Está en la página 1de 17

UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIN A DISTANCIA

Ingls Profesional y Acadmico I


Textos Jurdico y Econmico-

CURSO 2012 - 2013

TEMA 1

Specialised texts in English

Bibliografa

Aguado de Cea, G. (2007), La fraseologa en las lenguas de especialidad. En E. Alcaraz Var, J. Mateo Martnez y F. Yus Ramos (eds.), 53-65. Aguado de Cea, G. y P. Durn (eds.) (2001a), La investigacin en lenguas aplicadas: enfoque multidisciplinar. Universidad Politcnica de Madrid: Fundacin Gmez-Pardo. ---- (2001b), Panorama de la investigacin en lenguas aplicadas en Espaa. En G. Aguado de Cea y P. Durn (eds.), 9-24. Ahmad, K, W., Martin, M. Hlter y M. Rogers (1995), Specialist Terms in General Language Dictionaries, University of Surrey Technical Report CS-95-14. Alcaraz Var, E. (1990), Tres paradigmas de la investigacin lingstica. Alcoy: Marfil. Alcaraz Var, E. ---- (1994), El Ingls Jurdico, Barcelona: Ariel. ---- (1998), Claves sintcticas de la estilstica lingstica. Syntaxis. An International Journal of Symtactic Research 1, 129-142. Alcaraz Var, E. (2000), El ingls profesional y acadmico. Madrid: Alianza Editorial. ---- (2003), La neologa en el espaol y el ingls profesional y acadmico. En A.R. de Toro Santos y M.J. Lorenzo Modia (coords.), 43-55.
2

Aunque para esta asignatura no es necesario leer ningn material adicional que no est contemplado en la Gua II, se incluye a continuacin una bibliografa en la que se han marcado en negrita los manuales o artculos que el Equipo Docente considera recomendables.

---- (2007), La sociedad del conocimiento, marco de las lenguas profesionales y acadmicas. En E. Alcaraz Var, J. Mateo Martnez y F. Yus Ramos (eds.), 3-12. Alcaraz Var, E. y M.A. Martnez Linares (1997), Diccionario de Lingstica Moderna. Barcelona: Ariel. Alcaraz Var, E., Mateo Martnez, J Y Yus Ramos, F. (eds.) (2007), Las lenguas profesionales y acadmicas. Barcelona: Ariel. Alcn Soler, E. (2007), La difusin didctica de las lenguas de especialidad. En E. Alcaraz Var, J. Mateo Martnez y F. Yus Ramos (eds.), 259-269. Alejo, R., McGinity, M. y Gomez, S. (eds.) (1991), Lenguas Aplicadas a las Ciencias y a la Tecnologa. Extremadura: Publicaciones de la Universidad. ---- (eds.) (1994), Lenguas para Fines Especficos: Temas Fundamentales III. Extremadura: Publicaciones de la Universidad. Alley, M. (1996), The Craft of Scientific Writing. New Yor: Springer. Amengual, M, Juan, M. y Salazar, J. (2007), Aprendizaje y uso del lenguaje en la sociedad de la informacin y la comunicacin. Universitat de las Illes Balears. AESLA. Publicacin en CD-ROM.

Amer, A.A. (1994), The effect of knowledge-map and underlining training on the reading comprehension of scientific texts. ESP 13(1), 35-45. Anthony, L. (1998). Defining English for specific purposes and the role of the ESP practitioner. Center for Language Research 1997 Annual Review. 115-120. Arden-Close, C. (1993), Language problems in science lectures to non-native speakers. ESP 12(3), 251-261. Arntz, R. (1996), Language description and LSP teaching. En H. Somers (ed.), Terminology, LSP and Translation: Studies in Language Engineering in Honour of Juan C. Sager. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 109-124. Arntz, R. y H. Picht (1989/1995), Introduccin a la Terminologa. Madrid: Fundacin Snchez Ruiprez. Asher, R. E. y J. M. Simpson (eds.) (1994), Language for Specific Purposes. En The Encyclopedia of Language and Linguistics. Oxford: Pergamon. Baker, M. (1992), In Other Words. A Coursebook on Translation. London: Routledge. Banks, D. (2005), On the historical origins of nominalized process in scientific texts. English for Specific Purposes 24, 347-357.

