Está en la página 1de 84

1

00:00:21,711 --> 00:00:25,777


Hace mucho tiempo en
una galaxia muy, muy lejana...
2
00:00:44,338 --> 00:00:47,779
Episodio V
EL IMPERIO CONTRAATACA
3sdfsdf
00:00:50,594 --> 00:00:53,164
Son das oscuros para la rebelin.
4
00:00:53,201 --> 00:00:57,231
Aunque la Estrella
de la Muerte fue destruida...sfsdfsdf
5
00:00:57,267 --> 00:01:00,984
...las tropas Imperiales han llevado
a las fuerzas rebeldes...
6
00:01:01,021 --> 00:01:05,192
...a sus bases ocultas y los han
perseguido a travs de la galaxia.
7
00:01:05,609 --> 00:01:07,449
Evadiendo la temida Flota Imperial...
8
00:01:07,486 --> 00:01:11,135
...un grupo de combatientes
liderados por Luke Skywalker...
9
00:01:11,172 --> 00:01:14,055
...se ha establecido en una
nueva base secreta...
10
00:01:14,091 --> 00:01:16,974
...en el remoto
y helado planeta de Hoth.
11
00:01:17,704 --> 00:01:20,587
El malvado Lord Darth Vader...
12
00:01:20,624 --> 00:01:23,924
...obsesionado por encontrar
al joven Skywalker...
13
00:01:23,961 --> 00:01:28,653
...ha enviado miles de sondas a

lejanos lugares del espacio...


14
00:03:33,538 --> 00:03:35,365
Eco 3 a Eco 7.
15
00:03:35,498 --> 00:03:37,491
Han, viejo amigo, me recibes?
16
00:03:37,625 --> 00:03:39,665
<i>Alto y claro, muchacho.
Qu pasa?</i>
17
00:03:39,794 --> 00:03:42,464
He acabado mi ronda.
No veo signos de vida.
18
00:03:42,589 --> 00:03:45,506
<i>En este cubo de hielo no hay vida
ni para un crucero espacial.</i>
19
00:03:45,633 --> 00:03:49,417
<i>- Los sensores estn colocados.</i>
- Bien, nos veremos pronto.
20
00:03:49,554 --> 00:03:53,967
Un meteorito ha cado cerca de aqu.
Quiero inspeccionarlo. No tardar.
21
00:03:55,055 --> 00:03:56,373
Tranquila!
22
00:03:56,561 --> 00:03:59,811
Tranquila, chica.
Qu sucede? Hueles algo?
23
00:04:40,980 --> 00:04:43,020
Chewie. Chewie?
24
00:04:48,738 --> 00:04:53,356
De acuerdo, no pierdas los estribos.
Volver y te echar una mano.
25
00:05:14,180 --> 00:05:15,223
Solo.
26
00:05:15,348 --> 00:05:18,100
No hay seales de vida.

Los sensores estn colocados.


27
00:05:18,226 --> 00:05:21,222
- Si algo se acerca, lo sabr.
- Ha vuelto el comandante Skywalker?
28
00:05:21,354 --> 00:05:23,933
No, est inspeccionando
un meteorito que cay.
29
00:05:24,065 --> 00:05:27,565
Con tantos meteoritos ser difcil
detectar naves que se acerquen.
30
00:05:27,694 --> 00:05:29,603
Tengo que irme.
No puedo quedarme ms.
31
00:05:29,738 --> 00:05:32,573
- Siento or eso.
- Mi cabeza tiene un precio.
32
00:05:32,699 --> 00:05:35,154
Si no saldo mi cuenta con Jabba el Hutt,
soy hombre muerto.
33
00:05:35,285 --> 00:05:38,369
No es fcil vivir
con la amenaza de la muerte.
34
00:05:38,496 --> 00:05:41,070
Es un buen luchador, Solo.
Lamento perderlo.
35
00:05:41,207 --> 00:05:43,267
Gracias, general.
36
00:05:50,759 --> 00:05:52,716
Bien, Alteza. Supongo que eso es todo.
37
00:05:53,845 --> 00:05:55,754
As es.
38
00:05:57,599 --> 00:05:59,971
No te entristezcas por m.
Hasta luego, Princesa.
39

00:06:02,979 --> 00:06:04,604


Han!
40
00:06:05,857 --> 00:06:09,060
- S, Alteza?
- Crea que habas decidido quedarte.
41
00:06:09,194 --> 00:06:12,029
El cazador de recompensas en Ord Mantell
me hizo cambiar de idea.
42
00:06:12,155 --> 00:06:14,397
Han, te necesitamos.
43
00:06:14,532 --> 00:06:16,608
- "Necesitamos"?
- S.
44
00:06:16,743 --> 00:06:19,198
- Y lo que necesitas t?
- Yo?
45
00:06:19,329 --> 00:06:21,784
No s de qu ests hablando.
46
00:06:21,915 --> 00:06:25,414
- Es posible que no.
- Qu se supone que debo saber?
47
00:06:25,543 --> 00:06:28,995
Vamos, quieres que me quede
por lo que sientes por m.
48
00:06:29,130 --> 00:06:31,704
S, eres de gran ayuda para nosotros.
Eres un lder nato.
49
00:06:31,841 --> 00:06:34,379
No. No es por eso.
50
00:06:34,511 --> 00:06:36,135
Vamos.
51
00:06:37,013 --> 00:06:39,421
- Vamos!
- Te ests imaginando cosas.
52

00:06:39,557 --> 00:06:41,467


De veras?
Entonces, por qu me sigues?
53
00:06:41,601 --> 00:06:43,807
Temas que me fuera
sin darte un beso?
54
00:06:43,937 --> 00:06:46,510
- Besara antes a un wookiee.
- Eso puede arreglarse.
55
00:06:46,648 --> 00:06:48,771
Te vendra bien un buen beso!
56
00:06:49,818 --> 00:06:52,653
No me culpes. Yo no te ped
que encendieras el calentador termal.
57
00:06:52,779 --> 00:06:56,065
Slo coment que la habitacin
de la Princesa estaba helada.
58
00:06:56,199 --> 00:06:58,026
Pero se supone que est helando.
59
00:06:58,159 --> 00:07:00,567
Cmo vamos a secar su ropa?
No lo s.
60
00:07:00,704 --> 00:07:01,902
Apgate!
61
00:07:02,038 --> 00:07:05,123
Por qu desmontas esto?
Estoy intentando salir de aqu-62
00:07:05,250 --> 00:07:07,373
- Perdone.
- Vuelve a montarlo ahora mismo.
63
00:07:07,502 --> 00:07:09,542
- Me permite una palabra?
- Qu quieres?
64
00:07:09,671 --> 00:07:12,162
La princesa Leia intenta
llamarlo por el comunicador.

65
00:07:12,298 --> 00:07:14,457
Lo he apagado.
No quiero hablar con ella.
66
00:07:14,592 --> 00:07:17,463
Pero est preocupada por el jefe Luke.
No ha vuelto.
67
00:07:17,595 --> 00:07:19,837
- No sabe dnde est.
- Yo tampoco lo s.
68
00:07:19,973 --> 00:07:22,760
- Nadie sabe dnde est.
- Cmo que nadie lo sabe?
69
00:07:22,892 --> 00:07:24,173
Oficial de cubierta?
70
00:07:24,310 --> 00:07:26,802
- Oficial de cubierta!
- Perdone, seor. Podra-71
00:07:26,938 --> 00:07:28,682
Y el comandante Skywalker?
72
00:07:28,815 --> 00:07:31,484
No lo he visto.
Tal vez ha llegado por la entrada sur.
73
00:07:31,609 --> 00:07:33,816
Tal vez?
Por qu no va a averiguarlo?
74
00:07:33,945 --> 00:07:36,483
- Est oscureciendo.
- S, seor.
75
00:07:36,614 --> 00:07:38,987
Perdone, seor.
Puedo preguntarle qu pasa?
76
00:07:39,117 --> 00:07:41,406
- Por qu no?
- Un hombre imposible!
77

00:07:41,536 --> 00:07:43,529


Vamos, R2.
Busquemos a la princesa Leia.
78
00:07:43,663 --> 00:07:46,700
Entre nosotros, el jefe Luke
est en grave peligro.
79
00:07:56,384 --> 00:07:58,543
El comandante Skywalker
no ha llegado por la entrada sur.
80
00:07:58,678 --> 00:08:01,134
- Quiz ha olvidado registrarse.
- Lo dudo. Estn los speeders?
81
00:08:01,264 --> 00:08:03,340
An no. No podemos adaptarlos al fro.
82
00:08:03,475 --> 00:08:06,533
- Saldremos con los tauntauns.
- La temperatura baja rpidamente.
83
00:08:06,665 --> 00:08:08,850
Exacto, y mi amigo est ah fuera.
84
00:08:13,360 --> 00:08:15,815
Su tauntaun se congelar
antes de llegar al primer registro.
85
00:08:15,945 --> 00:08:17,985
Entonces, lo ver en el infierno!
86
00:10:35,835 --> 00:10:37,709
Tienes que venir, R2.
87
00:10:37,837 --> 00:10:39,877
No hay nada ms que podamos hacer.
88
00:10:40,006 --> 00:10:42,082
Y mis articulaciones
se estn congelando.
89
00:10:43,176 --> 00:10:47,090
No digas esas cosas!
Claro que volveremos a ver al jefe Luke.
90

00:10:47,222 --> 00:10:49,973


Y estar bien, ya lo vers.
91
00:10:50,100 --> 00:10:53,718
Pusilnime cortocircuito!
Estar perfectamente.
92
00:11:51,327 --> 00:11:54,163
Seor, todas las patrullas
han vuelto y todava-93
00:11:55,467 --> 00:11:58,302
Todava no hay contacto
con Skywalker ni con Solo.
94
00:11:58,428 --> 00:12:02,508
R2 dice que no ha podido captar
ninguna seal, aunque admite...
95
00:12:02,589 --> 00:12:05,958
...que su radio de accin es demasiado
corto para perder toda esperanza.
96
00:12:06,134 --> 00:12:08,257
Alteza, no podemos hacer
nada ms esta noche.
97
00:12:08,490 --> 00:12:10,816
Hay que cerrar las puertas blindadas.
98
00:12:12,161 --> 00:12:14,568
- Cierren las puertas.
- S, seor.
99
00:12:15,977 --> 00:12:20,723
R2 dice que las probabilidades
de supervivencia son una entre 725.
100
00:12:32,285 --> 00:12:35,986
En realidad,
R2 ha cometido errores antes...
101
00:12:38,708 --> 00:12:41,164
...de vez en cuando.
102
00:12:41,294 --> 00:12:42,836
Cielos!

103
00:12:45,632 --> 00:12:48,253
No te preocupes por el jefe Luke.
Seguro que estar bien.
104
00:12:48,385 --> 00:12:51,172
Para tratarse de un ser humano,
es bastante ingenioso.
105
00:13:07,320 --> 00:13:08,980
<i>Luke.</i>
106
00:13:10,824 --> 00:13:12,152
Luke!
107
00:13:19,723 --> 00:13:21,265
Ben?
108
00:13:21,496 --> 00:13:24,117
Irs al sistema Dagobah.
109
00:13:24,353 --> 00:13:26,096
Sistema Dagobah?
110
00:13:26,334 --> 00:13:29,473
All aprenders de Yoda...
111
00:13:29,551 --> 00:13:33,299
...el maestro Jedi que me instruy a m.
112
00:13:51,781 --> 00:13:55,150
No me hagas esto, Luke!
Vamos, dame una seal.
113
00:14:18,892 --> 00:14:21,180
- No tenemos mucho tiempo.
- Ben!
114
00:14:27,901 --> 00:14:29,940
Aguanta, hijo.
115
00:14:30,987 --> 00:14:33,194
El sistema Dagobah. Dagobah.
116
00:14:33,323 --> 00:14:34,983
Puede que esto huela mal.

