Está en la página 1de 12

MAYO

MAY 2014
SUMARIO
SUMMARY
02
03
04
05
06
08
09
10
11
12
Editorial / Editorial
LGW Encofrado Modular Ligero / LGW Light Modular Formwork
Entrevista a ATTIEH / ATTIEH Interview
ULMA & DELMON - ULMA & CONCONCRETO
Hudson Yards, EE.UU. / Hudson Yards, USA
Central elctrica Kozienice / Kozienice Power Plant
UHE Teles Pires, Brasil / UHE Teles Pires, Brazil
Tnel Brisbane City, Australia / Tunnel Brisbane City, Australia
Obras en curso / Projects in progress
ULMA Showroom / ULMA Showroom
NEW!
From the beginning of your projects
// 2
/// EDITORIAL
AITOR AYASTUY
CEO
Ahora somos ULMA Construction. El camino que comenzamos en
2013 con la renovacin de nuestra estrategia de comunicacin,
para facilitar a nuestros clientes el acceso a nuestros servicios e
informacin, nos ha llevado a un cambio de dominio:
www.ulmaconstruction.com
El lanzamiento de esta web es el punto de partida de nuestra estra-
tegia digital y de contenidos que estamos desarrollando para todos
aquellos que estn interesados en conocer nuestras propuestas.
Queremos combinar el contenido corporativo con las particulari-
dades de cada mercado, cada rea geogrfica y las necesidades de
cada cliente. Estamos realizando los ltimos ajustes para que en
breve sea visible en todos los dispositivos.
Queremos que nuestros clientes nos conozcan mejor, tal y como
somos. Y qu mejor manera que en nuestra propia casa, en las
oficinas centrales de ULMA. Aqu hemos inaugurado nuestro
nuevo Showroom. El lugar adecuado para mostrar todas nues-
tras capacidades, nuestro producto y nuestras soluciones y ofrecer
el trato cercano que nos caracteriza.
Todos los productos pueden palparse en este espacio, tambin los
ms novedosos, como el nuevo Encofrado Modular Ligero LGW.
Este producto es el resultado de nuestra poltica de innovacin y
adaptacin continua a las necesidades de los clientes, as como a
la evolucin y tendencias del mercado, en este caso en el sector de
edificacin.
Innovar es optimizar el producto, ser ms competitivo en el merca-
do y mejorar el proceso: eficiencia en prestaciones, peso y precio.
Este es el resultado que hemos conseguido con el nuevo encofrado
LGW.
Nuestro xito reside en el valor que generamos para nuestros
clientes. Y nuestra presencia all donde se nos requiera es vital.
Hemos incrementado nuestra capacidad de respuesta a tra-
vs de alianzas con socios fuertes en mercados como el austra-
liano, colombiano, Oriente Medio y norte de frica. Estas alianzas
nos permiten acceder a otros mercados, diversificar competencias,
siempre en colaboracin con socios que nos aportan tanto espe-
cializacin en el sector como capacidad para ejecutar proyectos
relevantes.
Pero ah donde ULMA est, nuestro compromiso es forjar una
relacin duradera, adaptando producto, servicio y soluciones a
cada cliente.
Now we are ULMA Construction! The journey we began in 2013
with the renewal of our communication strategy to ease access
to our services and information for customers brought us to the
change of name and with it of our web domain:
www.ulmaconstruction.com
The launch of this new website is the starting point of our digital
strategy and contents developed for all those interested in getting
to know us. The idea is to adapt corporate content with regard
to the particularities of each market, each geographical area and
the needs of each customer. We are currently carrying out the last
adjustments so that the forthcoming ULMA website looks good
on all devices.
We want our customers to get to know us better, just as we are,
and what better way than at our own place, in the ULMA Head-
quarters. Here we opened up our new Showroom. The perfect
place to show all our products, solutions and capabilities, the way
that suits us best - in person.
All products can be experienced in this room and so can the latest
one - the new LGW Light Modular Formwork. This product is
the result of our policy of innovation and continuous adaptation to
customer requirement as well as to the evolution and tendencies
of the market, in this case in the sector of building construction.
