Está en la página 1de 21

El siguiente material se reproduce con fines estrictamente acadmicos y es para uso exclusivo de los estudiantes de tica y Organizaciones, en la Facultad

de Derecho y Ciencias Sociales, de la Universidad Icesi, de acuerdo con el Artculo 32 de la Ley 23 de !"2# $ con el Artculo 22 de la %ecisi&n 3' de la (omisi&n del Acuerdo de (artagena# ARTCULO 32: )Es permitido utili*ar o+ras literarias o artsticas o parte de ellas, a ttulo de ilustraci&n en o+ras destinadas a la ense,an*a, por medio de pu+licaciones, emisiones o radiodifusiones o gra+aciones sonoras o visuales, dentro de los lmites -ustificados por el fin propuesto o comunicar con prop&sito de ense,an*a la o+ra radiodifundida para fines escolares educativos, universitarios y de formaci&n personal sin fines de lucro, con la o+ligaci&n de mencionar el nom+re del autor y el ttulo de las as utili*adas.# Artculo 22 de la %ecisi&n 3' de la (omisi&n del Acuerdo (artagena# ARTCULO 22: /in pre-uicio de lo dispuesto en el (aptulo 0 y en el Artculo anterior, ser1 lcito reali*ar, sin la autori*aci&n del autor y sin el pago de remuneraci&n alguna, los siguientes actos2 ###+3 4eproducir por medio reprogr1ficos para la ense,an*a o para la reali*aci&n de ex1menes en instituciones educativas, en la medida -ustificada por el fin 5ue se persiga, artculos lcitamente pu+licados en peri&dicos o colecciones peri&dicas, o +reves extractos de o+ras lcitamente pu+licadas, a condici&n 5ue tal utili*aci&n se 6aga conforme a los usos 6onrados y 5ue la misma no sea o+-eto de venta o transacci&n a ttulo oneroso, ni tenga directa o indirectamente fines de lucro7###.#

TICA

Platn, Apologa de Scrates, en Dilogos 1, Ed. Gredos, Madrid, 1982

APOLOG A !E "OC#ATE" "$C#ATE" No s, atenienses, la sensacin que habis experimentado por las palabras de mis acusadores. Ciertamente, bajo su efecto, incluso yo mismo he estado a punto de no reconocerme; tan persuasi amente hablaban. !in embar"o, por as# decirlo, no han dicho nada erdadero. $e las muchas mentiras que han urdido, una me caus especial extra%e&a, aquella en la que dec#an que ten#ais que preca eros de ser en"a%ados por m# porque, dicen ellos, soy h'bil para hablar. (n efecto, no sentir er")en&a de que inmediatamente les oy a contradecir con la realidad cuando de nin"*n modo me muestre h'bil para hablar, eso me ha parecido en ellos lo m's falto de er")en&a, si no es que acaso stos llaman h'bil para hablar al que dice la erdad. +ues, si es eso lo que dicen, yo estar#a de acuerdo en que soy orador, pero no al modo de ellos. (n efecto, como di"o, stos han dicho poco o nada erdadero. (n cambio, osotros ais a o#r de m# toda la erdad; ciertamente, por ,eus, atenienses, no oiris bellas frases, como las de stos, adornadas cuidadosamente con expresiones y ocablos, sino que ais a o#r frases dichas al a&ar con las palabras que me en"an a la boca; porque estoy se"uro de que es justo lo que di"o, y nin"uno de osotros espere otra cosa. +ues, por supuesto, tampoco ser#a adecuado, a esta edad m#a, presentarme ante osotros como un jo en&uelo que modela sus discursos. -dem's y muy seriamente, atenienses, os suplico y pido que si me o#s hacer mi defensa con las mismas expresiones que acostumbro a usar, bien en el '"ora, encima de las mesas de los cambistas, donde muchos de osotros me habis o#do, bien en otras partes, que no os cause extra%e&a, ni protestis por ello. (n efecto, la situacin es sta. -hora, por primera e&, compare&co ante un tribunal a mis setenta a%os. !implemente, soy ajeno al modo de expresarse aqu#. $el mismo modo que si, en realidad, fuera extranjero me consentir#ais, por supuesto, que hablara con el acento y manera en los que me hubiera educado, tambin ahora os pido como al"o justo, se"*n me parece a m#, que me permit'is mi manera de expresarme . qui&' podr#a ser peor, qui&' mejor . y consideris y pon"'is atencin solamente a si di"o cosas justas o no. /ste es el deber del jue&, el del orador, decir la erdad. Ciertamente, atenienses, es justo que yo me defienda, en primer lu"ar, frente a las primeras acusaciones falsas contra m# y a los primeros acusadores; despus, frente a las *ltimas, y a los *ltimos1. (n efecto, desde anti"uo y durante ya muchos a%os, han sur"ido ante osotros muchos acusadores m#os, sin decir erdad al"una, a quienes temo yo m's que a 0nito y los suyos, aun siendo tambin stos temibles. +ero lo son m's, atenienses, los que tom'ndoos a muchos de osotros desde ni%os os persuad#an y me acusaban mentirosamente, diciendo que hay un cierto !crates, sabio, que se ocupa de las cosas celestes, que in esti"a todo lo que hay bajo la tierra y que hace m's fuerte el ar"umento m's dbil. /stos, atenienses, los que han extendido esta fama, son los temibles acusadores m#os, pues los oyentes consideran que los que in esti"an eso no creen en los dioses. (n efecto, estos acusadores son muchos y me han acusado durante ya muchos a%os, y adem's hablaban ante osotros en la edad en la que m's pod#ais darles crdito, porque al"unos de osotros erais ni%os o j enes y porque acusaban in
1

!crates pretexta una ra&n cronol"ica para hablar, primeramente, sobre los que han creado en la ciudad una ima"en en la que se apoyan sus acusadores reales. (sta distincin entre primeros acusadores, que le"almente no existen, y *ltimos acusadores articula la primera parte de la Apologa.

absentia, sin defensor presente. 2o m's absurdo de todo es que ni siquiera es posible conocer y decir sus nombres, si no es precisamente el de cierto comedi"rafo. 2os que, sir indose de la en idia y la ter"i ersacin, trataban de persuadiros y los que, con encidos ellos mismos, intentaban con encer a otros son los que me producen la mayor dificultad. (n efecto, ni siquiera es posible hacer subir aqu# y poner en e idencia a nin"uno de ellos, sino que es necesario que yo me defienda sin medios, como si combatiera sombras, y que ar"umente sin que nadie me responda. (n efecto, admitid tambin osotros, como yo di"o, que ha habido dos clases de acusadores m#os3 unos, los que me han acusado recientemente, otros, a los que ahora me refiero, que me han acusado desde hace mucho, y creed que es preciso que yo me defienda frente a stos en primer lu"ar. +ues tambin osotros les habis o#do acusarme anteriormente y mucho m's a que estos *ltimos. $icho esto, hay que hacer ya la defensa, atenienses, intentar arrancar de osotros, en tan poco tiempo, esa mala opinin que osotros habis adquirido durante un tiempo tan lar"o. 4uisiera que esto resultara as#, si es mejor para osotros y para m#, y conse"uir al"o con mi defensa, pero pienso que es dif#cil y de nin"*n modo me pasa inad ertida esta dificultad. !in embar"o, que aya esto por donde al dios le sea "rato, debo obedecer a la ley y hacer mi defensa. 5ecojamos, pues, desde el comien&o cu'l es la acusacin2 partir de la que ha nacido esa opinin sobre m#, por la que 6eleto, d'ndole crdito tambin, ha presentado esta acusacin p*blica. 7eamos, 8con qu palabras me calumniaban los ter"i ersadores9 Como si, en efecto, se tratara de acusadores le"ales, hay que dar lectura a su acusacin jurada1. Scrates comete delito y se mete en lo que no debe al investigar las cosas subterrneas y celestes, al hacer ms fuerte el argumento ms dbil y al ense ar estas mismas cosas a otros!" (s as#, poco m's o menos. (n efecto, tambin en la comedia de -ristfanes er#ais osotros a cierto !crates que era lle ado de un lado a otro afirmando que olaba y diciendo otras muchas necedades sobre las que yo no entiendo ni mucho ni poco. : no hablo con la intencin de menospreciar este tipo de conocimientos, si al"uien es sabio acerca de tales cosas, no sea que 6eleto me entable proceso con esta acusacin, sino que yo no ten"o nada que er con tales cosas, atenienses. +resento como testi"os a la mayor parte de osotros y os pido que cuantos me habis o#do dialo"ar al"una e& os informis unos a otros y os lo deis a conocer; muchos de osotros est'is en esta situacin. (n efecto, informaos unos con otros de si al"uno de osotros me oy jam's dialo"ar poco o mucho acerca de estos temas. $e aqu# conoceris que tambin son del mismo modo las dem's cosas que acerca de m# la mayor#a dice. +ero no hay nada de esto, y si habis o#do a al"uien decir que yo intento educar a los hombres y que cobro dinero;, tampoco esto es erdad. +ues tambin a m# me parece
22

2a llama acusacin, compar'ndola con la acusacin le"al. <ampoco el contenido de esta *ltima puede ser referido a la erdadera personalidad de !crates, se"*n l mismo ha indicado en sus primeras palabras ante los jueces.

