Está en la página 1de 112

Adif Magazine / n.

1 / 1st semester /2011

International

Spanish High Speed.

With Madrid-Valencia,
over 2,600 km of high speed
in commercial service
Con Madrid-Valencia,
ms de 2.600 km de alta velocidad

TABLE
OF
CONTENS

n1

SUMARIO

BOARD OF DIRECTORS

IN A FONDO
DEPTH

COMIT DE DIRECCIN

President&CEO Presidente:
Antonio Gonzlez Marn
General Director of Strategy
Development and International
Relations Director General de
Desarrollo Estratgico y Relaciones
Internacionales:
Vicente Gago Llorente

104 INTERNATIONAL PRESENCE


104. Adifs website, more international.

General Director of Large Projects


Director General de Grandes
Proyectos:
Luis Mara Prez Fbregat

I+D+i

R+D

General Director of Operations and


Engineering Director General de
Operaciones e Ingeniera:
Manuel Snchez Doblado

Director of Communication and


External Relations Director de
Comunicacin y Relaciones Externas:
Pedro Jos Alonso Ruiz

96 PROMOTING FREIGHT
96. Public-Private Partnership for Aranjuez.

General Director of Safety,


Organization and Human Resources
Director General de Seguridad,
Organizacin y Recursos Humanos:
Luis Carlos de la Pea Arizaga

Committee and General Secretary


Secretaria General y del Consejo:
Rosa Sanz Cerezo

70 R+D+INNOVATION
70. Andalusia, railway innovation

territory.
80. Unichanger.
88. Third rail in service.

Control, Finance and Economy


General Director Director General
Econmico Financiero y de Control:
Ricardo Bolufer Nieto

General Director of Infrastructure


Exploitation Director General de
Explotacin de la Infraestructura:
Miguel ngel Campos Garca

04 IN DEPTH
04. Interview with the minister for Public Works.
12. Interview with the president&CEO

of Adif.
20. Madrid-Valencia, so close.
28. Five stations.
38. Employment and sustainibility.
44. The Contreras Viaduct.
48. Outstanding elements.
54. The environment and cultural heritage.
64. High speed solidarity.

70

PROMOTING

88

FREIGHT

108 IN FIGURES











04 A FONDO
04. Entrevista Ministro.
12. Entrevista presidente.
20. La lnea Madrid/Valencia.
28. Las estaciones.
38. Empleo y sostenibilidad.
44. Viaducto de Contreras.
48. Elementos singulares.
54. Patrimonio y medio ambiente.
64. Alta Velocidad Solidaria.
70 I+D+i
70. Centro de Tecnologas Ferroviarias.
80. Cambiador Universal.
88. Tercer carril.

96 IMPULSO A LAS MERCANCIAS


96. Colaboracin pblico privada para Aranjuez.
104 PRESENCIA INTERNACIONAL
104. La website de Adif, ms internacional.

IMPULSO A LAS MERCANCAS

108 EN CIFRAS

Contact Lneas:
lineas@adif.es

Postal Address:
Lneas. C/ Sor ngela de la Cruz, nm. 3,
primera planta. 28020 Madrid

Advertising: 91.556.53.24

Cmo contactar con Lneas


lineas@adif.es

Direccin postal:
Lneas. C/ Sor ngela de la Cruz, nm. 3,
primera planta. 28020 Madrid

Publicidad: 91.556.53.24

IN A FONDO
DEPTH

Interview with Mr. Jos Blanco Lpez, minister for


Public Works
Entrevista con Jos Blanco Lpez, ministro de Fomento

Adif will continue to be the


main tool of the Ministry for
the management of the rail
network
Adif seguir siendo la principal herramienta de
Fomento para la gestin de la red

The coming into service of the Madrid-Valencia High


Speed Line is a great opportunity to take stock of what
has been achieved: an improved service for citizens
whilst placing Spain as leader of European countries in
terms of high speed rail. With this in mind, the minister
for Public Works, Mr. Jos Blanco Lpez, has agreed
to this interview with lineas, in which he weighs up
the current status of the railway system and sums up
management guidelines for the near future.

In April 2009, Mr. Jos Blanco Lpez took up the Public


Works portfolio and his first act in this capacity was to
reopen dialogue with the Spanish Autonomous Regions.
Subsequent to this, further management decisions were
taken, such as revitalizing the Strategy Plan for Freight
Rail Transport; adapting investments to the determinants
of the economic crisis through the Extraordinary
Infrastructures Plan and establishing the Public-Private
Partnership as an investment alternative; measures to

promote R&D + Innovation and support for Spanish


firms in terms of their international presence. The Public
Works Ministry is persevering along these lines which will
preside over the PEIT (Strategy Plan for Infrastructures
and Transport) update, our major plan for railway
development.
La puesta en servicio de la lnea de Alta Velocidad
Madrid-Valencia es una buena oportunidad para
hacer balance de lo conseguido: un mejor servicio
a los ciudadanos y situar Espaa a la cabeza de los
pases europeos en alta velocidad. Por este motivo,
el ministro de Fomento, Jos Blanco Lpez, concede
esta entrevista a lneas en la que hace balance de
la situacin actual del sistema ferroviario y esboza
las lneas de gestin del futuro prximo. En abril

de 2009, Jos Blanco Lpez tom posesin como


ministro de Fomento y su primera actuacin en esta
responsabilidad fue restablecer el dilogo con las
comunidades autnomas. Posteriormente, llegaron
otras decisiones de gestin como la revitalizacin
del Plan Estratgico para el Transporte de Mercancas
por Ferrocarril; la adaptacin de las inversiones a los
condicionantes de la crisis econmica a travs del Plan
Extraordinario de Infraestructuras y el establecimiento
de la Colaboracin Pblico Privada; las medidas de
impulso a la I+D+i y el apoyo a las empresas espaolas
en su presencia internacional. Una lnea de trabajo en
la que Fomento persevera y que presidir la prxima
actualizacin del PEIT, el gran plan de desarrollo
ferroviario.

IN A FONDO
DEPTH

What does the new Madrid-Valencia High Speed Line


mean for Spanish railways?
Its an historic milestone because Spain has become
the top country in Europe in terms of kilometres of high
speed lines in service, even ahead of those pioneers,
the French, our neighbours. Its proof positive of the
collective efforts of recent years, but only a taste of what
is to come.

Qu supone la entrada en servicio de la Lnea de


Alta Velocidad Madrid-Valencia para el ferrocarril
espaol?
Es un hito histrico, ya que Espaa pasa a ser el
primer pas de toda Europa en kilmetros de lneas
de alta velocidad en servicio, por delante incluso
de los pioneros, nuestros vecinos los franceses. Es la
demostracin del esfuerzo colectivo de los ltimos aos,
pero slo la antesala de lo que viene.

Rotundamente s. se ha sido el planteamiento del


Gobierno y del Ministerio de Fomento desde el mismo
momento de trazar los corredores contenidos en el Plan
Estratgico de Infraestructuras y Transporte, cuya revisin,
por cierto, acaba de comenzar con el objetivo de adaptar
los objetivos que contiene a la situacin general. Defiendo
que las infraestructuras para un transporte pblico sostenible
y de calidad son la mejor manera de fomentar la cohesin
social. Para hacerse una idea de ese beneficio basta con echar
un vistazo a las previsiones que manejamos para la nueva
lnea Madrid-Valencia: transportar slo en su primer ao 3,5
millones de viajeros. Nuestras previsiones son que cuatro de
cada diez desplazamientos entre Madrid y Valencia se harn
en AVE.

Are the new high speed infrastructures socially


beneficial for citizens? What economic benefits will
they provide in the short, medium and long term?
Yes, they certainly are. This has been the approach
of the Government and Ministry of Public Works from
the moment of the design of corridors in the Strategic
Plan for Infrastructures and Transport. Their revision,
by the way, has just begun, with the aim of adapting
objectives to the general situation. I support the stance
that infrastructures in a sustainable high quality public
transport system is the best way to promote social
cohesion. To get an idea of such a benefit, one need only
look at our forecast for the new Madrid-Valencia line: in
its first year alone, it will carry 3.5 million passengers.
We estimate that of every ten trips between Madrid and
Valencia, four will be made on the AVE.

Resultan rentables socialmente para los ciudadanos


las nuevas infraestructuras de alta velocidad? Qu
beneficios econmicos reportarn a corto, medio y
largo plazo?

US Transport Secretary and Spanish minister for Public Works during Ray
LaHoods visit in Spain to get to know about high speed. El secretario de
Transportes estadounidense y el ministro de Fomento durante la visita
de Ray LaHood a Espaa para conocer la alta velocidad.

In the current context of economic crisis, all public


administrations and sectors have been obliged to
make cuts. Nevertheless, the Ministry of Public
Works maintains high investment in railways. Are
railways one of the Spanish economys engines?
Is the coming into service of the new high speed
infrastructure to be a turning point in our economic
revitalization?
This is certainly our objective, to keep up efforts
in investment areas that are most likely to have a
galvanizing effect against crisis. In 2011, we expect to
carry a further 2.3 million passengers, and a further
1.5 million tons of freight by train.
Railways not only fulfil this requirement through new
lines and services that drastically cut travelling times
between different work centres, but also offer the
possibility of transporting freight in the most efficient
way, taking the pressure off other more congested
modes.
Therefore, and to reinforce this, we have encouraged
investment and improved planning. We have
encouraged investment, designating 58 per cent of
the Public Works budget for this year to this means of
transport.

En el actual contexto de crisis econmica, todas


las administraciones y sectores se estn viendo
obligados a efectuar recortes. Sin embargo, el
Ministerio de Fomento mantiene un elevado
volumen inversor en materia ferroviaria. Es el
ferrocarril uno de los motores de la economa
espaola? La puesta en servicio de la nueva
infraestructura de alta velocidad, est llamada a
marcar un punto de inflexin en la reactivacin de
nuestra economa?
Ese es sin duda nuestro objetivo, mantener el esfuerzo
en aquellos captulos inversores que ms posibilidades
tienen de actuar como revulsivo contra la crisis. En 2011
esperamos mover 2,3 millones ms de pasajeros y 1,5

IN A FONDO
DEPTH

The Extraordinary Infrastructures Plan will help to alleviate the effects


of the crisis on the building of infrastructures. El Plan Extraordinario de
Infraestructuras ayudar a paliar los efectos de la crisis en la
construccin de infraestructuras.

What type of role does Adif have to play in the


railway promotion strategy?
Adif has been and will continue to be the Public Works
Ministrys main tool for the extension and management
of the general interest railway network. It could not
have been otherwise, in view of the successful opening
of the new infrastructures and the high availability
and reliability of the conventional network, which has
bolstered the work of the Railway Infrastructure Manager
over the past five years.

Qu protagonismo debe desempear Adif en la


estrategia impulsora del ferrocarril?
Adif ha sido y va a seguir siendo la principal herramienta
con la que cuenta el Ministerio de Fomento para la
extensin y la gestin de la red ferroviaria de inters
general. No podra ser de otra forma, a la vista del xito
en la puesta en servicio de nuevas infraestructuras o de
la alta disponibilidad y fiabilidad de la red convencional
que ha propiciado la gestin del Administrador de
Infraestructuras Ferroviarias en los ltimos cinco aos.

Railway freight transport is still a pending issue in


our country. What are the prospects for the measures
pushed by the Ministry to stimulate the field of
logistics?
millones ms de toneladas de mercancas en tren.
El ferrocarril no slo cumple con ese requisito mediante
las nuevas lneas y servicios que recortan drsticamente
los tiempos de viaje entre los distintos centros de
trabajo, sino que adems ofrece la posibilidad de
transportar mercancas de la forma ms eficiente
y aliviando la presin sobre otros modos ms
congestionados.
Por ello, y para fortalecerlo, impulsamos la inversin y
mejoramos la planificacin. Impulsamos la inversin
destinando este ao el 58 por ciento del presupuesto
del Ministerio de Fomento a este medio.

I agree that were starting from a deteriorated situation,


which neither corresponds to the potential demand nor to
the levels of quality, reliability, and flexibility required for
a more competitive logistics network. We should not forget
that in many companies, the costs of logistics exceed even
those of personnel. Were going to overcome this situation
with investment, planning, and consensus, characteristics
which are key to the Strategy Plan to Promote Rail Freight
Transport, which for the first time defines a basic network
for freight, aimed at producing trains that shift 25 million
tons a year, rising to 100 million by 2020 and, most
importantly, reducing the costs of the transported physical
unit by between 10 and 40 percent.

2020, en este ao se transportarn 100 millones de toneladas

El transporte de mercancas por ferrocarril sigue


siendo una asignatura pendiente en nuestro pas.
Qu expectativas hay respecto a las medidas
impulsadas por el Ministerio para dinamizar el
sector logstico?
Estoy de acuerdo en que partimos de una situacin
de deterioro que no se corresponde con la demanda
potencial ni con los niveles de calidad, fiabilidad
y flexibilidad que precisara una red logstica ms
competitiva. No hemos de olvidar que para muchas
empresas los costes logsticos superan a los propios
costes de personal. Vamos a remontar esta situacin
con inversin, planificacin y consenso, caractersticas
que son la clave del Plan Estratgico de Impulso al
Transporte de Mercancas por Ferrocarril, que define
por primera vez una red bsica para mercancas, que
tiene por objetivo que los trenes pasen de transportar
25 millones de toneladas al ao a 100 millones de
toneladas en 2020 y, lo que es ms importante,

reduciendo los costes de la unidad fsica transportada


entre un 10 y un 40 por ciento.

How do you expect Public-Private Partnership to


behave within the framework of new infrastructure
development?
Public-Private Partnership is a formula tried and
tested at an international level- of cooperation
between public administrations and the private
sector for the purpose of developing and modernizing
infrastructures and public services of strategic
interest. The search for new finance models for our
infrastructures, not only for rail, is more than just
a consequence of the current macroeconomic and
budget framework: it is an efficient tool to enhance the
building and maintenance framework of infrastructures
in a network that is becoming ever more intricate.
Railways inevitably receive special attention in this Plan
and, as you already know, Adif is going to endorse the
creation of an Intermodal Logistics Centre in Aranjuez
(Madrid), through the first of these Public-Private
Partnership initiatives.

Cmo espera que acte la Colaboracin PblicoPrivada en el marco del desarrollo de nuevas
infraestructuras?

Sweden also expresses interest in our High Speed. King Charles Gustav
visited Spain to that end. Suecia tambin se ha interesado por nuestra
alta velocidad. El rey Carlos Gustavo visit Espaa con este motivo.

2020

La Colaboracin Pblico-Privada es una frmula,


contrastada a nivel internacional, de cooperacin entre
las administraciones pblicas y el sector privado para
el desarrollo y modernizacin de infraestructuras y
servicios pblicos de inters estratgico. La bsqueda
de nuevos modelos de financiacin de nuestras
infraestructuras, no slo las ferroviarias, es ms que
una consecuencia del actual marco macroeconmico y
presupuestario: es una herramienta eficaz para mejorar
el marco de construccin y mantenimiento- de las
infraestructuras en una red cada vez ms completa.
El ferrocarril recibe, no poda ser de otra forma,
especial atencin de este Plan y, como sabe, Adif va a

in this year 100 million tons will


be shifted

IN
A A FONDO
FON
DEPTH
DO

impulsar la creacin de un Centro Logstico Intermodal


en Aranjuez (Madrid), mediante la primera de estas
iniciativas de Colaboracin Pblico-Privada.

To what extent has High Speed established this


country as a railway technology reference of the first
rank?
Facts such as the development of the first high speed
network in the European Union, the possession of
the second-longest network worldwide in kilometres,
only behind China, our leadership with respect to the
interoperable system of traffic management (ERTMS)
and the building of the most modern train fleet in
Europe have all put the spotlight on the Spanish
railway industry. Various countries in the past months
have discovered Spains tremendous potential in this
field and, like the United States, have called for the
collaboration of the public and private sector for the
creation of a network with parameters comparable to
our own.
Spanish companies, Adif among them, participate in
tenders for major works in a variety of countries, and I
hope that the unequivocal and active support that

the Spanish Government is giving to this sector will soon


bear considerable fruit.

En qu medida ha contribuido la alta velocidad a


que nuestro pas se posicione como un referente
tecnolgico ferroviario de primer orden?
Hechos como el desarrollo de la primera red de alta
velocidad de la Unin Europea y la segunda del mundo
en kilmetros, por detrs slo de China; el liderazgo que
ostentamos por lo que respecta al sistema interoperable
de gestin del trfico (ERTMS), y la construccin de la
flota de trenes ms moderna de Europa, han puesto el
foco sobre la industria ferroviaria espaola.
Son varios los pases que en los ltimos meses han
descubierto el enorme potencial que tiene Espaa en
este campo y que, como Estados Unidos, han solicitado
la colaboracin tanto del sector pblico como del
privado para la creacin de una red con parmetros
equiparables a la nuestra.
Empresas espaolas, entre ellas Adif, participan en
concursos de importantes obras en varios pases, y
espero que el apoyo inequvoco y activo que el Gobierno
de Espaa est dando a nuestro sector d frutos
importantes prximamente.

The Minister for Public Works and the president&CEO of Adif on one of the visits to survey the expansion of works at Puerta de Atocha.
El ministro de Fomento y el presidente de Adif durante una de las visitas para supervisar los trabajos de ampliacin de Puerta de Atocha.

10

Spanish companies,
Adif among them,
participate in tenders
for major works in a
variety of countries,
and I hope that
the unequivocal
and active support
that the Spanish
Government is
giving to this sector
will soon bear
considerable fruit
Empresas espaolas, entre ellas
Adif, participan en concursos
de importantes obras en varios
pases, y espero que el apoyo
inequvoco y activo que el
Gobierno de Espaa est dando
a nuestro sector d frutos
importantes prximamente

11

IN A FONDO
DEPTH

12

Antonio Gonzlez Marn, president&CEO of Adif


Antonio Gonzlez Marn, presidente de Adif

The fulfilment of commitments


is a distinguishing feature
of Adif
El cumplimiento de los compromisos
adquiridos es una sea de identidad

On January 1st, Adif turns six years old. Antonio


Gonzlez Marn has been the president-CEO since
its foundation, and under his direction some of the
largest and most modern railway infrastructures in
Spain have been built and have come into service.
This period has seen the formation of an innovative
company, sustainable, socially responsible, and
focused on citizens and the future. In this interview,
he presents the key factors to a better understanding
of our company and our commitment.

12

El 1 de enero Adif cumple seis aos. Antonio Gonzlez


Marn ha sido su presidente desde su creacin y
bajo su direccin se han construido y puesto en
servicio algunas de las mayores y ms modernas
infraestructuras ferroviarias de Espaa. Ha sido adems
un tiempo de conformar una empresa innovadora,
sostenible, socialmente responsable y orientada
hacia los ciudadanos y el futuro. En esta entrevista el
presidente da las claves para entender mejor nuestra
empresa y nuestro compromiso.

7.500 billion Euros have been invested in the corridor, a


testimony to the Governments strong commitment and
the decision with which the completion of construction
has been achieved. The construction of high speed lines
is an important activity within our company, but not
the only one, and during 2010, in an environment of
economic difficulty, we have fulfilled our obligations and
commitments to society.

La entrada en servicio de la Lnea de Alta Velocidad


Madrid-Cuenca-Albacete/Valencia ha supuesto un
reto para nuestra organizacin o slo es un paso ms
en el normal desarrollo de nuestra actividad?

Has the opening of the Madrid-Cuenca-Albacete/


Valencia High Speed Line been a challenge for our
organization, or is it just another step in our usual
activity?
The opening of this 438 kilometres of High Speed Line is
a milestone in Adifs brief six-year history. It constitutes
one of the largest entries into service, in terms of
kilometres, in Spain as well as Europe, and this puts
Spain at the forefront in Europe with regard to length of
network in service. Its design and execution, and now
its entry into service and operation, have all involved
an extraordinary challenge that Adif has surmounted
with rigor and professionalism. In the last six years,

La puesta en servicio de los 438 kilmetros de la Lnea


de Alta Velocidad supone un hito en la breve historia
de apenas seis aos de Adif. Constituye una de las ms
importantes puestas en servicio realizadas en Espaa
y Europa en nmero de kilmetros y sita Espaa a la
cabeza de Europa en cuanto a red en servicio. Tanto su
diseo como ejecucin y, ahora, su puesta en servicio
y explotacin han sido un reto extraordinario que la
organizacin de Adif ha resuelto con trabajo, rigor
y profesionalidad. En los ltimos seis aos se han
invertido 7.500 millones de euros en el corredor, lo que
pone de manifiesto el compromiso firme del Gobierno
y la decisin con la que se han ejecutado las obras.
La construccin de lneas de alta velocidad es una
actividad muy relevante de nuestra compaa, pero no
la nica, y durante 2010, en un entorno de dificultades
econmicas, hemos sabido cumplir con nuestras
obligaciones y compromisos con la sociedad.

Is the construction of a high speed line as long


as this within the period foreseen now an Adif
trademark? To what extent have Adif workers
contributed to making this project a reality?
The fulfilment of commitments is a distinguishing
feature of Adif. In the case of the Madrid-CuencaAlbacete/Valencia High Speed Line, this has again been

13

IN A FONDO
DEPTH

achieved. I wish to highlight the contribution of all


the workers in this accomplishment, for this is a very
complex task in which all areas of Adif are involved.
Without the commitment of the 14,300 employees in
their day-to-day work, we would never have achieved
this. Id also like to express my gratitude for the efforts
of the contractors and their employees.

La construccin de una lnea de alta velocidad de


tanta longitud como la que se ha puesto en servicio,
y en el plazo de tiempo en que se ha construido, es
ya marca de la casa? En qu medida han contribuido
los trabajadores de Adif en hacer realidad este
proyecto?
El cumplimiento de los compromisos adquiridos es una
sea de identidad de Adif que en el caso de la Lnea de
Alta Velocidad Madrid-Cuenca-Albacete/Valencia tambin
se ha cumplido. Quiero destacar la contribucin que han
hecho todos los trabajadores a su consecucin ya que
es un trabajo muy complejo en el que intervienen todas
las reas de actividad de Adif. Sin el compromiso de los
14.300 empleados en su quehacer diario no lo hubiramos

logrado. Tambin quiero agradecer el esfuerzo realizado


por las empresas contratistas y sus empleados.

After the entry into service of this HSL, what are the
next High Speed objectives? How are we going to
tackle them?
In spite of our current, more restrictive budget, Adif
will continue to work with the clear aim of fulfilling the
commitments of the Ministry of Public Works within our
field. For 2011, we have a major milestone, which is
to put into service the new Ourense-Santiago section,
so that Galicia may begin to enjoy the advantages of
high speed. And we will keep moving ahead in the
development of remaining lines, including financing
some of these with the Public-Private Partnership
formula, doing more with less, involving private
companies in our project to an even greater degree. Ive
mentioned the entry into service of a new High Speed
Line, but due to its importance, I must also mention
that in 2010 we put into service the railway freight
connection of the Port of Barcelona, Morrot and Can

During the presentation of Albacete Station, along with other leading figures. En la presentacin de la estacin de Albacete, con otras personalidades.

14

For 2011, we have


a major milestone,
which is to put
into service the
new OurenseSantiago section,
so that Galicia may
begin to enjoy the
advantages of high
speed
Para el ao 2011
tenemos como hito
ms significativo
la puesta en
servicio del tramo
Ourense-Santiago,
que supone que
en Galicia puedan
empezar a disfrutar
de las ventajas de la
alta velocidad

Tunis with the French border via a third rail, which we


hope will mean a significant boost in goods train traffic.
This milestone has also involved a major challenge in
terms of applied technology.

Tras la entrada en servicio de esta LAV, cules son


ahora los siguientes objetivos en materia de alta
velocidad? Cmo vamos a abordarlos?
Pese al marco presupuestario ms restrictivo con el
que ahora contamos, Adif va a seguir trabajando con
la idea clara de cumplir los compromisos del Ministerio
de Fomento en nuestro mbito. Para el ao 2011
tenemos como hito ms significativo la puesta en
servicio del tramo Ourense-Santiago, que supone que
en Galicia puedan empezar a disfrutar de las ventajas
de la alta velocidad. Y seguiremos avanzando en el
desarrollo del resto de lneas, incluyendo la financiacin
de algunas con la frmula de Colaboracin PblicoPrivada para hacer ms con menos, involucrando a las
empresas privadas an ms en nuestro proyecto. Me
he referido a la puesta en servicio de una nueva Lnea
de Alta Velocidad, pero he de decir tambin, por su
importancia, que en 2010 hemos puesto en servicio
la conexin ferroviaria para mercancas mediante
tercer carril entre el Puerto de Barcelona, Morrot y Can
Tunis con la frontera francesa, en lo que esperamos
signifique un respaldo importante al trfico ferroviario
de mercancas. Este hito tambin ha supuesto un
importante reto en cuanto a la tecnologa aplicada.

Does Adif have the necessary economic support to


face these new challenges? What are Adifs main
sources of financing? How would you describe the
companys financial situation?
Adifs financial framework is guaranteed for upcoming
projects by the General Budget from the State as
well as by resources designated for investment and
maintenance of the State railway network, through
the multi annual Contract-Program. In addition, Adif

15

IN A FONDO
DEPTH

860

millions on enviromental actions

has its own financing resources, seeking the assistance


of financial markets, income from our commercial
activities and from Public-Private Partnership, a model
to which we are currently strongly committed. Adif will
continue to be the countrys chief investment company
thanks to the Governments resolute commitment to
railways and, specifically, to high speed, which forms a
backbone in the territory, gives cohesion to our society,
fosters sustainability and contributes to the creation of
employment and wealth.

o de los ingresos procedentes de nuestras actividades


comerciales y de la Colaboracin Pblico-Privada,
modelo por el que apostamos decididamente en esta
etapa. Adif seguir siendo la primera empresa inversora
del pas gracias a la decidida apuesta del Gobierno por
el ferrocarril y, especficamente, la alta velocidad, que
vertebra los territorios, cohesiona la sociedad, fomenta
la sostenibilidad y contribuye a generar empleo y
riqueza.

Cuenta Adif con el respaldo econmico necesario


y suficiente como para abordar los nuevos retos
planteados? Cules son las fuentes principales de
financiacin de Adif? Cmo valora la situacin
financiera de la empresa?

Adif is proving its efficiency as a manager and


promoter of new infrastructures as well as a
developer of new technologies. Can we become
a consulting company on these issues at an
international level? Could this be a new source of
incomes for the company?

El marco financiero de Adif est asegurado para los


prximos ejercicios por los Presupuestos Generales del
Estado. Tambin a travs de los recursos asignados
tanto para inversiones como para el mantenimiento de
la red ferroviaria del Estado, va Contrato-Programa.
Adems contamos con recursos propios de Adif, a travs
de financiacin, apelando a los mercados financieros

This is another of our main challenges. Weve already


proven that were capable of achieving in 20 years
the first high speed network in Europe, with a high
degree of interoperability (nearly 50 percent of all
ERTMS installed), so now its time to emphasise this
accumulated experience. We want Adifs international
activity to focus more on selling services to countries
and companies, thus contributing to the economic
sustainability of the company.

Adif est demostrando su eficacia como gestor


e impulsor de nuevas infraestructuras as como
capacidad de desarrollo de nuevas tecnologas.
Podemos convertirnos en empresa consultora
sobre estas materias a nivel internacional?
Podra ser esta una nueva fuente de ingresos
para la compaa?

The president&CEO of Adif, with the vice-president of the Spanish


Government and the Minister for Public Works. El presidente de Adif con
la vicepresidenta del Gobierno espaol y el ministro de Fomento.

16

Ese es otro de nuestros retos principales. Ya hemos


demostrado que somos capaces de tener en 20 aos
la primera red de alta velocidad de Europa con un alto
grado de interoperabilidad (casi el 50 por ciento del
ERTMS instalado) por lo que ahora toca poner en valor
esa experiencia acumulada. Queremos que Adif tenga

860 millones en actuaciones medioambientales


una actividad internacional cada vez ms enfocada a
vender servicios a pases y a empresas, y que contribuya
con ello a la sostenibilidad econmica de la compaa.

What is Adifs role in the development of the


Extraordinary Infrastructures Plan and Public-Private
Partnership?
Its role is vital because some of the main projects in this
plan will be developed by Adif. The most important of these,
due to its volume, will be the tender for the construction
of accesses into Galicia, on the Olmedo-Lubin-Ourense
section, whose superstructure and maintenance works for
the next 25 years will be up for tender. We believe it will
be a very interesting tender for companies and financial
entities. In addition, we have other imminent tenders, such
as that for the facilities in the Albacete-Alicante section,
and Vialia Station in Vigo, not forgetting the Logistics Centre
in Aranjuez, already up for tender. Were fulfilling the
deadlines and commitments announced in the EIP, and
we will continue to do so, whilst searching for interesting
investment opportunities for companies that make the
infrastructures needed by citizens a reality.