Barbadilla, A. (2002), La comunicacin social de la ciencia en internet. Internet, <http://bioinformatica.uab.es/divulgacio/css.htm>. Barrueco, S. et al. (1994), Lenguas para Fines Especficos. Alcal: Universidad de Alcal. Beaugrande, R. (ed.) (1987), Special purpose language and linguistic theory. ALSED-LSP Newsletter 10(2). Bell, R.T. (1991), Translation and Translating, Theory and Practice. London/New York: Longman. Benesch, S. (2000), Critical English for Academic Purposes: Theory, Politics and Practice. NJ: Lawrence Erlbaum. Bergenholtz H. y S. Tarp (eds.) (1995). Manual of Specialised Lexicography. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Bernabeu-Mestre, J.L: et al. (1995), El llenguatge de les cincies de la salut. Introducci a la formaci de termes mdics. Valencia, Generalitat Valenciana. Bhatia, V.K. (1993), Analysing Genre: Language Use in Professional Settings. Londres: Longman. ---- (2004), Worlds of Written Discourse: A Genre-Based View. London & New York: Continuum International Publishing Group. Biber, D. (1989), A typology of English texts. Linguistics 27: 3-43.

Birch, D. (ed.) (1995), Language and Context. A Functional-Linguistic Theory of Register. London/New York: Pinter Boers., Boers, F. (2000), Enhancing metaphorical awareness in specialised reading. English for Specific Purposes 19, 137-147. Bordoy, M.A. et al. (eds.) (2000), Espaol para fines especficos. Actas del I CIEFE. Ministerio de Educacin, Cultura y Deporte. Bowker, L. y J. Pearson (2002), Working with Specialized Language. A Practical Guide to Using Corpora. London: Routledge. Bright, W. (ed.), (1992), International Encyclopedia of Linguistics. New York/Oxford: OUP. Brown, P. y S.C. Levinson (1987), Politeness: Some Universals of Language Use. Cambridge: CUP. Brumfit, C. (1988), E.S.P. in the Classroom: Practice & Evaluation. E.L.T. Documents: 128, Pergamon Press. Bueno Lajusticia, M.R. (2003), Lenguas para Fines Especficos en Espaa a travs de sus publicaciones (1985-2002). Proyecto Crydon. Bhler, K. (1985), Teora del lenguaje. Madrid: Alianza Universidad, traduccin de Julin Maras del original en alemn (1934).
4

Cabr Castellv, M.T. (1993), La Terminologa. Teora, metodologa, aplicaciones. Barcelona: Ediciones Antrtida. ---- (1999a), La terminologa: representacin y comunicacin. Elementos para una teora de base comunicativa y otros artculos. Barcelona: Universidad Pompeu Fabra, Institut Universitari de Lingstica Aplicada (IULA). ---- (1999b), Terminology: Theory, Methods and Applications. Amsterdam: John Benjamins. ---- (2004), La terminologa en la traduccin especializada. En C. Gonzalo Garca y V. Garca Yebra (eds.), 89-125. ---- (2005), Estado actual de la investigacin en terminologa. En P.A. Fuertes Olivera (coord.), 193-203. ---- Terminologa y Lingstica: La teora de las puertas. Internet, http://elies.rediris.es/elies16/Cabre.html Cabr Castellv, M.T. et al. (2001), Terminologa i Documentaci. Barcelona, Institut Universitari de Lingstica Aplicada. Cabr Castellv, M.T. y C. Bach (eds.) (2005), Coneixement, llenguatge i discurs especialitzat. Barcelona: IULA. ---- (2005), Estado actual de la investigacin en terminologa. En P.A. Fuertes Olivera (coord.), Lengua y sociedad. Investigaciones recientes en lingstica aplicada. Valladolid: Universidad de Valladolid, Secretariado de Publicaciones. 193-203.

Cabr Castellv, M.T. y J. Gmez de Enterra (2006), La enseanza de los lenguajes de especialidad: la simulacin global. Madrid: Gredos. Carciu, O. M. (2009). An intercultural study of first-person plural references in biomedical writing Ibrica 18, 71-92. Chabs, J et al. (eds.) (2004), Proceedings of the First International Conference on Specialized Translation. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra. Ciapuscio, G. (2003), Textos especializados y terminologa. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra. Ciapuscio, G. y I. Kuguel (2002), Hacia una tipologa del discurso especializado. En J. Garca Palacios y M.T. Fuentes Morn (eds.), Texto, terminologa y traduccin. Salamanca: Almar. Clas, A. (1994), Collocations et langues de spcialit. Meta 39(4), 576-580. Coffey, B. (1985), ESP -English for Specific Purposes. En V. Kinsella (ed.), Cambridge Language Teaching Surveys 3, Cambridge: Cambridge University Press, 78-93. Colina, S. (1997a), Contrastive Rhetoric and Text-Typological Conventions in Translation Teaching. TARGET, 9(2), 335-353.

