Está en la página 1de 89

J F S C

Nomenclatura
Geogrfica
Internacional
RECOMENDACIONES Y SUGERENCIAS
PARA FUNCIONARIOS DIPLOMTICOS
T

Serie Nazario Toledo N 2

M R E C C R
I S E
M M P

910.014
S127n2

Senz Carbonell, Jorge Francisco, 1960 Nomenclatura geogrca internacional: recomendaciones y


sugerencias para los diplomticos costarricenses / Jorge Fco. Senz
Carbonell. -- 3a. ed. -- San Jos, CR: Ministerio de Relaciones
Exteriores y Culto, 2012.
88 p. : 27 x 21 cm. __ (Serie Nazario Toledo, no. 2)
ISBN 978-9977-76-012-4
1. GEOGRAFA. 2. NOMENCLATURA GEOGRFICA.
3. REDACCIN DIPLOMTICA. 4. GENTILICIOS. 5.
PASES. I. Ttulo. II. Serie.

Edicin aprobada por el Instituto del Servicio Exterior Manuel Mara de Peralta.
Tercera edicin: marzo 2014.
Revisin de pruebas: Jorge Francisco Senz Carbonell.
Fotografa de la portada: http://www.bibliotecapleyades.net/mapas_antiguos/lm_webpage/258E.html
Edicin: Charles S. Hernndez Viale.
Diseo y diagramacin: Imprenta Nacional.
Preimpresin: Imprenta Nacional.
Impresin: Imprenta Nacional.
Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto, Instituto del Servicio Exterior Manuel Mara de Peralta, San Jos, Costa Rica.
Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto de Costa Rica. Avenida 7-9, Calle 11-13, San Jos. Telfono (506) 22237555.
www.rree.go.cr
Impreso en Costa Rica.
Reservados todos los derechos.
Prohibida la reproduccin, no autorizada por cualquier medio, mecnico o electrnico, del contenido total o parcial de esta
publicacin. Hecho el depsito por ley.
El texto es propiedad exclusiva del autor y no debe ser reproducido sin su autorizacin. Tampoco constituye un documento ocial
del Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto, por lo cual las opiniones expresadas en l son de exclusiva responsabilidad del autor.


Introduccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Captulo I.- Aspectos generales y recomendaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.- Nombres ociales, endnimos y exnimos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.- Etnnimos, autnimos, exnimos y gentilicios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.- Embajador en... , Embajador ante... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.- El uso del artculo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.- Los cambios en los nombres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.- Fuentes tiles de consulta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11
14
16
17
17
18

Captulo II.- Los nombres de los continentes y sus organizaciones regionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19


1.- Amrica.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.- Europa y Asia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.- frica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.- Oceana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.- La Antrtida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19
20
21
21
21

Captulo III.- Algunas peculiaridades sobre los nombres y gentilicios de los pases
y territorios de Amrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.- Amrica del Norte.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.- Amrica Central. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.- Amrica del Sur.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.- Los pases y territorios del Caribe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

22
25
27
30

Captulo IV.- Algunas peculiaridades sobre los nombres y gentilicios de los pases
y territorios de Europa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
1.- Los pases de la pennsula de los Balcanes y Chipre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.- Pases europeos de la Comunidad de Estados Independientes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.- Europa Occidental. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.- Europa Central. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.- Europa del Norte y pases blticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
J F S C

35
39
41
46
48

Captulo V.- Algunas peculiaridades sobre los nombres y gentilicios de los pases
y territorios del Asia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
1.- Pases del Asia Occidental.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.- Pases del Asia Central. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.- Pases de la Pennsula ndica, islas adyacentes y estados himalayos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.- Pases del sudeste asitico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.- Pases del Asia Oriental. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

50
54
55
57
60

Captulo VI.- Algunas peculiaridades sobre los nombres y gentilicios de los pases
y territorios del frica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
1.- frica Oriental. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.- frica del Norte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.- frica Meridional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.- frica Central. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.- frica Occidental. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

63
65
66
69
71

Captulo VII.- Algunas peculiaridades sobre los nombres y gentilicios de los pases
y territorios de Oceana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
1.- Australasia.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.- Melanesia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.- Micronesia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.- Pases y territorios de Polinesia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

75
76
77
79

Captulo VIII.- La Antrtida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81


1.- Reclamacin britnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.- Reclamacin neozelandesa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.- Reclamacin francesa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.- Reclamacin australiana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.- Reclamacin noruega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.- Reclamacin chilena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.- Reclamacin argentina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.- Territorio no reclamado por ningn pas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

81
81
81
82
82
82
82
82

Captulo IX.- Abreviaturas, smbolos, siglas y acrnimos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83


Captulo X.- El nombre de los tratados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

J F S C

A la memoria de los Embajadores


Don Toms Enrique Soley Soler
y Don Jorge Rhenn Segura Carmona,
quienes sirvieron a Costa Rica
con acierto, dedicacin y altruismo.

N G I

I
Le molesta a usted cuando un extranjero escribe mal el nombre de su pas o lo confunde con otro? Si
su pas tiene un sistema republicano de gobierno, le disgustara que en algn documento ocial extranjero lo
mencionaran como Reino de ? Le desagrada cuando alguien equivoca el gentilicio correspondiente a su
nacionalidad? Posiblemente s. Tambin a los ciudadanos de otros Estados, y en particular a sus autoridades,
les puede resultar molesto o incluso ofensivo que el nombre o el gentilicio de sus pases sean utilizados de
modo equivocado por un funcionario diplomtico del nuestro, aunque l no tenga esa intencin e incurra en
el error por mero desconocimiento.
Es importante tener presente que aunque esas equivocaciones se cometan ocasionalmente en la prensa u
otras fuentes, ello no es excusa para el diplomtico, sobre todo cuando el error se maniesta por escrito,
o en conversaciones de carcter ocial. Lo que se puede a veces tolerar en un periodista, un empresario
u otro particular, puede resultar imperdonable en un agente diplomtico o consular, o en un funcionario
administrativo de una embajada, un consulado o un Ministerio de Relaciones Exteriores. El uso de la
nomenclatura ocial de los Estados es uno de los deberes de la funcin diplomtica, cuya prctica correcta
evitar a los agentes diplomticos y consulares problemas y dicultades que pueden ir desde la simple
molestia hasta un incidente bilateral.
El propsito del presente texto es dar a los funcionarios diplomticos algunas sencillas recomendaciones
para evitar errores en esta materia, as como datos que les permitan refrescar o ampliar el conocimiento que
ya tengan. Se han incluido en esta versin las ltimas recomendaciones sobre la manera correcta de escribir
los nombres de los pases, sus capitales y sus gentilicios de conformidad con la Ortografa de la lengua espaola
aprobada en 2010 por la Real Academia Espaola y la Asociacin de Academias de la Lengua Espaola.
Se agradecern los aportes, precisiones o correcciones que hagan los lectores y que sin duda contribuirn a
mejorarlo para futuras versiones.
Las divisiones geogrcas contenidas en el texto (Europa Central, Asia Occidental, etc.) son puramente
convencionales, sin ninguna connotacin de tipo poltico o jurdico, y tienen como nico propsito facilitar
al lector la ubicacin de los pases respectivos. En cuanto a los territorios no independientes, se han incluido
solo los que tienen poblacin permanente, y sin que su ubicacin en la seccin correspondiente a un pas u
otro, cuando se trate de territorios en disputa, prejuzgue nada con respecto a la titularidad de su soberana.
Este texto no es un documento ocial del Ministerio de Relaciones Exteriores de Costa Rica. Las opiniones
expresadas en l son de exclusiva responsabilidad del autor.
Cartago, julio de 2012.
J F S C

N G I

C I
A

1.- N , .
Todo pas tiene un nombre oficial, que por lo general incluye una referencia al sistema de gobierno
del pas (por ejemplo Repblica de Colombia, Reino de Arabia Saudita, Federacin de Rusia) y otras
veces se limita al nombre geogrco (por ejemplo, India). Ahora bien, el nombre que se le d a un pas
depende mucho de la tradicin y de la prctica, y hoy tambin, en gran medida, de lo que el propio pas
desee.
Los nombres de todos los pases y lugares tienen un endnimo, es decir, una forma ocialmente
reconocida en el idioma local, sin traduccin. Por ejemplo, los endnimos de Francia, Marsella y Burdeos
son sus formas en francs, France, Marseille y Bordeaux. Sin embargo, generalmente, cuando los pases o
lugares tienen muchos aos de identicarse con cierto nombre, han surgido versiones distintas en cada
idioma, debido a que otros pueblos han adaptado el nombre a su propio idioma (por ejemplo, Espaa en
ingls es Spain, en francs Espagne, etc.) o le dieron otro (por ejemplo, el pas que sus habitantes llaman
Shqiperia es llamado Albania en muchos otros idiomas europeos). Eso es lo que actualmente se conoce como
un exnimo (palabra an no aceptada por la Academia Espaola), es decir, un nombre de lugar que no es
usado por los habitantes de ese lugar. Por ejemplo, los exnimos de Deutschland son en espaol Alemania, en
ingls Germany, en francs Allemagne, etc.
Hay casos en que la costumbre hizo que se mantuviera internacionalmente el endnimo y no
surgieran formas exnimas. Por ejemplo, Costa Rica, El Salvador y Honduras conservan los nombres
originales espaoles aunque se est hablando en ingls, en francs, etc. y aunque esos nombres sean palabras
susceptibles de traducirse, no se traducen y entonces nunca se dice en ingls, por ejemplo, Rich Coast, The
Saviour o Depths. Posiblemente en el mantenimiento de los endnimos inuy el hecho de que en el
siglo XVI, al implantarse esos nombres, Espaa era una potencia hegemnica en Europa, y los otros pases
europeos simplemente adoptaron las formas espaolas, sin traducirlas a sus propios idiomas.
La situacin se hizo ms complicada durante la segunda mitad del siglo XIX y la primera del XX,
en la poca del auge colonialista en frica, Asia y Oceana, ya que no surgi ninguna regla o costumbre
generalizada sobre esta materia. A veces se conservaba el endnimo sin traduccin (por ejemplo, Vietnam

J F S C

R S F D

sigui siendo Vietnam, sin que a nadie se le ocurriera traducirlo a los idiomas europeos como el distante
Sur). En otras ocasiones surgan exnimos muy parecidos al endnimo; por ejemplo, el territorio al que
sus habitantes llamaban Soomaliyya fue denominado Somalia en espaol, Somalie en francs, Somali en
neerlands, Somal en ruso, etc. Otras veces los europeos le daban al territorio un nuevo nombre con palabras
europeas, y entonces s se traduca y surgan exnimos distintos en cada idioma. As sucedi, por ejemplo,
con el territorio que los franceses denominaron Cote dIvire: hasta aos recientes, era un nombre que
siempre se traduca al idioma respectivo, y as un hispanohablante deca Costa de Marl, un anglohablante
Ivory Coast, un rusohablante Bereg Slonovoy Kosti, etc.
Sin embargo, en aos recientes, algunos pases cuyo nombre habitualmente se traduca han expresado
su voluntad de que ya no se traduzca ni se usen otras versiones, sino que los otros pases usen el endnimo.
Por ejemplo, durante muchos aos el pas que hoy conocemos como Myanmar era llamado Birmania en
espaol, Burma en ingls, Birmanie en francs, etc., pero en 1989 las autoridades decidieron adoptar para
el pas un nuevo nombre, Myanmar y que los otros pases lo usaran as, sin traduccin (Myanmar signica
fuerte y rpido en espaol). El pas tradicionalmente llamado en espaol Costa de Marl, cuyo idioma
ocial es el francs, acept las formas exnimas al independizarse de Francia en 1960, pero en 1986 pidi a
la Comunidad Internacional que se utilizase siempre el nombre francs, Cte dIvire, en todos los idiomas,
entre otras cosas para evitar la confusin causada por la diversidad de las traducciones, ya que segn la lengua
haba versiones tan distintas como Elfenbeinkste en alemn, Norsunluurannikko en nlands o Wybrzee
Koci Soniowej en polaco. A veces las delegaciones de ese pas tenan dicultades hasta para encontrar su
asiento en una conferencia internacional celebrada en otro pas, cuando las autoridades antrionas utilizaban
la versin traducida del nombre, o por ejemplo para ubicar su pas en un listado de visados, etc.
Las Naciones Unidas tienen una conferencia especial para la normalizacin de los nombres
geogrcos, la Conferencia de las Naciones Unidas para la estandarizacin de los nombres geogrcos (en ingls,
United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names), que formula recomendaciones
para proporcionar una nomenclatura geogrca nica en todo el mundo. Esta conferencia ha aceptado
que existen exnimos tradicionales, rmemente arraigados en los idiomas nacionales, y admite su uso. Sin
embargo, tambin recomienda que para los nuevos nombres geogrcos, especialmente a consecuencia de
los cambios polticos ocurridos despus de la Segunda Guerra Mundial y la descolonizacin, no deben
crearse nuevos exnimos y hay que utilizar el topnimo ocial.
La Real Academia Espaola, especialmente en las ltimas ediciones de su Diccionario de la Lengua
Espaola, el Diccionario panhispnico de dudas y la Ortografa de la lengua espaola se ha manifestado reacia a
seguir esos lineamientos y ha optado por crear nuevos exnimos, espaolizando la forma de escribir una serie
de endnimos que tradicionalmente se haban utilizado en espaol.
En lo posible, si el nombre ocial tiene un exnimo espaol, es decir una forma habitualmente
utilizada en espaol, debe emplearse sta, y no la del idioma original: resultara chocante en un texto en
espaol referirse, por ejemplo, a la delegacin de al-Mamlakah al-Arabiya al-Suuudiyah en lugar de la
delegacin del Reino de Arabia Saudita. Lo mismo cabe decir con respecto al nombre geogrco del pas:
por ejemplo, en espaol debe decirse el Embajador de Suecia y no el Embajador de Sverige. Si no hay
una versin distinta en espaol, debe emplearse simplemente el endnimo, es decir la forma original usada
localmente y no ponerse a buscar signicados o etimologas; por ejemplo, hay que decir La conferencia se
efectuar en Liechtenstein y no La conferencia se efectuar en Piedra de luz.
En los documentos diplomticos ms solemnes -por ejemplo en el encabezado de la mayora de
los tratados internacionales-, se utiliza el nombre ocial completo en espaol; sin embargo, eso no suele ser

J F S C

N G I

necesario en otro tipo de textos, ya que ms bien podra resultar fastidiosa y hasta sonar mal la repeticin,
cada tres o cuatro lneas, de esa denominacin larga. Salvo algunas contadas excepciones, es perfectamente
admisible utilizar simplemente el nombre geogrco del pas en cuestin (por ejemplo, Guatemala
o Alemania, sin necesidad de repetir a cada paso Repblica de Guatemala o Repblica Federal de
Alemania).
Si por la ndole de un documento debe utilizarse el nombre ocial completo, hay que tener cuidado
de usar la forma ocial correcta. A veces la omisin o la inclusin de una palabra puede indicar simplemente la
incultura o descuido del diplomtico, por ejemplo, si se dice Repblica del Uruguay en lugar de Repblica
Oriental del Uruguay; pero a veces el error puede tener connotaciones polticas o de otra ndole, como
ocurrira si en una nota dirigida la Embajada hngara, en lugar de Repblica de Hungra se usase la forma
Repblica Popular de Hungra, que imper durante el rgimen comunista en ese pas.
Por otra parte, la insistencia en usar el nombre ocial completo cuando no hay necesidad estricta
de hacerlo, puede resultar problemtica, sobre todo cuando la denominacin se emplea equivocadamente.
Pinsese por ejemplo lo molesto que podra resultar a un diplomtico colombiano recibir una nota de
la Embajada de otro pas en que se llamara a Colombia Principado de Colombia. El remitente estara
dejando de maniesto que conoce muy poco sobre Colombia, ya que ni siquiera parece saber que el pas tiene
un sistema republicano de gobierno. El problema se hubiera evitado diciendo sencillamente Colombia.
Desgraciadamente, en ms de una oportunidad, esa insistencia en usar el supuesto nombre ocial de un
pas hace que se caiga en textos ridculos. El autor de estas lneas ha tenido oportunidad, por ejemplo, de
ver documentos ociales de algunos pases en que se hablaba de la Repblica Espaola, la Repblica del
Japn o la Repblica de Barbados, sin que al parecer quienes los redactaron o rmaron repararan en que
ninguno de esos dos pases tiene un sistema republicano de gobierno, sino que son monarquas. Ese tipo de
equivocaciones, que seran mal vistas en un periodista, resultan atroces en un diplomtico.
Una regla de oro: con algunas contadsimas excepciones, lo ms sencillo y fcil, y que puede evitar
muchos disgustos, es utilizar simplemente el nombre geogrfico del pas, sin hacer referencia al sistema de
gobierno.
Por ejemplo, es perfectamente admisible que en un documento ocial de nuestro pas se hable
de Luxemburgo en vez de repetir continuamente el Gran Ducado de Luxemburgo, que es su nombre
ocial. En cambio, sera ridculo, adems de equivocado, que el documento hablase de la Repblica de
Luxemburgo o el Reino de Luxemburgo.
En un caso ocurrido en Costa Rica hace pocos aos, en un nombramiento se utiliz el nombre
de Reino Unido de los Pases Bajos, en vez de Reino de los Pases Bajos. El error, que tuvo amplia
publicidad, result an ms notorio porque en una poca, de 1815 a 1830, existi efectivamente un Reino
Unido de los Pases Bajos (formado por los actuales territorios de Blgica y los Pases Bajos), y esto dio pie
para que en la prensa se hablara con irona de que se haba hecho un nombramiento en un pas inexistente,
etc. Todo eso se hubiera evitado si al hacer la designacin se hubiera utilizado simplemente el nombre
geogrco del pas en vez de complicarse innecesariamente con el supuesto nombre ocial.
Hay que tener cuidado, sin embargo, con ciertos adjetivos u otros trminos que forman parte del
nombre ocial de algunos pases, y que a veces son muy importantes para distinguirlos de otros; por ejemplo,
no deben confundirse la Repblica del Congo con la Repblica Democrtica del Congo, ni la Repblica
Popular Democrtica de Corea con la Repblica de Corea.

J F S C

R S F D

Salvo que se trate de una referencia aislada en un discurso o en una conversacin (y a veces ni siquiera
en estos casos), tampoco es aceptable utilizar en documentos diplomticos denominaciones coloquiales,
lricas o clsicas, en lugar del nombre de un pas; por ejemplo, siempre debe hablarse del Japn y no de el
pas del Sol Naciente, de Portugal y no de Lusitania, etc.

2.- E, , .
Un etnnimo es el nombre de un pueblo o una comunidad nacional o regional. Los etnnimos pueden
ser autnimos, es decir el nombre que un pueblo usa para referirse a s mismo (por ejemplo, los habitantes
del Per se llaman a s mismos peruanos, o los de Gran Bretaa con la palabra inglesa British) o exnimos, es
decir, el nombre que les dan otros pueblos en su respectivo idioma. Por ejemplo, los habitantes de Alemania
se reeren a s mismos con la palabra alemana Deutsch (autnimo), mientras que los hispanohablantes los
llaman alemanes, los anglohablantes Germans, etc. (exnimos).
La mayora de los pases ha derivado de sus autnimos un gentilicio ocial, es decir, un adjetivo
que identica o designa a sus nacionales (por ejemplo, panameos, griegos, lipinos, etc.) y que
habitualmente cuenta con una versin aceptada en espaol. Es indispensable que el agente diplomtico
conozca y use esos gentilicios correctamente, ya que el empleo inadecuado de ellos puede ser origen de
molestias (por ejemplo, en general los costarricenses no reciben con agrado que se les llame costarriqueos,
aunque ambas formas sean admitidas por la Real Academia Espaola), de formas ridculas (por ejemplo si
se nos ocurriera usar venezueleo o venezuels en vez de venezolano) o incluso de disgustos en temas
polticamente sensibles (por ejemplo, si se usara la expresin sovitico para referirse al actual gobierno
ruso).
Por razones histricas, hay palabras usuales en espaol para los gentilicios de casi todos los pases
de Amrica y Europa, muchos del Asia y algunos del frica y Oceana, aunque ese no sea su idioma. En un
texto en espaol, siempre que exista versin espaola del gentilicio, debe utilizarse (por ejemplo, haitiano,
lituano, canadiense, iran, australiano, etc.), ya que en un texto espaol habitualmente sera no slo incorrecto
sino adems ridculo utilizar la forma autnima en otro idioma (por ejemplo, si se dijera lleg el nuevo
embajador Australian en vez de lleg el nuevo embajador australiano).
Sin embargo, en el siglo XX, sobre todo a partir de la descolonizacin del Asia, el frica, Oceana y
el Caribe anglohablante, surgi una serie de nuevos Estados para los que la lengua espaola tradicional no
tena gentilicio, y la situacin se complic an ms cuando algunos de ellos cambiaron de nombre.
Cul palabra debe utilizarse, por ejemplo, para designar a los nacionales de Omn, Surinam o las
Islas Marshall? Sobre el particular, en principio, debe investigarse si ya existe una versin en espaol del
gentilicio. Recientemente, la Real Academia Espaola ha admitido un elevado nmero de nuevos gentilicios,
y ya resulta correcto decir oman, surinams o marshals. Adems de las versiones impresas, el Diccionario
de la Real Academia puede consultarse en http://www.rae.es/, y el Diccionario Panhispnico de Dudas en
http://buscon.rae.es/dpdI/
Empero, hay ocasiones en que no existe la oportunidad de hacer esa investigacin o esta no da ningn
resultado. Adems, hay que en ciertos casos el Diccionario de la Academia conserva como gentilicio de

J F S C

N G I

ciertos pases formas que ya no responden a su denominacin actual. As ocurre, por ejemplo, con Myanmar
y Cte dIvoire, ya que la Academia solamente incluye las formas tradicionales birmano y marleo. En tales
casos, aunque pueda resultar reiterativo o simplista, lo recomendable es utilizar la frmula de ... : es mucho
ms seguro hablar de el gobierno de Myanmar o la delegacin de Cote dIvire, en vez de utilizar formas
antiguas que eventualmente pueden causar molestias o inventar sobre la marcha gentilicios que pueden
resultar malsonantes o ridculos.
A veces tambin hay que tener en cuenta que la Academia Espaola da su beneplcito a un uso que
quiz no sea diplomticamente conveniente. Por ejemplo, el gentilicio de los ciudadanos de la India es indio.
Sin embargo, el Diccionario de la Real Academia admite hind como sinnimo de indio, sin tomar en
cuenta que la palabra hind identica a las personas de religin hinduista, y que hay muchos indios de otros
credos. Por ejemplo, un indio de religin musulmana podra tomar a mal que se le llamase hind para
identicar su nacionalidad, cuando desde su punto de vista estn rerindose a su credo.
Salvo en el lenguaje informal (y a veces ni siquiera en ste, dependiendo de las circunstancias),
el agente diplomtico no debe usar como sinnimos del gentilicio formas coloquiales o clsicas (como
guaran en vez de paraguayo, chapn por guatemalteco, galo en lugar de francs, lusitano en vez
de portugus, etc.). Adems, el diplomtico debe conocer bien cules de estos trminos coloquiales, segn
el contexto, pueden resultar despectivos, xenfobos o problemticos, y los evite incluso en la conversacin
informal.
Tambin es importante ser cuidadoso con los nombres de ciertos grupos nacionales o etnias, ya que
la utilizacin de una denominacin equivocada puede tener consecuencias molestas o graves. Por ejemplo,
los pueblos tradicionalmente identicados en espaol como esquimales y lapones consideran peyorativas
estas denominaciones y preeren que se les llame respectivamente inuit y smi, trminos que todava no
han sido incluidos en el Diccionario de la Real Academia. Un diplomtico acreditado en el Canad o en los
pases nrdicos podra ocasionar reacciones adversas si emplea el nombre errneo, aunque este gure en el
Diccionario de la Academia Espaola.
Muchas poblaciones y regiones del mundo, especialmente del frica, el Asia y Oceana, no tienen
un gentilicio aceptado ocialmente en espaol. En esa circunstancia, la forma habitual de designar a
sus habitantes en espaol es hacerlo utilizando la forma de. Sin embargo, una forma por lo general
conveniente para la formacin de gentilicios en espaol es recurrir al gentilicio en latn, generalmente utilizado
en los nombres de las arquidicesis y dicesis de la Iglesia Catlica, que pueden consultarse en http://www.
catholic-hierarchy.org/diocese/la.html, y espaolizarlo. Por ejemplo, si bien la ciudad de Bucarest, capital
de Rumana, no tiene un gentilicio ocial en espaol, la arquidicesis catlica correspondiente se denomina
Archidioecesis Bucarestiensis, lo cual permite formar vlidamente el gentilicio espaolizado bucarestiense.
Ejemplos similares los encontramos con los gentilicios latinos de ciudades como Adis Abeba, Bangkok,
Lusaka, Minsk o Yakarta, que a partir de las formas latinas neanthopolitanus, bangkokensis, minscensis o
giakartanus permite formar en espaol gentilicios como neantopolitano, bangkokense, lusakense, minscense
o yakartano.

