Está en la página 1de 16

La norma y las normas.

El espaol estndar

La norma lingstica hispnica


Juan Miguel Lope Blanch
Profesor emrito de la Universidad Autnoma Nacional de Mxico (UNAM).
Mxico D.F. (Mxico).

Como anillo al dedo. Oportuna, adecuadamente. . con los


verbos venir, caer, llegar, etc., indica el DRAE (s.v. anillo).
Parceme [tambin a m] que no hay refrn que no sea
verdadero (Quijote, I, cap. XXI), pues en verdad que como
anillo al dedo me ha quedado la invitacin para decir algo sobre
el tema de la norma hispnica y sobre las otras normas...
Me permitir recordar, para justificar tal aseveracin, que hace
ya ms de siete lustros 37 aos, para hablar con precisin1
present a la Comisin de Lingstica y Dialectologa
Iberoamericanas del PILEI, que me honraba en presidir, el
Proyecto de estudio coordinado de la norma lingstica culta de
las principales ciudades de Hispanoamrica, proyecto que fue
acogido favorablemente y, en consecuencia, aprobado por los
integrantes de dicha Comisin2. Un ao despus la Asociacin
de Academias de la Lengua Espaola, al celebrar su IV Congreso
(Buenos Aires, 1964), resolvi recomendar a las academias
que apoyen [el] proyecto3, resolucin que nunca lleg a
hacerse realidad, no obstante lo cual el Proyecto se ha venido
desarrollando a lo largo de los aos, merced al respaldo de las
principales instituciones filolgicas del mundo hispnico.
Durante todos esos aos, no he dejado de ocuparme y de
preocuparme en y por el tema de la norma lingstica, en su
nivel culto, por ser ste el que rige prioritariamente la vida de
las lenguas de cultura. Diversas publicaciones mas dan prueba
de ese apasionado inters4. Dado lo cual, no ser necesario
advertir que todo, o casi todo, lo que pueda decir en las pginas
que siguen, lo habr dicho ya en algunos de esos ensayos.
El Proyecto mencionado naci en m con el propsito de que
pudiramos llegar a determinar cules son los hechos
lingsticos propios de cada norma geogrfica de cada dialecto
culto hispnico que las caracterizan y, a la par, diferencian a
unas de las otras. Esto es: me pareca necesario llegar a saber
qu nos separa y qu nos une, desde el punto de vista
lingstico, a los pases hispanohablantes.
Consideraba en aquel entonces que el temor de Andrs Bello y
de Rufino Jos Cuervo en torno a la posibilidad de que la lengua

espaola llegara algn da a convertirse en una multitud de


dialectos irregulares, licenciosos, brbaros; embriones de
idiomas futuros5, podra ser un temor suficientemente
justificado. Como lo consider muchos aos despus Dmaso
Alonso, haciendo gala de su impetuoso apasionamiento, fruto de
su apasionado amor por la lengua espaola6, el cual le impuls,
una y otra vez, a insistir, como moscardn testarudo7, en la
necesidad, en la obligacin, por parte de todos los
hispanohablantes, de esforzarnos por mantener la unidad
fundamental de nuestra lengua. Modestamente, tambin
yo, como mosquito impertinente, he insistido en la conveniencia
de no descuidar el buen uso de nuestro idioma, de tratar de
evitar o, al menos, de retardar todo lo posible la evolucin
diversificadora, que tanto preocupaba a Dmaso Alonso
(loc. cit.). Me pareca, y me sigue pareciendo, indispensable
conocer cmo son, en nuestro tiempo, las hablas cultas de las
principales ciudades del mundo hispnico, en cuanto focos de
irradiacin lingstica modelos dentro del mbito geogrfico
correspondiente a cada una de ellas.
Las investigaciones realizadas hasta el momento parecen probar
que la unidad esencial de la lengua espaola est slidamente
establecida, y que el temor a una posible fragmentacin
idiomtica de nuestra lengua comn est muy lejos de
corresponder a una amenaza real histrica. No puedo adivinar,
naturalmente, qu podr suceder en lo que Dmaso Alonso
denomin la posthistoria por oposicin a la prehistoria.
Ahora bien, para lograr esa homogeneidad lingstica entre las
hablas de 20 pases soberanos, me parece que la aceptacin,
por parte de todos, de una norma hispnica general sera
condicin muy favorable. Bien se sabe que el concepto
de norma lingstica es un concepto absolutamente relativo; que
cada dialecto posee una o varias normas particulares, propias,
vlidas todas ellas dentro de sus diversos lmites geogrficos o
socioculturales. Me parece obvio el hecho de que dialecto es
toda manifestacin real del sistema lingstico abstracto que es
lalengua, de manera que la lengua espaola est integrada por
una gran variedad de dialectos nacionales y de subdialectos
regionales, comarcales, locales y aun individuales idiolectos,
cada uno de los cuales, por su parte, estar integrado por
dialectos socioculturales diversos8. Concepcin sta de dialecto
y lengua que no tiene nada de original en m, sino que cuenta
ya con casi cuatro siglos de vida: Ase de advertir escriba en

