Está en la página 1de 10

Rev Latinoam Psicol.

2014;46(2):117-126

Revista Latinoamericana
de Psicologa
www.elsevier.es/rlp

ORIGINAL

Procedimientos analtico-racionales en la adaptacin de tests.


Adaptacin al espaol de la batera de pruebas de razonamiento
Paula Elosuaa,*, Josu Mujikaa, Leandro S. Almeidab y Daniel Hermosillaa
a
b

Universidad del Pas Vasco, San Sebastin, Espaa


Universidad de Minho, Braga, Portugal

Recibido el 16 de octubre de 2013; aceptado el 29 de abril de 2014

PALABRAS CLAVE
Psicometra;
Adaptacin de tests;
Fase analtico-racional;
Evaluacin crosscultural;
Batera de pruebas de
razonamiento

KEYWORDS
Psychometrics;
Test Adaptation;
Judgmental-analytical
procedures
Cross-cultural
Assessment;
Reasoning Test Battery

Resumen
Adaptar un test entre culturas o idiomas requiere considerar aspectos legales, culturales,
lingsticos, mtricos y de uso. La atencin prestada por la literatura especializada a los
aspectos metodolgicos implicados en el estudio de la equivalencia mtrica ha sido sigQLFDWLYDPHQWHPD\RUTXHODGHGLFDGDDORVSURFHGLPLHQWRVDQDOtWLFRUDFLRQDOHVSUHYLRV
DODIDVHGHFRQUPDFLyQHPStULFD6LQHPEDUJRODFRQVLGHUDFLyQGHHVWRV~OWLPRVHV
crucial en el proceso de adaptacin. En esta lnea, el objetivo de este trabajo es incidir
en la relevancia de las etapas previas y describirlas, ofreciendo una sistematizacin que
considera diez apartados. Todos ellos contribuyen a garantizar y favorecer la construccin de un test adaptado y equivalente, en la medida de lo posible, al test original. El
SURFHVRHVHMHPSOLFDGRFRQODDGDSWDFLyQDOHVSDxROGHXQDSUXHEDFRJQLWLYDFRQVWUXLGD
en portugus para la poblacin portuguesa, la Bateria de Provas de Raciocnio.
&RS\ULJKW)XQGDFLyQ8QLYHUVLWDULD.RQUDG/RUHQ]3XEOLFDGRSRU(OVHYLHU(VSDxD
6/8(VWHHVXQDUWtFXORGHDFFHVRDELHUWRGLVWULEXLGREDMRORVWpUPLQRVGHOD/LFHQFLD
Creative Commons CC BY-NC-ND (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/).

Judgmental-analytical procedures for adapting tests: Adaptation to Spanish


of the Reasoning Tests Battery
Abstract
Adapting a test between cultures or languages requires taking into account legal,
OLQJXLVWLFPHWULFDQGXVHUHODWHGFRQVLGHUDWLRQV6LJQLFDQWO\PRUHDWWHQWLRQKDVEHHQ
paid to the methodological aspects involved in the study of metric equivalence than to
MXGJPHQWDODQDO\WLFDO SURFHGXUHV SULRU WR WKH HPSLULFDO FRQUPDWLRQ VWDJH +RZHYHU
considering the latter is crucial in the adaptation process. Along these lines, this paper
seeks to describe and focus on the relevance of the previous stages, thereby offering a
systematization process that comprises ten sections. This approach contributes to

* Autor para correspondencia.


Correo electrnico: paula.elosua@ehu.es (P. Elosua).
0120-0534/Copyright 2013, Fundacin Universitaria Konrad Lorenz. Publicado por Elsevier Espaa, S.L.U. Este es un artculo de acceso
abierto distribuido bajo los trminos de la Licencia Creative Commons CC BY-NC-ND (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/).

118

P. Elosua et al
ensuring the construction of a test adapted and equivalent in as much as possible to the
RULJLQDO 7KLV SURFHVV LV H[HPSOLHG E\ PHDQV RI D 6SDQLVK ODQJXDJH DGDSWDWLRQ RI D
cognitive test originally designed in Portuguese for the Portuguese population, the
Reasoning Test Battery.
&RS\ULJKW.RQUDG/RUHQ]8QLYHUVLW\)RXQGDWLRQ3XEOLVKHGE\(OVHYLHU(VSDxD
6/87KLVLVDQRSHQDFFHVVDUWLFOHGLVWULEXWHGXQGHUWKHWHUPVRIWKH&UHDWLYH&RPPRQV
CC BY-NC ND Licence (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/).

Desde las primeras adaptaciones de las escalas pioneras de


%LQHW\6LPRQ %LQHW 6LPRQ \ODVDFWXDOL]DFLRQHV
llevadas a cabo por Terman-Merrill en los Estados Unidos
para su uso en contextos lingsticos y culturales diferentes
a los originales, asistimos a un incremento continuo en el
XVRGHWHVWVDGDSWDGRV (ORVXD ,OLHVFX 
La necesidad de disponer de instrumentos de medida en
distintos idiomas y culturas, junto con la exigencia de garantizar que el proceso que da lugar a un test adaptado
cumple con criterios legales, ticos y psicomtricos son el
origen del surgimiento de un campo terico relacionado con
HOHVWXGLRGHODDGDSWDFLyQGHWHVWV (ORVXD(ORVXD 
0XxL]  YDQ GH 9LMYHU  7DQ]HU  +DPEOHWRQ
+DPEOHWRQ0HUHQGD 6SLHOEHUJHU /RVDYDQces sustantivos, metodolgicos y tcnicos en esta rea han
sido recogidos por organismos internacionales como la Comisin Internacional de Test (International Test Commission; http://www.intestcom.org), que los ha sistematizado
\RUJDQL]DGRHQXQFRQMXQWRGHGLUHFWULFHV 0XxL](ORVXD +DPEOHWRQ 
6XQDOLGDGHVGREOHSRUXQODGRRIUHFHUXQPDUFRLQWHgral que aborda los puntos clave en el proceso de adaptaFLyQFRQVLGHUDFLRQHVSUHYLDVDQiOLVLVGHODSURSLDDGDSWDFLyQ
MXVWLFDFLyQ WpFQLFD HYDOXDFLyQ H LQWHUSUHWDFLyQ GH ODV
SXQWXDFLRQHV\HODERUDFLyQGHOGRFXPHQWRQDO J 
y por otro, desterrar mitos y falsas creencias relacionadas
FRQODDGDSWDFLyQGHWHVWV6LJXLHQGRD+DPEOHWRQ  
podran enumerarse cuatro nociones y prcticas comunes
HUUyQHDVTXHLQX\HQGHIRUPDQHJDWLYDHQODFDOLGDGGHO
SURGXFWRQDO
1. +DEODUGRVLGLRPDVHVVXFLHQWHFRQGLFLyQSDUDDGDSWDU
un test. No es cierto, para adaptar un test, adems de
hablar dos idiomas (idioma origen e idioma destino), es
necesario conocer las culturas, estar familiarizado con la
variable medida, y estar mnimamente formado en las
normas sobre redaccin y correccin de tems.
2. Una buena traduccin literal garantiza la equivalencia.
No es cierto. La adaptacin de tests no se limita a presuSRQHU TXH XQD WUDGXFFLyQ OLWHUDO HO FXEUH \ JDUDQWL]D
que la versin adaptada sea equivalente a la versin original. En la adaptacin de tests intervienen aspectos relacionados con el marco legal, diferencias culturales,
divergencias lingsticas, experiencia con el formato o
familiaridad con las condiciones de aplicacin que pueden ser causa de sesgo en la versin adaptada.
3. /DWUDGXFFLyQLQYHUVDFRPRSURFHGLPLHQWRGHYHULFDFLyQ
garantiza la equivalencia entre la versin original y la versin adaptada. No es cierto. La retrotraduccin o traduccin inversa (back-translation, Brislin, 1986), utilizada de
IRUPDUXWLQDULDFRPRYHULFDFLyQGHODFDOLGDGGHODDGDS-

