Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
65
00:07:12,298 --> 00:07:14,457
Lo he apagado.
No quiero hablar con ella.
66
00:07:14,592 --> 00:07:17,463
Pero est preocupada por el jefe Luke.
No ha vuelto.
67
00:07:17,595 --> 00:07:19,837
- No sabe dnde est.
- Yo tampoco lo s.
68
00:07:19,973 --> 00:07:22,760
- Nadie sabe dnde est.
- Cmo que nadie lo sabe?
69
00:07:22,892 --> 00:07:24,173
Oficial de cubierta?
70
00:07:24,310 --> 00:07:26,802
- Oficial de cubierta!
- Perdone, seor. Podra-71
00:07:26,938 --> 00:07:28,682
Y el comandante Skywalker?
72
00:07:28,815 --> 00:07:31,484
No lo he visto.
Tal vez ha llegado por la entrada sur.
73
00:07:31,609 --> 00:07:33,816
Tal vez?
Por qu no va a averiguarlo?
74
00:07:33,945 --> 00:07:36,483
- Est oscureciendo.
- S, seor.
75
00:07:36,614 --> 00:07:38,987
Perdone, seor.
Puedo preguntarle qu pasa?
76
00:07:39,117 --> 00:07:41,406
- Por qu no?
- Un hombre imposible!
77
103
00:12:45,632 --> 00:12:48,253
No te preocupes por el jefe Luke.
Seguro que estar bien.
104
00:12:48,385 --> 00:12:51,172
Para tratarse de un ser humano,
es bastante ingenioso.
105
00:13:07,320 --> 00:13:08,980
<i>Luke.</i>
106
00:13:10,824 --> 00:13:12,152
Luke!
107
00:13:19,723 --> 00:13:21,265
Ben?
108
00:13:21,496 --> 00:13:24,117
Irs al sistema Dagobah.
109
00:13:24,353 --> 00:13:26,096
Sistema Dagobah?
110
00:13:26,334 --> 00:13:29,473
All aprenders de Yoda...
111
00:13:29,551 --> 00:13:33,299
...el maestro Jedi que me instruy a m.
112
00:13:51,781 --> 00:13:55,150
No me hagas esto, Luke!
Vamos, dame una seal.
113
00:14:18,892 --> 00:14:21,180
- No tenemos mucho tiempo.
- Ben!
114
00:14:27,901 --> 00:14:29,940
Aguanta, hijo.
115
00:14:30,987 --> 00:14:33,194
El sistema Dagobah. Dagobah.
116
00:14:33,323 --> 00:14:34,983
Puede que esto huela mal.
117
00:14:36,368 --> 00:14:38,277
Yoda.
118
00:14:38,411 --> 00:14:42,872
Pero te mantendr caliente
mientras construyo un refugio.
119
00:14:42,999 --> 00:14:45,039
Ben. Dagobah.
120
00:14:48,963 --> 00:14:50,956
Y yo que crea que olan mal...
121
00:14:51,299 --> 00:14:53,022
...por fuera.
122
00:15:36,261 --> 00:15:40,721
Base Eco, detecto algo.
Podra ser una forma de vida.
123
00:15:45,353 --> 00:15:47,595
Comandante Skywalker, me recibe?
124
00:15:47,731 --> 00:15:49,604
Aqu Rogue 2.
125
00:15:49,733 --> 00:15:52,402
Aqu Rogue 2.
126
00:15:52,527 --> 00:15:55,362
Capitn Solo, me recibe?
127
00:16:01,077 --> 00:16:04,529
Comandante Skywalker, me recibe?
128
00:16:04,664 --> 00:16:06,491
Aqu Rogue 2.
129
00:16:06,624 --> 00:16:09,709
<i>Buenos das. Gracias por la visita!</i>
130
00:16:10,670 --> 00:16:13,707
Base Eco, aqu Rogue 2.
131
00:16:13,840 --> 00:16:16,413
Los he encontrado.
Repito, los he encontrado.
132
00:16:47,082 --> 00:16:50,372
Jefe Luke, me alegra verlo
en completo funcionamiento!
133
00:16:50,502 --> 00:16:53,206
- Gracias, 3PO.
- R2 tambin expresa su alivio.
134
00:16:53,338 --> 00:16:56,707
Qu tal te encuentras, muchacho?
No tienes mal aspecto.
135
00:16:56,841 --> 00:17:00,008
Pareces lo bastante fuerte
para arrancar las orejas a un gundark.
136
00:17:00,136 --> 00:17:03,755
- Gracias a ti.
- Ya me debes dos, nene.
137
00:17:03,890 --> 00:17:05,218
Bien, Excelencia...
138
00:17:05,350 --> 00:17:08,434
...parece que te las has arreglado
para mantenerme aqu un poco ms.
139
00:17:08,561 --> 00:17:10,435
No tuve nada que ver con eso.
140
00:17:10,563 --> 00:17:13,185
El general Rieekan considera peligroso
que salga cualquier nave...
141
00:17:13,316 --> 00:17:15,225
...antes de activar el campo de energa.
142
00:17:15,360 --> 00:17:16,605
Es una buena excusa...
143
00:17:16,705 --> 00:17:18,999
...pero creo que no quieres
perder de vista...
144
T tranquilo.
158
00:18:15,894 --> 00:18:17,934
Perdnenos, por favor.
159
00:18:20,441 --> 00:18:22,480
Princesa, tenemos visita.
160
00:18:23,444 --> 00:18:26,314
Hemos observado algo en la Zona 12
que se mueve hacia el este.
161
00:18:26,389 --> 00:18:28,631
- Es metlico.
- No puede ser una de esas criaturas.
162
00:18:28,767 --> 00:18:32,551
- Puede ser uno de nuestros speeders.
- No. Un momento.
163
00:18:32,687 --> 00:18:35,309
Ahora llega una seal muy dbil.
164
00:18:38,651 --> 00:18:41,688
Seor, soy experto en 6 millones
de formas de comunicacin.
165
00:18:41,821 --> 00:18:44,941
Esa seal no la utiliza la Alianza.
Podra ser una clave imperial.
166
00:18:50,955 --> 00:18:52,995
No es un amigo.
Chewie, vayamos a investigarlo.
167
00:18:53,124 --> 00:18:56,125
Enve a los Rogues 10 y 11
a la Estacin 38.
168
00:19:32,330 --> 00:19:34,370
<i>- Me temo que no queda mucho.</i>
- Qu era?
169
00:19:34,499 --> 00:19:36,539
<i>Una especie de androide.
No le he dado tan fuerte.</i>
170
183
00:21:00,335 --> 00:21:03,953
Milord, hay tantas colonias
desconocidas.
184
00:21:04,089 --> 00:21:06,840
- Podran ser contrabandistas-- se es el sistema.
185
00:21:06,966 --> 00:21:09,339
Estoy seguro de que Skywalker
est con ellos.