Innovation is to optimise a product, to increase competitiveness
and to improve processes: efficiency in performance, weight and
price. This is the result - New LGW Formwork!
Ours success lies in the value we generate for our customers.
Our essence is to be there where we are needed. We have in-
creased our response capacity through strategic alliances
with strong partners in markets such as the Australian, Colom-
bian, Middle Eastern and North-African. Alliance-building opens
up new markets, helps diversify our abilities jointly with allies who
contribute specialisation in the sector as well as the capability to
undertake important projects.
And, wherever ULMA is, our commitment is to grow lasting
relationships and to adapt products, services and solutions to each
customer.
7 // NEWS MAY 2014
// 3
LGW LA SOLUCIN PTIMA EN ENCOFRADOS LIGEROS
EL ENCOFRADO LIGERO LGW ES EL RESULTADO DE TRANSFORMAR LA INVESTIGACIN E INNOVACIN
EN NUEVOS PRODUCTOS, NUEVAS SOLUCIONES Y NUEVOS SERVICIOS PARA EL CLIENTE.
THE LIGHT LGW FORMWORK IS THE RESULT OF TURNING RESEARCH AND INNOVATION INTO NEW
PRODUCTS, NEW SOLUTIONS AND NEW SERVICES FOR THE CUSTOMER.
LGW THE MOST OPTIMISED LIGHT FORMWORK SOLUTION
LGW es un encofrado de muro orientado a la edificacin
residencial. Los elevados costes en obra requieren de soluciones
o encofrados cada vez ms ligeros y simples que aumenten los
rendimientos en su montaje. LGW es la respuesta de ULMA a las
necesidades del mercado y a la escucha a sus clientes en cada uno
de los proyectos ejecutados en todo el mundo.
ULMA ha conseguido el mximo equilibrio entre resistencia y
peso, y de la forma ms econmica. Con el mismo peso de un
panel medio, 30 kg/m
2
, se ha incrementado su resistencia
hasta 60 kN/m
2
en toda su gama y a 80 kN/m
2
con el panel
universal. En los casos de muros de altura de panel, no es nece-
sario el control de la velocidad de hormigonado.
LGW wall formwork is geared to residential construction.
The high project costs ask for increasingly lighter and simpler
solutions or formwork systems that increase assembly efficiency.
LGW is ULMAs answer to the requirements of the market and to
customer requests in projects all over the world.
With this product, ULMA strikes a balance between weight
and strength in the most cost-effective way. With the weight
(30 kg/m
2
) of an average panel, its load bearing capacity
increased up to 60 kN/m
2
in the entire range and up to
80 kN/m
2
in the case of the universal panel. In the case of
walls with the same height of the panel, there is no need to control
the pouring rate.
Las ventajas son claras: mxima ligereza, flexibilidad y resis-
tencia, reduccin de costes, incremento de la eficiencia y
por consiguiente un aumento de la productividad. De hecho,
la ocupacin de las gras disminuye, dejndolas disponibles
para poder realizar otros trabajos.
The benefits are clear: maximum lightness, flexibility and
strength, low cost, high efficiency and consequently an
increase in productivity. In fact, crane occupancy diminishes,
freeing it to carry out other work.
Presenta una amplia gama de paneles que soluciona cualquier
geometra de muros, pilares y cimentaciones independientemente
de su medida y complejidad, sin la necesidad de otros acceso-
rios. Est disponible en alturas estndar 3; 2,4; 1,2 y 0,6 m que
combinadas con sus diversas anchuras, desde 0,9 m hasta 0,3 m,
abarca tanto proyectos grandes como pequeos.
Con acabados tanto pintados como galvanizados ULMA se adapta
a las diferentes necesidades de los clientes.
There is a wide range of panels available providing a solution
for any wall, column and foundation geometry regardless of its
dimensions and complexity without requiring further accessories.
The standard panel heights of 3; 2.4; 1.2 and 0.6 m combined
with the various widths ranging from 0.3 m to 0.9 m suit small as
well as large projects.