tacin, considera que en una buena traduccin la equivalencia entre la versin original y la retrotraducida generaGDSRUXQWUDGXFWRULQGHSHQGLHQWHHVDOWD6LQHPEDUJROD
situacin inversa tambin es cierta, pues, habitualmente,
las malas traducciones se apoyan en interpretaciones liteUDOHVHQOXJDUGHHQODDGDSWDFLyQGHVLJQLFDGRV
/DYHULFDFLyQGHODDGDSWDFLyQUHTXLHUHODSDUWLFLSDFLyQ
de un grupo de expertos en las reas lingstica, cultural,
psicomtrica y sustantiva que a travs de un proceso iteUDWLYRGHGHSXUDFLyQOOHJDDXQDYHUVLyQQDOFRQVHQVXDda. El proceso se iniciara con traducciones independientes (mnimo dos) del idioma original al idioma destino
(forward translation), que sern posteriormente revisadas y analizadas. El objetivo es lograr un test lingsticamente correcto, culturalmente adaptado, que mida el
constructo psicolgico con precisin y validez, y utilice
un lenguaje adecuado con respecto a las caractersticas
de la poblacin que se ha de evaluar.
4. Los constructos evaluados son universales. No es cierto.
La hiptesis de generalizacin de un constructo a otras
culturas ha de ser evaluada en cada situacin. Los trabaMRVVREUHPHGLGDV\PRGHORVSDUDODLQWHOLJHQFLD 6WHQberg, 2000), la personalidad (Cheung, 2004) o la calidad
de vida (6NHYLQJWRQ 6DUWRULXV $PLU  WKH :+242/
Group, 2004) muestran las peculiaridades asociadas a
FDGDFRQWH[WRVRFLRFXOWXUDOFXDQGRVHWUDWDGHGHQLU\
de operacionalizar la medicin de la inteligencia, personalidad u otros constructos psicolgicos.

Procedimientos analtico-racionales
Los errores citados afectan a las fases previas a la recogida
de datos operacional y al consiguiente estudio de la equivaOHQFLDSVLFRPpWULFD (ORVXD 0XxL] 3RUORWDQWRVX
efecto habra de neutralizarse en estas mismas etapas. ExisWHQSDXWDV\SURFHGLPLHQWRVDQDOtWLFRUDFLRQDOHVGLVHxDGRV
FRQHVWDQDOLGDGTXHDWUDYpVGHXQSURFHVRGHSXUDWLYRH
LWHUDWLYRYHULFDQODFDOLGDGOLQJtVWLFDFXOWXUDOOHJDO\VXVWDQWLYD GHO WHVW DGDSWDGR 6XV REMHWLYRV VRQ EiVLFDPHQWH
(a) explorar los aspectos legales implicados en la adaptacin; (b) evaluar el grado de solapamiento del constructo en
ODVSREODFLRQHVLPSOLFDGDV F DGDSWDU\YHULFDUODDGDSWDcin con la ayuda de una comisin de expertos, y (d) obtener
\DQDOL]DUGDWRVTXHSHUPLWDQYHULFDUODFRUUHFWDFRPSUHQsin de las tareas y de las instrucciones del test.

Marco legal y de uso


Es importante analizar los aspectos relacionados con la propiedad intelectual y con los usos y costumbres locales. En

3URFHGLPLHQWRVDQDOtWLFRUDFLRQDOHVHQODDGDSWDFLyQGHWHVWV$GDSWDFLyQDOHVSDxROGHODVSUXHEDVGHUD]RQDPLHQWR



Marco legal

Procedimientos
analtico-racionales
Constructo

Idioma

PROCESO

TEST ADAPTADO

Cultura

Medida
Procedimientos
empricos
Uso

Figura 1. 3URFHVRGHDGDSWDFLyQ WRPDGRGH0XxL](ORVXD +DPEOHWRQ 

un proceso de adaptacin conviene comprobar sobre quin


recae el derecho de la propiedad intelectual del cuestionario y en su caso, obtener los permisos legales necesarios
que garanticen la autenticidad del producto y protejan el
trabajo de adaptaciones no autorizadas.
Con respecto al marco tico en el que se desarrolla el
proyecto, es necesario considerar los principios bsicos
para la investigacin en seres humanos establecidos en el
&yGLJR GH 1~UHPEHUJ   OD 'HFODUDFLyQ GH +HOVLQNL
 RHO,QIRUPH%HOPRQW  &RQEDVHHQHOORVFRQviene elaborar los siguientes documentos:
Presentacin del proyecto. Documento que incluye informacin sobre los objetivos de la investigacin, entidades participantes, tratamiento de datos, garanta de conGHQFLDOLGDG GH ORV GDWRV \ VROYHQFLD FLHQWtFD GH ORV
responsables de la investigacin.
Convenio de colaboracin con los centros o instituciones
en los que se fuera a administrar la prueba.
Modelo de consentimiento informadoTXHGHEHUtDVHUUmado por los participantes o, en su caso, por sus tutores.

Estudio terico
Este punto reclama: (a) la necesidad de estudiar las caractersticas del constructo que se debe medir en la poblacin
destino, sin asumir la universalidad de los constructos entre

culturas, y (b) evaluar el grado o nivel de solapamiento entre el constructo en la poblacin origen y en la poblacin
GLDQDVLQHVWHSDVRSUHYLRQRHVSRVLEOHGHOLPLWDU\GHQLU
HOJUDGRGHHTXLYDOHQFLDGHVHDGR YDQGH9LMYHU /HXQJ
2011). Para alcanzar estos objetivos se recomienda: (a) la
UHYLVLyQELEOLRJUiFDVREUHODYDULDEOHPHGLGDHQDPEDVSRblaciones; (b) el estudio de las redes nomolgicas del consWUXFWR HQ ODV SREODFLRQHV GH LQWHUpV &URQEDFK  0HHKO
 \ F FRPSUREDUHOSDWUyQGHFRUUHODFLRQHVFRQYHUgentes con medias relacionadas y la presencia de bajos
FRHFLHQWHV GH FRUUHODFLyQ HQWUH PHGLGDV GH GLIHUHQWHV
constructos (validez discriminante).