186
00:21:09,573 --> 00:21:12,470
Fijen el rumbo hacia el sistema Hoth.
187
00:21:12,597 --> 00:21:14,720
General Veers, prepare a sus hombres.
188
00:21:15,058 --> 00:21:16,474
Almirante.
189
00:21:23,368 --> 00:21:25,491
Los grupos 7 y 10
pilotearn los speeders.
190
00:21:25,621 --> 00:21:29,514
Cuando se carguen los transportes,
tendremos autorizacin para despegar.
191
00:21:29,614 --> 00:21:31,274
Bien, seor.
192
00:21:33,451 --> 00:21:35,491
Muy bien, ya est.
193
00:21:35,724 --> 00:21:37,031
Intntalo.
194
00:21:38,832 --> 00:21:41,536
Apgalo! Apgalo!
195
00:21:44,170 --> 00:21:47,435
Seor, tardaremos mucho
en evacuar los T-47.
196
223
00:23:34,364 --> 00:23:37,365
<i>La flota ha salido de la velocidad luz
y nos estamos preparando--</i>
224
00:23:38,451 --> 00:23:42,579
Me ha fallado usted
por ltima vez, almirante.
225
00:23:42,706 --> 00:23:45,078
- Capitn Piett.
<i>- S, milord?</i>
226
00:23:45,208 --> 00:23:48,209
Nuestras tropas aterrizarn
detrs de su campo de energa...
227
00:23:48,336 --> 00:23:51,290
...y luego despliegue la flota
para que nada salga del sistema.
228
00:23:51,423 --> 00:23:54,589
Ahora est usted al mando,
almirante Piett.
229
00:23:54,718 --> 00:23:56,675
<i>Gracias, Lord Vader.</i>
230
00:23:58,242 --> 00:24:01,326
Los transportes de tropas
se concentrarn en la entrada norte.
231
00:24:01,453 --> 00:24:04,123
Las naves de transporte pesado
partirn en cuanto se carguen.
232
00:24:04,248 --> 00:24:06,287
Slo dos cazas como escolta
por cada nave.
233
00:24:06,417 --> 00:24:09,501
El campo de energa
slo puede abrirse durante un momento...
234
00:24:09,628 --> 00:24:12,119
...as que permanecern
muy cerca de los transportes.
235
00:24:12,152 --> 00:24:14,228
Dos cazas contra un destructor estelar?
236
00:24:14,362 --> 00:24:16,402
El can de iones
disparar varias veces...
237
00:24:16,531 --> 00:24:19,651
...para que ninguna nave enemiga
est dentro de su trayectoria.
238
00:24:19,836 --> 00:24:24,083
Cuando salgan del campo de energa,
vayan directamente al punto de reunin.
239
00:24:24,216 --> 00:24:26,125
Entendido?
240
00:24:26,260 --> 00:24:27,837
Buena suerte.
241
00:24:27,917 --> 00:24:30,373
Todos a sus puestos. Vamos!
242
00:24:47,625 --> 00:24:50,709
Su objetivo principal
sern los generadores de energa.
243
00:24:50,836 --> 00:24:52,663
Preparados para abrir el campo.
244
00:24:58,511 --> 00:25:00,669
Seor, naves rebeldes
se acercan a nuestro sector.
245
00:25:00,804 --> 00:25:02,881
Bien. Nuestra primera pieza del da.
246
00:25:04,934 --> 00:25:06,973
Atencin, control ion.
247
00:25:08,062 --> 00:25:09,104
Fuego.
248
00:25:24,224 --> 00:25:27,260
<i>El primer transporte ha partido.</i>
249
00:25:27,394 --> 00:25:30,145
<i>El primer transporte ha partido.</i>
250
00:25:36,653 --> 00:25:40,520
- Se encuentra bien, seor?
- Estoy como nuevo, Dak. Y t?
251
00:25:40,657 --> 00:25:43,574
Ahora mismo yo solo
podra acabar con todo el Imperio.
252
00:25:43,702 --> 00:25:45,741
S, lo comprendo.
253
00:26:04,097 --> 00:26:07,383
Base Eco 3-T8.
Hemos avistado walkers imperiales.
254
00:26:07,517 --> 00:26:09,973
<i>Walkers imperiales en la cresta norte.</i>
255
00:26:32,083 --> 00:26:34,372
Base Eco 57, estamos en ruta.
256
00:26:39,799 --> 00:26:41,792
Bien, muchachos,
mantnganse unidos.
257
00:26:41,926 --> 00:26:44,049
No tengo un vector de aproximacin.
No estoy listo!
258
00:26:44,231 --> 00:26:45,690
Tranquilo, Dak.
259
00:26:45,816 --> 00:26:47,643
Formacin de ataque Delta.
Adelante!
260
00:26:51,446 --> 00:26:53,071
All voy.
261
00:26:57,619 --> 00:26:59,695
Hobbie, sigues conmigo?
262
<i>Yo te cubrir.</i>
276
00:28:33,538 --> 00:28:35,863
Fija tu arpn.
Sgueme en la prxima pasada.
277
00:28:37,125 --> 00:28:39,034
All voy, Lder Rogue.
278
00:28:41,921 --> 00:28:43,380
Preparado, Rogue 2.
279
00:28:44,382 --> 00:28:45,924
Activa el arpn.
280
00:28:48,428 --> 00:28:49,922
Buen disparo, Janson.
281
00:28:55,977 --> 00:28:58,266
Una vuelta ms.
282
00:29:03,860 --> 00:29:06,102
Cable fuera. Sultalo!
283
00:29:06,237 --> 00:29:09,322
- Desengancha el cable.
- Cable desenganchado.
284
00:29:17,290 --> 00:29:18,706
Vamos!
285
00:29:26,549 --> 00:29:29,123
- Eso le ha dado!
- Lo he visto, Wedge. Bien hecho.
286
00:29:29,678 --> 00:29:31,717
No podemos proteger
dos transportes a la vez.
287
00:29:31,888 --> 00:29:35,720
Es arriesgado, pero no aguantaremos
mucho ms. No tenemos alternativa.
288
00:29:36,893 --> 00:29:39,562
- Que despeguen.
- Evacuen a todo el personal de tierra.
289
00:29:44,401 --> 00:29:47,935
ste va aqu y ste va aqu.
De acuerdo?
290
00:29:48,071 --> 00:29:51,522
R2, cuida muy bien
del jefe Luke, entendido?
291
00:29:53,368 --> 00:29:55,491
Y t cudate tambin.
292
00:29:59,311 --> 00:30:00,701
Cielos.
293
00:30:24,639 --> 00:30:27,037
Que desembarquen las tropas
para el ataque terrestre.
294
00:30:27,100 --> 00:30:29,555
Preparados para destruir
el generador principal.
295
00:30:33,231 --> 00:30:36,682
- Rogue 2, ests bien?
