21: La inclinacin del corazn del hombre es mala desde su juventud: Juventud
en hebreo tiene la misma raz que sacudirse, aludiendo a que el instinto del mal ingresa en el
cuerpo a partir del momento en que el feto se sacude para salir del vientre materno.
Nota al vers. 22: A diferencia de las cuatro estaciones que reconoce la climatologa
moderna, el versculo alude a seis estaciones del ao, y que las mismas regiran en las
diferentes partes del orbe saegn el orden natural. Cada estacin se extiende por espacio
de dos meses. Fro es ms rudo que invierno y calor, ms que verano.
18 NAJ
BERESHIT 9 GNESIS
TOR
8 Elokim
les habl a Naj y a sus hijos con l, diciendo: 9Miren, Yo establezco Mi pacto con ustedes y con sus descendientes, 10y con toda alma
viviente que est con ustedes: seres voladores, animales y toda bestia de la
tierra junto con ustedes, (o sea con) todos los (seres) que salieron del arca, incluyendo todo animal de la tierra. 11Confirmar Mi pacto con ustedes: Nunca
ms ser exterminado todo ser con aguas de diluvio ni nunca ms habr diluvio para destruir la tierra! 12Dijo Elokim: sta es la seal del pacto que
establezco entreustedes y Yo y entre toda alma viviente que est con ustedes.
(Es un pacto eterno) para todas las generaciones: 13He establecido Mi arco (el arco
iris) en las nubes; ser la seal del pacto entre la tierra y Yo. 14Cuando Yo cubra
de nubes la tierra (o sea, cuando Yo entre a considerar si volcar sobre el mundo la oscuridad de
la destruccin, o no), entonces se ver el arco iris en las nubes. 15As recordar Mi
pacto con ustedes y con toda alma viviente de todo ser: nunca ms las aguas
sern diluvio para destruir todo ser! 16El arco iris estar en la nube y Yo lo
ver para recordar el pacto eterno entre Elokim y todo ser viviente en toda
carne que hay sobre la tierra. 17Dijo Elokim a Naj: ste, (el arco iris), es la seal
del pacto que he establecido entre todo ser que est sobre la tierra y Yo.
Sobrevivientes del diluvio, ancestros de la humanidad
6
ali
18Los hijos de Naj, que salieron del arca, fueron Shem, Jam y Iafet. Jam fue
padre de Kenaan. 19stos tres fueron los hijos de Naj y a partir de ellos se
repobl toda la tierra. 20Naj comenz a cultivar la tierra y plant una via.
vru,
9 - y ,hatrc
jb 18
vHjk
F sHn Jrs t of h,
J p
bk ofn S,
t Qt u 5 :Ukf t, tk
:ost v Jpb,t Jrs t uhj t Jht sH n ost v sHnU
UBJr s t
vGg ohvk
t okmC hF QpX
h In S ost C ost v oS Qp J6
UcrU .r
tc Umr J UcrU Ur P oTt u 7 :ost v,
t
x :Vc
hbb v hb t u9 :rntk IT t uhb C ktu j
bkt ohvk
t rnt
Hu8 (hahnj)
JpbkF ,t u 10 :of hr
jt ofg r z ,tu ofT t h,hr C,
t ohen
kFn ofT t .r
tv ,Hjk
f cU
vnv C
C ;IgC of T t rJt vH j v
of T t h,h
r C,
t h,ne
vu11 :.rt v ,Hj kfk vc T v htmh
,tz ohvk
t rnt
Hu12 :.rt v ,jJ k
:ok Ig ,rsk ofT t rJt vHj JpbkF ihcU of hbhcU hb hC
:.rt v ihcU hbhC ,hr C ,Itk v,
hv u ibg C hT
,b hT J
e,t13
hTr f z u 15 :ib g C ,J
Ev v,tr bu .r
tvk
g ibg hbbg C vhv u 14
rGCkf C vHj JpbkF ihcU of hbhcU hb hC rJt h,h
r C,
t
,J
Ev v,hv u 16 :rG
CkF ,jJ k kUC n k oh N v sIg vh v h tku
vH j JpbkF ihcU ohvk
t ihC ok Ig ,hr C rFz k vh
,h
t rU ibg C
,tz j
bkt ohvkt rnt
Hu17 :.rt vk
g rJt rGCkf C
t vk
g rJt rGCkF ihcU hb hC h,
ne
v rJt ,hr C v,It
p :.r
oj u ,phu oju oJ vc T vi
n oht m Hv j
bhbc Uhv H u18 (haa)
:.rt vk
f vmp b vKtnU
j
bhbC vKt vJkJ 19 :igb f hct tUv
:orF gYHu vns
tv Jht j
b kj
Hu20
Nota al vers. 4: La carne con su sangre de vida no debern ingerir: El espritu de vida
est en la sangre, por eso no se debe ingerir la sangre del animal. Textualmente no dice
con su sangre de vida, sino con su sangre, su espritu, indicando que mientras el
animal tiene el espritu de vida, o sea estando el animal en vida, no se debe quitarle su
carne para comerla.