Adaptacin
+DFH UHIHUHQFLD DO SURFHVR LWHUDWLYR GH JHQHUDFLyQ GH OD
versin del test en la poblacin destino. En esta fase interviene un grupo multidisciplinar de expertos formado por
traductores, especialistas en la variable medida y en construccin de tests. La adaptacin se lleva a cabo en varias
etapas que se inician con al menos dos traducciones independientes del test al idioma destino (forward translation).
Una vez obtenidas las dos versiones, se instruye a la comiVLyQGHH[SHUWRVSDUDTXHDSOLTXHQFULWHULRVGHYHULFDFLyQ
GH OD DGDSWDFLyQ (ORVXD  /ySH]   (VWD VH OOHYD D
cabo, en primer lugar, de forma individual, y posteriormenWHHVGLVFXWLGDSRUODFRPLVLyQ/DUHWURWUDGXFFLyQHQFDVR

120
GHTXHIXHUDXWLOL]DGDQRHVPiVTXHXQPpWRGRGHYHULcacin que habra de complementarse con el estudio de los
siguientes puntos:
Equivalencia gramatical. Cada idioma se caracteriza por
poseer estructuras gramaticales propias (tipologa lingstica) que no tienen necesariamente equivalentes en la lengua terminal. La adaptacin entre idiomas pertenecientes
a clases tipolgicas diferentes origina, como mnimo, un
cambio de formato (orden de los elementos de la oracin,
concordancia enunciado/alternativas, longitud de la oraFLyQ TXHHQRFDVLRQHVJHQHUDFDPELRVHQODGLFXOWDGGHO
tem en uno de los grupos.
Equivalencia semntica. Analiza la equivalencia entre los
VLJQLFDGRV FRQQRWDWLYRV GH OD YR] HQ / \ / SUHVWDQGR
especial atencin a la posible inadecuacin y falta de correspondencia entre la palabra en la lengua original y la voz
dada en la lengua terminal. Un trmino en un idioma posee
normas de familiaridad, concrecin o valencias afectivas
que pueden no coincidir con su traduccin literal a otro
idioma. La presencia de diferentes valores en estas categoras puede producir falta de equivalencia psicomtrica.
Relevancia cultural. +DFH UHIHUHQFLD D OD FDUDFWHUL]DFLyQ
de un tem como etic o emic (%HUU\ 3RRUWLQJD 6HJDOO
Dasen, 1992; 3LNH ([LVWHQYRFHVTXHQRSXHGHQWUDVladarse directamente de un idioma a otro por falta de referentes equivalentes. En esta categora se podran incluir las
costumbres locales, estructuras polticas, caractersticas
JHRJUiFDVRUHSUHVHQWDFLRQHVFXOWXUDOHV WDPELpQORVVtPERORV +DEUtDTXHDQDOL]DUHQFDGDFDVRHQIXQFLyQGHORV
usos previstos para el test, la pertinencia de los tems con
elevada carga cultural y su adaptacin a L2.
Adecuacin lingstica. 1RHVVXFLHQWHTXHXQDYR]HVWp
correctamente adaptada, esta tiene que evaluarse con
referencia a las caractersticas de la poblacin destino,
por ello, es importante considerar: (a) el registro lingstico utilizado en la versin original y en la adaptada (cienWtFRIDPLOLDU  E  OD DGHFXDFLyQ GHO OHQJXDMH DO SHUO
del evaluado, y (c) los factores que afectan a la legibiliGDGGHOWH[WRFRPRORQJLWXGGHORVHQXQFLDGRVQ~PHUR
de palabras
Formato y diseo. /D YHULFDFLyQ KD GH FRPSUREDU OD
correspondencia en la apariencia fsica de los tems en las
versiones original y adaptada.

Pretest cognitivo y prueba piloto


La fase de adaptacin podra complementarse con tcnicas
GH SUHWHVW FRJQLWLYR R HQWUHYLVWDV FRJQLWLYDV 'H0DLR 
5RWKJHE:LOOLV SDUDDVHJXUDUVHGHODFRUUHFWD
comprensin de las instrucciones y el contenido. Es importante comprobar que todas y cada una de las secciones del
test (instrucciones, contenido, forma de respuesta) son
bien entendidas por la poblacin diana. Para ello, tras seOHFFLRQDUXQUHGXFLGRQ~PHURGHSDUWLFLSDQWHVVHOHVLQWHrrogar incidiendo en: (a) si entienden cada una de las
cuestiones, (b) qu entienden por cada una de ellas, (c) se
les pedir que las repitan utilizando palabras propias, (d)
se les pedir que expliquen cmo y por qu eligen la respuesta correcta o en su caso, elaboran la repuesta, y (e) se
les preguntar por cualquier aspecto de las instrucciones o

P. Elosua et al
palabra que no entiendan bien o que pueda resultarles
ofensiva o gratuita.
Prueba piloto
Antes de la fase operacional de validacin y baremacin es
LPSRUWDQWH GLVSRQHU GH GDWRV REWHQLGRV HQ XQD SHTXHxD
muestra representativa de la poblacin a la que va dirigida
la prueba. Los datos piloto permitirn: (a) recoger in situ
las reacciones de las personas que realizan el cuestionario,
(b) asegurarse de que los tems se comprenden correctamente, (c) cerciorarse de que las instrucciones estn bien
redactadas y se entienden bien, (d) registrar el tiempo necesario para la ejecucin de la prueba, (e) recoger informacin sobre posibles errores de contenido o formato, y (f)
obtener datos para un primer anlisis de tems que indiquen
la direccin y sentido de los ndices psicomtricos ms relevantes:
ndices psicomtricos clsicos. /RVtQGLFHVGHGLFXOWDG
y los ndices de discriminacin permiten obtener informacin inicial sobre el funcionamiento general del test. Conviene revisar aquellos valores extremos como indicadores
de potenciales problemas.
2UGHQDPLHQWRGHORVtQGLFHVGHGLFXOWDG. Es aconsejaEOHFRQVWUXLUWDEODVFRPSDUDWLYDVHQWUHHORUGHQGHGLcultad de los tems en la prueba original y en la versin
DGDSWDGD6LHORUGHQDPLHQWRHVDOWDPHQWHGLVFRUGDQWH
VHUtDQHFHVDULRUHYLVDU\WDOYH]PRGLFDUHOFRQWHQLGRGH
los tems.
ndices globales. El estudio de la consistencia interna de
los elementos, su dimensionalidad y el anlisis de las correlaciones entre escalas parciales ofrece informacin
que podr compararse con la aportada en la documentacin de la prueba original. En caso de encontrar valores
discordantes, se procedera a una reconsideracin del
contenido de los tems afectados.
Una vez cumplimentadas estas etapas, y habiendo modiFDGRHQFDGDFDVRHOFRQWHQLGRGHDFXHUGRFRQFDGDFULWHrio, se obtiene la versin del test que se administrar a una
PXHVWUDDPSOLDGHODSREODFLyQSDUDODIDVHGHFRQUPDFLyQ
HPStULFD 0XxL]HWDO 
En este contexto terico, el objetivo del trabajo es ilustrar los procedimientos analtico-racionales aplicados a la
DGDSWDFLyQDOHVSDxROGHODEDWHUtDGHSUXHEDVGHUD]RQDPLHQWR %35$OPHLGD /HPRV 