117
00:14:36,368 --> 00:14:38,277
Yoda.
118
00:14:38,411 --> 00:14:42,872
Pero te mantendr caliente
mientras construyo un refugio.
119
00:14:42,999 --> 00:14:45,039
Ben. Dagobah.
120
00:14:48,963 --> 00:14:50,956
Y yo que crea que olan mal...
121
00:14:51,299 --> 00:14:53,022
...por fuera.
122
00:15:36,261 --> 00:15:40,721
Base Eco, detecto algo.
Podra ser una forma de vida.
123
00:15:45,353 --> 00:15:47,595
Comandante Skywalker, me recibe?
124
00:15:47,731 --> 00:15:49,604
Aqu Rogue 2.
125
00:15:49,733 --> 00:15:52,402
Aqu Rogue 2.
126
00:15:52,527 --> 00:15:55,362
Capitn Solo, me recibe?
127
00:16:01,077 --> 00:16:04,529
Comandante Skywalker, me recibe?
128
00:16:04,664 --> 00:16:06,491
Aqu Rogue 2.
129
00:16:06,624 --> 00:16:09,709
<i>Buenos das. Gracias por la visita!</i>
130
00:16:10,670 --> 00:16:13,707
Base Eco, aqu Rogue 2.
131
00:16:13,840 --> 00:16:16,413

Los he encontrado.
Repito, los he encontrado.
132
00:16:47,082 --> 00:16:50,372
Jefe Luke, me alegra verlo
en completo funcionamiento!
133
00:16:50,502 --> 00:16:53,206
- Gracias, 3PO.
- R2 tambin expresa su alivio.
134
00:16:53,338 --> 00:16:56,707
Qu tal te encuentras, muchacho?
No tienes mal aspecto.
135
00:16:56,841 --> 00:17:00,008
Pareces lo bastante fuerte
para arrancar las orejas a un gundark.
136
00:17:00,136 --> 00:17:03,755
- Gracias a ti.
- Ya me debes dos, nene.
137
00:17:03,890 --> 00:17:05,218
Bien, Excelencia...
138
00:17:05,350 --> 00:17:08,434
...parece que te las has arreglado
para mantenerme aqu un poco ms.
139
00:17:08,561 --> 00:17:10,435
No tuve nada que ver con eso.
140
00:17:10,563 --> 00:17:13,185
El general Rieekan considera peligroso
que salga cualquier nave...
141
00:17:13,316 --> 00:17:15,225
...antes de activar el campo de energa.
142
00:17:15,360 --> 00:17:16,605
Es una buena excusa...
143
00:17:16,705 --> 00:17:18,999
...pero creo que no quieres
perder de vista...
144

00:17:19,051 --> 00:17:20,651


...a un tipo tan guapo como yo.
145
00:17:20,886 --> 00:17:24,276
No s de dnde sacas esas ilusiones,
cabeza de chorlito.
146
00:17:27,539 --> 00:17:29,745
Rete, felpudo con patas.
147
00:17:29,874 --> 00:17:32,959
T no nos viste
en la galera sur a solas.
148
00:17:33,086 --> 00:17:35,328
Expres sus verdaderos
sentimientos hacia m.
149
00:17:35,463 --> 00:17:36,578
Qu?
150
00:17:36,715 --> 00:17:40,130
Presumido, estpido...
151
00:17:40,260 --> 00:17:42,299
...anormal, piojoso!
152
00:17:43,596 --> 00:17:45,470
Quin es un piojoso?
153
00:17:48,852 --> 00:17:52,221
He debido de dar muy cerca del blanco
para que se enfade as, no?
154
00:17:55,942 --> 00:17:58,813
Supongo que an no lo sabes todo
acerca de las mujeres.
155
00:18:05,076 --> 00:18:07,746
<i>Personal de jefatura,
presntense al comando central.</i>
156
00:18:10,707 --> 00:18:13,624
<i>Personal de jefatura,
presntense al comando central.</i>
157
00:18:13,809 --> 00:18:15,766

T tranquilo.
158
00:18:15,894 --> 00:18:17,934
Perdnenos, por favor.
159
00:18:20,441 --> 00:18:22,480
Princesa, tenemos visita.
160
00:18:23,444 --> 00:18:26,314
Hemos observado algo en la Zona 12
que se mueve hacia el este.
161
00:18:26,389 --> 00:18:28,631
- Es metlico.
- No puede ser una de esas criaturas.
162
00:18:28,767 --> 00:18:32,551
- Puede ser uno de nuestros speeders.
- No. Un momento.
163
00:18:32,687 --> 00:18:35,309
Ahora llega una seal muy dbil.
164
00:18:38,651 --> 00:18:41,688
Seor, soy experto en 6 millones
de formas de comunicacin.
165
00:18:41,821 --> 00:18:44,941
Esa seal no la utiliza la Alianza.
Podra ser una clave imperial.
166
00:18:50,955 --> 00:18:52,995
No es un amigo.
Chewie, vayamos a investigarlo.
167
00:18:53,124 --> 00:18:56,125
Enve a los Rogues 10 y 11
a la Estacin 38.
168
00:19:32,330 --> 00:19:34,370
<i>- Me temo que no queda mucho.</i>
- Qu era?
169
00:19:34,499 --> 00:19:36,539
<i>Una especie de androide.
No le he dado tan fuerte.</i>
170

00:19:36,668 --> 00:19:40,119


<i>- Ha debido de autodestruirse.</i>
- Un androide imperial sonda.
171
00:19:40,255 --> 00:19:43,125
<i>Apuesto a que el Imperio
sabe que estamos aqu.</i>
172
00:19:43,258 --> 00:19:45,468
Ser mejor que empecemos la evacuacin.
173
00:20:30,576 --> 00:20:32,963
- Almirante.
- S, capitn?
174
00:20:34,392 --> 00:20:37,263
Hemos encontrado algo.
Es un informe fragmentado...
175
00:20:37,395 --> 00:20:39,125
...de un androide sonda
en el sistema Hoth...
176
00:20:39,178 --> 00:20:40,419
...pero es la mejor pista que tenemos.
177
00:20:40,503 --> 00:20:43,483
Tenemos miles de androides sonda
registrando la galaxia.
178
00:20:43,610 --> 00:20:46,564
- Quiero pruebas, no pistas.
- Las visuales indican que hay vida.
179
00:20:46,696 --> 00:20:49,366
Podra ser cualquier cosa.
Si siguiramos todas las pistas-180
00:20:49,491 --> 00:20:52,112
Se supone que el sistema Hoth
carece de vida humana.
181
00:20:52,285 --> 00:20:54,610
- Han encontrado algo?
- S, milord.
182
00:20:57,082 --> 00:20:59,370
Es ah. Los rebeldes estn ah.

183
00:21:00,335 --> 00:21:03,953
Milord, hay tantas colonias
desconocidas.
184
00:21:04,089 --> 00:21:06,840
- Podran ser contrabandistas-- se es el sistema.
185
00:21:06,966 --> 00:21:09,339
Estoy seguro de que Skywalker
est con ellos.
186
00:21:09,573 --> 00:21:12,470
Fijen el rumbo hacia el sistema Hoth.
187
00:21:12,597 --> 00:21:14,720
General Veers, prepare a sus hombres.
188
00:21:15,058 --> 00:21:16,474
Almirante.
189
00:21:23,368 --> 00:21:25,491
Los grupos 7 y 10
pilotearn los speeders.
190
00:21:25,621 --> 00:21:29,514
Cuando se carguen los transportes,
tendremos autorizacin para despegar.
191
00:21:29,614 --> 00:21:31,274
Bien, seor.
192
00:21:33,451 --> 00:21:35,491
Muy bien, ya est.
193
00:21:35,724 --> 00:21:37,031
Intntalo.
194
00:21:38,832 --> 00:21:41,536
Apgalo! Apgalo!
195
00:21:44,170 --> 00:21:47,435
Seor, tardaremos mucho
en evacuar los T-47.
196

00:21:47,570 --> 00:21:51,188


Olvdate del equipo pesado.
Lleva los mdulos pequeos.
197
00:21:51,219 --> 00:21:53,259
- Cudese, seor.
- Gracias.
198
00:21:56,683 --> 00:21:59,803
Chewie, cudate, de acuerdo?
199
00:22:03,565 --> 00:22:05,392
Bueno, bueno!
200
00:22:06,651 --> 00:22:08,110
Hola, muchacho.
201
00:22:08,236 --> 00:22:11,356
Debe de haber una razn para esto.
Revisa el otro extremo.
202
00:22:11,489 --> 00:22:13,815
Espera un momento.
203
00:22:13,950 --> 00:22:16,358
- Ests bien?
- S.
204
00:22:22,584 --> 00:22:24,742
Ten cuidado.
205
00:22:24,878 --> 00:22:26,705
T tambin.
206
00:22:32,948 --> 00:22:34,822
General, una flota de destructores...
207
00:22:34,950 --> 00:22:37,192
...se acerca desde el hiperespacio
por el Sector 4.
208
00:22:37,223 --> 00:22:40,177
Desve toda la potencia
al campo de energa.
209
00:22:40,310 --> 00:22:43,394
Hay que aguantarlos

hasta que los transportes se hayan ido.


210
00:22:43,521 --> 00:22:45,561
Preprense para un ataque terrestre.
211
00:22:59,475 --> 00:23:00,661
Qu pasa, general?
212
00:23:00,843 --> 00:23:02,963
La flota ha salido de la velocidad luz.
213
00:23:03,020 --> 00:23:05,096
ComScan ha detectado
un campo de energa...
214
00:23:05,231 --> 00:23:07,700
...que protege una zona
del sexto planeta del sistema Hoth.
215
00:23:07,837 --> 00:23:10,293
Es lo bastante fuerte
para desviar cualquier bombardeo.
216
00:23:10,423 --> 00:23:12,879
Los rebeldes han detectado
nuestra presencia.
217
00:23:12,988 --> 00:23:15,063
El almirante Ozzel
sali de la velocidad luz...
218
00:23:15,109 --> 00:23:16,256
...demasiado cerca del sistema.
219
00:23:16,365 --> 00:23:20,681
- Crey que la sorpresa era lo mejor-- Es tan torpe como estpido.
220
00:23:20,809 --> 00:23:24,391
General, prepare las tropas
para un ataque de superficie.
221
00:23:24,521 --> 00:23:26,348
S, milord.
222
00:23:33,029 --> 00:23:34,227
<i>Lord Vader.</i>

223
00:23:34,364 --> 00:23:37,365
<i>La flota ha salido de la velocidad luz
y nos estamos preparando--</i>
224
00:23:38,451 --> 00:23:42,579
Me ha fallado usted
por ltima vez, almirante.
225
00:23:42,706 --> 00:23:45,078
- Capitn Piett.
<i>- S, milord?</i>
226
00:23:45,208 --> 00:23:48,209
Nuestras tropas aterrizarn
detrs de su campo de energa...
227
00:23:48,336 --> 00:23:51,290
...y luego despliegue la flota
para que nada salga del sistema.
228
00:23:51,423 --> 00:23:54,589
Ahora est usted al mando,
almirante Piett.
229
00:23:54,718 --> 00:23:56,675
<i>Gracias, Lord Vader.</i>
230
00:23:58,242 --> 00:24:01,326
Los transportes de tropas
se concentrarn en la entrada norte.
231
00:24:01,453 --> 00:24:04,123
Las naves de transporte pesado
partirn en cuanto se carguen.
232
00:24:04,248 --> 00:24:06,287
Slo dos cazas como escolta
por cada nave.
233
00:24:06,417 --> 00:24:09,501
El campo de energa
slo puede abrirse durante un momento...
234
00:24:09,628 --> 00:24:12,119
...as que permanecern
muy cerca de los transportes.

235
00:24:12,152 --> 00:24:14,228
Dos cazas contra un destructor estelar?
236
00:24:14,362 --> 00:24:16,402
El can de iones
disparar varias veces...
237
00:24:16,531 --> 00:24:19,651
...para que ninguna nave enemiga
est dentro de su trayectoria.
238
00:24:19,836 --> 00:24:24,083
Cuando salgan del campo de energa,
vayan directamente al punto de reunin.
239
00:24:24,216 --> 00:24:26,125
Entendido?
240
00:24:26,260 --> 00:24:27,837
Buena suerte.
241
00:24:27,917 --> 00:24:30,373
Todos a sus puestos. Vamos!
242
00:24:47,625 --> 00:24:50,709
Su objetivo principal
sern los generadores de energa.
243
00:24:50,836 --> 00:24:52,663
Preparados para abrir el campo.
244
00:24:58,511 --> 00:25:00,669
Seor, naves rebeldes
se acercan a nuestro sector.
245
00:25:00,804 --> 00:25:02,881
Bien. Nuestra primera pieza del da.
246
00:25:04,934 --> 00:25:06,973
Atencin, control ion.
247
00:25:08,062 --> 00:25:09,104
Fuego.
248
00:25:24,224 --> 00:25:27,260
<i>El primer transporte ha partido.</i>

249
00:25:27,394 --> 00:25:30,145
<i>El primer transporte ha partido.</i>
250
00:25:36,653 --> 00:25:40,520
- Se encuentra bien, seor?
- Estoy como nuevo, Dak. Y t?
251
00:25:40,657 --> 00:25:43,574
Ahora mismo yo solo
podra acabar con todo el Imperio.
252
00:25:43,702 --> 00:25:45,741
S, lo comprendo.
253
00:26:04,097 --> 00:26:07,383
Base Eco 3-T8.
Hemos avistado walkers imperiales.
254
00:26:07,517 --> 00:26:09,973
<i>Walkers imperiales en la cresta norte.</i>
255
00:26:32,083 --> 00:26:34,372
Base Eco 57, estamos en ruta.
256
00:26:39,799 --> 00:26:41,792
Bien, muchachos,
mantnganse unidos.
257
00:26:41,926 --> 00:26:44,049
No tengo un vector de aproximacin.
No estoy listo!
258
00:26:44,231 --> 00:26:45,690
Tranquilo, Dak.
259
00:26:45,816 --> 00:26:47,643
Formacin de ataque Delta.
Adelante!
260
00:26:51,446 --> 00:26:53,071
All voy.
261
00:26:57,619 --> 00:26:59,695
Hobbie, sigues conmigo?
262

00:27:21,497 --> 00:27:23,620


Su blindaje es demasiado fuerte.
263
00:27:25,981 --> 00:27:28,139
Utilicen arpones y cables de remolque.
264
00:27:28,275 --> 00:27:30,433
Apunten a las patas.
Es nuestra nica posibilidad.
265
00:27:32,821 --> 00:27:34,066
Preparado, Dak.
266
00:27:34,197 --> 00:27:36,985
Tenemos una avera
en el control de disparo.
267
00:27:37,065 --> 00:27:41,063
- Tendr que utilizar el auxiliar.
- T aguanta.
268
00:27:41,194 --> 00:27:43,981
Aguanta, Dak. Listo para disparar
el cable de remolque.
269
00:27:49,411 --> 00:27:51,487
Dak? Dak!
270
00:28:14,644 --> 00:28:17,562
S, Lord Vader. He llegado
al generador de energa central.
271
00:28:17,689 --> 00:28:20,773
El campo caer dentro de un momento.
Puede iniciar el aterrizaje.
272
00:28:25,885 --> 00:28:27,047
Rogue 3.
273
00:28:27,178 --> 00:28:28,429
Adelante.
274
00:28:28,491 --> 00:28:31,445
<i>Wedge, he perdido a mi artillero.
Tendrs que disparar t.</i>
275
00:28:31,703 --> 00:28:33,411

<i>Yo te cubrir.</i>
276
00:28:33,538 --> 00:28:35,863
Fija tu arpn.
Sgueme en la prxima pasada.
277
00:28:37,125 --> 00:28:39,034
All voy, Lder Rogue.
278
00:28:41,921 --> 00:28:43,380
Preparado, Rogue 2.
279
00:28:44,382 --> 00:28:45,924
Activa el arpn.
280
00:28:48,428 --> 00:28:49,922
Buen disparo, Janson.
281
00:28:55,977 --> 00:28:58,266
Una vuelta ms.
282
00:29:03,860 --> 00:29:06,102
Cable fuera. Sultalo!
283
00:29:06,237 --> 00:29:09,322
- Desengancha el cable.
- Cable desenganchado.
284
00:29:17,290 --> 00:29:18,706
Vamos!
285
00:29:26,549 --> 00:29:29,123
- Eso le ha dado!
- Lo he visto, Wedge. Bien hecho.
286
00:29:29,678 --> 00:29:31,717
No podemos proteger
dos transportes a la vez.
287
00:29:31,888 --> 00:29:35,720
Es arriesgado, pero no aguantaremos
mucho ms. No tenemos alternativa.
288
00:29:36,893 --> 00:29:39,562
- Que despeguen.
- Evacuen a todo el personal de tierra.