Qu papel desempea Adif en el desarrollo del Plan


Extraordinario de Infraestructuras y la Colaboracin
Pblico-Privada?
Muy importante ya que algunos de los principales
proyectos de ese Plan sern desarrollados por Adif.
El ms relevante de todos por su volumen ser el
concurso para la construccin de los accesos a Galicia,
dentro del tramo Olmedo-Lubin-Ourense, del que
adems se licitan las obras de la superestructura y su
mantenimiento durante 25 aos. Creemos que ser
un concurso muy relevante y de gran inters para
empresas y entidades financieras. Adems tenemos otros
inminentes como las instalaciones del tramo AlbaceteAlicante y la estacin Vialia de Vigo, sin olvidar el del
Centro Logstico de Aranjuez que ya est en licitacin.
Estamos cumpliendo los plazos y compromisos

I consider CTF in Malaga and the associated


test ring to be the peak of our R&D and
Innovation policy which has produced
excellent results in the construction of
new lines in Spain and is the key to our
international development. Thanks to
this centre, we will undoubtedly hold
a privileged position at the forefront
of technological progress in high speed
matters
Considero que el CTF de Mlaga y el anillo
de pruebas asociado son el punto culminante
de nuestra poltica de I+D+i que tan buenos
resultados nos ha dado en la construccin
de nuevas lneas en Espaa y que es la clave
de nuestro desarrollo internacional. Gracias
a este centro vamos a situarnos sin lugar a
dudas en una posicin de privilegio para
liderar los avances tecnolgicos en materia
de alta velocidad

17

IN A FONDO
DEPTH

First train at Albacete Station. El primer tren en la estacin de Albacete.

anunciados en el PEI y seguiremos hacindolo en aras


de buscar oportunidades de inversin interesantes para
las empresas que hagan realidad las infraestructuras que
necesitan los ciudadanos.

Apart from being a reference point in high speed


construction, on what does Adif base its leadership
as a socially responsible company? Is it respect for
the environment or the recovery of cultural heritage?
Sensitivity to Corporate Social Responsibility pervades
every aspect of our activity, starting with worker
and public safety, then striving for the recovery of
environmental and historical heritage and an ongoing
commitment to society. I believe this to be the key to
our strategy in terms of social responsibility: the entire
company bears this in mind in the activities they carry
out; we are fully aware of our obligations as a public
company. For example, in the High Speed MadridCuenca-Albacete-Valencia Line we have invested nearly

18

12 percent of the implemented budget -860 million


Euros- in environmental actions and the recovery of
archaeological heritage, which goes far beyond EIS.

Adems de referente en materia de construccin de


alta velocidad, en qu basa Adif su liderazgo como
empresa socialmente responsable? En el aspecto
de respeto al medio ambiente y la recuperacin del
patrimonio cultural?
Nuestra sensibilidad con la Responsabilidad Social
Corporativa est en todas las reas de nuestra actividad,
empezando por la seguridad de las personas y de
los trabajadores, siguiendo por la recuperacin del
patrimonio ambiental e histrico y con el compromiso
con la sociedad. Creo que esa es la clave de nuestra
estrategia en cuanto a responsabilidad social: que
toda la compaa la tiene presente en las actuaciones
que realiza, tenemos plena conciencia de nuestras
obligaciones como empresa pblica. Por ejemplo, en
la Lnea de Alta Velocidad Madrid-Cuenca-Albacete-

Valencia hemos invertido casi un 12 por ciento del


presupuesto ejecutado, lo que supone 860 millones
de euros, en actuaciones medioambientales y de
recuperacin de patrimonio arqueolgico que van
mucho ms all de la DIA.

tambin empresas espaolas que junto con Adif


estamos empeados en avanzar en la investigacin
en el mbito ferroviario. Creo que es un proyecto
ilusionante y que situar definitivamente a Espaa
como referente mundial de alta velocidad.

As for the Railway Technology Centre (Centro de


Tecnologas Ferroviarias -CTF) and its testingexperimenting facilities, how will this affect the
work of Adif in the field of R&D and Innovation?

Adif has experienced major reorganization in


order to increase efficiency and synergies within
the company. After this change, do you consider
that the model has fully adapted to new demands
made by society on the company?

I consider CTF in Malaga and the associated test ring to


be the peak of our R&D and Innovation policy, which
has produced excellent results in the construction
of new lines in Spain and is key to our international
development. Thanks to this centre, we will
undoubtedly hold a privileged position at the forefront
of technological progress in high speed matters. There,
not only will our experts be able to do their work under
optimum conditions, but also those of other Spanish
companies which, along with Adif, are committed to the
progress of research in the field of railways. I think its
an exciting project that will firmly place Spain as a world
reference in the field of high speed.

La creacin del Centro de Tecnologas Ferroviarias


(CTF) y sus instalaciones asociadas de ensayo y
experimentacin, cmo va a incidir en la activa
labor que Adif viene desarrollando en el mbito de
la I+D+i desde su creacin?
Considero que el CTF de Mlaga y el anillo de pruebas
asociado son el punto culminante de nuestra poltica
de I+D+i que tan buenos resultados nos ha dado
en la construccin de nuevas lneas en Espaa y
que es la clave de nuestro desarrollo internacional.
Gracias a este centro vamos a situarnos sin lugar a
dudas en una posicin de privilegio para liderar los
avances tecnolgicos en materia de alta velocidad.
All van a poder desarrollar su trabajo en las
mejores condiciones nuestros especialistas, pero

The reorganization weve carried out has three aims: to


attain synergies, customer-focus and cost-saving.
I believe weve met these goals with this model, which
entails the surpassing of the structure Adif had at its
birth six years ago, and which was successful during
this period. The new organization simplifies decisionmaking, improves our relationship with clients, boosts
our international development and promotes freight
railway traffic. I think our company is ready to tackle
the goals and challenges placed before us.

Adif ha vivido una importante reorganizacin para


aumentar la eficiencia y las sinergias dentro de la
compaa. Tras este cambio estima que el modelo
est ya totalmente ajustado a las nuevas demandas
que se le plantean a la compaa desde la sociedad?
La reorganizacin que hemos llevado a cabo tiene
tres objetivos: obtencin de sinergias, orientacin
al cliente y ahorro de costes. Creo que estos objetivos
los hemos alcanzado con este modelo que supone
superar la estructura con la que naci Adif hace
seis aos y que ha funcionado en este periodo con
xito. Esta nueva organizacin simplifica la toma de
decisiones, facilita nuestra relacin con los clientes,
impulsa nuestro desarrollo internacional y promueve
el trfico de mercancas por ferrocarril. Creo que
nuestra empresa est preparada para afrontar con
xito los retos y los desafos que se nos presentan.

19

IN A FONDO
DEPTH

20

Madrid and Valencia,


so close
Madrid y Valencia, muy cerca
The Madrid-Castilla La Mancha-Autonomous Community
of Valencia-Region of Murcia High-Speed Line is one
of the most important high-speed corridors on the
peninsula both for its length, 955 kilometres, and the
amount of investment involved, over 12.4 billion Euros.
In addition, it is one of the greatest works in Spanish
and world civil engineering, both for its size and for
the new technologies applied during its construction.
The line begins in the Madrids Puerta de Atocha
Station. It shares 28 km with the currently operative
Madrid-Seville/Mlaga line, which is being split to
gain independent accesses for both lines. It continues
through Cuenca up to the Motilla del Palancar junction
(km 167.5) and heads directly for Valencia/Castelln
on one branch, and for Albacete/Alicante/ Murcia on
another.

La Lnea de Alta Velocidad Madrid-Castilla La Mancha


Comunidad ValencianaRegin de Murcia es uno
de los ejes de alta velocidad ms importantes de la
pennsula tanto por su longitud, 955 kilmetros, como
por su volumen de inversin, ms de 12.400 millones
de euros. Adems, constituye una de las grandes
obras de la ingeniera civil espaola y mundial por su
extensin y por las novedosas tecnologas aplicadas
en su construccin. La lnea parte de la estacin de
Madrid Puerta de Atocha. Comparte 28 km con el
trazado actualmente en funcionamiento Madrid-Sevilla/
Mlaga, que se est desdoblando para lograr accesos
independientes de ambas lneas. Contina por Cuenca
hasta la bifurcacin de Motilla del Palancar (km 167,5)
para dirigirse por un ramal directamente a Valencia/
Castelln y por el otro, a Albacete/Alicante/Murcia.

The Levante corridor extends high speed to four autonomous


communities

20

High-speed interconnection is guaranteed between the


provincial capitals of the Levante High-Speed Line (Madrid,
Cuenca, Albacete, Valencia, Alicante, Castelln and Murcia).
In addition to the direct Madrid-Cuenca-Valencia branch,
the cities of Murcia and Alicante, for example, can link
up with high speed on the Albacete-Cuenca-Madrid
section and with Valencia-Castelln, thanks to the La
Encina junction. An interlocking network that enables
interchange between all the provincial capitals on the
new high-speed line. The origin of the Madrid-Castilla
La Mancha-Autonomous Community of Valencia-Region
of Murcia High-Speed Line dates back to September 17th
1999, when the Spanish Government, by way of a Council
of Ministers agreement, entrusted its construction and
management to the Gestor de Infraestructuras Ferroviarias
(GIF). Construction on the Madrid-Valencia direct corridor
did not begin until March 2004, when the first stone was
put in position on the Requena-Siete Aguas (Valencia)
section.
La interconexin entre las capitales de provincia de la Lnea
de Alta Velocidad a Levante (Madrid, Cuenca, Albacete,
Valencia, Alicante, Castelln y Murcia) est asegurada.
Adems del ramal directo Madrid-Cuenca-Valencia, las
poblaciones de Murcia y Alicante, por ejemplo, podrn
comunicarse por alta velocidad entre ellas, en la relacin
Albacete-Cuenca-Madrid y con Valencia-Castelln, gracias
al nudo de La Encina. Una red mallada que posibilita
el intercambio entre todas las capitales de provincia de
la nueva lnea de alta velocidad. Por lo que se refiere a
los inicios de la Lnea de Alta Velocidad Madrid-Castilla
La Mancha-Comunidad Valenciana-Regin de Murcia,
se remontan al 17 de septiembre de 1999, cuando el
Gobierno, mediante acuerdo del Consejo de Ministros,
atribuy al Gestor de Infraestructuras Ferroviarias (GIF)
su construccin y administracin. Las obras del corredor
directo Madrid-Valencia no se iniciaron hasta marzo de
2004, con la colocacin de la primera piedra en el tramo
Requena-Siete Aguas (Valencia).

El corredor de Levante extiende la alta velocidad por cuatro


comunidades autnomas

21

IN A FONDO
DEPTH

End of 2010, implementation


The direct Madrid-Cuenca-Valencia and Madrid-CuencaAlbacete links have been in service since the end of
2010, resulting in an improvement in safety and comfort
during journeys and major travelling-time reductions
between these cities. In addition to the implementation
of these links, this year every capital in Castilla-La
Mancha has had high-speed services. Similarly, the
new links will enable the extension of high-speed
advantages to the provinces of Alicante, Castelln and
Murcia, thanks to the dual gauge changers installed in
the Albacete and Valencia stations

Finales de 2010, puesta en marcha


Las relaciones directas Madrid-Cuenca-Valencia y MadridCuenca-Albacete han entrado en servicio a finales del ao

22

2010, con la consiguiente mejora en seguridad y comodidad


de los desplazamientos e importantes ahorros en los tiempos
de viaje entre estas ciudades. Adems de la puesta en marcha
de estas relaciones, este ao ha permitido que todas las
capitales de Castilla-La Mancha cuenten con servicios de
alta velocidad. Asimismo, las nuevas relaciones permitirn
extender las ventajas de la alta velocidad a las provincias
de Alicante, Castelln y Murcia gracias a los cambiadores
de ancho dual instalados en las estaciones de Albacete y
Valencia.

Advanced and cutting edge engineering


Construction of the High-Speed Line to the Levante has
been carried out with the most advanced technology
in order to increase comfort, establishing optimum rail

2010

Madrid-Cuenca-Valencia y MadridCuenca-Albacete, in service


Madrid-Cuenca-Valencia y MadridCuenca-Albacete entran en servicio

surface conditions. There has been an increase in safety,


due to the use of cutting edge technology in the trains
automatic driving systems and the absence of level
crossings along the line, plus a reduction in travelling
time between the connected cities as direct links

The direct Madrid-Cuenca-Valencia and


Madrid-Cuenca-Albacete links entered
into service at the end of 2010, with a
resulting improvement in safety and comfort
during journeys and major travelling-time
reductions
between them have been made possible. As with the
other the high-speed lines, the layout is built as a UIC
European double gauge track (1,435 mm) to get around
the past European connection problems of the Iberian
width railway (1,668 mm).
Environmental protection has been one of the maxims
that have imbued the construction of this great
infrastructure. The Regajal tunnel (2,347 m) is an
example of this, both for its difficult execution from
a geological and geotechnical standpoint and the
environmental value of the area in which it is located,
near the Mar de Ontgola, a wetland located in the El
Regajal Nature Reserve (Toledo).
The infrastructure works have also been a source
of great satisfaction for the companies, operators
and engineers that have taken part in the lines
construction. To the beauty and plasticity of the
Contreras Viaduct (587 m), one may add that it is the
largest concrete arch in the European railway network
to be built in recent times. The La Cabrera tunnel, the
longest in the Levante HSL, measuring 7,250 m, is
located between Siete Aguas and Buol (Valencia), and
has beaten seven world records in tunnel boring.

Ingeniera avanzada y de vanguardia


La construccin de la lnea de Alta Velocidad a Levante

se ha realizado con la ms avanzada tecnologa para


incrementar el confort, al establecerse unas condiciones
ptimas de rodadura y trazado; un aumento de la
seguridad, con la adopcin de tecnologas punta en los
sistemas de conduccin automtica de trenes y ausencia
de pasos a nivel a lo largo de toda la lnea, y una reduccin
del tiempo de viaje entre las ciudades conectadas al
permitir conexiones directas entre ellas. Al igual que en el
resto de lneas de alta velocidad, el trazado se construye
en doble va de ancho europeo UIC (1.435 mm) para salvar
los problemas histricos de conexin europea que ofrece el
ferrocarril de ancho ibrico (1.668 mm).
Proteger el medio ambiente ha sido una de las mximas
que ha impregnado la construccin de esta magna
infraestructura. De esta manera, el tnel de El Regajal
(2.347 m) es un ejemplo tanto por su complicada ejecucin

Las relaciones directas Madrid-CuencaValencia y Madrid-Cuenca-Albacete han


entrado en servicio a finales del ao 2010,
con la consiguiente mejora en seguridad
y comodidad de los desplazamientos e
importantes ahorros en los tiempos de viaje
desde el punto de vista geolgico y geotcnico, como por
el valor medioambiental de la zona, en las cercanas del
conocido como Mar de Ontgola, un humedal situado en la
Reserva Natural de El Regajal (Toledo).
Las obras de infraestructura tambin han supuesto una
gran satisfaccin para empresas, operarios e ingenieros que
han intervenido en la construccin de la Lnea. A la belleza
y plasticidad del viaducto de Contreras (587 m) se une el
hecho de haber sido el de mayor arco de hormign de la
red ferroviaria europea hasta fechas recientes. El tnel de
La Cabrera, el ms largo de la LAV a Levante con 7.250 m,
situado entre Siete Aguas y Buol (Valencia), ha batido siete
rcords mundiales de excavacin con tuneladora.

23

IN A FONDO
DEPTH

Investment effort
Forecast investment in the Madrid-Castilla La ManchaAutonomous Community of Valencia-Region of Murcia
High-Speed Line is 12.4 billion Euros. A real driving
force for the regional economies through which the high
speed route passes. This endeavour has been undertaken
by Adif, the Ministry of Public Works and the European
Community with the investment of European Funds. We
must emphasise that the studies and projects of the
new line, as well as the construction of the platform for
several subsections, have been co-financed by TEN-T
Funds (Trans-European Transport Network).
In the 2000-2006 Community Support Framework, the
total funds granted by the European Union to the new
high-speed line reached 575 million Euros from the
Cohesion Fund, 125 million Euros from the European
Regional Development Fund (ERDF), and 48 million Euros
from TEN-T funds.
For the 2007-2013 period, part of the lines platform
is co-financed by 726 million Euros from the Cohesion
Fund, within the Operational Programme Cohesion
Fund ERDF 2007-2013. Similarly, the provision and
assembly of tracks and facilities will be co-financed
by the ERDF, through the Operational Programmes
Castilla- La Mancha 2007-2013 and Comunidad
Valenciana 2007-2013. Several high-speed projects
will also be co-financed by the ERDF, through the
Murcia Operational Program 2007-2013. The European
Investment Bank also participates in co-financing the
high-speed line through long-term credit operations.

Esfuerzo inversor
La inversin prevista para la lnea de Alta Velocidad
Madrid-Castilla La Mancha-Comunidad Valenciana-Regin
de Murcia es de 12.410 millones de euros. Un verdadero
motor para las economas regionales por donde discurre
la traza de alta velocidad. Un esfuerzo asumido por Adif,
el Ministerio de Fomento y la Comunidad Europea a travs
de la inversin de Fondos Europeos. Cabe resaltar a este

24

respecto que los estudios y proyectos de la nueva lnea, as


como la construccin de la plataforma de varios subtramos
han sido cofinanciados por Ayudas RTE-T (Red Transeuropea
de Transporte).
Dentro del Marco de Apoyo Comunitario 2000-2006, las
ayudas globales concedidas por la Unin Europea a la
nueva lnea de alta velocidad alcanzan la cifra de 575
millones de euros con cargo al Fondo de Cohesin, 125
millones de euros con cargo al Fondo Europeo de Desarrollo
Regional (FEDER), y 48 millones de euros con cargo a fondos
RTE-T.
Para el perodo 2007-2013, parte de la plataforma de la
lnea se cofinancia con 726 millones de euros procedentes
del Fondo de Cohesin, dentro del Programa Operativo
Fondo de Cohesin-FEDER 2007-2013. As mismo, el
suministro y montaje de va y las instalaciones van a ser
cofinanciados por el FEDER, a travs de los Programas
Operativos de Castilla-La Mancha 2007-2013 y Comunidad
Valenciana 2007-2013. Diversas actuaciones de alta
velocidad van a ser cofinanciadas tambin por el FEDER, a
travs del P.O. Murcia 2007-2013.
El Banco Europeo de Inversiones tambin participa en la
cofinanciacin de la lnea de alta velocidad, a travs de
operaciones de crdito a largo plazo.

Stations and urban integration

Estaciones e integracin urbana

Modern, functional, efficient and accessible stations


are the features that define the eight new high-speed
stations.
Four stations have been built in the cities of Cuenca,
Albacete, Requena-Utiel and Valencia, and the station
in Xtiva is being refurbished. All these terminals are
sized for the traffic expected, according to their sphere
of influence. The Albacete station was built under the
Vialia concept, where, in addition to the railway services
designed for high-speed stations, a centre has been
created that will promote leisure, commerce and culture
in this city in La Mancha.

Modernas estaciones, funcionales, accesibles y eficientes


son las caractersticas que definen a las ocho nuevas
estaciones de alta velocidad.
Cuatro estaciones han sido construidas en las ciudades
de: Cuenca, Albacete, Requena-Utiel, Valencia y se est
remodelando la de Xtiva. Todas las terminales estn
dimensionadas para el trfico previsto segn su rea de
influencia. La estacin de Albacete se ha construido bajo el
concepto Vialia, donde, adems de los servicios ferroviarios
diseados para estaciones de alta velocidad, se crea un
centro que dinamizar el ocio, comercio y la cultura en la
ciudad manchega.

25

IN A FONDO
DEPTH

The construction of
high-speed stations
is also scheduled
for Almansa,
Murcia, Alicante,
Elche and Villena
Est prevista
tambin la
construccin de
estaciones de
alta velocidad en
Almansa, Murcia,
Alicante, Elche y
Villena
In the city where the Turia flows, Adif has built the
Valencia station provided with all the constructive and
comfort parameters to host the clients from high-speed
trains. In addition, due to its conception (it will provide
service until the new Central Station is executed) it has
been built with materials that can be reused in the
future. The construction of high-speed stations is also
scheduled in Almansa, Murcia, Alicante, Elche
and Villena.

26

Achieving fast and competitive connections between


cities is one of the main objectives of high-speed, but
the integration of railway in a city through the railway
network and the new stations is not less important.
Tunnelling the tracks in the cities of Valencia, Alicante
and Murcia will facilitate the creation of a new green
area for these cities and the improvement of railway
traffic, not only for high-speed, but also for suburban
trains. A revolution in the cities urban planning. In
order to carry out this urban planning railway integration
companies have been established in which, besides Adif
and Renfe, the three administrations participate: The
Ministry of Public Works, the Autonomous Region and
the respective city halls.
In Valencia, railway projects entail tunnelling the railway
through the city, which will allow for the creation of a
Central Park, a new Central station next to the current
Valencia Nord and another two terminals for suburban
trains located in the transit tunnel, which will connect
high-speed and suburban trains with Castellon and the
Mediterranean Corridor.
The projects address a situation similar to that of the cities
of Alicante and Murcia, where the tracks will disappear
from the surface, in the future, to give way to new urban
areas and modern and accessible stations.
En la ciudad del Turia, Adif ha construido la estacin
de Valencia, que est dotada de todos los parmetros
constructivos y de confort para albergar los clientes de
los trenes de alta velocidad. Adems, por su concepcin
prestar servicio hasta que se ejecute la nueva Estacin
Central- ha sido levantada con materiales que en un
futuro pueden ser reutilizables.
Est prevista tambin la construccin de estaciones de
alta velocidad en Almansa, Murcia, Alicante, Elche y
Villena.
La conexin rpida y competitiva entre ciudades es uno
de los objetivos fundamentales de la alta velocidad, pero
no es menos importante la integracin del ferrocarril en

la ciudad a travs de las redes arteriales ferroviarias y las


nuevas estaciones.
El soterramiento de las vas en las ciudades de Valencia,
Alicante y Murcia va a posibilitar la creacin de un nuevo
pulmn verde para dichas ciudades y la mejora del trfico
ferroviario, no slo de la alta velocidad, sino tambin
de Cercanas. Una revolucin en los planes urbansticos
de las ciudades. Para llevar a cabo estas operaciones
urbansticas se han constituido sociedades de integracin
ferroviaria donde participan, adems de Adif y Renfe las
tres administraciones: Ministerio de Fomento, Comunidad
Autnoma y ayuntamientos respectivos.
En Valencia, la actuacin ferroviaria conlleva el
soterramiento del ferrocarril a su paso por la ciudad,
que permitir la creacin del Parque Central, una nueva
estacin Central a continuacin de la actual de Valencia
Nord y otras dos terminales para Cercanas situadas en
el tnel pasante, que conectar la alta velocidad y los
cercanas con Castelln y el Corredor Mediterrneo.
Los proyectos contemplan una situacin similar para
las ciudades de Alicante y Murcia, donde las vas
desaparecern de la superficie, en un futuro, para dar
paso a nuevas zonas urbanas y estaciones modernas y
accesibles.

27

IN A FONDO
DEPTH

28

Five stations
Cinco estaciones

The five stations on the Madrid-Valencia High Speed Line will be the
business card presented to the public. They all have the goal of providing
quality service following criteria of sustainability.
Las cinco estaciones de la Lnea de Alta Velocidad Madrid-Valencia sern la
tarjeta de presentacin ante los ciudadanos. Todas tienen como
objetivo dar un servicio de calidad, prestado con criterios de sostenibilidad.

Puerta de Atocha Station. Estacin de Puerta de Atocha.

28

Madrid-Puerta de Atocha
Madrid-Puerta de Atocha Station is currently undergoing
new extension works, which are divided into three
phases with an overall budget of 520 million Euros.
The main construction in the first phase is the arrivals
station, which was opened at the same time that the
Madrid-Cuenca-Albacete/Valencia High Speed Line
went into service. This means that, as in airports, train
passengers make use of two different spaces, as the
current station is reserved for departures while passengers
arriving in Madrid use the new station.
The structure of this new terminal, designed by architect
Rafael Moneo, is of steel and is crowned by large northfacing glass windows that allow light, but not direct
sunlight, to enter. The arrivals station has 15 High Speed
tracks (four of them newly built), distributed on eight
platforms, over which the lobby rises, with ceilings up to
20 metres high.
Thanks to the integrated development of the new Atocha
railway complex, the station will have the capacity in

The structure of this new terminal, designed


by architect Rafael Moneo, is of steel and is
crowned by large glass window
2025 to handle the transit of over 36 million passengers
a year, 2.25 times greater than its current capacity. The
extension being carried out in Atocha will not only permit
the stations rail capacity to be increased, but will also
enable improvements to its integration into the city and
to the services it provides. With this in view, the Plaza
del Embarcadero (Boarding Zone) has been remodelled to

offer a new access to taxi services, with a capacity of over


50 spaces, and a parking area for motorbikes, bicycles
and pass holders.
Improvements and a new method of distribution have
also been applied to the transport exchange area, in
order to increase its capacity and ease the transit of users.

Madrid-Puerta de Atocha
Actualmente, la estacin de Madrid-Puerta de Atocha
est inmersa en una nueva ampliacin que se divide
en tres fases y cuyo presupuesto global asciende a 520
millones de euros. La obra principal de la primera fase es
la nueva estacin de llegadas, que se inaugur al mismo
tiempo que se puso en servicio la Lnea de Alta Velocidad
Madrid-Cuenca-Albacete/Valencia. De esta forma, al
igual que ocurre en los aeropuertos, los viajeros del tren
disponen de dos espacios diferentes, ya que la estacin
existente se reserva a las salidas, mientras los viajeros
que llegan a Madrid lo hacen a travs de la nueva
estacin.

La estructura de esta nueva terminal,


diseada por el arquitecto Rafael Moneo,
es de acero y est coronada por grandes
ventanales de vidrio
La estructura de esta nueva terminal, diseada por el
arquitecto Rafael Moneo, es de acero y est coronada por
grandes ventanales de vidrio que miran hacia el norte, por
lo que dejan pasar la claridad, pero no el sol. La nueva
estacin de llegadas tiene 15 vas de alta velocidad
(cuatro de ellas de nueva construccin), repartidas en

The extension has an overall budget of 520 million Euros. La ampliacin tiene un presupuesto global de 520 millones de euros.

29

IN A FONDO
DEPTH

ocho andenes, sobre los que se levanta el vestbulo, con


techos que alcanzan hasta los 20 metros de altura.
Gracias al desarrollo ntegro del nuevo complejo
ferroviario de Atocha, la estacin estar capacitada en
2025 para acoger un trnsito de ms de 36 millones de
viajeros anuales, lo que significa multiplicar por 2,25 su
capacidad actual. La ampliacin desarrollada en Atocha
no slo permitir incrementar la capacidad ferroviaria
de la estacin, sino tambin mejorar su integracin en
la ciudad y los servicios que en ella se prestan. Con este
objetivo se ha remodelado la Plaza del Embarcadero,
permitiendo as un nuevo acceso para el servicio de taxis,
con una capacidad superior a 50 plazas, y una zona de
aparcamiento para motocicletas, bicicletas y abonados.
Tambin se ha llevado a cabo una mejora y nueva
distribucin del intercambiador de transportes con el
objetivo de incrementar su capacidad y facilitar el trnsito
de los usuarios por esta zona.

Cuenca Fernando Zbel


The Cuenca Fernando Zbel High Speed Station links railway
services with the finest facilities in terms of transport
infrastructure and services.
The passenger building at Cuenca Station is adapted to the
lines of the new High Speed railway stations. It is located
perpendicularly to the train lines and is on a single
floor, with an area of 3,625 square metres. It has two areas
for different uses. The first houses the lobby, the passenger
transit area and the enclosed boarding area.
The second area has the facilities related to the public and
the internal operations of the station: ticket sales, customer
service, cafe, left luggage, toilets, etc. Running along the
contact line between these two areas is an interior glass
faade.
The station has also been designed to be accessible, so
that disabled people can move about easily inside it and
complete accessibility is guaranteed to all areas open to

The extension of Puerta de Atocha improves the railway service and its integration into the city.
Puerta de Atocha mejora el servicio ferroviario y la integracin en la ciudad.

30

the public. Moreover, it has been designed using criteria


of sustainability, in line with Adifs commitment to society
and the environment. Accordingly, attention has been
given to concepts of energy saving and heat insulation,
which contribute to the rational use of necessary energy.
Outside, a public car park has been built with an area of
8,900 square metres in 25 parking sections.