Mtodo
Instrumento
La BPR es un desarrollo del Test de Raisonment Differentiel
FRQVWUXLGRSRU*HRUJHV0HXULV  HQ%pOJLFD/DQDOLdad de la batera es evaluar la capacidad de razonamiento
GHORVQLxRV\DGROHVFHQWHVDSDUWLUGHWDUHDVFRQFRQWHQLGRVGLIHUHQFLDGRV6LELHQODSULPHUDYHUVLyQGHODEDWHUtD
inclua en su ttulo la palabra diferencial, los resultados
de los anlisis factoriales llevados a cabo sobre versiones
previas aconsejaron eliminar la connotacin diferencial,
pues de forma sistemtica se conclua la presencia de un

3URFHGLPLHQWRVDQDOtWLFRUDFLRQDOHVHQODDGDSWDFLyQGHWHVWV$GDSWDFLyQDOHVSDxROGHODVSUXHEDVGHUD]RQDPLHQWR



Modelo de consentimiento informado que debera ser


UPDGR SRU ORV WXWRUHV GH ORV HVWXGLDQWHV D ORV TXH VH
fuera a administrar la prueba.

factor general relacionado con el razonamiento general (AlPHLGD /HPRV 


La BPR se construye sobre las teoras jerrquicas de orgaQL]DFLyQGHODVKDELOLGDGHVFRJQLWLYDV &DWWHOO
9HUQRQ \HQFRQVHFXHQFLDFRPELQDIDFWRUHVFRJQLWLYRVJHQHUDOHV\IDFWRUHVHVSHFtFRV $OPHLGD+RUQ 
1ROO 7RPDQGRFRPRUHIHUHQFLDHOPRGHORVREUHORV
WUHV HVWUDWRV R WHRUtD GH &DWWHOO+RUQ&DUROO HO UD]RQDmiento general se asocia con el factor g o gf (inteligencia
XLGD \ORVFRQWHQLGRVFRQFUHWRVFRQIDFWRUHVHVSHFtFRV
relacionados con funciones cognitivas o tipos de informaFLyQTXHVHKDQGHSURFHVDU SRUHMHPSORYHUEDOJXUDWLYDQXPpULFD TXHGHQHQIDFWRUHVGHVHJXQGRRUGHQ &Drroll, 2003). La BPR combina la evaluacin de aspectos
generales de la inteligencia, en particular, los procesos de
razonamiento que se pueden asumir como esenciales en la
GHQLFLyQGHOIDFWRUJ $OPHLGD \RWURVFRPSRQHQWHV
GHODLQWHOLJHQFLDPiVDVRFLDGRVDODVDSWLWXGHVHVSHFtFDV
evaluadas en las bateras multifactoriales de inteligencia.
En trminos de razonamiento, las pruebas presentan tareas de analogas, series que se han de completar y resolucin de problemas; con relacin al contenido, las pruebas
HVWiQ FRQVWLWXLGDV SRU JXUDV JHRPpWULFDV VLQ VLJQLFDGR
JXUDWLYRDEVWUDFWR VLJQLFDGRGHSDODEUDV YHUEDO VHFXHQFLDGHQ~PHURV QXPpULFR FXERVHQPRYLPLHQWR HVpacial) y situaciones prcticas (concreto-mecnico). La versin actual portuguesa es una batera de pruebas que
cuenta con tres versiones diferentes en funcin del nivel de
HVFRODUL]DFLyQ GHO DOXPQR %35 FRQVWLWXLGD SRU FXDWUR
SUXHEDV%35\%35IRUPDGDVSRUFLQFRSUXHEDV
En la tabla 1 se presenta la estructura de las tres versiones
GHOD%35 $OPHLGD /HPRV TXHVHDGDSWDURQDOD
SREODFLyQHVSDxROD

Estudio terico
Evaluacin del constructo
6HOOHYyDFDERXQDUHYLVLyQELEOLRJUiFDH[KDXVWLYDVREUH
ORVWHVWVGHUD]RQDPLHQWRSXEOLFDGRVHQ(VSDxD\HQ3RUWXJDO\VREUHODEDWHUtD%35 $OPHLGD /HPRV3ULPL 
$OPHLGD 6HUHYLVDURQODVUHGHVQRPROyJLFDVUHODFLRQDGDVFRQHOIDFWRUJWDQWRHQ(VSDxDFRPRHQ3RUWXJDO\
los estudios que analizaban la relacin entre el factor g y el
UHQGLPLHQWR DFDGpPLFR $OPHLGD *XLVDQGH 3ULPL  /HPRV/HPRV$EDG$OPHLGD &RORP 
Tal y como se esperaba, no se encontraron indicios que
indicaran la diferente estructura del modelo jerrquico de
ODLQWHOLJHQFLDHQWUH3RUWXJDO\(VSDxD
Anlisis de los materiales y del formato de los tems
6HDQDOL]DURQHOIRUPDWRGHORVtWHPVODWDUHDGHPDQGDGD\
las instrucciones para poder establecer el grado de comparaELOLGDGHQWUHODSREODFLyQRULJLQDO SRUWXJXHVD \ODHVSDxROD6HHYDOXyODFRUUHVSRQGHQFLDHQWUHORVFLFORVHGXFDWLYRV
y las distintas formas de la BPR. Las diferencias estructurales
HQWUHORVVLVWHPDVHGXFDWLYRVVHUHULHURQDODGXUDFLyQGH
ORV FLFORV (Q HO SURFHVR GH DGDSWDFLyQ VH PRGLFDURQ ORV
WtWXORVGHODVIRUPDVGHOD%35\VHDxDGLyXQFXUVRHGXFDtivo ms a la forma 1. La tabla 2 muestra la concordancia
entre las versiones originales y las adaptadas, as como los
cursos y ciclos destinatarios de cada una de ellas.
6HFRQFOX\yODSHUWLQHQFLDGHJHQHUDOL]DFLyQGHODVYDULDbles cognitivas medidas por la BPR y se adapt el ttulo de
FDGDXQDGHODVYHUVLRQHVGHOD%35GHOSRUWXJXpVDOHVSDxRO

Aspectos legales y formales

Adaptacin lingstica y cultural

Marco legal
Los autores de la adaptacin se pusieron en contacto con los
autores de la prueba para obtener los permisos necesarios
que garantizaran la legalidad de la versin adaptada.

Comit de expertos
6HIRUPyXQHTXLSRPXOWLGLVFLSOLQDUFRQVWLWXLGRSRUGRVWUDductores profesionales, dos orientadores pedaggicos perWHQHFLHQWHVDORVFHQWURVHGXFDWLYRVS~EOLFRVTXHSDUWLFLSDron en el proyecto de adaptacin, y dos investigadores y
profesores de psicometra con experiencia en la adaptacin
de tests y modelos psicomtricos.