1625 el Maestro, genial maestro, Gonzalo Correas que una


lengua tiene algunas diferenzias, fuera de dialectos particulares
de provinzias, conforme a las edades, calidades, i estados de
sus naturales, de rrusticos, de vulgo, de ziudad, de la xente mas
granada, i de la corte, del istoriador, del anziano, i predicador, i
aun de la menor edad, de muxeres i varones: i que todas estas
abraza la lengua universal debaxo de su propiedad, niervo i
frase: i a cada uno le est bien su lenguaxe, i al cortesano no le
est mal escoxer lo que pareze mexor a su proposito como en el
traxe: mas no por eso se de entender que su estilo particular
es toda la lengua entera, i xeneral sino una parte, porque
muchas cosas que l desecha, son mui buenas i elegantes para
el istoriador, anziano i predicador, i los otros9. Queda bien
claro: cada dialecto tiene su propia validez y se rige por
una norma particular vlida en su mbito comunicativo; y el
hombre culto, el cortesano, hace bien en hablar como parece
mejor, es decir, de acuerdo con una norma culta superior, pero
no exclusiva ni negadora de la validez de las otras normas.
Mas no cabe duda de que esa norma culta, dentro de cada
dialecto geogrfico, es la que dirige la vida del idioma, la que da
la pauta y sirve de modelo a muchas de las otras normas, y,
sobre todo, la que ms contribuye a mantener la unidad
fundamental, bsica, de la lengua, gracias a su proximidad con
otras normas cultas de dialectos geogrficamente distintos. En
no pocos casos hay menos diferencias entre dos normas cultas
de pases diferentes, que entre las normas culta y popular de
una misma ciudad. De ah mi inters por estudiar por lograr
que fuera estudiada la diversidad de las normas cultas de las
principales ciudades de Hispanoamrica.
Y ello fue desembocando en un nuevo ocano de cuestiones
lingsticas. Primordialmente, en uno capital, de que me he
ocupado ya, aunque siempre muy brevemente, en ocasiones
anteriores: el concepto de norma hispnica ideal, dependiente
de un ideal lingstico colectivo. Aunque cabe preguntarse:
Existe, en realidad, un ideal de lengua? Y en el caso particular
del espaol existe, en verdad, un ideal de lengua hispnica? No
dudo en dar respuesta afirmativa a ambas preguntas. Creo que
en el seno de cualquier sociedad humana late con mayor o
menor fuerza un ideal de lengua superior, una aspiracin
hacia un idioma perfecto, ejemplar, paradigmtico10; y ese
ideal, esa aspiracin, responden al afn general de superacin,
el ansia de perfeccionamiento que ha llevado al hombre desde

las ramas de los rboles o desde las penumbras de las cavernas


hasta la superficie de la luna. Y dentro de ese afn general de
progreso y de superacin, ocupa un lugar destacado el ideal de
perfeccionamiento lingstico, evidente no slo en los grandes
escritores o en quienes de la lengua viven o se ocupan, sino en
todos los hombres que sean verdaderamente humanos, esto es,
que posean ese impulso de superacin general, distintivo de la
especie humana11. Pensaba tambin as aquel gran fillogo
hispanista argentino-venezolano, ngel Rosenblat: El ansia
humana de inmortalidad se proyecta tambin sobre la lengua,
que anhelamos ver siempre engrandecida y eterna12. Es
evidente que en cada pas hispanohablante existe una norma
lingstica ejemplar, paradigmtica, a la que los habitantes de
cada nacin tratan de aproximarse cuando de hablar bien se
trata. Suele ella ser la norma culta de la ciudad capital: la
madrilea para Espaa, la bogotana para Colombia, la limea
para el Per, etc. stas seran las normas ideales, o ejemplares,
nacionales: espaola, colombiana, etc. Pero existir tambin
una norma idealinternacional espaola y americana, una
norma hispnica? Creo que s: ser ella la norma ideal de
la lengua espaola, no ya la norma ideal del dialecto castellano,
o del dialectocolombiano o del dialecto argentino, etc. Ser ella
la norma que rena y compendie los hechos lingsticos propios
y comunes de todas las normas cultas nacionales.
Norma ideal, por cuanto que no ser la norma real de ninguna
de las hablas hispnicas. Dicho de otra manera, esa norma
hispnica ideal no debe identificarse con ninguna de las normas
cultas nacionales. La norma hispnica no coincidir plenamente
ni con la norma castellana, ni con la mexicana, ni con la
argentina ni con ninguna otra norma nacional americana. Creo
que ya va siendo innecesario reiterar que la lengua espaola no
es slo la lengua de Espaa, sino tambin la de otras 19
naciones soberanas. Permtanme recordar las palabras de
Dmaso Alonso: En el siglo XIX era idea general la de que los
espaoles ramos los amos de nuestra lengua. En el momento
del siglo XX en que vivimos (escriba esto don Dmaso en
1980), quiz ya esa idea no sea tan general, pero me parece
que quedan muchos restos de ella. .. Hace algunos [aos]
publiqu un artculo cuyo ttulo era precisamente Los espaoles
no somos los amos de nuestra lengua. No lo somos. Los amos
de nuestra lengua formamos una inmensa multitud de varios
cientos de millones de hombres que hablamos espaol, todos
somos los amos conjuntamente; pero por ser los amos de
nuestra lengua todos tenemos deberes ineludibles para con ella,