289
00:29:44,401 --> 00:29:47,935
ste va aqu y ste va aqu.
De acuerdo?
290
00:29:48,071 --> 00:29:51,522
R2, cuida muy bien
del jefe Luke, entendido?
291
00:29:53,368 --> 00:29:55,491
Y t cudate tambin.
292
00:29:59,311 --> 00:30:00,701
Cielos.
293
00:30:24,639 --> 00:30:27,037
Que desembarquen las tropas
para el ataque terrestre.
294
00:30:27,100 --> 00:30:29,555
Preparados para destruir
el generador principal.
295
00:30:33,231 --> 00:30:36,682
- Rogue 2, ests bien?
- S, estoy contigo, Lder.
296
00:30:36,818 --> 00:30:38,644
Prepara el arpn. Yo te cubrir.
297
00:30:40,238 --> 00:30:43,155
- All voy.
- Cuidado con el fuego cruzado.
298
00:30:44,617 --> 00:30:46,408
Colquense en posicin 3.
299
00:30:46,536 --> 00:30:47,816
Preparados.
300
00:30:47,954 --> 00:30:50,445
Mantnganse juntos
y en vuelo raso. All vamos!
301
00:30:56,222 --> 00:30:59,058
Hobbie! Me han dado!
302

00:31:41,810 --> 00:31:44,479


- Ests bien?
- Por qu sigues aqu?
303
00:31:44,604 --> 00:31:47,605
- Han alcanzado al mando central.
- Tienes permiso para irte.
304
00:31:47,732 --> 00:31:51,148
Tranquila, me ir.
Pero primero te llevar a tu nave.
305
00:31:51,277 --> 00:31:54,362
Alteza, debemos subir a ese transporte.
Es nuestra ltima esperanza.
306
00:31:54,489 --> 00:31:57,573
Enve las tropas del Sector 12 a la
ladera sur para proteger a los cazas.
307
00:31:59,244 --> 00:32:03,028
<i>Las tropas imperiales han entrado
en la base. Las tropas imperiales--</i>
308
00:32:03,164 --> 00:32:05,038
Venga, vmonos.
309
00:32:05,271 --> 00:32:07,492
D la seal de evacuacin.
310
00:32:09,421 --> 00:32:12,706
- Y vayan a los transportes.
- Esprenme!
311
00:32:12,997 --> 00:32:15,405
Retrense!
312
00:32:15,541 --> 00:32:17,368
Retrocedan!
313
00:33:15,143 --> 00:33:17,142
Distancia a los
generadores de energa?
314
00:33:17,228 --> 00:33:18,288
17,28.
315

00:33:27,530 --> 00:33:29,439


Objetivo. Mxima potencia de fuego.
316
00:33:55,808 --> 00:33:58,382
Transporte, aqu Solo.
Despeguen, no puedo alcanzarlos.
317
00:33:58,519 --> 00:34:00,428
Me la llevar en el Halcn.
Vamos.
318
00:34:03,065 --> 00:34:05,105
Esperen! Vuelvan!
319
00:34:23,628 --> 00:34:26,997
Esperen! Esprenme! Alto!
320
00:34:27,131 --> 00:34:28,958
- Tpico!
- Vamos.
321
00:34:32,731 --> 00:34:35,648
Corre, lingote de oro!
O te quitarn el brillo.
322
00:34:35,775 --> 00:34:37,519
Esperen! Esperen!
323
00:34:55,566 --> 00:34:58,628
- Y ahora?
- Servir de algo si salgo y empujo?
324
00:34:58,757 --> 00:35:00,963
- Capitn Solo!
- Quiz.
325
00:35:02,396 --> 00:35:05,065
Seor, puedo sugerirle-326
00:35:05,399 --> 00:35:06,954
Puedo esperar.
327
00:35:11,113 --> 00:35:13,563
Con este trasto
no atravesaremos ese bloqueo.
328
00:35:13,605 --> 00:35:15,644

An tiene escondidas algunas sorpresas.


329
00:35:24,824 --> 00:35:26,616
Vamos! Vamos!
330
00:35:26,743 --> 00:35:29,697
Ignicin.
Esperemos que no se funda nada.
331
00:35:31,925 --> 00:35:32,968
Has visto?
332
00:35:33,004 --> 00:35:35,139
Algn da te equivocars
y espero verlo.
333
00:35:37,764 --> 00:35:38,827
Arranca!
334
00:35:56,940 --> 00:35:57,982
R2!
335
00:35:59,609 --> 00:36:01,649
Prepara la nave para despegar.
336
00:36:03,947 --> 00:36:06,105
Buena suerte, Luke.
Nos vemos en el punto de reunin.
337
00:36:09,577 --> 00:36:12,033
No te preocupes, R2. Ya nos vamos.
338
00:36:24,175 --> 00:36:27,758
No pasa nada, R2.
Slo estoy fijando un nuevo rumbo.
339
00:36:31,224 --> 00:36:35,388
No nos reuniremos con los dems.
Vamos al sistema Dagobah.
340
00:36:37,772 --> 00:36:39,231
S, R2.
341
00:36:42,152 --> 00:36:45,106
Tranquilo. Me gustara mantener
el control manual durante un rato.

342
00:37:02,088 --> 00:37:04,413
- Los he visto!
- El qu?
343
00:37:04,486 --> 00:37:06,645
Destructores estelares, se acercan dos.
344
00:37:06,780 --> 00:37:09,568
- Seor, puedo sugerirle-- Haz que se calle o apgalo!
345
00:37:11,222 --> 00:37:13,262
Comprueba el escudo deflector.
346
00:37:15,310 --> 00:37:17,349
Genial. Todava podemos
esquivarlos.
347
00:37:21,691 --> 00:37:23,648
Maniobra evasiva!
348
00:37:35,319 --> 00:37:38,107
- Listos para pasar a velocidad luz.
- Pero, seor!
349
00:37:39,115 --> 00:37:40,823
Se estn acercando.
350
00:37:40,950 --> 00:37:43,073
S? Pues mira esto.
351
00:37:46,246 --> 00:37:48,245
Que mire qu?
352
00:37:49,302 --> 00:37:51,758
- Creo que tenemos problemas.
- Si me permite...
353
00:37:51,888 --> 00:37:54,344
...he notado que ha sido daado
el reactor de hipervelocidad.
354
00:37:54,474 --> 00:37:56,466
Es imposible alcanzar
la velocidad luz.
355

00:37:56,518 --> 00:37:57,576


Tenemos problemas.
356
00:38:01,856 --> 00:38:04,145
Propulsores horizontales!
357
00:38:05,318 --> 00:38:07,311
Reguladores aluviales!
358
00:38:10,261 --> 00:38:12,930
No es eso.
Treme la llave neumtica!
359
00:38:16,433 --> 00:38:19,103
No s cmo vamos a salir de sta.
360
00:38:21,814 --> 00:38:23,012
Chewie!
361
00:38:26,694 --> 00:38:28,733
Eso no ha sido una descarga lser.
362
00:38:28,863 --> 00:38:30,273
Han, ven aqu.
363
00:38:32,032 --> 00:38:33,443
Vamos, Chewie!
364
00:38:34,326 --> 00:38:36,319
Asteroides.
365
00:38:39,144 --> 00:38:41,717
- Chewie, fija 271.
- Qu haces?
366
00:38:43,231 --> 00:38:45,437
No irs a meterte
en un campo de asteroides.
367
00:38:45,567 --> 00:38:47,310
Estn locos si nos siguen.
368
00:38:50,530 --> 00:38:52,439
No hagas esto para impresionarme.
369
00:38:52,574 --> 00:38:55,740

Las probabilidades de xito


cruzando un campo de asteroides...
370
00:38:55,869 --> 00:38:59,119
- ...son de una entre 3.720.
- Nunca me digas las probabilidades.
371
00:39:27,108 --> 00:39:30,228
Queras verme cometer un error?
Puede que sea ahora.
372
00:39:30,362 --> 00:39:31,986
Retiro lo dicho.
373
00:39:32,113 --> 00:39:35,198
Acabaremos pulverizados
si seguimos aqu mucho rato.
374
00:39:35,325 --> 00:39:37,317
- No te llevar la contraria.
- Pulverizados?
375
00:39:37,702 --> 00:39:39,327
Me acercar a uno grande.
376
00:39:39,454 --> 00:39:41,281
- Acercarte?
- Acercarte?
377
00:40:08,295 --> 00:40:10,558
Esto es un suicidio!
No hay a donde ir.
378
00:40:10,601 --> 00:40:12,349
Ah, eso tiene buen aspecto.
379
00:40:12,487 --> 00:40:14,256
Qu tiene buen aspecto?
380
00:40:14,299 --> 00:40:16,611
S, ir de maravilla.
381
00:40:16,741 --> 00:40:19,576
Perdone, seora,
pero adnde vamos?
382
00:40:29,854 --> 00:40:33,603

- Espero que sepas lo que haces.


- S, yo tambin.
383
00:40:41,978 --> 00:40:44,220
S, eso es. Dagobah.
384
00:40:46,900 --> 00:40:49,106
No, no voy a cambiar
de opinin sobre esto.
385
00:40:50,069 --> 00:40:52,525
No detecto ciudades ni tecnologa.
386
00:40:52,655 --> 00:40:54,695
Pero hay indicios enormes de vida.
387
00:40:55,783 --> 00:40:57,823
Hay algo vivo ah abajo.
388
00:40:59,495 --> 00:41:02,366
S, estoy seguro de que no hay
peligro para los androides.
389
00:41:10,089 --> 00:41:11,685
Lo s, lo s!
390
00:41:11,716 --> 00:41:14,385
Los radares no funcionan.
No veo nada.
391
00:41:14,510 --> 00:41:17,547
T aguanta.
Conectar el ciclo de aterrizaje.
392
00:42:11,693 --> 00:42:14,314
No, R2, t qudate ah.
Yo echar un vistazo.
393
00:42:18,825 --> 00:42:20,023
R2?
394
00:42:24,414 --> 00:42:26,157
Dnde ests?
395
00:42:28,793 --> 00:42:30,074
R2!

396
00:42:37,594 --> 00:42:39,633
Ten ms cuidado.
397
00:42:41,556 --> 00:42:44,343
R2, por ah.
398
00:43:12,420 --> 00:43:13,748
R2!
399
00:43:41,407 --> 00:43:43,067
No!
400
00:43:44,160 --> 00:43:46,200
Ests bien? Vamos.
401
00:43:49,749 --> 00:43:51,789
Tienes suerte de haber salido de ah.
402
00:43:53,044 --> 00:43:55,084
Tienes algo roto?
403
00:43:57,694 --> 00:44:01,906
Si dices que venir aqu fue mala idea,
empiezo a estar de acuerdo contigo.
404
00:44:03,096 --> 00:44:05,765
R2, qu estamos haciendo aqu?
405
00:44:05,890 --> 00:44:07,515
Es como...
406
00:44:08,601 --> 00:44:11,271
...una especie de sueo o-407
00:44:11,396 --> 00:44:13,435
No s.
408
00:44:13,565 --> 00:44:15,604
Tal vez me est volviendo loco.
409
00:44:48,078 --> 00:44:49,454
S, almirante?
410
00:44:49,580 --> 00:44:51,656
Hemos avistado al Halcn Milenario...