Aspectos ticos
6HHODERUDURQORVVLJXLHQWHVGRFXPHQWRV
Presentacin del proyecto para su evaluacin por los
centros y tutores de los estudiantes participantes en la
investigacin.
Convenio de colaboracin con los centros educativos en
ORVTXHVHIXHUDDDGPLQLVWUDUODSUXHEDTXHIXHURQUmados por ambas partes.

Adaptacin del test


Los traductores profesionales adaptaron de forma indepenGLHQWHHOWHVWDOHVSDxRO/RVPLHPEURVGHOFRPLWpGHH[SHUWRVYHULFDURQODVDGDSWDFLRQHVGHIRUPDLQGHSHQGLHQWH
siguiendo para ello las pautas establecidas en la tabla 3 que

Tabla 1 Estructura de la batera de pruebas de razonamiento


Razonamiento Razonamiento Razonamiento Razonamiento Razonamiento Razonamiento
abstracto
verbal
espacial
numrico
prctico
mecnico
%35
%35%35

N. tems
N. tems

20


BPR: batera de pruebas de razonamiento.

20


20


20


-



122

P. Elosua et al

se presentaron en forma de cuadrcula para cada uno de los


tems analizados. Posteriormente, a lo largo de varias sesiones de trabajo, se lleg a una versin consensuada en la que
se prim la adecuacin de los contenidos a las caractersticas de la poblacin destino.
Equivalencia gramatical. (OSRUWXJXpV\HOHVSDxROVRQOHQguas lingsticamente cercanas; ambas son lenguas romances
pertenecientes a la familia lingstica indoeuropea, lo cual
minimiza el impacto de la falta de equivalencia gramatical.
Equivalencia semntica. &RQ HO Q GH VDOYDJXDUGDU OD
equivalencia semntica de los tems se propusieron modiFDFLRQHVHQODSUXHEDGHUD]RQDPLHQWRYHUEDO6HWUDWD

de una tarea de analogas en las que hay que inferir la


relacin que existe entre varias palabras, utilizando, en
cada caso, reglas de sinonimia, antonimia o de relacin
lgica por funcionalidad, proximidad. Cuando se opt por
PRGLFDUHOFRQWHQLGRVHPDQWXYRODHVWUXFWXUD\WLSRGH
la analoga original y se busc que la familiaridad con el
FRQWHQLGR QR FDXVDUi XQD PD\RUPHQRU GLFXOWDG HQ OD
WDUHD6e construy una tabla que document los cambios
realizados (tabla 4).
Relevancia cultural. La prueba no incluye referencias
locales.
Adecuacin lingstica. La versin adaptada se envi a
un centro educativo para que, antes de la administracin

Tabla 2 Correspondencia entre las formas, ciclos educativos y cursos de las formas de la batera de pruebas
de razonamiento
Forma 1

Portugal
(VSDxD

Forma 2

Forma 3

Ciclos

Cursos

Ciclos

Cursos

Ciclos

Cursos

(QVHxDQ]DEiVLFD
\(QVHxDQ]D
primaria




(QVHxDQ]DEiVLFD
1 y 2 Educacin
secundaria


1, 2, 3

6HFXQGDULD
2 Educacin secundaria,
bachiller, grados formativos

10, 11, 12
4
B1-2

Tabla 3 3XQWRVHQHOSURFHVRGHYHULFDFLyQ
9HULFDFLn

6t

No

No procede

Pertenecen los idiomas a familias lingsticas diferentes?


6HKDDxDGLGRLQIRUPDFLyQHQHOtWHPTXHQRDSDUHFHHQODYHUVLyQRULJLQDO"
6HKDRPLWLGRLQIRUPDFLyQHQHOtWHPTXHDSDUHFHHQODYHUVLyQRULJLQDO"
Es correcta la traduccin?
6HKDFDPELDGRHORUGHQVLQWiFWLFRGHOHQXQFLDGRRGHODVRSFLRQHVTXHRULJLQHQXQQLYHOGH
GLFXOWDGPD\RUHQXQDGHODVYHUVLRQHV"
Es la longitud del texto similar en ambas versiones?
(OXVRGHODVXMDFLyQKDRULJLQDGRFDPELRVHQODGLFXOWDGGHOtWHP"
([LVWHQSROLVHPLDVHQODYHUVLyQDGDSWDGDTXHDxDGDQUHGX]FDQODGLFXOWDGGHOtWHP"
6HKDQDGDSWDGRORVFRQWHQLGRVHVSHFtFRVGHXQDFXOWXUDLGLRPDDVXVHTXLYDOHQWHVHQHO
idioma destino?
Es el aspecto visual del tem igual al original? IRUPDWRQHJULOODVVXEUD\DGRVJUiFRVWDEODV
apariencia, otros aspectos visuales)

Tabla 4 Ejemplo de cambios sobre la forma 2 de la batera de pruebas de razonamiento


9HUVLyQHQSRUWXJXpV

9HUVLyQHQHVSDxRO

Orden
tem

Orden
tem

18
2
23

Contenido
ensaio-exibio-treino
repetio-vitria-desporto-preparao-competio
quartel-soldado-fbrica
WUDEDOKRLQG~VWULDHVIRUoRPiTXLQDRSHUiULR
juntar-fundir-reunir
relacionar-incorporar-associar-aliar-misturar


11


Contenido
6XL]DSDtVIULFD
unin-comunidad-pennsula-isla-continente
estrella-constelacin-cerdo
carne-manada-barro-casero-piara
juntar-fundir-aproximar
asociar-incorporar-acercar-aliar-mezclar

3URFHGLPLHQWRVDQDOtWLFRUDFLRQDOHVHQODDGDSWDFLyQGHWHVWV$GDSWDFLyQDOHVSDxROGHODVSUXHEDVGHUD]RQDPLHQWR



2UGHQDPLHQWRGHORVtQGLFHVGHGLFXOWDG 6HFRQVWUX\HURQ WDEODV FRPSDUDWLYDV HQWUH HO RUGHQ GH GLFXOWDG


que ocupaban los tems en la prueba original y el orden que
ocupaban sus versiones adaptadas. Esta informacin se
obtuvo a partir del manual del test original. Para facilitar
la comparacin e interpretacin, se asign cada tem a un
FXDUWLOGHGLFXOWDG WDEOD 6HGHWHFWDURQDOJXQDVGLIHrencias en la prueba de comprensin verbal, debido a las
FXDOHVVHPRGLFyHORUGHQGHSUHVHQWDFLyQGHDOJXQRVGH
los tems (tabla 4).
ndices globales. 6LELHQHOWDPDxRGHODPXHVWUDQRHV
elevado, se ejecut un estudio exploratorio de la dimensionalidad por medio de un anlisis de componentes principales. El primer componente extrado tuvo un valor propio de 3.18 y explic un porcentaje de varianza igual al
 /RV UHVXOWDGRV VRQ FRQFRUGDQWHV FRQ OD WHRUtD
original subyacente a la construccin de la BPR (Almeida
/HPRV TXHMXVWLFDODH[LVWHQFLDGHXQIDFWRU
general de razonamiento.