Congost Maestre, N. (1994), Problemas de la traduccin tcnica. Los textos mdicos en ingls. Alicante: Publicaciones de la Universidad. Critical Glossary of EAP terms. http://www.uefap.com/bgnd/glossfram.htm Croft, W. y D.A. Cruse (2004), Cognitive Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press. Crystal, D. (1995), The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press. Crystal, D y D. Davy (1969/1990), Investigating English Style. London: Longman. Cusin-Berche, F. (2000), Discours de spcialit / Discourse ordinaire: un problme didentit. En Unesco Alsed-LSP Newsletter 23, 1 (49). Dforneaux, M. (1984), Cmo expresarse en ingls cientfico. Bilbao: Deusto. Domnguez Pena, S. (2003), Ingls para Fines Especficos-ESP. En A.R. de Toro Santos y M.J. Lorenzo Modia (coords.), 149-153. Dudley-Evans, A. (1997). Genre: How far can we, should we go? World Englishes 16(3), 351-358.

Dudley-Evans, T. y M.J. St John (1998), Developments in English for Specific Purposes. A Multidisciplinary Approach. Cambridge: CUP. Duque Garca, M M. (2000), Manual de estilo. El arte de escribir en ingls cientfico-tcnico. Madrid: Paraninfo. Durn Escribano, P. et al. (eds.) (2003), Las lenguas para fines especficos y la sociedad del conocimiento. Universidad Politcnica de Madrid: Editoras DLACT. Duszak, A. (1994). Academic discourse and intellectual styles. Journal of Pragmatics 21, 291-313. Ellis, M., ODriscoll, N. y Pilbeam, A. (1984/1990), Professional English. London: Longman. Emden, J. Van y L. Becker (2003), Effective Communication for Arts and Humanities Students. London: Palgrave Macmillan. Estvez, N. y J. Piqu Angordans (1997). A Process and Product Oriented Approach to Writing Medical Essays. En J. Piqu Angordans y D.J. Viera (eds.), 119-138. Faber, P. (ed.) (2012), A Cognitive Linguistics View of Terminology and Specialized Language. Berlin: De Gruyter Mouton. Fanning, P. (1993), Broadening the ESP umbrella. ESP 12(2), 159-170.

Ferguson, G. (2007). The global spread of English, scientific communication and ESP: questions of equity, access and domain loss. Ibrica 13. 7-38. Flowerdew, J. y M. Peacock (eds.) (2001), Research Perspectives on English for Academic Purposes. Cambridge: CUP. Fortanet Gmez, I. et al. (eds.) (1998), Genre Studies in English for Academic Purposes. Castelln: Publicaciones de la Universidad Jaume I. ---- (coord.) (2002), Cmo escribir un artculo de investigacin en ingls. Madrid: Alianza Editorial. Fortanet Gmez, I., J.C. Palmer y S. Posteguillo (eds.) (2004), Linguistic Studies in Academic and Professional English. Castelln: Universitat Jaume I. Freeborn, D. (1996), Style. Text Analysis and Linguistic Criticism. London: MacMillan Press Limited, esp. Styles of News Reporting, 265-282. Fuertes Olivera, P.A. (2005a), Specialized communication and English Studies: research proposals on specialized lexicography and English for Specific Purposes. Atlantis 27(2), 41-55. ---- (coord.) (2005b), Lengua y sociedad. Investigaciones recientes en lingstica aplicada. Valladolid: Universidad de Valladolid, Secretariado de Publicaciones.