Different coatings, painted as well as galvanised, seek to satisfy
different customer needs.
NEW!
From the beginning of your projects
// 4
ALIANZA ULMA & ATTIEH
ULMA & ATTIEH ALLIANCE
ATTIEH Steel Ltd., con ms de 55 aos de
experiencia, inici su andadura en Jeddah,
Arabia Saud, como uno de los primeros
distribuidores del pas. En la actualidad,
es reconocida como una de las empresas
lderes en el sector del acero de Oriente
Medio y Norte de frica.
ATTIEH Steel Ltd., now having more than
55 years of experience, started off its busi-
ness in Jeddah/Saudi Arabia as one of the
first distributors of the country. It is current-
ly known as one of the leading companies
in the Middle Eastern and North-African
steel sector.
Nouri A. Daher, Director General de ULMA ATTIEH, lleva 6 aos trabajando codo
con codo con ULMA. Los frutos de esta colaboracin son grandes proyectos como Briman
Project, Damman Project, etc.
Nouri A. Daher, General Director of ULMA ATTIEH is now working for 6 years side by
side with ULMA. The fruits of this partnership are large projects such as the Briman Project,
Damman Project, etc.
Cmo definira la alianza ULMA & ATTIEH?
Fuerte y con un gran potencial ya que ambas empresas somos muy
conocidas en nuestros sectores.
How would you define ULMA & ATTIEH partnership?
Strong and with great potential since we both are very well-known
companies in our sectors.
Cul es la ventaja competitiva de ULMA & ATTIEH? What is the competitive advantage of ULMA & ATTIEH partnership?
Las sinergias se obtienen de combinar lo mejor de ambas empre-
sas. El conocimiento del mercado y posicionamiento de ATTIEH en
el mercado Saud con la amplia variedad de productos, soluciones
tcnicas e I+D de ULMA. Explotarlas al mximo, ah reside nuestra
ventaja.
Synergies are obtained from combining the best of both
companies: ATTIEH's knowledge of the Saudi market and its
positioning there, together with ULMA's wide variety of products,
technical solutions and R+D exploit them to the maximum, and
therein lies our advantage.
Destacara algo de ULMA y de sus productos? What would you highlight or emphasize about ULMA and its products?
ULMA es una marca ya conocida, y ese es un valor que solo la
experiencia lo concede. Adems el mercado Saud est abierto a
multinacionales donde las constructoras espaolas tienen un gran
potencial.
De hecho, ULMA es reconocida por otros competidores europeos.
El Sistema MK es uno de los productos estrella con el que poder
satisfacer las demandas del mercado.
ULMA is an already known brand, and this is a value that
only experience grants. Besides, the Saudi market is open to
multinationals where the Spanish construction firms have great
potential.
In fact, ULMA is recognised by other European competitors. The
MK System is one of its flagship products; with it ULMA is capable
of satisfying the demands of the market.
Cmo ve el futuro con ULMA de aliado? How do you see the future with ULMA?
En una palabra, brillante. El futuro se plantea como la bsqueda
de nuevas formas de colaboracin en la que ambas empresas se
beneficien y fortalezcan su posicionamiento en el mercado.
El valor aadido de esta alianza reside en las nuevas oportunidades
que se abren en uno de los mercados ms importantes en los prxi-
mos 10-15 aos con una empresa con reputacin como ULMA.
In one word - brilliantly! The future turns out to be a search for
new ways of cooperation from which both companies benefit and
can foster their positioning in the market.
The added value of this alliance exists in the new opportunities that
open up to a company with a reputation like ULMA in one of the
most important markets in the next 10-15 years.
7 // NEWS MAY 2014
// 5
ULMA APUESTA POR LAS ALIANZAS ESTRATGICAS
ULMA FOCUSSES ON STRATEGIC ALLIANCES
// ULMA & DELMON
El amplio conocimiento y experiencia del mercado de Oriente
Medio y su rpida capacidad de respuesta ha favorecido la alianza
con un socio fuerte como DELMON.