J F S C

R S F D

3.- E ..., E ...


El Embajador de Honduras en Chile o ante Chile? La respuesta es harto sencilla, y para encontrarla
basta formularse la pregunta de dnde est fsicamente la misin diplomtica. Se encuentra en Santiago,
en suelo chileno, en Chile. No est a bordo de un barco anclado ante las costas de ese pas. Por lo tanto,
lo correcto y lo lgico es simplemente decir la Embajada de Honduras en Chile. Por supuesto, el caso es
distinto si se utiliza la frmula ms complicada y cuyo uso es quiz preferible evitar- de decir la Embajada
de Honduras ante el Gobierno de Chile, porque resultara absurdo decir la Embajada de Honduras en el
Gobierno de Chile.
A veces se identica la misin con el nombre de la ciudad donde se encuentra, por ejemplo, la
Embajada del Brasil en Quito. Sin embargo, lo ms simple y adecuado es usar el nombre del pas. Obviamente,
cuando se trata de misiones acreditadas ante organizaciones internacionales, debe usarse exclusivamente el
nombre de stas y NO el nombre de la ciudad y menos del pas sede, que eventualmente podran prestarse
a confusiones. Por ejemplo, si en un documento ocial se va hablar de la misin de Guatemala en las
Naciones Unidas, se debe usar ese nombre y no el de misin de Guatemala en Nueva York ni el de misin
de Guatemala en los Estados Unidos de Amrica.
Algunas excepciones sobre el uso de en y ante que es importante tener en cuenta:
-

La Embajada de ante la Santa Sede: dada la exigidad territorial del Estado de la Ciudad del Vaticano,
las misiones diplomticas no se encuentran en suelo vaticano, sino fuera de sus lmites, por lo que sera
equivocado decir en la Santa Sede.

La Embajada de ante la Orden de Malta: dada la carencia de territorio de la Orden de Malta, las
misiones diplomticas siempre son acreditadas ante y no en la Orden.

La Embajada de ante Su Majestad Britnica: por razones propias de la tradicin jurdica de Gran
Bretaa, se considera que las misiones diplomticas estn acreditadas ante su monarca, no en Gran
Bretaa.

En los organismos internacionales de los que un pas es miembro, el uso parece admitir que se
emplee indistintamente la expresin ante las Naciones Unidas o en la OEA, ya que si bien la embajada
fsicamente no est en la sede de la respectiva organizacin, el Estado miembro s participa como codueo
en las actividades que all se realizan. Distinto es el caso, en nuestro criterio, cuando el pas NO es miembro
de la entidad. Por ejemplo, nos parece que sera equivocado decir el Embajador de Panam en la Unin
Europea y que lo correcto sera ante la Unin Europea.
Con los Consulados siempre se utiliza la forma EN y no ANTE; por ejemplo se dice el Consulado
General del Per en Suiza y no ante el Gobierno de Suiza. Si la jurisdiccin de una ocina consular
no est limitada a una sola ciudad, puede ser conveniente indicar tanto el pas como su sede, sobre todo
si no es la capital del pas por ejemplo, el Consulado General de Costa Rica en Sudfrica, con sede en
Johannesburgo, o el Cnsul General de Costa Rica en Sudfrica, con residencia en Johannesburgo.

J F S C

N G I

4.- E .
Es necesario ser cuidadoso a la hora de utilizar artculos con el nombre de los pases. En la mayora
de los casos NO se emplea el artculo; jams se dice en espaol el Nepal o la Blgica, a menos que el
nombre vaya seguido de un adjetivo o que as lo requiera el contexto: por ejemplo, resulta perfectamente
correcto hablar de el Egipto faranico, la Suiza francohablante, la Espaa mediterrnea, la Italia
meridional o la Rusia de los zares, pero sera inadmisible decir la delegacin visit el Mxico y la Francia
durante ese viaje o se reunirn los cancilleres de la Sudfrica, la Angola y el Chile.
En algunos pocos casos (Argentina, Brasil, Camern, Repblica Dominicana, Ecuador, India, Japn,
Paraguay, Per, Senegal, Uruguay y otros) se acostumbra emplear el artculo, EN MINSCULAS, antes del
nombre del pas (Se rm un convenio con el Per, Un mensaje para la Embajada del Ecuador, Arrib
la delegacin de la India, etc.). Totalmente diferente es el caso de El Salvador, ya que el artculo forma parte
del nombre propio geogrco de este pas, y SIEMPRE hay que escribirlo con mayscula inicial, como en
el nombre ocial (Repblica de El Salvador). En NINGN caso es admisible omitirlo: debe decirse, por
ejemplo, la delegacin de El Salvador o la capital de El Salvador; nunca la delegacin del Salvador y
muchsimo menos la capital de Salvador.

5.- L .
Para evitar disgustos y confusiones, es muy importante que el diplomtico tome nota de todos los
cambios que se produzcan en los nombres ociales de los pases, sus capitales y gentilicios, y se mantenga
permanentemente actualizado sobre esta materia. Con respecto a los pases con los que se tiene trato o
correspondencia con menos frecuencia que otros, puede ser oportuno revisar tales aspectos cada vez que se
deba enviar una nota o hacer referencia a ese pas en un documento, especialmente si se trata de territorios
o pases cuya situacin poltica ha sido cambiante en pocas recientes. Debe tenerse en cuenta, adems,
que los cambios a veces no se limitan a los nombres de los pases, sus capitales o gentilicios, sino que a
veces tambin repercuten sobre las denominaciones de otras ciudades, provincias y regiones, e incluso de
elementos geogrcos como mares, ros, lagos, montaas e islas. Por ejemplo, entre la Repblica de Corea y
el Japn existe una fuerte discrepancia sobre el nombre del mar que se encuentra entre la pennsula coreana
y el archipilago japons, al cual la primera llama mar Oriental y el segundo mar del Japn.
Segn el contexto en que se utilicen tales nombres, ocasionalmente tambin puede ser necesario
recurrir a las denominaciones antiguas o formular la correspondiente aclaracin, especialmente si se trata de
hacer referencias histricas, ya que de lo contrario puede caerse con facilidad en la inexactitud o incluso en el
ridculo. A veces la utilizacin del nombre equivocado puede incluso hacer suponer que un diplomtico o su
pas estn respaldando determinadas posiciones polticas o ideolgicas, aunque esa no haya sido la intencin
con que se us ese nombre.

J F S C

R S F D

.- F .
Las principales fuentes consultadas para en la preparacin de este trabajo, y que pueden ser de
utilidad para profundizar o ampliar conocimientos sobre la materia, han sido las siguientes:
A) DIRECCIONES ELECTRNICAS:
-

Diccionario de la Lengua Espaola, de la Real Academia Espaola:


http://www.rae.es/

Diccionario Panhispnico de Dudas de la Real Academia Espaola:


http://buscon.rae.es/dpdI/

Direcciones en Wikipedia:
http://en.wikipedia.org/wiki/Exonym_and_endonym

El Imperdible:
http://www.elimperdible.com

The Hierarchy of the Catholic Church


http://www.catholic-hierarchy.org

The World Factbook de la Agencia Central de Inteligencia de los Estados Unidos de Amrica:
https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/index.html

B) LIBROS:
AGENCIA EFE, Manual de Espaol urgente, Madrid, Ediciones Ctedra, S. A., 10. Ed., 1994.
Almanaque Mundial 2012, Mxico, D. F., Editorial Televisa, 1. Ed., 2011.
Almanaque Universal Navarrete, Lima, Editorial Navarrete, 1. Ed., 2001.
Atlas de poche, Pars, Larousse, 1. Ed., 2001.
REAL ACADEMIA ESPAOLA y ASOCIACIN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA
ESPAOLA, Ortografa de la lengua espaola, Mxico, D. F., Editorial Planeta Mexicana, S. A. de C. V., 1.
ed., 2011.
Vademcum de espaol urgente (II), Madrid, Fundacin Efe, 2. Ed., 1995.

J F S C

N G I

C II
L

1.- A.
Aunque el continente se denomina Amrica, es conveniente tener en cuenta el uso de algunas
expresiones en el mbito diplomtico. Debido a que el nombre de Amrica y el gentilicio americano tambin
corresponden a uno de sus pases, para designar al continente en conjunto a veces se usa el trmino las
Amricas. Con esta expresin se designa a Amrica del Norte, Amrica Central, Amrica del Sur y el
conjunto de islas del mar Caribe (que algunos designan como Amrica insular, trmino ya prcticamente
en desuso en el mbito diplomtico). Como en trminos geogrcos la expresin el continente solamente
incluye a la tierra rme, generalmente resulta preferible hablar de el hemisferio para que incluya a los pases
caribeos.
La organizacin regional, cuya sede se encuentra en la ciudad de Washington, se denomina
Organizacin de los Estados Americanos y se abrevia con la sigla OEA.
Es necesario recordar que los trminos Hispanoamrica, Iberoamrica y Amrica Latina no son
sinnimos:
-

Hispanoamrica: es el conjunto de pases americanos cuya lengua es el espaol.

Iberoamrica: es el conjunto de pases americanos de lengua espaola o portuguesa, es decir, los pases de
Hispanoamrica ms el Brasil. Debe tenerse en cuenta que en el contexto de las Cumbres Iberoamericanas,
entre los pases iberoamericanos se incluye actualmente a Andorra, Espaa y Portugal, aunque estos no
son, en estricto sentido, pases iberoamericanos, sino europeos.

Amrica Latina: originalmente este trmino identicaba a los pases americanos de Iberoamrica ms
Hait, es decir, a aquellos cuyos idiomas (espaol, francs y portugus), derivaban del latn, por oposicin
a la Amrica anglosajona (los Estados Unidos de Amrica y el Canad). Sin embargo, a partir del
decenio de 1960 la independencia de nuevos pases caribeos plante el problema de que aunque
muchos de esos Estados tenan como idioma ocial el ingls, sus caractersticas y sus intereses los
acercaban ms a la Amrica Latina que a la tradicionalmente identicada como anglosajona; en otros,
J F S C

R S F D

como Surinam, el idioma ocial ni siquiera era el ingls. Por estas razones en el mbito diplomtico
se utiliza frecuentemente la expresin de Amrica Latina y el Caribe. El grupo de Embajadores
latinoamericanos en un pas u organizacin se identica como GRULA (Grupo Latinoamericano),
mientras que si se incluye a los de los pases del Caribe se habla de GRULAC (Grupo Latinoamericano
y del Caribe).
Para designar a la parte septentrional del continente, desde Alaska y el Canad hasta Mxico inclusive,
se pueden usar los nombres de Amrica del Norte y Norteamrica, y el gentilicio norteamericano, aunque
este ltimo habitualmente identica a los habitantes de los Estados Unidos de Amrica. Con respecto a la
parte meridional, en espaol se puede decir indistintamente Amrica del Sur, Sudamrica o Suramrica, as
como sudamericano o suramericano. Los nombres Norteamrica, Suramrica y Sudamrica deben escribirse y
pronunciarse como una sola palabra (no Norte Amrica ni Sud Amrica).
Debe decirse Centroamrica o Amrica Central? Aunque en geografa se usan como sinnimos, en
el mbito diplomtico, sobre todo a partir del decenio de 1980, se diferencia a veces entre Centroamrica
(los cinco pases que formaron parte de la Federacin centroamericana: Costa Rica, El Salvador, Guatemala,
Honduras y Nicaragua) y Amrica Central (los cinco mencionados, Belice y Panam; a veces se incluye
tambin a la Repblica Dominicana, por su pertenencia al SICA). Sin embargo, no existe una distincin
ocial sobre el particular, de modo que muchas veces se usan como sinnimos.
El nombre Centro Amrica se escriba con las dos palabras separadas en el siglo XIX, en la poca en
que exista la federacin regional, y por ello algunos preeren mantener esa forma, especialmente cuando
se hace referencia a temas histricos. Sin embargo, al igual que ocurre con Norteamrica o Sudamrica, la
forma ms correcta en espaol es la de unir ambas palabras, sin guion: Centroamrica.
El trmino Mesoamrica es de orden ms cultural y etnolgico que geogrco, y se reere al conjunto
de culturas indgenas que se desarrollaron desde el centro de Mxico hasta la pennsula de Nicoya y las
riberas del golfo homnimo, en el noroeste de Costa Rica.

2.- E A.
En trminos geogrcos, Europa es solamente una gran pennsula unida a lo que se denomina
Asia. Sin embargo, por razones histricas y culturales se les concepta como continentes distintos y
convencionalmente se considera que sus linderos son los montes Urales y el ro Volga. Tres pases tienen
territorios en ambos: Rusia, Kazajistn y Turqua. Sin embargo, en el mbito diplomtico siempre se ha
considerado al primero de esos pases como europeo y a los otros dos como asiticos, aunque en los ltimos
decenios Turqua ha hecho gestiones para ser admitida en la Unin Europea y ya es miembro del Consejo
de Europa. Tambin debe tomarse en cuenta que Chipre, a pesar de estar ms cerca de las costas asiticas
que de las europeas, es considerado generalmente como pas europeo por su vinculacin histrica, cultural e
institucional con Europa y es miembro de la Unin Europea y del Consejo de Europa. La isla de Groenlandia,
aunque geogrcamente est mucho ms cerca de Amrica que de Europa, pertenece a Dinamarca y por ello
habitualmente para efectos internacionales se considera como europea.
Un caso que se ha prestado a dudas es el de los tres Estados del Cucaso que formaron parte de
la Unin Sovitica y hoy son pases independientes: Armenia, Azerbaiyn y Georgia. Algunas veces son
mencionados como pases del Asia. Sin embargo, los tres han sido admitidos como miembros del Consejo
de Europa.

J F S C

N G I

Debe recordarse que la Unin Europea incluye a un grupo signicativo de pases de Europa, pero no
a todos. El Consejo de Europa incluye ya a todos los pases europeos, con excepcin de Bielorrusia, que es
candidato; del Estado del Vaticano (aunque la Santa Sede tiene estatus de observador) y de algunos Estados
o territorios que no gozan de pleno reconocimiento internacional, como Kosovo. Turqua y Rusia tambin
son miembros del Consejo, aunque la mayor parte de su territorio se encuentra en Asia y no en Europa.
Kazajistn, que est en la misma situacin, no ha sido admitido.
No existe una organizacin regional que englobe exclusivamente a los pases del Asia.

3.- .
La organizacin regional se denomina Unin Africana y se identica con la sigla UA (hasta 2001, se
denominaba Organizacin de la Unidad Africana y se identicaba con la sigla OUA). Incluye a todos
los Estados del continente, a excepcin de Marruecos, que se retir de la OUA cuando esta admiti a la
Repblica rabe Saharaui.

4.- O.
Debe recordarse siempre que el grupo de pases y territorios insulares del Ocano Pacco reciben
en conjunto el nombre de Oceana, no de Australia, que a pesar de ser el ms extenso, no es el nico de los
Estados de ese grupo.
Los pases y territorios de Oceana tienen una organizacin regional denominada Secretariado de
la Comunidad del Pacco (SCP), con sede en Numea, en la dependencia francesa de Nueva Caledonia. Es
importante destacar que esta organizacin incluye tanto a Estados soberanos como a varios territorios que
no lo son, cosa muy distinta de lo que ocurre con entidades como la OEA, la UA o el Consejo de Europa,
de las que solamente Estados soberanos son miembros plenos.

5.- L A.
El nombre de la Antrtida siempre se menciona con el artculo; no debe decirse, en consecuencia
Francia tiene una base en Antrtida, sino Francia tiene una base en la Antrtida. El artculo siempre debe
escribirse con minscula: no debe decir Chile envi una expedicin a La Antrtida, sino Chile envi una
expedicin a la Antrtida.
No debe decirse la Antrtica. Sin embargo, el adjetivo correspondiente es antrtico y no antrtido
(por ejemplo, se habla de la fauna antrtica).
En la Antrtida no hay Estados ni poblacin permanente, a excepcin de algunas pequeas
comunidades. Seis pases (la Argentina, Australia, Chile, Francia, Gran Bretaa y Noruega) han formulado
reivindicaciones territoriales sobre partes de su territorio y establecido bases all, pero esas reclamaciones por
lo general no han sido reconocidas por la comunidad internacional.

J F S C

R S F D

C III
A
A

1.- A N.
A.- C
Aunque en ingls se hable de Dominion of Canada o Realm of Canada, por lo general en espaol ya
est en desuso decir Dominio del Canad y nunca se emplea la expresin Reino del Canad. Lo habitual
es hablar de el Canad (con el artculo siempre en minscula) o simplemente Canad.
Es importante recordar que el Canad no es una repblica, sino una monarqua, cuyo Jefe de Estado
es la persona que sea monarca de Gran Bretaa, a quien representa un Gobernador General. Hablar de la
Repblica del Canad es inadmisible y ridculo.
La capital del Canad es la ciudad de Ottawa.
El gentilicio del Canad es canadiense. Debe recordarse que Canad es una federacin formada por
varias provincias y que hay dos idiomas ociales, el ingls y el francs (hablado en la provincia de Quebec,
por lo que algunas veces se habla de francocanadienses para referirse a los habitantes de esa provincia).
Las islas de San Pedro y Migueln (en francs Saint-Pierre y Miquelon), ubicadas en las proximidades
de la costa atlntica canadiense, son una colectividad de ultramar de Francia y su cabecera es Saint-Pierre.

B.- E U A
El nombre y el gentilicio de este pas suelen originar dudas admisibles en el uso comn, pero que no
son justicables en el mbito diplomtico.

J F S C

N G I

El nombre ocial del pas en ingls es United States of America (Estados Unidos de Amrica). Este
pas se form en 1776 cuando trece colonias britnicas proclamaron su independencia y decidieron unirse.
En esa poca el nombre de Amrica no era de uso tan generalizado como ahora. El nombre ocial de los
dominios ultramarinos del Rey de Espaa era el de las Indias, y todava hoy los pases anglohablantes del
Caribe son mencionados con la expresin West Indies, las Indias occidentales. Por estas circunstancias nadie
objet en aquellos momentos que las ex colonias britnicas asumieran ocialmente el nombre de Amrica y,
consecuentemente, el gentilicio americano. Sin embargo, cuando se independizaron los dominios de Espaa,
empezaron a surgir complicaciones porque lgicamente ya no se hablaba de las Indias ni de los indianos,
sino solamente de Amrica para referirse a todo el continente y de americanos para todos sus habitantes.
Para evitar esas confusiones, se acuaron expresiones como las de Estados Unidos de Norteamrica,
norteamericanos, o estadounidenses. Estas dos ltimas y la de americanos son admitidas por la Real
Academia Espaola. Sin embargo, para efectos diplomticos debe tenerse en cuenta que el nombre ocial
de ese pas sigue siendo el mismo original, es decir, Estados Unidos de Amrica, y el gentilicio ocial
es americano. En una nota diplomtica, por ejemplo, no deben emplearse expresiones como la Embajada
norteamericana; en sus textos en espaol, las embajadas de ese pas por lo general preeren utilizar el
trmino estadounidense. Si el uso de la palabra americano en el texto pudiera efectivamente dar lugar
a confusiones, puede emplearse el nombre completo del pas en vez del gentilicio, es decir, hablar de la
Embajada de los Estados Unidos de Amrica o los ciudadanos de los Estados Unidos de Amrica. Tambin
puede resultar admisible una versin ms corta, la Embajada de los Estados Unidos, los ciudadanos de los
Estados Unidos.
Debe recordarse que en espaol, la expresin los Estados Unidos es plural, por lo que el verbo
respectivo debe conjugarse de conformidad, y decir los Estados Unidos respaldan... y nunca los Estados
Unidos respalda..., etc. En cambio, si se usa la expresin en singular, Estados Unidos, sin artculo, debe
conjugarse el verbo tambin en singular: Estados Unidos vot..., no Estados Unidos votaron.
Con frecuencia se utilizan abreviaturas para el nombre de este pas. En ingls, la ms frecuente es U.
S. A. (United States of America). En espaol se emplean las formas E. U. A. y EE. UU. (Estados Unidos).
Sin embargo debe recordarse que usualmente en documentos formales estas abreviaturas no se utilizan, y
que mencionar a ese pas simplemente como EE. UU. podra ser tan chocante como si se escribiese R. D.
en vez de Repblica Dominicana o C. R. en lugar de Costa Rica en un texto de naturaleza ocial. Adems
hay que tener en cuenta que en espaol la forma correcta de abreviar expresiones plurales es poniendo la
doble mayscula seguida de un punto despus de cada par de letras y no despus de cada letra individual; o
sea, debe escribirse EE. UU., y nunca E. E. U. U., que equivaldra a decir Estado Estado Unido Unido. Lo
mismo se aplica a las iniciales NN. UU. (Naciones Unidas) o RR. EE. (Relaciones Exteriores).
Las expresiones yankee y gringo jams se usan en el lenguaje diplomtico, e incluso segn el contexto
pueden sonar despectivas en el lenguaje informal. Adems, debe recordarse que ninguna de esas expresiones
es en realidad sinnimo de nacionales de los Estados Unidos. La voz yankee slo identica estrictamente
a las personas originarias de los estados del Noreste, y hasta puede en ciertos contextos originar molestias
si se aplica a personas de los estados del Sur. La palabra espaola gringo, que en espaol data por lo menos
desde el siglo XVIII (hay textos de esa poca que la incluyen), es una alteracin de griego y originalmente
solamente designaba a quienes hablaban una lengua incomprensible para odos espaoles. Actualmente
muchas personas en pases latinoamericanos la usan para identicar a los nacionales de los Estados Unidos,
pero hay que recordar que no en todos es as; por ejemplo, en algunos pases sudamericanos la palabra gringo
ha identicado ms bien a los italianos o a los britnicos. La versin segn la cual la palabra deriva de green
go (verdes vyanse) y habra sido inventada por los mexicanos durante la guerra con los Estados Unidos
J F S C

R S F D

a mediados del siglo XIX, es totalmente equivocada, ya que para empezar los uniformes de los soldados de
ese pas durante el conicto eran azules y no verdes, y en todo caso hay testimonios de que la palabra exista
desde mucho antes en espaol.
En varios estados de los Estados Unidos el tema del idioma ocial constituye un tema polticamente
delicado. El idioma mayoritario del pas es el ingls, pero ste tiene carcter ocial solamente en algunos
estados.
Los Estados Unidos de Amrica son una repblica federal cuya capital es la ciudad de Washington,
D. C. (Distrito de Columbia). Segn el contexto, a veces es importante agregar estas iniciales D. C., para
evitar confusiones con el estado de Washington, uno de los que forman parte de esa federacin.
En cuanto al gentilicio de los Estados que forman los Estados Unidos de Amrica, hay que distinguir
dos tipos de situacin:
-

Algunos estados, especialmente por haber pertenecido a Espaa o a Mxico con anterioridad, tienen
un gentilicio claramente establecido en espaol, como por ejemplo californiano (de California),
texano o tejano (de Texas), oridano (de Florida) o neomexicano (de Nuevo Mxico). En otros
casos, aunque no hubieran sido colonizados por los espaoles, desde fecha temprana surgieron
formas de uso comn en espaol, que la Academia espaola incluye en su diccionario, tales como
georgiano (de Georgia), virginiano (de Virginia), alasqueo (de Alaska), etc.