piloto, fuera evaluada por los profesores de los estudiantes a los que iba dirigida la prueba. La seleccin del centro fue incidental.
Formato y diseo. Las pruebas se maquetaron en su totalidad con la ayuda de un gabinete de arquitectos. Los tems
JUiFRV IXHURQ PHWLFXORVDPHQWH DQDOL]DGRV SDUD JDUDQWL]DUVXFDOLGDGJUiFD\KHUPDQGDGFRQORVtWHPVRULJLQDOHV

Fase piloto
Muestra piloto
Tras un muestreo incidental, se contact con los centros
colaboradores. La muestra piloto estuvo formada por 64 esWXGLDQWHVSDUDODIRUPDHVWXGLDQWHVUHVSRQGLHURQDOD
forma 2, y 46 lo hicieron a la forma 3. La distribucin por
FXUVRHGXFDWLYR\VH[RSXHGHFRQVXOWDUVHHQODWDEOD
Contacto y administracin
Contacto con los centros participantes.6HFRQWDFWyFRQ
ORVFHQWURVVHOHFFLRQDGRVSDUDMDUUHXQLRQHVLQIRUPDWLvas con la direccin del centro, y un calendario de administracin de las pruebas piloto.
Formacin de personal y administracin. 6HIRUPyDXQ
grupo de colaboradores para la administracin de los tests
que fueron aplicados durante el horario lectivo en presencia de uno de los miembros de la comisin de expertos y
del tutor de cada curso.

La consistencia interna de las escalas se analiz con el


FRHFLHQWHDOIDRUGLQDO WDEOD  (ORVXD =XPER 
Los resultados fueron ptimos, con valores situados entre
0.82 en la prueba de razonamiento mecnico, y 0.93 en la
prueba de razonamiento numrico.

Comentarios

Durante la administracin, se control: (a) tiempo de ejecucin; (b) se comprob que los tems se entendieran bien, y
(c) se cotej que las instrucciones fueran comprendidas correctamente. Los maestros de algunos de los cursos sugirieron recortar el tiempo dedicado a la explicacin del test y
DORVHMHPSORVGHHQWUHQDPLHQWRSUHYLRVTXHDFRPSDxDEDQ
FDGDWDUHD6XJHUHQFLDTXHVHLQFRUSRUyDOWHVWQDO

(V FRQRFLGR \ DVXPLGR SRU OD FRPXQLGDG FLHQWtFD TXH OD


adaptacin de tests no es meramente una cuestin lingstica ni tampoco una cuestin estrictamente cuantitativa;
exige la conjuncin de aspectos legales, culturales, conceptuales, lingsticos y mtricos que han de acometerse desde
perspectivas de estudio analtico-racionales y empricas.
La necesidad de adaptar tests entre culturas e idiomas,
junto a la exigencia de que la medicin cumpla con estricWRVFULWHULRVpWLFRV\FLHQWtFRVKDQLPSXOVDGRODFRODERUDcin internacional en el desarrollo de un marco terico y
aplicado relacionado con la adaptacin de tests. El mximo
H[SRQHQWH GH HVWD FRRSHUDFLyQ OR GHQHQ ODV GLUHFWULFHV
para la adaptacin de tests desarrolladas desde la Comisin
Internacional de Test.
/DVGLUHFWULFHVGHOD&RPLVLyQ,QWHUQDFLRQDOGH7HVWD~nan las pautas que se han de seguir para asegurar el mximo
nivel de equivalencia entre las versiones original y adapta-

Anlisis preliminares
Los datos empricos recogidos durante la fase piloto permitieron llevar a cabo estudios preliminares sobre: (a) la disWULEXFLyQGHODVUHVSXHVWDVDORVtWHPV E VXGLFXOWDG F 
estructura dimensional, y (d) consistencia interna.
ndices psicomtricos clsicos. /RVtQGLFHVGHGLFXOWDG
y los ndices de discriminacin se compararon con los obtenidos en la prueba original (tabla 6; aportamos los datos
de la prueba de razonamiento abstracto perteneciente a
la forma 2 de la BPR).

Tabla 5 Distribucin de la muestra piloto por curso educativo y sexo


Edades

Curso educativo

Mujeres

9DURQHV

Totales

8-9
10-11
11-12
12-13
13-14

16-18

Educacin primaria 4
(GXFDFLyQSULPDULD
Educacin primaria 6
Educacin secundaria 1
Educacin secundaria 2
Educacin secundaria 3
Bachiller
Totales

11
9


6

23
88

11
11
14

13
8
24
98

22
20
21
44
19
13
46
186

124

P. Elosua et al

da de un test, que podran resumirse en: (a) consideraciones legales previas que afectan a la propiedad intelectual;
(b) valoracin del constructo en la poblacin diana; (c) diVHxRVGHDGDSWDFLyQTXHWHQJDQHQFXHQWDODVFDUDFWHUtVWLcas lingsticas, psicolgicas y culturales del texto adaptado, as como su adecuacin prctica; (d) la importancia de
la prueba piloto; (e) la seleccin cualitativa y cuantitativa
adecuada de la muestra de adaptacin; (f) la importancia
de los estudios de equivalencia; (g) la delimitacin del grado de comparabilidad entre puntuaciones; (h) la importancia de unas correctas condiciones de aplicacin e interpretacin, e (i) la informacin sobre los cambios llevados a
cabo en el test adaptado.

En este marco, el presente trabajo se ha centrado en las


IDVHV SUHYLDV D OD FRQUPDFLyQ HPStULFD GH HTXLYDOHQFLD
psicomtrica. Tras revisar algunos de los errores y concepciones equvocas sobre la adaptacin de tests, se concluye
que estas afectan a las fases iniciales del proceso de adaptacin y que por ello, es necesario evaluarlas y corregirlas
antes de acometer la fase operacional. Los pasos previos a
ODHWDSDGHFRQUPDFLyQHPStULFDFHQWUDQVXLQWHUpVHQORV
contextos ticos y legales de la adaptacin, la representacin del constructo en la poblacin destino, la importancia
de una adaptacin que tenga en cuenta la cultura, la gramtica, la semntica, la adecuacin lingstica y la psicomtrica, y la conveniencia de una prueba piloto. Todos ellos

Tabla 6 Estadsticos descriptivos de los tems de la prueba de razonamiento abstracto


tem

Media

9DULDQ]D

ndice discriminacin

&XDUWLOGHGLFXOWDG
adaptada

&XDUWLOGHGLFXOWDG
original

tem 1
tem 2
tem 3
tem 4
WHP
tem 6
WHP
tem 8
tem 9
tem 10
tem 11
tem 12
tem 13
tem 14
WHP
tem 16
WHP
tem 18
tem 19
tem 20
tem 21
tem 22
tem 23
tem 24
WHP