Cuenca Fernando Zbel


La estacin de Alta Velocidad de Cuenca Fernando
Zbel vincula los servicios ferroviarios a las mejores
prestaciones en cuanto a la infraestructura y servicios de
transporte.
El edificio de viajeros de la estacin de Cuenca se adapta
a la nueva lnea de estaciones ferroviarias de alta
velocidad. Se sita perpendicularmente a las vas del
tren y se desarrolla nicamente en planta baja, con una
superficie de 3.625 metros cuadrados. Consta de dos
volmenes destinados a diferentes usos. En el primero,
se halla el vestbulo, la zona de trnsito de viajeros y la
zona acotada de embarque.
En el segundo, las instalaciones ligadas al pblico y al
funcionamiento interno de la estacin: venta de billetes,

atencin al cliente, cafetera, consigna, aseos, etc A lo


largo de la zona de contacto entre ambos volmenes se
abre una fachada interior formada por cristales.
Adems, la estacin se ha proyectado como un espacio
accesible, de forma que permite a las personas con
discapacidad un fcil desplazamiento por su interior y
garantiza la accesibilidad integral a todos los espacios
abiertos. Adems, ha sido diseada siguiendo criterios
de sostenibilidad, de acuerdo con el compromiso de Adif
con la sociedad y el medio ambiente. En este sentido,
se han tenido en cuenta conceptos relativos al ahorro
energtico y al aislamiento trmico, que contribuyen
al uso racional de la energa necesaria. En el exterior,
se ha construido un aparcamiento pblico con una
superficie de 8.900 metros cuadrados y 25 plazas de
estacionamiento.

The station has two spaces designed for different uses. La estacin consta de dos volmenes destinados a diferentes usos.

31

IN A FONDO
DEPTH

Requena-Utiel Station
The new Requena-Utiel Station is on the stretch of
High Speed Line between San Antonio de Requena and
Requena, in the municipality of Requena. It covers an
area of approximately 1,200 square metres, built on a
single floor that is 62 metres long, 20 metres wide, and
formed by 3 interconnected spaces of different heights.
The building has been designed to give disabled people
full access to all spaces open to the public. Moreover,
its construction has followed a model of sustainability,
meaning that it particularly committed to the
environment, minimizing environmental impact with a
coherent use of energy and natural resources.
To this end, criteria of energy efficiency, thermal
insulation and energy saving have been applied. The
station has thermal solar panels to produce hot water

and photovoltaic panels to receive solar energy and


transform it into electrical energy.
As for the buildings interior facilities, there are two
platforms with a usable length of 400 metres and
a width of 8 metres, plus a public car park for 250
vehicles.

There are two platforms with a usable length


of 400 metres and a width of 8 metres, plus
a public car park for 250 vehicles
On the stations grounds there are spaces for private
vehicles, arrival and departure of taxis and a bus
stop. There is also an area for parking motorbikes and
bicycles, and spaces exclusively for the vehicles of the
disabled.

Disabled people have full access to all spaces open to the public. El edificio es accesible para las personas con discapacidad.

32

1,200m

on a single floor

Estacin Requena-Utiel
La nueva estacin de Requena-Utiel se encuentra en
el tramo de la Lnea de Alta Velocidad comprendido
entre San Antonio de Requena y Requena, en el
trmino municipal de esta ltima localidad. Dispone
de una superficie de aproximadamente 1.200 metros
cuadrados, desarrollados en una sola planta de 62
metros de largo por 20 metros de ancho, y est formada
por 3 volmenes de diferentes alturas conectados entre
s. El edificio se ha proyectado de tal forma que permita
a las personas con algn tipo de discapacidad el acceso
integral a todos los espacios abiertos al pblico. Adems,
su construccin se ha realizado siguiendo un modelo de
sostenibilidad, lo que significa asumir un compromiso
especial de respeto con el medio ambiente y la
minimizacin del impacto ambiental, el uso coherente
de la energa y los recursos naturales.

Cuenta con dos andenes de 400 metros de


longitud til y ocho metros de anchura y un
aparcamiento pblico con capacidad para
250 vehculos
Para ello se han tenido en cuenta criterios de eficiencia
energtica, aislamiento trmico y ahorro energtico.
As, la estacin cuenta con paneles solares trmicos
para la produccin de agua caliente sanitaria y paneles
fotovoltaicos para la captacin de energa solar y su
transformacin en energa elctrica.
Por lo que se refiere a las instalaciones exteriores
al propio edificio, cuenta con dos andenes de 400
metros de longitud til y ocho metros de anchura y un
aparcamiento pblico con capacidad para 250 vehculos.
En el entorno de la estacin se ubican los espacios para
vehculos privados, llegadas y salidas de taxis y parada
de autobuses. Tambin tiene zona destinada a
estacionamiento de motocicletas, bicicletas y espacios
exclusivos para vehculos de personas con discapacidad.

The station has been built following energy efficiency criteria. La estacin
se ha construido con criterios de eficiencia energtica.

1.200 m2, en una sola planta

33

IN A FONDO
DEPTH

Vialia Albacete Los Llanos Station

The new Vialia Albacete Los Llanos High Speed


Station will mean the creation of over 300 jobs
in this city. The building design project consists
of the construction of a new building and the
modernization-adaptation of current facilities,
adapting them to the new uses required by the
impending arrival of High Speed trains to the city,
and the design of a full set of services for passengers
and visitors. It also includes methods aimed at the
sustainability of its facilities, applying measures
of energy efficiency (installation of photovoltaic
solar panels that capture solar energy and turn it
into electric power with an area of over 12,000
square metres, and with a capacity to generate
more than 105,000 kWh/year) and savings in water
consumption. The station will be accessible to
disabled people thanks to the installation of an
underpass and lifts.
The new terminal will be a modal transport centre,
providing services to a population of approximately
230,000 inhabitants and becoming a focal point for
socio-economic incentives.
The new building is conceived in the context of Vialia
Centres, in which railway services are offered along
with commercial and third party services, whilst
adopting the features of High Speed railway stations.
Its innovative concept and architectural features
mean that Vialia Albacete Los Llanos Station will be a
leading example for the future of railway stations in
Europe. The building has two floors. Of the stations
area of 21,000 square metres, approximately 13,000
pertains to the area suitable for commercial and
other uses, distributed among the 43 leisure and
commercial establishments in the station. The new
station will also have its own car park with capacity
for over 560 vehicles.
Vialia Albacete los Llanos modernises the previous station

34

Vialia estacin de Albacete Los Llanos


La nueva estacin de alta velocidad Vialia estacin de
Albacete Los Llanos supondr la creacin de ms de
300 puestos de trabajo en esta ciudad. El proyecto
consiste en la construccin de un nuevo edificio
y la modernizacin de las actuales instalaciones,
adaptndolas a los usos que requiere la llegada de
la alta velocidad, diseando una completa oferta
de servicios para los viajeros y visitantes. Asimismo,
incorpora actuaciones encaminadas a la sostenibilidad
de sus instalaciones, con aplicacin de medidas de
eficiencia energtica (instalacin de paneles solares
fotovoltaicos para la captacin de energa solar y su
transformacin en energa elctrica con una superficie
de ms de 12.000 m cuadrados capaz de generar ms
de 105.000 KW h/ao.) y para el ahorro en el consumo
de agua.
La estacin ser accesible para personas con
discapacidad gracias a la construccin de un paso
inferior e instalacin de ascensores.
La nueva terminal constituir un centro modal de
transporte que prestar servicio a una poblacin
aproximada de 230.000 habitantes, y se convertir en
un foco de dinamizacin socioeconmica.
El edificio se integra en el contexto de los centros Vialia,
en los que se conjugan los servicios ferroviarios con
otros usos terciarios y comerciales, a la vez que adopta
las caractersticas de las estaciones ferroviarias de alta
velocidad. Por su concepto innovador y caractersticas
arquitectnicas, Vialia estacin de Albacete Los Llanos
ser un referente europeo en materia de estaciones
ferroviarias. El edificio consta de dos plantas. De los
21.000 metros cuadrados de superficie de la estacin,
unos 13.000 metros cuadrados son susceptibles de
explotacin comercial y otros usos, repartidos entre
los 43 establecimientos de ocio y comercio con los
que contar la estacin. Adems dispondr de un
aparcamiento con ms de 560 plazas.
Vialia estacin de Albacete los Llanos moderniza la anterior estacin.

35

IN A FONDO
DEPTH

Valencia Joaqun Sorolla


The new Valencia Joaqun Sorolla Station will permit
the High Speed railway line to operate while building
works are in progress on the Access Channel and the
future Valencia Central Station.
Located close to the North Station, next to San Vicente
Mrtir Street, it has an intermodal connection with
the rest of the conventional gauge railway lines, buses
and roads.
Recyclable materials -zinc and polycarbonate- were
chosen for its construction. Moreover, its structure
has been built with metal components that can be
dismantled and then reassembled as shelters and
pergolas for other uses.
The design of the station building was also based on
criteria of sustainability, and energy-environmental
efficiency. This sustainable construction method
will ensure the environmental quality and energy
efficiency of the building during its life cycle, from
its design and construction phase through to the
maintenance and removal phases.
With this in mind, a solar orientation has been chosen
which reduces the calorific load and takes advantage
of prevailing winds to support the passive ventilation
system, as well as using insulation materials in the
facades and roofing to reduce loss of
heat in the winter and cold in the summer.
Moreover, for the facades that are more exposed to
solar radiation, integrated protection systems have
been designed in the station, such as the platform
coverings, which keep the common area cool and
create shade for the interior facades.
Similarly, the station also has a control system
that regulates lighting according to need, thus
decreasing energy consumption, as well as a Technical
Management System that enables adjustment to the
operating times of each installation and the detection
of possible problems.

36

A solar orientation
has been chosen
which reduces the
calorific load and
takes advantage
of prevailing winds
to support the
ventilation system
Se ha elegido
la orientacin
solar apropiada
para reducir la
carga calorfica
y aprovechar
los vientos
predominantes
para apoyar
al sistema de
ventilacin

Recyclable materials were chosen for its construction Se eligieron materiales reciclables para su construccin.

Valencia Joaqun Sorolla


La nueva estacin de Valencia Joaqun Sorolla permitir
la explotacin ferroviaria de la lnea de alta velocidad
durante las obras de construccin del Canal de Acceso y
de la futura Estacin Central de Valencia.
Situada cerca de la Estacin del Nord, junto a la calle de
San Vicente Mrtir, mantiene su conexin intermodal con
el resto de lneas ferroviarias de ancho convencional,
autobuses y red viaria.
Para su construccin se han elegido materiales
reciclables -zinc y policarbonato-. Adems, su estructura
se ha realizado con elementos metlicos con posibilidad
de desmontaje y posterior montaje, como marquesinas y
prgolas que pueden destinarse a otros usos.
El diseo del edificio de la estacin tambin se ha
apoyado en criterios de sostenibilidad, eficiencia
energtica y medioambiental. La edificacin sostenible
asegurar la calidad ambiental y la eficiencia energtica
del edificio durante todo su ciclo de vida, desde
su fase de diseo y construccin hasta su fase de
mantenimiento y desmontaje.
En este sentido, se ha elegido la orientacin solar
apropiada para reducir la carga calorfica y aprovechar

los vientos predominantes como apoyo al sistema de


ventilacin pasiva, as como la utilizacin de materiales
aislantes en fachadas y cubiertas que reducen la prdida
de calor en invierno y de fro en verano. Adems, para
las fachadas ms expuestas a la radiacin solar se han
ideado sistemas de proteccin integrados en la estacin,
como las cubiertas que forman los andenes, para
mantener fresco el espacio comn y producir sombra en
las fachadas interiores.
Asimismo, la estacin cuenta con un sistema de
control de la iluminacin que regula la luz en funcin
de las necesidades, lo que disminuye el consumo
energtico, as como un Sistema de Gestin Tcnica
que permite ajustar los perodos de funcionamiento
de cada una de las instalaciones y detectar posibles
problemas. Ana Daz.

The sustainable building method ensures environmental quality.


La edificacin sostenible asegura la calidad ambiental.

37

IN A FONDO
DEPTH

38

Employment and
sustainability
Empleo y sostenibilidad
Putting into service the high speed Madrid-Valencia
link will boost the economy and sustainability of every
Community where it is present. It will bring economic,
environmental and social gains, and will mean an
increase of 800,000 new customers for railways, with
3.6 million passengers transported in the first year.
The total economic impact of the construction of the
High Speed Madrid-Valencia Line over the first 6 years
of service stands at 22,506 million Euros, creating
about 242,000 jobs, according to a study carried out by
the Tomillo Economic Research Centre -by order of the
Spanish Ministry of Public Works- presented in Valencia
in October by the Minister of Public Works, Mr. Jos
Blanco. At the same time, over this period 2011-2016,
this line will generate 12,134 million Euros, 1,762
million more than the cost of construction.

38

La puesta en servicio de la conexin de alta velocidad


Madrid-Valencia implicar un impulso a la economa y
la sostenibilidad de todas las comunidades donde est
presente. Aportar beneficios de carcter econmico,
medioambiental y social, y supondr la captacin de
800.000 nuevos clientes para el ferrocarril y ms de
3.600.000 viajeros transportados en su primer ao.
El impacto econmico total de la construccin de la lnea
de alta velocidad MadridValencia en los primeros 6
aos de puesta en servicio se cifra en 22.506 millones
de euros y la generacin de cerca de 242.000 empleos,
segn se desprende del estudio realizado por el Centro
de Estudios Econmicos Tomillo, por encargo del
Ministerio de Fomento, que en octubre present en
Valencia el ministro, Jos Blanco. Al mismo tiempo, en
ese perodo 2011-2016, esta lnea generar 12.134

The total economic impact from the constuction over the first 6 years of service
stands at 22,506 million euro, creating about 242,000 jobs

millones de euros, lo que supone 1.762 millones ms de


lo que ha supuesto el impacto de la construccin.

Benefits arising from construction


These are some of the future benefits, but those
already produced by the investment itself have also
been important. At the moment, investment in the
construction of the Madrid-Castilla La ManchaAutonomous Community of Valencia-Region of Murcia
High Speed Line has come to 12.41 billion Euros, and
has created 262,433 jobs and a turnover of 25.98
billion Euros, an increase equivalent to 32 percent of the
employment generated in Madrid and Valencia in the
past decade. As for the 438 kilometres of the MadridValencia line, between 2004 and 2010, the Spanish
Ministry of Public Works -through Adif- has invested
6.6 billion Euros in its construction. This investment is
generating a turnover of over 10,372 million Euros, and
is equivalent to 19.6 percent of GDP in Valencia, in other
words, the sum of the GDP generated by the restaurant
sector, the wholesale and retail market and vehicle
sales and repair combined. Similarly, the construction
of the Madrid-Valencia corridor has created 105,720
direct and indirect jobs between 2004 and 2010, or 10
percent of total employment in Valencia.

The conclusion is that every Euro invested in the


construction of the new high speed line has generated
2.03 Euros in turnover, and for every direct job, 2.05
jobs in total have been created.

Beneficios derivados de la construccin


stos son parte de los beneficios de futuro, pero los
que ya ha producido la propia inversin tambin han
sido importantes. La inversin que se ha realizado,
hasta el momento, para la construccin de la Lnea de
Alta Velocidad Madrid-Castilla La Mancha-Comunidad
Valenciana-Regin de Murcia suma 12.410 millones
de euros, que han generado un empleo de 262.433
puestos de trabajo y un volumen de negocio de 25.980
millones de euros, un aumento que equivale al 32 por
ciento del empleo generado en Valencia y Madrid en la
ltima dcada. Por lo que se refiere a los 438 kilmetros
de la lnea Madrid-Valencia, entre 2004 y 2010, el
Ministerio de Fomento, a travs de Adif, ha invertido en
su construccin 6.600 millones de euros. Esta inversin
est generando un volumen de negocio que supera los
10.372 millones de euros, el equivalente al 19,6 por
ciento del PIB de Valencia, o lo que es lo mismo, la suma
del PIB que genera el sector de la restauracin, ms el
del comercio mayorista y minorista, y el de la venta y
reparacin de vehculos. Asimismo, la construccin del

El impacto econmico total de la construccin y los primeros 6 aos de puesta en


servicio ser de 22.506 millones de euros y la generacin de cerca de 242.000 empleos

39

IN A FONDO
DEPTH

corredor Madrid-Valencia ha creado 105.720 puestos de


trabajo directos e indirectos entre 2004 y 2010, cifra que
supone el 10 por ciento del empleo total de Valencia.
La conclusin es que, por cada euro que se ha invertido
en la construccin de esta nueva lnea de alta velocidad
se han generado 2,03 euros en trminos de volumen
de negocio, y por cada puesto de trabajo directo se han
creado 2,05 empleos totales.

The construction of the


line has created 105,720
direct and indirect jobs
between 2004 and
2010, or 10 percent of
total employment in
Valencia
La construccin de la
lnea ha creado 105.720
puestos de trabajo
directos e indirectos
entre 2004 y 2010, cifra
que supone el 10 por
ciento del empleo total
en Valencia

40

A change in how people travel


As always happens when a new high speed link begins
operation, this line will transform the way the public
travels and redistribute the market share of every form of
transport.
If before the operation of this line the modal distribution
for Madrid-Valencia was 72 percent for automobile, 13
percent for aircraft, 10 percent for trains and 5 percent
for buses, the forecast of the report made by the Tomillo
Economic Research Centre states that in the lines first
year of operation 3.6 million people will travel on it
and railways will come to represent 41.3 percent of the
market share, approaching the supremacy of the car,
which will remain at 48 percent, whilst aircraft will be
at 5.2 percent and, finally, buses at 5.5 percent. This
means that in the first year of the lines operation, four
out of every 10 journeys between Madrid and Valencia
will be made on the high speed line.
During these first 12 months of operation, over three
and a half million passengers will use the MadridValencia line, of which 81 percent will do so for business
purposes and 19 percent for leisure. The study considers
that these passengers will spend around 865 million
Euros in 2011, entailing a turnover of nearly 1.5 billion
Euros and the creation of over 21,800 jobs.
As for the distribution of spending, business passengers
who use the high speed line will spend 86 out of every
100 Euros on accommodation and restaurants, whereas
leisure passengers will spend 30 out of every 100 Euros
on leisure and cultural activities.
The changes in transport choice for travel to and from
these capital cities in favour of high speed rail will also
have important economic and social effects as, according
to the report, they will have a significant effect on
productivity from the saving of 21 million hours per year,
which, before the putting into service of the line, were
spent on journeys, equal in economic terms to 408.5
million Euros, or 8 percent of Valencias GDP.

3.6 million
Cambio de modelo de viaje
La lnea, como ocurre siempre que empieza a
funcionar una nueva conexin de alta velocidad,
contribuir a transformar la forma de viajar de los
ciudadanos y a redistribuir las cuotas de mercado
de cada modo.
Si antes de la entrada en funcionamiento de esta
lnea el reparto modal en la relacin MadridValencia era de un 72 por ciento para el automvil,
un 13 por ciento para el avin, el 10 por ciento
para el tren y el 5 por ciento para el autobs, las
proyecciones que recoge el informe del Centro
de Estudios Econmicos Tomillo, establecen que
en el primer ao de funcionamiento de la lnea
3.600.000 personas viajarn por ella y el ferrocarril
pasar a representar el 41,3 por ciento de la cuota
de mercado, aproximndose a la supremaca del
coche que mandendr el 48 por ciento, mientras
que el avin se situar en el 5,2 por ciento y,
finalmente, el autobs en el 5,5 por ciento. Esto
supone que, en el primer ao de servicio de la
lnea, cuatro de cada 10 desplazamientos entre
Madrid y Valencia se realizarn sobre la lnea de
alta velocidad.
Durante estos primeros 12 meses de
funcionamiento, ms de tres millones y medio de
viajeros utilizarn el Madrid-Valencia, de los cuales
el 81 por ciento lo har por motivos de negocio y el
19 por ocio. El estudio considera que estos viajeros
se gastarn en torno a los 865 millones de euros
en 2011, lo que supondr un volumen de negocio
de casi 1.500 millones de euros y la generacin de
ms de 21.800 puestos de trabajo.
En el reparto del gasto de los viajeros de negocios
que utilicen la lnea de alta velocidad, stos
dedicarn 86 euros de cada cien a alojamiento
y restauracin, mientras que en el caso de
los viajes de ocio, se invertirn 30 euros de

will travel on it in the first year of


operation

Efectos econmicos de
la construccin
Madrid-Levante
Inversin:

12.410 M.

Volumen de negocio generado:

Empleo:

25.980 M.

262.433 empleos

El incremento del volumen de negocio


equivale a:

22%

El
del crecimiento del PIB

de Valencia y Madrid en la
ltima dcada
El incremento del empleo equivale a:

El 32% del empleo generado


en Valencia y Madrid en la
ltima dcada

3.600.000 personas viajarn por la lnea en el primer ao

41

IN A FONDO
DEPTH

cada cien en actividades de ocio y cultura.


Estos cambios en la eleccin del modo de transporte
a favor de la alta velocidad, para viajar entre las
dos capitales, tendr tambin importantes efectos
econmicos y sociales, ya que segn detalla el
informe supondr un efecto notable sobre la
productividad derivado del ahorro de 21 millones
de horas anuales, que hasta la puesta en servicio
de la lnea se empleaban en desplazamientos,
lo que en trminos econmicos equivale a 408,5
millones de euros, el 8 por ciento del PIB de
Valencia.

Construction
economic effects of
Madrid-Levante line
Investment:

12,410 M.

Generated turnover:

Positive effect on the environment


The line will have a positive effect on the
environment because it will help to reduce
greenhouse gas emissions by preventing 842,000
tons of CO2 from being dumped into the
atmosphere by 2016, equal to six years of home
energy consumption for a city like Alicante. 3,400
GWh of electricity consumption will be saved,
reducing energy dependency by 10 percent,
calculated at 206 million Euros. Furthermore, a
decreased accident rate will mean a saving of 176
million Euros.

Efecto positivo sobre el medio ambiente


La lnea tendr un importante efecto positivo sobre
el medio ambiente, ya que contribuir a reducir las
emisiones de gases de efecto invernadero al evitar
el vertido a la atmsfera de 842.000 toneladas de
CO2 hasta 2016, equivalente al consumo energtico
en seis aos de los hogares de una ciudad con
una poblacin como la de Alicante. Se ahorrarn
3.400 GWh en el consumo elctrico, consiguiendo
una reduccin del 10 por ciento de dependencia
energtica calculada en 206 millones de euros.
Adems, el ndice de siniestralidad permitir
ahorrar 176 millones de euros.

42

Employment:

25,980 M.

262,433 jobs

The turnover increase is equivalent to:

22%

of GDP increase in Valencia and


Madrid in the last decade
The increase in employment is
equivalent to:

32%
of the generated
employment in Valencia and
Madrid in the last decade

High speed replaces 25% of journeys by car, 55% of the journeys by airplane and 5%
of the journeys by bus

Travel modes before and after HSL


Modos de viajar antes y despus de la lnea

TrAFFIC PER TRANSPORT MODE BEFORE HIGH SPEED

TrAFFIC PER TRANSPORT MODE WITH HIGH SPEED

TRFICO POR MODO DE TRANSPORTE


ANTES DE LA ALTA VELOCIDAD

TRFICO POR MODO DE TRANSPORTE CON ALTA VELOCIDAD

Avin 13% Plane


Autobs 5% Bus

Tren 10% Train

Avin 5,2% Plane


Autobs 5,5% Bus

AVE 41,3%

Coche 72% Car

Coche 48% Car

La alta velocidad sustituye un 25% de viajes en coche, un 55% de viajes en avin y un


5% de viajes en autobs

43

IN A FONDO
DEPTH

44

The Contreras
Viaduct
Viaducto de Contreras
To mans contribution of beautiful design and
engineering excellence, Nature has added
an exceptional scenic location for the Contreras
viaduct, for it lies beside the valley gorges of the
Cabriel River, an area in which Adif has gone to
exceptional lengths to respect the environment by
carrying out comprehensive restoration in specially
protected environmental surroundings.
Therefore, construction projects had to bear in
mind the existing environmental corridor, and
construction was adapted to the nesting periods of
the birds.

in lengtht
longitud
44

A lo que el hombre le dio, una gran belleza de diseo


y una excelente ingeniera, al viaducto de Contreras
hay que aadirle lo que le aport la Naturaleza, un
excepcional emplazamiento paisajstico, prximo a
las hoces del valle del ro Cabriel, una zona sobre la
que Adif ha tomado excepcionales medidas de respeto
medioambiental, realizando una restauracin integral,
dentro de un entorno ambiental especialmente
protegido, por lo que los proyectos constructivos han
debido tener en cuenta los corredores medioambientales
existentes, y la ejecucin de las obras se ha adaptado a
los perodos de nidificacin de las aves.

587.2m

The Contreras Viaduct, an example of engineering at the service of


environmental protection

1 The viaduct is simultaneously

executed with a half-arch from


each side of the Contreras reservoir.
This technique involves building
the arch first, on which the deck
will be supported.
El viaducto se ejecuta
simultneamente por un semiarco
desde cada orilla del embalse
de Contreras. La tcnica aplicada
implica construir antes el arco
sobre el que despus se apoyar el
tablero.

2The first two 43-metres sections


make up the foundation of each
half-arch and they are made
by way of porticoed centering,
using fixed formwork filled in 24
stages with heavy-duty reinforced
concrete.
Los dos primeros tramos de 43m,
constituyen la base de cada
semiarco y se realizan mediante
cimbra porticada, utilizando
encofrado fijo y relleno en 24
fases de hormign armado de alta
resistencia.

3 The other half-arches, made

up of 47 voussoirs, are built by


successive cantilevers with 3 m
sliding formwork and are held by
a provisional cable-stayed system
made up of active steel cables,
protected and anchored to the top
of a metal structure.

Los otros semiarcos, formados


por 47 dovelas, se hacen por
voladizos sucesivos con encofrados
deslizantes de 3 m, y se sustentan
por un sistema de atirantado
provisional formado por cables de
acero activo, monoprotegidos y
anclados a la parte superior de una
estructura metlica.

4 Once the arch was closed and

put under load, the provisional


cable-stayed system was removed,
and the remaining five piles and
the upper concrete deck were
settled on it.
Una vez cerrado el arco y puesto
.en carga, se retir el sistema
de atirantado provisional y se
asentaron sobre l las cinco pilas
restantes y el tablero superior de
hormign.

El viaducto de Contreras es un ejemplo de ingeniera al servicio


de la proteccin medioambiental

45

IN A FONDO
DEPTH

CANTILEVERS
The half-arches were built by
successive cantilevers with sliding
formwork.

VOLADIZOS
Los semiarcos se hicieron por
voladizos sucesivos con
enconfrados deslizantes.

Environmental protection has been


one of the maxims that have imbued
the construction of this infrastructure
Proteccin medioambiental ha sido
uno de los principios que ha imbuido
la construccin de esta infraestructura

FINISHED VIADUCT

The Contreras Viaduct was the largest concrete arch in the European railway network up to very recently, with a
span of 261 metres, and is one of the most outstanding elements on the Madrid-Valencia line

46

overhead height
altura libre
THE HEIGHT
vertical clearance
of this viaduct is 37
metres.
LA ALTURA
La altura libre
alcanzada en este
viaducto ha sido de
37 metros.

37m
METAL STRUCTURE
The provisional cablestayed system was
anchored to the top
of the metal structure,
also provisional.

ESTRUCTURA METLICA
El sistema de
atirantado provisional
iba anclado a la
parte superior de una
estructura metlica,
tambin provisional.

At a length of 587.2 metres and with a platform


width of 14 metres on which an international
double gauge high-speed track has been installed,
its outstanding nature resides both in its stylised
design, which favours integration into the
environment, and in the construction technique
applied. The Contreras viaduct is flanked by the
western exit of the Rabo de la Sartn tunnel on
one side and by the Cuesta Negra viaduct on the
other.
Con una longitud de 587,2 metros y una anchura de
plataforma de 14 metros sobre la que se ha instalado la
doble va de alta velocidad de ancho internacional, su
singularidad reside tanto en su diseo estilizado, que
favorece su integracin en el entorno, como en la tcnica
constructiva aplicada. El viaducto de Contreras est
flanqueado, por un lado por la salida de la boca oeste
del tnel del Rabo de la Sartn, y por otro, por el
viaducto de la Cuesta Negra.

VIADUCTO TERMINADO...

El viaducto de Contreras ha sido el mayor arco ferroviario de hormign de Europa hasta fechas recientes, con 261 m de luz,
y es uno de los elementos ms singulares de la lnea entre Madrid y Valencia

47

IN A FONDO
DEPTH

48

Outstanding
elements
Elementos singulares
Geographic, orographic and environmental difficulties
need to be overcome in order to break new ground.
This puts the spotlight on the construction expertise,
professionalism and capability of the people involved
in civil works. Our geography is full of these remarkable
construction elements, some of which coexist on the
Madrid-Castilla La Mancha-Autonomous Community of
Valencia-Region of Murcia High Speed Line.
Among the best known elements on this line is the
Regajal Tunnel. Located on the Aranjuez-Ontgola
section, it is 2,437 metres long. Its construction was a
true technical challenge and entailed an exceptional
environmental protection operation, perhaps the most
outstanding on this line. With a demanding design and
technical peculiarities applied solely in this case, this a

48

tunnel has a 1.6 -metre thick inverted arch pile-driven


anda 1-metre coating. Among other technicalities,
its frame is not metal but fibreglass to avoid harming
the saline earth. It is distinguished by the excavation
method chosen and the strict environmental integration
methods employed.
The tunnel was designed to protect a butterfly vivarium
and to benefit the flora of the area, situated near Mar
de Ontgola, a wetland in the El Regajal Nature Reserve
(Toledo).