especialmente los millones y millones de hispanohablantes que


hemos pasado por una educacin de cultura13. Ese ideal
de lengua hispnica, repito, incluir en su seno las formas y
construcciones gramaticales propias de todas las hablas cultas
nacionales, pero rechazar lo que la mayor parte de estas
ltimas rechacen como impropio, anmalo o incorrecto, por ms
que alguna o una minora de ellas lo acepte como vlido.
Por ejemplo: la norma culta mexicana acepta aunque no sea
fenmeno totalmente generalizado la diptongacin de algunos
hiatos, como puede ser el caso de [pjr] en vez de peor, o de
[kwte] en lugar decohete. Pero es obvio que tal fenmeno
queda excluido de la norma hispnica superior, por cuanto que
la mayor parte de las normas cultas nacionales rechaza tales
diptongaciones.
Cierto que no todos los hispanohablantes tienen conciencia de
ese ideal de lengua hispnica ni de su necesidad o, siquiera, de
su conveniencia. Pero es indudable que todos deberamos
poseerla, al menos los millones de hispanohablantes que
hemos pasado por una educacin de cultura; y en especial
aadira yo quienes nos consideramos lingistas y nos
dedicamos a su estudio... o a su manejo literario, huyendo de
toda ridcula pretensin de originalidad personal. Que la lengua
toda lengua es una cosa muy seria, y congresos como ste
no deben admitir puntadas o boutades de ninguna clase14.
El ideal de norma lingstica hispnica reitero existe sin
duda alguna, aunque no todos los hispanohablantes tengamos
consciencia de ello. Lo cual es un inconveniente grave para su
implantacin general. Eugenio Coseriu se ha referido tambin a
la necesidad de que exista una ejemplaridad idiomtica
hispnica, pero advierte que para ello es indispensable que haya
una firme voluntad lingstica en tal sentido por parte de todos
los hispanohablantes; lo triste es considera Coseriu que
lamentablemente, parece que precisamente esta ltima falta o
es, por el momento, muy escasa en el mundo hispnico15.
Deberamos, pues, de esforzarnos por ampliarla y transmitirla a
todos los hispanohablantes; porque, como Andrs Bello
proclamaba, es muy importante la conservacin de la lengua
de nuestros padres en su posible pureza, como un medio
providencial de comunicacin y un vnculo de fraternidad entre
las varias naciones de origen espaol derramadas sobre los dos
continentes16.

Deca lneas antes que la norma ideal hispnica estara


constituida por la totalidad de los hechos lingsticos comunes a
todas las normas nacionales cultas, de reconocido prestigio. Y el
caso es que la inmensa mayora de las formas gramaticales de
nuestra lengua son, por fortuna, las mismas en todas partes.
Por ello, acercarse a esa norma hispnica, sumarse a ella, no
habr de ser nada difcil. Las diferencias nacionales de carcter
gramatical entre las hablas cultas de los diversos pases
hispanohablantes son pocas, muy pocas. No aludo ahora a las
diferencias de carcter lxico, sino a la estructura gramatical del
idioma espaol, incluyendo dentro de ella al sistema fonolgico
(no al fontico). Existen, s, algunas divergencias gramaticales
entre unas y otras normas cultas de los pases
hispanohablantes. En anteriores ocasiones me he referido ya a
ellas; recordar ahora algunas, a manera de ejemplo. El uso de
los pronombres personales y posesivos permite advertir cierta
diversidad: el plural de t es vosotros en Espaa, pero lo
esustedes en prcticamente toda Amrica; paralelamente, el
plural de tuyo es vuestro en Castilla, pero suyo en
Hispanoamrica. El personal t de Espaa y de muchos pases
americanos, Mxico entre ellos, es vos en otros, dentro de
normas lingsticas de alto prestigio, como la argentina o la
uruguaya. La distribucin de empleo de los dos pretritos de
indicativo, cant y he cantado,es diferente en Espaa y en, al
menos, varios pases de Amrica (y an hay diferencias dentro
del espaol europeo). La preposicin hasta, as como la locucin
conjuntiva hasta que, expresa el lmite final de una accin,
tiempo o espacio en Espaa y en la casi totalidad de los pases
americanos, pero en Mxico puede referirse al lmite inicial: Se
cas hasta los 40 aos17. Y acaso pudiera aumentar la
enumeracin de discrepancias hasta alcanzar un nmero
posiblemente inferior al de los dedos del cuerpo humano. Pero
qu porcentaje representaran unas decenas de fenmenos
gramaticales divergentes, frente a los miles y miles de formas
gramaticales y de construcciones sintcticas en que todas las
hablas hispnicas convergen plenamente? Pues bien, esos miles
y miles de formas y de construcciones lingsticas constituyen el
edificio comn de la lengua espaola, en que habitan
armoniosamente todos losdialectos nacionales cultos, de alto
prestigio.
Ahora bien, cmo delimitar, cmo definir o establecer la norma
hispnica general en los casos en que haya divergencias entre
las diversas normas nacionales? Pueden presentarse dos