!crates resume los conceptos ertidos sobre l durante muchos a%os y les da la forma de una acusacin. !e trata de burdas ideas, que calan bien entre los i"norantes, en las que se me&clan conceptos atribuibles a los filsofos de la naturale&a con los propios de los sofistas, en todo caso poco piadosos. Con estas ideas aparece !crates representado en las #ubes de -ristfanes.
;

(sta afirmacin es tambin importante para distin"uir a !crates de los sofistas. No profesa la ense%an&a ni cobra por dejarse o#r, lo que s# hacen aqullos. ;

que es hermoso que al"uien sea capa& de educar a los hombres como =or"ias de 2eontinos, +rdico de Ceos e >ipias de (lide?. Cada uno de stos, atenienses, yendo de una ciudad a otra, persuaden a los j enes . a quienes les es posible recibir lecciones "ratuitamente del que quieran de sus conciudadanos . a que abandonen las lecciones de stos y reciban las suyas pa"'ndoles dinero y debindoles a"radecimiento. +or otra parte, est' aqu# otro sabio, natural de +aros, que me he enterado de que se halla en nuestra ciudad. 6e encontr casualmente al hombre que ha pa"ado a los sofistas m's dinero que todos los otros juntos, Calias@, el hijo de >ipnico. - ste le pre"unt .pues tiene dos hijos.3 ACalias, le dije, si tus dos hijos fueran potros o becerros, tendr#amos que tomar un cuidador de ellos y pa"arle; ste deber#a hacerlos aptos y buenos en la condicin natural que les es propia, y ser#a un conocedor de los caballos o un a"ricultor. +ero, puesto que son hombres, 8qu cuidador tienes la intencin de tomar9 84uin es conocedor de esta clase de perfeccin, de la humana y pol#tica9 +ues pienso que t* lo tienes a eri"uado por tener dos hijosB. A8>ay al"uno o no9B, dije yo. AClaro que s#B, dijo l. A84uin, de dnde es, por cu'nto ense%a9B, dije yo. ACh !crates dijo l, ( enoD, de +aros, por cinco minasB. : yo consider feli& a ( eno, si erdaderamente posee ese arte y ense%a tan con enientemente. (n cuanto a m#, presumir#a y me jactar#a, si supiera estas cosas, pero no las s, atenienses. 4ui&' al"uno de osotros objetar#a3 A+ero, !crates, 8cu'l es tu situacin, de dnde han nacido esas ter"i ersaciones9 +ues, sin duda, no ocup'ndote t* en cosa m's notable que los dem's, no hubiera sur"ido se"uidamente tal famas E y renombre, a no ser que hicieras al"o distinto de lo que hace la mayor#a. $inos, pues, qu es ello, a fin de que nosotros no ju&"uemos a la li"era.B +ienso que el que hable as# dice palabras justas y yo oy a intentar dar a conocer qu es, realmente lo que me ha hecho este renombre y esta fama. C#d, pues. <al e& a a parecer a al"uno de osotros que bromeo. !in embar"o, sabed bien que os oy a decir toda la erdad. (n efecto, atenienses, yo no he adquirido este renombre por otra ra&n que por cierta sabidur#a. 84u sabidur#a es esa9 2a que, tal e&, es sabidur#a propia del hombre; pues en realidad es probable que yo sea sabio respecto a sta. /stos, de los que hablaba hace un momento, qui&' sean sabios respecto a una sabidur#a mayor que la propia de un hombre o no s cmo calificarla.
?

(n la Apologa procura +latn ser muy escrupuloso en cuanto a las referencias de personas que, con certe&a, a*n i #an en la fecha del proceso. -l citar aqu# a tres famosos sofistas, omite el nombre del creador y "ran impulsor de la sof#stica3 +rot'"oras de -bdera, que hab#a muerto en ;1?..=or"ias de 2eontinos era el representante del Cccidente "rie"o en la sof#stica. (s, sin duda, el sofista m's calificado despus de +rot'"oras. -lcan& una "ran lon"e idad, pues deb#a de ser unos quince a%os mayor que !crates y muri al"unos a%os despus que l. (s un personaje muy interesante en otros muchos aspectos del pensamiento, pero sobre todo lo es por la manifiesta influencia de su estilo desde finales del si"lo . (sta influencia fue decisi a en la retrica y en la prosa art#stica. !u m's caracteri&ado disc#pulo fue Fscrates. . +rdico era jonio, de :*lide de Ceos. $istin"uido disc#pulo de +rot'"oras. (ra hombre de poca salud y escasa o&, se"*n lo presenta +latn en el +rot'"oras. +ractic sobre todo las distinciones lxicas, especialmente la sinonimia. +oco m's jo en que !crates, 7i #a a*n, como los tres citados, a la muerte de ste. . >ipias de /lide es el m's jo en de los tres citados. -unque no es comparable en mritos con +rot'"oras y =or"ias, es una personalidad muy interesante. +latn ha escrito dos di'lo"os en que >ipias es interlocutor de !crates. (s discutida la autenticidad del $ipias %ayor.
@

5ico ateniense, einte a%os m's jo en que !crates, cuya liberalidad para con los sofistas muestra +lat@n en el &rotgoras"
D

( eno de +aros era poeta y sofista. Citado tambin por +latn en el 'edn y en el 'edro" Gama, en el sentido de una opinin "enerali&ada que no responde a la realidad.

>ablo as#, porque yo no cono&co esa sabidur#a, y el que lo afirme miente y habla en fa or de mi falsa reputacin. -tenienses, no protestis ni aunque pare&ca que di"o al"o presuntuoso; las palabras que oy a decir no son m#as, sino que oy a remitir al que las dijo, di"no de crdito para osotros. $e mi sabidur#a, si hay al"una y cu'l es, os oy a presentar como testi"o al dios que est' en $elfos. (n efecto, conoc#ais sin duda a 4uerefonteH. /ste era ami"o m#o desde la ju entud y adepto al partido democr'tico, fue al destierro y re"res con osotros. : ya sabis cmo era 4uerefonte, qu ehemente para lo que emprend#a. +ues bien, una e& fue a $elfos1I y tu o la audacia de pre"untar al or'culo esto .pero como he dicho, no protestis, atenienses, pre"unt si hab#a al"uien m's sabio que yo. 2a +itia le respondi que nadie era m's sabio. -cerca de esto os dar' testimonio aqu# este hermano suyo, puesto que l ha muerto. +ensad por qu di"o estas cosas; oy a mostraros de dnde ha salido esta falsa opinin sobre m#. -s# pues, tras o#r yo estas palabras reflexionaba as#3 A84u dice realmente el dios y qu indica en eni"ma9 :o ten"o conciencia de que no soy sabio, ni poco ni mucho. 84u es lo que realmente dice al afirmar que yo soy muy sabio9 !in duda, no miente; no le es l#cito.B : durante mucho tiempo estu e yo confuso sobre lo que en erdad quer#a decir. 6's tarde, a re"a%adientes me inclin a una in esti"acin del or'culo del modo si"uiente. 6e diri"# a uno de los que parec#an ser sabios, en la idea de que, si en al"una parte era posible, all# refutar#a el aticinio y demostrar#a al or'culo3 A/ste es m's sabio que yo y t* dec#as que lo era yo.B -hora bien, al examinar a ste .pues no necesito citarlo con su nombre, era un pol#tico aquel con el que estu e inda"ando y dialo"ando . experiment lo si"uiente, atenienses3 me pareci que otras muchas personas cre#an que ese hombre era sabio y, especialmente, lo cre#a l mismo, pero que no lo era. - continuacin intentaba yo demostrarle que l cre#a ser sabio, pero que no lo era. - consecuencia de ello, me "an la enemistad de l y de muchos de los presentes. -l retirarme de all# ra&onaba a solas que yo era m's sabio que aquel hombre. (s probable que ni uno ni otro sepamos nada que ten"a alor, pero este hombre cree saber al"o y no lo sabe, en cambio yo, as# como, en efecto, no s, tampoco creo saber. +arece, pues, que al menos soy m's sabio que l en esta misma peque%e&, en que lo que no s tampoco creo saberlo. - continuacin me encamin hacia otro de los que parec#an ser m's sabios que aqul y saqu la misma impresin, y tambin all# me "an la enemistad de l y de muchos de los presentes. $espus de esto, iba ya uno tras otro, sintindome dis"ustado y temiendo que me "anaba enemistades, pero, sin embar"o, me parec#a necesario dar la mayor importancia al dios. $eb#a yo, en efecto, encaminarme, inda"ando qu quer#a decir el or'culo, hacia todos los que parecieran saber al"o. :, por el perro, atenienses .pues es preciso decir la erdad ante osotros., que tu e la si"uiente impresin. 6e pareci que los de mayor reputacin estaban casi carentes de lo m's importante para el que in esti"a se"*n el dios; en cambio, otros que parec#an inferiores estaban mejor dotados para el buen juicio. !in duda, es necesario que os ha"a er mi camino errante, como condenado a ciertos trabajos11, a fin de que el or'culo fuera irrefutable para m#. (n efecto, tras los pol#ticos
H

4uerefonte, cuya relacin con !crates queda descrita, admiraba a ste -ristfanes, en las #ubes, hace fi"urar el nombre de ambos al frente del +ensatorio.
1I

profundamente.

(l famoso santuario de -polo, de presti"io panhelnico y, tambin, entre los no "rie"os. 2a pitonisa, 'ytha, que ten#a un papel secundario en la jerarqu#a dlfica, pronunciaba en trance frases inconexas que eran interpretadas por los sacerdotes.
11