Para abrir caminos hay que superar dificultades


geogrficas, orogrficas y medioambientales que ponen
de manifiesto la pericia constructiva, profesionalidad y
capacidad de quienes participan en la obra civil. Nuestra

The Contreras viaduct (587.2 m) consists of a 14.2 metre wide deck and
12 spaces of varied lengths

geografa est llena de estos elementos constructivos


destacados, y en la Lnea de Alta Velocidad MadridCastilla La Mancha-Comunidad Valenciana-Regin de
Murcia coexisten algunos importantes.
Entre los elementos ms conocidos de esta lnea est
el Tnel del Regajal. Situado en el tramo AranjuezOntgola, tiene una longitud de 2.437 m. Su
construccin ha supuesto un autntico desafo tcnico y
una singular operacin de proteccin medioambiental,
tal vez la ms destacada de toda la lnea. Con un diseo
exigente y unas peculiaridades tcnicas aplicadas

nicamente para este caso, se trata de un tnel con


contrabveda de 1,6 m de espesor pilotada hasta suelo
firme y de 1 m de revestimiento. Entre otros detalles, su
armadura no es metlica, sino de fibra de vidrio para
evitar la agresin al suelo salino.
El mtodo de excavacin seleccionado y las estrictas
medidas de integracin ambiental lo singularizan. El
tnel se ha diseado para proteger un mariposario
natural y favorecer la flora endmica de la zona, ubicada
en las cercanas del conocido Mar de Ontgola, un
humedal de la Reserva Natural de El Regajal (Toledo).

El Viaducto de Contreras (587,2 m) est formado por un tablero de


14,2 m de anchura y 12 vanos de longitud variable

49

IN A FONDO
DEPTH

The line displays the greatest respect for the landscape. La lnea respeta el paisaje al mximo.

Engineering at the service of the environment


The section between the Contreras Reservoir and
Villargordo del Cabriel, flanked by the provincial
borders of Cuenca and Valencia, is an example of large
constructions that display the greatest of respect for the
landscape.
This is an emblematic section of great technical difficulty
and it was extremely demanding due to the orography
and the proximity of the A3 Madrid-Valencia motorway.
There is a 6.5 km section with three tunnels and three
viaducts designed to minimise any alteration of the
mountainous environment that surrounds the Contreras
Reservoir. The Hoya de Roda Tunnel (1,997 m) has a free
85 m2 section, excavated by a mechanical processes
based on hammer drills, in earth that combines a
predominance of clays and limestone with gravel and

50

sandstone. The Rabo de la Sartn Tunnel (375.9 m) was


determined by the proximity of the A-3 motorway and
it was excavated mechanically. It has a 100 m2 free
section, whereas for the Umbra de los Molinos Tunnel
(1,522 m), with an 85 m2 free section, mechanical
means were used in its excavation, along with the socalled Austrian advance and destroy system.
The construction process paid special attention to
protected species that may have been inhabiting the
site, such as the golden eagle, Bonellis eagle, the
eagle owl and the peregrine falcon. During construction
a team of biologists identified pairs of birds of prey
affected by the proximity of the works and monitored
them. From March to June no clearances, blasting
or earthworks were carried out and night work was
avoided. As in other sections, sound level study and

monitoring was carried out in the area in order to adapt


the construction of the section to the specifications of
the analysis carried out, with the aim of establishing
exclusion polygons as well as proposing options and
recommendations when executing the works.
Hydrological and water quality systems deserve special
protection. With this in mind, the execution of the
Contreras and Istmo viaducts was designed with the
pushed slab or self-bearing centring system, in order not
to affect the reservoirs waters.

Ingeniera al servicio del medio ambiente


El tramo entre el Embalse de Contreras-Villargordo del
Cabriel, situado entre los lmites de las provincias de
Cuenca y Valencia, constituye un ejemplo de grandes
construcciones con el mximo respeto por el paisaje.
Se trata de un tramo emblemtico de enorme dificultad
tcnica y mxima exigencia debido a la orografa del
terreno y la proximidad de la autova A-3 MadridValencia. En una longitud de 6,5 km cuenta con tres
tneles y tres viaductos diseados para minimizar
la alteracin en el entorno montaoso que rodea el
pantano de Contreras. El Tnel de la Hoya de Roda
(1.997 m): tiene una seccin libre de 85 m cuadrados,
excavada mediante procedimientos mecnicos basados
en martillos picadores, sobre terrenos que combinan el
predominio de arcillas y calizas con gravas y areniscas.
El Tnel del Rabo de la Sartn (375,9 m): condicionado

por la proximidad de la autova A-3, se ha excavado


por medios mecnicos. Tiene una seccin libre de 100
m cuadrados, mientras que el Tnel de la Umbra de
los Molinos (1.522 m): con una seccin libre de 85 m
cuadrados, en su excavacin se han utilizado medios
mecnicos en combinacin con el denominado sistema
austriaco de avance y destroza.
El proceso constructivo ha prestado especial atencin
a las especies protegidas que pueden habitar en la
zona de las obras, como el guila real, guila azorperdicera, bho real y halcn peregrino. Paralelamente
a los trabajos, un equipo de bilogos ha identificado
las parejas de rapaces afectadas por la proximidad de
la obra y realizado su seguimiento. Durante los meses
de marzo a junio no se realizaron despejes, desbroces,
voladuras ni movimientos de tierras y se evitaron los
trabajos nocturnos. Al igual que en otros tramos, se
ha realizado un estudio y seguimiento de sonometra
(afeccin de ruidos) de la zona para adaptar la
construccin del tramo a las especificaciones del anlisis
efectuado con el fin de establecer polgonos de exclusin
y proponer alternativas y recomendaciones a la hora de
ejecutar los trabajos.
Especial proteccin merece el sistema hidrolgico y
de calidad de las aguas. Con tal fin, se ha diseado la
ejecucin de los viaductos de Contreras e Istmo con el
sistema de losa empujada o cimbra autoportante, para
no afectar la zona de aguas del embalse.

51

IN A FONDO
DEPTH

Splendid viaducts

Esplndidos viaductos

Viaducts are unique for their beauty, respect for the


environment and construction techniques. This is
the case with the Cuesta Negra, Istmo and Contreras
viaducts. The Cuesta Negra viaduct (220 m) comprises
six 30-40 m spaces. It was built with a 14-metre wide
concrete deck and a 2.6-metre deep box girder. The
piers are 13 to 19.5 metres high. The Istmo viaducts
(830 m) deck consists of a box girder crowned with a
concrete slab.
The Contreras viaduct (587.2 m) consists of a 14.2 metre
wide deck and 12 spaces of varied lengths: 36.2 m at
the sides and 43.5 m at the centre. The real construction
difficulty lay in the execution of the arch (a European
record until recently for the largest concrete railway arch,
with a 261 metre span) on which 6 piers rest and whose
maximum height reaches 37 m.

Los viaductos son punto y aparte por su belleza, respeto


al entorno y tcnicas constructivas. Son el viaducto de la
Cuesta Negra, el del Istmo y el de Contreras.
El Viaducto de la Cuesta Negra (220 m) est compuesto
por seis vanos de entre 30 y 40 m. Ha sido realizado en
tablero de hormign de 14 m de anchura y viga cajn de
2,6 m de canto. Las pilas tienen una altura que va de los
13 a los 19,5 m. El tablero del Viaducto del Istmo (830
m) est compuesto por una viga de cajn coronada por
una losa de hormign. El Viaducto de Contreras (587,2 m)
est formado por un tablero de 14,2 m de anchura y 12
vanos de longitud variable: 36,2 m en los extremos y 43,5
m en los centrales. La verdadera complicacin de la obra
ha estribado en la ejecucin del arco (rcord europeo de
mayor arco ferroviario de hormign hasta fechas recientes
con 261 m de luz) sobre el que descansan 6 pilas y cuya
altura mxima alcanza los 37 m.

Seven tunnel boring world records were beaten during the execution
of the Cabrera tunnel

52

Seven world records


Seven tunnel boring excavation world records were
beaten during the execution of the Cabrera tunnel,
located on the Siete Aguas-Buol (Valencia) subsection.
It is the longest on the line, measuring 7,250 m. It
consists of two circular tubes with an interior diameter
of 8.75 m, excavated from rocky carbonate material. In
about a 10-month period the world record for daily
tunnel boring progress was beaten seven times, the
record being established at 92.8 metres excavated and
58 concrete rings placed. A 204-metre 2,700-tonne
tunnel boring machine (TBM) was used during its
perforation. Its maximum advance capacity was 1.6
metres every 20 minutes. Progress is made with the
protection of a shield that secures the structure until the
interior coating of the tunnel is put in place, this done
simultaneous to excavation.
In order to protect the natural environment, the slope
planned in the basic project was modified, only one
tunnel being made and circumventing the necessity of
building a viaduct over the Monedi ravine. In addition,
the work pace was adapted to the birds nesting periods
and the construction techniques were exclusively
designed to minimise impact.

Siete rcords mundiales


Siete rcords mundiales de excavacin mediante
tuneladora son los que alcanz durante su ejecucin
el Tnel de La Cabrera, situado en el subtramo Siete
Aguas-Buol (Valencia), es el ms largo de la lnea con
7.250 m. Est compuesto por dos tubos circulares de
8,75 m de dimetro interior, excavados en materiales
rocosos carbonatados. En el plazo de aproximadamente
10 meses de excavacin, se bati siete veces el rcord
mundial de avance de perforacin diaria mediante
tuneladora hasta establecerlo en 92,8 m excavados y 58
anillos de hormign colocados.
En su perforacin se utiliz una tuneladora TBM, de

204 m y un peso de 2.700 tn. Su capacidad mxima


de avance fue de 1,60 m cada 20 minutos. El avance
se produce mediante la proteccin de un escudo
que asegura la estructura hasta la colocacin del
revestimiento interior del tnel, operacin que se realiza
de modo simultneo a la excavacin.
Con objeto de proteger el entorno natural, se ha
modificado la rasante prevista en el proyecto bsico,
ejecutando un solo tnel y evitando la construccinde
un viaducto sobre el barranco de Monedi. Adems, los
ritmos de ejecucin de las obras se han adaptado a
los perodos de nidificacin de las aves y las tcnicas
de construccin se han pensado exclusivamente para
minimizar impactos.

The real construction difficulty lay in the execution of the arch.

La verdadera complicacin de la obra ha estribado en la ejecucin del arco.

Siete rcords mundiales de excavacin mediante tuneladora son los


que alcanz durante su ejecucin el Tnel de La Cabrera

53

IN A FONDO
DEPTH

54

The heritage of
everyone for the
building of tomorrow
Patrimonio de todos para construir el futuro
Preserving our countrys environmental and cultural heritage is a duty to which Adif pays special attention and allocates
a large amount of resources. The characteristics of the Madrid-Castilla La Mancha-Autonomous Community of ValenciaRegion of Murcia High Speed Line, which runs through natural settings of great value, as well as the discovery of
valuable archaeological sites on the lines route, make this corridor a perfect example of the companys activity in this
field.
Preservar el patrimonio cultural y medioambiental de nuestro pas es una tarea a la que Adif dedica especial
atencin y numerosos recursos. Las caractersticas de la Lnea de Alta Velocidad Madrid-Castilla la ManchaComunidad Valenciana-Regin de Murcia, que discurre por algunos parajes naturales de elevado valor, y el
hallazgo de valiosos yacimientos arqueolgicos en su traza, convierten este corredor en un paradigma de la
actividad de la empresa en este campo.
Adif works with dedication in order to make railways a
green means of transport, and in the case of MadridValencia High Speed Line, its environmental protection
actions have amounted to about 12 percent of line costs.
In total, up to the end of 2009, 867 million Euro had
been invested in environmental protection, including
31 million designated for archaeological operations. The
Environmental Impact Statement (EIS) is the result of
an administrative procedure that analyses and chooses

54

the most appropriate alternative from an environmental


point of view. It sets out the guidelines, according to the
ruling of the Spanish Environment and Rural and Marine
Affairs Ministry, that guarantee proper protection of the
environment.
In Adif, the Quality and Environment Board is responsible
for the overall management of the process, including
dialogue with authorized environmental bodies both at
a national and autonomous regional level, as well as

There are many examples of how the design of the high speed line
project has been at the service of environment

for guaranteeing compliance with EIS through a team of


works environmental managers, which supervises the
progress of the Environmental Monitoring Program
Adif trabaja con dedicacin para que el ferrocarril sea
un medio de transporte verde, y en el caso de la
Lnea de Alta Velocidad Madrid-Valencia, su actuacin
en proteccin medioambiental ha supuesto en torno
al 12 por ciento del coste de la lnea. En total, hasta
finales de 2009 se haban invertido 867 millones
de euros en proteccin ambiental, incluyendo 31
millones destinados a intervenciones arqueolgicas. La
Declaracin de Impacto Ambiental (DIA) es el resultado
de un procedimiento administrativo en el que se realiza
el anlisis y la eleccin de la alternativa ms adecuada
desde el punto de vista ambiental. Ella marca las
directrices, de acuerdo con el dictamen del Ministerio de
Medio Ambiente y Medio Rural y Marino, para asegurar la
correcta proteccin del entorno.

The supports and batteries of viaducts over the Jcar, Valdemembra and
Tajo rivers are designed to respect bank vegetation. Los estribos y pilas de
los viaductos del Jcar, Valdemembra y Tajo tienen por objetivo respetar
la vegetacin existente.

En Adif, es la Direccin de Calidad y Medio Ambiente la


responsable de la gestin integral de todo el proceso,
incluida la interlocucin con los organismos ambientales
competentes tanto estatales, como autonmicos, y
de asegurar el cumplimiento de la DIA a travs de un
equipo de directores ambientales de obra que supervisa
el desarrollo del Programa de Vigilancia Ambiental.

Environmental Protection
On the other hand, any action by Adif in relation to
environmental protection is carried out in collaboration
with the corresponding controlling body of the
autonomous region where this takes place.
In the case of Madrid-Valencia Line, the design and
execution of some of the most outstanding elements of
the infrastructure have satisfied the need to avoid
affecting environments of particular relevance, in
addition to the other measures of general application.
Of these actions one may point out those aimed at the
protection of fauna and flora, air pollution (for example,
track irrigation to prevent rising dust) and noise
pollution (daytime transport of material near towns,
installation of acoustic panels, etc).
Furthermore, for the protection of flora and fauna,
crossings have been built so that the infrastructure is
not a hindrance to the movement of animals. Up to
December 2009, 350 fauna crossings for small and
medium size animals, and large mammals such as deer
or wild boar, were installed along the line.
As for flora, environmental restoration is carried out,
when necessary, after the platform is completed. In
this phase, re-vegetation, the recovery of paths and
livestock trails, the restoration of controlled dumps,
and so forth, may be required. This gives one an idea of
the size of the task and the extension of the replanted
spaces up to the end of 2009, which all together
comes to over 9.3 million square metres. Regarding the
specially planned structures for the safeguarding of the

Existen muchos ejemplos de cmo el diseo de la lnea de alta


velocidad se ha puesto al servicio del medio ambiente

55

IN A FONDO
DEPTH

environment, the case of El Regajal tunnel is one of the


most significant.
There, construction procedures (tunnel in mine) have
enabled environmental conservation in the El RegajalMar de Ontgola Nature Reserve, a setting of great
ecological value and home to several species of seriously
threatened butterflies. Furthermore, as with any area
of particular environmental significance, the pace of
construction has been adapted to the biological cycles
of fauna with the so-called biological halts. This is also
the case with the viaduct in Contreras, at the gorges of
the Cabriel River, where the progress of construction
respected nesting periods and building techniques
were aimed at minimising impact.
There are other examples of how the design of the
high speed line is at the service of the environment.
The supports and batteries of viaducts over the Jcar,
Valdemembra and Tajo rivers are designed to respect
bank vegetation. Furthermore, screens were installed
all along the first of these to prevent the collision
of birds with trains, and the Los Cubillos tunnel, on
the Fuentes-Monteagudo de las Salinas section, was
excavated in order to respect an important mixed forest
of gall-oak, savin, juniper, Pyrenean oak, and pine.

Proteccin medioambiental
Por otra parte, cualquier actuacin de Adif relacionada
con la proteccin del medio ambiente se realiza en
colaboracin con el rgano de control correspondiente
de la comunidad autnoma en la que se desarrolla.
En el caso de la lnea Madrid-Valencia, el diseo
y la ejecucin de algunos de los elementos ms
destacados de la infraestructura ha respondido a la
necesidad de evitar afecciones a estos entornos de
especial relevancia, lo cual se suma a otras medidas de
aplicacin generalizada. Entre estas acciones pueden
destacarse las destinadas a la proteccin de la fauna
y la flora; de la atmsfera (por ejemplo, el riego de
caminos para evitar el levantamiento de polvo) y del

ambiente acstico (transporte diurno de materiales


cerca de poblaciones, instalacin de pantallas acsticas,
etc). Adems, para la proteccin de la flora y la fauna se
construyen pasos que impiden que la infraestructura sea
una barrera para los animales en sus desplazamientos.
Hasta diciembre de 2009, se haban instalado 350
pasos de fauna para animales de pequeo y mediano
tamao y para grandes mamferos como ciervos o
jabales a lo largo de la lnea.
En cuanto a la flora, a la finalizacin de las obras de
plataforma se lleva a cabo la restauracin ambiental
del entorno donde sea necesario. En esta fase caben
trabajos como la revegetacin, reposicin de caminos y
vas ganaderas, restauracin de vertederos controlados,
etc. Da idea de la magnitud de la tarea la extensin de
los espacios revegetados hasta final de 2009, que juntos
son ms de 9,3 millones de metros cuadrados. En el
captulo de las estructuras especialmente proyectadas
para salvaguardar el medio ambiente, el caso del tnel
de El Regajal es uno de los ms significativos.
En l, los procedimientos constructivos (tnel en mina)
han permitido preservar el entorno de la Reserva
Natural de El Regajal-Mar de Ontgola, un paraje de gran
valor ecolgico en el que habitan varias especies de
mariposa muy amenazadas. Adems, como en cualquier
otro lugar de especial relevancia medioambiental, el
ritmo de las obras se ha adaptado a los ciclos biolgicos
de la fauna con las denominadas paradas biolgicas. Es
tambin el caso del viaducto de Contreras, en las hoces
del ro Cabriel, donde el desarrollo de las obras respet
los perodos de nidificacin de las aves y las tcnicas de
construccin se pensaron para minimizar los impactos.
Hay otros ejemplos de cmo el diseo de la lnea de alta
velocidad se ha puesto al servicio del medio ambiente.
As, los estribos y las pilas de los viaductos sobre los ros
Jcar, Valdemembra y Tajo tienen como objetivo respetar
la vegetacin de ribera. Adems, en el primero se han
instalado pantallas en toda su longitud para evitar la

The paleontological site at Lo Hueco in Cuenca is one of the most


important of its kind in Western Europe

56

The presence of archaeologists during construction guarantees proper treatment. La presencia de arquelogos durante la ejecucin de las obras permite
garantizar el adecuado tratamiento.

colisin de aves con los trenes, y el tnel de los Cubillos,


en el tramo Fuentes-Monteagudo de las Salinas, se ha
excavado para respetar un importante bosque mixto de
quejigo, sabina, enebro, melojo y pino.

Cultural heritage
For Adif, environmental protection is not limited to
the natural environment, it also includes areas of
archaeological and paleontological value. In order
to guarantee their protection, the law states that, in
general, the presence of experts is necessary during
construction in order to detect and, in such cases,
research and protect any remains that may appear.
In the case of the Madrid-Valencia High Speed Line, the
design and execution of some of the most outstanding
elements in the infrastructure fulfils the need to avoid
affecting these environments of special importance,
in addition to further measures of a general nature,
such as those aimed at protecting fauna, flora and the
atmosphere.
Sometimes, archaeological charts have an inventory of
archaeological sites and it is easier and more predictable
to plan archaeological works. Nevertheless, on occasion,

works carried out by Adif have brought to light remains


of great value, decisively contributing to the progress of
scientific research.
In this sense, of particular significance is the
paleontological site in Lo Hueco, discovered by chance
during construction of the High Speed Madrid-Valencia
platform. Located in the municipal township of Fuentes
(Cuenca), it is one of the most important of its kind in
Western Europe.
Much of the land through which the new high
speed line heading for Levante runs is very rich in
archaeological sites, and that has enabled Adif to make
an important contribution to their study, recovery and
the appreciation of their value, in coordination with
autonomous community authorities on this issue,
an added value to the benefits of putting the new
infrastructure into service.

Patrimonio cultural
Para Adif, la proteccin del medio ambiente no se
limita al entorno natural, sino que incluye tambin los
espacios con valor arqueolgico o paleontolgico. Para
asegurar su proteccin, la ley establece, con carcter
general, que es necesaria la presencia de especialistas

El yacimiento paleontolgico de Lo Hueco en Cuenca es uno de los ms


importantes de Europa occidental en su gnero

57

IN A FONDO
DEPTH

durante la ejecucin de las obras para detectar y, en


su caso, estudiar y proteger los restos que pudieran
aparecer. En el caso de la Lnea de Alta Velocidad
Madrid-Valencia, el diseo y la ejecucin de algunos
de los elementos ms destacados de la infraestructura
responde a la necesidad de evitar afecciones a estos
entornos de especial relevancia, lo cual se suma a otras
medidas de aplicacin generalizada como las destinadas
a la proteccin de la fauna y la flora y de la atmsfera.
A veces, las cartas arqueolgicas tienen inventariados
los yacimientos y es fcil y ms previsible planificar los
trabajos arqueolgicos. Sin embargo, en otras ocasiones,
las obras ejecutadas por Adif han permitido sacar a la
luz restos de gran valor, contribuyendo decisivamente al
progreso de la investigacin cientfica.
En este sentido, es especialmente significativo el
descubrimiento del yacimiento paleontolgico de Lo
Hueco, que se produjo de manera fortuita durante
las obras de plataforma de la Lnea de Alta Velocidad
Madrid-Valencia. Situado en el trmino municipal de
Fuentes (Cuenca), es uno de los ms importantes de

Europa occidental en su gnero.


Muchos de los territorios atravesados por la nueva
lnea de alta velocidad hacia Levante son muy ricos
en yacimientos arqueolgicos, lo que ha permitido a
Adif realizar una importante contribucin a su estudio,
recuperacin y puesta en valor, en coordinacin con
los organismos autonmicos con competencias en la
materia, como valor aadido a los beneficios derivados
de la puesta en marcha de la nueva infraestructura.

Archaeological and paleontological sites


The presence of archaeologists during construction
guarantees the proper treatment of any remains of
historical interest found during the process of ground
removal, this normally linked to platform construction.
Up to the end of 2009, 221 archaeological operations
were carried out along the line, of which 58 were in
sites of medium or highly significant importance and
spanned every period of history. The most frequent
dating of the researched enclaves corresponds to the
Bronze Age (its zenith was around year 1200 BC) and

Over 80 palaeontologists worked at Lo Hueco. Ms de 80 paleontlogos han trabajado en Lo Hueco.

Gracias a los trabajos de perforacin del tnel de Horcajada, se hall la


mina romana de lapis specularis

58

the Iron Age (including Pre-Roman towns between the


6th century BC and the arrival of the Romans), followed
by Roman era sites (from the 1st Century BC to the 5th
century AD).

Yacimientos arqueolgicos y paleontolgicos


La presencia de arquelogos durante la ejecucin de las
obras permite garantizar el adecuado tratamiento de
cualquier resto de inters histrico hallado durante los
procesos de remocin de tierras, normalmente asociados
a la construccin de la plataforma.
Hasta finales de 2009, se realizaron 221 actuaciones
arqueolgicas en toda la lnea, de las que 58 se llevaron
a cabo en yacimientos de importancia media o muy alta,
que abarcan todas las pocas histricas. La datacin
ms frecuente de los enclaves estudiados corresponde a
las Edades del Bronce (cuyo apogeo tuvo lugar en torno
al ao 1.200 a.C.) y del Hierro (comprende los pueblos
prerromanos entre el siglo VI a.C. y la llegada de los
romanos), seguidos de los yacimientos de poca romana
(del siglo I a.C. al siglo V d.C.).

Lo Hueco, (Fuentes, Cuenca)


Section Arcas del Villar-Fuentes.
The Lo Hueco site (Fuentes, Cuenca) was one of the
greatest discoveries made during the construction of the
Madrid-Castilla La Mancha-Autonomous Community of
Valencia-Region of Murcia High Speed Line. Located in
the Arcas del Villar-Fuentes section, it was found during
platform construction.
It is one of the most important of its kind in Europe,
for it has made possible the discovery of over 10,000
fossils from the Upper Cretaceous Period (around 80
million years ago). Various groups of fish, turtles, lizards,
crocodiles and dinosaurs are represented, as well as
several then-unknown species, all this greatly increasing
the knowledge of ecosystems which at the end of
Mesozoic were dominated by dinosaurs on the Iberian
Peninsula.

An excavation of over 50,000 cubic metres of fossil rock


required the work of 80 palaeontologists, technicians
and machinery which, over a five month period,
documented and extracted the largest collection of
dinosaur remains found on the Iberian Peninsula up to
the present day. The paleontological register of Lo Hueco,
in particular that of dinosaurs, contains the elements
necessary for it to become a scientific reference point at
a national and international level.
Thus, in order to improve the quality of this work,
Adif created two complete laboratories for the future
scientific research of fossils.

Lo Hueco (Fuentes, Cuenca).


Tramo Arcas del Villar-Fuentes
El yacimiento de Lo Hueco (Fuentes, Cuenca) es uno de
los grandes hallazgos de la construccin de la Lnea de
Alta Velocidad Madrid-Castilla La Mancha-Comunidad
Valenciana-Regin de Murcia. El yacimiento est situado
en el tramo Arcas del Villar-Fuentes y fue localizado
durante la construccin de la plataforma.
Es uno de los ms importantes de Europa en su gnero,
ya que ha facilitado el descubrimiento de ms de
10.000 fsiles del Cretcico Superior (hace unos 80
millones de aos) en los que estn representados
distintos grupos de peces, tortugas, lagartos, cocodrilos y
dinosaurios, as como varias especies desconocidas hasta
el momento, que permitirn ampliar enormemente
el conocimiento sobre los ecosistemas dominados por
los dinosaurios en la Pennsula Ibrica a finales del
Mesozoico.
La excavacin de ms de 50.000 metros cbicos de
roca fosilfera requiri del trabajo de 80 paleontlogos,
tcnicos y maquinaria que, durante cinco meses,
documentaron y extrajeron la mayor acumulacin de
restos de dinosaurios disponible en la Pennsula Ibrica
hasta el momento.
El registro paleontolgico de Lo Hueco, sobre todo de
sus dinosaurios, contiene los elementos necesarios para

Thanks to the drilling works for the Horcajada tunnel, a lapis


specularis mine was found

59

IN A FONDO
DEPTH

convertirse en un referente cientfico de mbito nacional


e internacional.
En este sentido, para facilitar la calidad de los trabajos,
Adif cre dos laboratorios completos para la futura
investigacin cientfica de los fsiles.

The Roman villa of Cornelius (Lnova, Valencia)


The site of the Roman villa of Cornelius in Lnova
(Valencia) was also completely unknown until the
construction of the high speed line on the XtivaLnova section brought it to light. From the Roman
High Empire period (1st 2nd Centuries AD), it is made
up of a large Roman villa (farming use) of outstanding
importance.
The villa was built between the years 65 and 75 AD, but
was in continuous use, extensions being added on, up
to the 5th century. A funeral inscription found at the
site bears witness to its first owner, Publius Cornelius
Iunianus, who lived there with his family, servants and
slaves. Cornelius residence, which had two floors, was
built around a square courtyard with a portico (peristyle)
with a round open-air pond at its centre. Access to
this spot was via a portico. The house, equipped with
water channels and latrines, had a grand reception
hall (oecus), a work and archive room, a dining room
or triclinium (made up of three rooms) and a small holy
room in the garden. Rooms led onto the peristyle, from
where light and air came in, and floors were finished in
marble and mosaics.
Similarly, given the importance of these types of facilities
in Roman culture, the villa was equipped with toilets,
comprising four rooms: a wardrobe (apodyterium), a
warm water area (tepidarium), a pool with hot water
(caldarium) and a sauna (sudatorium), plus a pool
with cold water (frigidarium). Heat came from ovens
(praefurnium) that warmed the water and produced
steam for an underground hot room (hypocaustum)
which warmed up the upper spaces with water for the

60

bath. Steam was conducted through an underground


channel, isolated from the rest of the house to prevent
dampness.
Furthermore, a large area dedicated to work and
production was found at the rear of the house, as were
the storerooms. The villas location allowed for the
channelling of water from nearby mountains for the
processing of linen and esparto grass, in addition to
satisfying household needs.
Adif modified the original line project in order to
preserve this site, and that meant constructing two
viaducts. Similarly, after excavation and documentation
were completed by the archaeological team, explanatory
panels were installed at the site, which was protected by
perimeter fences.