411
00:44:51,790 --> 00:44:54,762
...pero entr en un campo de asteroides
y no podemos arriesgarnos-412
00:44:54,793 --> 00:44:57,685
Esos asteroides
no me importan, almirante.
413
00:44:57,817 --> 00:45:01,352
- Quiero esa nave, no quiero excusas.
- S, milord.
414
00:45:07,493 --> 00:45:10,578
Desconectar todo salvo los sistemas
de energa de emergencia.
415
00:45:10,705 --> 00:45:14,655
Casi me da miedo preguntar,
pero eso incluye desconectarme a m?
416
00:45:14,792 --> 00:45:17,024
No, necesito que hables con el Halcn.
417
00:45:17,097 --> 00:45:19,205
Averigua qu le pasa
a la hipervelocidad.
418
00:45:27,055 --> 00:45:30,554
Seor, es muy posible que el asteroide
no sea totalmente estable.
419
00:45:30,732 --> 00:45:32,479
Que no es totalmente estable?
420
00:45:32,555 --> 00:45:34,728
Menos mal que ests aqu
para decrnoslo.
421
00:45:34,854 --> 00:45:38,437
Chewie, lleva al profesor ah detrs y
conctalo al sistema de hipervelocidad.
422
00:45:38,566 --> 00:45:41,057
A veces no comprendo
el comportamiento humano.
423

00:45:41,194 --> 00:45:43,519


Despus de todo,
slo trato de hacer mi trabajo.
424
00:45:48,618 --> 00:45:50,242
Djame.
425
00:45:51,871 --> 00:45:54,368
- Djame, por favor.
- No te excites.
426
00:45:54,499 --> 00:45:58,199
Capitn, el que t me abraces
no es suficiente para excitarme.
427
00:45:58,336 --> 00:46:02,962
Lo siento, preciosa.
No tenemos tiempo para nada ms.
428
00:46:37,208 --> 00:46:40,624
Quieres energa? De acuerdo.
429
00:46:44,632 --> 00:46:47,633
Veamos. Conecto esto aqu.
430
00:46:47,760 --> 00:46:49,587
Ya est.
431
00:46:51,702 --> 00:46:54,454
Ahora lo que tengo que hacer
es encontrar a Yoda...
432
00:46:54,580 --> 00:46:56,764
...si es que existe.
433
00:47:02,275 --> 00:47:05,192
Es un lugar extrao
para encontrar a un maestro Jedi.
434
00:47:07,071 --> 00:47:09,527
Este lugar me da escalofros.
435
00:47:12,410 --> 00:47:14,035
Aunque...
436
00:47:15,538 --> 00:47:19,239
...tambin me resulta familiar.

437
00:47:19,480 --> 00:47:21,271
No s.
438
00:47:21,398 --> 00:47:23,438
- Siento como-- Qu sientes?
439
00:47:24,526 --> 00:47:26,151
Que nos estn vigilando.
440
00:47:26,278 --> 00:47:29,279
Tu arma esconde.
No voy a hacerte dao.
441
00:47:30,428 --> 00:47:33,097
Me pregunto por qu ests aqu.
442
00:47:34,807 --> 00:47:37,808
- Estoy buscando a alguien.
- Buscando?
443
00:47:37,936 --> 00:47:40,557
Encontrado a alguien has, yo dira.
444
00:47:41,877 --> 00:47:43,315
As es.
445
00:47:44,275 --> 00:47:46,647
Ayudarte puedo, s.
446
00:47:47,779 --> 00:47:49,817
No lo creo.
447
00:47:50,052 --> 00:47:52,757
Estoy buscando a un gran guerrero.
448
00:47:53,514 --> 00:47:55,340
Un gran guerrero.
449
00:47:57,914 --> 00:48:00,156
Las guerras a uno grande no le hacen.
450
00:48:08,654 --> 00:48:10,257
Deja eso.

451
00:48:10,385 --> 00:48:12,294
Oye! Es mi cena.
452
00:48:15,640 --> 00:48:18,345
Cmo has crecido tanto
comiendo esta clase de comida?
453
00:48:18,476 --> 00:48:20,682
Escucha, no quisimos
aterrizar en este charco.
454
00:48:20,812 --> 00:48:23,350
Sacaramos nuestra nave,
pero no podemos.
455
00:48:23,481 --> 00:48:26,980
- Sacar la nave no puedes.
- Sal de ah!
456
00:48:30,613 --> 00:48:32,902
Oye, podas haberlo roto.
457
00:48:34,534 --> 00:48:36,573
No hagas eso.
458
00:48:45,670 --> 00:48:47,709
Lo ests revolviendo todo.
459
00:48:49,215 --> 00:48:51,255
Oye, dame eso.
460
00:48:51,384 --> 00:48:53,922
Ma, o mi ayuda no tendrs.
461
00:48:54,053 --> 00:48:56,046
No quiero tu ayuda,
quiero mi linterna.
462
00:48:56,180 --> 00:48:58,932
La necesito para salir
de este asqueroso charco de barro.
463
00:48:59,058 --> 00:49:01,181
Charco de barro? Asqueroso?
Mi hogar es.
464

00:49:05,315 --> 00:49:07,521


R2, deja que se la quede.
465
00:49:09,193 --> 00:49:11,898
- Ma! Ma! Ma!
- R2.
466
00:49:15,825 --> 00:49:19,194
Quieres largarte, amiguito?
Tenemos mucho que hacer.
467
00:49:20,288 --> 00:49:23,491
A ayudarte me quedar.
A encontrar a tu amigo.
468
00:49:24,375 --> 00:49:27,246
No busco a un amigo.
Busco a un maestro Jedi.
469
00:49:29,380 --> 00:49:31,753
Maestro Jedi? Yoda.
470
00:49:31,883 --> 00:49:34,456
- Buscas a Yoda.
- Lo conoces?
471
00:49:36,262 --> 00:49:38,302
Llevarte a l podra.
472
00:49:39,661 --> 00:49:42,677
S, s. Pero ahora tenemos que comer.
473
00:49:42,810 --> 00:49:45,480
Ven. Buena comida. Vamos!
474
00:49:55,281 --> 00:49:57,155
Vamos, vamos.
475
00:49:59,118 --> 00:50:00,945
R2...
476
00:50:01,079 --> 00:50:03,321
...qudate y vigila el campamento.
477
00:50:16,990 --> 00:50:19,030
Este R2 nunca est cuando lo necesito.

478
00:50:19,159 --> 00:50:21,829
Seor, no s dnde aprendi
a comunicarse su nave...
479
00:50:21,954 --> 00:50:23,863
...pero tiene un dialecto muy peculiar.
480
00:50:24,058 --> 00:50:27,601
El acoplamiento de energa
del eje negativo ha sido polarizado.
481
00:50:27,730 --> 00:50:30,186
Me temo que tendr que cambiarlo.
482
00:50:31,171 --> 00:50:33,413
Pues claro que tendr que cambiarlo.
483
00:50:34,571 --> 00:50:36,777
Toma. Chewie?
484
00:50:38,658 --> 00:50:41,327
Hay que cambiar
el acoplamiento negativo de energa.
485
00:51:03,516 --> 00:51:06,185
Oye, Excelencia, slo intento ayudar.
486
00:51:06,311 --> 00:51:08,766
Quieres dejar de llamarme as?
487
00:51:08,897 --> 00:51:10,854
Claro, Leia.
488
00:51:10,982 --> 00:51:14,398
- A veces eres insoportable.
- Lo s, es verdad.
489
00:51:15,486 --> 00:51:17,728
Aunque t podras ser
un poco ms amable.
490
00:51:17,864 --> 00:51:20,533
Vamos, admtelo.
No siempre te caigo tan mal.
491
00:51:22,911 --> 00:51:25,152

Bueno, quiz algunas veces...


492
00:51:25,288 --> 00:51:27,743
...cuando no te comportas
como un sinvergenza.
493
00:51:27,874 --> 00:51:29,701
Un sinvergenza?
494
00:51:33,671 --> 00:51:35,913
Me gusta como suena.
495
00:51:36,049 --> 00:51:38,836
- Para.
- Que pare qu?
496
00:51:38,968 --> 00:51:41,127
Estate quieto. Tengo las manos sucias.
497
00:51:41,262 --> 00:51:43,421
Yo tambin. De qu tienes miedo?
498
00:51:43,556 --> 00:51:46,510
- Miedo?
- Ests temblando.
499
00:51:46,643 --> 00:51:48,719
No estoy temblando.
500
00:51:50,188 --> 00:51:52,643
Te gusto porque soy un sinvergenza.
501
00:51:52,774 --> 00:51:55,181
No conoces a demasiados sinvergenzas.
502
00:51:55,318 --> 00:51:57,357
Me gustan los hombres decentes.
503
00:51:57,487 --> 00:52:00,156
- Soy un hombre decente.
- No lo eres-504
00:52:03,076 --> 00:52:04,118
Seor!
505
00:52:04,202 --> 00:52:07,072

He aislado el acoplamiento
de energa del flujo inverso.
506
00:52:09,332 --> 00:52:10,743
Gracias.
507
00:52:10,875 --> 00:52:13,627
- Muchas gracias.
- No hay de qu, seor.
508
00:52:19,717 --> 00:52:22,837
<i>sa fue la ltima vez que aparecieron
en nuestras pantallas.</i>
509
00:52:22,971 --> 00:52:25,888
<i>Con los daos que hemos sufrido,
seguro que los destruimos.</i>
510
00:52:26,015 --> 00:52:29,301
No, capitn, estn vivos.
511
00:52:29,435 --> 00:52:33,765
Que todas las naves registren el campo
de asteroides hasta que los encuentren.
512
00:52:38,319 --> 00:52:41,605
- Lord Vader.
- S, almirante. Qu pasa?
513
00:52:41,739 --> 00:52:43,981
El Emperador le ordena
que se ponga en contacto con l.
514
00:52:44,117 --> 00:52:46,275
Saque la nave del campo de asteroides...
515
00:52:46,411 --> 00:52:49,032
...para que podamos enviar
una transmisin clara.
516
00:52:49,163 --> 00:52:50,823
S, milord.
517
00:53:07,432 --> 00:53:09,970
Qu desea, mi Seor?
518
00:53:10,852 --> 00:53:15,644

<i>Hay una gran perturbacin en la Fuerza.</i>


519
00:53:15,878 --> 00:53:18,099
Lo he notado.
520
00:53:18,338 --> 00:53:20,876
<i>Tenemos un nuevo enemigo.</i>
521
00:53:21,008 --> 00:53:24,901
<i>El joven rebelde que destruy
la Estrella de la Muerte.</i>
522
00:53:25,033 --> 00:53:28,152
<i>No me cabe ninguna duda
de que este muchacho...</i>
523
00:53:28,286 --> 00:53:32,663
<i>...es el hijo de Anakin Skywalker.</i>
524
00:53:32,790 --> 00:53:35,032
Cmo es posible?
525
00:53:35,168 --> 00:53:38,537
<i>Explora tus sentimientos, Lord Vader.</i>
526
00:53:38,671 --> 00:53:41,874
<i>Sabrs que es la verdad.</i>
527
00:53:42,112 --> 00:53:44,464
<i>Podra destruirnos.</i>
528
00:53:44,594 --> 00:53:46,670
Es slo un nio.
529
00:53:46,804 --> 00:53:49,260
Obi-Wan ya no podr ayudarlo.
530
00:53:49,495 --> 00:53:52,973
<i>La Fuerza es intensa en l.</i>
531
00:53:54,354 --> 00:53:59,265
<i>El hijo de Skywalker
no debe convertirse en un Jedi.</i>
532
00:53:59,400 --> 00:54:01,559
Si se lo pudiera atraer...

533
00:54:01,694 --> 00:54:04,529
...se convertira en un poderoso aliado.
534
00:54:05,677 --> 00:54:07,925
<i>S.</i>
535
00:54:08,159 --> 00:54:12,406
<i>Sera muy valioso para nosotros.</i>
536
00:54:12,747 --> 00:54:14,885
<i>Puede hacerse?</i>
537
00:54:15,020 --> 00:54:18,970
Se unir a nosotros o morir, mi Seor.
538
00:54:35,520 --> 00:54:36,959
Seguro que es delicioso...
539
00:54:36,997 --> 00:54:39,434
...pero no entiendo por qu
no podemos ver a Yoda ahora.
540
00:54:39,566 --> 00:54:43,350
Paciencia. Para el Jedi
es hora de comer tambin.
541
00:54:46,781 --> 00:54:49,486
Come. Come.
542
00:54:49,617 --> 00:54:51,242
Caliente.
543
00:54:58,710 --> 00:55:00,667
Buena comida. Buena.
544
00:55:00,795 --> 00:55:03,713
A cunto est Yoda de aqu?
Est muy lejos?
545
00:55:03,840 --> 00:55:06,082
No lejos. Yoda no muy lejos est.
546
00:55:06,217 --> 00:55:08,969
Paciencia. Pronto estars con l.