Nota al vers. 5: De la sangre de sus propias almas pedir cuenta: Este precepto
prohbe el suicidio en cualquiera de sus formas. Y de mano del hombre: se refiere a
que l se encargar de sentenciar al que haya asesinado sin la presencia de testigos que
lo incriminen. De un hombre respecto de su hermano: alude al que mata a otro
involuntariamente. En tal caso, el asesino involuntario -para quedar a salvo- debe huir a
una ciudad refugio.
19 NAJ
BERESHIT 9 GNESIS
TOR
Embriaguez de Naj
21Bebi
del diluvio, Naj vivi 350 aos. 29En total, Naj vivi 950 aos y falleci.
CAPITULO 10
Descendencia de Naj - Los 70 pueblos madre (Ver pg. 642. Ver Infografa 66)
1 stas son las generaciones de los hijos de Naj: Shem (ancestro de los semitas),
6Los
hijos de Jam: Kush (Etiopa), Mitzraim (Egipto), Put y Kenaan. 7Los hijos de
Kush: Seva, Javil, Savt, Raam y Savtej. Y los hijos de Raam: Sheva y Dedn.
vru,
9 - y ,hatrc
jb 19
10 - h erp
:kUC N v rjt ohbC ovk Us k UHu ,phu oj oJ j
bhbC ,skI
T vK t u 1
rn
D hbcU
3 :xrh
, u QJ
nU kc, u iuhu hsnU
dId nU
rn
D ,ph hbC 2
ohTF JhJr , u vJhk
t iuh hbcU
4 :vn r d,u ,phr u zbF J t
IbJk k Jht o, mr t C oh IDv hH t Usr p b vKtn5 :ohb ss u
:ov
hI dC o,jP J n k
tc x JUf hbcU
7
:igb fU
yUpU ohrm nU
JUF oj hbcU
6
:issU tcJ vng r hbcU
tfT c
xu vng ru vTc
xu vk hu
ju
Nota al vers. 23: Con sus rostros dados vuelta evitaron ver la desnudez de su padre: Si
estaban con los rostros dados vuelta, se sobreentiende que no vieron la desnudez de su
padre. Ms bien, la intencin del versculo es especificar que no era el objetivo de ellos
ver la falta ajena. Sencillamente, haba una situacin que deba ser reparada, y ellos la
repararon: Su intencin era cubrir la desnudez de su padre y no verlo en su deshonra.
Nota al versculo 27: Iafet: nombre emparentado con la raz hebrea pataj, "expandir". Puede
referirse a la expansin territorial de sus descendientes, o tambin al desarrollo de una
descollante cultura. Y dado que Iafet habra sido el ancestro de Grecia, el versculo estara
aludiendo al desarrollado sistema filosfico elaborado por los griegos.
Nota sobre el captulo 10: El presente captulo es conocido como Genealoga de la
Humanidad. Se trata del documento histrico ms rico en cuanto al origen de los pueblos.
Despus del diluvio, la humanidad conoce tres grandes grupos socio-culturales originados en
los tres hijos de Naj: Iafet, Jam y Shem, cada uno de los cuales comprende naciones y
pueblos emparentados entre s por lazos histricos y geogrficos. En lneas generales, Iafet
fue el ancestro de los pueblos que habitaron en Asia al norte de Israel y de la
Mesopotamia. Jam fue el ancestro de los pueblos africanos no arbigos. Y Shem fue el
ancestro de los pueblos que habitaron en la parte media y sur de Asia, comprendiendo la
Tierra de Israel, la Mesopotamia, extendindose al Golfo Prsico y a la Pennsula Arbiga.