situaciones diferentes: Una, que la forma propia de una de esas


normas sea gramatical o socioculturalmente menos justificable
que la otra forma en conflicto. Dos, que ambas formas sean
igualmente justificables y estn respaldadas, cada una de ellas,
por una norma nacional de prestigio. En el primer caso, no
deber haber conflicto: la forma divergente, menos justificable
lingstica, histrica o geogrficamente, no podr considerarse
como propia de la norma hispnica, aunque sea vlida en una
o varias normas nacionales. En el segundo caso, ms
delicado, habr que aceptar las dos formas divergentes como
propias de la norma hispnica, es decir, habr que aceptarse
una dualidad o una pluralidad de normas diferentes dentro de la
norma hispnica ideal. Tratar de ejemplificar ambas
posibilidades, as como, tambin, de proponer procedimientos o
mtodos capaces de determinar la superioridad de una forma
sobre otra diferente.
Primera situacin: La norma culta mexicana acepta la falsa
pluralidad del pronombre tono lo,la en el sintagma se lo con
complemento indirecto plural: (El libro) se los di a ellos,
construccin obviamente agramatical, que no aceptar la norma
hispnica. Por otra parte, la norma lingstica madrilea admite
la inclusin innecesaria de la preposicin a en el sintagma a
por (recurdese el famoso A por los trescientos preblico),
cosa que no deber formar parte de la norma hispnica general.
En el dominio fontico: la diptongacin de ciertos hiatos
admitida en el habla culta mexicana18, en casos como [tjtro],
[pjr], [pwta], [aslja], no podr formar parte de la norma
hispnica, que mantiene los hiatos
debidamente: teatro, peor,poeta, azalea. Paralelamente, el
rehilamiento ensordecido de la palatal sonora /y/, propio de las
hablas cultas del Ro de la Plata, con Buenos Aires y Montevideo
a la cabeza, en casos como [mo] por mayo, o [ke]
por calle, no formar parte de la norma hispnica culta, que ha
mantenido la palatal en su sonoridad fricativa no rehilada:
[myo], [kye]. Por similar razn, la eliminacin de la sonora
dental /d/ en la terminacin -ado, aceptada por la norma culta
castellana y de otras regiones [soldo], [kanso], [demasio],
en vez de soldado, cansado,demasiado deber ser rechazada
por la norma culta hispnica, que mantiene debidamente la
sonora dental.
Segunda situacin: las dos formas lingsticas divergentes
renen caractersticas o mritos suficientes para ser tenidas

como absolutamente vlidas dentro del habla culta hispnica.