547
00:55:11,389 --> 00:55:14,058
Races. Las cocino.
548
00:55:15,894 --> 00:55:18,349
Por qu convertirte en un Jedi quieres?
549
00:55:19,439 --> 00:55:22,108
Sobre todo por mi padre, supongo.
550
00:55:22,233 --> 00:55:25,318
Tu padre? Un poderoso Jedi era l.
551
00:55:27,071 --> 00:55:29,194
- Poderoso Jedi.
- Vamos.
552
00:55:29,324 --> 00:55:32,194
Cmo puedes conocer a mi padre?
No sabes ni quin soy.
553
00:55:32,327 --> 00:55:35,826
No s lo que estoy haciendo aqu.
Estamos perdiendo el tiempo!
554
00:55:37,248 --> 00:55:39,537
No puedo ensearle.
555
00:55:39,667 --> 00:55:41,956
El chico no tiene paciencia.
556
00:55:42,086 --> 00:55:44,293
<i>Aprender a tenerla.</i>
557
00:55:48,927 --> 00:55:51,299
Mucha ira en l hay...
558
00:55:51,533 --> 00:55:53,360
...como en su padre.
559
00:55:53,598 --> 00:55:57,090
<i>Era yo diferente cuando me enseaste?</i>
560
00:55:58,561 --> 00:56:00,061
No.
561

00:56:00,501 --> 00:56:03,600


- No est preparado.
- Yoda.
562
00:56:06,736 --> 00:56:08,563
Estoy preparado, yo-563
00:56:08,696 --> 00:56:11,614
Puedo ser un Jedi.
Ben, dile que-564
00:56:11,741 --> 00:56:15,573
Preparado ests?
Qu sabes t de estar preparado?
565
00:56:15,808 --> 00:56:19,757
Durante 800 aos
he adiestrado a los Jedi.
566
00:56:19,895 --> 00:56:23,644
Yo decidir quin debe ser adiestrado.
567
00:56:25,609 --> 00:56:29,192
Un Jedi debe tener
la ms profunda dedicacin...
568
00:56:29,321 --> 00:56:31,361
...la mente ms serena.
569
00:56:33,367 --> 00:56:36,451
Lo he observado durante mucho tiempo.
570
00:56:37,538 --> 00:56:40,289
Toda su vida ha distrado su mirada...
571
00:56:40,416 --> 00:56:43,452
...hacia el futuro, hacia el horizonte.
572
00:56:43,585 --> 00:56:47,120
Su mente jams ha estado
donde l estaba...
573
00:56:48,465 --> 00:56:50,505
...en lo que estaba haciendo.
574
00:56:52,219 --> 00:56:54,342
Aventuras.

575
00:56:54,471 --> 00:56:56,215
Emociones.
576
00:56:56,348 --> 00:56:58,590
Un Jedi no ansa esas cosas.
577
00:56:59,560 --> 00:57:01,351
Eres imprudente.
578
00:57:01,478 --> 00:57:04,432
<i>As era yo, no lo recuerdas?</i>
579
00:57:04,565 --> 00:57:06,604
Es demasiado viejo.
580
00:57:08,610 --> 00:57:10,769
S, demasiado viejo
para empezar a entrenarse.
581
00:57:10,904 --> 00:57:12,814
Pero he aprendido mucho.
582
00:57:20,664 --> 00:57:23,914
- Acabar lo que empiece?
- No te fallar.
583
00:57:25,461 --> 00:57:27,121
No tengo miedo.
584
00:57:31,633 --> 00:57:33,673
Lo tendrs.
585
00:57:34,845 --> 00:57:36,885
Lo tendrs.
586
00:58:18,900 --> 00:58:22,400
- Seor, si puedo dar mi opinin-- No me interesa tu opinin.
587
00:58:22,529 --> 00:58:24,522
Hay algo afuera.
588
00:58:24,656 --> 00:58:26,613
- Dnde?
- Fuera, en la cueva.

589
00:58:28,327 --> 00:58:29,821
Ah est. Escuche!
590
00:58:29,953 --> 00:58:31,827
- Voy a salir.
- Ests loco?
591
00:58:31,955 --> 00:58:34,493
Acabo de repararlo.
No dejar que lo hagan aicos.
592
00:58:34,625 --> 00:58:36,747
Entonces, voy contigo.
593
00:58:38,003 --> 00:58:42,214
Ser mejor que me quede aqu
para vigilar la nave. No!
594
00:58:57,314 --> 00:58:59,353
Este terreno es muy extrao.
595
00:59:00,984 --> 00:59:03,024
No parece roca.
596
00:59:07,532 --> 00:59:10,106
Aqu dentro hay muchsima humedad.
597
00:59:10,243 --> 00:59:13,944
No s, pero esto no me gusta nada.
598
00:59:14,829 --> 00:59:16,134
S.
599
00:59:17,376 --> 00:59:18,418
Cuidado!
600
00:59:19,419 --> 00:59:21,875
Tranquilos, tranquilos.
601
00:59:22,005 --> 00:59:24,461
S, es lo que pensaba: un mynock.
602
00:59:24,591 --> 00:59:27,711
Chewie, registra el resto de la nave
y asegrate de que no haya ms...

603
00:59:27,844 --> 00:59:29,718
...comindose los cables de energa.
604
00:59:30,258 --> 00:59:31,320
Mynocks?
605
00:59:31,661 --> 00:59:34,533
Ve adentro.
Los liquidaremos si hay ms.
606
00:59:42,943 --> 00:59:45,398
Largo! Bestia inmunda! Fuera!
607
00:59:52,703 --> 00:59:54,742
Un momento.
608
01:00:16,268 --> 01:00:19,684
- Chewie, vmonos!
- El Imperio sigue ah fuera!
609
01:00:19,813 --> 01:00:21,853
No hay tiempo
para someterlo a votacin.
610
01:00:22,733 --> 01:00:24,772
Esto no es una votacin!
611
01:00:30,589 --> 01:00:33,075
No puedes saltar a la velocidad luz
en este campo de asteroides.
612
01:00:33,201 --> 01:00:35,657
Sintate, preciosa.
Vamos a despegar.
613
01:00:40,459 --> 01:00:41,891
- Mire!
- Ya lo veo.
614
01:00:42,023 --> 01:00:44,395
- Estamos acabados!
- La cueva se cierra.
615
01:00:44,525 --> 01:00:46,399
- Esto no es una cueva.
- Qu?

616
01:01:18,789 --> 01:01:20,164
Eso es, corre.
617
01:01:21,041 --> 01:01:25,288
S, el poder de un Jedi
proviene de la Fuerza.
618
01:01:25,420 --> 01:01:28,836
Pero ten cuidado con el lado oscuro-ira, miedo, agresin.
619
01:01:28,966 --> 01:01:31,124
El lado oscuro de la Fuerza son ellos.
620
01:01:31,260 --> 01:01:34,842
Con facilidad fluyen
y enseguida te inducen a la pelea.
621
01:01:34,972 --> 01:01:37,178
Si alguna vez caes en el lado oscuro...
622
01:01:37,307 --> 01:01:39,596
...para siempre dominar tu destino.
623
01:01:39,726 --> 01:01:43,676
Te consumir,
como hizo con el discpulo de Obi-Wan.
624
01:01:43,814 --> 01:01:45,641
Vader.
625
01:01:45,774 --> 01:01:49,309
- Es ms poderoso el lado oscuro?
- No, no.
626
01:01:49,444 --> 01:01:52,564
No. Ms rpido, ms fcil, ms seductor.
627
01:01:53,448 --> 01:01:55,629
Cmo distinguir
el lado bueno del malo?
628
01:01:55,763 --> 01:01:58,232
Lo sabrs...
629

01:01:58,370 --> 01:02:01,039


...cuando ests tranquilo, en paz...
630
01:02:01,164 --> 01:02:02,789
...equilibrado.
631
01:02:03,875 --> 01:02:08,039
Un Jedi utiliza la Fuerza
para aprender y defenderse...
632
01:02:08,276 --> 01:02:10,103
...nunca para atacar.
633
01:02:10,132 --> 01:02:13,750
- Pero por qu no puedo-- No, no hay un porqu.
634
01:02:13,885 --> 01:02:16,637
Nada ms te ensear hoy.
635
01:02:16,763 --> 01:02:18,721
Libera tu mente de preguntas.
636
01:02:41,830 --> 01:02:43,787
Aqu hay algo extrao.
637
01:02:47,878 --> 01:02:50,547
Siento fro. Muerte.
638
01:02:50,672 --> 01:02:52,499
Ese lugar...
639
01:02:52,633 --> 01:02:56,132
...es ms poderoso
con el lado oscuro de la Fuerza.
640
01:02:56,261 --> 01:02:58,170
Es propiedad del mal.
641
01:02:59,744 --> 01:03:01,653
Entrar en l debes.
642
01:03:03,060 --> 01:03:05,017
Qu hay dentro?
643
01:03:06,730 --> 01:03:09,019

Slo lo que lleves contigo.


644
01:03:13,122 --> 01:03:14,746
Tus armas...
645
01:03:14,874 --> 01:03:16,451
...no las necesitars.
646
01:05:56,650 --> 01:05:59,105
Cazadores de recompensas.
No necesitamos a esa escoria.
647
01:05:59,194 --> 01:06:01,946
- S, seor.
- Esos rebeldes no escaparn.
648
01:06:07,661 --> 01:06:10,932
Tenemos una llamada de prioridad
del destructor estelar <i>Vengador.</i>
649
01:06:11,060 --> 01:06:12,616
Bien.
650
01:06:12,749 --> 01:06:15,218
Habr una sustanciosa recompensa...
651
01:06:15,356 --> 01:06:18,545
...para quien encuentre
al Halcn Milenario.
652
01:06:18,672 --> 01:06:21,708
Pueden utilizar los mtodos
que crean convenientes...
653
01:06:21,842 --> 01:06:23,965
...pero los quiero vivos.
654
01:06:24,094 --> 01:06:26,502
Nada de desintegraciones.
655
01:06:26,701 --> 01:06:28,528
- Como desee.
- Lord Vader.
656
01:06:30,830 --> 01:06:32,739
Milord, los tenemos.

657
01:06:37,211 --> 01:06:40,296
Menos mal que hemos salido
del campo de asteroides.
658
01:06:45,553 --> 01:06:48,126
Largumonos.
Listos para saltar a la velocidad luz?
659
01:06:48,201 --> 01:06:50,408
Uno, dos...
660
01:06:50,537 --> 01:06:51,652
Tres!
661
01:06:58,342 --> 01:07:00,584
Esto no es justo.
662
01:07:02,179 --> 01:07:04,966
Los circuitos de conmutacin
no funcionan. No es culpa ma!
663
01:07:05,099 --> 01:07:08,016
- No tenemos velocidad luz?
- No es culpa ma.
664
01:07:13,210 --> 01:07:17,137
Perdimos el escudo deflector trasero.
Un impacto ms y estamos acabados.
665
01:07:17,272 --> 01:07:18,980
Dale la vuelta.
666
01:07:19,107 --> 01:07:21,729
Dale la vuelta!
Desviar la energa al escudo delantero.
667
01:07:21,860 --> 01:07:24,434
- Vas a atacarlo?
- Las probabilidades de sobrevivir...
668
01:07:24,571 --> 01:07:27,940
- ...un asalto frontal a un destructor-- Cllate!
669
01:07:34,456 --> 01:07:36,413
Estn en posicin de ataque.

670
01:07:38,731 --> 01:07:40,916
Conecten los escudos.
671
01:07:46,301 --> 01:07:48,875
Sganlos. Pueden volver
a hacer otra pasada.
672
01:07:49,012 --> 01:07:51,384
La nave ya no aparece
en nuestras pantallas.
673
01:07:51,515 --> 01:07:55,133
No pueden haber desaparecido.
No tienen un dispositivo de camuflaje.
674
01:07:55,269 --> 01:07:59,100
- No hay rastro de ellos.
- Lord Vader exige ser informado.
675
01:08:02,109 --> 01:08:04,148
Preparen un transbordador.
676
01:08:04,309 --> 01:08:08,223
Asumir toda la responsabilidad
y le pedir disculpas a Lord Vader.
677
01:08:08,355 --> 01:08:11,439
- Entretanto, sigan registrando la zona.
- S, capitn Needa.
678
01:08:16,331 --> 01:08:19,498
Utiliza la Fuerza. S.
679
01:08:25,027 --> 01:08:27,067
Ahora, la piedra.
680
01:08:31,054 --> 01:08:33,094
Sintela.
681
01:08:44,401 --> 01:08:46,192
Concntrate!
682
01:09:00,876 --> 01:09:03,912
No!
Jams la sacaremos de ah.
683

01:09:04,206 --> 01:09:06,750


Tan seguro ests?
684
01:09:09,947 --> 01:09:13,046
T siempre dices que no se puede.
685
01:09:14,514 --> 01:09:16,472
Nada oyes de lo que digo?
686
01:09:16,600 --> 01:09:20,645
Maestro, mover piedras es una cosa,
pero esto es totalmente diferente.
687
01:09:20,771 --> 01:09:23,013
No, no es diferente.
688
01:09:23,044 --> 01:09:25,120
Slo es diferente en tu mente.
689
01:09:25,254 --> 01:09:28,458
Tienes que olvidarte
de lo que has aprendido.
690
01:09:29,842 --> 01:09:32,927
- Est bien, lo intentar.
- No lo intentes.
691
01:09:33,805 --> 01:09:35,215
Hazlo...
692
01:09:35,348 --> 01:09:36,925
...o no lo hagas.
693
01:09:37,058 --> 01:09:38,718
Pero no lo intentes.
694
01:10:27,254 --> 01:10:30,067
No puedo. Es demasiado grande.
695
01:10:30,403 --> 01:10:32,442
El tamao no importa.
696
01:10:32,572 --> 01:10:35,573
Mrame a m.
Por mi tamao me juzgas, no?
697

01:10:38,327 --> 01:10:41,198


Pues no deberas hacerlo...
698
01:10:41,330 --> 01:10:43,952
...porque mi aliada es la Fuerza.
699
01:10:44,083 --> 01:10:46,455
Y una poderosa aliada es.
700
01:10:47,545 --> 01:10:49,917
La vida la crea...
701
01:10:50,047 --> 01:10:52,717
...y la hace crecer.
702
01:10:52,842 --> 01:10:56,507
Su energa nos rodea...
703
01:10:56,637 --> 01:10:58,595
...y nos une.
704
01:10:58,723 --> 01:11:01,926
Seres luminosos somos,
no esta materia bruta.
705
01:11:03,019 --> 01:11:06,269
Debes sentir la Fuerza a tu alrededor.
706
01:11:07,044 --> 01:11:09,721
Aqu entre t y yo...
707
01:11:10,610 --> 01:11:12,852
...el rbol, la roca-708
01:11:13,091 --> 01:11:14,750
Por todas partes.
709
01:11:14,885 --> 01:11:16,504
S...
710
01:11:16,741 --> 01:11:20,525
...incluso entre la tierra y la nave.
711
01:11:25,458 --> 01:11:27,700
Quieres lo imposible.