Villa romana de Cornelius (Lnova, Valencia)


El yacimiento de la villa romana de Cornelius en Lnova
(Valencia) tambin era totalmente desconocido hasta el
momento en que las obras de la lnea de alta velocidad
en el tramo Xtiva-Lnova permitieron sacarlo a la luz.
De poca romana altoimperial (siglos I-II d.C.), est
constituido por una gran villa romana (explotacin
agropecuaria) de una importancia excepcional.
La villa documentada fue edificada entre los aos 65
y 75 d.C., si bien se utiliz de forma continuada, con
ampliaciones, hasta el siglo V. Su primer propietario, tal
y como atestigua una inscripcin funeraria hallada en el
lugar, fue Publius Cornelius Iunianus, que vivi en ella
junto con su familia, criados y esclavos. La residencia de
Cornelius, que dispona de dos pisos, estaba edificada
alrededor de un patio, cuadrado y porticado (peristilo), en
cuyo centro se ubicaba un estanque circular a cielo abierto.
Se acceda a este espacio a travs de un prtico.
La casa, equipada con canalizaciones de agua y letrinas,
tena un gran saln de recepcin (oecus), sala de archivo
y trabajo, comedor o triclinium (compuesto de tres
salas) y una pequea estancia religiosa en el jardn. Las
habitaciones daban al peristilo, del que reciban luz y aire,

221

archaeological operations all along the


line up to the end of 2009

The Roman villa site of Cornelius in Lnova (Valencia).. Villa Romana del yacimiento de Cornelius de Lnova (Valencia).

y los suelos estaban realizados en mrmoles y mosaicos.


Asimismo, y conforme a la gran relevancia de este
tipo de instalaciones en la cultura romana, la villa
estaba dotada de baos, compuestos por cuatro
salas: el vestuario (apodyterium), el rea para el agua
templada (tepidarium), la piscina de agua caliente
(caldarium) con sauna (sudatorium) y la piscina de agua
fra (frigidarium). El calor provena de unos hornos
(praefurnium) que calentaban agua y producan vapor
para una sala subterrnea caliente (hypocaustum) que
calentaba los espacios superiores que contenan el agua
para el bao. El vapor se conduca por una canalizacin
subterrnea aislada del resto de la casa para evitar
humedades. Por su parte, la gran rea dedicada al
trabajo y la produccin estaba en la parte trasera de la
casa, as como los almacenes. La situacin de la villa
permita canalizar el agua proveniente de las montaas
cercanas tanto para la elaboracin de lino y esparto,
como para cubrir las necesidades de la vivienda.
Adif modific el proyecto original de la lnea en este
tramo con el fin de preservar el yacimiento, lo que
supuso la construccin de dos viaductos. Asimismo,

y tras los trabajos de excavacin y documentacin


realizados por un equipo arqueolgico, el yacimiento, en
el que se instalaron paneles explicativos, fue protegido
mediante un vallado perimetral.

Los Cannigos (Fuentes, Cuenca).


Arcas del Villar-Fuentes Section
Like Lo Hueco, Los Cannigos is located on the Arcas del
Villar-Fuentes section of the line. The first stage of the
site pertains to Iberian culture, dated to the 5th Century
BC, and can be linked to the construction of a necropolis
and to a primitive village, while the second, from the
4th Century BC, may be linked to the destruction of
tombs and the expansion and transfer of the village
in order for it to be closer to water. In the necropolis,
nine burials were documented, and nearby a great
burial mound stands out, home to a sumptuous tomb.
The interior held funerary items fit for a princely figure.
Chief among the weapons found is an exquisite parade
helmet, most likely for ornamental use only. Also on
the tomb were 20 fragments of multi-coloured statues
with a knight on a horse, intentionally destroyed by the

221 actuaciones arqueolgicas en toda la lnea hasta finales de 2009

61

IN A FONDO
DEPTH

society that lived in the subsequent period. It is likely


that these somewhat tyrannical figures were hated by
their successors, who thus endeavoured to erase their
memory; a very common phenomenon in antiquity,
known as damnatio memoriae (destruction of
memory), many tombs having been found to the south
of the Jcar River with this type of destruction..
The discovery of these elements makes this site one of
the important found in Spain in recent years, proving
that the period historically known as the Time of the
Princes not only existed in the south of Spain, as was
believed up to now, but also on the Plateau, in the 5th
Century BC.

conocido como damnatio memoriae (destruccin de la


memoria), ya que al sur del ro Jcar se han encontrado
varias tumbas con las mismas destrucciones.
El hallazgo de estos elementos sita este yacimiento
como uno de los ms importantes aparecidos en Espaa
en los ltimos aos, ya que demuestra que el conocido
histricamente como Perodo de los Prncipes no slo
existi en el sur de Espaa, como se crea hasta ahora,
sino que tambin aparece en la Meseta en el siglo V a.c.

Los Cannigos (Fuentes, Cuenca).


Tramo Arcas del Villar-Fuentes
Como Lo Hueco, Los Cannigos se encuentra en el
tramo de la lnea Arcas del Villar-Fuentes. La primera
fase del yacimiento, perteneciente a la cultura ibrica,
data del siglo V a.C. y estara asociada a la construccin
de la necrpolis y a un primitivo poblado, mientras
que la segunda, del siglo IV a.C., se relacionara con
la destruccin de las tumbas y una ampliacin y
desplazamiento del poblado hacia la zona ms prxima
al curso de agua.
En la necrpolis se han documentado nueve
enterramientos, junto a los que destaca un gran
tmulo que albergaba una riqusima tumba. ste
contena en su interior el ajuar propio de un personaje
principesco, destacando entre las armas encontradas
un bellsimo casco posiblemente de parada, con
funcin exclusivamente ornamental. Asimismo, sobre
la tumba aparecieron 20 fragmentos de esculturas
policromadas con un guerrero a caballo, destruidas
intencionadamente por la sociedad que vivi en la
poca inmediatamente posterior. Es posible que este
tipo de personajes, a modo de tiranos, fueran odiados
por las gentes que les sucedieron e intentaran borrar su
memoria, un fenmeno muy comn en la Antigedad

62

The floors were finished in marble and mosaics. Los suelos de Villa
Cornelius eran de mrmoles y mosaicos.

Visigothic Necropolis of Los Colmenares


(Almodvar del Pinar, Cuenca)
The Visigoth necropolis of Los Colmenares, in Almodvar
del Pinar (Cuenca), has been dated as being from the
second half of the 6th century to 7th century AD. It
has 56 tombs and 131 buried individuals, believed to
have come from an unknown village in the vicinity.
The necropolis had been investigated by the renowned
archaeologist Martn Almagro Basch in the 1960s, to no
avail. It is located on the Monteagudo de las SalinasSolera de Gabaldn section and in the tombs earrings,
brooches, belt buckles, offering jars and knives were
found. Analyses of an anthropological, pathological,
genetic and dietary nature were carried out on the
human remains, providing fundamental data on the
Visigoth population in the region.

Necrpolis Visigtica de Los Colmenares


(Almodvar del Pinar, Cuenca)
La necrpolis visigoda de Los Colmenares, en Almodvar
del Pinar (Cuenca), se ha datado entre la segunda mitad
del siglo VI y el siglo VII, cuenta con 56 tumbas y 131
individuos enterrados, y quedara circunscrita a un
desconocido poblado cercano. La necrpolis fue buscada
por el reputado arquelogo Martn Almagro Basch en la
dcada de 60 del pasado siglo, sin resultado. Situada en
el tramo Monteagudo de las Salinas-Solera de Gabaldn,
en las tumbas se han hallado pendientes, broches,
hebillas de cinturn, jarras para ofrendas y cuchillos.
Sobre los restos humanos se han realizado anlisis
antropolgicos, patolgicos, genticos y de la dieta, lo
que ha permitido descubrir datos fundamentales sobre
la poblacin visigoda en la regin.

Roman mine of Vallejo del Castillejo


(Horcajada de la Torre, Cuenca)
Thanks to the drilling works for the Horcajada tunnel,
a Roman lapis specularis mine was found in Vallejo de
Castillejo, located on the Horcajada de la Torre-Naharros

section, an area rich in minerals exploited during the


Roman High Empire (1st and 2nd Centuries AD.).
Lapis specularis (stone of enticement or speculation)
is a laminated crystallized gypsum which the Romans
extracted from mines for use as window glass. Spanish
lapis, exported all over the Empire for its quality and
purity, was still used up to the Middle Ages.
Documentation has been carried out in the mine on
11 galleries, seven shafts and several mining areas
distributed in five height levels that are uneven by
at least 15 m, reaching around 400 metres in length.
These structures have been protected with innovative
engineering solutions, thus enabling compatibility
between site conservation, the construction of a tunnel
in Horcajada and high speed line use.

Mina romana de Vallejo del Castillejo


(Horcajada de la Torre, Cuenca)
Gracias a los trabajos de perforacin del tnel de
Horcajada, se hall la mina romana de lapis specularis
de Vallejo de Castillejo, enclavada en el tramo
Horcajada de la Torre-Naharros, en una zona rica en
mineral explotada en el Alto Imperio romano (siglos I-II
d. C.). El lapis specularis (espejuelo o piedra especular)
era el yeso cristalizado en lminas que los romanos
extraan de las minas para su utilizacin como cristales
para ventanas. El lapis hispano, que se exportaba
a todo el imperio por su calidad y pureza, continu
utilizndose hasta la Edad Media.
En la mina se ha documentado un entorno de 11
galeras, siete pozos y varias reas de trabajo minero,
repartidos en cinco alturas con un desnivel de al menos
15 m, en una longitud total estimada de unos 400
m explotados. Estas estructuras han sido protegidas
con soluciones de ingeniera innovadoras, que han
permitido compatibilizar la preservacin del yacimiento
con la construccin del tnel de Horcajada y la
explotacin de la lnea de alta velocidad. Mara del

Carmen Palao.

63

IN A FONDO
DEPTH

64

High Speed solidarity


Alta Velocidad solidaria
Under the slogan Crosscutting cities, in Madrid, at
Puerta de Atocha, over 1,200 people enjoyed a Valencian
paella, while at Joaqun Sorolla Station in Valencia a
further thousand people savoured a typical Madrilenian
cocido (stew).
It was November 13th, and thanks to the 2,200
people who participated in the event, we were able to
accomplish the goal of solidarity with Intermn Oxfam,
turning the money collected a two Euro drink charge
bringing the total to 4,400 Euros- into aid for this
humanitarian organization.

Bajo el lema Ciudades cruzadas, en Madrid Puerta de


Atocha ms de 1.200 personas disfrutaron de una paella
valenciana, al mismo tiempo que en la estacin Joaqun
Sorolla de Valencia degustaba un tpico cocido madrileo
otro millar de comensales.
Era el 13 de noviembre y gracias a la colaboracin de las
2.200 personas que participaron en los actos fue posible
cumplir el objetivo solidario de colaborar con Intermn
Oxfam, al convertir el dinero recaudado con su contribucin
de dos euros por la consumicin, un total de 4.400 euros,
en una ayuda para la organizacin humanitaria.

Over 1,200 people enjoyed a Valencian paella in Madrid-Puerta de Atocha. Ms de 1.200 personas disfrutaron de una paella valenciana en Madrid-Puerta de Atocha.

64

Splendid image of the gigantic paella


cooked on the esplanade of Puerta de
Atocha to celebrate the Madrid-Valencia
High Speed Line and its

391 km

Esplndida imagen de la gigantesca paella cocinada en la explanada de Puerta de


Atocha para celebrar la Lnea de Alta Velocidad Madrid-Valencia y sus 391 km

The food portions not used were sent to various help centres for the less
fortunate in both cities Las raciones de comida que no se utilizaron fueron enviadas a
distintos centros asistenciales de personas desfavorecidas en ambas ciudades

65

IN A FONDO
DEPTH

Information via large screens and explanatory brochures. Se facilit informacin a travs de pantallas y de folletos explicativos.

Fair trade

Comercio justo

Intermn Oxfam will allocate the money from this act


of solidarity to projects currently being developed in
Tanzania, among them one aimed at increasing local food
production, a step forward for families seeking a stable
income and progress in fair trade, an initiative of this
organization.
The event, with a large and diverse turnout, had full media
coverage: television, radio and the press, giving wide and
faithful coverage of the day, sometimes with simultaneous
links at both locations.
One of Adifs goals, apart from collaborating, as usual,
with Intermn Oxfam, has been to get people to find out
firsthand about the new Madrid-Valencia High Speed
Line. It therefore set up a large audiovisual information
display, by way of large screens, in addition to explanatory
brochures distributed during the event.

Intermn Oxfam destinar los ingresos de esta accin


solidaria a los proyectos que actualmente est
desarrollando en Tanzania y, de entre ellos, al que
promueve la produccin autctona de alimentos, lo que
ser un paso adelante para que las familias productoras
obtengan ingresos estables y un nuevo impulso al comercio
justo desde esta organizacin.
El acto, junto a la amplia asistencia de personas de
todo tipo, cont con la nutrida presencia de medios de
comunicacin: televisiones, radios y prensa escrita, que
informaron extensa y fielmente sobre la jornada, a veces
con conexiones simultneas desde ambas localizaciones.
Uno de los objetivo de Adif, adems de colaborar como
hace habitualmente con Intermon Oxfam, ha sido
conseguir que los ciudadanos conozcan de primera mano
la nueva Lnea de Alta Velocidad Madrid-Valencia. Para

Pie de foto
Valencians enjoy a sunny day out to savour a Madrilenian cocido (stew). Los valencianos disfrutaron de un buen da de sol para poder degustar mejor un
cocido madrileo.

66

As they enjoyed the menu, the public got the chance to get to know a little better
the line which, from December 18th, links the two capital cities

ello, puso en marcha un amplio despliegue de informacin


audiovisual, a travs de grandes pantallas, y mediante
folletos explicativos, que se repartieron en el acto.

Technical aspects as well


Adif wants the public to know about the new MadridValencia High Speed Line from every possible angle, and
this includes the technical aspects, the difficulties involved

In Albacete, before an audience of 112 people, speakers


paid particular attention to the commercial prospects
of the Vialia station in Albacete Los Llanos, and to the
infrastructure works that more directly affect this city in
Castilla la Mancha, including the new CRC (Control and
Regulation Centre), which manages the line.
The services that are to be provided by Renfe Operadora on
the new link were also acknowledged. The technical day in
Cuenca was attended by 121 people and focused in part on
feats such as the viaduct of the Contreras Reservoir, the La
Cabrera Tunnel, the pergola at Motilla de Palancar and the
new High Speed station. In Requena, the Requena-Utiel
station was one of the major items in the speeches. That
day 142 people were in attendance

Tambin los aspectos tcnicos

Technical days were presided over by the president&CEO of Adif. El presidente de Adif presidi las jornadas tcnicas.

in its completion and an awareness of its facilities before it


enters into service.
Two actions carried out are linked to this goal. On one
hand, the technical days, which were complemented by
an exhibition, held in Albacete, Cuenca and RequenaUtiel. And on the other, guided visits around the stations
of Albacete, Cuenca, Requena-Utiel and Joaqun Sorolla, in
Valencia.
The technical days were presided over by Mr. Antonio
Gonzlez Marn. At these, Adifs specialized high-speed
technicians and Mr. Santiago Cobo, Line Construction
manager, explained in detail the features of the new link.
In every city where both events were held, they had a
similar structure, with a general introduction of the line, its
features and difficulties, and then a detailed description of
the outstanding elements of the link in the province and
the city where the event took place.

Adif quiere que los ciudadanos conozcan la nueva Lnea de


Alta Velocidad Madrid-Valencia desde todos los aspectos
posibles y ello incluye el tcnico, las dificultdes para su
realizacin y el conocimiento de las instalaciones antes de
su puesta en servicio.
A este objetivo responden dos actuaciones realizadas. Por
un lado, las jornadas tcnicas, que se han complementado
con una exposicin, y que se han celebrado en Albacete,
Cuenca y Requena-Utiel. De otro, las visitas guiadas a las
estaciones de Albacete, Cuenca, Requena-Utiel y Joaqun
Sorolla de Valencia.
Las jornadas tcnicas fueron presididas por Antonio
Gonzlez Marn. En ellas tcnicos de Adif, expertos en
alta velocidad, y el director de la lnea, Santiago Cobo,
explicaron en detalle las caractersticas de la nueva
conexin. En todas las ciudades donde se han celebrado
ambas acciones han tenido una estructura similar, con
una introduccin general sobre la lnea, sus caractersticas
y dificultades, y posteriormente la descripcin en detalle
de los elementos ms destacados de la conexin en la
provincia y en la ciudad donde se desarrolla el acto.
En Albacete, ante una audiencia de 112 personas, los
ponentes prestaron especial atencin a la oferta comercial

Al mismo tiempo, que disfrutaban de su men, los ciudadanos tuvieron la


oportunidad de conocer un poco mejor la nueva lnea que desde el 18 de diciembre
conecta ambas capitales

67

IN A FONDO
DEPTH

de Vialia estacin de Albacete Los Llanos, y a las obras


de infraestructura que ms directamente afectan a la
capital castellano manchega, incluido el nuevo Centro de
Regulacin y Control (CRC) que gestiona la lnea. Adems se
dieron a conocer los servicios que Renfe Operadora ofrecer
en la nueva conexin. La jornada tcnica de Cuenca, en
la que tomaron parte 121 personas, centr parte de su
contenido en en actuaciones como el viaducto del Embalse
de Contreras; el tnel de La Cabrera, la prgola de Motilla
de Palancar, o la nueva estacin de Alta Velocidad. En
Requena, la estacin de Requena-Utiel fue uno de los
temas destacados de las intervenciones. Asistieron a esta
jornada 142 personas.

Exhibition
Simultaneous to these events, the 391 Kilometres of High
Speed exhibition was opened to the public, comprising

audiovisual material and models, and highlighting the


new stations on the line as well as the Contreras Reservoir.
The exhibition reflects the complex process involved in the
construction of the Madrid-Castilla La Mancha-Autonomous
Community of Valencia-Region of Murcia High Speed Line,
and includes a vision of the progress and the environment
of the new High Speed Madrid-Cuenca-Albacete/Valencia
Line. In Albacete, the exhibition was visited by 420 people,
in Requena, 414, and in Cuenca, there were another 2,054
visitors.

Exposicin
Simultneamente al desarrollo de las jornadas se abri al
pblico la exposicin 391 kilmetros de alta velocidad
que comprende audiovisuales y maquetas, entre las que
destacan las de las nuevas estaciones de la lnea y la del
Embalse de Contreras. En la muestra se refleja el complejo
camino para la construccin de la Lnea de Alta Velocidad

Simultaneously the exhibition 391 kilometres of high speed was open. Simultneamente se abri la exposicin, 391 km de alta velocidad.

68

Madrid-Castilla La Mancha-Comunidad ValencianaRegin de Murcia, e incorpora una muestra sobre el


progreso y el medio ambiente de la nueva Lnea de
Alta Velocidad Madrid-Cuenca-Albacete/Valencia. En
Albacete la exposicin fue visitada por 420 personas,
en Requena, 414 y en Cuenca sumaron 2.054 los
visitantes.

Guided visits
Guided visits to the stations provide a perfect finale
to the series of activities organized by Adif in the
cities along the line. These visits are for schools and
groups of citizens who make their way around the
station while the construction features are explained
to them as well as the railway value of the various
facilities housed therein. All this was of a didactic
and informative nature for groups with a maximum
of 30 people. The event had wide social acceptance
and in Albacete 1,034 people took part in the visit, in
Cuenca 1,290, and in Requena, around 800 people
participated.

Visitas guiadas
Las visitas guiadas a las estaciones constituyen la
actividad que ha puesto el broche a este conjunto
de acciones divulgativas realizadas por Adif en las
ciudades que jalonan la lnea. Son visitas para
escolares y para grupos de ciudadanos que recorren
la estacin y en las que se les explican tanto las
caractersticas constructivas de las mismas, como
el valor ferroviario de las distintas instalaciones
que albergan. Todo ello, con un carcter didctico
e informativo para grupos de 30 personas como
mximo. La accin ha tenido una amplia aceptacin
social y en Albacete fueron 1.034 personas las que
participaron en la visita; en Cuenca, 1.290, y en
Requena, alrededor de 800 personas participaron en
esta accin. Gabriel Montoro.

69

R+D

70

Andalusia, railway
innovation territory

Andaluca, territorio de innovacin ferroviaria


The efforts made by Adif to enhance R+D and
Innovation, science and technology has attracted 400
million Euros in investment to Spanish railways from
technological funds, culminating in the creation of
a Railway Technology Centre (Centro de Tecnologas
Ferroviarias CTF) and related facilities for testing and
experimentation, a future railway ring in Bobadilla,
Malaga, and its strategic integration into the
International Excellence TECH Campus in Andalusia.
Malaga and Andalusia have thus become a new site for
railway innovation worldwide within the framework
of State strategy for innovation E2I, by way of Adifs
collaboration process with the Spanish Ministry of Public
Works, the Treasury and the Ministry for Science and
Innovation, along with the Autonomous Government of
Andalusia and the Universities of Seville and Malaga.
This complex process, which began in 2008, had
a landmark month in October 2010 when the

70

president&CEO of Adif, Mr. Antonio Gonzlez Marn,


signed several collaborative agreements with the Offices
of the Economy, Innovation and Science within the
Autonomous Government of Andalusia, with the Idea
Agency, and lastly with the Universities of Seville and
Malaga, to develop the Andalusia TECH Project, one of
the new Campuses of Excellence within the framework of
the University Strategy Program 2015.
Apart from the success of Spanish High Speed, the
emerging vitality of Spanish railways, in order to reach
its full potential, needs to consolidate its innovative
capacity, with the aim of placing Spain at the forefront
of knowledge, encouraging a competitive business
network with the capacity to enhance the international
dimension of our science and technology system. All
of this will also prove useful terms of socioeconomic
returns on the commitment of our country to railways as
the means of transport with the most sustainable future.

The president&CEO of Adif, Mr. Antonio Gonzlez Marn and Mr. Antonio
vila Cano, the minister for the Treasury, Innovation and Science in the
Autonomous Government of Andalusia, signed this agreement which
implements the protocol signed on December 15th, 2009.

El esfuerzo desplegado por Adif en apoyo de la


I+D+i, la ciencia y la tecnologa ha atrado hacia el
ferrocarril espaol una inversin de 400 millones
de euros procedentes de fondos tecnolgicos y ha
culminado con la creacin del Centro de Tecnologas
Ferroviarias (CTF) y sus instalaciones asociadas de
ensayo y experimentacin, el futuro anillo ferroviario
de Bobadilla, en Mlaga, y su agregacin estratgica al
Campus de Excelencia Internacional Andaluca Tech.
Mlaga y Andaluca se convertirn as en un nuevo
territorio de innovacin ferroviaria mundial en el marco
de la estrategia estatal de innovacin E2i, mediante un
proceso de colaboracin de Adif con los Ministerios de
Fomento; Economa y Hacienda, y Ciencia e Innovacin,
adems de la Junta de Andaluca y las Universidades de
Sevilla y Mlaga. Este complejo proceso, que comenz
en 2008, ha tenido en octubre de 2010 un mes clave
con la firma por el presidente de Adif, Antonio Gonzlez

Marn, de diversos convenios de colaboracin con la


Consejera de Economa, Innovacin y Ciencia de la Junta
de Andaluca, con la Agencia Idea, y finalmente con las
Universidades de Sevilla y Mlaga para el desarrollo del
proyecto Andaluca Tech, uno de los nuevos Campus
de Excelencia Internacional en el marco del programa
Estrategia Universidad 2015.
Ms all del xito de la alta velocidad espaola, la
emergente vitalidad del ferrocarril espaol necesita,
para alcanzar su plenitud, consolidar su capacidad
de innovacin con el objetivo de situar Espaa en la
vanguardia del conocimiento, promoviendo un tejido
empresarial competitivo y con capacidad de potenciar la
dimensin internacional de nuestro sistema de ciencia
y tecnologa. Todo ello servir, adems, para obtener
rendimientos socioeconmicos de la apuesta de nuestro
pas por el ferrocarril como el modo de transporte de un
futuro ms sostenible.

Adif y la Consejera de Economa, Innovacin y Ciencia de la Junta de Andaluca firmaron en octubre un convenio para
el Fomento del Proyecto de Creacin del Centro de Tecnologas Ferroviarias y sus instalaciones asociadas de ensayo y
experimentacin. El presidente de Adif, Antonio Gonzlez Marn, y Antonio vila Cano, consejero de Economa, Innovacin y
Ciencia de la Junta de Andaluca, suscribieron este acuerdo, que supone el desarrollo del protocolo suscrito el pasado 15 de
diciembre de 2009.

71

R+D

Andalusia Tech
Andalusia Tech is a modern and innovative project,
promoted in unison with the Universities of Seville
and Malaga and strengthened by the incorporation of
150 technological and scientific entities and agents,
such as Adif, CSIC, Andalusia International University,
12 technology centres, four technology parks, -among
them, Cartuja 93 and PTA-, mixed research centres
at a high international level and the main Spanish
multinational companies in the area of technology.
Andalusia Tech is specialized in the fields of
the production of technology, information and
communications, and biotechnology.
This multidisciplinary research model foresees the
intensification of strategic activities in teaching, research
and transfer of knowledge in the six areas of excellence
in teaching and research: Aerospace; Biotechnology for
a Healthy Society; Communications and Mobility; Energy
and Environment; Transport; Tourism and Territorial
Development.

Andaluca Tech
Andaluca Tech es un proyecto moderno e innovador,
promovido de forma conjunta por las Universidades de
Sevilla y Mlaga, y fortalecido por la agregacin de 150
agentes y entidades cientficas y tecnolgicas, como
Adif, CSIC, la Universidad Internacional de Andaluca, 12

72

centros tecnolgicos, cuatro parques tecnolgicos entre


ellos, Cartuja 93 y PTA, centros mixtos de investigacin
de primer nivel internacional y las principales
multinacionales espaolas del mbito tecnolgico.
Andaluca Tech est especializado en las reas
de tecnologas de la produccin, informacin y
comunicaciones, y biotecnologa.
El modelo de investigacin multidisciplinar contempla
la intensificacin en acciones estratgicas de docencia,
investigacin y transferencia de conocimiento en torno
a seis polos de excelencia docente e investigadora:
Aeroespacial; Biotecnologa para una Sociedad
Saludable; Comunicaciones y Movilidad; Energa y
Medio Ambiente; Transporte; Turismo y Desarrollo
Territorial.