---- (coord.) (2007a), Problemas lingsticos en la traduccin especializada. Universidad de Valladolid: Secretariado de Publicaciones e Intercambio Editorial. ---- (2007b), El lenguaje de la ciencia y la tecnologa. En E. Alcaraz Var, J. Mateo Martnez y F. Yus Ramos (eds.), 205-217. Fuertes Olivera, P.A. y E. Samaniego Fernndez (2005), El ingls para fines especficos: rasgos distintivos. En P.A. Fuertes Olivera (coord.), Lengua y sociedad. Investigaciones recientes en lingstica aplicada. Valladolid: Universidad de Valladolid, Secretariado de Publicaciones. 247-271. Gamero Prez, S. (2001), La traduccin de textos tcnicos. Barcelona: Ariel. Garca Izquierdo, I. (2007), Los gneros y las lenguas de especialidad (I). En E. Alcaraz Var, J. Mateo Martnez y F. Yus Ramos (eds.), 119-125. Garca Mayo, P. (2000), English for Specific Purposes: Discourse Analysis and Course Design. Universidad del Pas Vasco: Servicio de Publicaciones. Garca Palacios, J. (2001), En los lmites de la especialidad: los textos de divulgacin cientfica. En M. Bargall et al. (eds.), 157-169. Gatehouse, K., Key issues in English for Specific Purposes (ESP) curriculum development. Internet, <http://iteslj.org/Articles/Gatehouse-ESP.html>.
7

Gibert, G.N. y M. Mulkay (1984), Opening Pandora's Box: A Sociological Analysis of Scientists' Discourse. Cambridge: Cambridge University Press. Gil Salom, L. (2000), La organizacin del discurso cientfico y el uso de enlaces oracionales en ingls y castellano: estudio contrastivo. Valencia: Editorial de la Universidad Politcnica. Gil Salom, L. y G. Aguado de Cea (2005), Estudios sobre las lenguas de especialidad en Espaa. Revista Espaola de Lingstica Aplicada (Resla), Volumen Monogrfico. Asociacin Espaola de Lingstica Aplicada. Glser, R. (1998), Language for Specific Purposes. En J.L. Mey (ed), Concise Encyclopedia of Pragmatics, 469-474. Gledhill, C.J. (2000), Collocations in Science Writing. Tbingen: Gunter Narr Verlag. Glendinning, E.H y B. Holmstrm (1992/1994, 3rd ed.), Study Reading. A Course in Reading Skills for Academic Purposes. Cambridge: Cambridge University Press. Gmez de Enterra, J. (2001), La enseanza / aprendizaje del espaol con fines especficos. Madrid: Edinumen. Gmez Gonzlez-Jover, A. (2007), Lxico especializado y traduccin. En E. Alcaraz Var, J. Mateo Martnez & F. Yus Ramos (eds.), Las lenguas profesionales y acadmicas. Barcelona: Ariel. 27-40.

Gonzlez Pueyo, I. et al. (1992), Writing in E.S.T. Zaragoza: Secretariado de Publicaciones. Gopnik, M. (1972), Linguistic Structures in Scientific Texts. The Hague: Mouton. Guilln Nieto, V. y J. Mateo Martnez (eds.) (1994), English for Specific Purposes: Approaches and Strategies. Alicante: Universidad. Gunnarsson, B.L., P. Linell y B. Nordberg (eds.) (1997), The Construction of Professional Discourse. London: Longman. Gutirrez Rodilla, B.M. (ed.) (2003), Aproximaciones al lenguaje de la ciencia. Burgos: Instituto de la Lengua Castellano-Leons. ---- (2004), El lenguaje de la ciencia, Madrid, Gredos Halliday, M.A.K. (1986) [1978], Language as Social Semiotics. The Social Interpretation of Language and Meaning. London: Edward Arnold. Hamp-Lyons, L. y B. Heasley (1987/1994, 8th ed.), Study Writing. A Course in Written English for Academic and Professional Purposes. Cambridge: Cambridge University Press. Hatim, B. y I. Mason (1990), Discourse and the Translator. London: Longman.

---- (1997), The Translator as Communicator. London: Routledge. Hernndez, E. (2005), Lenguas para Fines Especficos: investigacin y enseanza. Alcal de Henares: Universidad. Hewings, M. (ed.) (2001), Academic Writing in Context: Implications and Applications. Papers in Honour of Tony Dudley-Evans. Birmingham: The University of Birmingham Press. ---- A history of ESP through English for Specific Purposes. Internet, <http://www.esp-world.info/Articles_3/Hewings_paper.htm >. Hoffmann, L. (1979), Towards a theory of LSP. Elements of a methodology of LSP analysis. Fachsprache 1 (1-2), 12-17. Holmes, R. (1997). Genre analysis, and the social sciences: an investigation of the structure of research article discussion sections in three disciplines. English for Specific Purposes 16 (4). 321-337. Hopkins, A. y Dudley-Evans, T. (1988). A genre-based investigation of the discussion sections in articles and dissertations. English for Specific Purposes 7. 113-122. Howard, R. y G. BROWN (1997), Teacher Education for LSP (Languages for Specific Purposes). Clevedon, UK: Multilingual Matters.