DELMON Group, presente en Emiratos rabes Unidos desde 1976,
comenz su actividad como proveedor y distribuidor de gas y
petrleo, y se ha convertido en una corporacin empresarial a ni-
vel internacional.
Delmon Scaffolding es uno de los principales negocios del Grupo.
Con ms de 25 aos de experiencia en la zona del Golfo, en la
actualidad dispone de filiales en Emiratos rabes Unidos, Kuwait,
Qatar, Omn y Bahrin.
DELMON's extensive knowledge and experience of the Middle
Eastern market and its quick response capacity benefited a strong
partnership.
DELMON Group based in the United Arab Emirates since 1976
began its activity as a supplier and distributor for oil and gas, and
now turned DELMON into a business corporation on the interna-
tional level.
Delmon Scaffolding is one of the main business areas of the
group. With more than 25 years of experience in the Gulf region, it
currently has subsidiaries in the United Arab Emirates, Kuwait, Qa-
tar, Oman and Bahrain.
// ULMA & INDUSTRIAL CONCONCRETO
El incremento del mercado de la construccin en Colombia y el
fuerte posicionamiento de CONCONCRETO en el sector ha conver-
tido a este grupo empresarial en el mejor aliado ideal para fortale-
cer la posicin de ULMA en Latinoamrica.
INDUSTRIAL CONCONCRETO, filial del Grupo Empresarial Concon-
creto con cinco unidades de negocio, tiene como misin desarro-
llar soluciones integrales para el sector de la construccin a travs
de procesos y productos eficientes, innovadores y ambientalmente
sostenibles.
The boom of the Colombian construction market and its strong
positioning in the sector, made CONCONCRETO the number-one
choice to strengthen ULMA's position in Latin America.
INDUSTRIAL CONCONCRETO, a subsidiary of the Conconcreto
Business Group, has five business units. It is committed to deve-
lop comprehensive solutions for the construction sector through
efficient, innovative and environmentally sustainable processes and
products.
Estas alianzas aportan a los clientes las siguientes ventajas:
- Solucin y servicio integral personalizado y continuo en
sistemas de encofrados, estructuras de apeo y andamios
- Logstica cercana al cliente
- Soporte comercial y tcnico, cualificado y cercano,
respaldado por una organizacin referente internacional en
el sector
- Garanta de una tecnologa lder y de vanguardia
adaptada a cada mercado, que integra las experiencias de
ULMA Construction y sus aliados.
The following benefits can be expected by the customers from
the partnership:
- Comprehensive and continuous customer service and
solutions for formwork, shoring and scaffolding structures
- Logistics close to the customer
- Qualified and close commercial and technical support
backed by a leading international company in the sector
- Guaranteed cutting-edge technology adapted to each
market that integrates the experiences of ULMA Construction
and its allies.
ULMA pretende dar un paso ms en la mejora de los servicios en cualquier parte del mundo, incrementando su capacidad de respuesta y
una solucin integral competitiva. Las alianzas con empresas lderes en los distintos mercados son la llave.
ULMA intends to take a step forward in the improvement of its global services by enhancing its response capacity and competitive
comprehensive solution. The key element of this strategy is alliance-building with leading companies in other markets.
From the beginning of your projects
// 6
ULMA A LA CONQUISTA DE LA GRAN MANZANA
ULMA OPENING UP TO THE BIG APPLE OF NYC
Tutor Perini, una de las mayores constructoras de EE.UU. ha
adjudicado a ULMA la ejecucin del ncleo del rascacielos,
compuesto por 4 huecos de ascensor. La dimensin del pe-
rmetro del ncleo completo es de 38 m x 17 m. Para ello se est
empleando el Sistema Autotrepante ATR con Estructuras MK
y MEGAFORM como encofrado modular.
El proyecto de Hudson Yards, de 10,5 hectreas, pretende ser una
ciudad dentro de la ciudad ya que comprende un total de 5 ras-
cacielos, edificios residenciales, parques y una plaza pblica, as
como la reorganizacin de la red subterrnea del metro. Frente a
las estructuras de acero tpicas de la ciudad, en esta ocasin se ha
apostado por el hormign como material ms eficiente.