Open innovation space


Adif has been committed from the outset to innovation
and technological development, and is thus engaged
in 56 R+D+Innovation projects in collaboration with
various organizations, overall investment coming to
135 million Euros. It has also set up agreements with a
large number of university institutions and technology
companies.
This accumulated experience in railway innovation has
been the necessary basis for the creation of the Railway
Technology Centre in Malaga (CTF). This centre, conceived
as an open and innovative space, multidisciplinary and
with the stable presence of research groups and stateof-the-art technology companies, is located in the
Andalusia Technology Park in Campanillas, 13 km from
the centre of Malaga and close to the university campus,
together with more than 500 companies from diverse
fields such as telecommunications, electronics, computer
science and advanced services. The Retse Building,
ceded by the Idea Agency, can draw upon an aid package
of 5.6 million Euros, granted by the Spanish Ministry of
Science and Innovation, for the purpose of technological

450km/h

and scientific infrastructures. The new facility is 3,000


square metres in size, distributed on two floors, with
premises of 150 square metres that will house technical
labour areas, training rooms, a demonstration room,
conference room, and facilities in common, such as a
canteen and parking lots.
In its first phase, CTF will have two specialised
Adif laboratories, a GSM-R laboratory for RBC-train
communications technology and data engineering
technology for ERTMS 2, plus a TIC laboratory devoted
to intelligent transport systems and to the development
of the Da Vinci system, a sophisticated railway traffic
management system.
Also to be set up in the centre are specialised
departments for training, surveillance technology, R+D
+Innovation project management and technological
transfer in order to develop the national and
international projects of Adif itself, in cooperation
with, or even destined for, third parties under contract.

maximum speed on the main ring

On the other hand, the spread and transfer of


CTFs own activities will be supplemented by the
coordination of different railway infrastructures
devoted to R+D and Innovation at a national level:
centres like the Railway Dynamics Laboratory, the
Testing and Validation Centre, the Energy System
Laboratory, the Institute of Applied Magnetism, the
Validation Centre for Railway Technologies, the Valladolid
Track Technology Centre, and finally, Adifs laboratory
trains

Espacio de innovacin abierta


Adif, que ha apostado desde sus inicios por la
innovacin y el desarrollo tecnolgico, tiene actualmente
en desarrollo 56 proyectos de I+D+i en colaboracin
con distintos organismos, con una inversin global de
135 millones de euros. Tiene, adems, establecidos
convenios con numerosas instituciones universitarias y
empresas de carcter tecnolgico.
pasa a la pgina. goes to page 76

450 km/h velocidad mxima en el anillo principal

73

R+D

To increase competitiveness and lead


the way in state-of-art technology
Antonio Berrios Villalba, Director of Innovation and Network Management

At the Railway Technology Centre in Malaga, we try to


accomplish two goals: to possess an advanced reference
centre for the development of R+D+Innovation projects
in the field of railways, with collaborative solutions
to increase the competitiveness of Spanish companies
within a global market, and to move Adif to the
forefront of state-of-the-art technology worldwide.
Railway technologies developed by Spanish industry will
decrease dependency on third parties, whilst placing
our industrial network in a competitive position for
new railway lines that are in the project stage or under
construction in emerging countries, taking advantage of
the experience and know-how accumulated in Spain.
Our work will be focused on backing investments in the
sector through collaborative R+D+Innovation projects,
developing overall policies of science, technology
and innovation in public and private companies,
universities and public research organizations. Adifs
current R+D+Innovation activities will be transferred to
the centre, with over 56 projects in progress with over
125 Spanish companies, 22 technology centres and 24
universities. In addition, three lines of research have
been established.
Con el Centro de Tecnologas Ferroviarias de Mlaga
intentamos cumplir dos objetivos: disponer de un
centro avanzado de referencia para el desarrollo
de proyectos de I+D+i en el entorno ferroviario,
con soluciones colaborativas que incrementen la
competitividad de las empresas espaolas en el
mercado global, y lograr posicionar a Adif al frente de
la vanguardia tecnolgica mundial.
Contar con tecnologas ferroviarias desarrolladas por la
industria espaola permitir reducir la dependencia de
terceros, a la vez que situar nuestro tejido industrial
en una posicin de competencia para las nuevas lneas
ferroviarias que se estn proyectando o construyendo
en pases emergentes, aprovechando la experiencia y
el know-how acumulado en Espaa. Nuestra actividad

74

se centrar en respaldar la inversin del sector con


proyectos colaborativos de I+D+i, desarrollando una
poltica integral de ciencia, tecnologa e innovacin
entre empresas pblicas y privadas, universidades
y organismos pblicos de investigacin. Al Centro se
traslada la actual actividad de I+D+i de Adif con ms
de 56 proyectos en curso que se realizan con ms
de 125 empresas espaolas, 22 centros tecnolgicos
y 24 universidades y se establecen tres lneas de
investigacin.

Lines of research
The first of these refers to solutions regarding
sustainability, energy saving and efficiency, a vital
field of research for railways and for the country as a
whole. One must bear in mind that Adif is one of the
top energy management companies in Spain, managing
one percent of all energy consumed. Another of these
lines refers to the improvement of railway services and
includes projects that provide solutions to the problems
of railway operation, reducing life-cycle costs and
preparing for the future.
Thirdly, and as a result of the new strategic plan to
boost rail freight transport, a line will be created
that is devoted to R+D + Innovation in rail freight
transport. The centre will also centralize technical
standards related to transferable technologies and will
become a training centre for excellence, with the aim
of strengthening the technological arm of the sector.
Moreover, it will manage all of Adifs contracts for
technology commercialization, as well as the ensuing
collaborative research with third parties; patents and
industrial property; R+D +Innovation assistance; the
management of alliances with other public or private
entities within R+D+Innovation; project funding
management, etc.
Finally, it will coordinate the use of a testing and
experimentation ring, to be set up in Bobadilla, in

Aumentar competitividad y
liderar la vanguardia tecnolgica
Antonio Berrios Villalba, director de Gestin de Red e Innovacin

addition to other facilities, laboratories and testing


centres already held by Adif. As a leader in technology,
Adif is experienced in international markets and is
able to provide high-tech services to countries that
have shown great interest in finding out about Spains
extensive experience in high speed. The creation
of this centre will strengthen the position of Adif
as a European reference point for the development
and implementation of high speed and it will serve
as a meeting point for exchange of experience,
dissemination and specialized training.
Furthermore, with some companies established in
the Park, Adif has already developed a client-supplier
relationship in terms of technical and economic
cooperation concerning R+D+Innovation. Our aim is
to foster that collaboration and take advantage of the
services offered by the other companies in the Park in
order to develop projects of common interest.

Lneas de trabajo
La primera lnea de investigacin hace referencia a
soluciones de sostenibilidad, ahorro de energa y
eficiencia energtica, un campo relevante para el
ferrocarril y para el pas en su conjunto. No hay que
olvidar que Adif es una de las principales gestoras de
energa en Espaa, con aproximadamente el 1 por
ciento de la energa consumida. Otra hace referencia
a la mejora de las prestaciones del ferrocarril e
incluye proyectos que dan solucin a problemas de
la explotacin ferroviaria, reduciendo los costes del
ciclo de vida y preparando el futuro. En tercer lugar, y
como consecuencia del nuevo Plan Estratgico para el
Impulso del Transporte de Mercancas por Ferrocarril, se

crear una lnea de investigacin dedicada a I+D+i de


mercancas. El Centro tambin centralizar las normas
tcnicas asociadas a las tecnologas transferibles y se
convertir en un centro de formacin de excelencia,
con el fin de fortalecer el brazo tecnolgico del
sector. Adems, gestionar todos los contratos de
comercializacin de tecnologa de Adif y la derivada de
las investigaciones colaborativas con terceros; patentes
y propiedad industrial; gestin de ayudas I+D+i; gestin
de alianzas con otras entidades pblicas o privadas para
I+D+i; gestin de la financiacin de los proyectos, etc.
Por ltimo, coordinar la utilizacin no slo del
Anillo de Ensayos y Experimentacin, a instalar en el
entorno de Bobadilla, sino del resto de instalaciones,
laboratorios y centros de ensayos de los que ya
dispone Adif, que como lder tecnolgico, cuenta con
experiencia en el mercado internacional y capacidad
para proporcionar servicios de alto contenido
tecnolgico a pases que han mostrado su inters
en conocer la amplia experiencia espaola en alta
velocidad.
La creacin de este Centro reforzar la posicin de
Adif como referente europeo en el desarrollo y la
implantacin de la alta velocidad, y servir como lugar
de encuentro, intercambio de experiencias, difusin y
formacin especializada. Adems, con algunas empresas
implantadas en el Parque, Adif ya ha mantenido una
relacin cliente-proveedor y de cooperacin tcnica y
econmica en materia de I+D+i. Nuestra intencin es
potenciar esa colaboracin y aprovechar los servicios
que ofrecen el resto de empresas del Parque para el
desarrollo de proyectos de inters comn.

75

R+D

viene de la pgina comes from page 73

Esta experiencia acumulada en innovacin ferroviaria


ha sido el sustrato necesario para la creacin del Centro
de Tecnologas Ferroviarias de Mlaga (CTF). Este Centro,
concebido como un espacio de innovacin abierta,
multidisciplinar y con presencia estable de grupos de
investigacin y empresas de vanguardia tecnolgica,
est ubicado en el Parque Tecnolgico de Andaluca en
Campanillas, a 13 km del centro de Mlaga y cerca del
campus universitario, junto a ms de 500 empresas
de sectores tan variados como telecomunicaciones,
electrnica, informtica y servicios avanzados.
El edificio Retse, cedido por la Agencia Idea, dispone de
una ayuda para su dotacin de 5,6 millones de euros
concedidos por el Ministerio de Ciencia e Innovacin
dentro del captulo de infraestructuras cientfico
tecnolgicas. La nueva instalacin cuenta con 3.000
metros cuadrados distribuidos en dos plantas, con naves
de 150 metros cuadrados, que albergarn zonas tcnicas
de trabajo, aulas de formacin, sala demo, saln de
conferencias, y servicios comunes como un comedor

76

laboral y aparcamientos. El CTF contar, en una primera


fase, con dos laboratorios especializados de Adif, el
laboratorio GSM-R, para la tecnologa de comunicaciones
RBC-Tren y el desarrollo de ingeniera de datos para ERTMS
2, y el laboratorio TIC, dedicado a sistemas inteligentes de
transporte y a la evolucin del sistema Da Vinci, sistema
avanzado de gestin de trfico ferroviario.
Adems, en el Centro se establecern departamentos
especializados de Formacin, Vigilancia Tecnolgica,
Gestin de proyectos de I+D+i y transferencia
tecnolgica para el desarrollo de proyectos nacionales e
internacionales propios de Adif, en cooperacin o incluso
destinados a terceros bajo contrato.
Por otra parte, la difusin y transferencia de las
actividades propias del CTF se complementarn con la
coordinacin de las diferentes infraestructuras ferroviarias
dedicadas a I+D+i a nivel nacional; en centros como el
Laboratorio de Dinmica Ferroviaria; el Centro de Ensayos
y Validacin; el Laboratorio de Sistemas de Energa; el
Instituto de Magnetismo Aplicado; el Centro de Validacin

de Tecnologas Ferroviarias; el Centro de Tecnologa de Va


de Valladolid y, finalmente, los trenes laboratorio de Adif.

Centre of excellence
CTF, apart from being the axle on which Adifs research
and development wheels will be rolling, is conceived as a
centre of excellence worldwide in terms of railway
innovation, thanks to the construction of the Railway
Testing and Experimentation Ring, which will be a
reference point at a European and worldwide level, a
complementary facility for CTF itself, as well as responding
to the demands of the rolling stock manufacturing sector,
providing an advanced facility to carry out homologation
and certification procedures. It will also be used as a
testing bank for railway R+D+Innovation.

Centro de Excelencia
El CTF, adems de ser el eje sobre el que va a girar la
investigacin y desarrollo de Adif, est concebido para
ser un centro de excelencia mundial en materia de
innovacin ferroviaria, gracias a la construccin de un
Anillo Ferroviario de Pruebas y Experimentacin que
ser una referencia a nivel europeo y mundial, al mismo
tiempo que servir de instalacin complementaria al
propio CTF y que dar respuesta a la demanda del sector
de fabricacin de material rodante, ofreciendo una
instalacin avanzada para la realizacin de procesos
de homologacin y certificacin, y que servir tambin
de banco de pruebas para el desarrollo de la I+D+i
ferroviaria.

The Bobadilla Railway Ring


The creation of a Spanish facility for research and
development in the railway sector, which facilitates the
worldwide homologation and certification of products
created in Spain, is a long-standing aspiration in the
railway sector, and it is the lever for growth that will
enable our companies to win tenders and undertake
more internationalization procedures, helping to even

the technological balance and turning the knowledge


and experience Spain has acquired in recent years in the
railway field into socioeconomic gains.
The Bobadilla Railway Testing and Experimentation Ring,
as a complement to the CTF, will become the perfect bank
for the testing of and experimenting with innovations
in the traction and braking of new generation trains
as well as infrastructure elements (non-ballast tracks,
bituminised sub-ballast, polyvalent overhead contact

The ring will be the perfect bank


for testing and experimenting with
innovations
El anillo ser el perfecto banco
de pruebas para el ensayo y la
innovacin
lines, energy return and storage systems, among others).
The facility will consist of a main ring with UIC gauge and
a length of 575 km, on which it will be possible to reach
a maximum speed of 450 km/h, plus a secondary ring
with both Iberian and UIC gauge, with a length of 20 km
and a maximum speed of 220 km/h. The facility will also
have five km of additional rail with both UIC and metric
gauge for the testing of urban transport vehicles, plus
some auxiliary facilities for vehicle maintenance.
The main ring will also have a viaduct and a tunnel to
carry out specialized testing on these singular structures.
The main activities to be carried out are experiments,
homologation and validation of innovation in railway
dynamics, traction and braking of the new generation
trains, new technologies of renewable energies and
energy efficiency, telecommunications, the development
of ERTMS and signalling systems, polyvalent overhead
contact lines and track infrastructure.
Furthermore, in line with Adifs R+D+Innovations policy,
in the Galileo Project the decrease in acoustic and
electromagnetic impact on the railway environment will

77

R+D

be researched, as well as the reduction in infrastructure


maintenance costs and the latest in railway switching.
The facility, forecast to receive nearly 400 million Euros
in investment, will be equipped with the necessary
resources for it to become a first class centre, in a league
with those of Germany, Japan, and the U.S.
Nevertheless, some features will make it one of the most
complete and modern, among them, the maximum speed
that it can reach, because at present the maximum speed
reached at these kinds of facilities does not exceed 270
km/h. Thus, the Spanish Ring will be the most complete
and modern of its kind because of the integration of the
activities of certification, homologation and validation,
bringing it up to speed with latest in R+D+Innovation in
the railway field. This will enable Adifs CTF to place itself
at the forefront of worldwide railway innovation.

El Anillo Ferroviario de Bobadilla


La creacin de una instalacin espaola para la
investigacin y desarrollo en materia ferroviaria,
que facilite la homologacin y certificacin, a nivel
mundial, de los productos creados en Espaa es una
vieja aspiracin del sector ferroviario, y es la palanca
de crecimiento que permitir a nuestras empresas
ganar competitividad y emprender ms procesos de
internacionalizacin, mejorando la balanza tecnolgica,
y transformando en beneficios socioeconmicos el
conocimiento y experiencia espaola adquiridos en los
ltimos aos en materia ferroviaria.
El Anillo Ferroviario de Pruebas y Experimentacin de
Bobadilla, como complemento del CTF, se convertir
en el perfecto banco de pruebas para el ensayo y
experimentacin de innovaciones en la traccin y frenado
de nuevas generaciones de trenes y de elementos de
infraestructura (vas en placa, subbalasto bituminoso,
catenaria polivalente, sistemas de almacenamiento y
devolucin de energa, entre otros).
La instalacin estar compuesta de un anillo principal
en ancho UIC con una longitud de 57,5 km, sobre el

78

que ser posible alcanzar una velocidad mxima de 450


km/h; un anillo secundario con ancho ibrico y UIC, con
una longitud 20 km, y una velocidad mxima de 220
km/h. La instalacin contar, adems, con cinco km de
vas adicionales, en ancho UIC y mtrico, para ensayo de
vehculos de transporte urbano, adems de instalaciones
auxiliares para el mantenimiento de los vehculos.
El Anillo principal dispondr tambin de un viaducto y un
tnel para poder efectuar pruebas especializadas en estas
estructuras singulares. Las principales actividades que se
realizarn consistirn en la experimentacin,
homologacin y validacin de innovaciones en dinmica
ferroviaria, traccin y frenado de nuevas generaciones
de trenes, nuevas tecnologas en energas renovables y
eficiencia energtica, telecomunicaciones, desarrollo de
Ertms y sistemas de sealizacin, catenaria polivalente,
e infraestructura de va. Adems, de acuerdo con las
principales lneas de I+D+i de Adif, se investigar en el
mbito del proyecto Galileo, la reduccin del impacto
acstico y electromagntico en el entorno ferroviario,
la reduccin de costes de mantenimiento de la
infraestructura y los desvos de va de ltima generacin.
La instalacin, en la que se prev una inversin
cercana a los 400 millones de euros, ser dotada con
el equipamiento necesario para convertirla en uno de
los centros de mayor orden como los que ya existen en
Alemania, Japn y Estados Unidos. Sin embargo, algunas
de sus caractersticas lo convierten en el ms completo y
moderno, entre otras, la velocidad mxima que se puede
alcanzar en l, ya que la velocidad mxima de este tipo
de instalaciones actualmente no supera los 270 km/h.
En este sentido, el Anillo espaol ser el ms completo
y moderno al integrar las actividades de certificacin,
homologacin, validacin, puesta a punto con la I+D+i
ms puntera en materia ferroviaria, y que permitir
posicionarse al Centro de Tecnologas Ferroviarias de Adif
en la vanguardia de la innovacin ferroviaria mundial.

Pedro Merino.

Malaga, a strategy enclave Mlaga, un enclave estratgico


Adifs decision to locate the railway technology centre in Malaga is based upon several arguments. First of all,
Malaga is an enclave of railway tradition, with a well-developed science and business network and several railway
rolling stock manufacturing firms. Furthermore, Malaga is a strategic communication junction with railway links of
conventional gauge and high speed, one of the principal airports in Spain, and the port of Malaga, with direct railway
access, a key factor for shipped railway material arriving from everywhere in the world, emerging Asia deserving
special mention here.
Another important aspect to consider is the presence of mild weather, key to testing in railway homologation and
certification, and top rank facilities available for the testing of and experimentation with traction, braking and railway
aerodynamics.
La decisin de Adif de situar el Centro de Tecnologas Ferroviarias en Mlaga est sustentada en varios argumentos.
En primer lugar, Mlaga es un enclave de tradicin ferroviaria, que cuenta con un tejido cientfico y empresarial
desarrollado, y con varias empresas de fabricacin de material rodante ferroviario. Adems, Mlaga es un nudo
estratgico de comunicaciones, con enlaces ferroviarios de ancho convencional y de alta velocidad, uno de los
principales aeropuertos de Espaa y el Puerto de Mlaga, que cuenta con un acceso ferroviario directo, aspecto clave
para la llegada del material ferroviario embarcado procedente de todo el mundo, con especial mencin del emergente
asitico.
Otro importante aspecto a considerar es la presencia de un clima benigno, clave para la realizacin de las pruebas
de homologacin y certificacin ferroviarias, y la mayor disponibilidad de las instalaciones para el ensayo y
experimentacin en traccin, frenado y aerodinmica ferroviaria.

79

R+D

80

Universal changer
Cambiador universal

The full development of railway potential in Europe


means overcoming a set of historical, geographical and
technological barriers that have involved different and,
at times, significant challenges for the railway sector.
Thus, there is a common goal to promote the new role of
railways as a transport system that is safe, economically
sustainable and a generator of new social wealth and
regional resurgence, the aim of which is to integrate
different national railway networks, technologies from
many manufacturers, as well as management and
operational models, into a seamless system, the network
of networks.
In Spain, the determined commitment to railways
along with the particular conditions of our railway

80

network have enabled us to become pioneers in railway


interoperability, one of Adifs main work concepts for the
incorporation of the benefits of trans-European transport
networks into our economic system.
Thus, the different Iberian network gauge (1,668 mm),
which has historically limited Spain and Portugals
railway access to the European network gauge (1,435
mm) and is linked to the strategic decision to provide
international width to the new Spanish high-speed
network, has driven Spains leaders to the solution of a
change in track gauge as a strategy in order to extend
the benefits of high-speed beyond the newly built lines
to over 50 Spanish cities on the network that have the
conventional width.

Track gauge change technology enable railway circulation to transfer between different networks.
La tecnologa de cambio de ancho de va permite a las circulaciones ferroviarias la transicin entre diferentes redes.

El pleno desarrollo del potencial que tiene el ferrocarril


en Europa requiere superar un conjunto de barreras
histricas, geogrficas y tecnolgicas que han
planteado diferentes y, a veces, importantes retos al
sector ferroviario.
Por ello un objetivo comn para lograr impulsar el
nuevo papel del ferrocarril como sistema de transporte
seguro, econmicamente sostenible, y generador de
nuevas oportunidades de riqueza social y revitalizacin
territorial, es integrar las diferentes redes nacionales
ferroviarias, tecnologas de mltiples fabricantes,
modelos de gestin y explotacin, en un sistema sin
costuras, la red de redes.

En Espaa, la decidida apuesta por el ferrocarril unida


a las especiales condiciones de nuestra red ferroviaria,
nos han permitido convertirnos en pioneros en la
interoperabilidad ferroviaria, uno de los principales
conceptos de trabajo que Adif sostiene para incorporar
los beneficios de las redes transeuropeas de transporte
a nuestro sistema econmico.
En este sentido, el diferente ancho de va de la red
ibrica, 1.668 mm, que histricamente ha limitado
el acceso ferroviario de Espaa y Portugal a la red
de ancho europeo, 1.435 mm, unido a la decisin
estratgica de dotar de ancho internacional a la nueva
red de alta velocidad espaola, ha impulsado el

81

R+D

liderazgo espaol en la solucin del cambio de ancho


de va, como estrategia para extender los beneficios
de la alta velocidad ms all de las nuevas lneas
construidas, a ms de 50 ciudades espaolas situadas
en el entorno de la red de ancho convencional.

Very Spanish technology

con tecnologa Talgo, de Port Bou, Espaa se ha


convertido en un referente en el desarrollo de esta
tecnologa, transformndose en una muestra ms
del papel de Adif como impulsor y coordinador del
esfuerzo en innovacin y desarrollo tecnolgico del
sector ferroviario espaol.
De esta manera, desde la implantacin de las primeras

In comparison to other solutions such as passenger


transfer or a third track, track gauge change technology
allows railway traffic to transfer between different
networks in a competitive time frame and without
this being a nuisance to passengers. However, this
technology requires rolling stock and infrastructure to
interact more closely and to share common operational
standards. From the first changer installation in 1969,
with Talgo technology, in Portbou, Spain has become a
reference point in the development of this technology,
a further example of Adifs role as a mover and shaker
as well as a coordinator of efforts in innovation and
technological development in the Spanish railway sector.
From the implementation of the first generations of
gauge changers to the passage of self-propelled rolling
stock with adjustable axles by Spanish companies Talgo
and CAF, this has entailed joint research work led by
Adif, offering new possibilities for the transfer of Spanish
technology to other international railway networks that
require a solution to similar problems.

Tecnologa muy espaola


Frente a otras soluciones como el transbordo de
viajeros o el tercer carril, la tecnologa de cambio de
ancho de va permite a las circulaciones ferroviarias
la transicin entre diferentes redes, en un tiempo
competitivo y sin molestias para los viajeros. Sin
embargo, esta tecnologa requiere que el material
rodante y la infraestructura interaccionen con ms
profundidad y compartan estndares comunes de
funcionamiento.
Desde la pionera instalacin en 1969 del cambiador,

82

Spain has become a reference point in the development of this technology.


Espaa se ha convertido en un referente en el desarrollo de esta tecnologa.

Talgos position. Posicin Talgo

generaciones de cambiadores de ancho, hasta


permitir el paso de material rodante autopropulsado
de rodadura desplazable de las empresas espaolas
Talgo y CAF, ha implicado un esfuerzo conjunto de
investigacin liderado por Adif y que ofrece nuevas
posibilidades de transferencia de tecnologa espaola
para otras redes ferroviarias internacionales que
necesitan resolver problemas similares.

Universal gauge changer


Since it was created, Adif has played a key role in
designing, putting into service and maintaining the
13 gauge changes on the Spanish network, which sees
24,000 crossings per year, enabling conventional gauge
and high-speed networks to be integrated.
Adif also maintains, as part of its R+D+Innovation

strategy, the vocation of enhancing acquired knowledge


and extending the benefits of Spanish innovation to
the European network. It leads the project known as
Unichanger where a consortium comprised of Talgo,
CAF, the Spanish Railways Foundation, Tria and Ceit was
set up to develop a universal gauge changer, enabling
the integration of the two Spanish technologies (CAF
and Talgo), the German Rafil/DB and the Polish Suw into
a single platform. The railways of Portugal, Lithuania
and Poland have shown interest in this project,
which is an example of Adif and the Spanish railways
sectors technical capability and leadership, and it is a
further opportunity to internationalise Spanish railway
technology.
To this end, Adif has allocated a team of researchers to
this project who collaborate with those from the other

83

R+D

participating institutions to develop the future prototype


of the universal gauge changer named TCSR04

Cambiador de ancho universal


Desde su creacin, Adif ha jugado un papel clave en el
diseo, puesta en servicio y mantenimiento de los 13
cambiadores de ancho con los que cuenta nuestra red,
por los que se realizan anualmente 24.000 operaciones
de paso, y que permiten integrar las redes de ancho
convencional y de alta velocidad.
Adems Adif, que dentro de su estrategia de
I+D+i, mantiene la vocacin de poner en valor el
conocimiento adquirido y extender los beneficios de
la innovacin espaola a la red europea, lidera el
proyecto denominado Unichanger para el que se cre
un consorcio formado por Talgo, CAF, la Fundacin
de los Ferrocarriles Espaoles, Tria y Ceit, para el
desarrollo de un cambiador de ancho universal que
permita la integracin en una sola plataforma de las
dos tecnologas espaolas, CAF y Talgo, la alemana
Rafil/Db y la polaca Suw.
Este proyecto, por el que se han interesado ferrocarriles
de Portugal, Lituania y Polonia, es una muestra de
la capacidad tcnica y liderazgo de Adif y el sector
ferroviario espaol, y supone una oportunidad ms de
internacionalizacin de tecnologa ferroviaria nacional.
Con este fin, Adif ha destinado a este proyecto un
equipo de investigadores, que colabora con los que
aportan el resto de las instituciones participantes en
el proyecto para el desarrollo del futuro prototipo de
cambiador de ancho universal, con la nomenclatura
TCSR04.

The next step: trials


The experience gained with the first prototypes of
the second generation changers (dual vertical and
horizontal, TCSR) and the patent registered in 2007
by the then Adif Platform, Track and Level Crossing
Department is the origin of the third generation gauge

84

changer prototype, TCSR03. This integrates CAF and Talgo


technology into a single platform, installed in the Roda
de Bar changer in Tarragona which, in September 2010,
passed the trial stage with CAF technology trains and the
Adif test train with Talgo technology.
This stage is prior to prototype validation and will allow
the main TCSR03 advantages to be compared, such as
increased installation reliability, design simplicity,
economies involved in reducing infrastructure costs and
the reduced space required to install the changer, a key
aspect for its implementation on the railways.
A working group led by the Research and Development
Department and Project and Construction Management
was created to design the TCSR03, with support from
Ineco-Tifsa and the participation of the Unichanger
project members. This is because the design and new
knowledge developed throughout the project and
prototype construction will be used to design the fourthgeneration gauge-change platform, the TCSR04. Both the
Unichanger project and the variable gauge systems of
Spanish trains are clear examples of how technological
innovation can make a problem (which was the case of

TCSR03
the traditional isolation of Spanish railways because of
the gauge) into a business opportunity, making us world
leaders in the variable gauge field; Talgo and CAF in
rolling stock and the Unichanger consortium led by Adif
in gauge-change platforms.

El siguiente paso: las pruebas


La experiencia adquirida en los primeros prototipos de
los cambiadores de segunda generacin (duales vertical
y horizontal, TCSR) y la patente registrada en 2007,
por la entonces Direccin de Plataforma, Va y Pasos a
Nivel de Adif, es el origen del prototipo de cambiador
de ancho de tercera generacin, TCSR03, que integra
en una sola plataforma la tecnologa CAF y Talgo,
instalado en el cambiador de Roda de Bar, provincia
de Tarragona, y que en septiembre de 2010 ha pasado
a la fase de pruebas con trenes de tecnologa CAF y el

integrates CAF and Talgo technology into


a single platform

tren de pruebas de Adif, con tecnologa Talgo.


Esta fase, previa a la validacin del prototipo,
permitir contrastar las principales ventajas del TCSR03,
como son el aumento de la fiabilidad de la instalacin,
la simplicidad en el diseo, la economa que implica
la disminucin en el coste de la infraestructura, y la
reduccin del espacio necesario para la instalacin del
cambiador, aspecto clave para su implantacin en el
entorno ferroviario.
Para realizar el diseo del TCSR03 se ha creado
un grupo de trabajo liderado por la Direccin
de Investigacin y Desarrollo y la Gerencia de
Proyectos y Construccin, con el apoyo de InecoTifsa y la participacin de los miembros del
proyecto Unichanger, ya que el diseo y los nuevos
conocimientos desarrollados durante el proyecto y

TCSR03 integra en una sola plataforma la tecnologa CAF y Talgo

85

R+D

construccin del prototipo, sern empleados para


el diseo de la cuarta generacin de plataforma de
cambio de ancho, TCSR04.
Unichanger y los sistemas de ancho variable de los
trenes espaoles, son un claro exponente de cmo la
innovacin tecnolgica puede convertir un problema,
como era el tradicional aislamiento ferroviario espaol
debido al ancho de va, en una oportunidad de
negocio, al situarnos como lderes mundiales en el
campo del ancho variable; Talgo y CAF en lo relativo al

material rodante, y el consorcio de Unichanger,


liderado por Adif, en lo relativo a las plataformas de
cambio.

A preliminary step
Once the current testing stage is completed, the TCSR03
will become the platform to be installed on future gauge
changers in the Spanish network and, in addition, there
are excellent expectations for its extension to other
projects, such as the development of high-speed in

Third generation gauge changer prototype, TCSR03. Third generation gauge changer prototype, TCSR03

Se realizan anualmente 24.000 operaciones de paso por los 13 cambiadores existentes

86

Portugal and connection to the conventional Portuguese


network, the European connection to the Russian network
with Warsaw and Berlin, as well as the development of
the Baltic Rail project to modernise railways in Estonia,
Latvia and Lithuania and their connections with Russia.
The TCSR03 is an important first step for designing the
Unichanger prototype.
Thus, the main advantage the Unichanger has to offer is
the adoption of a common standard for gauge change at
an European level. This will foster interoperability, improve
freight transport competitiveness (thanks to the gauge
change for freight carriages in development, compatible
with the new platform and allowing the formation of trains
with rolling stock of different gauges), and in this way,
boost the adoption of economies of scale for rolling stock
manufacturers, particularly the Spanish companies Talgo
and CAF, with excellent expectations as to international
implementation thanks to the experience, reliability and
the scope of Spanish gauge-change technology.