+one su esfuer&o en comparacin con los A$oce trabajos de >eraclesB. @

me encamin hacia los poetas, los de tra"edias, los de ditirambos y los dem's, en la idea de que all# me encontrar#a manifiestamente m's i"norante que aqullos. -s# pues, tomando los poemas suyos que me parec#an mejor reali&ados, les iba pre"untando qu quer#an decir, para, al mismo tiempo, aprender yo tambin al"o de ellos. +ues bien, me resisto por er")en&a a deciros la erdad, atenienses. !in embar"o, hay que decirla. +or as# decir, casi todos los presentes pod#an hablar mejor que ellos sobre los poemas que ellos hab#an compuesto. -s# pues, tambin respecto a los poetas me di cuenta, en poco tiempo, de que no hac#an por sabidur#a lo que hac#an, sino por ciertas dotes naturales y en estado de inspiracin como los adi inos y los que recitan los or'culos. (n efecto, tambin stos dicen muchas cosas hermosas, pero no saben nada de lo que dicen. Jna inspiracin semejante me pareci a m# que experimentaban tambin los poetas, y al mismo tiempo me di cuenta de que ellos, a causa de la poes#a, cre#an tambin ser sabios respecto a las dem's cosas sobre las que no lo eran. -s# pues, me alej tambin de all# creyendo que les superaba en lo mismo que a los pol#ticos. (n *ltimo lu"ar, me encamin hacia los artesanos. (ra consciente de que yo, por as# decirlo, no sab#a nada, en cambio estaba se"uro de que encontrar#a a stos con muchos y bellos conocimientos. : en esto no me equi oqu, pues sab#a cosas que yo no sab#a y, en ello, eran m's sabios que yo. +ero, atenienses, me pareci a m# que tambin los buenos artesanos incurrir#an en el mismo error que los poetas3 por el hecho de que reali&aban adecuadamente su arte, cada uno de ellos estimaba que era muy sabio tambin respecto a las dem's cosas, incluso las m's importantes, y ese error elaba su sabidur#a. $e modo que me pre"untaba yo mismo, en nombre del or'culo, si prefer#a estar, como estoy, no siendo sabio en la sabidur#a de aquellos ni i"norante en su i"norancia o tener dos cosas que ellos tienen. -s# pues, me contest a m# mismo y al or'culo que era entajoso para m# estar como estoy. - causa de esta in esti"acin, atenienses, me he creado muchas enemistades, muy duras y pesadas, de tal modo que de ellas han sur"ido muchas ter"i ersaciones y el renombre ste de que soy sabio. (n efecto, en cada ocasin los presentes creen que yo soy sabio respecto a aquello que refuto12 a otro. (s posible, atenienses, que el dios sea en realidad sabio y que, en este or'culo, di"a que la sabidur#a humana es di"na de poco o de nada. : parece que ste habla de !crates 11 . se sir e de mi nombre ponindome como ejemplo, como si dijera3 A(s el m's sabio, el que, de entre osotros, hombres, conoce, como !crates, que en erdad es di"no de nada respecto a la sabidur#a.B -s# pues, incluso ahora, oy de un lado a otro in esti"ando y a eri"uando en el sentido del dios, si creo que al"uno de los ciudadanos o de los forasteros es sabio. : cuando me parece que no lo es, presentando mi auxilio al dios, le demuestro que no es sabio. +or esta ocupacin no he tenido tiempo de reali&ar nin"*n asunto de la ciudad di"no de citar ni tampoco m#o particular, sino que me encuentro en "ran pobre&a a causa del ser icio del dios. !e a%ade, a esto, que los j enes que me acompa%an espont'neamente .los que disponen de m's tiempo, los hijos de los m's ricos se di ierten oyndome examinar a los hombres y, con frecuencia, me imitan e intentan examinar a otros, y, naturalmente, encuentran, creo yo, "ran cantidad de hombres que creen saber al"o pero que saben
12 11

!crates desea aclarar la diferencia entre conocer la erdad y conocer lo que no es erdad.

!e conser a en la traduccin el anacoluto del texto "rie"o.

poco o nada. (n consecuencia, los examinados por ellos se irritan conmi"o, y no consi"o mismos, y dicen que un tal !crates es mal ado y corrompe a los j enes. Cuando al"uien les pre"unta qu hace y qu ense%a, no pueden decir nada, lo i"noran; pero, para no dar la impresin de que est'n confusos, dicen lo que es usual contra todos los que filosofan, es decir3 Alas cosas del cielo y lo que est' bajo la tierraB, Ano creer en los diosesB y Ahacer m's fuerte el ar"umento m's dbi1B. +ues creo que no desear#an decir la erdad, a saber, que resulta e idente que est'n simulando saber sin saber nada. : como son, pienso yo, susceptibles y ehementes y numerosos, y como, adem's, hablan deK m# apasionada y persuasi amente, os han llenado los o#dos calumni'ndome iolentamente desde hace mucho tiempo. Como consecuencia de esto me han acusado 6eleto, 0nito y 2ic'n; 6eleto, irritado en nombre de los poetas; 0nito, en el de los demiur"os y de los pol#ticos, y 2icn, en el de los oradores. $e manera que, como dec#a yo al principio, me causar#a extra%e&a que yo fuera capa& de arrancar de osotros, en tan escaso tiempo, esta falsa ima"en que ha tomado tanto cuerpo. -h# tenis, atenienses, la erdad y, os estoy hablando sin ocultar nada, ni "rande ni peque%o, y sin tomar precauciones en lo que di"o. !in embar"o, s casi con certe&a que con estas palabras me consi"o enemistades, lo cual es tambin una prueba de que di"o la erdad, y que es sta la mala fama m#a y que stas son sus causas. !i in esti"'is esto ahora o en otra ocasin, confirmaris que es as#. -cerca de las acusaciones que me hicieron los primeros acusadores1; sea sta suficiente defensa ante osotros. Contra 6eleto, el honrado y el amante de la ciudad, se"*n l dice, y contra los acusadores recientes oy a intentar defenderme a continuacin. <omemos, pues, a su e&, la acusacin jurada de stos, dado que son otros acusadores. (s as#3 Scrates delinque corrompiendo a los (venes y no creyendo en los dioses en los que la ciudad cree, sino en otras divinidades nuevas"! <al es la acusacin. (xaminmosla punto por punto. $ice, en efecto, que yo delinco corrompiendo a los j enes. :o, por mi parte, afirmo que 6eleto delinque porque bromea en asunto serio, sometiendo a juicio con li"ere&a a las personas y simulando esfor&arse e inquietarse por cosas que jam's le han preocupado. 7oy a intentar mostraros que esto es as#. .7en aqu#1?, 6eleto, y dime3 8No es cierto que consideras de la mayor importancia que los j enes sean lo mejor posible9 .:o s#. .(a, di entonces a stos quin los hace mejores. +ues es e idente que lo sabes, puesto que te preocupa. (n efecto, has descubierto al que los corrompe, a m#, se"*n dices, y me traes ante estos jueces y me acusas. 7amos, di y re ela quin es el que los hace mejores. 8(st's iendo, 6eleto, que callas y no puedes decirlo9 !in embar"o, 8no te parece que esto es er"on&oso y testimonio suficiente de lo que yo di"o, de que este asunto no ha sido en nada objeto de tu preocupacin9 +ero dilo, ami"o, 8quin los hace mejores9
1;

<ermina aqu# !crates la parte dedicada a explicar las causas de la falsa opinin que la "ente tiene de l. - todos los que la han creado, bien dando ori"en a ella, bien difundindola intencionada o inintencionadamente, los llama Aprimeros acusadoresB, para distin"uirlos de los que realmente presentaron la acusacin, cuyo texto se cita a continuacin.
1?

(l acusado pod#a interro"ar al acusador y presentar testi"os. $urante la inter encin de stos no contaba el tiempo asi"nado al acusado para su defensa.

.2as leyes. .+ero no te pre"unto eso, excelente 6eleto, sino qu hombre, el cual ante todo debe conocer esto mismo, las leyes. ./stos, !crates, los jueces1@. .84u dices, 6eleto, stos son capaces de educar a los j enes y de hacerlos mejores9 .!#, especialmente. .8<odos, o unos s# y otros no9 .<odos. .>ablas bien, por >era, y presentas una "ran abundancia de bienhechores. 84u, pues9 82os que nos escuchan los hacen tambin mejores, o no9 .<ambin stos. .8: los .miembros del Consejo9 .<ambin los miembros del Consejo. .+ero, entonces, 6eleto, 8acaso los que asisten a la -samblea, los asamble#stas corrompen a los j enes9 8C tambin aqullos, en su totalidad, los hacen mejores9 .<ambin aqullos. .2ue"o, se"*n parece, todos los atenienses los hacen buenos y honrados excepto yo, y slo yo los corrompo. 8(s eso lo que dices9 .6uy firmemente di"o eso. .6e atribuyes, sin duda, un "ran desacierto. Contstame. 8<e parece a ti que es tambin as# respecto a los caballos9 8!on todos los hombres los que los hacen mejores y uno slo el que los resabia9 8C, todo lo contrario, al"uien slo o muy pocos, los cuidadores de caballos, son capaces de hacerlos mejores, y la mayor#a, si tratan con los caballos y los utili&an, los echan a perder9 8No es as#, 6eleto, con respecto a los caballos y a todos los otros animales9 !in nin"una duda, di"'is que s# o di"'is que no t* y 0nito. !er#a, en efecto, una "ran suerte para los j enes si uno solo los corrompe y los dem's les ayudan. +ues bien, 6eleto, has mostrado suficientemente que jam's te has interesado por los j enes y has descubierto de modo claro tu despreocupacin, esto es, que no te has cuidado de nada de esto por lo que t* me traes aqu#. $inos a*n, 6eleto, por ,eus, si es mejor i ir entre ciudadanos honrados o mal ados. Contesta, ami"o. No te pre"unto nada dif#cil. 8No es cierto que los mal ados hacen da%o a los que est'n siempre a su lado, y que los buenos hacen bien9 .!in duda. .8>ay al"uien que prefiera recibir da%o de los que est'n con l a recibir ayuda9 Contesta, ami"o. +ues la ley ordena responder. 8>ay al"uien que quiera recibir da%o9 .No, sin duda. .(a, pues. 86e traes aqu# en la idea de que corrompo a los j enes y los ha"o peores oluntaria o in oluntariamente9 .7oluntariamente, sin duda. .84u sucede entonces, 6eleto9 8(res t* hasta tal punto m's sabio que yo, siendo yo de esta edad y t* tan jo en, que t* conoces que los malos hacen siempre al"*n mal a los m's prximos a ellos, y los buenos bien; en cambio yo, por lo isto, he lle"ado a tal "rado de i"norancia, que descono&co, incluso, que si lle"o a hacer mal ado a al"uien de los que est'n a mi lado corro peli"ro de recibir da%o de l y este mal tan "rande lo ha"o
1@

2os jueces lo eran por sorteo entre los ciudadanos. 2o mismo suced#a con los miembros del Consejo. 2os asistentes a la -samblea eran todos los ciudadanos en plenitud de sus derechos.

