Está en la página 1de 4

Boletn informativo n 1 Proyecto Shulgin http://www.shulgin.

es

Comunicacin especial Exclusiva para los suscritos a nuestra web


www.shulgin.es

Queridos amigos:
Aprovechamos para comunicaros con vosotros por primera vez por este medio, desde el inicio de
nuestro trabajo, empezando por dejar claro que estos boletines informativos que os enviaremos
no tendrn nada que ver con las noticias y actualizaciones que ofrecemos en nuestra pgina de
Facebook, http://www.facebook.com/librosdeshulgin.

Justo ahora cumplimos un mes desde que empezamos a traducir las dos grandes obras del
matrimonio Shulgin, PIHKAL y TIHKAL, y podemos deciros que nos sentimos muy orgullosos,
tanto por todo el trabajo realizado por nosotros mismos hasta ahora, que ha sido mucho, como
por la ayuda que hemos recibido de la mayora de vosotros. En slo un mes hemos conseguido
adelantar en gran medida en la traduccin al espaol de las dos obras, y a la vez hemos podido
permanecer en contacto con vosotros mediante nuestras dos pginas: la de Facebook,
http://www.facebook.com/librosdeshulgin, que hemos utilizado hasta ahora para comunicarnos
con vosotros, excepto este boletn especial, que slo reciben quienes se hayan suscrito a nuestra
web, en el recuadro que aparece a la derecha; y la pgina que podemos llamar principal,
http://www.shulgin.es, donde hemos ido publicando numerosos artculos, la mayora
relacionados con Shulgin y otros sobre drogas variadas, con el objetivo de ofrecer un poco de
variedad.

Desde el principio hemos animado a todos nuestros lectores a suscribirse en el recuadro que
aparece en la parte derecha de la web. Aseguramos que quienes lo hagan no van a recibir ningn
tipo de spam ni ningn tipo de correo no deseado, sino que, al contrario, tendrn ventajas
especiales, como por ejemplo ser los primeros en enterarse de nuestros asuntos internos. As
que dejmonos de prembulos y pasemos a la informacin que tenemos que transmitiros. Para
empezar, ante la misma pregunta que muchos nos habis hecho, debemos ser sinceros y decir
que an no conocemos la fecha en que habremos terminado de traducir los dos libros de Shulgin
y en que podrn publicarse por fin, que es lo que todos vosotros queris.

Boletn informativo n 1 Proyecto Shulgin http://www.shulgin.es


Y ahora llegan las necesarias explicaciones, que de paso servir a muchos para conocer cmo se
fabrica un libro: la traduccin va a buen ritmo, gracias a nuestro nutrido y erudito equipo,
formado por tres personas que traducen la parte biogrfico-narrativa (Antonio Cillero, Igor
Domingo y J. C. Ruiz Franco), y dos personas la parte qumico-tcnica (Alfonso Barba y Ricky
Lacomero); adems, contamos Mara del Mar Adrin, nuestra encargada de comunicacin. Ya os
dijimos hace tiempo que podis saber ms sobre nosotros en http://shulgin.es/quienes-somos/; y
sobre las personalidades que nos respaldan en http://shulgin.es/quienes-nos-avalan/. Estamos
haciendo todo el esfuerzo posible, dedicando todas las horas que nos permiten nuestros
respectivos trabajos y quitndonos tiempo de ocio y de estar con nuestras familias, para
conseguir que los dos libros estn traducidos antes de fin de ao, lo cual aunque tal vez no lo
parezca constituir todo un rcord.
No obstante, una vez tengamos todo el texto en bruto, dado que nuestro objetivo es publicar
libros y no una pgina de Internet con todo el respeto para quienes las hacen, nosotros
incluidos, aqul tendr que pasar por un exhaustivo e intensivo proceso de revisin y
correccin, ya que, por un lado, al ir traduciendo a cierta velocidad es inevitable cometer ciertos
errores, y aunque es casi imposible eliminar todas las erratas, hay que intentar que haya el menor
nmero posible; y, por otro lado la tarea ms complicada, aunque la traduccin de la parte
qumica est a cargo de dos personas con amplia formacin en esa ciencia, y una de ella, Alfonso
Barba, sea simultneamente experta en traduccin, los dos correctores principales por formacin
Igor Domingo y J. C. Ruiz Franco debern conseguir que la descripcin cientfica no sea
incompatible con un castellano correcto, ni con una expresin y redaccin adecuadas. Los
correctores, en contacto continuo con los encargados de esa parte y con Antonio Cillero a la
expectativa para dar su opinin, ya que, a pesar de estar traduciendo captulos de la parte
biogrfico-narrativa, es ingeniero qumico, tendrn que pulir por completo la obra para que est
escrita en un castellano correcto y tenga una calidad digna, a la altura de sus autores, con lo cual
se convertir en un homenaje pstumo a Sasha Shulgin. Por supuesto, Ann Shulgin la leer, dado
que enviaremos ejemplares a la familia y a los editores y ella sabe algo de espaol; y no
dudamos de que se sentir muy feliz de que los libros que escribi en colaboracin con su
marido se divulguen en lengua espaola, y que gracias a ellos puedan leerlos todos los
psiconautas hispanohablantes, quienes desean tener informacin objetiva sobre drogas, los
amantes de la buena farmacologa y los antiprohibicionistas, entre otros. Estamos seguros de que
supondr un fuerte impulso para que llegue el momento en que la comunidad cientfica