- S, estoy contigo, Lder.
296
00:30:36,818 --> 00:30:38,644
Prepara el arpn. Yo te cubrir.
297
00:30:40,238 --> 00:30:43,155
- All voy.
- Cuidado con el fuego cruzado.
298
00:30:44,617 --> 00:30:46,408
Colquense en posicin 3.
299
00:30:46,536 --> 00:30:47,816
Preparados.
300
00:30:47,954 --> 00:30:50,445
Mantnganse juntos
y en vuelo raso. All vamos!
301
00:30:56,222 --> 00:30:59,058
Hobbie! Me han dado!
302
342
00:37:02,088 --> 00:37:04,413
- Los he visto!
- El qu?
343
00:37:04,486 --> 00:37:06,645
Destructores estelares, se acercan dos.
344
00:37:06,780 --> 00:37:09,568
- Seor, puedo sugerirle-- Haz que se calle o apgalo!
345
00:37:11,222 --> 00:37:13,262
Comprueba el escudo deflector.
346
00:37:15,310 --> 00:37:17,349
Genial. Todava podemos
esquivarlos.
347
00:37:21,691 --> 00:37:23,648
Maniobra evasiva!
348
00:37:35,319 --> 00:37:38,107
- Listos para pasar a velocidad luz.
- Pero, seor!
349
00:37:39,115 --> 00:37:40,823
Se estn acercando.
350
00:37:40,950 --> 00:37:43,073
S? Pues mira esto.
351
00:37:46,246 --> 00:37:48,245
Que mire qu?
352
00:37:49,302 --> 00:37:51,758
- Creo que tenemos problemas.
- Si me permite...
353
00:37:51,888 --> 00:37:54,344
...he notado que ha sido daado
el reactor de hipervelocidad.
354
00:37:54,474 --> 00:37:56,466
Es imposible alcanzar
la velocidad luz.
355
396
00:42:37,594 --> 00:42:39,633
Ten ms cuidado.
397
00:42:41,556 --> 00:42:44,343
R2, por ah.
398
00:43:12,420 --> 00:43:13,748
R2!
399
00:43:41,407 --> 00:43:43,067
No!
400
00:43:44,160 --> 00:43:46,200
Ests bien? Vamos.
401
00:43:49,749 --> 00:43:51,789
Tienes suerte de haber salido de ah.
402
00:43:53,044 --> 00:43:55,084
Tienes algo roto?
403
00:43:57,694 --> 00:44:01,906
Si dices que venir aqu fue mala idea,
empiezo a estar de acuerdo contigo.
404
00:44:03,096 --> 00:44:05,765
R2, qu estamos haciendo aqu?
405
00:44:05,890 --> 00:44:07,515
Es como...
406
00:44:08,601 --> 00:44:11,271
...una especie de sueo o-407
00:44:11,396 --> 00:44:13,435
No s.
408
00:44:13,565 --> 00:44:15,604
Tal vez me est volviendo loco.
409
00:44:48,078 --> 00:44:49,454
S, almirante?
410
00:44:49,580 --> 00:44:51,656
Hemos avistado al Halcn Milenario...
411
00:44:51,790 --> 00:44:54,762
...pero entr en un campo de asteroides
y no podemos arriesgarnos-412
00:44:54,793 --> 00:44:57,685
Esos asteroides
no me importan, almirante.
413
00:44:57,817 --> 00:45:01,352
- Quiero esa nave, no quiero excusas.
- S, milord.
414
00:45:07,493 --> 00:45:10,578
Desconectar todo salvo los sistemas
de energa de emergencia.
415
00:45:10,705 --> 00:45:14,655
Casi me da miedo preguntar,
pero eso incluye desconectarme a m?
416
00:45:14,792 --> 00:45:17,024
No, necesito que hables con el Halcn.
417
00:45:17,097 --> 00:45:19,205
Averigua qu le pasa
a la hipervelocidad.
418
00:45:27,055 --> 00:45:30,554
Seor, es muy posible que el asteroide
no sea totalmente estable.
419
00:45:30,732 --> 00:45:32,479
Que no es totalmente estable?
420
00:45:32,555 --> 00:45:34,728
Menos mal que ests aqu
para decrnoslo.
421
00:45:34,854 --> 00:45:38,437
Chewie, lleva al profesor ah detrs y
conctalo al sistema de hipervelocidad.
422
00:45:38,566 --> 00:45:41,057
A veces no comprendo
el comportamiento humano.
423
437
00:47:19,480 --> 00:47:21,271
No s.
438
00:47:21,398 --> 00:47:23,438
- Siento como-- Qu sientes?
439
00:47:24,526 --> 00:47:26,151
Que nos estn vigilando.
440
00:47:26,278 --> 00:47:29,279
Tu arma esconde.
No voy a hacerte dao.
441
00:47:30,428 --> 00:47:33,097
Me pregunto por qu ests aqu.
442
00:47:34,807 --> 00:47:37,808
- Estoy buscando a alguien.
- Buscando?
443
00:47:37,936 --> 00:47:40,557
Encontrado a alguien has, yo dira.
444
00:47:41,877 --> 00:47:43,315
As es.
445
00:47:44,275 --> 00:47:46,647
Ayudarte puedo, s.
446
00:47:47,779 --> 00:47:49,817
No lo creo.
447
00:47:50,052 --> 00:47:52,757
Estoy buscando a un gran guerrero.
448
00:47:53,514 --> 00:47:55,340
Un gran guerrero.
449
00:47:57,914 --> 00:48:00,156
Las guerras a uno grande no le hacen.
450
00:48:08,654 --> 00:48:10,257
Deja eso.
451
00:48:10,385 --> 00:48:12,294
Oye! Es mi cena.
452
00:48:15,640 --> 00:48:18,345
Cmo has crecido tanto
comiendo esta clase de comida?
453
00:48:18,476 --> 00:48:20,682
Escucha, no quisimos
aterrizar en este charco.
454
00:48:20,812 --> 00:48:23,350
Sacaramos nuestra nave,
pero no podemos.
455
00:48:23,481 --> 00:48:26,980
- Sacar la nave no puedes.
- Sal de ah!
456
00:48:30,613 --> 00:48:32,902
Oye, podas haberlo roto.
457
00:48:34,534 --> 00:48:36,573
No hagas eso.
458
00:48:45,670 --> 00:48:47,709
Lo ests revolviendo todo.
459
00:48:49,215 --> 00:48:51,255
Oye, dame eso.
460
00:48:51,384 --> 00:48:53,922
Ma, o mi ayuda no tendrs.
461
00:48:54,053 --> 00:48:56,046
No quiero tu ayuda,
quiero mi linterna.
462
00:48:56,180 --> 00:48:58,932
La necesito para salir
de este asqueroso charco de barro.
463
00:48:59,058 --> 00:49:01,181
Charco de barro? Asqueroso?