oluntariamente, se"*n t* dices9 (sto no te lo creo yo, 6eleto, y pienso que nin"*n otro hombre. (n efecto, o no los corrompo, o si los corrompo, lo ha"o in oluntariamente, de manera que t* en uno u otro caso mientes. : si los corrompo in oluntariamente, por esta clase de faltas la ley no ordena hacer comparecer a uno aqu#, sino tomarle pri adamente y ense%arle y reprenderle. +ues es e idente que, si aprendo, cesar de hacer lo que ha"o in oluntariamente. <* has e itado y no has querido tratar conmi"o ni ense%arme; en cambio, me traes aqu#, donde es ley traer a los que necesitan casti"o y no ense%an&a. +ues bien, atenienses, ya es e idente lo que yo dec#a, que 6eleto no se ha preocupado jam's por estas cosas, ni poco ni mucho. 7eamos, sin embar"o; dinos cmo dices que yo corrompo a los j enes. 8No es e idente que, se"*n la acusacin que presentaste, ense%'ndoles a creer no en los dioses en los que cree la ciudad, sino en otros esp#ritus nue os9 8No dices que los corrompo ense%'ndoles esto9 .(n efecto, eso di"o muy firmemente. .+or esos mismos dioses, 6eleto, de los que tratamos, h'blanos a*n m's claramente a m# y a estos hombres. (n efecto, yo no puedo lle"ar a saber si dices que yo ense%o a creer que existen al"unos dioses. y entonces yo mismo creo que hay dioses y no soy enteramente ateo ni delinco en eso. pero no los que la ciudad cree, sino otros, y es esto lo que me inculpas, que otros, o bien afirmas que yo mismo no creo en absoluto en los dioses y ense%o esto a los dem's. .$i"o eso, que no crees en los dioses en absoluto. .Ch sorprendente 6eleto, 8para qu dices esas cosas9 82ue"o tampoco creo, como los dem's hombres, que el sol y la luna son dioses9 .No, por ,eus, jueces, puesto que afirma que el sol es una piedra y la luna, tierra. .8Crees que est's acusando a -nax'"oras1D, querido 6eleto9 8: desprecias a stos y consideras que son desconocedores de las letras hasta el punto de no saber que los libros de -nax'"oras de Cla&menas est'n llenos de estos temas9 :, adem's, 8aprenden de m# los j enes lo que de e& en cuando pueden adquirir en la orquestra1E, por un dracma como mucho, y re#rse de !crates si pretende que son suyas estas ideas, especialmente al ser tan extra%as9 +ero, oh 6eleto, 8te parece a ti que soy as#, que no creo que exista nin"*n dios9 LCiertamente que no, por ,eus, de nin"*n modo. LNo eres di"no de crdito, 6eleto, incluso, se"*n creo, para ti mismo. 6e parece que este hombre, atenienses, es descarado e intemperante y que, sin m's, ha presentado esta acusacin con cierta insolencia, intemperancia y temeridad ju enil. +arece que trama una especie de eni"ma para tantear. A8!e dar' cuenta ese sabio de !crates de que estoy bromeando y contradicindome, o le en"a%ar a l y a los dem's oyentes9B : di"o esto porque es claro que ste se contradice en la acusacin; es como si dijera3 A!crates delinque no creyendo en los dioses, pero creyendo en los diosesB. (sto es propio de una persona que jue"a.

1D

2a fama de -nax'"oras deb#a de ser "rande, puesto que, por estas fechas, hac#a ya 2H a%os que hab#a muerto en 2'mpsaco. >ab#a i ido muchos a%os en -tenas en el c#rculo de +ericles. -unque !crates, en sus comien&os, se hab#a interesado por el pensamiento de -nax'"oras, cuyas ideas le eran perfectamente conocidas, apro echa esta ocasin para precisar que su pensamiento no tiene relacin con el de los filsofos de la naturale&a.

1E

+robablemente un lu"ar en el '"ora en el que se ejerc#a el comercio de libros. No se trata de la orquestra del teatro.

1I

(xaminad, pues, atenienses por qu me parece que dice eso. <*, 6eleto, contstame. 7osotros, como os ro"u al empe&ar, tened presente no protestar si construyo las frases en mi modo habitual. .8>ay al"uien, 6eleto, que crea que existen cosas humanas, y que no crea que existen hombres9 4ue conteste, jueces, y que no proteste una y otra e&. 8>ay al"uien que no crea que existen caballos y que crea que existen cosas propias de caballos9 8C que no existen flautistas, y s# cosas relati as al toque de la flauta9 No existe esa persona, querido 6eleto; si t* no quieres responder, te lo di"o yo a ti y a estos otros. +ero, res . ponde, al menos, a lo que si"ue. .8>ay quien crea que hay cosas propias de di inidades, y que no crea que hay di inidades9 .No hay nadie. .M4u ser icio me haces al contestar, aunque sea a re"a%adientes, obli"ado por stosN -s# pues, afirmas. que yo creo y ense%o cosas relati as a di inidades, sean nue as o anti"uas; por tanto, se"*n tu afirmacin, y adem's lo juraste eso en tu escrito de acusacin, creo en lo relati o a di inidades. !i creo en cosas relati as a di inidades, es sin duda de "ran necesidad que yo crea que hay di inidades. 8No es as#9 !# lo es. !upon"o que est's de acuerdo, puesto que no contestas. 8No creemos que las di inidades son dioses o hijos de dioses9 82o afirmas o lo nie"as9 .2o afirmo. .2ue"o si creo en las di inidades, se"*n t* afirmas, y si las di inidades son en al"*n modo dioses, esto ser#a lo que yo di"o que presentas como eni"ma y en lo que bromeas, al afirmar que yo no creo en los dioses y que, por otra parte, creo en los dioses, puesto que creo en las di inidades. !i, a su e&, las di inidades son hijos de los dioses, bastardos nacidos de ninfas o de otras mujeres, se"*n se suele decir, 8qu hombre creer#a que hay hijos de dioses y que no hay dioses9 !er#a, en efecto, tan absurdo como si al"uien creyera que hay hijos de caballos y burros, los mulos, pero no creyera que hay caballos y burros. No es posible, 6eleto, que hayas presentado esta acusacin sin el propsito de ponernos a prueba, o bien por carecer de una imputacin real de la que acusarme. No hay nin"una posibilidad de que t* persuadas a al"uien, aunque sea de poca inteli"encia, de que una misma persona crea que hay cosas relati as a las di inidades y a los dioses y, por otra parte, que esa persona no crea en di inidades, dioses ni hroes. +ues bien, atenienses, me parece que no requiere mucha defensa demostrar que yo no soy culpable respecto a la acusacin de 6eleto, y que ya es suficiente lo que ha dicho1H. 2o que yo dec#a antes, a saber, que se ha producido "ran enemistad hacia m# por parte de muchos, sabed bien que es erdad. : es esto lo que me a a condenar, si me condena, no 6eleto ni 0nito sino la calumnia y la en idia de muchos. (s lo que ya ha condenado a otros muchos hombres buenos y los se"uir' condenando. No hay que esperar que se deten"a en m#. 4ui&' al"uien di"a3 A8No te da er")en&a, !crates, haberte dedicado a una ocupacin tal por la que ahora corres peli"ro de morir9B - ste yo, a mi e&, le dir#a unas palabras justas3 ANo tienes ra&n, ami"o, si crees que un hombre que sea de al"*n
1H

Con estas palabras, da por terminada !crates su defensa frente a la acusacin real presentada contra l. (l resto del tiempo concedido para la defensa lo a a dedicar a justificar su forma de ida y a demostrar que es beneficiosa para la ciudad y di"na de ser se"uida por todos los hombres.

11

pro echo ha de tener en cuenta el ries"o de i ir o morir, sino el examinar solamente, al obrar, si hace cosas justas o injustas y actos propios de un hombre bueno o de un hombre malo. $e poco alor ser#an, se"*n tu idea, cuantos semidioses murieron en <roya y, especialmente, el hijo de <etis 2I, el cual, ante la idea de aceptar al"o deshonroso, despreci el peli"ro hasta el punto de que, cuando, ansioso de matar a >ctor, su madre, que era diosa, le dijo, se"*n creo, al"o as# como3 A>ijo, si en"as la muerte de tu compa%ero +atroclo y matas a >ctor, t* mismo morir's, pues el destino est' dispuesto para ti inmediatamente despus de >ctorB; l, tras o#rlo, desde% la muerte y el peli"ro, temiendo mucho m's i ir siendo cobarde sin en"ar a los ami"os, y dijo3 A4ue muera yo en se"uida despus de haber hecho justicia al culpable, a fin de que no quede yo aqu# junto a las cnca as na es, siendo objeto de risa, in*til peso de la tierra.B 8Crees que pens en la muerte y en el peli"ro9 +ues la erdad es lo que oy a decir, atenienses. (n el puesto en el que uno se coloca porque considera que es el mejor, o en el que es colocado por un superior, all# debe, se"*n creo, permanecer y arries"arse sin tener en cuenta ni la muerte ni cosa al"una, m's que la deshonra. (n efecto, atenienses, obrar#a yo indi"namente, si, al asi"narme un puesto los jefes que osotros ele"isteis para mandarme en +otidea21, en -nf#polis y en $elion, decid# permanecer como otro cualquiera all# donde ellos me colocaron y corr#, entonces, el ries"o de morir, y en cambio ahora, al ordenarme el dios, se"*n he cre#do y aceptado, que debo i ir filosofando y examin'ndome a m# mismo y a los dem's, abandonara mi puesto por temor a la muerte o a cualquier otra cosa. !er#a indi"no y realmente al"uien podr#a con justicia traerme ante el tribunal diciendo que no creo que hay dioses, por desobedecer al or'culo, temer la muerte y creerme sabio sin serlo. (n efecto, atenienses, temer la muerte no es otra cosa que creer ser sabio sin serlo, pues es creer que uno sabe lo que no sabe. +ues nadie conoce la muerte, ni siquiera si es, precisamente, el mayor de todos los bienes para el hombre, pero la temen como si supieran con certe&a que es el mayor de los males. !in embar"o, 8cmo no a a ser la m's reprochable i"norancia la de creer saber lo que no se sabe9 :o, atenienses, tambin qui&' me diferencio en esto de la mayor parte de los hombres, y, por consi"uiente, si dijera que soy m's sabio que al"uien en al"o, ser#a en esto, en que no sabiendo suficientemente sobre las cosas del >ades22, tambin recono&co no saberlo. +ero s# s que es malo y er"on&oso cometer injusticia y desobedecer al que es mejor, sea dios u hombre. (n comparacin con los males que s que son males, jam's temer ni e itar lo que no s si es incluso un bien. $e manera que si ahora osotros me dejarais libre no haciendo caso a 0nito, el cual dice que o bien era absolutamente necesario que yo no hubiera comparecido aqu# o que, puesto que he comparecido, no es posible no condenarme a muerte, explic'ndoos que, si fuera absuelto, uestros hijos, poniendo inmediatamente en pr'ctica las cosas que !crates ense%a, se corromper#an todos total.
2I