Tal cosa sucede, por ejemplo y dentro del sector fontico, en el
caso del seseo: La distincin s/q de [ksa] frente a [kqa]
es evidentemente minoritaria dentro del conjunto de hablas
hispnicas; el seseo se ha generalizado en las hablas
americanas y aun en algunas espaolas, como las canarias y
andaluzas; pero sera difcil proscribir la distincin castellana
s/q, histricamente por completo justificada, y fonolgicamente
enriquecedora del sistema fnico espaol, y respaldada,
adems, por la ortografa tradicional secular de nuestra
lengua. Seseo y distincin deben ser soluciones igualmente
vlidas para la norma hispnica. En el dominio morfosintctico
algo muy similar puede encontrarse en el caso
del lesmo castellano, frente a la clara y etimolgica
distincin lo/le prevaleciente en Hispanoamrica y tambin
aunque ms dbilmente en dialectos espaoles meridionales y
atlnticos; pero no sera factible condenar el uso castellano,
nacido ya en la lejana Edad Media y respaldado por las mximas
autoridades literarias y culturales de los Siglos de Oro, como
Cervantes, Lope de Vega, Quevedo, Tirso de Molina o Caldern
de la Barca, y sancionado por la Real Academia Espaola en el
siglo XVIII; deber, pues, admitirse el lesmo como fenmeno
propio de la norma culta de nuestra lengua, junto a la
tradicional distincin lo/le. Pero no corresponder la misma
suerte el lasmo bsicamente madrileo, pues que no goza del
mismo respaldo histrico y cultural que el lesmo19. Lo mismo
habremos de admitir en el caso de los valores aspectuales y
temporales de las dos formas del pretrito de
indicativo, cant y he cantado: tan vlida y aceptable es la
distincin temporal (pasado remoto / pasado prximo o
incluyente) como la diferenciacin aspectual (accin perfecta y
puntual / accin imperfecta o reiterada), que explica la
preferencia castellana por la forma compuesta en casos como
Te has cado? Qu te ha pasado? Te has hecho dao?
frente a la mexicana: Te caste? Qu te pas? Te hiciste
dao?20. El mundo hispanohablante se muestra bastante
diversificado en esta cuestin verbal. Y lo mismo, en fin, podra
considerarse en el caso de la violenta debilitacin de empleo de
la forma pronominal vosotros (y de su correspondiente
posesiva vuestro) en beneficio de ustedes(y de suyo) comn en
la mayor parte de las hablas hispnicas de alto prestigio:
Hijitos:ustedes deben cuidar sus juguetes con cario, para que
no los rompan; naturalmente que la aceptacin de estos usos
no implica, de ningn modo, el rechazo, por parte de la norma

hispnica culta, de las formas histricas


tradicionales vosotros y vuestro. Tal vez sea diferente el caso
del voseo propio de algunas hablas hispanoamericanas de
indudable prestigio actual, como las del Ro de la Plata: no goza
del respaldo cultural y social del pasado histrico de la lengua
espaola de que s gozan,
indudablemente, vosotros y vuestro, ya que durante el siglo
XVI la forma pronominal vos fue siendo arrinconada en Espaa
y en Amrica por el cortesano t procedente de la metrpoli
espaola. Vlido, indudablemente, dentro de las hablas cultas
que lo han mantenido hasta nuestros das, quiz su validez no
alcanza a la norma hispnica general.
Para determinar en algunos casos los lmites de esa norma
ideal, creo que puede ser instrumento auxiliar de gran valor la
lengua escrita; lengua escrita en general, no slo la
estrictamente literaria, artstica. Y ello por cuanto que la lengua
escrita es una manifestacin ms cuidada, ms meditada y
selectiva que el habla espontnea y familiar21. En alguna
ocasin he tratado ya de mostrar cmo la lengua escrita puede
ayudar a resolver cuestiones de normas lingsticas divergentes
en espaol22. Tal cosa sucedera en el caso a que ya me he
referido lneas antes sobre la diptongacin de hiatos admisible
en la norma culta mexicana [pjr], [kwte] pero inadmisible
en la norma hispnica: la lengua escrita, mexicana o de
cualquier otra regin dialectal, sigue exigiendo la grafa con
hiato (peor, cohete, etc.). Y por exactamente la misma razn la
norma hispnica rechazara la eliminacin del fonema dental
sonoro /d/ en la terminacin -ado [kanso], [demasjo],
pues tanto en Espaa como en cualquier otro pas de Amrica la
lengua culta sigue escribiendo -ado (cansado, etc.). Y algo
semejante cabra decir, an con mayor razn, de la fricatizacin
y ensordecimiento de la dental -d final de palabra, o, en sentido
opuesto, por esmero excesivo, de su ensordecimiento con
oclusin tensa, en casos como [salq], [karidq] o, por el otro
lado, [salt] y [karidt], pues tales voces se siguen escribiendo
en todas partes con -d, y no con -q ni con -t. En el dominio
gramatical algo muy semejante creo que sucede en el caso de
los fenmenos llamados quesmo y dequesmo.Pueden
recogerse fcilmente en labios de hablantes cultos, pero mucho
ms difcilmente en escritos de esas mismas personas. Estoy
seguro _ que vendr o Debemos convencernos _ que l no lo
har, por un lado, o por otro, Les aseguraba de que l lo
hara, son expresiones que se pueden or actualmente en