Nota al versculo 5: Pueblos aislados en sus tierras: Lit.: Pueblos de las islas, en alusin a
los pueblos iafitas que habitaron a las costas de mares, ya sea en islas, pennsulas, etc.
Aislados tambin podra aludir a pueblos individuales, inconexos unos de otros, cada uno
de los cuales constituy su propio e independiente ncleo cvico-cultural.
20 NAJ
BERESHIT
10 GNESIS
TOR
Descendencia de Shem
(Shem: ancestro de los semitas: su territorio se extenda desde la Mesopotamia
hasta el Ocano ndico) (Ver detalle en pg. 644)
21 Tambin
vru,
10 - h ,hatrc
jb 20
:.rt
C rCD ,Ihv k kj v tUv srn
b,t skh JUf u 8
shm rICD srn
bF rn t h iF kg vIvh hbp k shmrCD vhvtU
v 9
vbk f u sFt u Qr
tu kc C ITf
kn n ,hJtr hv T u10 :vIv
h hbp k
vub hb,t ic H u rUX t tmh tuvv .r
tvi
n 11 :rg b J .r
tC
jkF ihcU vub hb ihC ixr,
tu 12 :jkF,
tu rhg ,cjr,
tu
ohnbg ,tu ohsUk,t sk h ohrm nU
13 :vk sD v rhgv tuv
rJ
t ohj k x F,
tu ohx r, P,
tu 14 :ohj T p
b,tu ohcv k,
tu
tu ohTJ k P oXn Utm h
ishm,
t skh igb fU
15 x :ohr Tp F,
:hJ
Dr D v ,tu hr nt v,tu hxUc
hv,
tu 16 :,j,
tu IrfC
hsur t v,
tu 18 :hb hX v,
tu her gv,
tu hUj v,
tu 17
hv
hu19 :hb g b F v ,Ij P J n Umpb rjt u h,n
jv,
tu hrn M v,
tu
vrng u vn s x vf
tC vZg sg vr
rd vftC ishM n hb g b F v kUc D
o,jP J n k ojh
bc vKt20
:gJ
k sg ohcmU
vns t u
hI dC o,mr t C o,bJ k k
x :ov
:kIs Dv ,ph hjt rcg hbCk
F hc
t tUvo
D sKh oJkU
21
hbcU
23
:or
tu sUku sJf P r t u rUX t u okhg oJ hbC 22
skh sJf P r t u 24
:Jn u r,
du kUj u .Ug ort
ohbc hbJ sKh rcgkU
25
:rcg ,t skh jkJu jkJ,t
.rt v
vdk p b
uhn
hc
hF
dkP
sj
tv
oJ
Nota al vers. 7: La reina de Saba, conocida como Balkis o Makeda, clebre por su riqueza,
viaj a Jerusalem a visitar al rey Salomn, atrada por la fama que alcanzara su sabidura.
Nota al vers. 8: Nimrod fue el primer rey de Babilonia y el artfice de la clebre torre.
Nota al vers. 11: Ashur, que eventualmente podra ser el mismsimo Naj, se apart de all al
notar que sus hijos obedecan a Nimrod y se rebelaban contra Hashem participando en la
construccin de la Torre de Bavel.
Nota al vers. 18: Tzemaritas: Lit.: pueblo lanero, en alusin a que trabajaban y
comerciaban la lana.
Nota al vers. 21: Acerca de la ubicacin geogrfica de los descendientes de Shem, los
semitas: El continente asitico, incluyendo el territorio actual de Israel, fue legado
originalmente por Naj a su hijo Shem y a los descendientes de l, quienes fueron expulsados
por los pueblos kenaanitas, descendientes de Jam (Rashi, Gn, 12:6). Por eso dijo Hashem a
Abraham (descendiente de Shem): A tu descendencia le dar esta tierra (en referencia a la
Tierra de Israel) (Gn. 12:7). Shem era el nombre original de Malki Tzedek (lit.: rey
virtuoso), rey de Ierushalim, ciudad cuya denominacin primitiva era Salem (Gn. 14:18.).
Resulta entonces que los hebreos, descendientes de Shem va Abraham, son el nico pueblo
que ha posedo legalmente la tierra de Israel y el nico pueblo que tiene derecho a reivindicar
la total posesin de la misma. Y tambin, el nico pueblo que alguna vez haya tenido un
territorio legtimamente propio con la ciudad de Ierushalim (Jerusalem) como capital.
