Está en la página 1de 3

Antonio Prez Rodrguez. Seccin 3. Historiografa Mexicana I.

Nombre del documento: Tlacuilo


Tipo de documento: Cinta Cinematogrfica
Nombre de autor: Enrique Escalona
Datos biogrficos:
Naci en la ciudad de Mxico en 1962. Narrador y poeta. Licenciado en ciencias polticas y
administracin pblica por la UNAM. Fue director de la revista Voces de la Primera Imprenta.
Ha participado en las artes escnicas como actor y director de teatro desde 1977 y en
talleres de creacin literaria desde 1997. Colaborador de Exclsior, La Jornada, Reforma, y
diversas revistas literarias de Mxico, Cuba y Espaa. Premio Literario Jos Revueltas 2003.
Parte de su obra se encuentra en antologas como Narrativa en miscelnea, UNAM/FESZaragoza, 2007; Raudal de palabras, UUEV, 2007 y Amor al terror, Shamra, 2007, entre
otras.
Data: 1987
Datos tcnicos:
-Cinta cinematogrfica
-Ao: 1987
-Calidad del video: SD (Standar definition)
-Pas: Mxico.
-Genero: Religin, Cultura.
Idioma: Castellano, Nahuatl
Duracin: 66 minutos
Directores: Enrique Escalona

Antonio Prez Rodrguez. Seccin 3. Historiografa Mexicana I.

Sntesis: Con la conquista llevada a cabo por los Espaoles en el ao de 1521, se termina
un ciclo para comenzar otro, pero hay un gran inconveniente, el encuentro entre estos dos
mundos se ve opacado por el entendimiento entre dos lenguas, el Castellano y en Nhuatl, y
los problemas de interpretacin con la escritura, ya que el modelo que se tiene en Europa en
el siglo XV es diferente en todo aspecto, el modo de lectura y escritura es lineal y
sistemtico, lo cual no pasa con el Nhuatl. El monarca quera una prueba de sus tierras
conquistadas, pero nunca llego a sus manos el ahora conocido como Cdice Mendocino.
Que lo nico que lleva era una interpretacin a la Europea de la lengua Nhuatl. Gran error,
descubierto muchos aos despus.
Idea central: La basta complejidad de la lengua Nhuatl no es comprensible durante la
estancia de los conquistadores Espaoles, y esto lleva a una errnea interpretacin de lo
escrito en lo Cdices hechos por los hablantes naturales, que ha subsistido hasta bien
entrado el siglo XIX y XX.
Ideas secundarias: Estudio de las diferentes disciplinas que ayudan al Historiador en la
tarea de la traduccin de documentos de la lengua Nhuatl, para cometer en el futuro menos
errores de interpretacin.
La riqueza de la lengua Nhuatl, no solo radica en los dibujos o pictogramas que aparecen
en los cdices, sino tambin en los colores, olores, sensaciones y sentimientos del Tlacuilo
ya que este tena la libertad de escribir como entendiese o quisiese a final de cuentas es el
que escribe pintando.
Conclusiones: Corresponde a las nuevas generaciones de Historiadores, y estudiosos de la
lengua Nhuatl, prepararse para en un futuro no muy lejano se puede entender a cabalidad
el idioma Nhuatl, y evitar errores de interpretacin que son cada vez ms frecuentes, pues,
hemos pasado la mayor parte de nuestra vida bajo una formacin bsicamente occidental,
donde el dibujo y la palabra son cosas completamente diferentes. Lo que en realidad con el
Nhuatl no pasa, pues un dibujo representa vida, esencia, existencia, cotidianidad, danza,
guerra, tanto por separado como junto, he ah un gran reto para los intelectuales de este
siglo. Seguir construyendo el idioma.
Fuentes:

Antonio Prez Rodrguez. Seccin 3. Historiografa Mexicana I.

http://www.elem.mx/autor/datos/1516

También podría gustarte