el habla de personas cultas, pero que ellas mismas rechazaran


al escribir cualquier documento medianamente serio.
En el terreno lexicogrfico, la diversidad dialectal es mucho
mayor, aunque no tanto como algunos suponen. Ni tan
peligrosa como otros imaginan. Estudios relativamente recientes
han hecho pensar que la diversidad lxica entre las hablas de
unos pases y otros de lengua espaola, es muy intensa, grave,
peligrosa. Que la compatibilidad lxica es en ellos muy
pequea23, y que los lxicos disponibles difieren
inmensamente, al grado de que el porcentaje de coincidencia
entre algunos de ellos no llegaba siquiera al 25%, y disminua
en otros a menos del 15%. Frente a esta catastrfica visin del
estado actual del lxico hispnico, estudios hechos con diferente
metodologa reflejaban una situacin totalmente distinta. El
lxico usado en el espaol culto de Mxico coincidira en ms del
95% con el vocabulario hispnico general, y ni siquiera el habla
popular mexicana (93%) se alejara mucho de esa
tranquilizadora proporcin24. Ante tan discrepantes
conclusiones, hice yo una breve cala comparando el lxico de
unas muestras del habla culta de Madrid25 con el vocabulario
usual en Mxico, y llegu a conclusiones muy prximas a las
obtenidas por Ral vila26: ms del 99% del vocabulario culto
madrileo coincide con el de la ciudad de Mxico. Cierto es que
en mi espigueo y recuento di cabida a todo tipo de voces,
incluyendo pronombres, demostrativos, preposiciones y
conjunciones, que otros analistas dejan de lado, muy
inadecuadamente, en mi opinin, ya que esas palabras de
significado gramatical desempean un papel importantsimo
tanto dentro del paradigma gramatical (lengua), cuanto en la
sintaxis de la comunicacin (habla), y ese su significado
gramatical puede y suele ser mucho ms importante que el de
miles y miles de sustantivos o de verbos de muy escaso o muy
especializado empleo: la idea de finalidad que conlleva la
preposicin para, por ejemplo, o la de temporalidad propia
de antes que, tiene mucho ms peso e importancia que el valor
semntico de un sustantivo como capazn o de un verbo
como dulzurar. La nica discrepancia grave pues altera el
comunicado o significado de la frase que creo encontrar entre
todos los dialectos del espaol, es la que corresponde al uso
mexicano de hasta como indicador de lmite inicial de la accin,
a que antes hice referencia (Trabaja hasta las once = a esa
hora apenas comienza). Esta anomala gramatical es mucho
ms grave, por fragmentadora, que cualquier diversidad lxica,

la cual podra entorpecer la comunicacin entre hablantes de


dialectos diferentes, pero no alterarla totalmente en su funcin
comunicativa, como sucede en el caso de hasta.
Dentro de este territorio lexicogrfico quisiera referirme a un
solo hecho particular, al que ya me he referido en anterior
ocasin, por cuanto que, ms all de su individual pertinencia,
ejemplifica adecuadamente una actitud que juzgo peligrosa para
la conservacin de la unidad fundamental de la lengua espaola.
Se trata de la eleccin castellana de ordenador para denominar
a la mquina que todo el resto del mundo hispanohablante
llama computador(a). No creo que importe mucho que en
Espaa, no obstante haberse empleado inicialmente la
vozcomputador, se decidiera despus sustituirla
por ordenador, de ascendencia francesa (que tambin
extranjera es la procedencia de computadora); lo que importa,
en mi opinin, es la desatencin castellana al hecho de que los
dems pases hispanohablantes haban optado unnimemente
por el trmino computador(a). Creo que, en beneficio de la
unidad fundamental del idioma, todas las normas nacionales
deberan tratar de ajustarse a la norma ms general, a la que,
as, se convertira en la norma hispnica comn, evitando
posibles fragmentaciones innecesarias. En el caso particular que
he tomado como ejemplo, computadora es la voz propia de la
norma hispnica, en tanto que ordenador es un dialectalismo,
un espaolismo lxico; y as debera constar en el Diccionario de
la Real Academia, cosa que lamentablemente an no sucede: en
la 4. acepcin de ordenador, el DRAE (1992) define a esa
Mquina electrnica... sin indicar delimitacin geogrfica de
empleo, como si fuera la voz de uso general y comn en los 20
pases hispanohablantes.
Y eso es lo que deberamos superar: las actitudes nacionalistas
o localistas, de campanario, que hace ya tantos aos
combatan denodadamente no slo Dmaso Alonso, sino
tambin otros fillogos de mxima autoridad, como ngel
Rosenblat o Rafael Lapesa. Escriba aqul: El signo de nuestro
tiempo parece ms bien el universalismo. El destino de la
lengua responde salvo contingencias catastrficas al ideal de
sus hablantes. Y el ideal de los hablantes oscila entre dos
fuerzas antagnicas: el espritu de campanario y el espritu de
universalidad27. Y Lapesa, por su parte, sostena que para
mantener la unidad fundamental de la lengua, su homogeneidad
bsica, es preciso que los hispanohablantes de unos y otros

