Está en la página 1de 2

A SCANDAL IN BOHEMIA

UN ESCANDALO EN BOHEMIA
CAPITULO 2
PARTE 2
UN SIRVIENTE AVERIGUA

A SERVANT FINDS OUT

When I arrived the next day, Holmes was not there, so I waited in his room.
Cuando yo llegu el siguiente da, Holmes no estaba all, as que yo esper en su cuarto.
At four o'clock the door opened, and a very strange servant came in.
A las cuatro la puerta abri, y un sirviente muy extrao entr.
He wore old, dirty clothes, and I had to look very hard before I saw that it was my old friend.
l llev ropa vieja, sucia, y yo tena que parecer muy duro antes de que yo viera que era mi viejo amigo.
"Holmes!" I cried.
"Holmes!" Yo llor.
"Where have you been?"
"Dnde ha estado usted?"
"I've had a very good day," he replied with a smile.
"Yo he tenido un da muy bueno," l contest con una sonrisa.
"I've been outside Miss Irene Adler's house.
"Yo he estado fuera Srta. la casa de Irene Adler.
Servants are always happy to talk, and so I have heard a lot about the young woman.
Sirvientes siempre estn contentos de hablar, y as que yo he odo hablar mucho de la mujer joven.
For example, she has a good-looking man friend called Godfrey Norton, a lawyer, who often visits her.
Por ejemplo, ella tiene un amigo hombre guapo llamado Godfrey Norton, un abogado que a menudo la visita.
Now why?
Ahora por qu?
If he's her lawyer, perhaps she's already given him the photograph.
Si l es su abogado, quizs ella ya se da la fotografa.
But if he loves her, she won't show him the photograph."
Pero si l la ama, ella no le mostrar la fotografa."
"Most interesting, Holmes!" I said.
"Muy interesante, Holmes!" Yo dije.
"While I was there, Mr Norton himself suddenly arrived.
"Mientras yo estaba all, el propio Mr Norton lleg de repente.
I watched them through the windows.
Yo los mir a travs de las ventanas.
When he left, he jumped into a taxi.
Cuando l sali, l se meti en un taxi.
"To the church of St Monica, as fast as you can!" he shouted.
"A la iglesia de St Monica, tan rpido como usted puede!" l grit.
Two minutes later Miss Adler ran out of her house, jumped into another taxi and called, "To church of St Monica,
quickly!"
Dos minutos despus Srta. Adler corri fuera de su casa, se meti en otro taxi y anunci, "A la iglesia de St Monica,
rpidamente!"
I couldn't miss this, Watson, so I jumped into a third taxi.
Yo no podra perder esto, Watson, que as que yo me met en un tercer taxi.
When I arrived, I went into the church.
Cuando yo llegu, yo entr en la iglesia.
Godfrey Norton looked round and saw me.
Godfrey Norton mir alrededor y me vio.
"Thank God" he shouted.
"Gracias a Dios" l grit.
"Come here quickly!"
"Ven aqu rpidamente!"

"Why" I asked.
"Por qu" yo pregunt.
"Come on, man, we need you!"
"Venga, hombre, nosotros lo necesitamos!"
And so I helped Godfrey Norton to marry Irene Adler.
Y as que yo ayud que Godfrey Norton se casara Irene Adler.
They needed a witness, and a servant from the street was better than nobody."
Ellos necesitaron a un testigo, y sirviente de la calle era mejor que nadie."
"So she's married him!
"As que ella est casada con l!
What shall we do now?" I asked.
Qu haremos nosotros ahora?" Yo pregunt.
"Well, tonight, my dear Watson, I need your help.
"Bien, esta noche, mi estimado Watson, yo necesito su ayuda.
Will you do what I ask?
Har usted lo que yo pida?
Without questions?"
Sin las preguntas?"
"Of course, Holmes, if you think that it's important," I answered.
"Por supuesto, Holmes, si usted piensa que es importante," yo contest.
"Later, we'll go to Briony Lodge.
"Despus, nosotros iremos a la Casa de Briony.
Irene Adler, or Irene Norton, will arrive home at seven o'clock, and she will ask me to go into the house.
Irene Adler, o Irene Norton, llegar casa a las siete, y ella me pedir que entre en la casa.
You must wait outside near the sitting-room window, and when it opens, watch me inside.
Usted debe esperar fuera cerca de la ventana del sentada-cuarto, y cuando abre, mreme dentro.
When I hold up my hand, throw this thing into the room and shout 'Fire!' "
Cuando yo sostengo mi mano, tire esta cosa en el cuarto y grite 'Fuego!' "
I took the small thing out of his hand.
Yo saqu la cosa pequea de su mano.
"What is it Holmes?" I asked.
"Qu es Holmes?" Yo pregunt.
"It's a smoke-stick.
"Es un fumar-pegue.
The room will very quickly be full of smoke.
El cuarto estar muy rpidamente est lleno de humo.
After that, wait for me at the corner of the street."
Despus de eso, espere por m a la esquina de la calle."
"Right, I'll do what you want," I said.
"Correcto, yo har lo que usted quiere," yo dije.

También podría gustarte