-quiles, que conociendo que deb#a morir inmediatamente despus de >ctor, obr como se indica a continuacin. 2as palabras de <etis y de -quiles, citadas en la -polo"#a responden resumida y aproximadamente a %ada O7FFF H@.1I;. 2os hroes homricos ten#an alor de ejemplaridad entre los "rie"os.
21

+otidea, -nf#polis y $elion son batallas en las que luch !crates como hoplita y que tu ieron lu"ar, respecti amente, en ;2H, ;22 y ;2;. -unque para su presencia en +otidea y $elio hay otros testimonios, la referencia a -nf#polis se encuentra slo aqu#. !crates ten#a a "ala no haber abandonado -tenas m's que en ser icio de la patria.
22

-qu#, a diferencia de ;Ie, donde tiene el sentido de morada de los muertos, expresa lo que si"ue a la muerte.

12

mente, y si, adem's, me dijerais3 A-hora, !crates, no amos a hacer caso a 0nito, sino que te dejamos libre, a condicin, sin embar"o, de que no "astes ya m's tiempo en esta b*squeda y de que no filosofes, y si eres sorprendido haciendo a*n esto, morir'sB; si, en efecto, como dije, me dejarais libre con esta condicin, yo os dir#a3 A:o, atenienses, os aprecio y os quiero, pero oy a obedecer al dios m's que a osotros y, mientras alien. te y sea capa&, es se"uro que no dejar de filosofar, de exhortaros y de hacer manifestaciones al que de osotros aya encontrando, dicindole lo que acostumbro3 K6i buen ami"o, siendo ateniense, de la ciudad m's "rande y m's presti"iada en sabidur#a y poder, 8no te a er")en&as de preocuparte de cmo tendr's las mayores rique&as y la mayor fama y los mayores honores, y, en cambio no te preocupas ni interesas por la inteli"encia, la erdad y por cmo tu alma a a ser lo mejor posible9K.B : si al"uno de osotros discute y dice que se preocupa, no pienso dejarlo al momento y marcharme, sino que le oy a interro"ar, a examinar y a refutar, y, si me parece que no ha adquirido la irtud y dice que s#, le reprochar que tiene en menos lo di"no de m's y tiene en mucho lo que ale poco. >ar esto con el que me encuentre, jo en o iejo, forastero o ciudadano, y m's con los ciudadanos por cuanto m's prximos est'is a m# por ori"en. +ues, esto lo manda el dios, sabedlo bien, y yo creo que toda #a no os ha sur"ido mayor bien en la ciudad que mi ser icio al dios. (n efecto, oy por todas partes sin hacer otra cosa que intentar persuadiros, a j enes y iejos, a no ocuparos ni de los cuerpos ni de los bienes antes que del alma ni con tanto af'n, a fin de que sta sea lo mejor posible, dicindoos3 ANo sale de las rique&as la irtud para los hombres, sino de la irtud, las rique&as y todos los otros bienes, tanto los pri ados como los p*blicos. !i corrompo a los j enes al decir tales palabras, stas ser#an da%inas. +ero si al"uien afirma que yo di"o otras cosas, no dice erdad. - esto yo a%adir#a3 A-tenienses, haced caso o no a 0nito, dejadme o no en libertad, en la idea de que no oy a hacer otra cosa, aunque hubiera de morir muchas eces.B No protestis, atenienses, sino manteneos en aquello que os supliqu, que no protestis por lo que di"o, sino que escuchis. +ues, incluso, ais a sacar pro echo es. cuchando, se"*n creo. Ciertamente, os oy a decir al"unas otras cosas por las que qui&' "ritaris. +ero no ha"'is eso de nin"*n modo. !abed bien que si me conden'is a muerte, siendo yo cual di"o que soy, no me da%aris a m# m's que a osotros mismos. (n efecto, a m# no me causar#an nin"*n da%o ni 6eleto ni 0nito; cierto que tampoco podr#an, porque no creo que naturalmente est permitido que un hombre bueno reciba da%o de otro malo. Ciertamente, podr#a qui&' matarlo o desterrarlo o quitarle los derechos ciudadanos. (ste y al"*n otro creen, qui&', que estas cosas son "randes males; en cambio yo no lo creo as#, pero s# creo que es un mal mucho mayor hacer lo que ste hace ahora3 intentar condenar a muerte a un hombre injustamente. -hora, atenienses, no trato de hacer la defensa en mi fa or, como al"uien podr#a creer, sino en el uestro, no sea que al condenarme comet'is un error respecto a la d'di a del dios para osotros. (n efecto, si me conden'is a muerte, no encontraris f'cilmente, aunque sea un tanto rid#culo decirlo, a otro semejante colocado en la ciudad por el dios del mismo modo que, junto a un caballo "rande y noble pero un poco lento por su tama%o, y que necesita ser a"uijoneado por una especie de t'bano, se"*n creo, el dios me ha colocado junto a la ciudad para una funcin semejante, y como tal, despert'ndoos, persuadindoos y reproch'ndoos uno a uno, no cesar durante todo el d#a de posarme en todas partes. No lle"aris a tener f'cilmente otro semejante, atenienses, y si me hacis caso, me dejaris i ir. +ero, qui&', irritados, como los que son despertados cuando cabecean somnolientos, dando un manota&o me condenaris a

11

muerte a la li"era, haciendo caso a 0nito. $espus, pasar#ais el resto de la ida durmiendo, a no ser que el dios, cuid'ndose de osotros, os en iara otro. Comprenderis, por lo que si"ue, que yo soy precisamente el hombre adecuado para ser ofrecido por el dios a la ciudad. (n efecto, no parece humano que yo ten"a descuidados todos mis asuntos y que, durante tantos a%os, soporte que mis bienes familiares estn en abandono, y, en cambio, est siempre ocup'ndome de lo uestro, acerc'ndome a cada uno pri adamente, como un padre o un hermano mayor, intentando con encerle de que se preocupe por la irtud. : si de esto obtu iera pro echo o cobrara un salario al haceros estas recomendaciones, tendr#a al"una justificacin. +ero la erdad es que, incluso osotros mismos lo eis, aunque los acusadores han hecho otras acusaciones tan des er"on&adamente, no han sido capaces, presentando un testi"o, de lle ar su des er")en&a a afirmar que yo al"una e& cobr o ped# a al"uien una remuneracin. Ciertamente yo presento, me parece, un testi"o suficiente de que di"o la erdad3 mi pobre&a. 4ui&' pueda parecer extra%o que yo pri adamente, yendo de una a otra parte, d estos consejos y me meta en muchas cosas, y no me atre a en p*blico a subir a la tribuna del pueblo y dar consejos a la ciudad. 2a causa de esto es lo que osotros me habis o#do decir muchas eces, en muchos lu"ares, a saber, que hay junto a m# al"o di ino y demnico21; esto tambin lo incluye en la acusacin 6eleto burl'ndose. (st' conmi"o desde ni%o, toma forma de o& y, cuando se manifiesta, siempre me disuade de lo que oy a hacer, jam's me incita. (s esto lo que se opone a que yo ejer&a la pol#tica, y me parece que se opone muy acertadamente . (n efecto, sabed bien, atenienses, que si yo hubiera intentado anteriormente reali&ar actos pol#ticos, habr#a muerto hace tiempo y no os habr#a sido *til a osotros ni a m# mismo. : no os irritis conmi"o porque di"o la erdad. (n efecto, no hay hombre que pueda conser ar la ida, si se opone noblemente a osotros o a cualquier otro pueblo y si trata de impedir que sucedan en la ciudad muchas cosas injustas e ile"ales; por el contrario, es necesario que el que, en realidad, lucha por la justicia, si pretende i ir un poco de tiempo, act*e pri ada y no p*blicamente. :, de esto, os oy a presentar pruebas importantes, no palabras, sino lo que osotros estim'is, hechos. C#d lo que me ha sucedido, para que sep'is que no ceder#a ante nada contra lo justo por temor a la muerte, y al no ceder, al punto estar#a dispuesto a morir. Cs oy a decir cosas ul"ares y le"uleyas, pero erdaderas. (n efecto, atenienses, yo no ejerc# nin"una otra ma"istratura en la ciudad, pero fui miembro del Consejo2; Casualmente ejerc#a la pritan#a nuestra tribu, la -ntiquide, cuando osotros decidisteis, injustamente, como despus todos reconocisteis, ju&"ar en un solo juicio a los die& "enerales que no hab#an reco"ido a los n'ufra"os del combate na al 2?. (n
21

!crates justifica por qu ha ejercido pri adamente su labor en beneficio de -tenas y no lo ha hecho desde la acti idad pol#tica. Fntroduce la presencia de un esp#ritu disuasor.
2;