21 NAJ
BERESHIT
10 GNESIS
TOR
(Peleg deriva de la voz hebrea que significa dividir, dispersar. La poblacin fue dispersada de
Babilonia como consecuencia de la Torre de Bavel, emplazada en el actual Irak).
Y el nombre
de su hermano (fue) Ioktn (habra sido el fundador del Yemen). 26Ioktn engendr a
Almodad (tribu del sur de Arabia, al igual que todos los ioktanitas mencionados a continuacin),
a Shlef, a Jatzarmvet, a Iaraj, 27a Hadoram, a Uzal, a Dicl, 28a Oval, a
Avimael (La Meca), a Sheva, 29a Ofir, a Javil y a Iovav. Todos stos fueron
hijos de Ioktn. 30Estaban establecidos (los ioktanitas) desde Mesh (sera La Meca
o alguna regin del Yemen) hacia (el norte, o sea) Sefar (Medina) y el monte del oriente
(sera la regin oriental de Arabia, sobre el Ocano ndico). 31sos son los hijos de Shem,
segn sus familias, sus lenguas, en sus tierras, conforme a sus naciones. (Ellos
son los ancestros de la raza semita.) 32 sos son los clanes de los hijos de Naj,
segn sus linajes, por sus pueblos. De sos, (surgieron todos) los pueblos y
fueron dispersados sobre la tierra despus del diluvio.
CAPTULO 11
La Torre de Bavel (Babilonia, en la actual Irak)
7
ali
1Toda la tierra tena una misma lengua (la lengua sagrada: el hebreo) y vocablos
Hashem: Mira, (tienen el privilegio de ser) un pueblo unificado con una nica
lengua para todos y esto (este acto de soberbia) es lo primero que han hecho!
Ya nada les ser impedido de todo lo que planeen hacer!? 7Vamos, descendamos y confundamos all su lengua, de modo que nadie entienda la lengua
de su compaero. 8Y as, Hashem los dispers de all sobre la superficie de
toda la tierra y cesaron de edificar la ciudad. (No es el sentido de la creacin que la
humanidad se recluya en un solo lugar, sino que se disperse por todo el mundo para que desde
todos los confines de la tierra se invoque a Hashem). 9 Por
vru,
10 - h ,hatrc
jb 21
;kJ,tu ssInk t,
t sk h iye
hu 26 :iy e
h uhjt oJu
:vk e S,
tu kzUt,tu orIsv,tu 27 :jr h,tu ,unr m
j,tu
rpIt,tu 29 :tc J,
tu ktnh
c
t,tu kcIg,tu 28
ocJI
n hvhu30 :iy e
h hbC vKtkF ccIh,tu vkhu
j,tu
o,jP J n k oJh
bc vKt31 :os E v rv vr
px vftC tJN n
o,skI
, k j
bhbC ,jP J n vKt32 :ov
hI dk o,mr t C o,bJ k k
N v rjt .r
tC ohIDv Us r p b vKt nU
ovhI dC
p :kUC
11 - th erp
hvhu2 :ohs j
t ohrcsU ,jt vpG .r
tvk
f hvhu1 (hghca)
Urnt
Hu3 :oJ UcJ
Hu rgb J .r
tC vge c Utm n Hu os
En ogx
bC
ovk hv T u vprG k vpr G
bu ohb c k vbC k b vcv Uvg rk
t Jht
UbKvbc
b | vcv Urnt
Hu4 :rn
jk ovk vhv rn j
vu ict k vb c K v
hbPk
g .Up
biP oJ UbKvG
gb u ohn X
c IJt
ru kS d nU
rhg
UbC rJt kSd N v,
tu rhgv,
t ,tr k vuvh srHu5 :.rt vk
f
vzu oK f k ,j t vpG u sj
t og iv vuvh rnt
Hu6 :ost v hbC
:,IG
gk Un zh rJt kF ov n rmC h tk vT
gu ,IG
gk oKj v
,pG Jht Ug n J
h tk rJ
t o,p G oJ vkc b u vsr b vcv7
,bc k Uk S j
Hu .r
tvk
f hbPk
g oXn o,t vuvh .pH u8 :Uvg r
,pG vIvh kkC oJhF kc C Vn J tre iF kg9 :rhg v
t vk
F hbPk
g vuvh omhp
v oX nU
.r
tvk
F
p :.r
Nota al vers. 9: Bavel -Babilonia- significa confusin. Sin embargo, en la tradicin
babilnica, el nombre Bavel significaba Puerta hacia Dios denominacin que alude a la
creencia de ellos de que la Torre de Bavel era la puerta para acceder a l y enfrentarlo.