Paso previo
Una vez superada la presente fase de validacin, el
TCSR03 se convertir en la plataforma que se instale en
los futuros cambiadores de ancho de la red espaola
y, adems, cuenta con excelentes expectativas para
su extensin a otros proyectos como el desarrollo de
la alta velocidad en Portugal y la conexin con la red
convencional portuguesa, la conexin europea de la
red rusa con Varsovia y Berln, as como el desarrollo
del proyecto Rail Bltica para la modernizacin
del ferrocarril en Estonia, Letonia y Lituania y sus
conexiones con Rusia. El TCSR03 es un importante paso
previo para el diseo del prototipo Unichanger.
En este sentido, las principales ventajas que
Unichanger aportar son la adopcin de un estndar
comn para el cambio de ancho a nivel europeo
fomentando la interoperabilidad, mejorando la
competitividad del transporte de mercancas, gracias
al cambio de ancho para vagones de mercancas

en desarrollo, que ser compatible con la nueva


plataforma permitiendo la formacin de trenes
con material rodante de redes de distinto ancho,
fomentando de esta manera la adopcin de economas
de escala para los fabricantes de material rodante,
con especial mencin de Talgo y CAF, empresas
espaolas con excelentes expectativas de implantacin
internacional gracias a la experiencia, fiabilidad y
extensin de la tecnologa espaola de cambio de
ancho.

International collaboration
The High Speed Network Executive Management has
played a key role thanks to its technical and human
capacity, recently recognised internationally through
the Joint Statement of Cooperation between Adif, Talgo
and RZD in Russia the largest railway company in the
world aimed at studying the viability of Spanish gauge
changers as a solution to interoperability in Russia,
where the gauge measures 1,520 mm. This Statement
was signed in May at the 5th International Railways
Business Forum Strategic Cooperation 1 held in the
Russian city of Sochi and is a sign of the collaboration
between Adif and RZD.

Colaboracin internacional
La Direccin Ejecutiva de Red de Alta Velocidad ha
desempeado un papel clave por su capacidad
tcnica y humana, reconocida a nivel internacional
con la reciente Declaracin Conjunta de cooperacin
entre Adif, Talgo y la rusa RZD, la mayor empresa de
ferrocarriles del mundo, para estudiar la viabilidad
de los cambiadores de ancho de va espaoles como
solucin para la interoperabilidad de Rusia, que cuenta
con un ancho de 1.520 mm. Esta Declaracin, firmada
en mayo en el V Frum Internacional Empresarial del
Ferrocarril Cooperacin Estratgica 1 en la ciudad rusa
de Sochi, es una muestra de la colaboracin entre Adif
y RZD./ Pedro Merino

24,000 crossings are made per year with the 13 current changers.

87

R+D

88

A third rail in service

New track
to Europe

Nueva va hacia Europa

El tercer carril entra en servicio

On December 21st, the first cross-border freight corridor


entered into service with international gauge between
Spain and France, connecting Barcelonas port area to
Perpignan via the new Pertus tunnel, joining Figueres
with Perpignan with four weekly trains that will connect
Barcelona to Lyon and Milan, with potential for more.
It is a strategic milestone for logistics, which has turned
the use of 76 km of the new High Speed MadridBarcelona-French border line into a reality, adapting the
conventional network through the installation of a third
rail over 92 km in length.

El 21 de diciembre entr en servicio el primer corredor


transfronterizo de mercancas en ancho internacional entre
Espaa y Francia, que conecta la zona portuaria de Barcelona
con Perpin, a travs del nuevo tnel del Perts, que une
Figueres con Perpin, con cuatro trenes semanales que
conectarn Barcelona con Lyon y Miln y una oferta reforzada.
Es un hito estratgico para la logstica que se ha hecho
realidad gracias a la utilizacin de 76 km de la nueva lnea
de Alta Velocidad Madrid-Barcelona-frontera francesa y a la
adaptacin de la red convencional mediante la instalacin del
tercer carril en una longitud de 92 km.

To bring about this new service scenario, the Ministry


of Public Works and Adif have invested about 337
million Euros in actions aimed at adapting the current
infrastructure to the existing gauge so that it may
operate on international gauge. This investment has
mainly involved installing a third rail, which again
establishes the Spanish railway system, with a tradition
in this kind of experience, as an obvious reference
point in the international context for the optimizing of
available infrastructure to enhance railways, reaffirming
it as a modern, safe, efficient, and effective means of
transport.
The use for the first time of mixed-gauge tracks to
connect Spain to France and the rest of Europe on
international gauge will generate huge socioeconomic
benefits, as it is a significant support for the forward
thrust of a key sector in the competitiveness of the
Spanish economy, that is, freight rail transport.
For both the Ministry of Public Works and Adif,
developing freight transport by rail is a priority objective
and the operations already underway are focused on the
updating of this sector, which currently holds around
four percent of the market share, and on its future
planning, with the firm commitment to making it a
reference point in the international scene.
Another goal in this plan is to develop intermodality,
so that the installation of a third rail reaches the
logistics centres in Can Tunis and Morrot, in Barcelonas
free zone, taking advantage of the huge potential
of the Port of Barcelona. Without a doubt, using the
third rail will enable freight rail transport to gain a
larger market share, opening new scenarios to railway
operators, extending the road begun in 2005 with the
liberalization of the sector and making the most of the
advantages which this means of transport offers from the
point of view of social and environmental sustainability.
Para hacer realidad este nuevo escenario de explotacin,
el Ministerio de Fomento y Adif han invertido alrededor de

337 millones de euros en actuaciones de adecuacin de


la infraestructura de ancho convencional existente para su
explotacin en ancho internacional. Estas inversiones se
han traducido principalmente en la instalacin del tercer
hilo, lo que vuelve a situar al sistema ferroviario espaol,
con tradicin en estas experiencias, como un claro referente
del contexto internacional en cuanto a la optimizacin de la
infraestructura disponible para la potenciacin del ferrocarril,
reafirmndolo como un medio de transporte moderno,
seguro, eficiente y eficaz.
La utilizacin, por primera vez, de vas de ancho mixto para
conectar Espaa y Francia y el resto de Europa con ancho
internacional generar grandes beneficios socioeconmicos
al ser un importante punto de apoyo para el impulso de un

Free Zone Port. Puerto Zona Franca.

89

R+D

sector clave para la competitividad de la economa espaola


como es el transporte ferroviario de mercancas.
Para el Ministerio de Fomento y Adif, el desarrollo del
transporte de mercancas por ferrocarril es un objetivo
prioritario y las actuaciones que ya se estn haciendo
realidad estn encaminadas a poner al da este sector, que
actualmente tiene en torno al cuatro por ciento de cuota
de mercado, y proyectarlo hacia el futuro, con el firme
compromiso de convertirlo en un referente en el panorama
internacional.
Otra de las apuestas de este plan es el desarrollo de la
intermodalidad, por lo que la instalacin del tercer carril
alcanza los centros logsticos ferroviarios de Can Tunis y
Morrot, en la Zona Franca de Barcelona, aprovechando
as el gran potencial del Puerto de Barcelona. Sin duda
alguna, la utilizacin del tercer carril permitir al transporte
de mercancas por ferrocarril alcanzar una mayor cuota de
mercado, abriendo nuevos escenarios para los operadores,
ampliando el camino emprendido en 2005 con la
liberalizacin del sector y aprovechando las ventajas que
desde el punto de vista de la sostenibilidad medioambiental y
social ofrece este medio de transporte.

Figueres section on the new French border-BarcelonaMadrid High Speed Line, and of the international section to
Perpignan, highlighting an infrastructure that will reach its full
potential in 2012.

Viajeros
El tercer carril genera, adems, importantes beneficios para el
transporte de viajeros en las lneas donde se ha instalado gracias
a la profunda modernizacin de la infraestructura existente, con
la renovacin de la va y sus diferentes elementos, los sistemas
de electrificacin, que incorporan catenarias polivalentes, y
las instalaciones de seguridad y comunicaciones, entre las que
destaca el ERTMS.
De este modo, los clientes que utilizan la lnea BarcelonaPortbou y parte del ramal Castellbisbal-Mollet disfrutan de
un sistema ferroviario con ms prestaciones de seguridad y
regularidad, con aumento de capacidad, comodidad y calidad.
Junto a las actuaciones de instalacin del tercer carril, la
conexin en ancho internacional entre Espaa y Francia
representa el estreno de 76 km del tramo Barcelona-Figueres
de la nueva Lnea de Alta Velocidad Madrid-Barcelonafrontera francesa y de la seccin internacional hasta Perpin,
poniendo en valor una infraestructura que alcanzar su
plenitud en 2012.

Passengers
The third rail generates, furthermore, important benefits for
passenger transport on lines where has been installed, thanks
to a thorough modernization of the current infrastructure,
with an overhaul of the track and its different elements,
electrification systems which incorporate polyvalent overhead
lines, and communication and safety facilities, among which
ERTMS stands out.
In this manner, customers using the Barcelona-Portbou line
and part of the Castellbisbal-Mollet branch line enjoy a
railway system with more features that assist in regularity and
safety, plus increased capacity, comfort and quality.
Together with operations for the installation of the third rail,
the link on international gauge between Spain and France
means the use for the first time of 75 km of the Barcelona-

90

Free Zone-Castellbisbal junction:


The arrival of high speed to Barcelona in 2008, apart
from being a significant advance in the commitment to
the railway of the future, also brought benefits for the
conventional gauge infrastructure. Proof of this is the
entry into service in 2007 of the freight branch-line
Castellbisbal-Can Tunis, thus increasing the capacity of
suburban lines R2 and R4 in Barcelona, because freight
services do not reach the sector of Bellvitge to access the
free zone, and uses instead the Barcelona-Vilafranca line
to Castellbisbal in order to connect with the branch-line
and/or Valls corridor.
In this area, Adif adapted the Castellbisbal-Can
Tunis freight branch line for service on international

The section Barcelona-Figueres of the new HSL


Madrid-Barcelona-French border and the section to
Perpin give value to an infrastructure which will
reach its plenitude in 2012 El tramo Barcelona-Figueres de la

nueva LAV Madrid-Barcelona-frontera y la seccin hasta Perpin ponen en


valor una infraestructura que alcanzar su plenitud en 2012

91

R+D

gauge, which meant installing the third rail along 22


kilometres, and the connection of railway logistics in Can
Tunis and Morrot to the branch line mentioned.
The project considered installing a third rail between
the terminals of Morrot and Can Tunis, and the diversion
of Castellbisbal junction, placing new multipurpose
sleepers and an extension of over 2,200 cubic metres
of ballast. Work was also done on the electrification
system in order to make circulations with both gauges
compatible and to adapt communication and safety
facilities. In the Can Tunis logistics centre a new
link to the branch line was established through the
construction of new mixed-gauge diversions, as well as
the adaptation of a set of tracks at the terminal.

92

The advantage of this line with mixed gauge on the


branch line goes together with the adaptation of the
Castellbisbal junction with a diversion of five kilometres
that connects the branch lines of Valls with the Port
of Barcelona, substantially enhancing connections
for freight operators, and promoting an increase
in capacity and regularity due to the independent
corridor they possess for suburban trains on the
Barcelona- Martorell section. The Ministry of Public
Works adapted the Castellbisbal-Mollet branch line
to operate on international and conventional gauge,
installing a third rail of approximately 20 km and
equipping it with mixed-gauge rails and new safety
and capacity parameters. So, a new superstructure has

337
MILLIONS

The Ministry of Public Works and Adif


have invested 337 million Euros in order
to put into service the first cross-border
corridor for freight on international width
gauge between Spain and France

been established and the telecommunications and


electrification systems have been refurbished.
On the other hand, a new configuration of the railway
junction in Mollet is now in place with the setting up
of new infrastructures that provides continuity for the
Valls corridor, connecting it with the High Speed Line,
doubling conventional gauge track and creating a new
link to the logistics facilities in La Llagosta.

Zona Franca-Nudo de Castellbisbal:


La llegada de la alta velocidad a Barcelona en 2008, adems
de un significativo avance en la apuesta por el ferrocarril
del futuro, tambin llev aparejados beneficios para la
infraestructura de ancho convencional. Prueba de ello es
la puesta en servicio en 2007 del ramal de mercancas
Castellbisbal-Can Tunis, que ha permitido incrementar la
capacidad en las lneas de cercanas R2 y R4 de Barcelona, ya
que los servicios de mercancas no llegan al sector de Bellvitge
para acceder a la Zona Franca, sino que utilizan la lnea
Barcelona-Vilafranca hasta Castellbisbal, para enlazar con el
ramal y/o con el corredor del Valls.
En este aspecto, Adif adapt el ramal de mercancas
Castellbisbal-Can Tunis para su explotacin en ancho
internacional, lo que supuso el montaje del tercer carril
en una longitud de 22 kilmetros, y en la conexin de las
instalaciones logsticas ferroviarias de Can Tunis y Morrot con el
citado ramal.
El proyecto contempl la instalacin del tercer carril entre las
terminales de Morrot y Can Tunis, y la variante del Nudo de
Castellbisbal; la colocacin de nuevas traviesas polivalentes
y el extendido de ms de 2.200 metros cbicos de balasto.
Tambin se realizaron actuaciones en el sistema de
electrificacin para compatibilizar las circulaciones de ambos
anchos y adaptaciones de las instalaciones de seguridad
y comunicaciones. En el centro logstico de Can Tunis se
ha creado una nueva conexin con el ramal mediante la
construccin de nuevos desvos de ancho mixto, as como la
adecuacin de la playa de vas de la terminal.
A la ventaja de esta va de ancho mixto en el ramal se une

la adecuacin del Nudo de Castellbisbal con una variante


de cinco kilmetros que conecta los ramales del Valls con
el Puerto de Barcelona, mejorando de forma sustancial las
conexiones para los operadores de mercancas, y favoreciendo
el aumento de la capacidad y la regularidad al disponer stas
de un corredor independiente de las Cercanas en el tramo
Barcelona-Martorell. Por su parte, el Ministerio de Fomento
adecu el ramal Castellbisbal-Mollet para su explotacin en
ancho internacional y convencional con la implantacin del
tercer carril en aproximadamente 20 km, dotndolo de va de
ancho mixto y nuevos parmetros de seguridad y capacidad.
As, se ha montado una nueva superestructura y renovado los
sistemas de telecomunicaciones y electrificacin.
Por otra parte, se ha dispuesto una nueva configuracin del
nudo ferroviario de Mollet, con la construccin de nuevas
infraestructuras que dan continuidad al corredor del Valls,
conectndolo con la Lnea de Alta Velocidad, duplicando la
va de ancho convencional y creando un nuevo enlace con la
instalacin logstica de La Llagosta.

Mollet Junction-Girona Logistics Centre


Between Mollet junction and the Girona Logistics Centre,
the new infrastructure of the Madrid-Barcelona-French
border High Speed Line on a stretch of 76 km is in use.
On the 41 km between the Girona Logistics Centre and
the Figueres Diversion, on the conventional gauge
Barcelona-Portbou line, Adif has installed a third
rail. The adaptation of this section for operation on
international gauge has also permitted a modernization
of the infrastructure with conventional gauge in order to
optimize the parameters of reliability and safety, which
significantly benefit railway operations.
In this manner, and prior to the installation of a third
rail, the track and materials on the Girona-Vilamalla
section were updated; assembling new switching points
on the track, carrying out works to strengthen the metal
sections that cross the Onyar, Ter and Fluvi Rivers,
consisting of a metallic profile for all structures.

El Ministerio de Fomento y Adif han invertido 337 millones de euros para


poner en servicio el primer corredor transfronterizo de mercancas en ancho
internacional entre Espaa y Francia

93

R+D

In line with this, technical buildings and channelling


for the communications and safety facilities have been
installed at the stations of Girona Mercaderies, Girona
Viajeros, Fla, Sant Miquel de Fluvi and Vilamalla.
In addition, cabling and technical testing was done
in order to check the consistency between the new
devices and the trains, as well as ERTMS installation.
Adif has made a huge technical, human and
planning effort to carry out the greater part of these
works during night shifts or at the weekends in
order to reduce the effect on service, given the high
technical complexity of the operations. At the same
time, this improved the permeability of the railway
infrastructure, with an increase in underpasses and
the construction of three new pathways suitable for
vehicles and pedestrians.

Nudo de Mollet-Centro Logstico de Girona


Entre el Nudo de Mollet y el Centro Logstico de Girona
se utiliza la infraestructura de la nueva Lnea de Alta
Velocidad Madrid-Barcelona-frontera francesa en una
longitud de 76 km. En los 41 km entre el Centro Logstico
de Girona y la Variante de Figueres, en la lnea de ancho
convencional Barcelona-Portbou, Adif instal el tercer
carril. La adaptacin de este trayecto para su explotacin
en ancho internacional tambin permiti modernizar la
infraestructura de ancho convencional para optimizar sus
parmetros de fiabilidad y seguridad, lo que redunda en
una significativa mejora de la explotacin ferroviaria.
De este modo, y de forma previa a la instalacin del
tercer hilo, se llev a cabo la modernizacin de la va y
sus elementos en el tramo Girona-Vilamalla; el montaje
de nuevos aparatos de va, y las obras de refuerzo de los
tramos metlicos que salvan los ros Onyar, Ter y Fluvi,
consistentes en la colocacin de un perfil metlico en todas
las estructuras.
Paralelamente, se han construido edificios tcnicos y
canalizaciones para las instalaciones de seguridad y
comunicaciones en las estaciones de Girona Mercaderies,

94

Girona Viajeros, Fla, Sant Miquel de Fluvi y Vilamalla.


Tambin se realiz el cableado y las pruebas tcnicas
de comprobacin de la concordancia entre los nuevos
dispositivos y los trenes, as como la instalacin de ERTMS.
Adif ha desarrollado un intenso esfuerzo tcnico, humano
y de planificacin para ejecutar la mayor parte de estos
trabajos en horario nocturno o fines de semana para
reducir la afeccin al servicio, dada la elevada complejidad
tcnica de las operaciones. Al mismo tiempo, esta
actuacin mejor la permeabilidad de la infraestructura
ferroviaria, con la ampliacin de pasos inferiores y la
construccin de tres pasos nuevos aptos para vehculos
y peatones.

Figueres-International section
Freight services continue their route on the Figueres
Diversion, built by the Ministry of Public Works, with a
length of 4.5 km, and with the third rail included, to
later go through the station of Figueres-Vilafant, in the
municipality of Vilafant.
This new facility enables the movement of services on
international gauge arriving from the French border to
the north as well as on conventional gauge arriving from
Barcelona and Girona to the south. Thus, a platform linking
with the Figueres Diversion was achieved on the BarcelonaPortbou conventional gauge line and on the MadridBarcelona-French border High Speed Line. Once this point
is past, trains use the last part of the Borrass-Figueres
section of the High Speed Line, going through the tunnel of
Figueres, 1,740 m long, to reach the international section,
culminating in Perpignan.

Figueres-Seccin Internacional
Los servicios de mercancas continan su recorrido por
la Variante de Figueres, construida por el Ministerio de
Fomento, que tiene una longitud de 45 km y en la que
se ha incorporado el tercer carril, para despus circular por
la estacin de Figueres-Vilafant, en el trmino municipal
de Vilafant. La nueva instalacin permite la circulacin de

servicios de ancho internacional procedentes de la frontera


francesa por el norte, y de ancho convencional procedentes
de Barcelona y Girona por el sur. De este modo, se ha
ejecutado una plataforma que enlaza con la variante de
Figueres de la lnea de ancho convencional BarcelonaPortbou y con la Lnea de Alta Velocidad Madrid-Barcelonafrontera. Superado este punto, los trenes utilizan la ltima
parte del tramo Borrass-Figueres de la Lnea de Alta
Velocidad, circulando por el tnel de Figueres, de 1.740 m
de longitud, hasta alcanzar la seccin internacional, que
culmina en Perpin.

European financing
The carrying out of these operations is important
for the development of railway traffic in Spain
and Europe, so the construction of the MadridBarcelona-French border High Speed Line is
co-financed by the Cohesion Fund and RTE-T
Assistance (Trans-European Transport Networks).
The construction work for the adaptation of the
Girona-Figueres section to the Barcelona-Portbou
line for its operation with international gauge
also receives financing from RTE-T Assistance.
The European Investment Bank (EIB) similarly
participates in the financing of these projects.

Financiacin europea
La ejecucin de estas actuaciones es importante para
el desarrollo del transporte ferroviario en Espaa y
en Europa, por lo que la construccin de la Lnea de
Alta Velocidad Madrid-Barcelona- frontera francesa
est cofinanciada por el Fondo de Cohesin y las
Ayudas RTE-T (Redes Transeuropeas de Transporte).
Las obras de adecuacin del tramo Girona-Figueres
de la lnea Barcelona-Portbou para su explotacin
en ancho internacional tambin reciben financiacin
de las ayudas RTE-T. El Banco Europeo de Inversiones
(BEI) participa igualmente en la financiacin de los
proyectos. Mar Ruiz-Daniel Martnez

95

PROMOTING

FREIGHT

96

IMPULSO A LAS MERCANCAS

Public-Private Partnership, a
new opportunity for rail freight
La Colaboracin Pblico Privada, una nueva
oportunidad para las mercancas ferroviarias

The first unmistakably Spanish experience of PublicPrivate Partnership (PPP) in the construction and
management of railway logistical infrastructures has
taken the form of a public tender for the selection of
partners to create an Intermodal Logistics Centre in
Aranjuez (Madrid). This Logistics Centre is set to become
a referent for the rail freight map and will have a direct
impact on the economy and employment, the Minister
for Public Works, Mr. Jos Blanco, stated recently in a
speech to the Spanish Senate.

96

This logistics facility will be created through a private


company, with the participation of Adif, with a start-up
share capital of four million Euros. The company will be
responsible for the design and execution of the building
project, as well as for managing and operating the
Centre for a maximum period of 25 years.
vv
In order to obtain a balanced public-private group, the
partner selection process will embrace a wide range
of companies, including some that are related to the
logistics chain, enabling railways to attract new players

that will galvanize the sector. This experience in PublicPrivate Partnership has a successful precedent in the
Vialia model for the commercialization of spaces in Adif
passenger stations.
La primera experiencia netamente espaola de
colaboracin pblico-privada (CPP) en la construccin y
gestin de infraestructuras logsticas ferroviarias se ha
concretado en una licitacin pblica para la seleccin
de socios para crear un Centro Logstico Intermodal en
Aranjuez (Madrid).
Este Centro Logstico est destinado a convertirse en un
referente en el mapa ferroviario de mercancas y tendr
un efecto directo sobre la economa y el empleo segn
ha afirmado recientemente, el ministro de Fomento,
Jos Blanco, en una intervencin ante el Senado.
La instalacin logstica se desarrollar mediante una
sociedad annima, con participacin de Adif y con
un capital social inicial de cuatro millones de euros.
La sociedad se encargar del diseo y ejecucin
del proyecto constructivo, adems de la gestin y
explotacin del Centro durante un plazo mximo de 25
aos.
La seleccin de socios abarcar una amplia gama de
empresas con el objetivo de conseguir un conjunto
equilibrado pblico-privado, que incluya empresas
relacionadas con la cadena logstica, que permitan
atraer hacia el ferrocarril nuevos actores que dinamicen
el sector.
Esta experiencia de colaboracin pblico-privada
tiene un precedente exitoso en el modelo Vialia para
la comercializacin de espacios en las estaciones de
viajeros de Adif.

New resources for Spanish railways


In the new environment of public deficit reduction,
up to the goals set for 2013, the promotion of PublicPrivate Partnership (PPP) for the construction of railway
infrastructures is one of the principal initiatives of

Logistics Centre is set to become a point of reference on the rail freight map.
Este Centro Logstico est destinado a convertirse en un referente en el mapa
ferroviario de mercancas.

97

PROMOTING

IMPULSO A LAS MERCANCAS

FREIGHT

the Extraordinary Infrastructures Plan (PEI) drawn up


by the Ministry of Public Works. In this Plan, 70%
of the projected investment of 17,000 million Euros
over the coming years has been allocated for railway
infrastructures.
The concessionary model for financing projects of this
type has already been shown to be appropriate for the
construction of strategic infrastructures in European
railways, such as the construction of the FigueresPerpignan High Speed Line, passing through the Pertus
tunnel, and construction of the 16 km long Orasen
bridge, which joins Denmark and Sweden by road and
rail. In Spains case, the first experience in the area of
railway infrastructures is this Intermodal Logistics Centre
in Aranjuez (Madrid). It is a project that, like the other
projects selected to make up the PEI, is chosen on the
basis of its social, environmental and economic benefits,
in order to promote quality in the new infrastructures
built and encourage the creation of specialist work posts
in the Spanish railway sector.

The PEI and the financial resources that


it mobilizes represent an excellent great
opportunity to incorporate new players from
the private and public sectors
In line with PEI principles, Adif is promoting a set of
measures to boost rail freight transport, assigning
resources to freight-specific infrastructures, improving
the efficiency of the logistics sector, and transforming
its logistics facilities into dynamic, attractive spaces for
companies in the sector, more than just points of access
to the train, with parameters of service quality and
flexibility in management.
This strategy aimed at integrating railways with the
intermodal transport system, with criteria of efficiency
and sustainability, takes shape in initiatives like its

98

The PEI, 70% of planned investment of 17,000 million Euros over the
coming years has been allocated to railway infrastructures.
En el PEI, el 70 por ciento de la inversin de 17.000 millones prevista
se destina a infraestructuras ferroviarias.

management model for logistics services, which defines


four management models for logistics facilities. Of these,
the model of Management by Companies is the one
that perfectly matches the Public-Private Partnership
formula.
In this regard, the PEI and the financial resources that
it mobilizes represent an excellent opportunity to
incorporate new players from the private and public
sectors, with special mention to those directly involved
in the logistics chain. This presence of new players in the
new management model for Adif logistics facilities will
allow advantage to be taken of the technical capacity
and economic viability of partners, with the goal of
increasing the integration of railways into the logistics

chain, modernizing and raising the systems efficiency,


and always respecting the employability of everyone
working in Adifs Department of Logistics Service.

Nuevos recursos para el ferrocarril espaol


En el nuevo entorno de contencin del dficit pblico,
hasta los objetivos fijados para el ao 2013, el
impulso a la Colaboracin Pblico Privada (CPP) para
la construccin de infraestructuras ferroviarias es una
de las principales iniciativas del Plan Estratgico de
Infraestructuras (PEI), diseado por el Ministerio de
Fomento y que destina el 70 por ciento de los 17.000
millones de inversin previstos en los prximos aos a
infraestructuras ferroviarias.
El modelo concesional para financiar proyectos de este
tipo, ya se ha demostrado adecuado para la construccin
de infraestructuras estratgicas en el mbito ferroviario
europeo, como es la construccin del enlace de alta
velocidad Figueres-Perpin, a travs del tnel de
Pertus, o la construccin del puente de Orasen, cuyos 16
km de longitud unen Dinamarca y Suecia por carretera y
tren.

El PEI y los recursos econmicos que moviliza


son una gran oportunidad para incorporar
actores del sector privado y del pblico
En el caso espaol la primera experiencia en el mbito
de las infraestructuras ferroviarias es este Centro
Logstico Intermodal en Aranjuez (Madrid). Un proyecto
que, como en el resto de los que integran la seleccin de
los que formarn parte del PEI, est elegido en funcin
de su rentabilidad social, medioambiental y econmica,
para impulsar la calidad de las nuevas infraestructuras
construidas, y fomentar la creacin de puestos de trabajo
especializados en el sector ferroviario espaol.
En lnea con los principios del PEI, Adif est impulsando
un conjunto de medidas dirigidas a potenciar el
transporte de mercancas por ferrocarril, destinando

recursos a infraestructuras especializadas en mercancas,


mejorando la eficiencia del sector logstico, y
transformando sus instalaciones logsticas en espacios
dinmicos y atractivos para las empresas del sector,
algo ms que simples puntos de acceso al tren, con
parmetros de calidad de servicio y flexibilidad en la
gestin.
Esta estrategia orientada a integrar el ferrocarril en
el sistema intermodal de transporte, con criterios de
eficiencia y sostenibilidad, se materializa en iniciativas
como su modelo de gestin de servicios logsticos, que
define cuatro modelos de gestin de las instalaciones
logsticas. De ellos, el modelo de Gestin por Sociedades
se ajusta perfectamente a la frmula de Colaboracin
Pblico Privada.
En este sentido, el PEI y los recursos econmicos que
moviliza suponen una gran oportunidad para incorporar
nuevos actores procedentes del sector privado y del
sector pblico, con especial mencin de los directamente
involucrados en la cadena logstica.
Esta presencia de nuevos protagonistas en el nuevo
modelo de gestin de las instalaciones logsticas de Adif
se har funcin de la capacidad tcnica y viabilidad
econmica de los socios, con el objetivo de potenciar la
integracin del ferrocarril dentro de la cadena logstica,
modernizando y elevando la eficiencia del sistema,
y siempre respetando la empleabilidad de todas las
personas que trabajan en la Direccin de Servicios
Logsticos de Adif.