Huckin, T.N. y Olsen, L.A. (1991), Technical Writing and Professional Communication for Nonnative Speakers of English. USA: Mc-Graw Hill. Hutchinson, T. y A. Waters (1987), English for Specific Purposes: A Learning-Centred Approach. Cambridge: CUP. Hyland, K. (1998), Hedging in Scientific Research Articles. Amsterdam: John Benjamins. ---- (2002), Specificity revisited: How far should we go now?. English for Specific Purposes 21(4), 385-395. Johns, A.M. (ed.) (2002), Genre in the Classroom: Multiple Perspectives. NJ: Lawrence Erlbaum. Johns, A.M. y T. Dudley-Evans (1991), English for Specific Purposes: International in scope, specific in purpose. Tesol Quarterly 25(2), 297-314. Jordan, R.R. (1990), Academic Writing Course. London: Collins ELT. ---- (1997), English for Academic Purposes: A Guide and Resource Book for Teachers. Cambridge: CUP. Kennedy, C. y B. Bolitho (1984/1991), English for Specific Purposes. London: Macmillan Press Ltd. Knowles, F. (1996), Lexical cartography in LSP texts. En H. Somers (ed.), Terminology, LSP and Translation: Studies in

Language Engineering in Honour of Juan C. Sager. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 125-140. Lannon, J.M. (1982), Technical Writing. Little, Brown & Co. Lehrberger, J. (ed.) (1982). Sublanguage: Studies of Language in Restricted Semantic Domains. Berlin & New York: Walter de Gruyter. Lerat, P. (1997), Las lenguas especializadas. Barcelona: Ariel. LHomme, M.C. (2000), Understanding specialized lexical combinations. Terminology 6(1), 89-110. Lindstromberg, S. (1991), Metaphor and ESP: A Ghost in the Machine?. English for Specific Purposes 10, 207-225. Lpez Ferrero, C. (2002), Aproximacin al anlisis de los discursos profesionales Signos 35, 195-215. Lozano, J., C. Pea-Marn, & G. Abril, (1982), Anlisis del discurso. Hacia una semitica de la interaccin textual. Madrid: Ctedra, esp. El texto, 15-55. Lyons, J. (1993) [1977], Semantics. Cambridge: Cambridge University Press, vols.I & II. McDonough, J. (1984). ESP in Perspective: A Practical Guide. London: Collins ELT. Mackay, R. y A. Mountford (eds.) (1978). English for Specific Purposes. London: Longman.

Mackay, R. y J.D. Palmer (eds.) (1981). Languages for Specific Purposes: Program Design and Evaluation. Rowley, MA: Newbury-House. Malmkjr, K. (Ed.) (1991a), The Linguistics Encyclopedia. London/New York: Routledge. Marimn Llorca, C. y I. Santamara Prez (2007), Los gneros y las lenguas de especialidad (II): el contexto cientfico-tcnico. En E. Alcaraz Var, J. Mateo Martnez y F. Yus Ramos (eds.), 127-140. Martin, J.R. y R. Veel (eds.) (1998), Reading Science. Critical and Functional Perspectives of the Discourse of Science. London: Routledge. Martn Martn, J. et al. (1996), Los lenguajes especiales. Granada: Comares. Martnez Linares, M.A. (2007), Sobre la (morfo)sintaxis de las lenguas de especialidad. En E. Alcaraz Var, J. Mateo Martnez y F. Yus Ramos (eds.), 13-25. Master, P. (1986) Science, Medicine, and Technology: English Grammar and Technical Writing. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall. ---- (2000), Responses to ESP. Washington DC: US State Department. Master, P. y D. Brinton (1998) New Ways in English for Specific Purposes. Alexandria, VA: TESOL.
10