Nota al captulo 10: Sanjeriv, rey de Asiria, degradaba a los pueblos que conquistaba
mezclndolos coercitivamente, hacindoles perder as su identidad nacional. Por
ejemplo, el Talmud menciona que los ishmaelitas originales se mezclaron con los otros
descendientes de Abraham y Ketura. Y por esa misma razn ya no es posible identificar
a los moabitas, amonitas ni a los egipcios originales. Luego Asiria fue conquistada por
Nabucodonosor de Babilonia, quien aplic el mismo sistema. Los nicos a los que ni
Sanjeriv ni Nabucodonosor pudieron entremezclar fueron los exiliados judos. Y tambin
qued intacta una parte del pueblo babilnico; de hecho, en el actual territorio de Irak
vive un nmero significativo de descendientes de aquella etnia babilnica original.
Nota al vers. 4: La Torre de Bavel: La humanidad tena como meta alcanzar los Dominios
superiores y rebelarse, contra l. En su percepcin tan confusa de la realidad espiritual
confinaron a Hashem a los dominios del cielo: nada saban acerca de que l se viste en
el ropaje de la creacin material para darle existencia. No pretendas hallar a Hashem en
los mundos insondables, sino alrededor tuyo, dentro de tu propia realidad. All est l!
22 NAJ
BERESHIT 11 GNESIS
TOR
Maftir
dr a Arpajshad, dos aos despus del diluvio. 11Despus de haber engendrado a Arpajshad, Shem vivi 500 aos. Y engendr hijos e hijas. 12Arpajshad
tena 35 aos cuando engendr a Shlaj. 13Despus de haber engendrado a
Shlaj, Arpajshad vivi 403 aos. Y engendr hijos e hijas. 14Shlaj tena 30
aos cuando engendr a Ever. 15Despus de haber engendrado a Ever, Shlaj
vivi 403 aos. Y engendr hijos e hijas. 16Ever tena 34 aos cuando engendr a Pleg. 17Despus de haber engendrado a Pleg, Ever vivi 430 aos.
Y engendr hijos e hijas. 18Pleg tena 30 aos cuando engendr a Re.
19Despus de haber engendrado a Re, Pleg vivi 209 aos. Y engendr
hijos e hijas. 20Re tena 32 aos cuando engendr a Serug. 21Despus de
haber engendrado a Serug, Re vivi 207 aos. Y engendr hijos e hijas.
22Serug tena 30 aos cuando engendr a Najor. 23Despus de haber engendrado a Najor, Serug vivi 200 aos. Y engendr hijos e hijas. 24Najor tena
29 aos cuando engendr a Traj. 25Despus de haber engendrado a Traj,
Najor vivi 119 aos. Y engendr hijos e hijas. 26Traj tena 70 aos cuando
engendr a Abram, a Najor, y a Harn. 27stas son las generaciones de
Traj: Traj engendr a Abram, a Najor y Harn; y Harn engendr a Lot.
28Harn muri en vida de su padre Traj, en la tierra de su nacimiento, en Ur
Kasdim (Caldea).
Maftir 29Abram y Najor se casaron. El nombre de la esposa
de Abram fue Sarai y el nombre de la mujer de Najor, Milk hija de Harn.
(Harn era el) padre de Milk e Isk. 30Sarai (cuyo nombre sera cambiado luego por Sar)
era estril, no tena hijos. 31Teraj tom a su hijo Abram y a su nieto Lot -hijo
de Harn- y a su nuera Sarai, esposa de su hijo Abram; y salieron juntos de Ur
Kasdim (Caldea, actual territorio de Irak) para ir a la tierra de Kenaan. Y al llegar a
Jarn (en la Mesopotamia), se asentaron all. (Desde la ciudad de Ur Kasdim se dirigieron hacia
el nor-oeste, hacia Jarn.) 32Teraj vivi 205 aos y muri en Jarn (Jarn es una ciudad
en la Mesopotamia asitica, en actual territorio sirio, al nor-este de Israel. )
Nota al vers. 29: Abraham se cas con Isk: Isk era otro nombre de Sar. El nombre Isk
deriva de ver, que alude al espritu proftico de la matriarca.