712
01:13:15,234 --> 01:13:17,274
No puedo creerlo.
713
01:13:19,280 --> 01:13:21,949
Por eso has fallado.
714
01:13:41,219 --> 01:13:44,469
Disculpa aceptada, capitn Needa.
715
01:13:52,980 --> 01:13:55,630
Lord Vader, nuestras naves
han reconocido toda la zona...
716
01:13:55,690 --> 01:13:56,733
...sin encontrar nada.
717
01:13:56,776 --> 01:14:00,145
Si el Halcn alcanz la velocidad luz,
puede estar al otro lado de la galaxia.
718
01:14:00,279 --> 01:14:02,106
D la alerta a todos los mandos.
719
01:14:02,228 --> 01:14:06,487
Calculen cualquier posible destino
a lo largo de su ltima trayectoria.
720
01:14:06,619 --> 01:14:09,988
- S, milord. Los encontraremos.
- No vuelva a fallarme...
721
01:14:11,061 --> 01:14:12,949
...almirante.
722
01:14:15,128 --> 01:14:18,413
Alerten a todos los mandos.
Desplieguen la flota.
723
01:14:33,438 --> 01:14:36,604
Capitn Solo, esta vez se ha excedido.
724
01:14:36,732 --> 01:14:39,817
No, no me callar, Chewbacca!
Por qu no me escucha nadie?
725
01:14:39,944 --> 01:14:41,984

La flota ha empezado a desplegarse.


726
01:14:42,113 --> 01:14:44,983
Qudate cerca del disparador manual
del tren de aterrizaje.
727
01:14:47,326 --> 01:14:49,319
No veo cmo nos ayudar eso.
728
01:14:49,454 --> 01:14:52,905
La rendicin es perfectamente aceptable
en circunstancias extremas.
729
01:14:53,040 --> 01:14:55,116
El Imperio puede ser
lo bastante indul-730
01:14:55,251 --> 01:14:57,763
- Gracias.
- Qu tienes pensado hacer ahora?
731
01:14:57,899 --> 01:14:59,704
Si siguen el procedimiento normal...
732
01:14:59,839 --> 01:15:02,081
...tirarn la basura
antes de saltar a la velocidad luz.
733
01:15:02,216 --> 01:15:05,217
- Nos iremos flotando.
- Con toda la basura.
734
01:15:05,344 --> 01:15:06,922
Y luego qu?
735
01:15:07,054 --> 01:15:11,633
Habr que encontrar un puerto seguro
por aqu. Tienes alguna idea?
736
01:15:11,768 --> 01:15:14,140
- Dnde estamos?
- En el sistema Anoat.
737
01:15:14,270 --> 01:15:16,843
El sistema Anoat.
Ah no hay demasiado.
738

01:15:16,981 --> 01:15:19,816


Espera. Qu interesante.
739
01:15:19,942 --> 01:15:22,813
- Lando.
- El sistema Lando?
740
01:15:22,945 --> 01:15:26,528
Lando no es un sistema,
es un hombre. Lando Calrissian.
741
01:15:26,657 --> 01:15:28,899
Un jugador de cartas, un jugador.
742
01:15:29,035 --> 01:15:31,608
- Un sinvergenza. Te gustar.
- Gracias.
743
01:15:31,746 --> 01:15:34,415
Bespin. Est lejos,
pero creo que lo conseguiremos.
744
01:15:35,917 --> 01:15:39,535
- Una colonia minera?
- S, una mina de gas tibanna.
745
01:15:39,670 --> 01:15:41,959
Lando se la gan a alguien.
746
01:15:42,090 --> 01:15:44,794
Lando y yo nos conocemos
desde hace mucho tiempo.
747
01:15:46,219 --> 01:15:48,888
- Confas en l?
- No.
748
01:15:49,013 --> 01:15:51,884
Pero no le tiene afecto al Imperio,
eso te lo aseguro.
749
01:15:52,975 --> 01:15:55,597
All vamos, Chewie.
Listo. Desacopla!
750
01:16:03,069 --> 01:16:05,108
Tienes tus momentos.

751
01:16:05,238 --> 01:16:08,073
No muchos, pero los tienes.
752
01:16:42,859 --> 01:16:44,768
Concntrate.
753
01:16:44,902 --> 01:16:48,106
Siente fluir la Fuerza.
754
01:16:48,239 --> 01:16:49,864
S.
755
01:16:57,488 --> 01:16:59,362
Muy bien.
756
01:16:59,490 --> 01:17:02,111
Calma. S.
757
01:17:03,077 --> 01:17:05,615
Cosas a travs de la Fuerza vers.
758
01:17:05,746 --> 01:17:09,197
Otros lugares. El futuro. El pasado.
759
01:17:09,437 --> 01:17:11,741
Los viejos amigos que se fueron.
760
01:17:22,263 --> 01:17:23,721
Control, control.
761
01:17:23,848 --> 01:17:26,054
Tienes que aprender a controlarlo.
762
01:17:29,103 --> 01:17:32,020
Vi una ciudad en las nubes.
763
01:17:34,108 --> 01:17:36,266
Amigos tienes all.
764
01:17:37,361 --> 01:17:40,979
- Sufran mucho.
- Es el futuro lo que ves.
765
01:17:42,408 --> 01:17:44,235
El futuro?

766
01:17:52,418 --> 01:17:54,660
Morirn?
767
01:17:56,881 --> 01:17:58,957
Difcil de decir es.
768
01:17:59,091 --> 01:18:01,547
Siempre en movimiento el futuro est.
769
01:18:04,471 --> 01:18:07,093
Tengo que ir con ellos.
770
01:18:07,328 --> 01:18:10,510
Decidir debes cmo mejor servirles.
771
01:18:10,644 --> 01:18:14,227
Si ahora te vas,
ayudarlos podras, pero...
772
01:18:14,356 --> 01:18:18,140
...destruiras todo aquello
por lo que ellos han luchado y sufrido.
773
01:18:32,208 --> 01:18:34,995
No, no tengo permiso de aterrizaje.
774
01:18:35,127 --> 01:18:38,745
Estoy intentando ver a Lando Calrissian.
775
01:18:38,881 --> 01:18:41,004
Espere! Djeme explicrselo.
776
01:18:41,133 --> 01:18:43,090
<i>No se desve de su rumbo actual.</i>
777
01:18:43,219 --> 01:18:45,923
- Qu quisquillosos, no?
- Crea que lo conocas.
778
01:18:48,849 --> 01:18:51,636
Eso fue hace mucho tiempo.
Seguro que se ha olvidado de ello.
779
01:19:00,236 --> 01:19:03,854
<i>Tiene permiso para aterrizar

en la plataforma 327.</i>
780
01:19:04,198 --> 01:19:06,029
Gracias.
781
01:19:06,367 --> 01:19:09,368
No hay por qu preocuparse.
Lando y yo somos viejos amigos.
782
01:19:10,120 --> 01:19:11,994
Quin se preocupa?
783
01:20:00,431 --> 01:20:02,554
Nadie viene a recibirnos.
784
01:20:02,683 --> 01:20:05,009
Esto no me gusta.
785
01:20:05,144 --> 01:20:07,979
- Y qu te gustara?
- Nos han dejado aterrizar.
786
01:20:08,106 --> 01:20:12,566
Oye, no te preocupes.
Todo va a salir bien. Confa en m.
787
01:20:17,271 --> 01:20:19,310
Ves? Mi amigo.
788
01:20:23,736 --> 01:20:25,775
Mantn los ojos abiertos.
789
01:20:28,490 --> 01:20:30,234
Oye!
790
01:20:30,367 --> 01:20:34,317
Puerco tramposo, cerdo estafador.
791
01:20:34,455 --> 01:20:38,666
Tienes muchas agallas para venir aqu
despus de lo que me hiciste.
792
01:20:49,178 --> 01:20:52,629
Cmo ests, viejo pirata?
Me alegro de verte!
793

01:20:52,765 --> 01:20:55,801


- Cre que no volvera a verte.
- Bueno, parece muy simptico.
794
01:20:55,935 --> 01:20:59,019
S. Muy simptico.
795
01:20:59,209 --> 01:21:02,957
- Qu ests haciendo aqu?
- Reparaciones. Necesito tu ayuda.
796
01:21:03,088 --> 01:21:05,709
- Qu le has hecho a mi nave?
- Tu nave?
797
01:21:05,778 --> 01:21:09,313
Oye, recurdalo, te la gan limpiamente.
798
01:21:10,282 --> 01:21:12,405
Y t qu tal, Chewbacca?
799
01:21:12,535 --> 01:21:15,204
Sigues con este perdedor?
800
01:21:17,310 --> 01:21:19,531
Vaya. Qu tenemos aqu?
801
01:21:21,043 --> 01:21:24,578
Bienvenida. Soy Lando Calrissian,
el administrador de esta instalacin.
802
01:21:24,713 --> 01:21:27,631
- Y usted quin es?
- Leia.
803
01:21:27,758 --> 01:21:29,585
Bienvenida, Leia.
804
01:21:32,221 --> 01:21:35,056
Bien, bien. Viejo zorro.
805
01:21:35,182 --> 01:21:38,800
Hola, soy C-3PO,
Relaciones Cibernticas Humanas.
806
01:21:38,936 --> 01:21:41,723
Mis servicios estn-- Por favor!

807
01:21:41,897 --> 01:21:44,374
- Qu le pasa al Halcn?
- La hipervelocidad.
808
01:21:44,504 --> 01:21:46,807
- Pondr a mi gente a trabajar en ello.
- Bien.
809
01:21:46,944 --> 01:21:51,273
Esa nave me salv la vida muchas veces.
Es el trasto ms rpido de la galaxia.
810
01:21:52,616 --> 01:21:55,072
Qu tal la mina de gas?
Te sigue dando dinero?
811
01:21:55,202 --> 01:21:59,034
No como quisiera. Somos una avanzada
pequea y poco autosuficiente.
812
01:21:59,164 --> 01:22:02,249
He tenido problemas de suministros
de todas clases...
813
01:22:02,376 --> 01:22:04,534
...he tenido problemas laborales-814
01:22:04,670 --> 01:22:07,920
- Qu tiene tanta gracia?
- T. Escucharte.
815
01:22:08,048 --> 01:22:10,836
Pareces un hombre de negocios,
un jefe responsable.
816
01:22:10,968 --> 01:22:12,842
Quin lo hubiera pensado, no?
817
01:22:12,970 --> 01:22:15,887
Verte me trae viejos recuerdos.
818
01:22:16,015 --> 01:22:17,213
S.
819
01:22:17,454 --> 01:22:20,220
S, ahora soy responsable.

820
01:22:20,352 --> 01:22:23,022
Es el precio que hay que pagar
por tener xito.
821
01:22:26,275 --> 01:22:28,314
Me alegra ver una cara familiar.
822
01:22:28,444 --> 01:22:30,318
Qu grosero!
823
01:22:31,655 --> 01:22:33,695
Eso suena como una unidad R2.
824
01:22:33,824 --> 01:22:35,402
Me pregunto si-- Hola?
825
01:22:37,661 --> 01:22:39,203
Qu interesante.
826
01:22:39,330 --> 01:22:42,414
- Quin eres?
- Cielos! Lo siento muchsimo.
827
01:22:42,541 --> 01:22:44,581
No quise interrumpir.
No se levante!
828
01:23:03,219 --> 01:23:05,688
Luke, debes completar tu entrenamiento.
829
01:23:06,681 --> 01:23:09,468
No puedo olvidar esa visin.
Son mis amigos, debo ayudarlos.
830
01:23:09,809 --> 01:23:11,828
No debes irte.
831
01:23:11,853 --> 01:23:14,937
- Han y Leia morirn si no me voy.
<i>- Eso no lo sabes.</i>
832
01:23:17,942 --> 01:23:20,612
Ni siquiera Yoda puede ver su destino.
833
01:23:20,841 --> 01:23:23,488

Pero puedo ayudarlos. Siento la Fuerza.