Benefits of Public-Private Partnership


The Aranjuez Logistics Centre has been designed to
exploit and optimize the existing railway freight
corridors, and to improve connections with ports,
manufacturing and distribution centres, especially on
the Mediterranean Corridor, where actions are being
carried out to create a major high performance hub
for rail freight transport, improving the distribution of

99

PROMOTING

IMPULSO A LAS MERCANCAS

FREIGHT

freight south of the Madrid Autonomous Community.


Consequently, the new infrastructure will be compatible
with, and complementary to, the Madrid-Abroigal
Logistics Centre and will permit new specialized traffic
to be won (until now transported by other modes),
contributing to the development of the new model of
sustainable European transport.
The PPP formula, also enables easier access to sources
of financing, such as the European Investment Bank,
thus ensuring the availability of new financial resources
for the railway and boosting the whole of the Spanish

transport sector. This capacity to mobilize resources will


allow the Aranjuez Logistics Centre to become a leading
example for new initiatives in the field of railway
logistics, which are being planned throughout Spain
and will allow the railway to increase its share of Spains
transport to between 8 and 10%, as set out in the
Ministry of Public Works goals for this transport mode.
Apart from these advantages, this initiative enables
Adif to respond with agility and flexibility to the new
demands of railway operators and transport providers,
safeguarding quality and efficiency in the service
provided, and respecting the interests of Adif workers,
who will benefit from overall improvements in the
competitiveness of the rail freight transport sector and
the new traffic and customers won by initiatives
such as those of Aranjuez.

Beneficios de la Colaboracin Pblico-Privada

The Aranjuez Logistics Centre, conceived as an intermodal centre specializing in pure origin-destination railway traffic. El Centro Logstico
de Aranjuez est concebido para aprovechar y optimizar los corredores
ferroviarios de mercancas existentes.

100

El Centro Logstico de Aranjuez est concebido para


aprovechar y optimizar los corredores ferroviarios
de mercancas existentes, mejorar las conexiones
con puertos, centros de fabricacin y distribucin,
especialmente los del Corredor Mediterrneo, donde se
estn desarrollando actuaciones para la creacin de un
importante eje de altas prestaciones para el transporte
de mercancas por ferrocarril, mejorando la distribucin
de mercancas en el sur de la Comunidad de Madrid.
De esta manera, la nueva infraestructura ser compatible
y complementaria al Centro Logstico de MadridAbroigal y permitir la captacin de nuevos trficos
especializados (que hasta ahora se transportaban por
otros modos) contribuyendo al desarrollo del nuevo
modelo de transporte sostenible europeo.
Adems, la frmula de la CPP, permite un acceso ms
sencillo a financiacin como la del Banco Europeo
de Inversiones, asegurando de esta manera la
disponibilidad de nuevos recursos financieros para el
ferrocarril, dinamizando todo el sector del transporte
espaol.

The new Logistics Centre will be developed on land owned by Adif, which is granted to the new company under lease terms. El nuevo Centro Logstico se
desarrollar sobre unos terrenos propiedad de Adif, que se ceden a la nueva sociedad en rgimen de arrendamiento

Esta capacidad de movilizar recursos permitir al Centro


Logstico de Aranjuez convertirse en un referente para
las nuevas iniciativas en el mbito logstico ferroviario
que se estn planificando a lo largo de toda la geografa
espaola y que permitirn al ferrocarril aumentar su
cuota dentro del transporte espaol hasta el 8-10 por
ciento, contemplado en los objetivos del Ministerio de
Fomento para este modo de transporte.
Adems de estas ventajas, esta iniciativa permite a Adif
dar una respuesta gil y flexible a las nuevas demandas
de los operadores ferroviarios y transportistas,
salvaguardando la calidad y eficiencia del servicio
prestado, y respetando los intereses de los trabajadores
de Adif, que se beneficiarn de la mejora global de la
competitividad del sector de transporte de mercancas
de ferrocarril y los nuevos trficos y clientes captados por
iniciativas, como la de Aranjuez.

The centre and its features


The Aranjuez Logistics Centre, conceived as an
intermodal centre specializing in pure origin-destination
railway traffic, has an initial planned investment for its
construction of 13.8 million Euros, to be added to by 6.3
million in a second phase, and will have an area of 34

hectares, of which 13 will be for the logistics activities


zone, 8.5 for the intermodal zone and 12.5 for the rest
of the technical facilities.
The new Logistics Centre will be developed on land
owned by Adif, which is granted to the new company
under lease terms. Consequently, the company will
pay rent with one fixed and two variable components,
linked to activities in the intermodal and logistics zones,
with the aim of facilitating and making more flexible
the new Centres activity and encouraging the winning
of new traffic for the railway, as well as making it into a
platform for road-railway modal exchange.
In operational terms, the new Centre will be prepared
to receive and dispatch 750 metre long trains, without
needing to divide them, with a handling capacity of
115,000 ITUs (Intermodal Transport Units) a year, and
initial storage space for 1,920 TEUs (the international
unit of measurement for container transport).
The main technical features of the Centre are initially a
technical installation formed by three traffic reception
and dispatch lines, a logistics facility made up of three
loading and unloading lines, a shunting neck, engine
siding, safety installations linked with Aranjuez station,
a loading, unloading and storage platform, with a

101

PROMOTING

IMPULSO A LAS MERCANCAS

FREIGHT

An intermodal logistics area of 130,000 metres will be located on land


adjacent to the technical and logistics facilities .En los terrenos contiguos
a las instalaciones tcnicas y logsticas se establecer un rea logstica.

width of 41 metres and a useful length of 750 metres, a


23,000 square metre platform for storing containers and
a zone of 31,000 square metres for empty containers.
For road access a roundabout will be created and
an entrance control point, with 55 parking spaces,
30 of them for heavy vehicles. Lastly, the Centres
complementary facilities will be built, with an office
building of 100 square metres.
Finally, an intermodal logistics area of 130,000 metres
will be located on land adjacent to the technical and
logistics facilities. This will be used for warehouses and
multi-use spaces with logistical activity.

El centro y sus caractersticas


El Centro Logstico de Aranjuez, concebido como un
centro intermodal especializado en trficos ferroviarios
puros origen-destino, cuenta con una inversin inicial
prevista para su construccin de 13,8 millones de euros,
a los que se sumarn 6,3 millones en una segunda

102

fase de actuaciones, y dispone de una superficie de


34 hectreas, de las que 13 se destinarn a la zona de
actividades logsticas, 8,5 a la zona intermodal y 12,5
para el resto de las instalaciones tcnicas.
El nuevo Centro Logstico se desarrollar sobre unos
terrenos propiedad de Adif, que se ceden a la nueva
sociedad en rgimen de arrendamiento. Por este motivo,
la sociedad abonar una renta con un componente fijo
y dos variables, ligados a la actividad desarrollada en
las zonas de actividad intermodal y logstica, con el fin
de facilitar y flexibilizar la actividad del nuevo Centro
y fomentar la captacin de nuevos trficos para el
ferrocarril, adems de convertirse en una plataforma de
intercambio modal carretera-ferrocarril.
En el aspecto operativo, el nuevo Centro estar
preparado para la recepcin y expedicin de trenes de
750 metros de longitud, sin necesidad de fraccionarlos,
con una capacidad de manipulacin de 115.000 UTIs
(Unidades de Transporte Intermodal) anuales y espacio
de almacenaje inicial de 1.920 TEU (unidad de medida
internacional de transporte en contenedores).
Las principales caractersticas tcnicas del centro son
inicialmente una instalacin tcnica formada por tres
vas para recepcin y expedicin de circulaciones,
una instalacin logstica, formada por tres vas de
carga y descarga, mango de maniobras, apartado de
locomotora, instalaciones de seguridad enclavadas
con la estacin de Aranjuez, plataforma de carga,
descarga y almacenamiento, con una anchura de 41
metros y una longitud til de 750 metros, plataforma
de 23.000 metros cuadrados para el almacenamiento
de contenedores y zona para contenedores vacos con
31.000 metros cuadrados.
Para el acceso viario se habilitar una rotonda y control
de acceso, con un aparcamiento de 55 plazas, 30 de
ellas para vehculos pesados. Finalmente, se construirn
las instalaciones complementarias del Centro, con un
edificio de oficinas de 100 metros cuadrados.

Finalmente, en los terrenos contiguos a las instalaciones


tcnicas y logsticas se establecer un rea logstica
intermodal de 130.000 metros cuadrados destinados a
naves y espacios polivalentes con actividad logstica.

Public-Private Partnership
In accordance with the Guidebook on Promoting Good
Governance in Public-Private Partnerships, published
in 2008 by the United Nations, the strength of this type
of collaboration at a global level is due largely to the
fact that it combines the best of the private and public
sectors, uniting regulatory action and protection of the
public interest with the resources, management skills
and new technologies associated with the private
sector. According to the United Nations, this balance is
especially appropriate in the provision of public services
related to basic human needs.
In the specific case of Europe, PPC is one of the tools
used by the European Union to tackle the current
financial crisis and to mobilize investments with a view
to economic recovery and long term structural change
through the development and modernization of public
infrastructures and services of strategic value.
Moreover, according to the European Commission itself,
it is a formula suited to improving the execution of
strategic projects, obtaining a better economic and
social performance from infrastructures, improving the
distribution of benefits, and spreading the costs of
financing infrastructures over their useful life

caracterizan al sector privado. Segn las Naciones


Unidas, este balance es especialmente indicado para
la prestacin de servicios pblicos, relacionados con
necesidades bsicas humanas.
En el caso concreto europeo, la CPP es una de las
herramientas utilizadas por la Unin Europea para
afrontar la actual crisis econmica y movilizar las
inversiones con vistas a la recuperacin econmica y el
cambio estructural a largo plazo, a travs del desarrollo y
modernizacin de infraestructuras y servicios pblicos de
inters estratgico.
Adems, segn la propia Comisin Europea, se trata de
una frmula adecuada para mejorar la ejecucin de los
proyectos estratgicos, obtener un mayor rendimiento
econmico y social de las infraestructuras, mejorar la
distribucin de los beneficios, y repartir los costes de
financiacin de la infraestructura durante toda su vida
til. Pedro Merino

La Colaboracin Pblico Privada


De acuerdo con la Gua para la Promocin de la Buena
Gestin en Colaboracin Pblico Privada publicada en
2008 por las Naciones Unidas, la pujanza de este tipo
de colaboracin a nivel mundial es debida, en gran
medida, a que combina lo mejor del sector privado
y el sector pblico, al unir las acciones regulatorias
y proteccin del inters pblico con los recursos,
habilidades de gestin y nuevas tecnologas que

103

INTERNATIONAL PRESENCIA INTERNACIONAL


PRESENCE

104

Adif website,
more international
La web de Adif, ms internacional
The updating of the Adif website www.adif.es has
incorporated, among other new features, a specific
area or microsite to support the internationalization
work of the Spanish railway sector in addition to
being an external information and dissemination
point on high speed, innovation and Spanish railway
technology.
It is particularly addressed to people in other countries
who are interested in railways, Spanish businessmen
with an interest in exporting their know-how; those
responsible for planning railway networks and Spanish
companies in the construction, engineering or railway
material sector, among others, who want to access this
area either through the Adif website (www.adif.es), or
directly through http://international.adif.es/
Market globalization has expanded the
internationalization of the Adif brand and of its
products, and at the same time is an opportunity for
growth. For this reason, Adif got behind the creation
of this Internet site, within the overall framework
of activities of the Public Works Ministry and of the
Government of Spain.

104

La renovacin de la pgina web www.adif.es ha


incorporado, entre otras novedades, un espacio
especfico o microsite, que apoya la labor de
internacionalizacin del sector ferroviario espaol y sirve
de punto de informacin y difusin exterior sobre alta
velocidad, innovacin y tecnologa ferroviaria espaola.
Dirigido especialmente a personas de otros pases
interesadas en el ferrocarril, empresarios espaoles con
inters en la exportacin de conocimiento; responsables
de planificacin de redes de transporte ferroviario, y
a empresas espaolas del sector de la construccin,
ingenieras o material ferroviario, entre otras, el acceso
a este espacio se realiza bien a travs de la web de Adif
(www.adif.es) o directamente desde http://international.
adif.es/
La globalizacin de los mercados ha impulsado
la internacionalizacin de la marca Adif y de sus
productos, lo que supone a su vez una oportunidad de
crecimiento. Por ello, Adif ha apostado por la creacin
de este sitio en Internet, dentro del marco global de
actuaciones del Ministerio de Fomento y del Gobierno
de Espaa.

http://international.adif.es/

Consolidate the international reputation


The objective of this space is to consolidate Adifs
international reputation and to support its presence
and that of other Spanish companies in the railway
sector within international markets. All information
on this webpage is accessible at the moment in English
and Spanish, although Chinese and Arabic will soon be
added.
Contents of this microsite are divided into chapters. So,
under Infrastructure Management, there is information
on what Adif is and the main figures of the company,
such as the 28,717 million Euros invested in projects
carried out around the world over the past six years, or
the 1,706 passenger stations and more than 100 logistic
platforms managed by the company.
Under Products, you can peruse in greater depth
at the most important developments provided by
Adif; i.e., the latest high speed railway projects and
designs in the world; state-of-the-art communication
and signaling systems; patented traffic management
systems which guarantee greater safety and efficiency,
and the construction and maintenance of efficient
and interoperable stations and infrastructures with
competitive prices.
Another section in this area is Alliances, which
intends to show the agreements with companies that
Adif promotes for railway projects around the world,
plus the international agreements promoted by the

company amongst different countries for the purpose of


developing railways, technologically and strategically.
It also shows the promotion and participation of Adif
in seminars on the sector, together with international
railway bodies, and the important efforts made toward
sustainable and efficient transportation, by means of the
international exchange of R+D+Innovation.

Consolidar la reputacin internacional


El objetivo de este espacio es consolidar la reputacin
internacional de Adif para apoyar su presencia, y la de
otras empresas espaolas del sector ferroviario, en los
mercados internacionales. Toda la informacin de esta
pgina se puede consultar hasta el momento en ingls
y espaol, aunque est previsto que prximamente se
incluyan los idiomas chino y rabe.
Los contenidos de este microsite se dividen en
apartados. As, en el de Gestin de infraestructuras, se
encuentra informacin sobre qu es Adif y las principales
cifras de la empresa, como los 28.717 millones de
euros invertidos en proyectos desarrollados por todo el
mundo en los seis ltimos aos, o las 1.706 estaciones
de viajeros y ms de 100 plataformas logsticas que
gestiona la compaa.
En Productos, se puede profundizar en los desarrollos
ms destacados que ofrece Adif: los diseos y proyectos
ferroviarios de alta velocidad ms avanzados del
mundo; los sistemas de comunicacin y sealizacin
de ltima generacin; los sistemas patentados de

105

INTERNATIONAL PRESENCIA INTERNACIONAL


PRESENCE

gestin de trfico que garantizan una mayor seguridad


y eficiencia, y la construccin y el mantenimiento de
estaciones e infraestructuras eficientes e interoperables
a precios competitivos.
Otra de las secciones de este rea es la de Alianzas,
que pretende dar a conocer los convenios empresariales
que promueve Adif para proyectos ferroviarios en el todo
el mundo, y los acuerdos internacionales que fomenta
la empresa entre los diferentes pases para el avance
tecnolgico y estratgico del ferrocarril. Tambin se pone
de manifiesto el impulso y la participacin de Adif en
seminarios del sector junto a organismos ferroviarios
internacionales y los importantes esfuerzos realizados
en el avance de un transporte eficiente, y sostenible
mediante el intercambio internacional de I+D+i.

Presence in the world


Some of the most important milestones achieved under
Some of the most important milestones achieved in this
area, and which are analyzed in this chapter, are the
encouragement of the creation of joint ventures for the
planning and construction of railway infrastructure and
equipment in countries like Turkey, Morocco, Mexico,
Russia, Poland, and Colombia, and the agreements for
future projects that are underway in Brazil, the United
States, Algeria, Tunisia, and Egypt. Adif has similarly
reached agreements to share its experience and knowhow on developing high speed lines in the United

106

States, above all in the fields of construction, quality


control, management and maintenance of high speed
lines.

Presencia en el mundo
Algunos de los hitos ms importantes alcanzados
en esta materia, y que pueden analizarse en este
apartado, son la promocin de la creacin de consorcios
empresariales para el proyecto y construccin de
infraestructuras y equipamientos ferroviarios en pases
como Turqua, Marruecos, Mxico, Rusia, Polonia y
Colombia, o los acuerdos que se estn preparando para
futuros proyectos en Brasil, Estados Unidos, Argelia,
Tnez y Egipto. Igualmente Adif ha llegado a acuerdos
para compartir su experiencia y conocimiento en el
desarrollo de lneas de alta velocidad en Estados Unidos,
sobre todo en las reas de construccin, control de
calidad, gestin y mantenimiento de lneas de alta
velocidad.

Priority partner
Finally, this website includes a section with news on the
latest international developments in railway matters,
and several illustrative videos on the work that Adif is
carrying out in Spain, at the international level and on
corporate social responsibility.
Adif is already a world referent for technology,
construction and high speed management innovations,
and currently has several international projects in

progress. This Internet site was created in order to carry


on promoting these projects and to give support to Adif
as priority partner for any country that requires the
creation or modernization of its railway infrastructure
or management, as well as to reinforce the importance
of Spains leadership as world referent and player in
the sector, and of Adif as the locomotive of the Spanish
railway ecosystem. The aim is also to compete from a
solid position in international markets, contribute to
the signing of new contracts and to reinforce the brand
Spain internationally.

Socio prioritario
Por ltimo, esta web incluye una seccin de noticias
con la actualidad informativa internacional en materia
ferroviaria, y varios videos ilustrativos sobre el trabajo
que realiza Adif en Espaa, a nivel internacional y en
materia de responsabilidad social corporativa.
Adif es ya referente mundial en innovacin
tecnolgica, construccin y gestin de alta velocidad,
y actualmente, tiene en marcha varios proyectos
internacionales. Este espacio en Internet se ha creado,
por tanto, para seguir impulsando estos proyectos
y convertir a Adif en un socio prioritario ante la
necesidad de cualquier pas de crear o modernizar
su infraestructura o gestin ferroviaria, as como
reforzar la relevancia del liderazgo de Espaa como
actor de referencia mundial del sector y de Adif como
locomotora del ecosistema ferroviario espaol. Adems,
se pretende competir con firmeza en los mercados
internacionales y contribuir a conseguir la firma de
nuevos contratos, as como contribuir a favorecer la
marca Espaa en el exterior.

Strategy of Adif in Internet


Starting this microsite falls within Adifs strategy on the
Internet, and is based upon three main activities. The
first of these is to make the website dynamic. Adif has
therefore recently strengthened its website to enhance

user access to contents and services offered within the


web environment, providing the latest news on the
organization.
Similarly, it aims to increase the presence of Adif
among the social networks. Thus, Adif maintains an
active presence in Facebook, Twitter and Youtube,
with the objective of showing within an electronic
environment the values and attributes of this public
entity as an organization committed to social, cultural
and environmental values.
And more recently, to develop its presence at an
international level on the Internet, so it has therefore
created this space which will strengthen Spains
international presence, and more specifically, the
Spanish railway industry.

Estrategia de Adif en Internet


La puesta en marcha de este microsite se enmarca
en la estrategia de Adif en Internet, que se basa en
tres actuaciones principales. La primera de ellas es
la dinamizacin de la pgina web. Para ello, Adif ha
reforzado recientemente su pgina web para mejorar la
accesibilidad de la plataforma y ampliar la informacin
al usuario que accede de manera digital a los
contenidos y servicios ofrecidos en el entorno web, en
el que se proporciona informacin de actualidad sobre
la organizacin.
Igualmente, se ha apostado por incrementar la
presencia de Adif en las redes sociales. En este sentido,
Adif mantiene presencia activa en Facebook, Twitter y
Youtube, con el objetivo de trasladar al entorno web
los valores y atributos de la entidad pblica como
organizacin comprometida con los valores sociales,
culturales y medioambientales.
Y ms recientemente, reforzar la presencia en el mbito
internacional en Internet, para lo que se ha creado este
espacio que permitir reforzar la proyeccin de Espaa
en el exterior, y de forma ms concreta, la industria
ferroviaria espaola. Isabel Bernal.

107

IN
FIGURES

108
High Speed
in Spain
Alta Velocidad en Espaa
From the first High Speed Line Madrid-Sevilla to the
latest Madrid-Valencia, Spanish High Speed has been
in the technological vanguard with invariable quality
in construction and management, incorporating the
latest railway innovations to the lines. Another of its
constants is sustainability and respect for cultural
heritage, an objective to which Adif, the builder of
these infrastructures, dedicates an important part of
its material and human resources, well over the legal
requirements established by the Environmental Impact
Statement. Within this environment a pro-active stance

Environmental investment
in the new line

860,000,000

de inversin medioambiental en la nueva lnea

6,6

mil
millones
de
euros
invertidos
en
la
lnea
Madrid-Albacete-Valencia

billion euros have been invested


in Madrid-Albacete-Valencia line

Investment effective since


is over 25,000
million Euro

2004

La inversin realizada desde 2004 supera


los 25.000 millones de euros

has also been taken on energy efficiency, protection


against noise and waste recycling, actively involving
the whole organization in the pursuit of these goals. .
Desde la primera de sus lneas de alta velocidad, la
del Madrid-Sevilla hasta la ms reciente el MadridValencia, la Alta Velocidad Espaola ha mantenido
una constante de calidad y vanguardia tecnolgica en
su construccin y gestin, incorporando los ltimos
avances de la innovacin ferroviaria a las lneas.
Otra de sus constantes es la sostenibilidad y el respeto
al patrimonio cultural un objetivo al que Adif, que
construye estas infraestructuras, dedica una parte
importante de recursos materiales y humanos,
superando ampliamente los requerimientos legales que
establece la Declaracin de Impacto Ambiental. En este
mbito se trabaja activamente adems en la eficiencia
energtica, la proteccin contra el ruido y el reciclado
de los residuos, implicando activamente a toda la
organizacin en la consecucin de estos fines.

24

Conexin
directa con
Ciudades

Cities with
direct
connection

of High Speed in service

2,665km

1,579

de Alta
Velocidad
en servicio

kilometres en
ejecucin a
diciembre 2010

kilometres under construction

in December/2010

Spain is currently the country in Europe with a highest amount of high speed kilometres in service, and the second
in the world, only behind China. In total, Spanish high speed rail has 2,665 km of lines in service and is currently
working on new connections
108

EUROPEAN FINANCING

Financiacin europea

The European Union has actively contributed to the


building of Spanish High Speed, through five funds,
such as the Cohesion Fund, the European Regional
Development Fund (FEDER), through different Operating
Programs, and by TEN-T Aids (Transeuropean Transport
Network). However, the Investment European Bank (IEB)
also participates in project finance.

La UE ha contribuido activamente a construir la alta


velocidad espaola con distintos fondos, como el de
Cohesin, el Europeo de Desarrollo Regional (FEDER) a
travs de distintos Programas Operativos y con las Ayudas
RTE-T (Redes Transeuropeas de Transporte). Por su parte,
el Banco Europeo de Inversiones (BEI) tambin participa
notablemente en la financiacin de los proyectos.

HUESCA
TARDIENTA
VALLADOLID

LLEIDA

ZARAGOZA
BARCELONA

CALATAYUD
TARRAGONA

SEGOVIA
GUADALAJARA

MADRID
CUENCA
TOLEDO

REQUENA Y UTIEL
PUERTOLLANO

VALENCIA

ALBACETE

CIUDAD REAL

CRDOBA

SEVILLA

PUENTE GENIL
ANTEQUERA - SANTA ANA

MLAGA

Actualmente Espaa es el pas de Europa con mayor nmero de kilmetros de alta velocidad en servicio y el
segundo en el mundo solo detrs de China. En total la alta velocidad espaola cuenta con 2.665 km de lneas en
explotacin y actualmente sigue trabajando en nuevas conexiones

109

IN
FIGURES

There are currently seven high speed lines in


service. The first one the Madrid-Seville High
Speed Line in April 1992, which marked entry
into the exclusive group of countries with high
speed lines in Europe, where now Spain is a
leader in the number of kilometres in service.
Subsequently, in December 2003, the high speed
line to Huesca came into service. In November
2005 the Madrid-Toledo line started work, this
built by Adif. In December 2007, the MadridValladolid and Cordoba-Malaga lines entered
into service. The Madrid-Zaragoza-Barcelona line
entered into service in February 2008, although
its operation between Madrid and Lleida had
begun in 2003, to Camp de Tarragona in 2006
and down to Barcelona.The latest to enter into
service is the Madrid-Valencia and Albacete,
which began working on December 18th, 2010.
Actualmente estn en explotacin siete lneas de
alta velocidad, la primera en entrar en servicio
fue la Lnea de Alta Velocidad Madrid-Sevilla en
abril de 1992, marc la entrada en el selecto
grupo de pases con lneas de alta velocidad
en Europa, que ahora lidera por nmero de km
explotados. Posteriormente, entr en servicio en
diciembre de 2003 la alta velocidad a Huesca,
y ya realizada por Adif, en noviembre de 2005
empez a funcionar la lnea Madrid-Toledo.
En diciembre de 2007, empezaron a funcionar
la lnea Madrid-Valladolid y la lnea CrdobaMlaga. La lnea Madrid-Zaragoza-Barcelona
empez a funcionar en febrero de 2008, aunque
haba iniciado su explotacin entre Madrid y
Lleida en 2003, hasta Camp de Tarragona en 2006
y hasta Barcelona. La ms reciente en su entrada
en servicio ha sido la lnea Madrid-Valencia y
Albacete, que han empezado a funcionar el 18 de
diciembre de 2010.

CONNECTIONS IN
DIFFERENT WORK
EXECUTION PHASES WITH
THE PARTICIPATION OF
ADIF. Conexiones en distintas

fases de realizacin con


participacin de Adif.

internaTional
Barcelona French border section
Madrid-Extremadura-Portuguese border line
Vitoria-Bilbao-San Sebastin-French border line

internaCionalES
Tramo Barcelona frontera francesa
Lnea Madrid-Extremadura-frontera portuguesa
Lnea Vitoria-Bilbao-San Sebastin-frontera francesa

naTional
Madrid-Galicia line. Ourense-Santiago axle
Antequera-Granada Line
Almera-Murcia Line
Palencia-Leon-Asturias Line
Valladolid-Burgos-Vitoria Line
Line connections of Levante to Alicante,
Murcia and Castelln
High speed tunnel between Madrid stations
of Atocha and Chamartin

naCionaLES
Lnea Madrid-Galicia. Eje Ourense-Santiago
Lnea Antequera-Granada
Lnea Almera- Murcia
Lnea Palencia-Len-Asturias
Lnea Valladolid-Burgos-Vitoria
Conexiones de la lnea de Levante a Alicante,
Murcia y Castelln
Tnel de alta velocidad entre las estaciones
madrileas de Atocha y Chamartn

110

FERROVIAL AGROMN CONNECTS


MADRID TO LEVANTE
For years weve been opening new roads to the future, like the new
Madrid-Valencia High-Speed corridor, where Ferrovial Agromn built the
platform for the Villalgordo del Jcar-La Gineta and Arcas del Villar-Fuentes
sections; mounted the track for the Cuenca-Gabaldn section and built the
assembly platform for Villarrubia de Santiago and the Technical Treatment
Center in Ancho Ibrico in Valencia.
Because we believe in connecting places and people, because we move
ahead, toward progress.

10806 11-1-11 210x280 FERROVIAL Rev ADIF_jm.indd 1

11/1/11 15:52:08

Madrid/Cuenca/Albacete/
Requena-Utiel/Valencia:
ms kilmetros
de alta velocidad y
menos tiempo de viaje,
ms kilmetros
de tecnologa,
ms kilmetros que
abren caminos.

Ya queda menos para la puesta en servicio de la nueva lnea


Madrid/Cuenca/Albacete/Requena-Utiel/Valencia. 391 nuevos
kilmetros de alta velocidad que unirn Madrid y Valencia en
aproximadamente hora y media, y que abrirn nuevos caminos
entre amigos, y entre empresas. Caminos de tecnologa y
respeto por el medio ambiente. Caminos de comodidad,
de seguridad, de futuro.
www.adif.es

También podría gustarte