Nota al vers. 32: Teraj muri en Jarn: Traj muri despus de ms de 60 aos de que
Abraham abandonara Jarn, la Mesopotamia, y se estableciera en la Tierra Prometida.
Surge as el interrogante de por qu Abraham abandon a su padre, lo cual le signific
abandonar asimismo la posibilidad de cumplir el mandamiento de honrar a los progenitores. Responden los Sabios: normalmente, el hijo debe rendir honores al padre, pero en el
caso de que el hijo sea maestro de su padre, se deben rendir honores mutuamente. En este
caso especfico, Teraj el padre era discpulo de su hijo Abraham, quien le transmiti el
concepto del monotesmo. Y por eso Abraham abandon esa ciudad, para evitar que su
padre debiera rendirle honores y ponerse de pie ante l.
vrypv
54 - sb vhgah
jb 22
sJf P r t,
t skIHu vb J ,tni
C oJ oJ ,skI
T vKt10
sJ f P r t,
t Ish
kI
v hr
jt oJh
j
hu11 :kUC N v rjt oh,bJ
hj sJf P r t u 12
x
:,Ibc U ohbC skIHu vbJ ,It n Jnj
hr
jt sJ f P r t hjhu13 :jkJ,
t skIHu vbJ ohJkJU
Jnj
ohbC skIHu vbJ ,It n gCr t u ohb J JkJ jkJ,
t Ish
kI
v
:rcg ,t skIHu vbJ ohJkJ hj jkJu 14
x
:,Ibc U
,It n gCr t u ohb J JkJ rcg ,t Ish
kI
v hr
jt jkJh
j
hu15
ohJkJU
gCr t rcg hj
hu16
x
:,Ibc U ohbC skIHu vbJ
dkP ,t Ish
kI
v hr
jt rcg hj
hu17 :dkP,
t skIHu vbJ
x :,Ibc
U ohbC skIHu vbJ ,It n gCr t u vb J ohJkJ
hr
jt dkp hj
hu19 :Ug r,
t skIHu vbJ ohJkJ dkphj
hu18
x :,Ibc
U ohbC skIHu vbJ oh,tnU
ohbJ gJ
T Ug r,
t Ish
kI
v
Ug r hjhu21 :dUr G,
t skIHu vbJ ohJkJU
ohTJ Ug r hjhu20
ohbC skIHu vbJ oh,tnU
ohbJ gcJ dUr G,
t Ish
kI
v hr
jt
hjhu23 :rIj
b,t skIHu vbJ ohJkJ dUrG hjhu22 x :,Ibc U
x :,Ibc
U ohbC skIHu vbJ oh,tn rIj
b,t Ish
kI
v hrjt dUr G
rIj
b hjhu25 :jrT,
t skIHu vbJ ohrG
gu gJ
T rIj
b hjhu24
skIHu vbJ ,tnU
vbJ vrG
ggJ T jrT,
t Ish
kI
v hr
jt
orc t,
t sk IHu vbJ ohgc J jr
,hj
hu26 x :,Ibc U ohbC
shkIv jrT jrT ,skI
T vK t u 27 :irv,
tu rIj
b,t
,n
Hu28 :yIk,
t shkIv irv u irv,
tu rIj
b,t orc t,
t
:ohS G F rUtC IT s kIn .r
tC uhct jr
T hbPk
g irv
hrG orc t,
J
t oJ ohJb ovk rIj
bu orc t jE H u29 (rhypn)
:vF x
h hctu vFk nh
c
t irv,
C vF k n rIjb,J
t oJu
orc t,
t jrT jE H u31
:sk u Vk iht vreg hrG hvT u30
IbC orc t ,J
t I,
KF hrG ,t u IbCi
C irvi
C yIk,tu IbC
irjs
g UtcH u igb F vm r t ,f k k ohS G F rUtn oT t Ut m H u
vbJ oh,tnU
ohbJ Jnj jr,h
n
h Uhv H u32
:oJ UcJ
Hu
ppp
:irj C jr
T ,n
Hu
23 NAJ
IESHAI 54 ISAAS
HAFTAR
Haftarat Naj
Jabad y Sefaradim: Ieshai (Isaas) 54:1 a 54:10
Ashkenazim: Ieshai 54:1 a 55:5
Si Rosh Jodesh Jeshvan cae en Shabat Naj, en lugar del maftir y la siguiente
haftar se lee los correspondientes a Rosh Jodesh (pg. 572)
Ieshai (Isaas) 54
Eterna misericordia de Hashem - Restauracin de Israel
1 Canta, estril -Ierushalim- t que no dabas a luz. (T, Ierushalim, que tus hijos
(O sea, a pesar de haber estado desolada, Ierushalim tendr ms habitantes que las naciones del
mundo.) 2Ampla tu tienda y extiende los toldos de tus moradas!, no te limites,
prolonga tus cuerdas y refuerza tus estacas! (O sea, expndete, haz lugar para todos tus
hijos que vendrn hacia ti). 3Pues te expandirs hacia la derecha y a la izquierda.