(l Consejo Pllamado AConsejo de los 4uinientosBQ estaba constituido por cincuenta miembros de cada una de las die& tribus. !e di id#a el a%o en die& per#odos, en cada uno de los cuales ejerc#a el "obierno y presid#a el Consejo cada una de las tribus Ptribu en pritan#aQ. 2os cincuenta miembros de la tribu en funciones se llamaban pr#tanes. (n esta poca, los car"os que ejerc#an los pr#tanes, al"unos por un solo d#a, se asi"naban por sorteo; tambin se hab#a efectuado sorteo para nombrar a los cincuenta, representantes de cada tribu. 2? 2a batalla na al de las islas -r"inusas en el a%o ;I@ termin con la ictoria de los "enerales atenienses sobre los espartanos. Jna tormenta impidi reco"er a los n'ufra"os propios. - esta circunstancia se unieron intri"as pol#ticas que determinaron la instruccin de un proceso y la condena a muerte de los "enerales ictoriosos. (ra Mle"al ju&"arlos en un solo juicio. !crates, con e idente peli"ro, fue el *nico 1;

aquella ocasin yo solo entre los pr#tanes me enfrent a osotros para que no se hiciera nada contra las leyes y ot en contra. : estando dispuestos los oradores a enjuiciarme y detenerme, y anim'ndoles osotros a ello y dando "ritos , cre# que deb#a afrontar el ries"o con la ley y la justicia antes de, por temor a la c'rcel o a la muerte, unirme a osotros que estabais decidiendo cosas injustas. : esto, cuando la ciudad a*n ten#a r"imen democr'tico. +ero cuando ino la oli"arqu#a, los <reinta 2@ me hicieron llamar al <olo, junto con otros cuatro, y me ordenaron traer de !alamina a 2en el salaminio para darle muerte; pues ellos ordenaban muchas cosas de este tipo tambin a otras personas, porque quer#an car"ar de culpas al mayor n*mero posible. !in embar"o, yo mostr tambin en esta ocasin, no con palabras, sino con hechos, que a m# la muerte, si no resulta un poco rudo decirlo, me importa un bledo, pero que, en cambio, me preocupa absolutamente no reali&ar nada injusto e imp#o. (n efecto, aquel "obierno, aun siendo tan iolento, no me atemori& como para lle ar a cabo un acto injusto, sino que, despus de salir del <olo, los otros cuatro fueron a !alamina y trajeron a 2en, y yo sal# y me fui a casa. : qui&' habr#a perdido la ida por esto, si el r"imen no hubiera sido derribado r'pidamente. $e esto, tendris muchos testi"os. 8-caso creis que yo habr#a lle"ado a i ir tantos a%os, si me hubiera ocupado de los asuntos p*blicos y, al ocuparme de ellos como corresponde a un hombre honrado hubiera prestado ayuda a las cosas justas y considerado esto lo m's importante, como es debido9 (st' muy lejos de ser as#. Ni tampoco nin"*n otro hombre. (n cuanto a m#, a lo lar"o de toda mi ida, si al"una e& he reali&ado al"una accin p*blica, me he mostrado de esta condicin, y tambin pri adamente, sin transi"ir en nada con nadie contra la justicia ni tampoco con nin"uno de los que, creando falsa ima"en de m#, dicen que son disc#pulos m#os. :o no he sido jam's maestro de nadie. !i cuando yo estaba hablando y me ocupaba de mis cosas, al"uien, jo en o iejo, deseaba escucharme, jam's se lo imped# a nadie. <ampoco dialo"o cuando recibo dinero y dejo de dialo"ar si no lo recibo, antes bien me ofre&co, para que me pre"unten, tanto al rico como al pobre, y lo mismo si al"uien prefiere responder y escuchar mis pre"untas. !i al"uno de stos es lue"o un hombre honrado o no lo es, no podr#a yo, en justicia, incurrir en culpa; a nin. "uno de ellos les ofrec# nunca ense%an&a al"una ni les instru#. : si al"uien afirma que en al"una ocasin aprendi u oy de m# en pri ado al"o que no oyeran tambin todos los dem's, sabed bien que no dice la erdad. 8+or qu, realmente, "ustan al"unos de pasar lar"o tiempo a mi lado9 2o habis o#do ya, atenienses; os he dicho toda la erdad. +orque les "usta o#rme examinar a los que creen ser sabios y no lo son. (n erdad es a"radable. Como di"o, reali&ar este trabajo me ha sido encomendado por el dios por medio de or'culos, de sue%os y de todos los dem's medios con los que al"una e& al"uien, de condicin di ina, orden a un hombre hacer al"o. (sto, atenienses, es erdad y f'cil de comprobar. Ciertamente, si yo corrompo a unos j enes ahora y a otros los he corrompido ya, al"unos de ellos, creo yo, al hacerse mayores, se dar#an cuenta de que, cuando eran j enes, yo les aconsej en al"una ocasin al"o malo, y ser#a necesario que subieran ahora a la tribuna, me acusaran y se en"aran. !i ellos no quieren, al"uno de sus familiares, padres, hermanos u otros parientes; si sus familiares recibieron de m# al"*n da%o, tendr#an que recordarlo ahora y en"arse. +or todas partes est'n presentes aqu# muchos de ellos a los que estoy iendo.
de los pr#tanes que se opuso. PR(N., >el. F @.Q
2@

2@ A2os <reintaB es el nombre dado al duro "obierno de treinta oli"arcas atenienses impuesto por (sparta poco despus de la rendicin de -tenas en ;I;. !e reun#an en el <olo. 1?

(n primer lu"ar, este Critn2D, de mi misma edad y demo, padre de Critobulo, tambin presente; despus, 2isanias de (sfeto, padre de (squines, que est' aqu#; lue"o -ntifn de Cefisia, padre de (p#"enes; adem's, est'n presentes otros cuyos hermanos han estado en esta ocupacin, Nicstrato, el hijo de <eo&tides y hermano de <edoto .<edoto ha muerto, as# que no podr#a ro"arle que no me acusara.; +aralio, hijo de $emdoco, cuyo hermano era <a"es; -dimanto, hijo de -ristn, cuyo hermano es +latn, que est' aqu#; -yantodoro, cuyo hermano, aqu# presente, es -polodoro. +uedo nombraros a otros muchos, a al"uno de los cuales 6eleto deb#a haber presentado especialmente como testi"o en su discurso. !i se ol id entonces, que lo presente ahora yo se lo permito y que di"a si dispone de al"uno de stos. +ero ais a encontrar todo lo contrario, atenienses, todos est'n dispuestos a ayudarme a m#, al que corrompe, al que hace mal a sus familiares, como dicen 6eleto y -nito. 2os propios corrompidos tendr#an qui&' moti o para ayudarme, pero los no corrompidos, hombres ya mayores, los parientes de stos no tienen otra ra&n para ayudarme que la recta y la justa, a saber, que tienen conciencia de que 6eleto miente y de que yo di"o la erdad. !ea, pues, atenienses; poco m's o menos, son stas y, qui&', otras semejantes las cosas que podr#a ale"ar en mi defensa2E. 4ui&' al"uno de osotros se irrite, acord'ndose de s# mismo, si l, sometido a un juicio de menor importancia que ste, ro" y suplic a los jueces con muchas l'"rimas, trayendo a sus hijos para producir la mayor compasin posible y, tambin, a muchos de sus familiares y ami"os 2H, y, en cambio, yo no ha"o nada de eso, aunque corro el m'ximo peli"ro, se"*n parece. <al e& al"uno, al pensar esto, se comporte m's duramente conmi"o e, irritado por estas mismas palabras, d su oto con ira. +ues bien, si al"uno de osotros es as# .ciertamente yo no lo creo, pero si, no obstante, es as# ., me parece que le dir#a las palabras adecuadas, al decirle3 A<ambin yo, ami"o, ten"o parientes. :, en efecto, me sucede lo mismo que dice >omero, tampoco yo he nacido de Kuna encina ni de una rocaK, sino de hombres, de manera que tambin yo ten"o parientes y por cierto, atenienses, tres hijos, uno ya adolescente y dos ni%os.B !in embar"o, no oy a hacer subir aqu# a nin"uno de ellos y suplicaros que me absol 'is. 8+or qu no oy a hacer nada de esto9 No por arro"ancia, atenienses, ni por desprecio a osotros. !i yo estoy confiado con respecto a la muerte o no lo estoy, eso es otra cuestin. +ero en lo que toca a la reputacin, la m#a, la uestra y la de toda la ciudad, no me parece bien, tanto por mi edad como por el re. nombre que ten"o, sea erdadero o falso, que yo ha"a nada de esto, pero es opinin "eneral que !crates se distin"ue de la mayor#a de los hombres. !i aquellos de osotros que parecen distin"uirse por su sabidur#a, alor u otra irtud cualquiera se comportaran
2D

2as personas citadas eran ami"os fieles de !crates. Critn est' confi"urado en el di'lo"o que lle a su nombre. (squines bin presente en la muerte de !crates de (sfeto estu o tam <ras la muerte del maestro se traslad a !icilia, donde residi muchos a%os antes de re"resar a -tenas. (p#"enes, del demo de Cefisia, estu o tambin presente en la muerte de !crates. referencias. <a"es, Nicstrato no nos es conocido por otras ateniense, hijo de $emdoco, est' nombrado ya como fallecido eso. (s interlocutor de !crates en el di'lo"o en la fecha del procapcrifo de su nombre. -dimanto, el hermano mayor de +latn, es interlocutor de !crates en la )ep*blica" -polodoro aparece tambin en el +anquete 1D2b, y en el 'edn ?Ha y 11Dd.
2E

2as *ltimas palabras de !crates antes de otar los jueces t#enen una creciente tensin dram'tica. -s# como 0nito hab#a dicho que no se deb#a haber procesado a !crates, o que, una e& procesado, era necesario condenarlo a muerte, as# tambin !crates sab#a que ten#a que renunciar a toda su labor pasada adoptando una actitud suplicante o mantenerse firme, con el casi se"uro ries"o de ser condenado a muerte.
2H

!e trata de pr'cticas que eran frecuentes en juicios en los que la sentencia pod#a ser la pena capita2