.86
.93

.82

.86


.66
.68

.33
.63


.41
.36
.26
.18
.12
.12
.13
.08
.13
.04



.43
.39
.44

.46
.44
.48



.49


.49
.48
.44
.39
.33
.33
.34

.34
.20



.61

.36
.44
.24
.39
.44

.34
.34
.41

.43
.43
.44

.48
.31
.28
.28
.28

.11

1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
2
2
3
3
3
4
3
4
4
4
4
4
4

1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4

Tabla 7 Matriz de correlaciones y estadsticos de las escalas parciales de la forma 2 de la batera de pruebas de
razonamiento

RA
59
RE
RN
RM

RA

59

RE

RN

Media

9DULDQ]D

Consistencia interna


.61**

.48**






.40**

.42**



20
19


12.34
12.93
9.03



24.20

13.68
18.02
9.16

.92
.88
.91
.93
.82

/DVFRUUHODFLRQHVVRQVLJQLFDWLYDV S 
5$UD]RQDPLHQWRDEVWUDFWR59UD]RQDPLHQWRYHUEDO5(UD]RQDPLHQWRHVSDFLDO51UD]RQDPLHQWRQXPpULFR
RM: razonamiento mecnico.

3URFHGLPLHQWRVDQDOtWLFRUDFLRQDOHVHQODDGDSWDFLyQGHWHVWV$GDSWDFLyQDOHVSDxROGHODVSUXHEDVGHUD]RQDPLHQWR
Tabla 8 Tabla resumen de procedimientos analticoracionales
1. Contactar con el editor/constructor del test
2. Respetar las normas de uso y de investigacin con
seres humanos
a. Presentacin del proyecto
b. Convenio de colaboracin
c. Consentimiento informado
3. Recoger informacin sobre la variable/constructo que
se ha de medir
a. Estudio de las redes nomolgicas
E5HYLVLyQELEOLRJUiFD
c. Es el constructo equivalente en las poblaciones
origen y destino?
4. Anlisis de los materiales y formato de los tems
a. La tarea y los materiales, poseen el mismo nivel de
familiaridad en ambas culturas?
)RUPDUXQJUXSRGHH[SHUWRVPXOWLGLVFLSOLQDUTXH
incluya especialistas en el rea que se ha de medir, en
la construccin de cuestionarios, en los idiomas y
culturas implicados y que sea prxima a la poblacin a
la que va destinada la prueba
6. Adaptar el test
a. Llevar a cabo al menos dos traducciones hacia adelante
E9HULFDUODFDOLGDGGHODDGDSWDFLyQ
i. Comprobar la equivalencia gramatical
ii. Comprobar la equivalencia semntica
iii. Comprobar la equivalencia cultural
iv. Comprobar la adecuacin lingstica
1. Registro lingstico
2. Comprobar caractersticas como legibilidad,
ORQJLWXGGLFXOWDG
9LJLODUHOIRUPDWR\ODDSDULHQFLD
v. Comprobar que las instrucciones y el contenido
VHDQVLPLODUHVDODSUXHEDRULJLQDO\VXFLHQWHV
para una correcta comprensin
3UHWHVWFRJQLWLYR
8. Muestreo. Contacto con los centros colaboradores y la
administracin de cuestionarios
9. Recoger datos de una muestra piloto
a. Controlar la administracin
L9HULFDUHOWLHPSRGHDGPLQLVWUDFLyQ
LL9HULFDUODFRUUHFWDFRPSUHQVLyQGHODWDUHD
LLL9HULFDUODFRUUHFWDFRPSUHQVLyQGHODV
instrucciones
b. Obtener ndices psicomtricos y descriptivos bsicos
i. Calcular los estadsticos descriptivos y
FRHFLHQWHVGHGLVFULPLQDFLyQ
LL&RPSUREDUTXHODGLFXOWDGGHORVtWHPVHV
similar en orden en la prueba original y en la
prueba adaptada
LLL&RPSUREDUFRQXQDSHTXHxDPXHVWUDTXHHO
contenido de los tems es comprendido de forma
correcta y no da lugar a ambigedades
iv. Llevar a cabo estudios exploratorios sobre la
calidad de los datos: dimensionalidad,
consistencia
'RFXPHQWDUODVPRGLFDFLRQHVVREUHHOWHVWRULJLQDO



son aspectos que en ocasiones quedan relegados y cuya falta de consideracin puede acarrear consecuencias de difcil
solucin.
Las pautas iniciales respaldan el establecimiento de estuGLRVDQDOtWLFRUDFLRQDOHV\GHHYDOXDFLyQGHFRQWHQLGRV6X
QDOLGDGHVRIUHFHUHYLGHQFLDVTXHUHSHUFXWDQSRVLWLYDPHQWH
en la validacin de los tests (Elosua, 2003) y a su vez, que
ahorren dinero y tiempo al intentar controlar los errores ms
comunes que inciden sobre el proceso de adaptacin. Es cierWRFRPRVHxDODQ0DOGDYDQGH9LMYHU6ULQLYDVDQ7UDQVOHU
6XNXPDU\5DR  TXHQRH[LVWHQUHTXHULPLHQWRVPtQLmos en la aplicacin de las directrices previas a los estudios
RSHUDFLRQDOHVFRQUPDWRULRVVLQHPEDUJRFDGDYH]HVPDyor el clamor que parte de la comunidad psicomtrica en su
GHIHQVD\DSOLFDFLyQ 0XxL]HWDO 
(OUHVXOWDGRGHHVWDLQYHVWLJDFLyQKDSHUPLWLGRGHQLU\
sistematizar en diez puntos las fases analtico-racionales
que es conveniente seguir en la adaptacin de un test y en
VXYHULFDFLyQ/RVSXQWRVUHVXPLGRVHQODWDEODRIUHFHQ
al investigador pautas concretas que pueden utilizarse
como gua durante el complejo trabajo de adaptar un test.
(OSUHVHQWHDUWtFXORKDHMHPSOLFDGRODVSDXWDVLQLFLDOHV
HQODDGDSWDFLyQGHWHVWVFRQODWUDGXFFLyQDOHVSDxROGHOD
BPR. El estudio de las variables cognitivas medidas por la BPR,
la consideracin de los aspectos legales y ticos en torno a
las investigaciones con humanos, el trabajo de la comisin
de expertos que tuvo en cuenta factores gramaticales, semnticos, culturales y de adecuacin a la muestra, junto
con los datos obtenidos en la prueba piloto avalan las conclusiones preliminares de que el nivel de equivalencia entre
la prueba original y la prueba adaptada es elevado. Los resultados permiten continuar con el proyecto de adaptacin
FRQDPSOLDVJDUDQWtDVFLHQWtFDV\pWLFDV

Agradecimientos
(VWHWUDEDMRKDVLGRQDQFLDGRSRUHO0LQLVWHULRHVSDxROGH
(FRQRPtD\&RPSHWLWLYLGDG 36, \SRUOD8QLYHUVLGDGGHO3DtV9DVFR *,8 