Existe sin embargo una gran mayora de estados con respecto a los cuales la Academia no tiene un
gentilicio ocialmente admitido en espaol, aunque por supuesto cuenten con una versin usual
en ingls. En estos casos, y si hubiera que hacer uso del gentilicio en un documento en espaol,
se puede decir simplemente de..., por ejemplo una empresa de Alabama, o construir el gentilicio
correspondiente segn las reglas de uso habitual en espaol. En 2004 hubo dos llogos, Vernica
Albin y Alberto Gmez Font, que prepararon un listado de gentilicios conforme a esas reglas,
que aunque no ha sido aceptado ocialmente por la Academia, es de mucha utilidad prctica
para los funcionarios que por diversas razones deban emplear esos gentilicios y as evitar tener
que estar repitiendo constantemente la forma de.... El listado tambin incluye el gentilicio de
las respectivas capitales estatales y su texto puede consultarse en: http://translationjournal.net/
journal//30gentilicios.htm

Con respecto a este pas tambin hay que tener presente que muchas veces las capitales de los estados
federados NO son sus ciudades ms populosas: por ejemplo, las capitales de los estados de California, Florida,
Illinois, Luisiana, Maryland y Nueva York son respectivamente las ciudades de Sacramento, Tallahassee,
Springeld, Baton Rouge, Annapolis y Albany, y no las de Los Angeles, Miami, Chicago, Nueva Orleans,
Baltimore y Nueva York, como a veces se cree.
Debe recordarse que aunque no estn geogrcamente inmediatos al conjunto de los otros cuarenta
y ocho estados, Alaska y las islas Hawi forman parte integrante de los Estados Unidos de Amrica. En
cambio, Puerto Rico es un estado libre asociado. La Repblica de Palaos es un Estado soberano, pero tiene
un convenio de libre asociacin con los Estados Unidos.
Son territorios dependientes de los Estados Unidos Guam (capital, Agaa), las islas Marianas del
Norte (capital, Saipn), Samoa (capital, Pago Pago) y las islas Vrgenes (capital, Charlotte Amalie). Samoa,
habitualmente mencionada como Samoa americana, no debe confundirse con el Estado independiente de

J F S C

N G I

Samoa (antigua Samoa Occidental), ni tampoco mencionarse como Samoa oriental. Tampoco deben
confundirse las islas Vrgenes americanas con las islas Vrgenes britnicas.
Las islas Bermudas (capital, Hamilton), ubicadas frente a la costa este de los Estados Unidos de
Amrica, son una dependencia britnica.

C.- M
Su nombre ocial es Estados Unidos Mexicanos pero es aceptable hablar simplemente de Mxico
(no de Repblica de Mxico ni de Estados Unidos de Mxico). A veces se usa la expresin Repblica
Mexicana, aunque no como denominacin ocial, por lo que tampoco debe ser empleada en documentos
diplomticos.
La capital es la ciudad de Mxico, y existe adems un estado federado llamado Mxico, cuya capital es la
ciudad de Toluca. Por ello es conveniente emplear la abreviatura D. F. (Distrito Federal) si se hace referencia
a la capital.
El gentilicio de los ciudadanos de Mxico es mexicano. En cambio, el de los habitantes del estado
de Mxico es mexiquense, y el de los habitantes de la ciudad de Mxico, es mexiqueo o, ms informalmente,
defeo. Popularmente a los mexiqueos les denomina chilangos, pero este trmino es coloquial y no debe
utilizarse en la actividad diplomtica.
El idioma mayoritario es el espaol.
Por razones histricas, y sobre todo en el mbito diplomtico, debe escribirse siempre Mxico,
mexicano y mexiquense, con X, y pronunciarse siempre Mjico, mejicano y mejiquense, con J, nunca
Mksico como en ingls.

2.- A C.
A.- B.
Su nombre ocial es Belice. Este pas fue una posesin de Gran Bretaa, con el nombre de
British Honduras (Honduras Britnica). Aunque en ingls el nombre se escribe Belize, en espaol debe
escribirse siempre con la letra ce, Belice. Debe recordarse que este pas es, como el Canad, una monarqua
constitucional cuyo Jefe de Estado es el Rey de Gran Bretaa, representado por un Gobernador General.
Por ello jams debe hablarse de Repblica de Belice, aunque tampoco se utilizan formas como Reino de
Belice ni otras semejantes.
La actual capital del pas es Belmopn, no Ciudad Belice (en ingls Belize City), que lo fue durante
la dominacin britnica. El nombre de la capital en espaol no debe escribirse sin tilde (Belmopan). El
gentilicio es beliceo. El idioma mayoritario es el ingls.

J F S C

R S F D

B.- C R.
Su nombre ocial es Repblica de Costa Rica. La capital es San Jos (no San Jos de Costa Rica)
y el gentilicio es costarricense; la voz tico es de uso coloquial y no debe usarse en lo diplomtico. El idioma
mayoritario es el espaol.

C.- E S.
Su nombre ocial es Repblica de El Salvador (no del Salvador ni menos de Salvador). La
capital es San Salvador y el gentilicio es salvadoreo; las voces guanaco y cuscatleco son de uso coloquial y no
deben usarse en lo diplomtico. El idioma mayoritario es el espaol.

D.- G.
El nombre ocial del pas es Repblica de Guatemala. La capital es la ciudad de Guatemala (En
algunas oportunidades se menciona esta ciudad con el nombre de Nueva Guatemala de la Asuncin, que
es el nombre con que fue fundada en el siglo XVIII). El gentilicio es guatemalteco; la voz chapn es de uso
coloquial y no debe usarse en lo diplomtico. El idioma mayoritario es el espaol.

E.- H.
Su nombre ocial es Repblica de Honduras. La capital es Tegucigalpa, aunque constitucionalmente
la capital est formada de modo conjunto por las poblaciones de Tegucigalpa y Comayagela (no debe
confundirse esta ltima con la ciudad de Comayagua, antigua capital de Honduras). El gentilicio es
hondureo; la voz catracho es de uso coloquial y no debe usarse en lo diplomtico. El idioma mayoritario es
el espaol.

F.- N.
Su nombre ocial es Repblica de Nicaragua. La capital es Managua y el gentilicio es nicaragense;
la voz nica es de uso coloquial y no debe usarse en lo diplomtico. El idioma mayoritario es el espaol.

G.- P.
Su nombre ocial es Repblica de Panam. La capital es la ciudad de Panam y el gentilicio es
panameo. El idioma mayoritario es el espaol.

J F S C

N G I

3.- A S.
A.- A.
Su nombre ocial es Repblica Argentina (no Repblica de Argentina, ni Repblica de la
Argentina). Debe recordarse que la palabra Argentina es un adjetivo que signica de plata, platense (por
alusin al Ro de la Plata) y por consiguiente no debe decirse Repblica de Argentina ni Embajada de
Argentina; sino Repblica Argentina y Embajada argentina. Para referirse al pas, es sin embargo admisible
el uso de la palabra Argentina como sustantivo (por ejemplo, Argentina fue sede de la conferencia). Tambin
puede hablarse de la Argentina con el artculo la en minscula (por ejemplo Lleg la delegacin de la
Argentina).
El gentilicio es argentino y la capital es Buenos Aires. Debe recordarse que el pas es federal y que
una de sus provincias, cuya capital es la ciudad de La Plata, se denomina tambin Buenos Aires; pero la
capital no forma parte de esta provincia sino que constituye un distrito federal. Al respecto, se acostumbra
dar a los habitantes de la capital el nombre de porteos y a los de la provincia el de bonaerenses.
El idioma mayoritario es el espaol.
Las islas Falkland o Malvinas (capital, Puerto Stanley), que estn bajo el dominio de Gran Bretaa y
se ubican en el Atlntico Sur, son reclamadas como suyas por la Argentina. A sus habitantes, que en su mayora
son de ascendencia britnica, se les llama coloquialmente en ingls kelpers, debido a que en las aguas que rodean
el archipilago abundan ciertas algas llamadas en ingls kelp. El gentilicio en ingls es Falklander (que si se
espaolizara -lo que no se ha hecho- debera traducirse como falklands, al igual que otras formas espaolas
derivadas de la terminacin inglesa o alemana -land); en espaol es malvinense, no malvino.

B.- B.
Su nombre ocial es Estado Plurinacional de Bolivia y el gentilicio es boliviano. El idioma
mayoritario es el espaol.
Este pas se denomin hasta fecha reciente Repblica de Bolivia; sin embargo, en 2009 se estableci
el uso de la nueva denominacin ocial como Estado Plurinacional de Bolivia.
La capital ocial de Bolivia, jurdicamente, es la ciudad de Sucre (antes conocida con los nombres de
Charcas, La Plata y Chuquisaca). Sin embargo, desde nes del siglo XIX la ciudad de La Paz (no la Paz,
ni menos Paz) es la sede del gobierno y principal centro administrativo. All se encuentran tambin las
misiones diplomticas extranjeras. En Sucre reside nicamente el Poder Judicial.

C.- B.
Su nombre ocial es Repblica Federativa del Brasil (no de Brasil). La denominacin Estados
Unidos del Brasil dej de utilizarse ocialmente en 1968. En espaol siempre se debe escribir Brasil, con la
letra ese, y nunca utilizar la forma inglesa Brazil.
J F S C

R S F D

La capital es Brasilia (tambin con la letra ese) y el gentilicio es brasileo; en espaol no debe
usarse la forma portuguesa brasileiro. La Real Academia Espaola admite la versin espaola brasilero como
sinnimo de brasileo, pero en el lenguaje diplomtico y ocial habitualmente no se utiliza, sino que se
emplea siempre la forma brasileo. El adjetivo carioca es el gentilicio de los habitantes de Rio de Janeiro, por
lo que no debe usarse como sinnimo de brasileo.
El idioma mayoritario es el portugus.

D.- C.
Su nombre ocial es Repblica de Chile. La capital es Santiago de Chile y el gentilicio es chileno.
El idioma mayoritario es el espaol.
El gentilicio correspondiente a la ciudad de Santiago de Chile es santiaguino. No deben usarse
las formas santiagus, santiagueo o santiaguero, correspondientes a otras ciudades de Hispanoamrica y
Espaa que tambin llevan el nombre de Santiago.

E.- C.
Su nombre ocial es Repblica de Colombia. La capital es Bogot; el nombre original (Santaf de
Bogot), que tuvo carcter ocial en aos recientes, ya no se utiliza. El gentilicio es colombiano. El idioma
mayoritario es el espaol.
Las islas de San Andrs y Providencia, que estn ubicadas en el mar Caribe, constituyen un
departamento de Colombia, cuya capital es San Andrs.

F.- E.
Su nombre ocial es Repblica del Ecuador (no de Ecuador, ni de El Ecuador) y la capital es
Quito. El gentilicio es ecuatoriano. El idioma mayoritario es el espaol.
El archipilago de Coln, ms conocido con el nombre de islas Galpagos, constituye una provincia
del Ecuador, cuya capital es Puerto Baquerizo Moreno.

G.- G .
El nombre de Guayana o de las Guayanas identica a una vasta regin que actualmente est dividida
en cuatro territorios: la Guayana venezolana, que es un estado federado de Venezuela; Guyana y Surinam,
que son Estados independientes; y la Guayana francesa.
La Guayana francesa no es un Estado independiente, sino un departamento y regin de ultramar
de Francia (no una colonia). La ciudad cabecera es Cayena. El gentilicio es guayans, aunque quiz podra
admitirse la forma francoguayans si se quiere distinguir a sus habitantes de los de la Guayana venezolana.
El idioma mayoritario es el francs.

J F S C

N G I

H.- G.
Guyana, antiguamente denominada Guayana britnica, tiene el nombre ocial de Repblica
Cooperativa de Guyana. La capital es Georgetown, que no debe confundirse con la capital de las islas
Caimn, George Town. El gentilicio es guyans (no guayans). Debe recordarse que Venezuela mantiene
una reivindicacin sobre gran parte del territorio de Guyana, y que la zona reclamada no es la Guayana
venezolana. El idioma mayoritario es el ingls.

I.- P.
Su nombre ocial es Repblica del Paraguay (no de Paraguay, ni de El Paraguay). La capital es
Asuncin y el gentilicio es paraguayo; la voz guaran se usa solamente en el lenguaje coloquial.
Paraguay tiene dos idiomas de uso ocial, el espaol y el guaran. La mayora de los paraguayos
habla ambos.

J.- P.
Su nombre ocial es Repblica del Per (no de Per ni de El Per). La capital es Lima, a veces
mencionada en el lenguaje coloquial como la Ciudad de los Reyes. El gentilicio es peruano. El idioma
mayoritario es el espaol.

K.- S.
Surinam, antiguamente denominada Guayana holandesa, tiene el nombre ocial de Repblica de
Surinam. En espaol no debe usarse la forma Suriname. La capital es Paramaribo y el gentilicio es surinams.
Los idiomas mayoritarios son el neerlands y el papiamento.

L.- U.
Su nombre ocial es Repblica Oriental del Uruguay (no de Uruguay ni de El Uruguay). El
adjetivo oriental deriva del nombre del territorio durante la dominacin espaola, la Banda Oriental, por
referencia a la ribera este del ro de la Plata. La capital es Montevideo y el gentilicio es uruguayo u oriental.
La voz charra se usa en el lenguaje coloquial. El idioma mayoritario es el espaol.

M.- V.
Su nombre ocial es Repblica Bolivariana de Venezuela (no se usan ya la forma anterior, Repblica
de Venezuela, ni mucho menos la de Estados Unidos de Venezuela, que se utiliz de 1864 a 1953). La
capital es Caracas y el gentilicio es venezolano. El idioma mayoritario es el espaol.

J F S C

R S F D

.- L C.
En el mar Caribe existen varios Estados soberanos y una serie de territorios y dependencias de otros
pases. Es importante tener en cuenta que stos ltimos tienen diversas condiciones jurdicas segn el caso
(colonias, territorios, departamentos de ultramar, etc.).

A.- A B.
El nombre ocial del pas en espaol es Antigua y Barbuda. En ingls los nacionales pronuncian
la primera palabra como Antiga, aunque la escriban en su forma original espaola. Debe recordarse que
es una monarqua cuyo Jefe de Estado es la persona que sea monarca de Gran Bretaa, por lo que jams es
admisible decir Repblica de Antigua y Barbuda, pero tampoco se usan formas como Reino de Antigua
y Barbuda ni otras semejantes.
La capital es Saint Johns (no Saint John, ni menos San Juan). El gentilicio es antiguano. No debe
usarse la forma antigeo, que corresponde a los naturales de Antigua Guatemala. El idioma mayoritario
es el ingls.

B.- B.
Su nombre ocial es Comunidad de las Bahamas, aunque generalmente se tiende a usar el nombre
de Bahamas solo. Debe recordarse que es una monarqua cuyo Jefe de Estado es la persona que sea monarca
de Gran Bretaa, por lo que jams es admisible decir Repblica de las Bahamas, pero tampoco se usan
formas como Reino de las Bahamas ni otras semejantes.
La capital es Nasu (segn la Ortografa aprobada por la Academia en 2010; ya no se recomienda
en espaol la forma original Nassau). Con respecto al gentilicio, la forma correcta en espaol es bahameo
(no bahamiano ni bahams). El idioma mayoritario es el ingls.
En muchos atlas el archipilago de las Bahamas aparece tambin mencionado con el nombre de
Lucayas. Este nombre es exclusivamente geogrco y jams se utiliza como sinnimo del nombre del pas.

C.- B.
El nombre ocial del pas es Barbados. Debe recordarse que es una monarqua cuyo Jefe de Estado
es la persona que sea monarca de Gran Bretaa, por lo que jams es admisible decir Repblica de Barbados,
pero tampoco se usan formas como Reino de Barbados ni otras semejantes.
La capital es Bridgetown. El gentilicio en espaol es barbadense (no barbadiense). El idioma
mayoritario es el ingls.

J F S C

N G I

D.- C.
Su nombre ocial es Repblica de Cuba. La capital es La Habana (no Habana ni mucho menos
Havana) y el gentilicio es cubano. El idioma mayoritario es el espaol.

E.- D.
Su nombre ocial es Comunidad de Dominica, y aunque tiene un sistema republicano de gobierno,
nunca debe usarse la forma Repblica de Dominica.
La capital es Roseau (no Rosseau, ni menos Rousseau). El gentilicio correcto en espaol es
dominiqus. Nunca debe decirse dominicano, gentilicio que corresponde a los naturales de la Repblica
Dominicana, ni menos dominico, trmino que identica a los miembros de una orden religiosa catlica. El
idioma mayoritario es el ingls.

F.- G.
Su nombre ocial en espaol es Granada, no Grenada, que es la forma inglesa. Debe recordarse que
es una monarqua cuyo Jefe de Estado es la persona que sea monarca de Gran Bretaa, por lo que jams es
admisible decir Repblica de Granada, pero tampoco se usan formas como Reino de Granada ni otras
semejantes.
La capital es Saint Georges (no Saint George, ni menos San Jorge) y el gentilicio es granadino.
El idioma mayoritario es el ingls.

G.- H.
Su nombre ocial es Hait y el gentilicio es haitiano. La capital es la ciudad de Puerto Prncipe;
a veces se utiliza la versin original francesa, Port-au-Prince. Los idiomas mayoritarios son el crole y el
francs.

H.- J.
Jamaica es el nombre ocial del pas. Debe recordarse que es una monarqua cuyo Jefe de Estado es
la persona que sea monarca de Gran Bretaa, por lo que jams es admisible decir Repblica de Jamaica,
pero tampoco se usan formas como Reino de Jamaica ni otras semejantes.
La capital es Kingston, que no debe confundirse con Kingstown, capital de San Vicente y las
Granadinas. Con respecto al gentilicio, en espaol pueden usarse indistintamente jamaiquino y jamaicano,
aunque esta ltima forma es ms cercana a la expresin inglesa Jamaican, que es utilizada en ese pas. El
idioma mayoritario es el ingls.

J F S C

R S F D

I.- R D.
Su nombre ocial es Repblica Dominicana. Debe recordarse que la palabra Dominicana es un
gentilicio que signica de Santo Domingo y por consiguiente no se puede decir Repblica de Dominicana
ni Embajada de Dominicana; sino Repblica Dominicana y Embajada dominicana. Al contrario de lo que
ocurre en el caso de la Repblica Argentina, para referirse a la Repblica Dominicana no es admisible el uso
de la palabra Dominicana como sustantivo aislado (por ejemplo, Dominicana fue sede de la conferencia),
ni resulta adecuado hablar de la Dominicana, sino siempre utilizar el nombre completo, formado por las dos
palabras y alfabticamente ubicado en la R.
Tampoco debe utilizarse como sinnimo de Repblica Dominicana el nombre de Santo Domingo,
ya que este ltimo corresponde al nombre de la capital del pas y a la isla donde se encuentra, pero NO es el
nombre del pas.
La capital es Santo Domingo de Guzmn, nombre habitualmente abreviado a Santo Domingo.
Sin embargo, debe recordarse que la ciudad de Santo Domingo es un Distrito Nacional, separado
administrativamente de la provincia de Santo Domingo, cuya capital es Santo Domingo Este.
El gentilicio es dominicano. El idioma mayoritario es el espaol.
La Repblica Dominicana y Hait comparten el territorio de una isla que varios grupos indgenas
llamaban Quisqueya y que hoy se denomina indistintamente isla Espaola, isla Hispaniola o isla de Santo
Domingo, aunque esta ltima denominacin es la ms utilizada actualmente.

J.- S C N.
Este pas est formado por dos islas, una a la que Coln denomin con el nombre de San Cristbal
y otra a la que llam Nieves. Posteriormente, cuando ambas pasaron a poder de Gran Bretaa, la isla de
San Cristbal empez a ser denominada con el nombre ingls de Saint Christopher o su forma coloquial
Saint Kitts, mientras que la de Nieves pas a ser conocida con una variacin de la palabra espaola, Nevis.
La Real Academia Espaola mantiene en su Diccionario la forma San Cristbal y Nieves, por lo que en un
documento ocial en espaol es preferible no utilizar el nombre de Nevis.
El nombre ocial de este pas tiene la particularidad de admitir variantes, ya que su Constitucin
seala (la traduccin es nuestra): La isla de San Cristbal (que tambin es conocida como Saint Kitts) y la isla de
Nieves sern un Estado soberano democrtico federal que puede ser llamado San Cristbal y Nieves o Saint Kitts y
Nieves o Federacin de San Cristbal y Nieves o Federacin de Saint Kitts y Nieves. En espaol pareciera ms
adecuado el uso de la forma San Cristbal y Nieves que el de la de Saint Kitts y Nieves, ya que Saint Kitts es
un diminutivo que habra que traducir por San Cristobalito. Debe recordarse adems que es una monarqua
cuyo Jefe de Estado es la persona que sea monarca de Gran Bretaa, por lo que jams es admisible decir
Repblica de San Cristbal y Nieves, pero tampoco se usan formas como Reino de San Cristbal y
Nieves ni otras semejantes.
La capital es Basseterre, que no debe confundirse con Basse-Terre, cabecera de la isla francesa de
Guadalupe. El gentilicio correcto en espaol es sancristobaleo. No debe decirse sancristobalense, gentilicio que
corresponde a los habitantes de la localidad venezolana de San Cristbal. El idioma mayoritario es el ingls.

J F S C

N G I

K.- S V G.
El nombre ocial del pas en espaol es San Vicente y las Granadinas (no Grenadinas). Debe
recordarse que es una monarqua, cuyo Jefe de Estado es la persona que sea monarca de Gran Bretaa, por
lo que jams es admisible decir Repblica de San Vicente, pero tampoco se usan formas como Reino de
San Vicente y las Granadinas ni otras semejantes.
La capital es Kingstown, que no debe confundirse con Kingston, capital de Jamaica. El gentilicio
admitido en espaol es sanvicentino. El idioma mayoritario es el ingls.

L.- S L.
El nombre ocial del pas en espaol es Santa Luca. Debe recordarse que es una monarqua cuyo
Jefe de Estado es la persona que sea monarca de Gran Bretaa, por lo que jams es admisible decir Repblica
de Santa Luca, pero tampoco se usan formas como Reino de Santa Luca ni otras semejantes.
La capital es Castries. El gentilicio es santalucense. El idioma mayoritario es el ingls.

M.- T T.
Su nombre ocial es el de Repblica de Trinidad y Tobago (no Tabago). La capital es Puerto
Espaa; a veces se utiliza la versin original inglesa, Port of Spain. El gentilicio correcto en espaol es
trinitense. No debe usarse la forma trinitario, que corresponde a lo relativo a la Santsima Trinidad, a una
orden religiosa catlica y a los independentistas dominicanos integrantes de la sociedad secreta La Trinitaria.
Tampoco es admisible decir trinidense, trinidadiano o trinitobaguense. El idioma mayoritario es el
ingls.

N.- T . P R.
Su nombre ocial en espaol es Estado Libre Asociado de Puerto Rico. Debe recordarse que NO
es un Estado soberano, sino un Estado Libre Asociado de los Estados Unidos de Amrica. Carece por ello
de personalidad internacional plena y los asuntos diplomticos relacionados con l habitualmente deben
canalizarse por medio de las autoridades americanas.
La capital de Puerto Rico es San Juan y el gentilicio es puertorriqueo, recomendado en la Ortografa
aprobada por la Real Academia Espaola en 2010, aunque el Diccionario de la propia Academia admite
tambin la forma portorriqueo. El idioma mayoritario es el espaol aunque gran parte de la poblacin
tambin habla ingls.

J F S C

R S F D

.- O C.
Adems de Puerto Rico existen en el mar Caribe varios territorios insulares que no son Estados
soberanos. Los ms importantes son:
Dependencias britnicas: Anguila (capital, The Valley), Caimn (capital, George Town), Montserrat
(sede provisional del gobierno, Brades), Turcas y Caicos (capital, Cockburn Town), Islas Vrgenes Britnicas
(capital, Road Town).
Dependencias de los Estados Unidos de Amrica: Islas Vrgenes de los Estados Unidos (capital,
Carlota Amalia).
Dependencias de los Pases Bajos: los pases de Aruba (capital, Oranjestad), Curazao (capital
Willemstad) y San Martn (capital, Philipsburg), y los municipios especiales de Bonaire, Saba y San
Eustaquio.
En otras pocas estos territorios formaban parte de las Antillas Neerlandesas, ms frecuentemente
mencionadas en espaol como Antillas Holandesas. Ninguno de esos nombres tiene hoy carcter ocial.
Desde 2010, Aruba, Curazao y San Martn son tres de los cuatro pases que constituyen el Reino de los
Pases Bajos. Los dems territorios neerlandeses en el Caribe (Bonaire, Saba y San Eustaquio), son parte
integrante de los Pases Bajos, el cuarto de los pases que constituyen el Reino de los Pases Bajos.
Departamentos y regiones de ultramar de Francia (parte integrante del territorio francs): Guadalupe
(cabecera, Basse-Terre) y Martinica (cabecera, Fort-de-France).