1@

de este modo, ser#a er"on&oso. - al"unos que parecen tener al"*n alor los he isto muchas eces comportarse as# cuando son ju&"ados, haciendo cosas incre#bles porque cre#an que iban a soportar al"o terrible si eran condenados a muerte, como si ya fueran a ser inmortales si osotros no los condenarais. 6e parece que stos llenan de er")en&a a la ciudad, de modo que un extranjero podr#a suponer que los atenienses destacados en mrito, a los que sus ciudadanos prefieren en la eleccin de ma"istraturas y otros honores, sos en nada se distin"uen de las mujeres. Ciertamente, atenienses, ni osotros, los que destac'is en al"una cosa, debis hacer esto, ni, si lo hacemos nosotros, debis permitirlo, sino dejar bien claro que condenaris al que introduce estas escenas miserables y pone en rid#culo a la ciudad, mucho m's que al que conser a la calma. -parte de la reputacin, atenienses, tampoco me parece justo suplicar a los jueces y quedar absuelto por haber suplicado, sino que lo justo es informarlos y persuadirlos. +ues no est' sentado el jue& para conceder por fa or lo justo, sino para ju&"ar; adem's, ha jurado no hacer fa or a los que le pare&ca, sino ju&"ar con arre"lo a las leyes. +or tanto, es necesario que nosotros no os acostumbremos a jurar en falso y que osotros no os acostumbris, pues ni unos ni otros obrar#amos piadosamente. +or consi"uiente, no estimis, atenienses, que yo debo hacer ante osotros actos que considero que no son buenos, justos ni piadosos, especialmente, por ,eus, al estar acusado de impiedad por este 6eleto. +ues, e identemente, si os con enciera y os for&ara con mis s*plicas, a pesar de que habis jurado, os estar#a ense%ando a no creer que hay dioses y simplemente, al intentar defenderme, me estar#a acusando de que no creo en los dioses. +ero est' muy lejos de ser as#; porque creo, atenienses, como nin"uno de mis acusadores; y dejo a osotros y al dios que ju&"uis sobre m# del modo que aya a ser mejor para m# y para osotros. -l hecho de que no me irrite, atenienses, ante lo sucedido, es decir, ante que me hay'is condenado, contribuyen muchas cosas y, especialmente, que lo sucedido no ha sido inesperado para m#, si bien me extra%a mucho m's el n*mero de otos resultante de una y otra parte. (n efecto, no cre#a que iba a ser por tan poco, sino por mucho. 2a realidad es que, se"*n parece, si slo treinta1I otos hubieran ca#do de la otra parte, habr#a sido absuelto. (n todo caso, se"*n me parece, incluso ahora he sido absuelto respecto a 6eleto, y no slo absuelto, sino que es e idente para todos que, si no hubieran comparecido -nito y 2icn para acusarme, quedar#a l condenado incluso a pa"ar mil dracmas por no haber alcan&ado la quinta parte de los otos. -s# pues, propone para m# este hombre la pena de muerte. Sien, 8y yo qu os propondr a mi e&11, atenienses9 8>ay al"una duda de que propondr lo que mere&co9 84u es eso entonces9 84u mere&co sufrir o pa"ar porque en mi ida no he tenido sosie"o, y he abandonado las cosas de las que la mayor#a se preocupa3 los ne"ocios, la hacienda familiar, los mandos militares, los discursos en la asamblea, cualquier ma"istratura, las alian&as y luchas de partidos que se producen en la ciudad, por considerar que en realidad soy demasiado honrado como para conser ar la ida si
1I

!crates ha sido declarado culpable de la acusacin. +ara los datos numricos, er la Fntroduccin. !i el acusador no conse"u#a la quinta parte de los otos de los jueces, deb#a pa"ar mil dracmas.
11

6eleto ha propuesto la pena de muerte. (l tribunal no puede m's que ele"ir entre las dos propuestas. (n las circunstancias del momento, !crates ten#a que admitir una culpabilidad o exponerse a que el tribunal tu iera que ele"ir la pena de muerte. 2a decisin, que !crates se"uramente ten#a pre ista desde antes del juicio, fue la de no aceptar la culpabilidad.

1D

me encaminaba a estas cosas9 No iba donde no fuera de utilidad para osotros o para m#, sino que me diri"#a a hacer el mayor bien a cada uno en particular, se"*n yo di"o; iba all#, intentando con encer a cada uno de osotros de que no se preocupara de nin"una de sus cosas antes de preocuparse de ser l mismo lo mejor y lo m's sensato posible, ni que tampoco se preocupara de los asuntos de la ciudad antes que de la ciudad misma y de las dem's cosas se"*n esta misma idea. +or consi"uiente, 8qu mere&co que me pase por ser de este modo9 -l"o bueno, atenienses, si hay que proponer en erdad se"*n el merecimiento. :, adem's, un bien que sea adecuado para m#. -s#, pues, 8qu con iene a un hombre pobre, benefactor y que necesita tener ocio para exhortaros a osotros9 No hay cosa que le con en"a m's, atenienses, que el ser alimentado en el +ri. taneo12 con m's ra&n que si al"uno de osotros en las Climpiadas ha alcan&ado la ictoria en las carreras de caballos, de bi"as o de cuadri"as. +ues ste os hace parecer felices, y yo os ha"o felices, y ste en nada necesita el alimento, y yo s# lo necesito. -s#, pues, si es preciso que yo propon"a lo merecido con arre"lo a lo justo, propon"o esto3 la manutencin en el +ritaneo. 4ui&', al hablar as#, os pare&ca que estoy hablando lleno de arro"ancia, como cuando antes hablaba de lamentaciones y s*plicas. No es as#, atenienses, sino m's bien, de este otro modo. :o estoy persuadido de que no ha"o da%o a nin"*n hombre oluntariamente, pero no consi"o con enceros a osotros de ello, porque hemos dialo"ado durante poco tiempo. +uesto que, si tu ier'is una ley, como la tienen otros hombres, que ordenara no decidir sobre una pena de muerte en un solo d#a, sino en muchos, os con encer#ais. +ero, ahora, en poco tiempo no es f'cil liberarse de "randes calumnias. +ersuadido, como estoy, de que no ha"o da%o a nadie, me hallo muy lejos de hacerme da%o a m# mismo, de decir contra m# que soy merecedor de al"*n da%o y de proponer para m# al"o semejante. 8+or qu temor iba a hacerlo9 8-caso por el de no sufrir lo que ha propuesto 6eleto y que yo afirmo que no s si es un bien o un mal9 8+ara e itar esto, debo ele"ir al"o que s con certe&a que es un mal y proponerlo para m#9 8<al e&, la prisin9 8: por qu he de i ir yo en la c'rcel siendo escla o de los ma"istrados que, sucesi amente, ejer&an su car"o en ella, los Cnce9 84ui&', una multa y estar en prisin hasta que la pa"ue9 +ero esto ser#a lo mismo que lo anterior, pues no ten"o dinero para pa"ar. 8(ntonces propondr#a el destierro9 4ui&' osotros aceptar#ais esto. 8No tendr#a yo, ciertamente, mucho amor a la ida, si fuera tan insensato como para no poder reflexionar que osotros, que sois conciudadanos m#os, no habis sido capaces de soportar mis con ersaciones y ra&onamientos, sino que os han resultado lo bastante pesados y molestos como para que ahora intentis libraros de ellos, y que acaso otros los soportar'n f'cilmente9 (st' muy lejos de ser as#, atenienses. M!er#a, en efecto, una hermosa ida para un hombre de mi edad salir de mi ciudad y i ir yendo expulsado de una ciudad a otraN ! con certe&a que, donde aya, los j enes escuchar'n mis palabras, como aqu#. !i los recha&o, ellos me expulsar'n con enciendo a los mayores. !i no los recha&o, me expulsar'n sus padres y familiares por causa de ellos. 4ui&' di"a al"uno3 A8+ero no ser's capa& de i ir alejado de nosotros en silencio y lle ando una ida tranquila9B +ersuadir de esto a al"unos de osotros es lo m's dif#cil. (n efecto, si di"o que eso es desobedecer al dios y que, por ello, es imposible lle ar una ida tranquila, no me creeris pensando que hablo irnicamente. !i, por otra parte, di"o que el mayor bien para un hombre es precisamente ste, tener con ersaciones cada d#a
12

(n el +ritaneo, establecido en el <olo, pod#an comer las personas a las que la ciudad ju&"aba como sus benefactores. (ste honor era muy estimado.

1E

acerca de la irtud y de los otros temas de los que osotros me habis o#do dialo"ar cuando me examinaba a m# mismo y a otros, y si di"o que una ida sin examen no tiene objeto i irla para el hombre, me creeris a*n menos. !in embar"o, la erdad es as#, como yo di"o, atenienses, pero no es f'cil con enceros. -dem's, no estoy acostumbrado a considerarme merecedor de nin"*n casti"o. Ciertamente, si tu iera dinero, propondr#a la cantidad que estu iera en condiciones de pa"ar; el dinero no ser#a nin"*n da%o. +ero la erdad es que no lo ten"o, a no ser que quisierais aceptar lo que yo podr#a pa"ar. 4ui&' podr#a pa"aros una mina de plata11. +ropon"o, por tanto, esa cantidad. -h# +latn, atenienses, Critn, Critobulo y -polodoro me piden que propon"a treinta minas y que ellos salen fiadores. -s# pues, propon"o esa cantidad. /stos ser'n para osotros fiadores di"nos de crdito. +or no esperar un tiempo no lar"o, atenienses, ais a tener la fama y la culpa, por parte de los que quieren difamar a la ciudad, de haber matado 1; a !crates, un sabio. +ues afirmar'n que soy sabio, aunque no lo soy, los que quieren injuriaros. (n efecto, si hubierais esperado un poco de tiempo, esto habr#a sucedido por s# mismo. 7eis, sin duda, que mi edad est' ya muy a an&ada en el curso de la ida y prxima a la muerte. No di"o estas palabras a todos osotros, sino a los que me han condenado a muerte. +ero tambin les di"o a ellos lo si"uiente. 4ui&' creis, atenienses, que yo he sido condenado por faltarme las palabras adecuadas para haberos con encido, si yo hubiera cre#do que era preciso hacer y decir todo, con tal de e itar la condena. (st' muy lejos de ser as#. +ues bien, he sido condenado por falta no ciertamente de palabras, sino de osad#a y des er")en&a1? y por no querer deciros lo que os habr#a sido m's a"radable o#r3 lamentarme, llorar o hacer y decir otras muchas cosas indi"nas de m#, como di"o, y que osotros tenis costumbre de o#r a otros. +ero ni antes cre# que era necesario hacer nada innoble por causa del peli"ro, ni ahora me arrepiento de haberme defendido as#, sino que prefiero con mucho morir habindome defendido de este modo, a i ir habindolo hecho de ese otro modo. (n efecto, ni ante la justicia ni en la "uerra, ni yo ni nin"*n otro deben maquinar cmo e itar la muerte a cualquier precio. +ues tambin en los combates muchas eces es e idente que se e itar#a la muerte abandonando las armas y ol indose a suplicar a los perse"uidores. >ay muchos medios, en cada ocasin de peli"ro, de e itar la muerte, si se tiene la osad#a de hacer y decir cualquier cosa. +ero no es dif#cil, atenienses, e itar la muerte, es mucho m's dif#cil e itar la maldad; en efecto, corre m's deprisa que la muerte. -hora yo, como soy lento y iejo, he sido alcan&ado por la m's lenta de las dos. (n cambio, mis acusadores, como son temibles y '"iles, han sido alcan&ados por la m's r'pida, la maldad. -hora yo oy a salir de aqu# condenado a muerte por osotros, y stos, condenados por la erdad, culpables de per ersidad e in. justicia. :o me aten"o a mi estimacin y stos, a la suya. 4ui&' era necesario que esto fuera as# y creo que est' adecuadamente.