Mi hogar es.
464
478
00:50:19,159 --> 00:50:21,829
Seor, no s dnde aprendi
a comunicarse su nave...
479
00:50:21,954 --> 00:50:23,863
...pero tiene un dialecto muy peculiar.
480
00:50:24,058 --> 00:50:27,601
El acoplamiento de energa
del eje negativo ha sido polarizado.
481
00:50:27,730 --> 00:50:30,186
Me temo que tendr que cambiarlo.
482
00:50:31,171 --> 00:50:33,413
Pues claro que tendr que cambiarlo.
483
00:50:34,571 --> 00:50:36,777
Toma. Chewie?
484
00:50:38,658 --> 00:50:41,327
Hay que cambiar
el acoplamiento negativo de energa.
485
00:51:03,516 --> 00:51:06,185
Oye, Excelencia, slo intento ayudar.
486
00:51:06,311 --> 00:51:08,766
Quieres dejar de llamarme as?
487
00:51:08,897 --> 00:51:10,854
Claro, Leia.
488
00:51:10,982 --> 00:51:14,398
- A veces eres insoportable.
- Lo s, es verdad.
489
00:51:15,486 --> 00:51:17,728
Aunque t podras ser
un poco ms amable.
490
00:51:17,864 --> 00:51:20,533
Vamos, admtelo.
No siempre te caigo tan mal.
491
00:51:22,911 --> 00:51:25,152
He aislado el acoplamiento
de energa del flujo inverso.
506
00:52:09,332 --> 00:52:10,743
Gracias.
507
00:52:10,875 --> 00:52:13,627
- Muchas gracias.
- No hay de qu, seor.
508
00:52:19,717 --> 00:52:22,837
<i>sa fue la ltima vez que aparecieron
en nuestras pantallas.</i>
509
00:52:22,971 --> 00:52:25,888
<i>Con los daos que hemos sufrido,
seguro que los destruimos.</i>
510
00:52:26,015 --> 00:52:29,301
No, capitn, estn vivos.
511
00:52:29,435 --> 00:52:33,765
Que todas las naves registren el campo
de asteroides hasta que los encuentren.
512
00:52:38,319 --> 00:52:41,605
- Lord Vader.
- S, almirante. Qu pasa?
513
00:52:41,739 --> 00:52:43,981
El Emperador le ordena
que se ponga en contacto con l.
514
00:52:44,117 --> 00:52:46,275
Saque la nave del campo de asteroides...
515
00:52:46,411 --> 00:52:49,032
...para que podamos enviar
una transmisin clara.
516
00:52:49,163 --> 00:52:50,823
S, milord.
517
00:53:07,432 --> 00:53:09,970
Qu desea, mi Seor?
518
00:53:10,852 --> 00:53:15,644
533
00:54:01,694 --> 00:54:04,529
...se convertira en un poderoso aliado.
534
00:54:05,677 --> 00:54:07,925
<i>S.</i>
535
00:54:08,159 --> 00:54:12,406
<i>Sera muy valioso para nosotros.</i>
536
00:54:12,747 --> 00:54:14,885
<i>Puede hacerse?</i>
537
00:54:15,020 --> 00:54:18,970
Se unir a nosotros o morir, mi Seor.
538
00:54:35,520 --> 00:54:36,959
Seguro que es delicioso...
539
00:54:36,997 --> 00:54:39,434
...pero no entiendo por qu
no podemos ver a Yoda ahora.
540
00:54:39,566 --> 00:54:43,350
Paciencia. Para el Jedi
es hora de comer tambin.
541
00:54:46,781 --> 00:54:49,486
Come. Come.
542
00:54:49,617 --> 00:54:51,242
Caliente.
543
00:54:58,710 --> 00:55:00,667
Buena comida. Buena.
544
00:55:00,795 --> 00:55:03,713
A cunto est Yoda de aqu?
Est muy lejos?
545
00:55:03,840 --> 00:55:06,082
No lejos. Yoda no muy lejos est.
546
00:55:06,217 --> 00:55:08,969
Paciencia. Pronto estars con l.
547
00:55:11,389 --> 00:55:14,058
Races. Las cocino.
548
00:55:15,894 --> 00:55:18,349
Por qu convertirte en un Jedi quieres?
549
00:55:19,439 --> 00:55:22,108
Sobre todo por mi padre, supongo.
550
00:55:22,233 --> 00:55:25,318
Tu padre? Un poderoso Jedi era l.
551
00:55:27,071 --> 00:55:29,194
- Poderoso Jedi.
- Vamos.
552
00:55:29,324 --> 00:55:32,194
Cmo puedes conocer a mi padre?
No sabes ni quin soy.
553
00:55:32,327 --> 00:55:35,826
No s lo que estoy haciendo aqu.
Estamos perdiendo el tiempo!
554
00:55:37,248 --> 00:55:39,537
No puedo ensearle.
555
00:55:39,667 --> 00:55:41,956
El chico no tiene paciencia.
556
00:55:42,086 --> 00:55:44,293
<i>Aprender a tenerla.</i>
557
00:55:48,927 --> 00:55:51,299
Mucha ira en l hay...
558
00:55:51,533 --> 00:55:53,360
...como en su padre.
559
00:55:53,598 --> 00:55:57,090
<i>Era yo diferente cuando me enseaste?</i>
560
00:55:58,561 --> 00:56:00,061
No.
561
575
00:56:54,471 --> 00:56:56,215
Emociones.
576
00:56:56,348 --> 00:56:58,590
Un Jedi no ansa esas cosas.
577
00:56:59,560 --> 00:57:01,351
Eres imprudente.
578
00:57:01,478 --> 00:57:04,432
<i>As era yo, no lo recuerdas?</i>
579
00:57:04,565 --> 00:57:06,604
Es demasiado viejo.
580
00:57:08,610 --> 00:57:10,769
S, demasiado viejo
para empezar a entrenarse.
581
00:57:10,904 --> 00:57:12,814
Pero he aprendido mucho.
582
00:57:20,664 --> 00:57:23,914
- Acabar lo que empiece?
- No te fallar.
583
00:57:25,461 --> 00:57:27,121
No tengo miedo.
584
00:57:31,633 --> 00:57:33,673
Lo tendrs.
585
00:57:34,845 --> 00:57:36,885
Lo tendrs.
586
00:58:18,900 --> 00:58:22,400
- Seor, si puedo dar mi opinin-- No me interesa tu opinin.
587
00:58:22,529 --> 00:58:24,522
Hay algo afuera.
588
00:58:24,656 --> 00:58:26,613
- Dnde?
- Fuera, en la cueva.
589
00:58:28,327 --> 00:58:29,821
Ah est. Escuche!
590
00:58:29,953 --> 00:58:31,827
- Voy a salir.
- Ests loco?
591
00:58:31,955 --> 00:58:34,493
Acabo de repararlo.