Tus descendientes heredarn naciones y poblarn nuevamente las ciudades
desoladas. 4No tengas miedo, no sers avergonzada. No te sientas humillada
pues no sers deshonrada (despus de la redencin final, Uds. no volvern a ser desterrados).
Te olvidars del ultraje de tu juventud (cuando fuiste desterrada) y no tendrs ms
memoria de la humillacin de tu viudez (o sea, el haber sido despojada de tu libertad).
5Pues tu Amo es tu Hacedor, Hashem de los Ejrcitos es Su nombre (l ser tu
Amo, y no los tiranos de las naciones que te han esclavizado). Tu Libertador es el Santo de
Israel l es llamado Elokim de toda la tierra. 6Hashem te llam para que
vuelvas como (alguien que busca recomponer la relacin con su) esposa abandonada y de
espritu melanclico, como la esposa de la juventud que fuera rechazada (por
un breve tiempo y no hasta la eternidad), dice Hashem. 7Por un breve momento te
abandon, pero con gran misericordia te re-unir (conMigo). 8En un arranque
de ira ocult Mi Rostro de ti por un instante. Pero con amor eterno te mostrar misericordia, dice tu Libertador, Hashem. 9Pues ese enojo es para M
como las aguas (del diluvio) de Noaj: as como jur que las aguas (del diluvio) de
Naj no volvern a inundar la tierra, similarmente he jurado que no Me
irritar ms contra ti ni te increpar. 10Las montaas pueden ser movidas y
las colinas pueden tambalearse, pero Mi compasin no se apartar de ti ni
tambalear Mi Pacto de paz, dice Hashem, Quien se apiada de ti.
Sefaradim y Jabad concluyen aqu. Ashkenazim continan en prxima pgina
vrypv
54 - sb vhgah
jb 23
jb ,rypv
54 - sb vhgah
ohCrh
F vkjtk
hk
vm u vBr hj m P vs
kh tk vreg hBr1
oIen | hch
jr v 2 :vuvh rnt vkUgc hbC n vnnI
Jh
bC
Qhr,h
n hfh
r
tv hf G j Tk
t UY
h Qh,IbF J n ,Ighrh
uQ
k v t
Jrh
h ohID Qg r zu hm rp T kutnGU
ihnhhF 3 :he Z j Qh,s,h
u
hnk F Tk
t u hJI
c , tkhF ht rh Tk
t 4 :UchJIh
,IN J
b ohrgu
tk Qh,Ubn k t ,Pr j u hj F J T Qh nUk
g ,J
c hF hrh
Pj , tk hF
JIs e Qk tdu In J ,It
cm vuvh QhG
g Qh k g c hF5 :sIgh
r F z,
jU
r ,cUmg u vcUzg vXt fh
F 6 :tr
Eh .r
tvk
f hvkt kt rG
h
iye gdrC 7 :Qhvk
t rnt xtN , hF ohrUgb ,J
tu vuvh Qtre
hbp hT r T x v ;me ;mJC 8 :Qm C
et ohksD ohnjrcU
QhTc
zg
hnhF 9
iF .r
tvk
g sIg j
bhn rcg n hT g C J
b rJt hk ,tz jb
,Ig
cD v u UJUn
h ohr v v hF10 :QC rgD nU
Qhkg ;mE n hT g
CJ
b
rnt yUn , tk hnIk
J ,hrcU
JUn
htk QTt n hSx j u vbhyUnT
:vuvh Qnjrn
Sefaradim y Jabad concluyen aqu.