La obra est en marcha desde 2013. Las estructuras se han pre-
montado en las instalaciones de ULMA en Nueva Jersey y se han
trasladado a obra para ejecutar los muros.
La versatilidad del sistema MK lo convierte en el producto ideal
para cualquier tipo de aplicacin y configuracin, ya sea en obra
civil o en edificacin, en construcciones temporales o permanentes.
Con una torre de ms de 270 m de altura y 47 plantas, ULMA participa en el mayor plan urbanstico de Nueva York de las dos ltimas
dcadas. Conocida como Tower C consta de 157.935 m
2
y plantas con diferentes reas que crearn la sensacin de que el rascacielos
se inclina sobre la ciudad.
With a skyscraper of more than 270 m height and 47 floors, ULMA takes part in the largest urban project in New York City in the last two
decades. Known as Tower C it has 157,935 m
2
and different floor areas at each level and the visual appearance of leaning toward the
city.
Tutor Perini, the largest US contractor has awarded ULMA with
the construction of the core building, consisting of four
lift shafts. The entire perimeter of the core is 38 m x 17 m. ATR
Self Climbing System with MK Structures and MEGAFORM
Formwork will be used for this project.
The Hudson Yards development as a whole, with 10.5 hectares,
seeks to be city within a city because it will include five towers,
residential buildings, park space and a public square, as well as
the reorganisation of the below-grade rail tracks. Rather than the
typical steel structures, on this occasion concrete is the building
material of choice because of the great efficiency.
The construction works are already under way. The structures are
pre-assembled in New Jersey warehouse and then are moved to
the jobsite for walls construction.
The MK systems versatility makes it the ideal product for any type
of application and configuration, be it in civil works or building
construction, for temporary buildings or permanent ones.
7 // NEWS MAY 2014
// 7
Las seis primeras plantas del edificio presentaban alturas conside-
rables entre losas. Para realizar tongadas de hasta 8 m de altura
se ha colocado un suplemento temporal de MK a la estructura de
autotrepado, en concreto, a la estructura de soporte. La disposi-
cin de dos anclajes en el muro ha facilitado el trepado en solo dos
movimientos del sistema.
Al tratarse de un producto modular y estndar, el suplemento adi-
cional de MK se ha retirado con total facilidad de la estructura,
dejndola preparada para ejecutar las plantas tpicas de los ms de
270 m de altura de edificio.
La agilidad en los procesos de trabajo y la propia estructura del
sistema han permitido ciclos de hormigonado de 5 das, con
tongadas de 4,12 m.
Por la necesidad del cliente de ejecutar, junto con el ncleo, la losa
completa al mismo nivel y de forma conjunta, exterior e interior,
se han planteado espacios libres y sin plataformas dentro de cada
hueco para que una vez hormigonada la losa, las consolas y mstil
puedan ascender. De ah que las cuatro estructuras sean diferentes
y asimtricas, con la consiguiente dificultad en la transmisin ho-
mognea de las cargas as como en el arriostramiento.
Sobre la propia estructura, se ha instalado una plataforma
lisa tanto de trabajo como de almacenaje de material. La
zona perimetral en voladizo se ha destinado como rea de trabajo
mientras que la zona central como depsito de equipos: encofra-
do, ferralla Este diseo facilita y simplifica el acceso de la gra a
esta zona en todo momento.
Este proyecto es una muestra ms del posicionamiento internacio-
nal de ULMA en edificios de gran altura, as como un ejemplo de la
capacidad de ULMA de suministrar los productos y las soluciones
ms innovadoras en el mercado norteamericano.
Acceso seguro entre plataformas a distintos niveles
Safe access between platforms at different levels
The first six floors of the building have significant heights between
slabs. A temporary supplement to the MK self-climbing structure,
actually to the support structure, enabled the execution of tiers up
to 8 m height. The arrangement of two anchors in the wall has
eased the climbing with only two movements of the system.
The supplement, a modular and standard product, was easily
removed from the MK structure for its further use in the typical
floors of the building of more than 270 m height.