No dejar que lo hagan aicos.
592
00:58:34,625 --> 00:58:36,747
Entonces, voy contigo.
593
00:58:38,003 --> 00:58:42,214
Ser mejor que me quede aqu
para vigilar la nave. No!
594
00:58:57,314 --> 00:58:59,353
Este terreno es muy extrao.
595
00:59:00,984 --> 00:59:03,024
No parece roca.
596
00:59:07,532 --> 00:59:10,106
Aqu dentro hay muchsima humedad.
597
00:59:10,243 --> 00:59:13,944
No s, pero esto no me gusta nada.
598
00:59:14,829 --> 00:59:16,134
S.
599
00:59:17,376 --> 00:59:18,418
Cuidado!
600
00:59:19,419 --> 00:59:21,875
Tranquilos, tranquilos.
601
00:59:22,005 --> 00:59:24,461
S, es lo que pensaba: un mynock.
602
00:59:24,591 --> 00:59:27,711
Chewie, registra el resto de la nave
y asegrate de que no haya ms...
603
00:59:27,844 --> 00:59:29,718
...comindose los cables de energa.
604
00:59:30,258 --> 00:59:31,320
Mynocks?
605
00:59:31,661 --> 00:59:34,533
Ve adentro.
Los liquidaremos si hay ms.
606
00:59:42,943 --> 00:59:45,398
Largo! Bestia inmunda! Fuera!
607
00:59:52,703 --> 00:59:54,742
Un momento.
608
01:00:16,268 --> 01:00:19,684
- Chewie, vmonos!
- El Imperio sigue ah fuera!
609
01:00:19,813 --> 01:00:21,853
No hay tiempo
para someterlo a votacin.
610
01:00:22,733 --> 01:00:24,772
Esto no es una votacin!
611
01:00:30,589 --> 01:00:33,075
No puedes saltar a la velocidad luz
en este campo de asteroides.
612
01:00:33,201 --> 01:00:35,657
Sintate, preciosa.
Vamos a despegar.
613
01:00:40,459 --> 01:00:41,891
- Mire!
- Ya lo veo.
614
01:00:42,023 --> 01:00:44,395
- Estamos acabados!
- La cueva se cierra.
615
01:00:44,525 --> 01:00:46,399
- Esto no es una cueva.
- Qu?
616
01:01:18,789 --> 01:01:20,164
Eso es, corre.
617
01:01:21,041 --> 01:01:25,288
S, el poder de un Jedi
proviene de la Fuerza.
618
01:01:25,420 --> 01:01:28,836
Pero ten cuidado con el lado oscuro-ira, miedo, agresin.
619
01:01:28,966 --> 01:01:31,124
El lado oscuro de la Fuerza son ellos.
620
01:01:31,260 --> 01:01:34,842
Con facilidad fluyen
y enseguida te inducen a la pelea.
621
01:01:34,972 --> 01:01:37,178
Si alguna vez caes en el lado oscuro...
622
01:01:37,307 --> 01:01:39,596
...para siempre dominar tu destino.
623
01:01:39,726 --> 01:01:43,676
Te consumir,
como hizo con el discpulo de Obi-Wan.
624
01:01:43,814 --> 01:01:45,641
Vader.
625
01:01:45,774 --> 01:01:49,309
- Es ms poderoso el lado oscuro?
- No, no.
626
01:01:49,444 --> 01:01:52,564
No. Ms rpido, ms fcil, ms seductor.
627
01:01:53,448 --> 01:01:55,629
Cmo distinguir
el lado bueno del malo?
628
01:01:55,763 --> 01:01:58,232
Lo sabrs...
629
657
01:06:37,211 --> 01:06:40,296
Menos mal que hemos salido
del campo de asteroides.
658
01:06:45,553 --> 01:06:48,126
Largumonos.
Listos para saltar a la velocidad luz?
659
01:06:48,201 --> 01:06:50,408
Uno, dos...
660
01:06:50,537 --> 01:06:51,652
Tres!
661
01:06:58,342 --> 01:07:00,584
Esto no es justo.
662
01:07:02,179 --> 01:07:04,966
Los circuitos de conmutacin
no funcionan. No es culpa ma!
663
01:07:05,099 --> 01:07:08,016
- No tenemos velocidad luz?
- No es culpa ma.
664
01:07:13,210 --> 01:07:17,137
Perdimos el escudo deflector trasero.
Un impacto ms y estamos acabados.
665
01:07:17,272 --> 01:07:18,980
Dale la vuelta.
666
01:07:19,107 --> 01:07:21,729
Dale la vuelta!
Desviar la energa al escudo delantero.
667
01:07:21,860 --> 01:07:24,434
- Vas a atacarlo?
- Las probabilidades de sobrevivir...
668
01:07:24,571 --> 01:07:27,940
- ...un asalto frontal a un destructor-- Cllate!
669
01:07:34,456 --> 01:07:36,413
Estn en posicin de ataque.
670
01:07:38,731 --> 01:07:40,916
Conecten los escudos.
671
01:07:46,301 --> 01:07:48,875
Sganlos. Pueden volver
a hacer otra pasada.
672
01:07:49,012 --> 01:07:51,384
La nave ya no aparece
en nuestras pantallas.
673
01:07:51,515 --> 01:07:55,133
No pueden haber desaparecido.
No tienen un dispositivo de camuflaje.
674
01:07:55,269 --> 01:07:59,100
- No hay rastro de ellos.
- Lord Vader exige ser informado.
675
01:08:02,109 --> 01:08:04,148
Preparen un transbordador.
676
01:08:04,309 --> 01:08:08,223
Asumir toda la responsabilidad
y le pedir disculpas a Lord Vader.
677
01:08:08,355 --> 01:08:11,439
- Entretanto, sigan registrando la zona.
- S, capitn Needa.
678
01:08:16,331 --> 01:08:19,498
Utiliza la Fuerza. S.
679
01:08:25,027 --> 01:08:27,067
Ahora, la piedra.
680
01:08:31,054 --> 01:08:33,094
Sintela.
681
01:08:44,401 --> 01:08:46,192
Concntrate!
682
01:09:00,876 --> 01:09:03,912
No!
Jams la sacaremos de ah.
683
712
01:13:15,234 --> 01:13:17,274
No puedo creerlo.
713
01:13:19,280 --> 01:13:21,949
Por eso has fallado.
714
01:13:41,219 --> 01:13:44,469
Disculpa aceptada, capitn Needa.
715
01:13:52,980 --> 01:13:55,630
Lord Vader, nuestras naves
han reconocido toda la zona...
716
01:13:55,690 --> 01:13:56,733
...sin encontrar nada.
717
01:13:56,776 --> 01:14:00,145
Si el Halcn alcanz la velocidad luz,
puede estar al otro lado de la galaxia.
718
01:14:00,279 --> 01:14:02,106
D la alerta a todos los mandos.