J F S C

N G I

C IV
A
E

1.- L B C.
La regin sudeste de Europa est formada por la gran pennsula de los Balcanes, por lo que
habitualmente se denomina pases balcnicos a los ubicados all. Por su proximidad geogrca, en este grupo
incluimos tambin a la isla de Chipre, aunque no es un pas balcnico.

A.- A.
Su nombre ocial es Repblica de Albania. La capital es Tirana y el gentilicio es albans. El idioma
mayoritario es el albans. Aunque la Academia Espaola admite la palabra albano como gentilicio (no
para denominar el idioma), es preferible utilizar nicamente la forma albans, ya que albano es tambin el
nombre de los habitantes de la antigua ciudad latina de Alba Longa, en Italia.

B.- B H.
Su nombre ocial es Repblica de Bosnia-Herzegovina (segn la Ortografa aprobada por la
Academia en 2010; ya no se recomienda en espaol la forma Bosnia y Herzegovina; tampoco debe usarse
nicamente Bosnia como sinnimo del nombre del pas, ya que Bosnia es solo una de las dos regiones que
lo integran). Form parte de la desaparecida Yugoslavia.
La capital es Sarajevo. El gentilicio en espaol es bosnioherzegovino. Aunque la Academia admite
la forma bosnio, para comprender tanto a los naturales de Bosnia como a los de Herzegovina, en estricto
sentido es preferible usar la forma bosnioherzegovino.
El idioma mayoritario es el bosnio.

J F S C

R S F D

C.- B.
Su nombre ocial es Repblica de Bulgaria. La capital es Sofa y el gentilicio es blgaro. El idioma
mayoritario es el blgaro.

D.- C.
En la isla mediterrnea de Chipre se ubica el pas del mismo nombre, cuya denominacin ocial es
Repblica Chipriota. La capital es Nicosia (pronunciado Nicosa, aunque la forma escrita espaola no lleva
tilde) y el gentilicio es chipriota. Los idiomas mayoritarios son el griego y el turco.
En 1975, con el apoyo de Turqua, se estableci en el norte de la isla una Repblica Turco-Chipriota
de Chipre del Norte, cuyas autoridades se encuentran en una parte de la ciudad de Nicosia (a la que llaman
Lefkosa). Solamente Turqua le reconoce condicin de Estado soberano. Nunca deben usarse las expresiones
Chipre griego o Chipre del Sur para designar a la Repblica Chipriota.

E.- C.
Su nombre ocial es Repblica de Croacia. Form parte de la desaparecida Yugoslavia. La capital es
Zagreb y el gentilicio es croata (no croacio, ni croato, ni menos serbocroata). El idioma mayoritario es
el croata (no serbocroata).

F.- E.
Su nombre ocial es Repblica de Eslovenia. Form parte de la desaparecida Yugoslavia. La capital
es Liubliana (a veces escrito en su forma original eslovena, Ljubljana, aunque la forma con i es la recomendada
por la Academia). No debe usarse la antigua denominacin en alemn, Lainbach.
El gentilicio es esloveno. El idioma mayoritario es el esloveno.
No deben confundirse Eslovenia y Eslovaquia, que son dos pases muy distintos.

G.- G.
Su nombre ocial es Repblica Helnica, aunque en espaol habitualmente se usa la forma Grecia.
La capital es Atenas y el gentilicio es griego. No es aconsejable usar como gentilicios las formas heleno o
helnico, que pueden estar referidas a la cultura de la antigua Grecia y pases inuenciados por ella.
El idioma mayoritario es el griego.
Las islas mediterrneas de Creta y Rodas y otras de menores dimensiones son parte de Grecia.

J F S C

N G I

En el territorio griego se ubica tambin la repblica monstica autnoma de Monte Athos, cuya
capital es Karyai y cuya poblacin est formada por monjes ortodoxos, sin que se permita el ingreso de
ninguna mujer al territorio. El territorio de Monte Athos tiene un estatus especial, pero no es un Estado
soberano, sino parte de Grecia.

H.- K.
Su nombre ocial es Repblica de Kosovo. Tambin se puede escribir y pronunciar Ksovo; es decir,
el nombre tiene dos acentuaciones vlidas en espaol. Cada una de ellas se basa en una de las dos lenguas
que coexisten en este territorio: la palabra grave Kosovo presenta la misma slaba tnica que la forma albanesa
Kosova y ha sido la usada tradicionalmente en espaol; la esdrjula Ksovo reeja la pronunciacin de este
topnimo en serbio y se ha extendido, probablemente, por inujo del ingls.
La capital es Pristina (no Prstina). Los idiomas mayoritarios son el albans y el serbio. El gentilicio
de uso general es kosovar (basado en el gentilicio albans kosovari). Cuando es necesario distinguir la etnia,
adems de la procedencia, se utilizan los compuestos albanokosovar y serbokosovar. El plural es kosovares.
Kosovo declar su independencia de Serbia en forma unilateral, en febrero de 2008, pero solamente
ha sido reconocida por 91 pases (2012). No es miembro de las Naciones Unidas.

I.- M.
Su nombre ocial es Repblica de Macedonia. Form parte de la desaparecida Yugoslavia. La capital
es Skopie y el gentilicio es macedonio (no macednico, reservado para la Macedonia de la Antigedad). El
idioma mayoritario es el macedonio.
No debe confundirse este pas con la regin griega de Macedonia. Debido a ello en muchas
oportunidades se le menciona como antigua Repblica yugoslava de Macedonia e incluso esta forma es la
que utilizan varias organizaciones internacionales de las que el pas es miembro, ya que Grecia ha objetado
que use el nombre de Macedonia por s solo y existe una fuerte disputa entre ambos pases sobre el tema.

J.- M.
Su nombre ocial es Repblica de Montenegro. Form parte de la desaparecida Yugoslavia, y despus
de una repblica federal con Serbia, que ocialmente se denomin Federacin de Serbia y Montenegro y se
disolvi en 2006.
La capital se denomina en espaol Podgorica, segn la Ortografa aprobada por la Academia en 2010;
sin embargo, la pronunciacin de uso habitual es Podgoritsa. La antigua capital del pas, Cetie (tambin
escrito como Cetia o Cetinje) tiene el estatus de antigua capital real y capital secundaria. El gentilicio es
montenegrino. El idioma mayoritario es el montenegrino.

J F S C

R S F D

K.- R.
Su nombre ocial es Rumana. En espaol tambin se puede escribir Rumania, sin tilde. Ambas
formas se incluyen en la Ortografa aprobada por la Real academia en 2010.
La capital es Bucarest y el gentilicio es rumano. El idioma mayoritario es el rumano.
Una de las regiones que forman Rumana es Moldavia, que no debe confundirse con Moldova.

L.- S.
Su nombre ocial desde 2006 es Repblica de Serbia.
Durante casi todo el siglo XX, Eslovenia, Croacia, Bosnia y Herzegovina, Kosovo, Macedonia,
Montenegro y Serbia formaron Yugoslavia (no Yugoeslavia). Cuando este pas se disolvi, el conjunto
formado por las repblicas federadas de Serbia y Montenegro conserv durante varios aos el nombre de
Yugoslavia. En ocasiones, para diferenciar entre sta y la Yugoslavia original, se identicaba a la primera
colocando entre parntesis despus de su nombre, los de sus dos integrantes, del siguiente modo: Yugoslavia
(Serbia y Montenegro). Posteriormente, la federacin adopt el nombre de Serbia y Montenegro. En 2006,
de comn acuerdo con Serbia, Montenegro se separ de la unin y reasumi su soberana; en 2008 tambin
Kosovo se separ de Serbia, pero de modo unilateral, por lo que su independencia no es reconocida por
Serbia ni por una parte importante de la comunidad internacional.
El nombre de Serbia y el gentilicio, serbio, se escriban tradicionalmente en espaol y otros idiomas
con v, Servia y servio. Este uso generaba a veces molestia en los serbios, por sentir que el uso de Servia y
serbio vinculaba a los serbios con el vocablo en latn servus, que signica esclavo o sirviente, a pesar de
que el nombre original, serboi, era de origen iran, no eslavo ni latino, por lo que la conexin con la palabra
latina era mera coincidencia. Desde principios del siglo XX empez a generalizarse la forma Serbia, y el
Diccionario Panhispnico de Dudas de la Academia dice que aunque se han usado ambas grafas, la forma
Servia ha cado en desuso, por lo que no se recomienda su empleo. En el mbito diplomtico es mucho
mejor utilizar solamente las de Serbia y serbio.
En el idioma serbio, la transcripcin literal del endnimo sera Srbija, que se pronuncia
aproximadamente en espaol como Srbiya, por lo que tambin la forma Serbia se asemeja ms al
endnimo que la forma Servia. Hay que recordar sin embargo que aunque en espaol la pronunciacin
de la b y la v es idntica, en los idiomas eslavos suele ser distinta; la letra equivalente a la V no se pronuncia
labialmente como la B o la V espaolas, sino dentalmente, como la V francesa.
La capital de Serbia es Belgrado. El idioma mayoritario es el serbio. El gentilicio es serbio.

J F S C

N G I

2.- P C E
I.
Durante muchos decenios, los actuales territorios de Rusia, Ucrania, Belars, los pases blticos,
Moldova y varios pases del Cucaso y el Asia Central formaron parte de la Unin de Repblicas Socialistas
Soviticas o simplemente Unin Sovitica, que se disolvi a nes del siglo XX. Los antiguos miembros de
la Unin Sovitica (con excepcin de Estonia, Letonia y Lituania) formaron la Comunidad de Estados
Independientes (CEI), que no es un Estado, sino una organizacin de pases. Sin embargo, Ucrania no
ha raticado el acuerdo constitutivo de la CEI; Turkmenistn dej de ser miembro en 2005 para pasar a la
categora de miembro asociado, y Georgia ha anunciado su retiro, que ser efectivo en agosto de 2009.
Aunque en algunos textos se menciona como asiticos a los pases del Cucaso (Armenia, Azerbaiyn
y Georgia), los tres son miembros del Consejo de Europa. Por consiguiente los pases europeos miembros de
la Comunidad de Estados Independientes son:

A.- A.
Su nombre ocial en espaol es Repblica de Armenia. La capital es Erevn (la Academia Espaola
no recomienda usar la forma Yerevn) y el gentilicio es armenio. El idioma mayoritario es el armenio.

B.- A.
Su nombre ocial en espaol es Repblica de Azerbaiyn (no Azerbaijn ni Azerbaidjn). La
capital es Bak y el gentilicio es azerbaiyano. Tambin es admisible la forma azer, aunque es preferible usar
la de azerbaiyano, ya que el azer es el idioma mayoritario.
Una parte del territorio de Azerbaiyn, de mayora tnica armenia, se declar independiente con el
nombre de Repblica de Nagorno-Karabaj. Su capital es Stepanakert. Sin embargo, esta independencia no
ha sido reconocida internacionalmente.

C.- B.
Su nombre ocial en espaol es Repblica de Belars. Tradicionalmente en espaol se ha utilizado
la forma Bielorrusia (Rusia blanca), pero en aos recientes se ha ido generalizando el nombre en el idioma
original. Aunque la Real Academia Espaola considera que no hay razn para sustituir la forma espaola
por la transcripcin del nombre vernculo Belarus (ni aun cuando se hispanice mediante la tilde escribiendo
Belars) y la Ortografa aprobada por la misma Academia en 2010 mantiene la forma Bielorrusia, el gobierno
bielorruso ha insistido en que en todos los idiomas debe utilizarse el endnimo Belars y no exnimos como
Bielorrusia.
La capital es Minsk y el gentilicio es bielorruso (no belorruso, ni belarruso). El idioma mayoritario
es el bielorruso.

J F S C

R S F D

D.- G.
Su nombre ocial en espaol es Repblica de Georgia. Debe mantenerse la pronunciacin de ambas
ges a la espaola (como si pronunciramos Jeorjia) y no decir Georgia a la inglesa (Llorlla), forma que
habitualmente identica a un estado de los Estados Unidos de Amrica. El nombre en espaol de su capital
es Tiis, aunque actualmente se usa con frecuencia la forma original georgiana Tbilisi. El gentilicio es
georgiano. El idioma mayoritario es el georgiano.
Dos territorios georgianos han declarado unilateralmente su independencia, con los nombres de
Repblica de Abjasia (capital, Sujumi) y Repblica de Osetia del Sur (capital, Tsjinvali), pero no han sido
reconocidas internacionalmente como Estados independientes; solamente Rusia y otros cinco pases los
reconocen como tales.

E.- M.
Su nombre ocial en espaol es Repblica de Moldova. La Academia Espaola en su Ortografa
aprobada en 2010, recomienda utilizar el nombre Moldavia, en lugar del endnimo, pero en el mbito
diplomtico es preferible usar Moldova para evitar confusiones con la regin rumana llamada Moldavia.
La capital es Chisinau (pronunciacin, Kishinau); no debe usarse la forma rusa Kishinev. El
gentilicio correcto y recomendado por la Academia en espaol es moldavo, aunque para evitar confusiones
con los moldavos de Rumania, en lo diplomtico a veces puede ser preferible usar las formas de Moldova
o moldovo, aunque la Real Academia desaconseja esta ltima. El idioma mayoritario es el moldavo.
Una parte del territorio de Moldova se declar independiente con el nombre de Repblica Moldavia
de Transnistria (tambin se le llama Transdniestria). Su capital es Tiraspol. Sin embargo, esta independencia
no ha sido reconocida internacionalmente.

F.- R.
Su nombre ocial es Federacin de Rusia, aunque habitualmente se emplea la forma Rusia. Tambin
se usa la forma Federacin Rusa, pero esta forma no es aconsejable. En ruso los trminos Federacin de
Rusia y Federacin Rusa no son sinnimos: la versin en castellano utilizada por los organismos ociales de
Rusia es la de Federacin de Rusia, ya que el adjetivo ruso en espaol puede referirse a los rusos como grupo
tnico (russkiy) y no como condicin jurdica de ciudadano del pas, lo que podra considerarse polticamente
incorrecto en un pas multinacional como Rusia. El idioma ruso no tiene este problema porque cuenta con
el trmino rossiskiy que se reere al Estado ruso sin consideraciones tnicas.
La capital es Mosc y el gentilicio es ruso. El idioma mayoritario es el ruso.
Con respecto a este pas es necesario tener presente que en los ltimos aos muchas ciudades San
Petersburgo, Ekaterinburgo, Samara, etc.- han recuperado sus nombres originales y desechado los impuestos
durante la poca sovitica.

J F S C

N G I

G.- U.
Su nombre ocial en espaol es Ucrania (no Ukrania). La capital es Kyiv. Esta ciudad
tradicionalmente se conoca en espaol y otros idiomas con el nombre ruso de Kiev, y es la forma que
contina recomendando la Academia Espaola en la Ortografa aprobada en 2010, pero en aos recientes
el gobierno de Ucrania ha insistido en que use la forma original en ucraniano y as lo hacen ya las Naciones
Unidas y muchos pases, debido a que el trmino ruso Kiev puede parecer un anacronismo o incluso ser
considerado ofensivo en Ucrania
El gentilicio es ucraniano o ucranio. El idioma mayoritario es el ucraniano.

3.- E O.
A.- A.
Su nombre ocial es Principado de Andorra. Es una monarqua, por lo que jams debe hablarse
de Repblica de Andorra. Tampoco debe decirse Reino de Andorra. La capital es Andorra la Vieja (en
cataln, que es el idioma del pas, el nombre es Andorra la Vella, y no Andorra la Bella, por lo que se debe
ser cuidadoso al escribir el nombre). El gentilicio es andorrano. El idioma mayoritario es el cataln.

B.- B.
Su nombre ocial es Reino de Blgica. Es una monarqua, por lo que jams debe hablarse de
Repblica de Blgica. La capital es Bruselas y el gentilicio es belga. Los idiomas mayoritarios son el francs
y el neerlands (no amenco, trmino que usualmente se considera despectivo en Blgica al referirse a este
idioma).
Blgica, los Pases Bajos y Luxemburgo se mencionan en conjunto ocasionalmente como Benelux,
pero esta expresin ya tiene poco uso en el mbito diplomtico.

C.- E.
Su nombre ocial es Reino de Espaa, aunque lo habitual es emplear la forma Espaa. Es una
monarqua, por lo que jams debe hablarse de Repblica de Espaa ni de Repblica Espaola. La capital
es Madrid y el gentilicio es espaol. El idioma mayoritario es el espaol, aunque debe recordarse que hay
otros idiomas ociales en varias comunidades autonmas, tales como el cataln, el euskera, etc.
Son parte integrante del territorio espaol las islas Canarias, situadas en el Atlntico; las islas
Baleares, ubicadas en el Mediterrneo, y las ciudades de Ceuta y Melilla, en el norte de frica. El territorio
de Gibraltar, que est bajo el dominio de Gran Bretaa, es reclamado como suyo por Espaa.

J F S C

R S F D

D.- F.
Su nombre ocial es Repblica Francesa, aunque lo habitual es emplear la forma Francia. La capital
es Pars y el gentilicio es francs. El idioma mayoritario es el francs.
La isla de Crcega, en el Mediterrneo, es parte integrante de Francia, sin ningn estatus especial.
La isla de Guadalupe, la Guayana francesa, la isla de Martinica y la isla de Reunin son parte integrante del
territorio francs, con el estatus doble de departamentos y regiones de ultramar. Tambin son colectividades
de ultramar de Francia, aunque NO departamentos ni regiones de ultramar, las islas de Mayotte (cabecera,
Mamoudzou), Nueva Caledonia (cabecera, Numea), Polinesia francesa (cabecera, Papeete), San Pedro y
Miqueln (cabecera, Saint-Pierre) y Wallis y Futuna (cabecera, Mata-Utu). Tambin pertenecen a Francia
otros territorios sin poblacin permanente.

E.- G B.
Su nombre ocial es Reino Unido de Gran Bretaa e Irlanda del Norte, pero si se desea acortarlo
es preferible utilizar las formas Gran Bretaa o la Gran Bretaa (con el artculo en minscula), y ubicarlo
alfabticamente en la G. Debe recordarse que Inglaterra es solamente una parte de la isla de Gran Bretaa,
por lo que en el mbito diplomtico es inadmisible usar esos trminos como si fueran sinnimos (en la
misma isla se encuentran Gales y Escocia, que no son Estados soberanos, sino parte de Gran Bretaa). A
veces se utiliza tambin la forma abreviada de Reino Unido, que siempre debe utilizarse con el artculo
con minscula inicial (por ejemplo, Espaa y el Reino Unido rmaron el tratado, la delegacin del Reino
Unido viaj a Viena).
Gran Bretaa es una monarqua, por lo que jams debe hablarse de Repblica de Gran Bretaa y
mucho menos de Repblica de Inglaterra.
Una peculiaridad de este pas es que sus representantes diplomticos tericamente son representantes
acreditados por el Jefe de Estado y no por el pas, por lo que en estricto leguaje diplomtico no se habla
de Embajada de Gran Bretaa, sino de Embajada de Su Majestad Britnica. De igual manera, los
representantes diplomticos extranjeros no son acreditados tericamente ante el Gobierno britnico sino
ante el Jefe de Estado, por lo que protocolariamente se usan frmulas tales como Embajador de El Salvador
ante Su Majestad Britnica y no Embajador de El Salvador en la Gran Bretaa. Como el palacio de Saint
James es la residencia ocial de los reyes, a veces se usa coloquialmente la expresin de Embajador ante la
Corte de Saint James.
Tambin hay que tener en cuenta que entre los pases soberanos que reconocen como Jefe de Estado
a la persona que sea monarca de Gran Bretaa, e incluso entre algunos miembros de la Mancomunidad que
tienen su propio Jefe de Estado, habitualmente los jefes de misin diplomtica no se denominan ocialmente
como embajadores, sino como altos comisionados, porque como los embajadores tericamente representan
al monarca, sera ilgico que este se acreditara embajadores ante s mismo. Por eso por ejemplo, en Belice
el jefe de la misin diplomtica britnica se llama Alto Comisionado y no Embajador, y no se habla de la
Embajada sino de la Alta Comisin. En la prctica se les atribuye igual rango que a los embajadores, aunque
a veces, segn el caso, se les puede dar una precedencia especial o su forma de acreditacin puede ser distinta
a la de los embajadores de otros pases, por ejemplo, en vez de cartas credenciales habitualmente se les
acredita mediante una simple carta de presentacin.

J F S C

N G I

La capital de Gran Bretaa es Londres y el idioma mayoritario es el ingls. Con respecto al gentilicio,
la forma correcta en espaol es britnico. La forma ingls, admisible en el lenguaje coloquial, no lo es en
el diplomtico, ya que estrictamente slo se reere a los habitantes de Inglaterra, o al idioma del pas. Un
escocs o un gals posiblemente no recibira con agrado ser llamado ingls.
La isla de Man (capital, Douglas), ubicada entre la Gran Bretaa e Irlanda, y las islas del Canal
(capital, Saint Peter Port), situadas en el Canal de la Mancha, son dependencias de la Corona britnica y
tienen un estatus especial.
Son territorios dependientes de la Gran Bretaa la isla de Anguila (capital, The Valley), la isla de
Ascensin (capital, Georgetown), las islas Bermudas (capital, Hamilton), las islas Caimn (capital, George
Town), las islas Falkland o Malvinas (reclamadas por la Argentina; capital, Puerto Stanley); las islas Georgia
del Sur y Sndwich del Sur (capital, Grytviken); Gibraltar (reclamado por Espaa; capital, Gibraltar), la isla
de Pitcairn (capital, Adamstown), la isla de Santa Elena (capital, Jamestown), la isla de Tristn da Cunha
(capital, Edinburgh), las islas Turcas y Caicos (capital, Cockburn Town) y las islas Vrgenes britnicas
(capital, Road Town).

F.- I.
Su nombre ocial es Irlanda. No deben usarse la forma Repblica de Irlanda, a veces utilizada en
documentos ociales britnicos, ni la de Repblica Irlandesa (Irish Republic), que identica a la existente
en la poca en que Irlanda declar unilateralmente su independencia de Gran Bretaa (1919), sin xito.
La capital es Dubln y el gentilicio es irlands. Los idiomas mayoritarios son el ingls y el galico o
irlands.

Este pas se ubica en la isla de Irlanda, una parte de la cual, Irlanda del Norte, est bajo soberana
britnica. Nunca debe usarse la expresin Irlanda del Sur para designar a la Repblica de Irlanda. Tampoco
es correcto designar a Irlanda del Norte con el nombre de Ulster, ya que la regin de Ulster incluye no slo
a Irlanda del Norte, sino adems a algunos territorios que pertenecen a la Repblica de Irlanda.
Irlanda, la Gran Bretaa y otras islas menores son llamadas geogrcamente con el nombre de
Islas Britnicas, pero en Irlanda no se utiliza, dado que ese pas no es parte del Reino Unido y hay quienes
no son conscientes de que Islas Britnicas es un trmino de origen geogrco, no poltico, y entienden
que tal denominacin implicara que Irlanda sera parte de aquel reino. Por esto, el uso de este nombre es
controversial para los irlandeses y quiz es conveniente que un diplomtico se abstenga de usarlo.

G.- I.
Su nombre ocial es Repblica Italiana, aunque lo habitual es emplear la forma Italia. La capital es
Roma y el gentilicio es italiano. A veces emplea como sinnimo de italiano la expresin talo (no italo),
pero no es de uso ocial. El idioma mayoritario es el italiano.
Las islas mediterrneas de Cerdea y Sicilia son parte del territorio italiano. No as la de Crcega,
que es parte de Francia.
J F S C

R S F D

H.- L.
Su nombre ocial es Gran Ducado de Luxemburgo. Como es una monarqua, jams debe hablarse
de Repblica de Luxemburgo. Tampoco debe hablarse Reino de Luxemburgo, ni Principado de
Luxemburgo. La capital es la ciudad de Luxemburgo y el gentilicio es luxemburgus. El idioma mayoritario
es el luxemburgus.