pases nos oigamos mutuamente hasta que el uso normal de


cada pas sea familiar para los otros28. Porque, conocindolo,
sintindolo como familiar como propio de nuestra gran familia
hispanohablante, sabremos respetarlo y aceptarlo como vlido
dentro de la variedad dialectal de la lengua espaola29. El ideal
de norma hispnica comn no tiene por qu chocar con las
formas propias de las normas nacionales de prestigio. Sigue
siendo vlida, creo yo, la frmula con que Max Leopold Wagner
describi, hace ya muchos aos, la situacin general de la
lengua espaola: variet nellunit e unit nella
differenziazione30.
Entre los muchos beneficios que la unidad bsica de nuestro
idioma proporciona, hay uno particular, que acaso para los
fillogos y los humanistas en general no sera de primordial
importancia: el econmico. Dentro de este gran congreso
vallisoletano existe toda una seccin dedicada a ese
aspecto financiero en relacin con la lengua espaola. A tal
seccin remito, escuetamente, lo que ya he dicho en otras
ocasiones: Habra que hacerle entender [al hispanohablante
comn] la extraordinaria importancia que la conservacin de la
unidad lingstica tiene para el mantenimiento de la cohesin
histrica, poltica, econmica y cultural del conjunto de
pueblos iberoamericanos, cuyo peso dentro del conjunto de las
naciones depende precisamente de su existencia como bloque:
poca es la influencia que cada una de las naciones de lengua
espaola puede an ejercer dentro del concierto de naciones;
pero nada desdeable es ya su peso en cuanto bloque de pases
iberoamericanos31. Dentro de los organismos internacionales,
los 20 votos de las naciones hispnicas pueden tener
importancia decisiva; y la capacidad de consumo de casi 400
millones de personas puede ser atractivo poderossimo en la
poltica econmica mundial.
Notas
1. En 1964, con ocasin de celebrarse en la Universidad de
Bloomington, Indiana, el II Simposio del Programa
Interamericano de Lingstica, hice pblico mi punzante
inters por conocer en qu estado se encontraba entonces la
lengua espaola, mediante el estudio de las principales
normas urbanas de Espaa y de Hispanoamrica.

2. Cf. Juan M. Lope Blanch, El estudio del espaol hablado


culto. Historia de un proyecto, Mxico, UNAM, 1986; 217
pgs.
3. Actas del IV Congreso de Academias de la Lengua
Espaola, publicadas por la Academia Argentina de Letras,
Buenos Aires, 1966. (V. Resolucin XXIV, pg. 562).
4. Algunas de ellas recogidas en mi libro sobre La lengua
espaola y sus problemas, Mxico, UNAM, 1997, 171 pgs.
5. Andrs Bello, Gramtica de la lengua castellana. Cito por la
edicin de sus Obras completas,Caracas, Ministerio de
Educacin de Venezuela, 1951; v. pg. 12.
6. Dmaso Alonso, Unidad y defensa del idioma, en
la Memoria del Segundo Congreso de Academias de la
Lengua (Madrid, 22 abril-2 mayo 1956), Madrid, Comisin
Permanente de la Asociacin de las Academias de la Lengua,
1956, pgs. 33-48.
7. Cf. Para evitar la diversificacin de nuestra lengua,
en Presente y futuro de la lengua espaola.Actas de la
Asamblea de Filologa del I Congreso de Instituciones
Hispnicas, Madrid, Ediciones Cultura Hispnica, 1964, pg.
259.
8. Cf. mi artculo sobre Lengua y dialecto/Gramtica y
dialectologa, La Torre, III, nms. 7-8 (1998), pgs. 41-47.
9. Gonzalo Correas, Arte de la lengua espaola castellana. Ed.
de Emilio Alarcos Garca, Madrid, CSIC, 1954; pg. 144.
10.
As lo crea tambin Antoine Meillet: Abstraction faite
de toutes les differnces dues des circonstances spciales
ou lge des sujets, il y a donc dans chaque localit un
type linguistique idal dont toutes les ralisation de fait ne
sont que des approximations (Les dialectes indoeuropens, Paris, Nouvean tirage, Champion, 1950; pg. 2.
11.
Cf. mi ponencia sobre El ideal de lengua y los pases
hispanohablantes, Actas del I Congreso Anglo-Hispano (ed.
por Ralph Penny), Madrid, Castalia, 1993, vol. I, pgs. 257274.
12.
ngel Rosenblat, Nuestra lengua en ambos
mundos. Estella, Salvat, 1971, pg. 203.
13.
Dmaso Alonso, El espaol, lengua de centenares de
millones de hablantes, en el I Simposio de Lengua
Espaola, Las Palmas de Gran Canaria, 1981, pgs. 420421. Cosa que haba venido diciendo mucho tiempo atrs,