719
01:14:02,228 --> 01:14:06,487
Calculen cualquier posible destino
a lo largo de su ltima trayectoria.
720
01:14:06,619 --> 01:14:09,988
- S, milord. Los encontraremos.
- No vuelva a fallarme...
721
01:14:11,061 --> 01:14:12,949
...almirante.
722
01:14:15,128 --> 01:14:18,413
Alerten a todos los mandos.
Desplieguen la flota.
723
01:14:33,438 --> 01:14:36,604
Capitn Solo, esta vez se ha excedido.
724
01:14:36,732 --> 01:14:39,817
No, no me callar, Chewbacca!
Por qu no me escucha nadie?
725
01:14:39,944 --> 01:14:41,984
751
01:16:05,238 --> 01:16:08,073
No muchos, pero los tienes.
752
01:16:42,859 --> 01:16:44,768
Concntrate.
753
01:16:44,902 --> 01:16:48,106
Siente fluir la Fuerza.
754
01:16:48,239 --> 01:16:49,864
S.
755
01:16:57,488 --> 01:16:59,362
Muy bien.
756
01:16:59,490 --> 01:17:02,111
Calma. S.
757
01:17:03,077 --> 01:17:05,615
Cosas a travs de la Fuerza vers.
758
01:17:05,746 --> 01:17:09,197
Otros lugares. El futuro. El pasado.
759
01:17:09,437 --> 01:17:11,741
Los viejos amigos que se fueron.
760
01:17:22,263 --> 01:17:23,721
Control, control.
761
01:17:23,848 --> 01:17:26,054
Tienes que aprender a controlarlo.
762
01:17:29,103 --> 01:17:32,020
Vi una ciudad en las nubes.
763
01:17:34,108 --> 01:17:36,266
Amigos tienes all.
764
01:17:37,361 --> 01:17:40,979
- Sufran mucho.
- Es el futuro lo que ves.
765
01:17:42,408 --> 01:17:44,235
El futuro?
766
01:17:52,418 --> 01:17:54,660
Morirn?
767
01:17:56,881 --> 01:17:58,957
Difcil de decir es.
768
01:17:59,091 --> 01:18:01,547
Siempre en movimiento el futuro est.
769
01:18:04,471 --> 01:18:07,093
Tengo que ir con ellos.
770
01:18:07,328 --> 01:18:10,510
Decidir debes cmo mejor servirles.
771
01:18:10,644 --> 01:18:14,227
Si ahora te vas,
ayudarlos podras, pero...
772
01:18:14,356 --> 01:18:18,140
...destruiras todo aquello
por lo que ellos han luchado y sufrido.
773
01:18:32,208 --> 01:18:34,995
No, no tengo permiso de aterrizaje.
774
01:18:35,127 --> 01:18:38,745
Estoy intentando ver a Lando Calrissian.
775
01:18:38,881 --> 01:18:41,004
Espere! Djeme explicrselo.
776
01:18:41,133 --> 01:18:43,090
<i>No se desve de su rumbo actual.</i>
777
01:18:43,219 --> 01:18:45,923
- Qu quisquillosos, no?
- Crea que lo conocas.
778
01:18:48,849 --> 01:18:51,636
Eso fue hace mucho tiempo.
Seguro que se ha olvidado de ello.
779
01:19:00,236 --> 01:19:03,854
<i>Tiene permiso para aterrizar
en la plataforma 327.</i>
780
01:19:04,198 --> 01:19:06,029
Gracias.
781
01:19:06,367 --> 01:19:09,368
No hay por qu preocuparse.
Lando y yo somos viejos amigos.
782
01:19:10,120 --> 01:19:11,994
Quin se preocupa?
783
01:20:00,431 --> 01:20:02,554
Nadie viene a recibirnos.
784
01:20:02,683 --> 01:20:05,009
Esto no me gusta.
785
01:20:05,144 --> 01:20:07,979
- Y qu te gustara?
- Nos han dejado aterrizar.
786
01:20:08,106 --> 01:20:12,566
Oye, no te preocupes.
Todo va a salir bien. Confa en m.
787
01:20:17,271 --> 01:20:19,310
Ves? Mi amigo.
788
01:20:23,736 --> 01:20:25,775
Mantn los ojos abiertos.
789
01:20:28,490 --> 01:20:30,234
Oye!
790
01:20:30,367 --> 01:20:34,317
Puerco tramposo, cerdo estafador.
791
01:20:34,455 --> 01:20:38,666
Tienes muchas agallas para venir aqu
despus de lo que me hiciste.
792
01:20:49,178 --> 01:20:52,629
Cmo ests, viejo pirata?
Me alegro de verte!
793
807
01:21:41,897 --> 01:21:44,374
- Qu le pasa al Halcn?
- La hipervelocidad.
808
01:21:44,504 --> 01:21:46,807
- Pondr a mi gente a trabajar en ello.
- Bien.
809
01:21:46,944 --> 01:21:51,273
Esa nave me salv la vida muchas veces.
Es el trasto ms rpido de la galaxia.
810
01:21:52,616 --> 01:21:55,072
Qu tal la mina de gas?
Te sigue dando dinero?
811
01:21:55,202 --> 01:21:59,034
No como quisiera. Somos una avanzada
pequea y poco autosuficiente.
812
01:21:59,164 --> 01:22:02,249
He tenido problemas de suministros
de todas clases...
813
01:22:02,376 --> 01:22:04,534
...he tenido problemas laborales-814
01:22:04,670 --> 01:22:07,920
- Qu tiene tanta gracia?
- T. Escucharte.
815
01:22:08,048 --> 01:22:10,836
Pareces un hombre de negocios,
un jefe responsable.
816
01:22:10,968 --> 01:22:12,842
Quin lo hubiera pensado, no?
817
01:22:12,970 --> 01:22:15,887
Verte me trae viejos recuerdos.
818
01:22:16,015 --> 01:22:17,213
S.
819
01:22:17,454 --> 01:22:20,220
S, ahora soy responsable.
820
01:22:20,352 --> 01:22:23,022
Es el precio que hay que pagar
por tener xito.
821
01:22:26,275 --> 01:22:28,314
Me alegra ver una cara familiar.
822
01:22:28,444 --> 01:22:30,318
Qu grosero!
823
01:22:31,655 --> 01:22:33,695
Eso suena como una unidad R2.
824
01:22:33,824 --> 01:22:35,402
Me pregunto si-- Hola?
825
01:22:37,661 --> 01:22:39,203
Qu interesante.
826
01:22:39,330 --> 01:22:42,414
- Quin eres?
- Cielos! Lo siento muchsimo.
827
01:22:42,541 --> 01:22:44,581
No quise interrumpir.
No se levante!
828
01:23:03,219 --> 01:23:05,688
Luke, debes completar tu entrenamiento.
829
01:23:06,681 --> 01:23:09,468
No puedo olvidar esa visin.