I.- M.
Su nombre ocial es Repblica de Malta. La capital es La Valeta; la Academia Espaola considera
que no debe usarse en espaol la grafa original La Valletta, y menos an la semiadaptacin La Valetta.
El gentilicio es malts. El idioma mayoritario es el malts.
NUNCA deben confundirse la Repblica de Malta, ubicada territorialmente en la isla mediterrnea
de Malta, y la Orden Soberana y Militar de Malta, cuya sede est en Italia, en la ciudad de Roma.
La Orden de Malta (tambin llamada Orden de San Juan de Jerusaln) fue una orden de caballera
fundada en la Edad Media, que durante una etapa de su historia tuvo soberana territorial sobre la isla de
Malta y debido a ello actu como sujeto de Derecho Internacional. Cuando perdi ese territorio, muchos
Estados europeos le siguieron reconociendo a la Orden carcter de entidad soberana y todava hoy tiene
relaciones diplomticas con numerosos pases de Europa y otros continentes. Su sede est en Roma, pero
carece de territorio soberano propio. La mxima autoridad de la Orden es el Gran Maestre. El adjetivo
que se usa para identicar a los miembros y a las actividades de la Orden es melitense y no malts. En sus
documentos la Orden utiliza habitualmente el idioma italiano.

J.- M.
Su nombre ocial es Principado de Mnaco. Es una monarqua, por lo que jams debe hablarse de
Repblica de Mnaco. Tampoco debe decirse Reino de Mnaco. La capital es la ciudad de Mnaco y el
gentilicio es monegasco. El idioma mayoritario es el francs.

K.- P B.
Su nombre ocial es Reino de los Pases Bajos (con el artculo siempre en minscula). El Reino de
los Pases Bajos est formado por cuatro unidades denominadas pases: Aruba, Curazao, San Martn y los
Pases Bajos. Este ltimo est formado por los Pases Bajos Europeos y las municipalidades especiales de
Bonaire, Saba y San Eustaquio, ubicadas en las Antillas.
Debe recordarse que Holanda es solamente una regin de este pas, por lo que en el mbito
diplomtico es preferible no emplear esa expresin. La voz holands s puede usarse como gentilicio aplicado
a todos los nacionales de los Pases Bajos, segn el Diccionario de la Real Academia, pero posiblemente
no ser recibido con agrado por los que no sean originarios de la regin de Holanda. Modernamente es

J F S C

N G I

preferible utilizar como gentilicio la forma neerlands, ya admitida ocialmente en espaol y recomendada
por la Ortografa aprobada por la Real Academia en 2010.
Los Pases Bajos son una monarqua, por lo que jams debe hablarse de Repblica de los Pases
Bajos ni menos de Repblica de Holanda. Tampoco debe usarse el nombre del pas sin el artculo: no se
dice la reunin se celebr en Pases Bajos o Pases Bajos vot en contra, sino la reunin se celebr en los
Pases Bajos o los Pases Bajos votaron en contra, con el verbo conjugado siempre en plural.
La capital de los Pases Bajos es msterdam (segn la Ortografa aprobada en 2010 por la Real
Academia Espaola se recomienda utilizar la tilde en esa A inicial); sin embargo, la sede del gobierno es la
ciudad de La Haya (no la Haya ni Haya) y en ella residen tambin las misiones diplomticas extranjeras.
El idioma mayoritario es el neerlands, tambin mencionado frecuentemente como holands.

L.- P.
Su nombre ocial es Repblica Portuguesa, aunque lo habitual es emplear la forma Portugal. La
capital es Lisboa y el gentilicio es portugus. El idioma mayoritario es el portugus.
Los archipilagos de Madeira (capital, Funchal) y de las Azores (capital, Ponta Delgada), ubicados
en el Ocano Atlntico, forman parte integrante de Portugal.

M.- S M.
Su nombre ocial es Serensima Repblica de San Marino, aunque lo habitual es emplear la forma
San Marino. No es conveniente limitarse a hablar de la Serensima Repblica sin mencionar el nombre del
pas, porque ese tratamiento usualmente identica a la antigua Repblica de Venecia y tambin fue usado
por otros pases en el pasado.
La capital es San Marino y el gentilicio es sanmarinense. El idioma mayoritario es el italiano.

N.- V.
Su nombre ocial es Estado de la Ciudad del Vaticano. La capital es la Ciudad del Vaticano y el
gentilicio es vaticano. Los idiomas de uso predominante son el latn y el italiano.
Histricamente, hasta 1870 el Papado se identicaba con un Estado soberano, los Estados
Ponticios, que comprendan la parte central de la pennsula italiana y cuya capital era Roma. Al producirse
la unidad italiana, esos territorios quedaron anexados a Italia y el Papado qued sin territorio soberano, pero
se sigui reconociendo personalidad internacional a la Santa Sede, es decir al Papa como institucin.
En 1929, mediante un acuerdo entre Italia y la Santa Sede, se constituy el Estado de la Ciudad del
Vaticano, que comprende los palacios y jardines de ese nombre, la baslica y la plaza de San Pedro, la villa
papal de Castelgandolfo, la iglesia y el palacio de San Juan de Letrn y otros trece edicios; sin embargo,
quien sigue siendo sujeto de Derecho Internacional es la Santa Sede. Por esta circunstancia habitualmente el
J F S C

R S F D

trmino que se usa en el mbito diplomtico es el de Santa Sede y no el de Vaticano. Por ejemplo, ocialmente
se habla de el Embajador de Guatemala ante la Santa Sede y no de el Embajador de Guatemala ante el
Vaticano.

4.- E C.
A.- A.
Su nombre ocial es Repblica Federal de Alemania. La capital es Berln y el gentilicio es alemn.
El idioma mayoritario es el alemn.
Aunque sean acadmicamente admisibles, no se utilizan en el lenguaje diplomtico sinnimos como
germano, tudesco o teutn, que incluso pueden tener connotaciones negativas segn el contexto.
Debe recordarse que hasta 1990 parte del actual territorio de la Repblica Federal de Alemania
constitua un Estado distinto, la Repblica Democrtica Alemana, cuya capital era el sector este de la ciudad
de Berln (Berln oriental), mientras que las autoridades de la Repblica Federal residan en la ciudad de
Bonn.

B.- A.
Su nombre ocial es Repblica de Austria. La capital es Viena y el gentilicio es austriaco o austraco.
El idioma mayoritario es el alemn (no existe ningn idioma llamado austriaco).

C.- R C.
Su nombre ocial es Repblica Checa. La capital es Praga y el gentilicio es checo. El idioma
mayoritario es el checo.
Este pas fue parte de Checoslovaquia (no Checoeslovaquia), pas que se dividi en dos: la
Repblica Checa y Eslovaquia. No es admisible seguir usando la palabra Checoslovaquia para la Repblica
Checa, ni el gentilicio checoslovaco para sus nacionales.
Para referirse al pas tampoco es plenamente admisible en el mbito diplomtico el uso de la palabra
Chequia o Chekia. La Repblica Checa est formada por las regiones de Bohemia y Moravia y no habido
histricamente un Estado llamado Chequia. Durante un tiempo, el Ministerio de Relaciones Exteriores
de la Repblica Checa recomend la denominacin Chequia (en checo esko) para cualquier situacin
excepto para documentos ociales, deseando que se siguiera el mismo patrn que con otros Estados, por
ejemplo, la Repblica Francesa o el Reino de Espaa. Aunque en idioma espaol a veces se utiliza la forma
Chequia, el trmino no ha sido reconocido en forma cartogrca, no se prev su admisin en el corto plazo, y

J F S C

N G I

desde 2006 tampoco aparece en las pginas electrnicas de la Cancillera checa. El nombre ocial, Repblica
Checa, an se usa mayoritariamente.
Debe recordarse que la palabra Checa es un adjetivo y por consiguiente no se puede decir Repblica
de Checa ni Embajada de Checa; sino Repblica Checa y Embajada checa. Si se debe incluir al pas en
una lista alfabtica, es preferible ubicarlo alfabticamente en la C y no en la R.
A veces se utiliza la expresin Pases checos para referirse a las regiones de habla checa (Bohemia,
Moravia y una parte de Silesia) pero ese nombre no se emplea en lo diplomtico como sinnimo de
Repblica Checa.

D.- E.
Su nombre ocial es Repblica Eslovaca, aunque es de uso habitual la forma Eslovaquia. La capital es
Bratislava (no debe usarse la antigua denominacin en alemn, Pressburg, ni su versin espaola Presburgo)
y el gentilicio es eslovaco. El idioma mayoritario es el eslovaco.
Este pas fue parte de Checoslovaquia, pas que se dividi en dos: la Repblica Checa y Eslovaquia.
No es admisible seguir usando la palabra Checoslovaquia para Eslovaquia, ni el gentilicio checoslovaco para
sus nacionales.
No deben confundirse Eslovaquia y Eslovenia, que son dos pases muy distintos.

E.- H.
Su nombre ocial es Repblica de Hungra. La capital es Budapest y el gentilicio es hngaro; la voz
magiar no se usa ocialmente en espaol en el mbito diplomtico. El idioma mayoritario es el hngaro.

F.- L.
Su nombre ocial es Principado de Liechtenstein. Es una monarqua, por lo que jams debe hablarse
de Repblica de Liechtenstein. Tampoco debe decirse Reino de Liechtenstein.
La capital es Vaduz y el gentilicio es liechtensteiniano, aunque por la dicultad de pronunciar esta
palabra en espaol puede ser ms recomendable usar la forma de Liechtenstein. La voz liechtensteinense
es errnea. El idioma mayoritario es el alemn.

G.- P.
Su nombre ocial es Repblica de Polonia. La capital es Varsovia y el gentilicio es polaco, aunque se
admite la forma polons. El idioma mayoritario es el polaco.

J F S C

R S F D

H.- S.
Su nombre ocial es Confederacin Suiza (no Confederacin Helvtica, aunque el pas use el
nombre Helvecia en sus estampillas y algunos otros documentos). La capital es Berna (no Ginebra, ciudad
donde se encuentra la sede de varios organismos de las Naciones Unidas). El gentilicio es suizo; la voz
helvtico no se emplea en el mbito diplomtico. Los idiomas mayoritarios son el alemn, el francs, el
italiano y el romanche.

5.- E N .
Los pases ms septentrionales de Europa a veces se mencionan como pases escandinavos, aunque
desde el punto de vista geogrco en la pennsula de Escandinavia solamente se encuentran Noruega y Suecia.
Aunque casi todos tienen costas en el mar Bltico, no deben mencionarse como de modo general como
pases blticos, ya que el uso de esta expresin se limita convencionalmente a Estonia, Letonia y Lituania.
La expresin pases nrdicos habitualmente se circunscribe, a su vez, a Dinamarca, Finlandia, Islandia,
Noruega y Suecia, que tienen algunas entidades comunes como el Consejo Nrdico (de parlamentarios)
y el Consejo de Ministros Nrdico. Aunque Estonia no forma parte de estas entidades, muchos de sus
ciudadanos consideran que su pas es nrdico y no bltico. Tanto Estonia como Letonia y Lituania han
expresado inters en incorporarse al Consejo Nrdico.

A.- D.
Su nombre ocial es Reino de Dinamarca. Como es una monarqua, jams debe decirse Repblica
de Dinamarca. La capital es Copenhague y el gentilicio es dans, aunque tambin se admite la forma
dinamarqus. El idioma mayoritario es el dans.
Debe recordarse que las islas Feroe (capital, Trshavn) y Groenlandia (capital, Nuuk, antes llamada
Godthab) son parte integrante de Dinamarca, aunque tienen un rgimen de autonoma y cuentan con sus
propios idiomas, que son respectivamente el feros y el groenlands, tambin llamado esquimo-groenlands
o groenlands-inuktitut.

B.- E.
Su nombre ocial es Repblica de Estonia. La capital es Tallinn y el gentilicio es estoniano o
estonio. El idioma mayoritario es el estonio (no el estoniano).

C.- F.
Su nombre ocial es Repblica de Finlandia. La capital es Helsinki (no Helsinski, como
incorrectamente dicen o escriben muchas personas) y el gentilicio es nlands, aunque tambin se admite la
forma ns. El idioma mayoritario es el nlands o ns.
Las islas Aland (a veces mencionadas con el nombre de islas Ahvenanmaa), en el mar Bltico,
constituyen una provincia autnoma de Finlandia, pero casi toda su poblacin es de habla sueca, por lo

J F S C

N G I

cual es ms frecuente el uso del topnimo sueco y no del nlands. Lo mismo ocurre con su capital, ms
conocida por su nombre sueco, Mariehamn, que por la versin nlandesa, Maarianhamina.

D.- I.
Su nombre ocial es Repblica de Islandia. La capital es Reikiavk (no Rejkjavik) y el gentilicio es
islands. El idioma mayoritario es el islands.

E.- L.
Su nombre ocial es Repblica de Letonia. La capital es Riga y el gentilicio es latvio o letn. El
idioma mayoritario es el letn.
Con respecto al nombre de este pas, en espaol la forma correcta y tradicional es Letonia; es
tambin la recomendada en la Ortografa aprobada por la Academia en 2010, y el Diccionario Panhispnico
de Dudas de la Real Academia dice: No debe usarse en espaol la forma verncula Latvijas ni la inglesa
Latvia. Sin embargo, algunos diplomticos letones, aunque no objetan las formas Letonia y letn, preeren
que en espaol se diga Latvia y el correspondiente gentilicio latvio, ya que las formas Letonia y letn se
han prestado a veces a confusin (sobre todo en el lenguaje oral) con el nombre de Lituania y el gentilicio
lituano. Por consiguiente, segn el contexto, en el mbito diplomtico a veces puede ser ms conveniente
usar la forma Latvia.

F.- L.
Su nombre ocial es Repblica de Lituania. La capital es Vilna y el gentilicio es lituano. El idioma
mayoritario es el lituano.
El territorio de Kaliningrado, que form parte de la antigua Prusia Oriental y est ubicado entre
Lituania y Polonia, pertenece a Rusia.

G.- N.
Su nombre ocial es Reino de Noruega. Como es una monarqua, jams debe decirse Repblica de
Noruega. La capital es Oslo y el gentilicio es noruego. El idioma mayoritario es el noruego.
Las islas Svalbard y otras del Ocano rtico son parte de Noruega.

H.- S.
Su nombre ocial es Reino de Suecia. Como es una monarqua, jams debe decirse Repblica de
Suecia. La capital es Estocolmo y el gentilicio es sueco. El idioma mayoritario es el sueco.

J F S C

R S F D

C V
A
A

.- P A O.
A.- A S.
Su nombre ocial es Reino de Arabia Saudita (tambin puede usarse la forma Arabia Saud, pero
nunca la forma inglesa Saudi Arabia). Es una monarqua, por lo que jams debe hablarse de Repblica de
Arabia Saudita. El nombre Saudita deriva del la dinasta reinante (descendientes de Saud). Nunca debe
decirse solamente Arabia ni menos Reino de Arabia, ya que la palabra Saudita forma parte del nombre
que identica al Estado saud, mientras que la voz Arabia por s sola se reere a una pennsula donde hay
otros pases, como Catar, los Emiratos rabes Unidos, Kuwait, Omn y el Yemen.
La capital es Riad (no Riyad, ni Riyadh), donde reside el monarca y estn ubicadas las embajadas
extranjeras. Las ciudades de La Meca y Medina, ubicadas en territorio saud, son sagradas para la religin
islmica, pero no tienen estatus de capital o sede de gobierno. El idioma mayoritario es el rabe.
El gentilicio es rabe saud, o simplemente saud (en plural, saudes). Segn la Ortografa aprobada
en 2010 por la Real Academia Espaola, tambin puede usarse la forma saudita, que originalmente solo se
utilizaba en espaol en el nombre del pas o para referirse a la dinasta. No debe usarse la palabra rabe por
s sola como sinnimo de rabe saud, ya que ese trmino identica a todos los nacionales de pases donde
es mayoritario ese idioma, agrupados en la Liga rabe.

B.- B.
Su nombre ocial es Reino (no Emirato) de Barin (segn la Ortografa aprobada por la Academia
en 2010, debe escribirse sin la hache intercalada; ya no se recomienda en espaol la forma Bahrin, ni menos
Bahrein o Bahrain). Dado que se trata de una forma transcrita del rabe, lengua que utiliza un alfabeto
no latino, la Real Academia Espaola considera que el nombre de este pas debe someterse a las reglas

J F S C

N G I

de acentuacin del espaol y escribirse con tilde, por ser palabra aguda acabada en -n. Como en la forma
espaola del nombre del pas ya no se utiliza la hache y en todo caso esta es muda y no tiene el sonido de
una jota, nunca debe pronunciarse Bajrin.
La capital es Manama y el gentilicio es barein. El idioma mayoritario es el rabe.

C.- C.
Su nombre ocial es Estado de Catar. El nombre del pas a veces aparece escrito como Katar o
Qatar, pero a partir de 2010 la Ortografa de la Real Academia Espaola dispuso que la forma recomendada
en espaol es Catar.
La capital es Doha. Con respecto al gentilicio, la forma recomendada en espaol es catar (no
qatar, ni katar). El idioma mayoritario es el rabe.

D.- E U.
Los Emiratos rabes Unidos son un Estado federal formado por siete emiratos (Abu Dabi, Ajmn,
Dubi, Fuyaira, Ras al-Jaima, Sharjah y Umm al-Qaywayn). Aunque en el lenguaje coloquial suele hablarse
de los Emiratos, en el mbito diplomtico debe usarse el nombre completo, que a veces se abrevia en ingls
como U. A. E. (United Arab Emirates). En espaol es preferible evitar la abreviatura E. A. U., ya que podra
confundirse con la que a veces se usa para los Estados Unidos de Amrica, E. U. A.
Aunque los Emiratos en conjunto tienen un Presidente, el cargo de este es hereditario y el pas est
formado por un conjunto de monarquas, por lo que no debe hablarse nunca de Repblica de los Emiratos
rabes Unidos.
La capital de la federacin es Abu Dabi, que es tambin la capital del emirato homnimo. Aunque
el resultado de aplicar las normas de transcripcin del rabe al espaol sera Abu Zabi, la Academia Espaola
no recomienda el uso de esta forma, que carece de tradicin y no se corresponde con la pronunciacin
generalizada de este topnimo en espaol. Debe evitarse asimismo el empleo de la grafa inglesa Abu Dhabi.
No existe en espaol un gentilicio que propiamente corresponda a este pas; aunque a veces se usa
la forma emirat, es preferible decir simplemente de los Emiratos rabes Unidos. El idioma mayoritario es
el rabe.

E.- I.
Su nombre ocial es Repblica Islmica de Irn (no del Irn). La capital es Tehern y el gentilicio
es iran. No deben usarse en el mbito diplomtico como sinnimos de Irn o iran las voces Persia o persa,
que responden al antiguo nombre de este pas.
Debe recordarse que aunque Irn es un pas mayoritariamente islmico, NO es un pas rabe, ya que
la lengua mayoritaria es el persa o farsi.
J F S C

R S F D

F.- I.
Su nombre ocial es Repblica de Irak (no del Irak). Hasta 2010, la Real Academia Espaola
consideraba preferente la forma Iraq, pero en la nueva Ortografa aprobada ese ao se consign como
preferente la grafa con k nal, para evitar el uso de la q nal, que se considera anmalo.
La capital es Bagdad (no Baghdad) y el gentilicio es iraqu (no debe usarse la forma irak). El
idioma mayoritario es el rabe.

G.- I.
Su nombre ocial es Estado de Israel.
Israel ha declarado como su capital a la ciudad de Jerusaln (a veces llamada tambin Jerusalem). Sin
embargo, todas las misiones diplomticas extranjeras tienen su sede en la ciudad de Tel Aviv.
El gentilicio es israel; no debe emplearse como sinnimo la forma israelita, que se usa para referirse
al pueblo de Israel de la Antigedad y tambin, en ocasiones, a los judos que residen en otras partes del
mundo. Tampoco deben considerarse como sinnimos de israel las palabras judo y hebreo, que corresponden
respectivamente a la religin mayoritaria y al idioma mayoritario.
Israel mantiene ocupados varios territorios que originalmente estuvieron destinados a formar
parte de un Estado palestino, mientras que otros han sido ya colocados en un rgimen de autonoma bajo
la administracin de la Autoridad Nacional Palestina (ANP), que tiene relaciones con muchos pases y
cuyas autoridades tienen su sede en la ciudad de Ramala. En 2013, cuando la Asamblea General de las
Naciones Unidas reconoci a Palestina como estado no miembro de la organizacin, el gobierno de Ramala
promulg un decreto que sustituye el nombre de la Autoridad Palestina por el de Estado de Palestina, con la
introduccin de los cambios correspondientes en el escudo y smbolos ociales. Sin embargo, an no se ha
establecido un Estado palestino y el estatus de los territorios ocupados sigue siendo objeto de negociaciones.

H.- J.
Su nombre ocial es Reino Hachemita de Jordania, aunque habitualmente se usa la forma Jordania.
No debe utilizarse la forma Reino Hachemita del Jordn.
Jordania es una monarqua, por lo que jams debe hablarse de Repblica de Jordania.
La Real Academia Espaola considera los trminos hachemita y hachem como sinnimo de
jordano, pero en realidad esos adjetivos corresponden a la dinasta reinante en Jordania (descendientes
de Hachem o Hashem) y no a la poblacin del pas en su conjunto, por lo que debe evitarse su uso como
gentilicio general.
La capital es Amn (segn la Ortografa aprobada en 2010 por la Real Academia Espaola, ya no se
recomienda utilizar en espaol la forma Ammn) y el gentilicio es jordano. El idioma mayoritario es el rabe.
No debe utilizarse la forma Transjordania, que identicaba al pas en la poca en que estuvo bajo
mandato de la Gran Bretaa y en sus primeros aos de vida independiente. Tampoco debe confundirse a

J F S C

N G I

Jordania con Cisjordania, nombre del territorio al oeste del ro Jordn que estaba destinado a formar parte
de un Estado palestino, estuvo ocupado por Jordania y actualmente se encuentra bajo control de Israel. A
veces se le menciona tambin como la Margen occidental.

I.- K.
Su nombre ocial es Estado de Kuwait (no Koweit). Es una monarqua, por lo que jams debe
hablarse de Repblica de Kuwait. Aunque su Jefe de Estado tiene el ttulo de emir, tampoco debe emplearse
la forma Emirato de Kuwait, ni menos la de Reino de Kuwait. La capital es Al Kuwait y el gentilicio es
kuwait. El idioma mayoritario es el rabe.

J.- L.
Su nombre ocial es Repblica Libanesa, aunque habitualmente se usa la forma Lbano. La capital
es Beirut y el gentilicio es libans. Los idiomas mayoritarios son el rabe y el francs.

K.- O.
Su nombre ocial es Sultanato de Omn (algunas veces se habla tambin de Sultana de Omn,
pero el nombre de Sultanato de Omn est mucho ms difundido). Es una monarqua, por lo que jams debe
hablarse de Repblica de Omn. Tampoco debe emplearse la forma Reino de Omn, ni mucho menos la
antigua forma Mascate y Omn, que se us en otras pocas como nombre del pas.
La capital es Mascate y el gentilicio es oman. El idioma mayoritario es el rabe.

L.- S.
Su nombre ocial es Repblica rabe Siria, aunque habitualmente se usa la forma Siria (no Syria).
La capital es Damasco y el gentilicio es sirio. El idioma mayoritario es el rabe.

M.- T.
Su nombre ocial en espaol es Repblica de Turqua. La capital es Ankara (ya no se utiliza como
topnimo la forma Angora). La ciudad de Estambul (antes Constantinopla), a pesar de su importancia
histrica y econmica, NO es la capital de Turqua.
Debe recordarse que Turqua, aunque es un pas mayoritariamente islmico, NO es un pas rabe, ya
que la lengua mayoritaria es el turco. El gentilicio es turco.
Una pequea parte de Turqua se halla en suelo europeo y por eso el pas es parte del Consejo de
Europa. Sin embargo, no ha sido admitido an en la Unin Europea.

J F S C

R S F D

N.- Y.
Su nombre ocial es Repblica del Yemen (no de Yemen, ni del Yemn). La capital es San
(forma recomendada en la Ortografa de la Academia Espaola, en lugar de otras variantes que se usan
ocasionalmente, como Sana, Sanaa, Sanaa o Sana) y el gentilicio es yemen (no yemenita). El idioma
mayoritario es el rabe.
Este pas estuvo hasta 1990 dividido en dos Estados, la Repblica rabe del Yemen y la Repblica
Democrtica Popular del Yemen, que eran a veces mencionados como Yemen del Norte y Yemen del Sur
respectivamente.

2.- P A C.
A.- A.
Su nombre ocial es Repblica Islmica de Afganistn. La capital es Kabul y el gentilicio es afgano.
Los idiomas mayoritarios son el dari y el pashtn.