The high efficiency of work processes and the structure itself
enabled cycles of 5 days per pour of 4.12 m.
Since the customer required the complete slab to be built together
with the core at the same level and outside and inside at once,
open spaces without platforms at each hollow were designed to
give room for the brackets and the mast to rise after the slab had
been built. This required four different and asymmetric structures
with the resulting difficulty for a homogeneous load transfer and
bracing.
On the structure itself a flat platform for works and
material storage was installed. The perimeter in cantilever ser-
ved as a working area while the central area was used for equip-
ment: formwork, steel reinforcement, etc. This setup eased and
simplified crane access to this area at all times.
This project has once more proven the successful international
positioning of ULMA in the sector of high-rise buildings, as well
as given an example of ULMAs capability to provide the Northern
American market with the most innovative products and solutions.
From the beginning of your projects
// 8
CENTRAL ELCTRICA DE KOZIENICE, POLONIA
POWER PLANT IN KOZIENICE, POLAND
La planta de Kozienice, en marcha desde 1972, es la segunda
central elctrica de carbn ms grande de Polonia y la primera en
capacidad de produccin. Desde 2012 se est construyendo una
nueva unidad de energa, que con 1.075 MW, incrementar la
produccin nacional de energa cerca de un 5%.
The Kozienice power plant, working since 1972, is the second lar-
gest coal power station of Poland and the first one with regard to
productive capacity. A new energy unit is under construction since
2012. With 1,075 MW, it will increase national energy production
by nearly 5%.
Sala de calderas / Boiler house
Con una dimensin de 87,1 x 63,3 m y alturas comprendidas entre
los 3 y 6 m se han vertido ms de 20.000 m
3
de hormign en una
sola tongada. Los muros slidos requeridos en las cimentaciones
y canalizaciones se han realizado con cerchas a una cara SMK,
creadas con riostras MK, compatibles con cualquier encofrado
de muro, en este caso, Encofrado Modular ORMA.
For the 87.1 x 63.3 m big and between 3 and 6 m high boiler hou-
se, 20,000 m
3
of concrete were poured in a single stage. The solid
walls necessary in the foundations and canalisations were built
with single-sided SMK trusses assembled with MK walers
which made them compatible with any type of wall formwork, in
this case ORMA Modular Formwork.
Sistema de desulfuracin de gases de combustin /
Flue-gas desulphurisation system
Torre de refrigeracin / Cooling tower
La geometra de cada estructura ha determinado la seleccin
del producto: ORMA en muros rectos, BIRA en muros curvos y
ENKOFLEX para losas irregulares.
The geometry of each structure determined the choice of
product: ORMA for the straight walls, BIRA for the curved walls
and ENKOFLEX for the irregular slabs.
A 13 m de altura, la viga circular compuesta por vigas prefabri-
cadas, requera de un espacio donde trabajar en la unin de los
distintos segmentos. Las plataformas de trabajo de 2,25 x 2,65 m,
diseadas con el Sistema MK, han facilitado y asegurado
as el hormigonado entre vigas.
Este proyecto incluye un conducto subterrneo de agua caliente
de 4 m ancho y 2,7 m altura que discurre desde el permetro de
la torre hasta el centro y desde ah alcanza una altura de 20 m.
En este caso, los muros se han realizado con ORMA mientras que
en la cubierta se han empleado Mesas VR, perimetrales, en dos
tamaos: 150 x 270 cm y 150 x 360 cm, fcilmente manipulables
y adaptables a cualquier espacio.
At 13 m height, the construction of the circular beam made up
of prefabricated beams required a working space to join the different
segments. The 2.25 x 2.65 m working platforms with the MK
System eased and ensured the pouring in between the beams.
The project includes a 4 m wide and 2.7 m high underground hot
water pipe running from the tower perimeter towards the centre
where it reaches 20 m height. The walls were built with ORMA
while for the roof perimeter Tables VR of two sizes were used:
150 x 270 cm and 150 x 360 cm easy-to-handle and adaptable
to any area.