Boletn informativo n 1 Proyecto Shulgin http://www.shulgin.es


internacional reconozca a Sasha Shulgin como uno de los mejores qumicos de la historia, con
casi 200 compuestos creados por l en exclusiva.

Volviendo a nuestro tema, cul ser la fecha aproximada en que los correctores terminarn su
trabajo y podrn publicarse por fin los libros?, os preguntaris. Bien, como ya hemos dicho,
publicar un libro no es igual que colgar una pgina web en Internet. Una vez corregido el texto,
se enva al maquetador, que es quien le da forma, quien encaja tantas palabras (no lo olvidemos,
1.000 pginas cada libro, en los originales en ingls) en el formato elegido, quien establece unos
mrgenes para que las palabras impresas no queden, ni demasiado cerca del borde externo, ni
demasiado cerca del borde interno, con lo que se tendra que abrir demasiado para poder leerlo
bien y el consiguiente destrozo al despegarse las hojas (seguro que os ha pasado ms de una vez
con alguna edicin de mala calidad). El maquetador suele ser tambin quien disea las portadas,
lo cual tambin requiere su tiempo. Y despus de la fase del maquetador, que en nuestro caso
tendr que asegurarse de hacer un buen trabajo y tendremos que revisarlo, para estar seguros,
despus de haber elegido el tipo de papel, de cubierta, de pegado de las pginas, etc., ya por fin
se envan los textos a imprenta. sta se encarga de imprimir el texto en las hojas con el formato
elegido, de comprimirlas, unirlas a las cubiertas y pegar todo el conjunto. Eh, voil!, ya tenemos
nuestros libros.

Vaya, qu ha sucedido? Al extendernos sobre el tema se nos ha olvidado contestar a la pregunta


que nos habamos hecho, y que muchos de vosotros nos habis planteado. Si tenemos suerte en
todas las fases que hemos descrito, los libros estarn listos aproximadamente a mediados o
finales de febrero. Si ocurre algn contratiempo y nos vemos obligados a invertir ms trabajo, la
fecha aproximada sera aproximadamente a mediados de marzo.

Bien, despus de toda esta informacin interna que no tenemos ningn inconveniente en
compartir con vosotros, en justa correspondencia, ya que habis puesto vuestra confianza en
nosotros y os habis declarado por el hecho de inscribiros en nuestra web seguidores de
Shulgin e interesados en conseguir los libros en espaol, os ofrecemos una pequea sorpresa que
tambin ser exclusiva para vosotros y que no tendrn quienes se hayan limitado a inscribirse a
nuestra pgina de Facebook: os adjuntamos la introduccin a PIHKAL, completamente traducida
al espaol, el lugar donde Shulgin aprovech para explicar su mtodo de trabajo, sus intenciones,
y para sincerarse consigo mismo y con su pblico lector.

Boletn informativo n 1 Proyecto Shulgin http://www.shulgin.es


Que la disfrutis y que esas sabias palabras de un verdadero maestro os sirvan para reflexionar!
Intentaremos volver a enviaros otra comunicacin lo antes posible, en la medida en que nos lo
permita nuestro trabajo. Por supuesto, os damos permiso para digis lo que os hemos enviado a
los que slo estn inscritos en la pgina de Facebook. De hecho, nosotros se lo vamos a decir,
pero no a ofrecerles el regalo, si no se suscriben a esta lista de correo escribiendo su direccin
email en el recuadro de la derecha!

Os agradecemos vuestra atencin y confianza; y, por supuesto, que sigis dando difusin a
nuestro proyecto mediante los procedimientos que tengis a mano: el muro de vuestro Facebook,
los contactos de vuestro correo electrnico, foros, grupos de discusin, el eterno boca a boca. No
dejaremos de insistir en que, cuanto mayor sea el nmero de interesados en los libros, ms bajo
ser el precio final. Y, por supuesto, ese inters debe demostrarse suscribindose a esta lista, en
el recuadro derecho que aparece en la pgina web, ya que esta ser la base con la que
calcularemos el precio de las obras de Shulgin en espaol.

Un fuerte abrazo!

J. C. Ruiz Franco, director del Proyecto Shulgin en espaol

También podría gustarte