Son mis amigos, debo ayudarlos.
830
01:23:09,809 --> 01:23:11,828
No debes irte.
831
01:23:11,853 --> 01:23:14,937
- Han y Leia morirn si no me voy.
<i>- Eso no lo sabes.</i>
832
01:23:17,942 --> 01:23:20,612
Ni siquiera Yoda puede ver su destino.
833
01:23:20,841 --> 01:23:23,488
861
01:24:55,102 --> 01:24:57,854
Eso lleva al lado oscuro.
862
01:24:57,980 --> 01:24:59,688
Vader fuerte es.
863
01:24:59,752 --> 01:25:02,244
Recuerda lo que has aprendido.
Salvarte podra.
864
01:25:03,214 --> 01:25:04,708
Lo har.
865
01:25:04,841 --> 01:25:07,296
Y volver. Lo prometo.
866
01:25:14,392 --> 01:25:17,428
Te lo dije. Imprudente es l.
867
01:25:17,562 --> 01:25:19,140
Ahora...
868
01:25:19,272 --> 01:25:21,015
...las cosas estn peor.
869
01:25:21,149 --> 01:25:23,188
<i>Ese chico es nuestra ltima esperanza.</i>
870
01:25:23,318 --> 01:25:26,131
No, hay otra.
871
01:25:58,394 --> 01:26:01,680
La nave est casi lista.
Un par de cosas ms, y estar a punto.
872
01:26:01,815 --> 01:26:06,026
Cuanto antes, mejor. Aqu pasa algo.
Nadie ha visto ni sabe nada de 3PO.
873
01:26:06,152 --> 01:26:08,643
Ha pasado demasiado tiempo
para que se haya perdido.
874
01:26:08,780 --> 01:26:10,191
Tranquila.
875
01:26:10,323 --> 01:26:13,194
Hablar con Lando
a ver qu puedo averiguar.
876
01:26:13,326 --> 01:26:15,782
No confo en Lando.
877
01:26:15,912 --> 01:26:19,246
Yo tampoco confo en l,
pero es mi amigo.
878
01:26:19,374 --> 01:26:22,043
Adems, pronto nos iremos.
879
01:26:23,503 --> 01:26:25,542
Y t tambin te irs, no?
880
01:27:00,582 --> 01:27:03,037
Qu ha pasado?
881
01:27:03,272 --> 01:27:04,876
Dnde?
882
01:27:06,004 --> 01:27:07,996
Lo encontraste en un basurero?
883
01:27:08,131 --> 01:27:10,669
Qu desastre!
Crees que puedes repararlo?
884
01:27:12,844 --> 01:27:16,343
- Lando tiene gente que puede repararlo.
- No, gracias.
885
01:27:18,516 --> 01:27:21,850
- Perdn. Interrumpo algo?
- No, realmente.
886
01:27:25,398 --> 01:27:27,391
Est usted preciosa.
887
01:27:27,630 --> 01:27:30,811
Aqu es donde debe estar,
sin duda, entre las estrellas.
888
a Jabba el Hutt...
915
01:31:00,743 --> 01:31:02,707
...despus de que yo tenga a Skywalker.
916
01:31:02,824 --> 01:31:04,698
Muerto no me sirve.
917
01:31:04,826 --> 01:31:08,111
Sus lesiones no sern permanentes.
918
01:31:10,528 --> 01:31:13,078
Lord Vader,
qu hay de Leia y el wookiee?
919
01:31:13,209 --> 01:31:15,914
Jams abandonarn esta ciudad.
920
01:31:16,045 --> 01:31:19,249
No acordamos eso. Ni que entregara
a Han a este caza recompensas.
921
01:31:19,382 --> 01:31:23,296
Quiz piensa usted
que se le ha engaado.
922
01:31:25,951 --> 01:31:26,994
No.
923
01:31:27,077 --> 01:31:30,716
Bien. Sera una lstima que tuviera
que dejar una guarnicin aqu.
924
01:31:33,146 --> 01:31:35,518
Este trato resulta cada vez peor.
925
01:31:36,733 --> 01:31:39,105
S, eso est muy bien. Me gusta.
926
01:31:40,737 --> 01:31:43,275
Algo no est bien,
porque ahora no veo.
927
01:31:45,825 --> 01:31:48,032
Eso est mucho mejor.
928
- Y somos el cebo.
942
01:33:05,280 --> 01:33:08,150
- Viene hacia ac.
- Perfecto.
943
01:33:08,283 --> 01:33:11,568
Nos la has jugado bien, verdad?
Mi amigo!
944
01:33:14,164 --> 01:33:16,119
Quietos!
945
01:33:17,146 --> 01:33:19,304
He hecho todo lo posible.
946
01:33:19,440 --> 01:33:21,847
Lo siento, pero tengo
mis propios problemas.
947
01:33:21,984 --> 01:33:25,234
S. Eres un verdadero hroe.
948
01:33:35,977 --> 01:33:38,433
Desde luego,
tienes mucho don de gentes.
949
01:33:52,669 --> 01:33:54,762
Esta instalacin es rudimentaria...
950
01:33:54,892 --> 01:33:57,872
...pero servir
para congelar a Skywalker...
951
01:33:57,999 --> 01:34:00,241
...hasta llevarlo frente al Emperador.
952
01:34:00,376 --> 01:34:03,377
Lord Vader,
se acerca una nave tipo ala X.
953
01:34:03,505 --> 01:34:06,874
Bien. Sigan a Skywalker
y permtanle aterrizar.
954
01:34:08,218 --> 01:34:11,960
Lord Vader, slo usamos esta planta
981
01:37:50,638 --> 01:37:53,094
Vuelvan a ajustar la cmara
para Skywalker.
982
01:37:55,518 --> 01:37:57,345
Skywalker ha aterrizado, milord.
983
01:37:57,478 --> 01:38:01,346
Muy bien. Aseguraos de que encuentre
el camino hasta aqu.
984
01:38:05,611 --> 01:38:07,485
Calrissian...
985
01:38:07,613 --> 01:38:10,021
...lleva a la Princesa
y al wookiee a mi nave.
986
01:38:10,157 --> 01:38:12,280
Dijo que se quedaran aqu
bajo mi vigilancia.
987
01:38:12,410 --> 01:38:14,449
Cambio el trato.
988
01:38:14,579 --> 01:38:17,283
Y ruega por que no cambie nada ms.
989
01:39:54,554 --> 01:39:57,091
Luke, no! Es una trampa!
990
01:39:58,599 --> 01:40:00,722
Es una trampa!
991
01:40:46,053 --> 01:40:48,425
La Fuerza est contigo, joven Skywalker.
992
01:40:50,849 --> 01:40:52,889
Pero todava no eres un Jedi.
993
01:41:54,913 --> 01:41:56,740
Bien hecho.