7 // NEWS MAY 2014
// 9
PLANTA HIDROELCTRICA TELES PIRES, BRASIL
HYDROELECTRIC PLANT TELES PIRES, BRAZIL
La planta hidroelctrica Teles Pires, forma parte del plan de infraes-
tructuras contempladas en el Programa de Aceleracin del Creci-
miento (PAC) del Gobierno Federal de Brasil. Con una capacidad de
produccin de 1.820 MW permitir abastecer a una poblacin de 2,7
millones de familias.
Con Cerchas MK de 12,68 m se ha configurado un carro
mvil que ha desplazado las torres T-60 de 19 m de altura a
su siguiente ubicacin. La combinacin de estos dos sistemas ha
mostrado la capacidad de ULMA de ofrecer la solucin ideal para el
soporte de las losas en las salas de mquinas.
Los trabajos de mantenimiento son continuados en este tipo de
proyectos. El Andamio BRIO con ms de 10 m de altura se ha em-
pleado para estas tareas tanto de la sala de mquinas como de los
colectores. Este sistema mantiene y garantiza la mxima seguridad
en el trabajo con sistemas de acceso y plataformas.
With 12.68 m MK trusses, a mobile form carrier was configured
to move the 19 m high T-60 towers to the next pouring stage.
The combination of these two systems showed ULMAs capability to
offer the perfect solution for slab support in the machine rooms.
There are countless maintenance jobs to be carried out in this type
of project. 10 m high BRIO scaffolding was used for these jobs in
the machine room as well as in the collectors. It maintains and
guarantees maximum safety at the work place with systems of
access and platforms.
This hydroelectric plant Teles Pires is part of the infrastructure plan
in the Growth Acceleration Program (PAC) of the Federal Govern-
ment of Brazil. The 1,820 MW productive capacity can supply 2.7
million households with energy.
From the beginning of your projects
// 10
OTRO XITO DE LA ALIANZA ULMA&UNI-SPAN
SUCCESS FOR THE ULMA&UNI-SPAN ALLIANCE
El tnel Brisbane City Councils Legacy Way con 4,6 km de longitud
va a conectar dos de las vas con ms trfico de la zona. Junto a dos
tuneladoras de 12,4 metros de dimetro y 110 metros de longitud,
se han empleado carros de tneles MK para la ejecucin de las
bocas de entrada y salida de los tneles.
The 4.6 km long Brisbane City Councils Legacy Way tunnel is going
to connect the two busiest roads of the region. Together with two
12.4 m diameter and 110 m long tunnel-boring machines, MK cut-
and-cover tunnel form carriers were used for the entrance portals
and tunnel exits.
Transcity, constructor del proyecto, buscaba una solucin innova-
dora para instalar los voladizos y conductos de ventilacin en los
tneles. UNI-SPAN, distribuidor oficial de ULMA en Australia,
fue elegido desde el inicio del proyecto para la planificacin, sumi-
nistro y construccin de este trabajo en ambos tneles.
Por primera vez en un tnel de Australia, las losas pretensadas
de hormign prefabricado se han apoyado nicamente sobre un
voladizo hormigonado in situ. Adems el voladizo tena unas tole-
rancias mnimas para lograr el cierre hermtico de los conductos.
Con el objetivo de obtener la mayor productividad, se ha diseado y
suministrado un carro motorizado MK con encofrados retrctiles.
Con el Sistema MK se han realizado los voladizos en tramos de 50 m.
Cada carro ha requerido 20 horas para descender, avanzar 100 m,
elevarse y realizar la siguiente tongada. Debido al acelerado ritmo
de trabajo, se han suministrado dos carros adicionales por tnel
para que las labores de ferrallado y colocacin de estructuras de
refuerzo de 8 m no condicionasen el ritmo del resto de tareas.
Transcity, contractor of the project, was looking for an innovative
solution for the placing of cantilevers and ventilation ducts in the
tunnels. UNI-SPAN, ULMA's authorised distributor in Australia,
was awarded with the planning, supply and construction of this
project for both tunnels from the very beginning.