B.- K.
Su nombre ocial en espaol es Repblica de Kazajistn. Tanto el Diccionario Panhispnico de
Dudas como la Ortografa aprobada por la Real Academia en 2010 recomiendan en espaol la forma
Kazajistn. Sin embargo, la versin en castellano utilizada por los organismos ociales kazajos (por ejemplo
la embajada kazaja en Espaa) es Kazajstn, sin la i. Esta denominacin es la empleada usualmente en las
relaciones internacionales.
La capital es Astan (antiguamente lo era la ciudad de Alm At, llamada tambin Almaty) y el
gentilicio es kazajo o kazako (la primera forma es la recomendada por la Ortografa aprobada por la Real
Academia en 2010, aunque el Diccionario de la Academia consigna la segunda). El idioma mayoritario es el
kazako o kazajo.
Una pequea parte del territorio de este pas se halla en Europa; sin embargo, Kazajistn no ha sido
admitido en el Consejo de Europa, pero no por razones geogrcas sino polticas.

C.- K.
Su nombre ocial es Repblica de Kirguistn. A veces se usa tambin la forma Kirguisia, aunque
Kirguistn es la forma recomendada en la Ortografa de la Academia Espaola. La capital es Biskek (a veces
mencionada tambin como Bishkek, aunque la Academia Espaola desaconseja esa forma) y el gentilicio es
kirgus o kirguiso. El idioma mayoritario es el kirgus.

J F S C

N G I

D.- T.
Su nombre ocial es Repblica de Tayikistn. No deben usarse en espaol grafas inglesas como
Tajikistan, Tadjikistan ni Tadzhikistan, ni sus correspondientes semiadaptaciones con tilde. La capital es
Dusamb (a veces mencionada como Dushanbe, aunque la Academia Espaola desaconseja esa forma) y el
gentilicio es tayiko. El idioma mayoritario es el tayiko.

E.- T.
Su nombre ocial es Repblica de Turkmenistn. No debe confundirse con la regin del Turquestn,
de la que este pas forma parte. La capital es Asjabad (a veces mencionada como Ashjabad, aunque la
Academia Espaola considera que es preferible la forma Asjabad). El gentilicio en espaol es turcomano o
turkmeno. El idioma mayoritario es el turcomano.

F.- U.
Su nombre ocial es Repblica de Uzbekistn. La capital es Tachkent. La Real Academia desaconseja
el uso en espaol de la transcripcin inglesa Tashkent. El gentilicio es uzbeko; aunque tambin puede usarse
la forma uzbeco, la Ortografa aprobada por la Academia Espaola en 2010 solamente recomienda la
primera. El idioma mayoritario es el uzbeko.

3.- P ,
.
A.- B.
Su nombre ocial es Repblica Popular de Banglads, segn la Ortografa aprobada por la Academia
en 2010; no se recomienda en espaol la forma Bangladesh, ni menos Bangla Desh).
No debe usarse el nombre de Bengala para referirse a este pas, ya que la regin de Bengala, que
rodea el golfo de este nombre, tambin incluye una parte importante de territorio de la India.
La capital es Daca (segn la Ortografa aprobada por la Academia en 2010; no se recomienda en
espaol la forma Dacca, ni menos Dhaka).
El gentilicio es banglades. Esta es la forma recomendada por el Diccionario Panhispnico de
Dudas, pero no ha sido no admitida an en el Diccionario de la Academia Espaola, que solamente incluye
la forma bengal. Sin embargo, esta palabra identica tambin a los habitantes de la Bengala india y puede
dar lugar a confusiones.
El idioma mayoritario es el bengal.
J F S C

R S F D

B.- B.
Su nombre ocial es Reino de Butn. En espaol no debe usarse la forma inglesa Bhutan. Es una
monarqua, por lo que nunca debe decirse Repblica de Butn. La capital es Timbu (segn la Ortografa
aprobada por la Academia en 2010, no se recomienda en espaol la forma Thimbu). El gentilicio es butans.
El idioma mayoritario es el dzongkha.

C.- I.
Su nombre ocial es Repblica de la India. Si se emplea el artculo, debe recordarse que siempre
va con minscula y jams debe escribirse, por ejemplo, la delegacin de La India, sino la delegacin de
la India. A veces se utiliza simplemente la forma India, sin artculo (La conferencia se celebr en India),
aunque la Ortografa aprobada por la Academia Espaola en 2010 recomienda usar el artculo.
El nombre de la capital en espaol es Nueva Deli, sin la hache intercalada, segn la Ortografa de
la Academia. Ya no se recomienda en espaol la grafa tradicional Nueva Delhi. Es errnea la forma Nueva
Dheli.
El gentilicio es indio. En espaol se admite como sinnimo la forma hind, aunque es preferible
abstenerse de usarla ya que esa palabra tambin corresponde a los eles de una de las religiones mayoritarias
del pas y no todos los indios son hindes. Nunca debe utilizarse como gentilicio la voz hindi, denominacin
del idioma mayoritario.
Debe recordarse que varias ciudades de la India han modicado recientemente sus nombres para
adaptarlos mejor a los idiomas o a las tradiciones locales; por ejemplo, en lugar de Bombay, Madrs y Calcuta
ahora se utilizan las formas Mumbai, Chennai y Kolkata.

D.- M.
Su nombre ocial es Repblica de Maldivas. La capital es Mal y el gentilicio es maldivo. El idioma
mayoritario es el dhihevi.
No debe confundirse nunca este pas con el archipilago de las Malvinas o Falkland, dependencia
britnica reclamada por la Argentina.

E.- N.
Su nombre ocial es Repblica Federal Democrtica de Nepal. Es importante tener en cuenta que
en mayo de 2008 fue abolida la monarqua, por lo que no debe usarse la forma Reino de Nepal.
La capital es Katmand y el gentilicio es nepals, aunque la Ortografa aprobada por la Academia
Espaola en 2010 admite tambin como recomendada la forma nepal. El idioma mayoritario es el nepals.

J F S C

N G I

F.- P.
Su nombre ocial es Repblica Islmica de Pakistn. Debe recordarse que Pakistn fue una palabra
acuada con letras representativas de las principales regiones o culturas del pas (P por Penyab, A por
Afgano, K por Kashmir o Cachemira, I por Indo, S por Sind y TN por Beluchistn, aunque otros creen que
la I se refera a Irn). Por consiguiente quiz es preferible no escribir Paquistn, ya que se alterara el carcter
de acrnimo de la grafa original.
La capital es Islamabad y el gentilicio es pakistan. El idioma mayoritario es el punyab, aunque el
ocial es el urd.

G.- S L.
Su nombre ocial es Repblica Democrtica Socialista de Sri Lanka (no Srilanka). No debe
usarse como sinnimo el antiguo nombre del pas, Ceiln.
La capital es Sri Jayawardenapura Kotte, a veces llamada simplemente Kotte. La antigua capital,
Colombo (cuyo nombre no deriva de Cristbal Coln, sino que es de origen cingals), tiene el estatus de
capital comercial del pas.
Los idiomas mayoritarios son el cingals y el tamil.
Para el gentilicio, tradicionalmente se usaba en espaol la forma cingals, aunque esto era
problemtico, ya que la poblacin tnicamente est dividida entre una mayora cingalesa y una minora
tamil y las relaciones entre ambas etnias han sido tensas e incluso violentas. La Ortografa aprobada por la
Real Academia en 2010 recomienda las formas ceilans, ceilands y esrilanqus, pero debe advertirse que las
dos primeras se derivan del nombre antiguo del pas, por lo que pueden prestarse a inconvenientes. En el
mbito diplomtico parece ms conveniente utilizar exclusivamente la tercera forma, esrilanqus.

4.- P S A.
A.- B D.
Su nombre ocial es Pas de Bruni lugar de paz, pero habitualmente slo se utilizan las formas
Bruni o Bruni Darussalam. Es una monarqua, por lo que nunca debe decirse Repblica de Bruni
Darussalam. Tradicionalmente el nombre del pas se escriba sin tilde en espaol, pero ahora la Academia
recomienda usarla, al igual que en Barin.
La capital es Bandar Seri Begawan y el gentilicio es bruneano (no bruneiano ni brunei). El
idioma mayoritario es el malayo.

J F S C

R S F D

B.- C.
Su nombre ocial es Reino de Camboya (no Cambodia). Es una monarqua, por lo que jams
debe decirse Repblica de Camboya. Tampoco deben usarse en espaol las antiguas denominaciones
Kampuchea, Jemer, Jmer o Khmer, que adems pueden tener ciertas connotaciones polticas.
La capital es Nom Pen (segn la Ortografa aprobada por la Academia en 2010; ya no se recomienda
en espaol la forma Phnom Penh) y el gentilicio es camboyano. El idioma mayoritario es el camboyano.

C.- F.
Su nombre ocial es Repblica de Filipinas (no de las Filipinas). La capital es Manila (no Ciudad Quezn,
que lo fue de 1948 a 1976) y el gentilicio es lipino.
Los idiomas mayoritarios son el lipino (que es un derivado del idioma tagalo, pero no idntico a
ste) y el ingls. El espaol, que tambin fue idioma ocial hasta 1973, ha estado en constante declive y ya
son muy pocas las personas que lo hablan como primera lengua.

D.- I.
Su nombre ocial es Repblica de Indonesia. La capital es Yakarta (no Djakarta, ni Jakarta) y el
gentilicio es indonesio (no indons, ni indoneso). El idioma mayoritario es el indonesio.

E.- L.
Su nombre ocial es Repblica Democrtica Popular Lao, aunque habitualmente se utiliza la forma
Laos. El endnimo en lengua lao es Muang Lao. Los franceses, que colonizaron el pas en el siglo XIX,
utilizaron la grafa Laos, que se mantiene por ejemplo en ingls aunque rara vez se pronuncia la ese nal. En
espaol siempre se pronuncia la ese de Laos.
La palabra Lao, sin la letra ese nal, es un adjetivo, por lo que siempre debe utilizarse como
tal y no llamar al pas simplemente Lao, que es el nombre de la etnia mayoritaria y del idioma ocial.
Estrictamente, al traducirlo al espaol, el nombre ocial quiz debera decirse Repblica Democrtica
Popular Laosiana, para evitar confusiones con la etnia mayoritaria lao, pero el uso general internacional
(en espaol, francs, ingls, etc.) es mantener Repblica Democrtica Popular Lao, sin la ese nal, y decir
Laos, con ese, cuando se usa el nombre comn del pas y no el ocial completo.
El nombre de la capital en espaol debe escribirse Vientin, segn la Ortografa aprobada por la
Real Academia en 2010; no se recomienda la forma tradicional Vientiane. El gentilicio es laosiano (no
lao). El idioma mayoritario es el lao.

F.- M.
Su nombre ocial es Malasia. Es una monarqua, por lo que no debe hablarse nunca de Repblica
de Malasia. No deben emplearse tampoco las formas Malaya o Malaca, ni la inglesa Malaysia.

J F S C

N G I

La capital es Kuala Lumpur y el gentilicio es malasio (no malayo, que en sentido estricto
corresponde al idioma mayoritario y a uno de los grupos tnicos del pas).

G.- M.
Su nombre ocial (desde 2010) es Repblica de la Unin de Myanmar. En espaol, este pas se
denomin antiguamente Birmania, que era uno de los reinos que existan en su territorio.
El nombre de este pas es motivo de controversia. Sus autoridades adoptaron en 1989 la
denominacin ocial de Myanmar, en vez de la forma tradicional de Birmania. Sin embargo, este sigue
siendo utilizado por grupos de oposicin. El cambio de nombre fue reconocido por las Naciones Unidas,
la Repblica Popular China, la India, Rusia y otros pases, pero no por los Estados Unidos de Amrica, la
Gran Bretaa y otros muchos pases que siguen utilizando la forma Birmania. La Real Academia Espaola
contina recomendando usar la forma Birmania; sin embargo, un diplomtico debe ser cuidadoso de usar la
forma que corresponda a la posicin de su pas al respecto.
No existe un gentilicio en espaol para Myanmar y la Real Academia Espaola conserva la forma
birmano para designar a los nacionales del pas, aunque segn el contexto, en el mbito diplomtico puede ser
preferible usar la forma de Myanmar. El idioma mayoritario es el birmano, nombre que siguen utilizando
los lingistas occidentales, aunque el gobierno del pas lo identica como idioma myanmar.
La capital es Naipyid (forma espaolizada del nombre original Naypyidaw), ciudad que en 2005
reemplaz a la antigua capital, Yangon (cuyo nombre se espaolizaba habitualmente como Rangn).

H.- S.
Su nombre ocial es Repblica de Singapur. Nunca debe usarse en espaol la forma inglesa
Singapore.
La capital es la ciudad de Singapur y el gentilicio es singapurense (no singaporense). Los idiomas
mayoritarios son el malayo, el chino y el ingls.

I.- T.
Su nombre ocial es Reino de Tailandia (no Thailandia). Es una monarqua, por lo que jams
debe decirse Repblica de Tailandia. Tampoco debe usarse la antigua denominacin Siam. La capital es
Bangkok y el gentilicio es tailands. El idioma mayoritario es el tailands.

J.- T O.
Su nombre ocial es Repblica Democrtica de Timor Oriental. Siempre debe agregarse el adjetivo
Oriental, ya que la parte occidental de la isla de Timor es parte de Indonesia. La Academia desaconseja la

J F S C

R S F D

variante Timor Este. Tampoco debe usarse en espaol la denominacin portuguesa Timor Leste, pese al uso
de leste, en lenguaje marinero espaol, como equivalente de este.
La capital es Dili y el gentilicio es timorense. Los idiomas mayoritarios son el tetun y el portugus.

K.- V.
Su nombre ocial es Repblica Socialista de Vietnam (no de Viet Nam). La capital es Hani (con
tilde) y el gentilicio es vietnamita (no vietnams). El idioma mayoritario es el vietnamita.
Este pas estuvo antiguamente dividido en dos, a veces mencionados como Vietnam del Sur y
Vietnam del Norte. Debe tenerse presente que la capital del antiguo Vietnam del Sur, llamada en esa poca
Saign, recibe hoy el nombre de ciudad de Ho Chi Minh.

5.- P A O.
A.- C.
Despus de la cada de la monarqua en 1912, China adopt el nombre ocial de Repblica de
China. Como consecuencia de una guerra civil, en 1949 los comunistas proclamaron en Beijing (Pekn) la
Repblica Popular China. El gobierno de la Repblica de China, cuya sede era la ciudad de Nanjing, slo
conserv bajo su control efectivo la isla de Taiwn; actualmente utiliza el nombre de Repblica de China
(Taiwn), con la palabra Taiwn entre parntesis. En 1971, las Naciones Unidas decidieron que el asiento
de China en la organizacin lo ocuparan delegaciones de la Repblica Popular China y no de la Repblica
de China, situacin que se repiti en muchas otras entidades internacionales
Tanto la Repblica Popular China como la Repblica de China (Taiwn) consideran inadmisible
que un tercer pas tenga a la vez relaciones diplomticas con ambas. Actualmente, la mayora de los Estados
del mundo reconoce nicamente a la Repblica Popular China, y slo unos pocos a la Repblica de China
(Taiwn). Por estas circunstancias, en el mbito diplomtico se debe ser especialmente cuidadoso de no
confundirlas y es recomendable usar las denominaciones ociales. No deben usarse expresiones de la poca
de la Guerra fra como China comunista, China continental o China roja para referirse a la Repblica
Popular China o China nacionalista para referirse a la Repblica de China (Taiwn).
Al contrario de lo que sucede con la India, no es admisible utilizar el artculo como parte del nombre
de este pas, por lo que no debe decirse la China y menos La China.
La capital de la Repblica Popular China es Beijing (pronunciado Beiying). El nombre de esta
ciudad se escriba tradicionalmente en espaol como Pekn, pero en aos recientes las autoridades de la
Repblica Popular China adoptaron un sistema distinto para la transcripcin de las palabras del idioma
chino a los idiomas occidentales, por lo que ahora se ha generalizado la grafa Beijing., a veces espaolizada

J F S C

N G I

Beiying. Sin embargo, segn la Ortografa aprobada por la Academia en 2010 la forma recomendada en
espaol sigue siendo Pekn. El gentilicio es chino.
La capital de la Repblica de China (Taiwn) es Taipi (forma recomendada por la Academia en
lugar de Taipei) y el gentilicio ocial es chino, no taiwans. Se usa con frecuencia en la prensa o el lenguaje
coloquial la denominacin Taiwn para este pas, dado que ese es el nombre de la isla donde se encuentra,
pero un diplomtico cuyo pas tenga relaciones con ella debe siempre hacer uso del nombre ocial y jams
usar expresiones como la Embajada de Taiwn o la Repblica de Taiwn. Para referirse a la isla de Taiwn
tampoco es admisible usar el nombre de Formosa, que tuvo durante la dominacin portuguesa, ni el de
formosanos para sus habitantes. Adems, en un documento en espaol siempre debe usarse la tilde en la
palabra Taiwn.
Tanto en la Repblica Popular China como en la Repblica de China (Taiwn) el idioma mayoritario
es el chino mandarn.

B.- R C.
La pennsula de Corea comprende dos estados, uno en la parte sur, la Repblica de Corea, y otro
al norte, la Repblica Popular Democrtica de Corea. Es importante nunca confundirlos, especialmente en
el mbito diplomtico, por lo que es recomendable, en lo posible, utilizar las denominaciones ociales. Sin
embargo, hay que tener en cuenta que en el caso coreano no se da la misma situacin que en el caso chino,
puesto que tanto la Repblica de Corea como la Repblica Popular Democrtica de Corea consideran
admisible que un tercer pas tenga a la vez relaciones diplomticas con ambas. Sin embargo, se debe ser
cuidadoso al hacer referencia a una u otra, ya que confundirlas puede ser origen de graves disgustos.
Nunca debe emplearse en espaol la forma Korea, que corresponde al idioma ingls.
La capital de la Repblica de Corea (no Corea del Sur, ni Surcorea) es Sel (tambin se utiliza la
forma Seoul). El gentilicio recomendado por la Ortografa aprobada por la Academia en 2010 es surcoreano,
aunque segn el contexto, en ocasiones es preferible decir de la Repblica Popular Democrtica de Corea.
El idioma mayoritario es el coreano.

C.- R P D C.
Su nombre ocial es la Repblica Popular Democrtica de Corea (No Corea del Norte, ni
Norcorea). El gentilicio recomendado por la Ortografa aprobada por la Academia en 2010 es norcoreano,
aunque segn el contexto, en ocasiones es preferible decir de la Repblica Popular Democrtica de Corea.
Nunca debe emplearse en espaol la forma Korea, que corresponde al idioma ingls.
La capital es Pionyang (segn la Ortografa aprobada por la Academia en 2010 ya no se recomienda
en espaol la forma Pyongyang) y el idioma mayoritario es el coreano.

J F S C

R S F D

D.- J.
El nombre ocial de este pas en japons es Nippon koku o Nihon koku, que puede traducirse como
Pas de Japn, pero esa frmula jams se emplea en idiomas occidentales, en los que se utiliza simplemente
la forma Japn en espaol o sus equivalentes en el idioma de que se trate ( Japan, Giappone, etc.). Aunque
el ttulo de su Jefe de Estado (Tenno en japons) se traduce habitualmente al espaol como emperador, no
se acostumbra en el mbito diplomtico decir Imperio Japons ni Imperio del Japn, formas que se
utilizaban hasta el n de la Segunda Guerra Mundial, cuando el nombre ocial del pas era Dai Nippon
Teikoku, Gran Imperio del Japn. Obviamente tampoco se utiliza la forma Reino del Japn porque el pas
es un imperio y no un reino. Como es una monarqua, jams debe decirse Repblica del Japn.
En espaol usualmente se utiliza el artculo delante del nombre del pas, en minsculas (por ejemplo,
una delegacin del Japn, la reunin se efectu en el Japn).
japons.

La capital es Tokio (no Toko, ni Tokyo) y el gentilicio es japons. El idioma mayoritario es el

E.- M.
Su nombre ocial es Mongolia. La capital es Uln Bator (con tilde en Uln); no debe usarse el
antiguo nombre de Urga. El gentilicio es mongol y el idioma mayoritario es el mongol.
El actual territorio de Mongolia estuvo sujeto a China en ciertas pocas de su historia y se le
mencionaba a veces como Mongolia Exterior, para diferenciarlo de la llamada Mongolia Interior, un
vasto territorio que sigue siendo parte de China. La denominacin Mongolia Exterior nunca debe usarse
en el mbito diplomtico para referirse a Mongolia.
Tambin es importante no confundir el Imperio Mongol, iniciado en Mongolia en el siglo XIII, con
el Imperio Mogol de la India, fundado en el siglo XVI por el caudillo mongol Babur. La palabra mogol
es una versin indoaria de la palabra mongol, pero no son sinnimos. Por ello cuando se hace referencia
a Mongolia o a los mongoles, nunca debe decirse Mogolia o mogoles. La expresin Gran Mogol hace
referencia a los gobernantes mogoles de la India, no a los emperadores mongoles.

J F S C

N G I

C VI
A

.- O.
A.- E.
Su nombre ocial es Estado de Eritrea. La capital es Asmara y el gentilicio es eritreo. Los idiomas
mayoritarios son el tigria y el rabe. Cabe sealar que los eritreos se consideran rabes y la Liga rabe los
reconoce como tales.

B.- E
Su nombre ocial es Repblica Federal Democrtica de Etiopa. No debe usarse el antiguo nombre
de Abisinia. La capital es Ads Abeba (no deben usarse las formas Addis Abeba o Addis Abbaba) y el
gentilicio es etope (no etiope). El idioma mayoritario es el amrico.

C.- K.
Su nombre ocial es Repblica de Kenia. En ingls el nombre del pas se escribe habitualmente
Kenya, con y griega, pero tanto en ingls como en espaol el nombre se pronuncia siempre Kenia y no Kenlla.
La capital es Nairobi. El gentilicio en espaol es keniano o keniata. La Ortografa aprobada por
la Real Academia en 2010 consigna ambas formas como recomendadas; sin embargo, en criterio de varios
lingistas, la segunda no es especialmente recomendable. Los idiomas mayoritarios son el suajili y el
ingls.

J F S C

R S F D

D.- S.
Su nombre ocial es Repblica Somal, aunque habitualmente su usa la forma Somalia. La capital
es Mogadiscio y el gentilicio es somal. Los idiomas mayoritarios son el somal, el rabe y el italiano.
Una parte considerable de Somalia se separ del pas en 1991 y constituy un nuevo Estado,
denominado ocialmente como Repblica de Somalilandia; sin embargo, no es reconocido como pas
soberano por la comunidad internacional. La capital es Hargeisa y el gentilicio es somalilands. Los idiomas
mayoritarios son el somal, el rabe y el ingls.

E.- S S.
Su nombre ocial es Repblica de Sudn del Sur. La capital es Yuba y el gentilicio es sursudans. El
idioma ocial es el ingls pero entre los idiomas mayoritarios est tambin el arabi yuba y se est promoviendo
el suajili.

F.- T.
Su nombre ocial es Repblica Unida de Tanzania (no Tanzana). Se form mediante la unin de
Tangaica y Zanzbar, por lo que no debe usarse el primer nombre por separado para referirse a todo el pas.
La capital ocial y sede legislativa es Dodoma, aunque muchas ocinas gubernamentales continan
en Dar es Salaam, la ciudad ms populosa y antigua capital. El gentilicio es tanzano (no tanzanio ni
tanzaniano). Los idiomas mayoritarios son el suajili y el ingls.

G.- U.
Su nombre ocial es Repblica de Uganda. El nombre de Uganda no debe confundirse con el de
Buganda, que es una de sus regiones, ni con el de luganda, que es uno de los idiomas mayoritarios. La capital
es Kampala (no Entebbe, que lo fue hasta 1960) y el gentilicio es ugands. Los idiomas mayoritarios son el
suahili, el ingls y el luganda.

H.- Y.
Su nombre ocial es Repblica de Yibuti. En espaol no debe usarse la forma original francesa
Djibouti, ni tampoco la versin tildada Yibut. La capital es Yibuti y el gentilicio en espaol es yibutiano,
segn la Ortografa aprobada por la Academia Espaola en 2010, aunque tambin se emplean las formas
yibut y yibutiense. Los idiomas mayoritarios son el francs y el rabe.