834
01:23:23,615 --> 01:23:25,773
Pero no puedes controlarla.
835
01:23:25,888 --> 01:23:28,317
ste es un momento peligroso para ti...
836
01:23:28,453 --> 01:23:31,558
...cuando te veas tentado
por el lado oscuro de la Fuerza.
837
01:23:31,685 --> 01:23:34,784
S, s. A Obi-Wan escucha.
838
01:23:35,668 --> 01:23:37,079
La cueva.
839
01:23:37,212 --> 01:23:41,340
- Recuerda tu fracaso en la cueva.
- He aprendido mucho desde entonces.
840
01:23:41,466 --> 01:23:44,135
Maestro Yoda, prometo volver
y acabar lo que he empezado.
841
01:23:44,260 --> 01:23:46,217
Te doy mi palabra.
842
01:23:46,346 --> 01:23:49,133
Es a ti y tus habilidades
lo que quiere el Emperador.
843
01:23:49,265 --> 01:23:51,970
Por eso ha hecho sufrir a tus amigos.
844
01:23:53,436 --> 01:23:56,105
Por eso tengo que ir.
845
01:23:56,231 --> 01:24:00,560
No quiero perderte ante el Emperador
de la forma que perd a Vader.
846
01:24:00,798 --> 01:24:02,292
No me perders.
847

01:24:03,154 --> 01:24:06,654


Detenerlo debemos.
De esto todo depende.
848
01:24:07,534 --> 01:24:11,089
Slo un Caballero Jedi adiestrado
y con la Fuerza como su aliada...
849
01:24:11,225 --> 01:24:13,694
...conquistar a Vader y a su Emperador.
850
01:24:14,082 --> 01:24:16,158
Si acabas tu aprendizaje ahora...
851
01:24:16,292 --> 01:24:20,586
...si eliges el camino rpido y fcil
como hizo Vader...
852
01:24:20,713 --> 01:24:23,335
...te convertirs
en un servidor del mal.
853
01:24:23,362 --> 01:24:25,049
Paciencia.
854
01:24:25,135 --> 01:24:29,512
- Y sacrificar a Han y a Leia?
- Si honras aquello por lo que luchan...
855
01:24:29,795 --> 01:24:30,838
...s.
856
01:24:30,922 --> 01:24:34,006
Si eliges enfrentarte a Vader,
lo hars t solo.
857
01:24:34,133 --> 01:24:36,126
Yo no puedo interferir.
858
01:24:38,314 --> 01:24:40,307
Lo comprendo.
859
01:24:44,779 --> 01:24:47,566
R2, enciende los convertidores.
860
01:24:53,017 --> 01:24:54,974
Que no te invada el odio.

861
01:24:55,102 --> 01:24:57,854
Eso lleva al lado oscuro.
862
01:24:57,980 --> 01:24:59,688
Vader fuerte es.
863
01:24:59,752 --> 01:25:02,244
Recuerda lo que has aprendido.
Salvarte podra.
864
01:25:03,214 --> 01:25:04,708
Lo har.
865
01:25:04,841 --> 01:25:07,296
Y volver. Lo prometo.
866
01:25:14,392 --> 01:25:17,428
Te lo dije. Imprudente es l.
867
01:25:17,562 --> 01:25:19,140
Ahora...
868
01:25:19,272 --> 01:25:21,015
...las cosas estn peor.
869
01:25:21,149 --> 01:25:23,188
<i>Ese chico es nuestra ltima esperanza.</i>
870
01:25:23,318 --> 01:25:26,131
No, hay otra.
871
01:25:58,394 --> 01:26:01,680
La nave est casi lista.
Un par de cosas ms, y estar a punto.
872
01:26:01,815 --> 01:26:06,026
Cuanto antes, mejor. Aqu pasa algo.
Nadie ha visto ni sabe nada de 3PO.
873
01:26:06,152 --> 01:26:08,643
Ha pasado demasiado tiempo
para que se haya perdido.
874
01:26:08,780 --> 01:26:10,191
Tranquila.

875
01:26:10,323 --> 01:26:13,194
Hablar con Lando
a ver qu puedo averiguar.
876
01:26:13,326 --> 01:26:15,782
No confo en Lando.
877
01:26:15,912 --> 01:26:19,246
Yo tampoco confo en l,
pero es mi amigo.
878
01:26:19,374 --> 01:26:22,043
Adems, pronto nos iremos.
879
01:26:23,503 --> 01:26:25,542
Y t tambin te irs, no?
880
01:27:00,582 --> 01:27:03,037
Qu ha pasado?
881
01:27:03,272 --> 01:27:04,876
Dnde?
882
01:27:06,004 --> 01:27:07,996
Lo encontraste en un basurero?
883
01:27:08,131 --> 01:27:10,669
Qu desastre!
Crees que puedes repararlo?
884
01:27:12,844 --> 01:27:16,343
- Lando tiene gente que puede repararlo.
- No, gracias.
885
01:27:18,516 --> 01:27:21,850
- Perdn. Interrumpo algo?
- No, realmente.
886
01:27:25,398 --> 01:27:27,391
Est usted preciosa.
887
01:27:27,630 --> 01:27:30,811
Aqu es donde debe estar,
sin duda, entre las estrellas.
888

01:27:31,613 --> 01:27:35,445


- Gracias.
- Me acompaara a tomar un refresco?
889
01:27:35,575 --> 01:27:38,362
Estn todos invitados, claro.
890
01:27:38,495 --> 01:27:40,571
Tienen problemas con su androide?
891
01:27:40,705 --> 01:27:43,326
No, ningn problema. Por qu?
892
01:27:52,175 --> 01:27:54,666
Vers, como somos
una pequea explotacin...
893
01:27:54,803 --> 01:27:58,053
...no estamos
bajo la jurisdiccin del Imperio.
894
01:27:58,181 --> 01:28:00,719
- Son parte del Gremio de Minas?
- En realidad, no.
895
01:28:00,850 --> 01:28:03,009
Somos tan pequeos
que no llamamos la atencin.
896
01:28:03,144 --> 01:28:05,125
Lo cual es una ventaja para todos...
897
01:28:05,239 --> 01:28:07,032
...ya que nuestros clientes...
898
01:28:07,091 --> 01:28:09,726
...quieren evitar atraer la atencin
sobre s mismos.
899
01:28:09,859 --> 01:28:13,727
No tienes miedo de que el Imperio
te descubra y acabe contigo?
900
01:28:13,863 --> 01:28:17,149
Ese peligro siempre ha existido
sobre todo lo que hemos construido...
901

01:28:17,283 --> 01:28:19,988


...pero he garantizado mi seguridad.
902
01:28:20,120 --> 01:28:23,820
Acabo de hacer un trato que mantendr
al Imperio fuera de aqu para siempre.
903
01:28:33,237 --> 01:28:36,024
Nos sentiramos honrados
si nos acompaaran.
904
01:28:42,934 --> 01:28:46,018
No tena eleccin.
Llegaron justo antes que ustedes.
905
01:28:46,146 --> 01:28:47,806
Lo siento.
906
01:28:51,609 --> 01:28:53,519
Yo tambin lo siento.
907
01:29:08,001 --> 01:29:10,373
No, 3PO est con ellos.
908
01:29:10,503 --> 01:29:12,579
Aguanta, ya casi hemos llegado.
909
01:30:12,148 --> 01:30:14,604
Lo siento muchsimo.
No quise interrumpir-910
01:30:14,734 --> 01:30:16,691
No, por favor, no se levante.
911
01:30:22,534 --> 01:30:25,903
Tropas de asalto? Aqu?
Estamos en peligro.
912
01:30:26,037 --> 01:30:28,610
Tengo que decrselo a los dems.
No! Me han disparado!
913
01:30:56,234 --> 01:30:57,858
Lord Vader.
914
01:30:58,194 --> 01:31:00,697
Le llevars al capitn Solo

a Jabba el Hutt...
915
01:31:00,743 --> 01:31:02,707
...despus de que yo tenga a Skywalker.
916
01:31:02,824 --> 01:31:04,698
Muerto no me sirve.
917
01:31:04,826 --> 01:31:08,111
Sus lesiones no sern permanentes.
918
01:31:10,528 --> 01:31:13,078
Lord Vader,
qu hay de Leia y el wookiee?
919
01:31:13,209 --> 01:31:15,914
Jams abandonarn esta ciudad.
920
01:31:16,045 --> 01:31:19,249
No acordamos eso. Ni que entregara
a Han a este caza recompensas.
921
01:31:19,382 --> 01:31:23,296
Quiz piensa usted
que se le ha engaado.
922
01:31:25,951 --> 01:31:26,994
No.
923
01:31:27,077 --> 01:31:30,716
Bien. Sera una lstima que tuviera
que dejar una guarnicin aqu.
924
01:31:33,146 --> 01:31:35,518
Este trato resulta cada vez peor.
925
01:31:36,733 --> 01:31:39,105
S, eso est muy bien. Me gusta.
926
01:31:40,737 --> 01:31:43,275
Algo no est bien,
porque ahora no veo.
927
01:31:45,825 --> 01:31:48,032
Eso est mucho mejor.
928

01:31:48,161 --> 01:31:49,785


Espera. Espera.
929
01:31:49,913 --> 01:31:51,952
Cielos! Qu has hecho?
930
01:31:52,081 --> 01:31:53,624
Estoy al revs!
931
01:31:53,750 --> 01:31:55,624
Bola de pelo pulgosa!
932
01:31:55,752 --> 01:31:59,287
Slo una fregona gigantesca como t
sera lo bastante estpido-933
01:32:13,019 --> 01:32:14,976
Me siento fatal.
934
01:32:30,245 --> 01:32:32,284
Por qu hacen esto?
935
01:32:34,687 --> 01:32:37,356
No me han hecho ni una sola pregunta.
936
01:32:46,803 --> 01:32:48,961
- Lrgate de aqu, Lando.
- Cllate y escucha.
937
01:32:49,097 --> 01:32:52,181
Vader est de acuerdo
en confiarme a Leia y a Chewie.
938
01:32:52,308 --> 01:32:55,013
- Deben quedarse, pero estarn a salvo.
- Y Han qu?
939
01:32:55,145 --> 01:32:58,304
- Se lo entregar al caza recompensas.
- Vader nos quiere muertos.
940
01:32:58,356 --> 01:33:02,375
No los quiere a ustedes.
Persigue a alguien llamado Skywalker.
941
01:33:02,610 --> 01:33:05,148
- Lord Vader le ha tendido una trampa.

- Y somos el cebo.
942
01:33:05,280 --> 01:33:08,150
- Viene hacia ac.
- Perfecto.
943
01:33:08,283 --> 01:33:11,568
Nos la has jugado bien, verdad?
Mi amigo!
944
01:33:14,164 --> 01:33:16,119
Quietos!
945
01:33:17,146 --> 01:33:19,304
He hecho todo lo posible.
946
01:33:19,440 --> 01:33:21,847
Lo siento, pero tengo
mis propios problemas.
947
01:33:21,984 --> 01:33:25,234
S. Eres un verdadero hroe.
948
01:33:35,977 --> 01:33:38,433
Desde luego,
tienes mucho don de gentes.
949
01:33:52,669 --> 01:33:54,762
Esta instalacin es rudimentaria...
950
01:33:54,892 --> 01:33:57,872
...pero servir
para congelar a Skywalker...
951
01:33:57,999 --> 01:34:00,241
...hasta llevarlo frente al Emperador.
952
01:34:00,376 --> 01:34:03,377
Lord Vader,
se acerca una nave tipo ala X.
953
01:34:03,505 --> 01:34:06,874
Bien. Sigan a Skywalker
y permtanle aterrizar.
954
01:34:08,218 --> 01:34:11,960
Lord Vader, slo usamos esta planta

para congelar el carbono.


955
01:34:12,018 --> 01:34:13,135
Podra matarlo.
956
01:34:13,264 --> 01:34:16,135
No quiero daar
el premio del Emperador.
957
01:34:16,267 --> 01:34:19,352
Lo probaremos antes
con el capitn Solo.
958
01:34:43,095 --> 01:34:45,175
Si me hubieras ensamblado las piernas...
959
01:34:45,210 --> 01:34:47,339
...no estara en esta
posicin tan ridcula.
960
01:34:47,454 --> 01:34:51,961
Recuerda, Chewbacca, eres responsable
de m, as que no hagas tonteras.
961
01:35:05,963 --> 01:35:08,002
Qu pasa ahora, amigo?
962
01:35:08,954 --> 01:35:11,042
Te van a meter
en el congelador de carbono.
963
01:35:11,281 --> 01:35:14,780
Y si no sobrevive?
Para m es de mucho valor.
964
01:35:14,857 --> 01:35:18,226
Si muere, el Imperio te recompensar.
Mtanlo dentro!
965
01:35:22,198 --> 01:35:25,483
- Chewbacca, quieto!
- No, Chewie, alto!
966
01:35:25,618 --> 01:35:28,619
Nos matarn a todos! S, alto!
No estoy dispuesto a morir.
967

01:35:28,788 --> 01:35:30,745


Oye! Escchame.
968
01:35:30,873 --> 01:35:33,364
Chewie, esto no me ayudar.
969
01:35:33,501 --> 01:35:36,074
Conserva tus fuerzas.
Ya tendrs otra oportunidad.
970
01:35:37,922 --> 01:35:39,546
La Princesa.
971
01:35:39,674 --> 01:35:41,417
Tienes que cuidar de ella.
972
01:35:43,782 --> 01:35:45,670
Me oyes?
973
01:35:59,569 --> 01:36:02,523
- Te quiero.
- Lo s.
974
01:36:31,726 --> 01:36:35,308
Qu sucede?
Date la vuelta. No veo.
975
01:37:34,205 --> 01:37:36,244
Lo han recubierto de carbono.
976
01:37:36,374 --> 01:37:38,247
Estar muy bien protegido...
977
01:37:38,376 --> 01:37:40,285
...si sobrevive al proceso
de congelacin, claro.
978
01:37:40,419 --> 01:37:42,910
Bien, Calrissian, ha sobrevivido?
979
01:37:43,047 --> 01:37:47,424
S, est vivo.
Y en perfecta hibernacin.
980
01:37:48,386 --> 01:37:50,509
Es todo tuyo,
cazador de recompensas.