For the first time in a tunnel in Australia, the pre-stressed slabs
of prefabricated concrete only rested on an in-situ poured
cantilever. Moreover, the cantilever had only minimum tolerances
to accomplish the airtight seal of the ducts.
For highest productivity, a motor-powered MK form carrier
with retractable formwork was designed and delivered. The
cantilevers were built with the MK system in stretches of 50 m.
Each form carrier required 20 hours for lowering, moving forward
100 m, lifting and pouring the next tier. To maintain this high
pace of work, two more form carriers per tunnel were
supplied, so the rebar work and the placing of the 8 m long
reinforcement structures would not limit the pace of other tasks.
Este montaje ha supuesto un gran reto en trminos de logstica, geometra, espacio y seguridad
This work posed a great challenge in terms of logistics, geometry, space and safety
7 // NEWS MAY 2014
// 11
OBRAS EN CURSO
PROJECTS IN PROGRESS
Central Hidroelctrica de Chaglla, Per
Chaglla Hydroelectric Plant, Peru
Estadio San Mams, Bilbao, Espaa
San Mames Stadium, Bilbao, Spain
Complejo Residencial Premiere, Astana, Kazajistn
Premiere Residential Complex, Astana, Kazakhstan
Edificio Gnesis, Chile
Genesis Building, Chile
Extensin Lnea de metro M4,Bucarest, Rumania
Bucharest M4 Subway Line Extension, Romania
ULMA C y E, S.Coop.
Ps. Otadui, 3 - P.O. Box 13
20560 Oati, Spain
Phone: +34 943 034 900
Fax: +34 943 034 920
www.ulmaconstruction.com
0
0
F
D
V
1
8
Las imgenes que contiene este documento representan
instantneas de situaciones o fases de montaje, por lo tanto
no son imgenes completas a efectos de seguridad y no deben
tomarse como definitivas.
The pictures in this document are snapshots of situations at
different stages of assembly, and therefore are not complete
images. For the purpose of safety, they should not be deemed as
definitive.
1700 M
2
SHOWROOM, PRODUCTO Y CONOCIMIENTO
1700 M
2
SHOWROOM, PRODUCT AND EXPERIENCE
EL SHOWROOM ES UN ESCAPARATE DE PRODUCTOS, UNA MUESTRA DE CAPACIDADES, Y UN
ESPACIO DE APRENDIZAJE Y FORMACIN DE ULMA.
THE SHOWROOM IS ULMAS SHOP WINDOW FOR PRODUCTS, CAPABILITIES AND A PLACE FOR
TRAINING AND LEARNING.
El pabelln de ULMA, construido para la
feria BAUMA en Mnich, se ha convertido
en un espacio de exposicin donde tanto
el contenido como continente llevan la
firma de ULMA. El principal atractivo del
Showroom es que uno de los principales
productos de la exposicin es el propio
pabelln: Sistema MK.
The ULMA pavilion, built for the BAUMA
trade fair in Munich, has become an exhi-
bition space where the content as well as
the container carries ULMAs signature.
The main attraction of the Showroom is
that one of the main exhibits is the pavi-
lion itself, built with one of ULMAs flagship
products - the MK System.
La estructura desmontable y transportable viaj de Mnich a Oati
The dismountable and transportable structure travelled from Munich to Oati
El recinto de 57 x 30 m y una altura to-
tal de 13 m dividida en dos plantas se ha
convertido en el centro neurlgico de
ULMA Construction. En el Showroom,
ULMA quiere demostrar a sus clientes, visi-
tantes y agentes del sector adems de todo
su portafolio, la cercana, el carcter de sus
profesionales y la implicacin de cada uno
de ellos en todos los proyectos.
ULMA Experience cobra su mejor
sentido en el Showroom.
The 57 x 30 m premise with a total height of
13 m divided into two floors has become
the neuralgic centre of ULMA Construction.
In the Showroom, ULMA likes to show its
customers, visitors and agents not only
the range of top products, but also its
customer proximity and the commitment
of each and one staff member to all projects.
The ULMA Experience is at its purest in
the Showroom.

También podría gustarte