J F S C

N G I

2.- N.
A.- A.
Su nombre ocial es Repblica Argelina Democrtica y Popular, pero habitualmente se utiliza la
forma Argelia (no Algeria). La capital es Argel y el gentilicio es argelino. El idioma mayoritario es el rabe.

B.- E.
Su nombre ocial es Repblica rabe de Egipto. La capital es El Cairo (no Cairo) y el gentilicio
es egipcio. El idioma mayoritario es el rabe.

C.- L.
Su nombre ocial es Libia (no Libya). La capital es Trpoli y el gentilicio es libio. El idioma
mayoritario es el rabe.

D.- M.
Su nombre ocial es Reino de Marruecos. Es una monarqua, por lo que jams debe decirse
Repblica de Marruecos. La capital es Rabat (no Casablanca) y el gentilicio es marroqu. El trmino alauita
no es sinnimo de marroqu, ya que identica solamente a la dinasta reinante. Tampoco es equivalente la
voz magreb, que comprende a todos los naturales de la regin del Magreb, formada por Marruecos, Argelia
y Tnez. El idioma mayoritario es el rabe.

E.- R S.
Su nombre ocial es Repblica rabe Saharaui Democrtica. Saharaui es un adjetivo gentilicio, por
lo que no debe emplearse como sustantivo y resulta errneo decir la Embajada de Saharaui). Cabe sealar
que en espaol la palabra saharaui no lleva tilde y es grave; no debe usarse la forma aguda saharau.
El territorio de este pas corresponde al antiguo Sahara espaol y a veces es mencionado como
Sahara Occidental. Al cesar el dominio espaol fue ocupado por Marruecos, que lo reclamaba desde tiempo
atrs, y las autoridades saharauis solamente controlan una pequea parte del territorio. La comunidad
internacional no reconoce esta anexin. Sin embargo, muchos pases tampoco reconocen a la Repblica
Saharaui como un Estado soberano.
La capital es El Aain, aunque debido a la ocupacin marroqu se ha designado como capital
provisional a Bir Lehlu. Las principales autoridades saharauis residen en Argelia. El gentilicio es saharaui.
El idioma mayoritario es el rabe.

J F S C

R S F D

F.- S.
Su nombre ocial es Repblica del Sudn. La capital es Jartum (no Jartn, ni Khartoum) y el
gentilicio es sudans. El idioma mayoritario es el rabe.

G.- T.
Su nombre ocial es Repblica Tunecina, pero generalmente se usa la forma Tnez. En espaol no
deben usarse las formas Tunisia, Tunicia o Tunis. La capital es la ciudad de Tnez y el gentilicio es tunecino.
El idioma mayoritario es el rabe.

3.- M.
A.- A.
Su nombre ocial es Repblica de Angola. La capital es Luanda y el gentilicio es angoleo, aunque
en Cuba se usa la forma angolano. Los idiomas mayoritarios son el portugus y el quimbundo.
El territorio de Cabinda, ubicado entre la Repblica del Congo y la Repblica Democrtica del
Congo, forma parte integrante del territorio de Angola.

B.- B.
Su nombre ocial es Repblica de Botsuana (segn la Ortografa aprobada por la Academia en
2010; ya no se recomienda en espaol la forma inglesa Botswana).
La capital es Gaborone (no debe usarse en espaol la forma Gaberones) y el gentilicio es botsuano
(no botswans). Los idiomas mayoritarios son el setswana y el ingls.

C.- C.
Su nombre ocial es Unin de las Comoras, aunque habitualmente se usa la forma Comoras, o las
Comoras, con el artculo en minscula (por ejemplo, el proyecto de resolucin presentado por las Comoras
...). La capital es Moroni y el gentilicio es comorense (no comorano). Los idiomas mayoritarios son el
rabe, el suajili, el comorense y el francs.
Debe recordarse que la isla de Mayotte, aunque geogrcamente pertenece al archipilago comorense
y es reclamada como suya por las Comoras, es una colectividad de ultramar de Francia (no un departamento
de ultramar).

J F S C

N G I

D.- L.
Su nombre ocial es Reino de Lesoto; segn la Ortografa aprobada por la Academia en 2010,
no se recomienda en espaol la forma inglesa Lesotho. Es una monarqua, por lo que nunca debe decirse
Repblica de Lesoto. La capital es Maseru y el gentilicio es lesotense (no basuto, ni lesotho). Los
idiomas mayoritarios son el ingls y el sesoto.

E.- M.
Su nombre ocial es Repblica de Madagascar. La capital es Antananarivo (no Tananarive) y el
gentilicio es malgache. Los idiomas mayoritarios son el francs, el malgache y el ingls.

F.- M.
Su nombre ocial en espaol es Repblica de Malaui (no Malau). Segn la Ortografa aprobada por
la Real Academia en 2010 la forma recomendada en espaol es Malaui, pero con mucha frecuencia se usa
la forma inglesa Malawi. La forma correcta de escribir el nombre de la capital es Lilonge, segn la misma
Ortografa aprobada por la Academia; no se recomienda en espaol la forma inglesa Lilongwe.
El gentilicio correcto es malau, segn recomienda la mencionada Ortografa de la Academia. Ya
no se recomiendan las formas malawiano, contenida en el Diccionario de la Lengua Espaola de la Real
Academia, ni malaui (sin tilde), propuesta en el Diccionario Panhispnico de Dudas de la misma Academia.
Los idiomas mayoritarios son el ingls y el chichewa.

G.- M.
Su nombre ocial es Repblica de Mauricio. La capital es Port Louis y el gentilicio es mauriciano.
Los idiomas mayoritarios son el ingls y el francs.

H.- M.
Su nombre ocial es Repblica de Mozambique. La capital es Maputo y el gentilicio es
mozambiqueo. El idioma mayoritario es el portugus.

I.- N.
Su nombre ocial es Repblica de Namibia. La capital es Windhoek (cuya letra inicial debe
pronunciarse como v, de conformidad con la pronunciacin en afrikans, y no como u). El gentilicio es
namibio (no namibiano). Los idiomas mayoritarios son el ingls y el afrikans.

J F S C

R S F D

J.- S.
Su nombre ocial es Repblica de Seychelles, aunque tambin se admite la forma Repblica de
las Seychelles (no de Las Seychelles). Aunque se est hablando en espaol, se acostumbra pronunciarlo
a la inglesa o a la francesa (algo como Seishls). La capital es Victoria y el gentilicio es seychellense. Los
idiomas mayoritarios son el ingls, el francs y el criollo seychellense.

K.- S.
Su nombre ocial es Repblica de Sudfrica. No debe usarse el trmino frica del Sur ni menos
el antiguo nombre de Unin Sudafricana.
La capital es Pretoria; la Ciudad del Cabo (en documentos en espaol no debe usarse la forma
inglesa Capetown) es la sede legislativa y Bloemfontein la judicial. Johannesburgo es nicamente la ciudad
ms populosa. Pretoria forma parte de la municipalidad metropolitana de la ciudad de Tshwane, por lo que
a veces es mencionada errneamente con ese nombre. Ha habido propuestas por reemplazar el nombre de
Pretoria por el de Tshwane, pero no se han concretado legalmente.
El gentilicio es sudafricano. Los idiomas mayoritarios son el afrikans y el ingls.

L.- S.
Su nombre ocial es Reino de Suazilandia (no Swazilandia). Es una monarqua, por lo que nunca
debe decirse Repblica de Suazilandia. La capital es Babane (segn la Ortografa aprobada por la Academia
en 2010, ya no se recomienda en espaol la forma Mbabane); Lombana es la sede legislativa. El gentilicio es
suazi (no swazi). Los idiomas mayoritarios son el ingls y el siswati.

M.- Z.
Su nombre ocial es Repblica de Zambia. La capital es Lusaka y el gentilicio es zambiano. El
idioma mayoritario es el ingls.

N.- Z.
Su nombre ocial es Repblica de Zimbabue, aunque frecuentemente se usa la forma inglesa
Zimbabwe, que la Ortografa de la Academia Espaola no recomienda. La capital es Harare y el gentilicio
es zimbauense (no zimbabwense). Los idioma mayoritarios son el ingls y el shona.

O.- T .
En el Ocano ndico se encuentran varias islas que no son soberanas. La ms importante es la isla
de Reunin (cabecera, Saint-Denis), al sudeste de Madagascar, que es un departamento y regin de ultramar
de Francia, o sea parte integrante del territorio francs. En cambio, la isla de Mayotte, geogrcamente

J F S C

N G I

parte del archipilago de las Comoras, es una colectividad de ultramar de Francia (no un departamento de
ultramar). Desde la isla de Reunin se administran el archipilago de las Kerguelen, las Gloriosas y otras
islas ndicas sin poblacin permanente, pertenecientes a Francia y organizadas por esta, junto con la regin
que reclama en la Antrtida, en una circunscripcin denominada Tierras Australes y Antrticas Francesas (a
veces mencionada con el acrnimo TAAF).
Las dependencias britnicas en el ndico estn organizadas en el Territorio Britnico del Ocano
ndico (a veces mencionado con el acrnimo ingls BIOT, British Indian Ocean Territory). La principal es
el archipilago de las Chagos, que Gran Bretaa tiene arrendado a los Estados Unidos de Amrica para usos
militares hasta 2016.
Las dependencias britnicas en el Atlntico sur ms cercanas a las costas africanas que a las
sudamericanas se hallan organizadas como territorio de ultramar de Santa Elena, cuya capital es Jamestown,
y que incluye la isla de ese nombre y otras dos habitadas, Ascensin y Tristn de Acua.

4.- C.
A.- B.
Su nombre ocial es Repblica del Burundi (no de Burundi), aunque generalmente se usa la forma
sin artculo. La capital es Buyumbura (no Bujumbura) y el gentilicio es burunds (no burundiano). Los
idiomas mayoritarios son el francs y el kirundi.

B.- C.
Su nombre ocial es Repblica del Camern (no de Camern). La capital es Yaund (no Yaound,
que es la forma francesa), aunque la ciudad ms poblada es Duala. El gentilicio es cameruns. Los idiomas
mayoritarios son el francs y el ingls.

C.- R C.
Su nombre ocial es Repblica Centroafricana. Como en el caso de la Repblica Dominicana, debe
recordarse que la palabra Centroafricana es un adjetivo, y por consiguiente no se puede decir Repblica de
Centroafricana ni Embajada de Centroafricana, sino Repblica Centroafricana y Embajada centroafricana.
Para referirse al pas, tampoco es admisible el uso de la palabra Centrofrica, ni hablar de la Centroafricana.
La capital es Bangui y el gentilicio es centroafricano. Los idiomas mayoritario son el francs y el sango.

D.- C.
El nombre ocial es Repblica del Chad (no de Chad, ni Tchad). La capital es Yamena; no se
recomienda la forma francesa NDjamena, y tampoco debe usarse el antiguo nombre colonial de Fort Lamy.
El gentilicio es chadiano. Los idiomas mayoritarios son el rabe y el francs.

J F S C

R S F D

E.- R C.
Su nombre ocial es Repblica del Congo (no de Congo). Es recomendable usar el nombre
completo del pas para evitar confusiones con la Repblica Democrtica del Congo. La capital es Brazzaville,
por lo que a veces en la prensa o en textos no ociales se ha usado la frmula Congo-Brazzaville para
identicar a este pas y distinguirlo del llamado Congo-Kinsasa, es decir, la Repblica Democrtica del
Congo; pero esa prctica no es admisible en el mbito diplomtico.
El gentilicio es congoleo o congols, pero segn el contexto puede ser recomendable en su lugar
emplear la forma de la Repblica del Congo, para evitar confusiones con los nacionales de la Repblica
Democrtica del Congo. El idioma mayoritario es el francs.

F.- R D C
Su nombre ocial es Repblica Democrtica del Congo (node Congo). Es recomendable usar el
nombre completo del pas para evitar confusiones con la Repblica del Congo. No debe usarse el nombre
Zaire, que tuvo el pas durante algunos aos.
El nombre de la capital en espaol es Kinsasa; segn la Ortografa aprobada por la Academia en
2010, ya no se recomienda utilizar en espaol la forma tradicional Kinshasa.
A veces en la prensa o en textos no ociales se ha usado la frmula Congo-Kinsasa para identicar
a este pas, para distinguirlo del llamado Congo-Brazzaville, es decir, la Repblica del Congo; pero esa
prctica no es admisible en el mbito diplomtico.
El gentilicio es congoleo, pero segn el contexto puede ser recomendable en su lugar emplear la
forma de la Repblica Democrtica del Congo, para evitar confusiones con los nacionales de la Repblica
del Congo. Los idiomas mayoritarios son el francs, el lingala y el kikongo.

G.- G.
Su nombre ocial es Repblica Gabonesa, aunque habitualmente se usa la forma Gabn. A veces
tambin se habla de el Gabn (con el artculo en minscula). La capital es Libreville y el gentilicio es
gabons. El idioma mayoritario es el francs.

H.- G E
Su nombre ocial es Repblica de Guinea Ecuatorial. No debe confundirse con Guinea ni con
GuineaBisu. La capital es Malabo y el gentilicio es ecuatoguineano. No debe usarse la forma guineano,
para evitar confusiones entre sus nacionales y los de Guinea y Guinea-Bisu. Los idiomas mayoritarios son
el espaol y el francs.

J F S C

N G I

I.- R
Su nombre ocial es Repblica Ruandesa, aunque habitualmente se usa en espaol la forma Ruanda
(no Rwanda). La capital es Kigali y el gentilicio es ruands. Los idiomas mayoritarios son el francs y el
kinyarwanda.

J.- S T P
Su nombre ocial es Repblica Democrtica de Santo Tom y Prncipe. La capital es Santo Tom
y el gentilicio es santotomense. El idioma mayoritario es el portugus.

5.- O.
A.- B.
Su nombre ocial es Repblica del Benn (no de Benn ni de El Benn). La capital es PortoNovo, aunque la sede del gobierno es Coton, la ciudad ms poblada. El gentilicio es benins. El idioma
mayoritario es el francs.
Este pas se llamaba Dahomey hasta 1975, cuando ese nombre fue reemplazado por el de Benn,
nombre que corresponde al del gran golfo que baa las costas de Ghana, Benn, Togo y Nigeria. El golfo
recibi ese nombre debido a la importancia del poderoso Reino de Benn, que existi en el sudoeste de la
actual Nigeria entre los siglos XII y XIX y del cual no form parte el actual territorio benins.

B.- B F.
Su nombre ocial es Burkina Faso (no Burkina ni Burkinafaso). Antes (hasta 1984), este pas se
llamaba Alto Volta, denominacin que ya no se utiliza. La capital es Uagadug. El gentilicio es burkins (no
debe usarse la expresin francesa burkinab). El idioma mayoritario es el francs.

C.- C V.
Su nombre ocial es Repblica de Cabo Verde (no Caboverde ni del Cabo Verde). La capital
es Praia, palabra portuguesa que signica playa, pero nunca debe usarse el exnimo espaol, sino la forma
original portuguesa. El gentilicio es caboverdiano. Los idiomas mayoritarios son el portugus y el criollo
caboverdiano.

J F S C

R S F D

D.- C I.
Su nombre ocial es Repblica de Cte dIvoire. El nombre de este pas habitualmente se traduca
como Costa de Marl, forma que se mantiene como recomendada en la Ortografa aprobada por la Academia
en 2010; sin embargo en 1986 el gobierno de este pas solicit a la comunidad internacional que se utilizara
el nombre original francs sin traducirlo, lo cual fue autorizado por las Naciones Unidas. Por este motivo,
en el mbito diplomtico no deben emplearse formas traducidas. Si no se dispone de teclado para utilizar el
acento circunejo francs, puede escribirse simplemente Cote dIvoire.
La capital es Yamusukro (no debe usarse la grafa francesa Yamoussoukro), aunque parte de sus
autoridades sigue residiendo en la antigua capital, Abiyn (en francs Abidjan). El idioma mayoritario es el
francs. Con respecto al gentilicio, la Real Academia Espaola mantiene la forma marleo, pero debido a
que ya no se traduce el nombre del pas, y a que no se ha generalizado ninguna forma como cotedivoriense,
ivoriense o algo similar, es preferible usar la forma de Cte dIvoire.

E.- G.
Su nombre ocial es Repblica del Gambia (no de Gambia), aunque habitualmente se utiliza la
forma Gambia, sin artculo. La capital es Banjul y el gentilicio es gambiano. El idioma mayoritario es el ingls.

F.- G.
Su nombre ocial es Repblica de Ghana. La capital es Acra (segn la Ortografa aprobada por
la Academia en 2010, ya no se recomienda utilizar en espaol la forma Accra). El gentilicio es ghans (no
ghaniano). El idioma mayoritario es el ingls.
Cabe indicar que el territorio de la actual Ghana no tiene ninguna relacin con el del vasto imperio
de Ghana, que existi entre los siglos VIII y XI d. C. y cuyos dominios se extendan por territorios hoy
pertenecientes al Mal y a Mauritania.

G.- G.
Su nombre ocial es Repblica de Guinea. No debe confundirse con Guinea-Bisu ni con Guinea
Ecuatorial. La capital es Conakri (segn la Ortografa aprobada por la Academia en 2010, ya no se recomienda
en espaol la forma original Conakry).
El gentilicio es guineano (ya no se recomienda la forma guineo), aunque a veces es preferible usar
la forma de la Repblica de Guinea para evitar confusiones entre sus nacionales y los de Guinea-Bisu. Los
idiomas mayoritarios son el francs y el fula.

H.- G-B.
Su nombre ocial es Repblica de Guinea-Bisu (segn la Ortografa aprobada por la Academia
en 2010; ya no se recomienda en espaol la forma original Bissau). No debe confundirse con Guinea ni con
Guinea Ecuatorial.

J F S C

N G I

La capital es Bisu y el gentilicio es guineano (ya no se recomienda la forma guineo), aunque a


veces es preferible usar la forma de Guinea-Bisu para evitar confusiones entre sus nacionales y los de
Guinea. El idioma mayoritario es el portugus.

I.- L.
Su nombre ocial es Repblica de Liberia. La capital es Monrovia y el gentilicio es liberiano. El
idioma mayoritario es el ingls.

J.- M.
Su nombre ocial es Repblica del Mal (no de Mal), aunque habitualmente se utiliza la forma
Mal, sin artculo. La Ortografa aprobada por la Academia en 2010 considera recomendable tambin la
forma grave Mali, sin tilde, pero la acentuacin aguda corresponde ms a la pronunciacin francesa original.
La capital es Bamako. El gentilicio es maliense o mal (no mali). El idioma mayoritario es el francs.
Una parte considerable del Mal se separ de este en 2012, con el nombre de Estado Independiente
del Azawad. Sin embargo, no fue reconocido por ningn pas y en 2013 fue reincorporado al Mal.

K.- M.
Su nombre ocial es Repblica Islmica de Mauritania. La capital es Nuakchot (en francs
Nouakchott) y el gentilicio es mauritano. Los idiomas mayoritarios son el rabe y el francs.

L.- N.
Su nombre ocial es Repblica del Nger (no de Niger). La capital es Niamey y el gentilicio es
nigerino (no nigeriano). El idioma mayoritario es el francs.

M.- N.
Su nombre ocial es Repblica Federal de Nigeria. La capital es Abuya (no Lagos, que es la
ciudad ms populosa y que fue capital hasta 1991). El gentilicio es nigeriano (no nigerino). Los idiomas
mayoritarios son el ingls, el hausa, el yoruba y el igbo.

N.- S.
Su nombre ocial es Repblica del Senegal (no de Senegal). La capital es Dakar y el gentilicio es
senegals. El idioma mayoritario es el francs.

J F S C

R S F D

O.- S L.
Su nombre ocial es Repblica de Sierra Leona. La capital es Freetown y el gentilicio es sierraleons.
El idioma mayoritario es el ingls.

P.- T.
Su nombre ocial es Repblica Togolesa, aunque habitualmente se utiliza la forma Togo y la
Ortografa aprobada por la Real Academia en 2012 recomienda la forma el Togo, con el artculo en minscula.
La capital es Lom y el gentilicio es togols. El idioma mayoritario es el francs.

J F S C

N G I

C VII
A
O
El conjunto de tierras del ocano Pacco que no pertenecen al Asia o a las Amricas es llamado
comnmente Oceana.
En Oceana solo existe una masa terrestre de dimensiones continentales, Australia, ya que el resto
de las tierras est formado por innumerables islas de muy variadas dimensiones. Por consiguiente, Oceana
no es un continente sino ms bien una regin.
Segn su proximidad al continente asitico y diversos elementos culturales, algunos gegrafos y
lingistas distinguen entre la Cercana Oceana (Australia, Nueva Guinea y las Islas Salomn) y la Lejana
Oceana (los dems pases y territorios de la regin). Sin embargo, la divisin tradicionalmente ms utilizada
ha sido la que distingue cuatro grandes grupos de islas en Oceana: Australasia (nombre que signica Asia
del sur), Melanesia (islas de los negros), Micronesia (islas minsculas) y Polinesia (muchas islas).
El gentilicio de Oceana es ocenico; pero como esa misma palabra se utiliza en espaol para referirse
a lo relativo a los ocanos, hay contextos en los que es preferible emplear la forma de Oceana. Jams debe
utilizarse Australia como sinnimo de Oceana, ni australiano como sinnimo de ocenico.
Los pases y territorios no soberanos de Oceana integran una organizacin denominada Secretariado
de la Comunidad del Pacco (SCP), con sede en la ciudad de Numea, capital de Nueva Caledonia.

1.- A:
A.- A.
Su nombre ocial es Comunidad de Australia (Commonwealth of Australia en ingls), aunque
habitualmente se utiliza la forma Australia. Es una monarqua cuyo jefe de Estado es la persona que sea
J F S C

R S F D

monarca de Gran Bretaa, por lo que no nunca debe decirse Repblica de Australia. La capital es Camberra
(segn la Ortografa aprobada en 2010 por la Real Academia Espaola; ya no se recomienda en espaol la
forma original Canberra), no Sydney (espaolizada Sdney) que es la ciudad ms populosa. El gentilicio es
australiano. El idioma mayoritario es el ingls.
Australia posee varios archipilagos deshabitados, tanto en el oceno ndico como en el Pacco,
reclama una importante porcin de la Antrtida (el llamado Territorio Antrtico Australiano), y adems
ejerce soberana sobre otros tres territorios en los que s hay poblacin permanente, y que no forman parte de
la federacin: la isla Christmas, ocialmente denominada Territorio de la isla Christmas (no debe emplearse
la forma traducida isla Navidad en documentos ociales), cuya capital es la ciudad de Flying Fish Cove.; el
Territorio de las islas Cocos (Keeling), cuya capital es West Island, y la isla Norfolk, ocialmente denominada
Territorio de la isla Norfolk (no de Norfolk), cuya capital es Kingston (el mismo nombre de la capital de
Jamaica, que no debe confundirse con Kingstown, capital de San Vicente y las Granadinas).

B.- N Z.
Su nombre ocial es Nueva Zelanda, aunque en algunos pases hispanohablantes se preere la forma
Nueva Zelandia, igualmente vlida. Es una monarqua cuyo jefe de Estado es la persona que sea monarca de
Gran Bretaa, por lo que no nunca debe decirse Repblica de Nueva Zelandia.
La capital es Wellington, aunque la ciudad ms populosa es Auckland. El gentilicio es neozelands
(no neocelands). Los idiomas mayoritarios son el ingls y el maor.
Nueva Zelanda ejerce soberana sobre tres pequeos territorios de Polinesia: las Islas Cook, la isla
de Niue, y las Islas Tokelau, y adems reclama parte de la Antrtida (la llamada Dependencia de Ross).

2.- M:
A.- F.
Su nombre ocial es Repblica de las Islas Fiyi (ambas palabras con maysculas), aunque
habitualmente se utiliza la forma Fiyi. No debe usarse la forma inglesa Fiji ni la francesa Fidji.
ingls.

La capital es Suva. El gentilicio es yiano (no jiano, ni djiano). El idioma mayoritario es el

B.- I S.
Su nombre ocial es Islas Salomn (ambas palabras con mayscula). Es una monarqua cuyo jefe
de Estado es la persona que sea monarca de Gran Bretaa, por lo que nunca debe decirse Repblica de las
Islas Salomn.

J F S C

N G I

La capital es Honiara. El gentilicio es salomonense. El idioma mayoritario es el ingls.