11

!us ami"os en el p*blico ad irtieron en se"uida que la oferta de una mina conduc#a directamente a que el tribunal aceptara la propuesta de 6eleto. !crates acept proponer las treinta minas. No hay ra&n para pensar que esta oferta no se produjo.
1;

(n nue a otacin, el tribunal ha condenado a muerte a !crates. Casi ochenta jueces han cambiado de opinin y han dado su oto ad erso a !crates. (l juicio ha terminado, pero mientras los ma"istrados terminan sus dili"encias para conducirlo a la prisin, !crates ha podido bre emente hablar con los jueces. +latn reco"e estas palabras separando las diriaidas a los que le han condenado, de las que dedica a los que han otado su propuesta. 1? (stas ideas expresadas aqu# son las que, al parecer, han "uiado el comportamiento de !crates durante el juicio. (n nin"*n lu"ar expresa estos puntos de ista con mayor claridad. 1H

$eseo predeciros a osotros, mis condenadores, lo que a a se"uir a esto. (n efecto, estoy yo ya en ese momento1@ en el que los hombres tienen capacidad de profeti&ar, cuando an ya a morir. :o os ase"uro, hombres que me habis condenado, que inmediatamente despus de mi muerte os a a enir un casti"o mucho m's duro, por ,eus, que el de mi condena a muerte. (n efecto, ahora habis hecho esto creyendo que os ibais a librar de dar cuenta de uestro modo de ida, pero, como di"o, os a a salir muy al contrario. 7an a ser m's los que os pidan cuentas, sos a los que yo ahora conten#a sin que osotros lo percibierais. !er'n m's intransi"entes por cuanto son m's j enes, y osotros os irritaris m's. +ues, si pens'is que matando a la "ente ais a impedir que se os reproche que no i #s rectamente, no pens'is bien. (ste medio de e itarlo ni es muy efica&, ni es honrado. (l m's honrado y el m's sencillo no es reprimir a los dem's, sino prepararse para ser lo mejor posible. >echas estas predicciones a quienes me han condenado les di"o adis. Con los que habis otado mi absolucin me "ustar#a con ersar sobre este hecho que acaba de suceder, mientras los ma"istrados est'n ocupados y a*n no oy a donde yo debo morir. 4uedaos, pues, conmi"o, ami"os, este tiempo, pues nada impide con ersar entre nosotros mientras sea posible. Como sois ami"os, quiero haceros er qu si"nifica, realmente, lo que me ha sucedido ahora. (n efecto, jueces .pues llam'ndoos jueces os llamo correctamente ., me ha sucedido al"o extra%o. 2a ad ertencia habitual para m#, la del esp#ritu di ino, en todo el tiempo anterior era siempre muy frecuente, oponindose aun a cosas muy peque%as, si yo iba a obrar de forma no recta. -hora me ha sucedido lo que osotros eis, lo que se podr#a creer que es, y en opinin "eneral es, el mayor de los males. +ues bien, la se%al del dios no se me ha opuesto ni al salir de casa por la ma%ana, ni cuando sub# aqu# al tribunal, ni en nin"*n momento durante la defensa cuando iba a decir al"o. !in embar"o, en otras ocasiones me reten#a, con frecuencia, mientras hablaba. (n cambio, ahora, en este asunto no se me ha opuesto en nin"*n momento ante nin"*n acto o palabra. 8Cu'l pienso que es la causa9 7oy a dec#roslo. (s probable que esto que me ha sucedido sea un bien, pero no es posible que lo comprendamos rectamente los que creemos que la muerte es un mal. >a habido para m# una "ran prueba de e ello. (n efecto, es imposible que la se%al habitual no se me hubiera opuesto, a no ser que me fuera a ocurrir al"o bueno. 5eflexionemos tambin que hay "ran esperan&a de que esto sea un bien. 2a muerte es una de estas dos cosas3 o bien el que est' muerto no es nada ni tiene sensacin de nada, o bien, se"*n se dice, la muerte es precisamente una transformacin, un cambio de morada para el alma de este lu"ar de aqu# a otro lu"ar. !i es una ausencia de sensacin y un sue%o, como cuando se duerme sin so%ar, la muerte ser#a una "anancia mara illosa. +ues, si al"uien, tomando la noche en la que ha dormido de tal manera que no ha isto nada en sue%os y comparando con esta noche las dem's noches y d#as de su ida, tu iera que reflexionar y decir cu'ntos d#as y noches ha i ido en su ida mejor y m's a"radablemente que esta noche, creo que no ya un hombre cualquiera, sino que incluso el =ran 5ey1D encontrar#a f'cilmente contables estas noches compar'ndolas con los otros d#as y noches. !i, en efecto, la muerte es al"o as#, di"o que es una "anancia, pues la totalidad del tiempo no resulta ser m's que una sola noche. !i, por otra parte, la muerte es como emi"rar de aqu# a otro lu"ar y es erdad, como se dice, que all# est'n
1@

(ra creencia com*n que, a la hora de la muerte, los hombres adquir#an cualidades profticas. (s la manera corriente de llamar al rey de los persas, cuya rique&a y lujo eran pro erbiales.

1D

2I

todos los que han muerto, 8qu bien habr#a mayor que ste, jueces9 +ues si, lle"ado uno al >ades, libre ya de stos que dicen que son jueces, a a encontrar a los erdaderos jueces, los que se dice que hacen justicia all#3 6inos 1E, 5adamanto, /aco y <riptlemo, y a cuantos semidioses fueron justos en sus idas, 8ser#a acaso malo el iaje9 -dem's, 8cu'nto dar#a al"uno de osotros por estar junto a Crfeo, 6useo, >es#odo y >omero9 :o estoy dispuesto a morir muchas eces, si esto es erdad, y ser#a un entretenimiento mara illoso, sobre todo para m#, cuando me encuentre all# con +alamedes 1H, con -yante, el hijo de <elamn, y con al"*n otro de los anti"uos que haya muerto a causa de un juicio injusto, comparar mis sufrimientos con los de ellos; esto no ser#a desa"radable, se"*n creo. : lo m's importante, pasar el tiempo examinando e in esti"ando a los de all#, como ahora a los de aqu#, para er quin de ellos es sabio, y quin cree serlo y no lo es. 8Cu'nto se dar#a, jueces, por examinar al que lle a <roya aquel "ran ejrcito, o bien a Cdiseo;I, o a !#sifo o a otros infinitos hombres y mujeres que se podr#an citar9 $ialo"ar all# con ellos, estar en su compa%#a y examinarlos ser#a el colmo de la felici. dad. (n todo caso, los de all# no condenan a muerte por esto. +or otras ra&ones son los de all# m's felices que los de aqu#, especialmente porque ya el resto del tiempo son inmortales, si es erdad lo que sele dice. (s preciso que tambin osotros, jueces, estis llenos de esperan&a con respecto a la muerte y ten"'is en el 'nimo esta sola erdad, que no existe mal al"uno para el hombre bueno, ni cuando i e ni despus de muerto, y que los dioses no se desentienden de sus dificultades. <ampoco lo que ahora me ha sucedido ha sido por casualidad, sino que ten"o la e idencia de que ya era mejor para m# morir y librarme de trabajos. +or esta ra&n, en nin"*n momento la se%al di ina me ha detenido y, por eso, no me irrito mucho con los que me han condenado ni con los acusadores. No obstante, ellos no me condenaron ni acusaron con esta idea, sino creyendo que me hac#an da%o. (s justo que se les ha"a este reproche. !in embar"o, les pido una sola cosa. Cuando mis hijos sean mayores, atenienses, casti"adlos caus'ndoles las mismas molestias que yo a osotros, si os parece que se preocupan del dinero o de otra cosa cualquiera antes que de la irtud, y si creen que son al"o sin serlo, reprochadles, como yo a osotros, que no se preocupan de lo que es necesario y que creen ser al"o sin ser di"nos de nada. !i hacis esto, mis hijos y yo habremos recibido un justo pa"o de osotros. +ero es ya hora de marcharnos, yo a morir y osotros a i ir. 4uin de nosotros se diri"e a una situacin mejor es al"o oculto para todos, excepto para el dios.

1E

(n el =or"ias ?21e, cita +latn a 6inos, /aco y 5adamanto, pero no a <riptlemo. (n el libro OF de la ,disea, el jue& es 6inos. Crfeo, 6useo, >es#odo y >omero est'n nombrados como seres extraordinarios con los que todo ser humano desear#a habl'r.
1H

+alamedes y -yante fueron, como !crates, #ctimas de un juicio injusto, ambos a causa de Cdiseo.

;I

(l nombre de Cdiseo iene atra#do como pareja con -"amenn; el de !#sifo, como pareja de Cdiseo, por urdidor de en"a%os. No tendr#a sentido nombrar aqu# el casti"o de !#sifo, ya conocido en ,disea -. /01"

21

También podría gustarte