Ashkenazim continan en la prxima pgina
Nota al vers. 6: Dice Hashem a Israel: A pesar de tus transgresiones) no eres cual viuda
frente a Hashem, sino como una esposa infiel que procura retornar al buen camino y su
Esposo est dispuesto a perdonarla. La posibilidad de reconectarse est siempre intacta
y latente, slo depende de uno tomar la decisin.
24 NAJ
IESHAI 54 ISAAS
HAFTAR
Ieshai (Isaas) 54
Ierushalim ser reconstruida
11 Pobre
1 Todos los sedientos, vayan al agua! Aquel que carece de dinero, que venga,
compre y coma, que venga y compre -sin dinero y sin precio- vino y leche.
qu gastan
dinero por lo que no es pan (o sea por las culturas ajenas) y el fruto de su esfuerzo
por lo que no brinda satisfaccin? Escchenme con atencin y consuman lo
bueno (la Tor) y que sus almas se deleiten en la abundancia (del Mundo Venidero)!
3Dispongan sus odos (para escuchar Mis palabras) y vengan a M! Escuchen, y
vivir el alma de Uds. (en la resurreccin)! Yo har con Uds. pacto eterno, el de las
perpetuas bondades (prometidas) a David. 4Mira, he puesto a l (a David) como
testigo para las naciones (del mundo). (El Mesas), que descender de l, ser caudillo y comandante de las naciones. 5Mira, (la bondad que te fuera prometida se cumplimentar, pues) llamars (a tu servicio) a una nacin que jams conociste y una
nacin que nunca te ha conocido correr (hacia ti, ponindose a tu servicio), en aras
de Hashem, tu Elokim -el Santo de Israel- Quien te ha glorificado. (Tal ser tu
(Alusin a las enseanzas de Hashem, que estn disponibles gratuitamente). 2Por
poder, que gobernars incluso sobre naciones de las que ni tienes noticia de su existencia).
vrypv
54 - sb vhgah
jb 24
54 - sb vhgah
QhTs xhu Qhb c t QUPC .hCr n hf bt vB v vn
jb tk vrgx vHb g 11
jSe
t hbc t k Qhr
gJU
Qh,
Jn J sfs F hTn G u 12 :ohrh
P
XC
oIkJ cru vuvh hsUNk QhbC kf u 13 :.pjh
bc t k QkUcDk
f u
hF vT j N nU
ht rh
, tkhF eJ
g n hejr hbbIFT vesm C 14 :Qhb C
Qhkg QTt rdhn h,Itn xpt rUdh rID iv15 ,:Qhk t cre ,t
k
oj
P JtC jp b Jrj h,t
rC hf bt (vBv) iv 16
:kIP h
hk Fk
F 17 :kC j k ,hjJ n h,t
rC hfbt u UvGgn k hkf thmInU
hgh
Jr T yPJ N
k QTtoUe
T iIJ
kkf u jk m
h tk Qh k g rmUh
:vuvh ot
b hTt n o,es m u vuvh hs c
g ,kj b ,tz
55 - vb vhgah
Ukftu Urc J Uf k ;xF Ikih
t rJtu ohN
k Ufk tn mk
F hIv 1
vN
k 2 :ck j u ihh rhjn tIkcU
;xftIkC Ur c J UfkU
Nota al vers. 1: Todos los sedientos vayan al agua: El sediento del conocimiento de
Hashem, que vaya y lo adquiera en lugar de clamar vanamente. El conocimiento de
Hashem se logra a travs de la perseverancia en el estudio de la Tor el agua proviene
de arriba, tal como las palabras de Tor provienen de un plano Superior. Y as como el
agua nutre a la vegetacin, las palabras de Tor nutren a aquel que se empapa de ellas.
Nota al vers. 3: Yo har con Uds. pacto eterno, el de las eternas bondades prometidas a
David.: Otra interpretacin: Yo har con Uds. pacto eterno, tan durable como Mi lealtad
a David. O bien: Yo har con ustedes pacto eterno, en mrito a la lealtad de David.
Nota al vers. 4: Otra interpretacin: Lo he puesto a l, (al Mashaj, descendiente de
David), como comandante de pueblos (o como testigo para las naciones), un rey, un
caudillo de pueblos. Pues el Mashaj no ser slo el salvador de Israel, sino de la
humanidad toda, porque tal ser su poder y su gloria, que toda la humanidad
-unnimemente- reconocer su soberana.