C.- P N G.
Su nombre ocial es Estado Independiente de Papa Nueva Guinea. Para referirse a este pas, no
debe emplearse solamente el trmino Papa, que es una de las dos regiones que lo forman, ni tampoco
utilizar un guion (Papa-Nueva Guinea). Cabe recordar adems que este pas ocupa la mitad oriental de
la isla de Nueva Guinea, cuya mitad occidental es parte de Indonesia.
Papa Nueva Guinea es una monarqua cuyo jefe de Estado es la persona que sea monarca de Gran
Bretaa, por lo que no nunca debe decirse Repblica de Papa Nueva Guinea.
La capital es Port Moresby. El gentilicio recomendado en la Ortografa aprobada por la Real
Academia en 2010 es pap (no papa, ni pape), aunque segn el contexto puede ser mejor usar la forma
de Papa Nueva Guinea, que comprende a las dos partes del pas. Los idiomas mayoritarios son el ingls,
el tok pisin y el hiri motu.

D.- V.
Su nombre ocial es Repblica de Vanuatu. No debe emplearse el nombre de Nuevas Hbridas, que
llevaba el territorio cuando era condominio de Francia y Gran Bretaa La capital es Port Vila. El gentilicio
es vanuatense. El idioma nacional es el bislama, aunque se hablan tambin ingls y francs.

E.- T .
Adems de los pases enumerados, en la Melanesia se encuentra la colectividad francesa de Nueva
Caledonia. Su capital es Numea (no Nouma, que es la forma francesa). El idioma mayoritario es el francs.
No existe un gentilicio admitido por la Academia Espaola, aunque dado que el de la Caledonia escocesa es
caledonio, lo ms lgico es usar la forma neocaledonio (no neocaledoniano, ni neocaledoniense).

3.- M.
A.- I M.
Su nombre ocial es Repblica de las Islas Marshall (ambas palabras con mayscula). Este pas tiene
un tratado de libre asociacin con los Estados Unidos, pero es un estado soberano, miembro de las Naciones
Unidas.
La capital es Majuro (nombre pronunciado en espaol como Mayuro). El gentilicio es marshals.
Los idiomas ociales son el ingls y el marshals.
J F S C

R S F D

B.- K.
Su nombre ocial es Repblica de Kiribati. No debe usarse como nombre del pas el de las islas
Gilbert, uno de los principales archipilagos que lo forman.
Su capital es Tarawa del Sur, en la isla de Tarawa. . Los idiomas ociales son el ingls y el kiribati o
gilberts, El gentilicio es kiribatiano (no kiribati, que es el nombre de uno de los idiomas principales).

C.- M.
Su nombre ocial es Estados Federados de Micronesia. Aunque a veces se emplea la forma
Micronesia, es importante tener cuidado en qu contexto se utiliza, ya que ese nombre, segn se expuso,
tambin se reere a un grupo mayor de pases y territorios. Ocasionalmente se le menciona como FSM,
segn sus iniciales en ingls, Federated States of Micronesia. No debe usarse como nombre del pas el de las
islas Carolinas, uno de los principales archipilagos que lo forman.
Micronesia tiene un tratado de libre asociacin con los Estados Unidos, pero es un pas soberano,
miembro de las Naciones Unidas.
Su capital es Palikir. El gentilicio es micronesio. Hay siete idiomas ociales, entre ellos el ingls.

D.- N.
Su nombre ocial es Repblica de Nauru (no Naru, ni Naur)
Nauru es el nico pas del mundo que no tiene propiamente una capital, aunque el distrito principal,
Yaren, a veces se menciona como tal. El gentilicio es nauruano. Los idiomas mayoritarios son el hablan
ingls y el nauruano.

E.- P.
Su nombre ocial en espaol es Repblica de Palaos; no se recomienda en espaol el uso de la
forma inglesa Palau. Este pas tiene un tratado de libre asociacin con los Estados Unidos, pero es un estado
soberano, miembro de las Naciones Unidas.
La capital es Melekeok (no Koror, que fue capital hasta 2006 y es la ciudad ms populosa). El
gentilicio es palauano. Los idiomas ociales son el ingls y el palauano.

F.- T . G.
Adems de estos cinco pases, en Micronesia hay dos dependencias de los Estados Unidos de
Amrica:
La isla de Guam, que forma parte geogrcamente del archipilago de las Marianas y cuyo nombre
ocial es Territorio de Guam, es un territorio no incorporado a los Estados Unidos. Su capital es Agaa

J F S C

N G I

(no deben usarse en espaol la forma en ingls, Agana, ni la forma en chamorro, Hatgaa). No existe un
gentilicio admitido por la Academia, pero en espaol se usa la forma guameo. Se hablan ingls y chamorro.
Las Islas Marianas del Norte constituyen un territorio autnomo asociado con los Estados Unidos,
cuyo nombre ocial es Comunidad de las Islas Marianas del Norte. No debe usarse la forma Islas Marianas
para referirse a este territorio, ya que Guam es una de las islas del archipilago de las Marianas pero no forma
parte de las Islas Marianas del Norte. Su capital es Saipn. No existe un gentilicio admitido por la Academia,
pero se usa la forma normarianense. Se hablan ingls, chamorro y carolino.

4.- P P.
A.- S.
Su nombre ocial es Estado Independiente de Samoa (no Repblica de Samoa). Hasta 1997, este
pas se conoci con el nombre de Samoa Occidental, debido a que estas islas forman parte del archipilago
de Samoa, cuyas islas orientales pertenecen a los Estados Unidos (Samoa Americana); pero esa denominacin
ya no debe utilizarse.
La capital es Apia. El gentilicio es samoano. Los idiomas mayoritarios son el ingls y el samoano.

B.- T.
Su nombre ocial es Reino de Tonga. Es una monarqua, por lo que nunca debe decirse Repblica
de Tonga. Su capital es Nukualofa (segn la Ortografa aprobada por la Real Academia en 2010, no se
recomienda la forma Nukualofa). El gentilicio es tongano. Los idiomas mayoritarios son el ingls y el
tongano.

C.- T.
Su nombre ocial es Tuvalu. Es una monarqua cuyo Jefe de Estado es la persona que sea monarca
de Gran Bretaa, por lo que nunca debe decirse Repblica de Tuvalu. No debe usarse el nombre de islas
Ellice, que llevaba el pas antes de su independencia en 1978.
Su capital es Funafuti (no Fongafale, que es nombre del atoln donde se encuentra). El gentilicio es
tuvaluano. Los idiomas mayoritarios son el ingls y el tuvaluano.

D.- T .
En la Polinesia existen dependencias de los Estados Unidos de Amrica, Francia, Gran Bretaa y
Nueva Zelanda:
J F S C

R S F D

A los Estados Unidos de Amrica pertenece Samoa Americana (no debe decirse solamente Samoa,
nombre que corresponde al Estado Independiente de Samoa), con capital en Pago Pago.
A Francia pertenecen dos colectividades de ultramar (no departamentos de ultramar), que son Wallis
y Futuna, cuya capital es Mata-Utu, y Polinesia Francesa, cuya capital es Tahit. Con respecto a Polinesia
Francesa, es importante agregar siempre el adjetivo Francesa ya que hay otros territorios polinesios que son
independientes o pertenecen a otros pases.
A Gran Bretaa pertenecen las Islas Pitcairn (ambas palabras con maysculas), cuya capital es
Adamstown.
Las dependencias de Nueva Zelanda son las Islas Cook (ambas palabras con mayscula), con
capital en Avarua; Niue, cuya capital es Alo, y las Islas Tokelau (ambas palabras con mayscula; adems, es
importante tener cuidado cuando se utiliza la forma Tokelau sola, ya que en el contexto regional tiene cierto
matiz nacionalista). Las Islas Tokelau no tienen una capital propiamente dicha, sino que cada uno de los
tres atolones que las forman (Nukunonu, Fakaofo y Atafu), tiene su propio centro administrativo. Las Islas
Cook y Niue son comunidades autnomas vinculada por tratados de asociacin con Nueva Zelanda, que se
encarga de la defensa y las relaciones exteriores.

J F S C

N G I

C VIII
L A
La Antrtida (no la Antrtica, ni Antrtida sin artculo) es el ms pequeo de los continentes y
el nico que carece casi por completo de poblacin humana permanente, debido a la rigurosidad del clima.
Fuera del personal de las bases cientcas de diversos pases, solo existen dos pequeas poblaciones civiles,
una chilena y otra argentina. El gentilicio es antrtico (no antrtido).
El Tratado Antrtico, suscrito en Washington en 1959 y del que hoy son parte 46 pases, congela
las aspiraciones territoriales de los signatarios, impide la negacin o armacin de derechos de soberana
de los rmantes, y prohbe la realizacin de nuevas reclamaciones. Aunque la comunidad internacional no
reconoce ninguna de las reclamaciones territoriales sobre la Antrtida, siete de los pases signatarios del
Tratado Antrtico las haban formulado con anterioridad a ese convenio y no han renunciado a ellas. Por
orden de surgimiento, las reclamaciones han sido las siguientes:

1.- R .
El Territorio Antrtico Britnico, reclamado por Gran Bretaa desde 1908. Incluye la pennsula
Antrtica, cuyo extremo norte es llamada por los britnicos Tierra de Graham. El territorio reclamado por
Gran Bretaa coincide casi totalmente con las reclamaciones chilena y argentina.

2.- R .
La Dependencia de Ross, reclamada por Nueva Zelanda desde 1924.

3.- R .
Las Tierras Australes y Antrticas Francesas son reclamadas por Francia desde 1924. Su porcin
ms importante es la Tierra Adelia, en el continente, y tambin incluye algunas islas en el ocano ndico,
en una de las cuales, la isla Kerguelen, se ubica la estacin cientca de Port-aux-Franais, designada como
capital. Su nombre ocial, Tierras Australes y Antrticas Francesas (abreviado como TAAF), a veces es
J F S C

R S F D

reemplazado por Tierras Australes Francesas cuando se quiere hacer referencia a las islas francesas del
ndico incluidas en este territorio, debido a que la comunidad internacional no reconoce las reivindicaciones
sobre territorios antrticos.

4.- R A.
El Territorio Antrtico Australiano, reclamado por Australia desde 1939.

5.- R N.
Los territorios reclamados por Noruega son la isla de Pedro I (deshabitada), desde 1929, y la Tierra
de la Reina Maud, en el continente, desde 1939.
De 1939 a 1945, Alemania tambin aspir a una regin a la que daba el nombre de Nueva Suabia, en
parte de la Tierra de la Reina Maud simultneamente reclamada por Noruega. Estas aspiraciones alemanas
concluyeron al terminar la Segunda Guerra Mundial.

6.- R .
El Territorio Chileno Antrtico, cuya extensin es casi coincidente con la reclamacin britnica, ha
sido constituido como una municipalidad de Chile y su capital es villa Las Estrellas, en la isla Rey Jorge.
Reclamado desde 1940. Incluye la pennsula Antrtica, a la que se da el nombre de Tierra de OHiggins.

7.- R .
La Antrtida Argentina, cuyo territorio coincide con las reclamaciones britnica y chilena, es
reclamada por Argentina desde 1943. Incluye la pennsula antrtica, a la que se da el nombre de Tierra de
San Martn. La nica poblacin civil permanente es la de Base Esperanza, en la pennsula de Trinidad, que
a su vez es el extremo norte de la pennsula antrtica.

8.- T .
La Tierra de Mara Byrd, que se ubica entre el territorio reclamado por Chile y el reclamado por
Nueva Zelanda, no ha sido reclamada por ningn pas. Este territorio es, en consecuencia, la nica porcin
de la supercie terrestre sobre el cual ningn pas ha formulado jams reclamos de soberana.

J F S C

N G I

C IX
A, ,
En espaol se distingue entre abreviaturas, smbolos, siglas y acrnimos. Estas dos ltimas formas
tienen especial inters para el diplomtico.
Las abreviaturas o abreviaciones son representaciones escritas de una palabra mediante una o varias
de sus letras; por ejemplo V. E. para abreviar Vuestra Excelencia, prof. para abreviar profesor, NN. UU.
para Naciones Unidas, etc. Los smbolos son abreviaciones de palabras tcnicas o cientcas; por ejemplo
N por norte, H por hidrgeno, etc. Las abreviaturas siempre llevan punto al nal (lic. Prez por licenciado
Prez, no lic Prez) y los smbolos no (K por potasio, no K.).
Al leer en voz alta un texto con abreviaturas o smbolos, lo usual es pronunciar la palabra completa
y no la forma abreviada; por ejemplo, si el texto dice Las delegaciones de los EE. UU. de Amrica y de las NN.
UU. llegarn a la sede del Ministerio de RR. EE., se debe leer Las delegaciones de los Estados Unidos de Amrica
llegarn a la sede del Ministerio de Relaciones Exteriores, ya que sonara ridculo decir La delegacin de los e-eu-u de Amrica y de las ene-ene-u-u llegarn a la sede del Ministerio de erre-erre-e-e.
Una sigla es la forma abreviada del nombre de una institucin u organismo, casi siempre mediante
las letras iniciales de las palabras que componen su denominacin; por ejemplo, DGPE por Direccin
General de Poltica Exterior, IMN por Instituto Meteorolgico Nacional, etc. Los acrnimos son un tipo
de sigla que se puede pronunciar como si fuera una palabra; por ejemplo, SICA, Sistema de la Integracin
Centroamericana, ONU, Organizacin de Naciones Unidas, etc. Las siglas y los acrnimos tambin pueden
referirse a documentos, sustancias, etc.; por ejemplo PNB por producto nacional bruto, FM por frecuencia
modulada, etc.
Tanto siglas como acrnimos se escriben sin puntos (no se escribe la U. N. E. S. C. O., sino la
UNESCO). La diferencia fundamental es que las siglas se escriben con todas sus letras en mayscula
(por ejemplo siempre OMC y nunca Omc, OIT y nunca oit) y deben deletrearse en el lenguaje oral
(siempre decir la O-eme-ce, y no tratar de pronunciar la omc; siempre la O-i-te y nunca la oit),
mientras que los acrnimos pueden escribirse ya sea con todas sus letras en maysculas o con solo la letra
inicial en mayscula (UNICEF o Unicef ) y nunca se deletrean (siempre se dice la UNICEF y nunca la
U-ene-i-ce-e-efe, la FAO y nunca la Efe-a-o, etc.).

J F S C

R S F D

C X
E
Con respecto a la denominacin de los tratados internacionales, existen algunas sencillas reglas de
uso general. En primer lugar, cabe sealar que los trminos tratado, convencin, acuerdo, etc., se consideran
habitualmente como sinnimos, sin que exista entre ellos ninguna distincin desde el punto de vista jurdico
internacional. La Convencin de Viena sobre el Derecho de los Tratados indica que se entiende por tratado
un acuerdo internacional celebrado por escrito entre Estados y regido por el derecho internacional, ya conste en un
instrumento nico o en dos o ms instrumentos conexos y cualquiera que sea su denominacin particular.
El trmino concordato identica exclusivamente un acuerdo entre un estado y la Santa Sede relativo
a asuntos eclesisticos. Los tratados que rme la Santa Sede sobre otros asuntos utilizan las denominaciones
habituales (por ejemplo, Convencin Postal entre la Santa Sede y la Repblica de., etc.)
El trmino canje de notas identica un acuerdo menos solemne que un tratado, que se formaliza
mediante el intercambio de notas diplomticas entre autoridades de los dos pases y que no requiere de
ulteriores trmites o aprobaciones para entrar en vigor.
El trmino protocolo, referido a un documento internacional, habitualmente identica a un documento
de menor rango que un tratado, que desarrolla o complementa aspectos especcos de este y que no requiere
de ulteriores trmites o aprobaciones para entrar en vigor o que es facultativo, es decir, que un pas puede
ser parte del tratado principal y no del protocolo. Tambin se utiliza para denominar al acuerdo mediante
el cual se reforman aspectos sustanciales del acuerdo constitutivo de una organizacin internacional, y as
se habla por ejemplo, del Protocolo de Tegucigalpa (que reemplaz a la Nueva Carta de San Salvador,
instrumento fundamental de la ODECA, para constituir el Sistema de la Integracin Centroamericana,
SICA), el Protocolo de Washington (que modic la Carta de la OEA), etc.
En cuanto al nombre de los tratados, los bilaterales habitualmente se identican con los apellidos de
los dos plenipotenciarios que los rmaron, con un guion entre ellos: tratado Guzmn-Fernndez, protocolo
Fernndez-Castro, etc. Ahora bien, cul apellido debe ir primero? Un convenio que rmen el seor
Vzquez por Costa Rica y la seora Lpez por Honduras, se denomina tratado Vzquez-Lpez o tratado
Lpez-Vzquez? La respuesta es muy sencilla: cada pas pone en primer lugar el nombre de su propio
plenipotenciario. As, por ejemplo, el tratado de lmites terrestres que en 1858 rmaron don Jos Mara
Caas por Costa Rica y don Mximo Jerez por Nicaragua se denomina en Costa Rica y en los documentos

J F S C

N G I

costarricenses tratado Caas-Jerez, y en Nicaragua y en los documentos nicaragenses tratado Jerez-Caas.


Obviamente, ambas formas son correctas, pero cada una en su propio pas.
Cabe preguntarse cmo debe denominarse un tratado bilateral en un tercer pas, que no sea parte de
l. En realidad no existe una regla ja sobre el particular, y lo habitual es utilizar simplemente el nombre ms
difundido. Por ejemplo, el pacto de no agresin entre Alemania y la Unin Sovitica, suscrito en 1939 por
los ministros de Asuntos Exteriores de Alemania y la Unin Sovitica, que eran Joachim von Ribbentrop
y Viacheslav Mlotov respectivamente, se ha conocido por lo general en la forma sovitica, como pacto
Mlotov-von Ribbentrop, aunque en Alemania se denominara Von Ribbentrop-Mlotov. Tambin el tercer pas
puede adoptar otra regla, como por ejemplo utilizar como nombre el del orden alfabtico de los apellidos de
los plenipotenciarios o de los nombres de los estados parte en el idioma del tercer pas. Con este sistema, por
ejemplo, un tratado como el de lmites martimos rmado en 1984 por el plenipotenciario de Colombia don
Rodrigo Lloreda y el de Costa Rica don Carlos Jos Gutirrez, en Honduras y en documentos hondureos
podra denominarse tratado Gutirrez-Lloreda si se elige usar el orden alfabtico o de los apellidos de
los plenipotenciarios, o Lloreda-Gutirrez si se opta por el orden alfabtico de los nombres de los pases
rmantes.
Ocasionalmente se utiliza el nombre del lugar donde se rm un tratado bilateral para denominar
este, como ocurre por ejemplo con el tratado de Guadalupe Hidalgo entre Mxico y los Estados Unidos, o
el tratado de Brest-Litovsk entre Alemania y la Unin Sovitica, pero es mucho ms frecuente el uso de los
apellidos de los plenipotenciarios.
En los tratados multilaterales sera imposible o por lo menos engorroso y molesto utilizar los apellidos
de los plenipotenciarios rmantes. Pinsese por ejemplo en lo complicado que sera identicar un acuerdo
multilateral entre veinticinco pases como tratado Salazar Castillero Corrales - Altamira Santamara Gonzlez Castro Lpez Brusilov Williams Alfaro Cheng Vargas Donizetti Ocampo Charterlow
Prez - Silva- Torres Schmitt Montenegro Fajardo de Girn -ODonahue Masferrer - Madrigal, y
los problemas que suscitaran la omisin de algn nombre, los errores en el orden de estos, la adhesin de
otros estados, etc. Por ello, los tratados multilaterales habitualmente llevan el nombre de la ciudad donde se
suscribieron: Convencin de Viena, Tratado de Versalles, Carta de San Salvador, Protocolo de Cartagena
de Indias, Acuerdo de Lima, etc. Cuando en una ciudad se han suscrito varios tratados importantes se
acostumbra diferenciarlos mediante la indicacin de la materia de que tratan, por ejemplo Convencin de
Viena sobre Relaciones Consulares, Convencin de Viena sobre Relaciones Diplomticas, Convencin de
Viena sobre Derecho de los Tratados, etc. Algunas organizaciones internacionales, como la Organizacin
Internacional del Trabajo, los distinguen mediante el uso de numeracin, y as se habla entonces, por ejemplo,
del Convenio 169 de la OIT.
Con respecto al uso de las maysculas en los nombres de los tratados, se transcriben a continuacin
las reglas contenidas en la Ortografa aprobada por la Real Academia en 2010, aparte 4.2.4.8.1.8:
4.2.4.8.1.8 Leyes y documentos ociales e histricos
Se escriben con mayscula inicial todos los elementos signicativos (normalmente
sustantivos o adjetivos) que forman parte del ttulo de documentos ociales o histricos, como
tratados, convenciones, acuerdos, declaraciones, etc.: el Tratado de Versalles, la Convencin de
Ginebra, la Carta de las Naciones Unidas, la Declaracin Universal de los Derechos Humanos.

J F S C

R S F D

Se escriben asimismo con mayscula inicial todos los elementos signicativos del
ttulo de los textos documentos de carcter legal o jurdico (fueros cdigos, rdenes, leyes,
decretos, etc.): Cdigo Civil; Fuero Juzgo; Acta nica Europea; Ley 40/1998, de 9 de diciembre,
del Impuesto sobre la Renta de las Personas Fsicas y otras Normas Tributarias; Ley Orgnica
3/1981, de 6 de abril, del Defensor del Pueblo; Real Decreto 125/1988; Ley para la Ordenacin
General del Sistema Educativo.
No obstante, cuando la descripcin de la ley que constituye el ttulo de esta es
demasiado extensa, el uso de la mayscula se limita al primer elemento. Ley 17/2005, de 19
de julio, por lo que se regula el permiso y licencia de conduccin por puntos y se modica el texto
articulado de la ley sobre trco, circulacin de vehculos a motor y seguridad vial. En ese caso,
si se citan en el interior de un texto, se escribirn, adems, en cursiva o entre comillas para
delimitar su extensin.
En caso de utilizar una mencin abreviada del ttulo, deben mantenerse las
maysculas: El informe ambiental de actividades debe ser pblico de acuerdo con la Ley 2/2002.
En cambio, en las menciones genricas o anafricas la mayscula no est justicada, pues lo
que se emplea en realidad no es el ttulo (ni completo ni abreviado), sino el nombre comn
que designa cada tipo de documento legislativo, que debe escribirse con minscula. En el
prembulo de la ley ya se establecen claramente sus motivos; El presente real decreto entrar en
vigor al da siguiente de su publicacin. Cuando se alude especcamente a algn artculo,
apartado o inciso, estas palabras (o sus abreviaturas art., apdo., inc.) deben escribirse con
inicial minscula: As se reconoce en el apartado 4 del artculo 15 de esta ley.
Los nombres con los que se designan comnmente determinadas leyes, constituidos
por una breve expresin descriptiva de su contenido, y que se emplean en lugar del ttulo
ocial, deben escribirse con minsculas: ley de extranjera ( cuyo ttulo es Ley Orgnica
4/2000, de 11 de enero, sobre Derechos y Libertades de los Extranjeros en Espaa y su Integracin
Social) o ley del divorcio (cuyo nombre completo es Ley 30/1981, de 7 de julio, por la que se
modica la regulacin del matrimonio en el Cdigo Civil y se determina el procedimiento a seguir
en las causas de nulidad, separacin y divorcio).
Tambin se escriben con minscula las expresiones de carcter comn o apelativo
con las que se hace referencia genrica a determinadas leyes, y que no se corresponden con
su ttulo ocial: ley electoral, ley slica; ley del talin, ley seca.
Las constituciones, normas supremas de los Estados, suelen citarse no por el ttulo
completo, sino de forma abreviada, utilizando el sustantivo genrico constitucin escrito con
mayscula inicial, mayscula que no debe afectar a los especicadores que lo acompaen: los
padres de la constitucin, la Constitucin argentina, la Constitucin espaola. Esta mayscula
no debe extenderse a los usos plurales o genricos: las primeras constituciones bolivianas, las
constituciones democrticas, una nueva constitucin.

J F S C

Nomenclatura Geogrca Internacional, recomendaciones y sugerencias para funcionarios diplomticos.


Tercera versin actualizada se termin de imprimir en el mes de abril de 2014,
en los talleres grcos de la Imprenta Nacional.
Su edicin consta de 500 ejemplares impresos en papel bond 75 g
con forro de cartulina barnizable tipo C.

También podría gustarte