994
01:41:58,334 --> 01:42:01,121
Encirrenlos en la torre de seguridad
y no hagan ruido.
995
01:42:01,284 --> 01:42:02,944
Vamos.
996
01:42:07,416 --> 01:42:10,701
- Qu cree usted que est haciendo?
- Vamos a salir de aqu.
997
01:42:10,836 --> 01:42:12,579
Saba que tena que ser un error.
998
01:42:12,713 --> 01:42:15,548
Cree que despus
de lo que le hizo a Han-999
01:42:16,550 --> 01:42:19,835
- No tena eleccin.
- Qu hacen? Confen en l.
1000
01:42:19,970 --> 01:42:22,971
Lo comprendemos, verdad, Chewie?
No tena eleccin.
1001
01:42:23,098 --> 01:42:24,640
Slo intento ayudar!
1002
01:42:24,766 --> 01:42:27,388
No necesitamos su ayuda.
1003
01:42:32,524 --> 01:42:34,018
Qu?
1004
01:42:34,151 --> 01:42:38,729
- Parece que dice "Han".
- Todava podemos salvar a Han.
1005
01:42:39,698 --> 01:42:42,948
En la plataforma... este.
1006
01:42:47,466 --> 01:42:51,131
Siento muchsimo todo esto.
Despus de todo, slo es un wookiee.
1007
01:42:52,063 --> 01:42:54,765
Metan al capitn Solo
en la bodega de carga.
1008
01:43:09,989 --> 01:43:12,230
R2, dnde te habas metido?
1009
01:43:12,366 --> 01:43:14,240
Espera!
Date la vuelta, melenas.
1010
01:43:15,452 --> 01:43:18,204
Deprisa! Intentamos salvar a Han
del cazador de recompensas.
1011
01:43:20,958 --> 01:43:23,365
Bueno, por lo menos t sigues entero.
1012
01:43:23,502 --> 01:43:25,827
Mira lo que me ha pasado a m!
1013
01:43:37,808 --> 01:43:40,381
No!
Chewie, estn detrs de ti!
1014
01:43:53,329 --> 01:43:55,654
Has aprendido mucho, jovencito.
1015
01:43:55,790 --> 01:43:57,913
Descubrirs que estoy
lleno de sorpresas.
1016
01:44:09,512 --> 01:44:12,596
Tu destino va unido al mo, Skywalker.
1017
01:44:13,311 --> 01:44:15,825
Obi-Wan saba esta verdad.
1018
01:44:24,026 --> 01:44:26,351
Demasiado fcil.
1019
01:44:30,699 --> 01:44:34,068
Quiz no seas tan fuerte
como crea el Emperador.
1020
01:44:36,351 --> 01:44:37,871
Impresionante.
1021
01:44:39,938 --> 01:44:41,244
Muy impresionante.
1022
01:44:49,135 --> 01:44:52,800
Obi-Wan te ha enseado bien.
Has controlado tu miedo.
1023
01:44:56,288 --> 01:44:58,825
Ahora, descarga tu ira.
1024
01:44:58,957 --> 01:45:02,373
Slo tu odio puede destruirme.
1025
01:47:12,486 --> 01:47:14,395
Han cambiado la clave de seguridad.
1026
01:47:14,530 --> 01:47:17,816
R2, dile la computadora que
anule los sistemas de seguridad.
1027
01:47:18,784 --> 01:47:20,693
R2, date prisa.
1028
01:47:23,789 --> 01:47:26,078
<i>Atencin.
Aqu Lando Calrissian. Atencin.</i>
1029
01:47:26,208 --> 01:47:28,165
<i>El Imperio controla la ciudad.</i>
1030
01:47:28,294 --> 01:47:31,129
<i>Aconsejo que se vayan antes
de que lleguen ms tropas imperiales.</i>
1031
01:47:37,845 --> 01:47:39,428
Por aqu.
1032
01:47:39,555 --> 01:47:41,595
No me culpes a m. Soy un intrprete.
1033
01:47:41,724 --> 01:47:44,594
No s distinguir un enchufe
de un terminal de computadora.
1034
01:48:06,207 --> 01:48:09,124
No nos interesa la hipervelocidad
del Halcn. Ya est arreglado!
1035
01:48:14,131 --> 01:48:16,918
T slo abre la puerta,
cacharro estpido!
1036
01:48:25,518 --> 01:48:27,925
No he dudado de ti
ni por un segundo. Maravilloso!
1037
01:48:52,461 --> 01:48:55,166
Qu dao!
Agchate, desconsiderado-1038
01:49:02,304 --> 01:49:03,680
Vamos!
1039
01:49:10,104 --> 01:49:12,891
Cre que esa bestia peluda
acabara conmigo.
1040
01:49:13,023 --> 01:49:14,897
Claro que he tenido mejor aspecto!
1041
01:50:08,642 --> 01:50:12,307
Ests derrotado. Resistirse es intil.
1042
01:50:12,437 --> 01:50:15,936
No te dejes destruir
como lo hizo Obi-Wan.
1043
01:50:31,894 --> 01:50:34,052
No hay escapatoria.
1044
01:50:34,188 --> 01:50:36,311
No me obligues a destruirte.
1045
01:50:40,262 --> 01:50:43,013
Todava no te has dado cuenta
de tu importancia.
1046
01:50:43,140 --> 01:50:45,809
Slo has empezado a descubrir tu poder.
1047
01:50:45,934 --> 01:50:47,761
nete a m...
1048
01:50:47,894 --> 01:50:50,267
1103
01:58:04,602 --> 01:58:06,013
Ben.
1104
01:58:07,104 --> 01:58:09,180
Por qu no me lo dijiste?
1105
01:58:27,416 --> 01:58:28,614
Es Vader.
1106
01:58:34,465 --> 01:58:38,048
Luke, es tu destino.
1107
01:58:45,768 --> 01:58:48,010
Por qu no me lo dijiste?
1108
01:58:54,318 --> 01:58:58,233
Alerten a todos los mandos.
Preparen el lser.
1109
01:59:01,596 --> 01:59:04,452
R2, vuelve aqu enseguida!
Todava no has acabado conmigo.
1110
01:59:04,579 --> 01:59:08,078
T no sabes arreglar la hipervelocidad.
Chewbacca puede hacerlo.
1111
01:59:08,207 --> 01:59:12,620
Yo estoy aqu hecho pedazos
y t tienes delirios de grandeza.
1112
01:59:15,798 --> 01:59:17,257
Lo has conseguido!
1113
02:00:14,982 --> 02:00:17,983
- Luke, estamos listos para despegar.
<i>- Buena suerte, Lando.</i>
1114
02:00:19,028 --> 02:00:22,978
<i>Cuando encontremos a Jabba el Hutt
y a ese caza recompensas, te avisaremos.</i>
1115
02:00:23,115 --> 02:00:25,737
Nos veremos en el punto de reunin,
en Tatooine.
1116