de manera ms sutil, Rufino Jos Cuervo: Cuando los


espaoles conservan fielmente el tipo tradicional, su
autoridad es la razn misma; cuando los americanos lo
conservamos y los espaoles se apartan de l, bien
podemos llamarlos al orden y no mudar nuestros usos. Si el
beneficio es comn, comn ha de ser el esfuerzo.
(Apuntaciones crticas sobre el lenguaje
bogotano: Prlogo de la 7. edicin; pg. 44 en el vol. I
de las Obras de Cuervo hecha por el Instituto Caro y Cuervo
de Bogot en 1954.
14.
Quiz se pudiera lamentar que la muy expresiva voz
mexicana puntada sea menos conocida entre los
hispanohablantes de otros pases que su correlato
francs boutade; el espaol humorada, o acaso ocurrencia,
seran los trminos ms prximos a puntada.
15.
Eugenio Coseriu, El espaol de Amrica y la unidad
del idioma, Actas del I Simposio de Filologa
Hispanoamericana. Universidad de Sevilla, Zaragoza,
Prtico, 1990, pgs. 43-75. (La cita corresponde a la pg.
72).
16.
Andrs Bello, Prlogo a su Gramtica (cit. en la nota
5), pg. 11.
17.
Me permito remitir a mi artculo Precisiones sobre el
uso mexicano de la preposicin hasta, en la revista de la
universidad que nos ha dado hospitalidad en esta
ocasin: Anuario de Lingstica Hispnica, VI (1990), pgs.
293-321.
18.
Cf. Giorgio Perissinotto, Fonologa del espaol hablado
en la ciudad de Mxico, Mxico, El Colegio de Mxico, 1975.
19.
Cf. Rafael Lapesa, Historia de la lengua
espaola, Madrid, Gredos, 8. ed. (y siguientes), 1980 (
97.7 y 116.8).
20.
Cf. mi viejo artculo Sobre el uso del pretrito en el
espaol de Mxico, en Studia Philologica: Homenaje a
Dmaso Alonso, Madrid, Gredos, 1961, vol. II, pgs. 373385.
21.
La lengua escrita es, efectivamente, una norma del
habla general (ngel Rosenblat, El castellano de Espaa y
el castellano de Amrica. Unidad y diferenciacin, Caracas,
Universidad Central de Venezuela, 1962. Incluido en su
libro Nuestra lengua en ambos mundos, Estella, Salvat,
1971, pg. 39. Y Rafael Lapesa afirmaba tambin que la
regularidad ortogrfica hace que una misma imagen ideal

del idioma acte en la mente de cuantos en l escriben, y


reduce a comn denominador las variedades regionales del
habla (en Amrica y la unidad de la lengua
espaola, Revista de Occidente, IV, n. 38 [1966], pg.
308).
22.
Cf. La norma lingstica y la lengua literaria, Actas
del XII Congreso de la Asociacin Internacional de
Hispanistas, The University of Birmingham, 1998, vol. I,
pgs. 240-246.
23.
Cf. Juan Lpez Chvez, Lxico fundamental
panhispnico: realidad o utopa, Actas del IV Congreso
Internacional de El espaol de Amrica, Santiago de Chile,
Pontificia Universidad Catlica, vol. II, 1995, pgs. 1 006-1
014.
24.
Cf. Ral vila, Las palabras de todos y las de cada
uno: Un anlisis estadstico del espaol hablado en Mxico,
en Estudios de lingstica de Espaa y Mxico, editado por V.
Demonte y B. Garza, Mxico, UNAM y El Colegio de Mxico,
1990, pgs. 335-350. La coincidencia era an mayor en el
habla de los locutores de radio y de televisin (llegaba a
ms del 98%), cuya influencia sobre el comn de los
hablantes es enorme: cf. El lenguaje de la radio y la
televisin: Primeras noticias, en II Encuentro de Lingistas
y Fillogos de Espaa y Mxico, Salamanca, Eds.
Universidad, 1994, pgs. 101-117.
25.
Cf. M. Esgueva y M. Cantarero (eds.), El habla de la
ciudad de Madrid. Materiales para su estudio,Madrid, CSIC,
1981.
26.
Cf. mi artculo sobre Diversidad lxica y uniformidad
gramatical, Revista de Filologa Espaola,LXXX (2000),
pgs. 201-214.
27.
ngel Rosenblat, El castellano (cit. en la nota 21),
pgs. 36-37.
28.
Rafael Lapesa, Amrica (cit. en la nota 21), pg.
310.
29.
Con este intelletto damore se provocarn influencias
mutuas que conduzcan a la formacin de una koin. Es lo
que se nos impone en tiempos de progresiva uniformidad en
todos los rdenes de la vida. Esa koin garantizara por unos
siglos ms quin sabe si muchos la pervivencia de un
espaol sin fracturas (Rafael Lapesa, loc. cit.).
30.
Max Leopold Wagner, Lingua e dialetti dellAmerica
spagnola, Firenze, Le Lingue Estere, 1949, pg. 147.

31.
Los hispanohablantes y la unidad de la lengua
espaola, Memorias del III Encuentro de Lingstica del
Noroeste, Hermosillo, Universidad de Sonora, 1996, pgs.
11-28.

También podría gustarte