981
01:37:50,638 --> 01:37:53,094
Vuelvan a ajustar la cmara
para Skywalker.
982
01:37:55,518 --> 01:37:57,345
Skywalker ha aterrizado, milord.
983
01:37:57,478 --> 01:38:01,346
Muy bien. Aseguraos de que encuentre
el camino hasta aqu.
984
01:38:05,611 --> 01:38:07,485
Calrissian...
985
01:38:07,613 --> 01:38:10,021
...lleva a la Princesa
y al wookiee a mi nave.
986
01:38:10,157 --> 01:38:12,280
Dijo que se quedaran aqu
bajo mi vigilancia.
987
01:38:12,410 --> 01:38:14,449
Cambio el trato.
988
01:38:14,579 --> 01:38:17,283
Y ruega por que no cambie nada ms.
989
01:39:54,554 --> 01:39:57,091
Luke, no! Es una trampa!
990
01:39:58,599 --> 01:40:00,722
Es una trampa!
991
01:40:46,053 --> 01:40:48,425
La Fuerza est contigo, joven Skywalker.
992
01:40:50,849 --> 01:40:52,889
Pero todava no eres un Jedi.
993
01:41:54,913 --> 01:41:56,740
Bien hecho.
994
01:41:58,334 --> 01:42:01,121
Encirrenlos en la torre de seguridad

y no hagan ruido.
995
01:42:01,284 --> 01:42:02,944
Vamos.
996
01:42:07,416 --> 01:42:10,701
- Qu cree usted que est haciendo?
- Vamos a salir de aqu.
997
01:42:10,836 --> 01:42:12,579
Saba que tena que ser un error.
998
01:42:12,713 --> 01:42:15,548
Cree que despus
de lo que le hizo a Han-999
01:42:16,550 --> 01:42:19,835
- No tena eleccin.
- Qu hacen? Confen en l.
1000
01:42:19,970 --> 01:42:22,971
Lo comprendemos, verdad, Chewie?
No tena eleccin.
1001
01:42:23,098 --> 01:42:24,640
Slo intento ayudar!
1002
01:42:24,766 --> 01:42:27,388
No necesitamos su ayuda.
1003
01:42:32,524 --> 01:42:34,018
Qu?
1004
01:42:34,151 --> 01:42:38,729
- Parece que dice "Han".
- Todava podemos salvar a Han.
1005
01:42:39,698 --> 01:42:42,948
En la plataforma... este.
1006
01:42:47,466 --> 01:42:51,131
Siento muchsimo todo esto.
Despus de todo, slo es un wookiee.
1007
01:42:52,063 --> 01:42:54,765
Metan al capitn Solo
en la bodega de carga.

1008
01:43:09,989 --> 01:43:12,230
R2, dnde te habas metido?
1009
01:43:12,366 --> 01:43:14,240
Espera!
Date la vuelta, melenas.
1010
01:43:15,452 --> 01:43:18,204
Deprisa! Intentamos salvar a Han
del cazador de recompensas.
1011
01:43:20,958 --> 01:43:23,365
Bueno, por lo menos t sigues entero.
1012
01:43:23,502 --> 01:43:25,827
Mira lo que me ha pasado a m!
1013
01:43:37,808 --> 01:43:40,381
No!
Chewie, estn detrs de ti!
1014
01:43:53,329 --> 01:43:55,654
Has aprendido mucho, jovencito.
1015
01:43:55,790 --> 01:43:57,913
Descubrirs que estoy
lleno de sorpresas.
1016
01:44:09,512 --> 01:44:12,596
Tu destino va unido al mo, Skywalker.
1017
01:44:13,311 --> 01:44:15,825
Obi-Wan saba esta verdad.
1018
01:44:24,026 --> 01:44:26,351
Demasiado fcil.
1019
01:44:30,699 --> 01:44:34,068
Quiz no seas tan fuerte
como crea el Emperador.
1020
01:44:36,351 --> 01:44:37,871
Impresionante.
1021
01:44:39,938 --> 01:44:41,244

Muy impresionante.
1022
01:44:49,135 --> 01:44:52,800
Obi-Wan te ha enseado bien.
Has controlado tu miedo.
1023
01:44:56,288 --> 01:44:58,825
Ahora, descarga tu ira.
1024
01:44:58,957 --> 01:45:02,373
Slo tu odio puede destruirme.
1025
01:47:12,486 --> 01:47:14,395
Han cambiado la clave de seguridad.
1026
01:47:14,530 --> 01:47:17,816
R2, dile la computadora que
anule los sistemas de seguridad.
1027
01:47:18,784 --> 01:47:20,693
R2, date prisa.
1028
01:47:23,789 --> 01:47:26,078
<i>Atencin.
Aqu Lando Calrissian. Atencin.</i>
1029
01:47:26,208 --> 01:47:28,165
<i>El Imperio controla la ciudad.</i>
1030
01:47:28,294 --> 01:47:31,129
<i>Aconsejo que se vayan antes
de que lleguen ms tropas imperiales.</i>
1031
01:47:37,845 --> 01:47:39,428
Por aqu.
1032
01:47:39,555 --> 01:47:41,595
No me culpes a m. Soy un intrprete.
1033
01:47:41,724 --> 01:47:44,594
No s distinguir un enchufe
de un terminal de computadora.
1034
01:48:06,207 --> 01:48:09,124
No nos interesa la hipervelocidad
del Halcn. Ya est arreglado!

1035
01:48:14,131 --> 01:48:16,918
T slo abre la puerta,
cacharro estpido!
1036
01:48:25,518 --> 01:48:27,925
No he dudado de ti
ni por un segundo. Maravilloso!
1037
01:48:52,461 --> 01:48:55,166
Qu dao!
Agchate, desconsiderado-1038
01:49:02,304 --> 01:49:03,680
Vamos!
1039
01:49:10,104 --> 01:49:12,891
Cre que esa bestia peluda
acabara conmigo.
1040
01:49:13,023 --> 01:49:14,897
Claro que he tenido mejor aspecto!
1041
01:50:08,642 --> 01:50:12,307
Ests derrotado. Resistirse es intil.
1042
01:50:12,437 --> 01:50:15,936
No te dejes destruir
como lo hizo Obi-Wan.
1043
01:50:31,894 --> 01:50:34,052
No hay escapatoria.
1044
01:50:34,188 --> 01:50:36,311
No me obligues a destruirte.
1045
01:50:40,262 --> 01:50:43,013
Todava no te has dado cuenta
de tu importancia.
1046
01:50:43,140 --> 01:50:45,809
Slo has empezado a descubrir tu poder.
1047
01:50:45,934 --> 01:50:47,761
nete a m...
1048
01:50:47,894 --> 01:50:50,267

...y yo completar tu entrenamiento.


1049
01:50:50,397 --> 01:50:52,769
Combinando nuestras fuerzas...
1050
01:50:52,899 --> 01:50:55,817
...podemos poner fin
a este conflicto destructivo...
1051
01:50:55,944 --> 01:50:58,233
...y poner orden en la galaxia.
1052
01:50:58,363 --> 01:51:00,750
Jams me unir a ti!
1053
01:51:00,782 --> 01:51:05,071
Si slo conocieras el poder
del lado oscuro de la Fuerza.
1054
01:51:05,203 --> 01:51:09,699
Obi-Wan no te dijo
lo que le pas a tu padre.
1055
01:51:09,833 --> 01:51:11,991
Me dijo lo suficiente.
1056
01:51:13,587 --> 01:51:15,414
Me dijo que t lo mataste.
1057
01:51:17,215 --> 01:51:19,291
Yo soy tu padre.
1058
01:51:27,851 --> 01:51:30,520
Eso no es verdad.
1059
01:51:30,645 --> 01:51:32,270
Es imposible!
1060
01:51:32,397 --> 01:51:35,647
Examina tus sentimientos.
Sabes que es verdad.
1061
01:51:44,493 --> 01:51:48,621
T puedes destruir al Emperador.
l lo ha previsto.
1062

01:51:48,747 --> 01:51:51,617


Es tu destino.
1063
01:51:51,750 --> 01:51:53,458
nete a m...
1064
01:51:53,585 --> 01:51:57,879
...y juntos gobernaremos
la galaxia como padre e hijo.
1065
01:52:08,621 --> 01:52:10,141
Ven conmigo.
1066
01:52:11,019 --> 01:52:13,178
Es tu nica opcin.
1067
01:53:19,463 --> 01:53:21,586
Ben.
1068
01:53:21,715 --> 01:53:23,542
Ben, por favor!
1069
01:53:51,495 --> 01:53:53,534
Escchenme.
1070
01:54:00,045 --> 01:54:02,287
- Tenemos que volver.
- Qu?
1071
01:54:02,422 --> 01:54:05,542
- S dnde est Luke.
- Y qu hacemos con esos cazas?
1072
01:54:05,675 --> 01:54:07,917
Chewie, hazlo.
1073
01:54:08,053 --> 01:54:09,761
Est bien, est bien!
1074
01:54:17,958 --> 01:54:22,024
Avise a mi destructor estelar
para que se prepare para mi llegada.
1075
01:54:32,577 --> 01:54:34,617
Mira, ah arriba hay alguien.
1076

01:54:35,872 --> 01:54:38,328


Es Luke. Chewie, ve despacio.
1077
01:54:38,458 --> 01:54:41,744
Nos pondremos debajo de l.
Lando, abre la escotilla superior.
1078
01:54:57,742 --> 01:55:00,011
Bien. Despacio, Chewie.
1079
01:55:21,793 --> 01:55:23,916
- Lando?
<i>- Ya est, vmonos.</i>
1080
01:55:44,191 --> 01:55:46,432
Bien, Chewie. Vmonos.
1081
01:56:20,977 --> 01:56:23,017
Volver.
1082
01:56:28,568 --> 01:56:29,944
Un destructor estelar.
1083
01:56:35,200 --> 01:56:37,656
Bien, Chewie.
Preparados para la velocidad luz.
1084
01:56:37,994 --> 01:56:40,034
Si tu gente arregl la hipervelocidad.
1085
01:56:40,163 --> 01:56:42,489
Las coordenadas estn programadas.
Ahora o nunca.
1086
01:56:42,624 --> 01:56:44,451
Dale!
1087
01:56:54,761 --> 01:56:57,050
Me dijeron que lo haban arreglado.
1088
01:56:57,180 --> 01:56:59,054
Confi en ellos!
1089
01:56:59,182 --> 01:57:01,673
No es culpa ma!
1090

01:57:07,211 --> 01:57:09,833


Estarn a tiro de nuestro lser
dentro de un momento, milord.
1091
01:57:09,964 --> 01:57:13,707
Desactivaron sus hombres
la hipervelocidad del Halcn Milenario?
1092
01:57:13,843 --> 01:57:15,627
- S, milord.
- Bien.
1093
01:57:15,761 --> 01:57:19,380
Prepare el abordaje
y usen armas no letales.
1094
01:57:19,515 --> 01:57:22,516
- S, milord. Teniente?
- S, seor.
1095
01:57:24,103 --> 01:57:27,389
Bestia ruidosa.
Por qu no vamos a la velocidad luz?
1096
01:57:27,523 --> 01:57:29,101
No podemos?
1097
01:57:29,233 --> 01:57:31,605
Cmo sabes que la hipervelocidad
est desactivada?
1098
01:57:34,906 --> 01:57:37,776
Te lo dijo la computadora central
de la ciudad?
1099
01:57:37,909 --> 01:57:40,660
No confes en lo que te dice
una computadora extraa.
1100
01:57:41,204 --> 01:57:44,072
Ten cuidado con lo que haces.
1101
01:57:56,490 --> 01:57:58,461
Padre.
1102
01:57:59,430 --> 01:58:02,384
Hijo, ven conmigo.

1103
01:58:04,602 --> 01:58:06,013
Ben.
1104
01:58:07,104 --> 01:58:09,180
Por qu no me lo dijiste?
1105
01:58:27,416 --> 01:58:28,614
Es Vader.
1106
01:58:34,465 --> 01:58:38,048
Luke, es tu destino.
1107
01:58:45,768 --> 01:58:48,010
Por qu no me lo dijiste?
1108
01:58:54,318 --> 01:58:58,233
Alerten a todos los mandos.
Preparen el lser.
1109
01:59:01,596 --> 01:59:04,452
R2, vuelve aqu enseguida!
Todava no has acabado conmigo.
1110
01:59:04,579 --> 01:59:08,078
T no sabes arreglar la hipervelocidad.
Chewbacca puede hacerlo.
1111
01:59:08,207 --> 01:59:12,620
Yo estoy aqu hecho pedazos
y t tienes delirios de grandeza.
1112
01:59:15,798 --> 01:59:17,257
Lo has conseguido!
1113
02:00:14,982 --> 02:00:17,983
- Luke, estamos listos para despegar.
<i>- Buena suerte, Lando.</i>
1114
02:00:19,028 --> 02:00:22,978
<i>Cuando encontremos a Jabba el Hutt
y a ese caza recompensas, te avisaremos.</i>
1115
02:00:23,115 --> 02:00:25,737
Nos veremos en el punto de reunin,
en Tatooine.
1116

02:00:25,868 --> 02:00:29,284


Princesa, encontraremos a Han.
Lo prometo.
1117
02:00:29,413 --> 02:00:33,458
Chewie, estar esperando tu seal.
Tengan cuidado los dos.
1118
02:00:33,688 --> 02:00:36,040
<i>Que la Fuerza los acompae.</i>
1119
02:01:57,581 --> 02:02:03,581
Subttulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net

También podría gustarte