Referencias
$OPHLGD/6  $VDSWLG}HVQDGHQLomRHDYDOLDomRGDLQWHligncia: O concurso da anlise fatorial. Paidia,(Ribeiro Preto), 12  
$OPHLGD/6*XLVDQGH0$3ULPL5 /HPRV*  ,QWHligencia y rendimiento escolar. European Journal of Education
and Psychology, 1
$OPHLGD/6 /HPRV*  Batera de Provas de Raciocnio: Manual Tcnico. Braga: Universidade do Minho, Centro de
,QYHVWLJDomRHP3VLFRORJLD
%HUU\ -: 3RRUWLQJD <+ 6HJDOO 0+  'DVHQ 35  .
Cross-cultural psychology: Research and applications. Cambridge: Cambridge University Press.
%LQHW$ 6LPRQ7  0pWKRGHVQRXYHOOHVSRXUOHGLDJQRVtic du niveau intellectual des anormaux. LAnne psychologique, 11, 191-336.
%ULVOLQ5:  7KHZRUGLQJDQGWUDQVODWLRQRIUHVHDUFKLQVWUXPHQWV(Q:-/RQQHU\-:%HUU\ HGV Field methods in
cross-cultural psychology. SS   1HZEXU\ 3DUN &$
6DJH3XEOLFDWLRQV

126
Carroll, J.B. (2003). The higher-stratum structure of cognitive abilities: Current evidence supports g and about 10 brad factors.
(Q+1\ERUJ (G 7KHVFLHQWLFVWXG\RIJHQHUDOLQWHOOLJHQce: Tribute to Arthur R. Jensen. SS $PVWHUGDP+RODQda: Pergamon.
&DWWHOO 5%  7KHRU\ RI XLG DQG FU\VWDOOL]HG LQWHOOLJHQFH$
critical experiment. Journal of Educational Psychology, 54, 1-22.
&DWWHOO5%  Intelligence: Its structure, growth and action.
%RVWRQ0$+RXJKWRQ0LILQ
&KHXQJ)  8VHRI:HVWHUQDQG,QGLJHQRXVO\'HYHORSHG3HUsonality Tests in Asia. Applied Psychology An International Review, 53
&URQEDFK/ 0HHKO3  &RQVWUXFWYDOLGLW\LQSV\FKRORJLcal tests. Psychological Bulletin, 52, 281-302.
'H0DLR7- 5RWKJHE-0  &RJQLWLYH,QWHUYLHZLQJ7HFKQLTXHV,QWKH/DEDQGLQWKH)LHOG(Q16FKZDU] 66XGPDQ
(Eds.). Answering questions. Methodology for determining
cognitive and communicative processes in survey research.
SS 6DQ)UDQFLVFR&$-RVVH\%DVV,QF
(ORVXD3  6REUHODYDOLGH]GHORVWHVWPsicothema, 15
(ORVXD3  (YDOXDFLyQSURJUHVLYDGHODLQYDULDQ]DIDFWRULDO
entre las versiones original y adaptada de una escala de autoconcepto. Psicothema, 17
(ORVXD3 ,OLHVFX'  7HVWVLQ(XURSH:KHUHZHDUHDQG
where we should to go. International Journal of Testing, 12,

(ORVXD3 /ySH]$  3RWHQWLDO',)VRXUFHVLQWKHDGDSWDtion of tests. International Journal of Testing, 7  
(ORVXD 3  =XPER %   &RHFLHQWHV GH DELOLGDG SDUD
escalas de respuesta categrica ordenada. Psicothema, 20,
896-901.
(ORVXD3 0XxL]-  ([SORULQJWKHIDFWRULDOVWUXFWXUHRI
WKH6HOI&RQFHSW$VHTXHQWLDODSSURDFKXVLQJ&)$0,0,&DQG
0$&6PRGHOVDFURVVJHQGHUDQGWZRODQJXDJHV. European Psychologist, 15
+DPEOHWRQ5.  7KHQH[WJHQHUDWLRQRIWKH,7&WHVWWUDQVlation and adaptation guidelines. European Journal of Psychological Assessment, 17
+DPEOHWRQ5.  International Test Commission Guidelines
for Test Adaptation, Second Edition. Comunicacin presentada
en el 11th European Congress of Psychology, Oslo, Noruega.

P. Elosua et al
+DPEOHWRQ 5. 0HUHQGD 3  6SLHOEHUJHU & (GV   
Adapting educational and psychological tests for cross-cultural assessment.+LOOVGDOH1-/DZUHQFH(UOEDXP3XEOLVKHUV
+RUQ -  1ROO -   +XPDQ FRJQLWLYH FDSDELOLWLHV *I*F
WKHRU\(Q'3)ODJQDJDQ-/*HQVKDIW 3/+DUULVRQ (GV 
Contemporary intellectual assessment: Theories, tests, and
issues. Nueva York, NY: The Guilford Press.
/HPRV*$EDG)-$OPHLGD/6 &RORP5  6H[GLIIHrences ongand non-gintellectual performance reveal potential
VRXUFHVRI67(0GLVFUHSDQFLHVIntelligence, 14, 11-18.
Malda, M.YDQGH9LMYHU)-56ULQLYDVDQ.7UDQVOHU&6XNXPDU3 5DR.  $GDSWLQJDFRJQLWLYHWHVWIRUDGLIIHrent culture: An illustration of qualitative procedures. Psychology Science Quarterly, 50
Meuris, G. (1969). Tests de raisonnement diffrentiel. Bruselas,
Blgica: Editest.
0XxL]-(ORVXD3 +DPEOHWRQ5.  'LUHFWULFHVSDUDODWUDduccin y adaptacin de los test. (2. ed). Psicothema, 25
3LNH./  /DQJXDJHLQUHODWLRQWRDXQLHGWKHRU\RIVWUXFture of human behavior. /D+D\D+RODQGD0RXWRQ
3ULPL5 $OPHLGD/6  (VWXGRGH9DOLGDomRGD%DWHULD
GH3URYDVGH5DFLRFtQLR %35 Psicologia: Teoria e Pesquisa,
16  
6NHYLQJWRQ 60 6DUWRULXV 1 $PLU 0  WKH :+242/*URXS
(2004). Developing methods for assessing quality of life in different cultural settings. Social Psychiatry and Psychiatric Epidemiology, 39, 1-8.
6WHUQEHUJ5-  The handbook of intelligence. Nueva York,
NY: Cambridge University Press.
9DQGH9LMYHU)-5 /HXQJ.  (TXLYDOHQFHDQGELDV$
review of concepts, models and data analytic procedures. En
'0DWVXPRWR )-5YDQGH9LMYHU (GV Cross-cultural research methods in Psychology SS   &DPEULGJH &DPbridge University Press.
9DQGH9LMYHU)-5 7DQ]HU1.  %LDVDQGHTXLYDOHQFHLQ
cross-cultural assessment: An overview. European Review of
Applied Psychology, 47
9HUQRQ(  The structure of human abilities. Londres, Inglaterra: Methuen.
:LOOLV*%  Cognitive interviewing: A tool for improving
questionnaire design7KRXVDQG2DNV&$6DJH

También podría gustarte