Mauranen, A (1993). Cultural Differences in Academic Rhetoric: a Text Linguistic Study. Frankfurt: Peter Lang. Mauranen, A., C. Prez-Llantada y J. M. Swales (2010), Academic Englishes: a standardized knowledge?. En A. Kirkpatrick (ed.), The Routledge Handbook of World Englishes. Oxford: Routledge Mayoral Asensio, R. (1990), Comentario a la traduccin de algunas variedades de lengua. SENDEBAR, 1, 35-46. MC Donough, J. (1984), ESP in Perspective. A Practical Guide. London & Glasgow: Collins ELT. Montero Martnez, S. (2003), Estructuracin conceptual y formalizacin terminogrfica de frasemas en el subdominio de la oncologa. Estudios de Lingstica del Espaol, vol. 19. http://elies.rediris.es/elies19/. Montero Melchor, J. (1998). La importancia de los matizadores discursivos (hedges) en ESP. Interlingstica 7, 161-64. Munday, G. (2001), Introducing Translation Studies. Theories and Applications. London: Routledge. Nash, W. (ed.) (1990), The Writing Scholar: Studies in Academic Discourse. Newbury Park, CA: Sage. Natale, L. (coord.) (2012), En carrera: escritura y lectura de textos acadmicos y profesionales. Los Polvorines, Buenos Aires.

Neufeld, J. (1987), A Handbook for Technical Communication. New Jersey: Prentice Hall. Newmark, P. (1988), Approaches to translation. London: Prentice Hall International (1st ed. 1981, Pergamon Institute of English). ---- (1991), About Translation. Clevedon: Multilingual Matters Limited. Nord, C. (1991), Text Analysis in Translation. Theory, Methodology and Didactic Application of a Model for Translation-Oriented Text Analysis. Amsterdam/Atlanta: Rodopi, traduccin de Christiane Nord & Penelope Sparrow (1991a) ---- (1994), Las funciones comunicativas y su realizacin textual en la traduccin. Sendebar 5, 85-103. Nwogu, K.N. (1991), Structure of science popularizations: a genre-analysis approach to the schema of popularized medical texts. E.S.P.10(2), 111-123. OBrien, T. (1979/1995), English for Science and Technology: Medicine. London: Longman. Olivares Pardo, M.A y F. SUAU JIMNEZ (eds.) (2005), Las lenguas de especialidad: Nuevas perspectivas de investigacin. Universidad de Valencia: Servicio de Publicaciones.

11

Orr, T. (ed.) (2003), English for Specific Purposes. Alexandria, VA: Teachers of English. Palacios Martnez; I. et al. (eds.) (2003), Fifty Years of English Studies in Spain (1952-2002). A Commemorative Volume. Actas del XXVI Congreso de AEDEAN. Palmer, J.C. et al. (eds.) (2001), Discourse Analysis and Terminology in Language for Specific Purposes. Castelln: Universitat Jaume I. Parkinson, J. y R. Adendorff (2004), The use of popular science articles in teaching scientific literacy. English for Specific Purposes 23, 379-396. Parodi, G. (ed.) (2010), Academic and Professional Discourse Genres in Spanish. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins. Parodi, G. (ed.) (2012), Alfabetizacin acadmica y profesional en el Siglo XXI. Leer y escribir desde las disciplinas. Santiago Chile: Planeta. Peacock, M. (2002). Communicative moves in the discussion section of research articles. System 30(4), 479-497. Pearson, J. (1998), Terms in Context. Amsterdam: John Benjamins. Prez Hernndez, Ch. (2002), Explotacin de los crpora textuales informatizados para la creacin de bases de datos terminogicas basadas en el conocimiento. Estudios de

Lingstica del Espaol, vol. 18. <http://elies.rediris.es/elies18/index.html>. Picht, H. (1987), Terms and their LSP environment - LSP phraseology. Meta 32(2), 149-155. ---- (1991), Fraseologa LSP desde el punto de vista terminolgico. Sendebar 2, 91-105. Picht, H. y J. Draskau (1985), Terminology: An Introduction. Guilford: The University of Surrey. Piqu Angordans, J. et al. (eds.) (1996), English in Specific Settings. Valencia: Nau Llibres. Piqu Angordans, J. y D.J. Viera (eds.) (1997), Applied Languages: Theory and Practice in ESP. Valencia: Universitat de Valncia. Pisarska, A. (1989), Creativity of Translators. The Translation of Metaphorical Expressions in Non-literary Texts. Poznan: Uniwersytet Im. Adama Mickiewicza W Poznaniu. Posteguillo Gmez, S. y J. Piqu Angordans (2007), El lenguaje de las ciencias mdicas: comunicacin escrita. En E. Alcaraz Var, J. Mateo Martnez y F. Yus Ramos (eds.), 167-178. Rabadn lvarez, R. (1991), Equivalencia y traduccin. Problemtica de la equivalencia translmica ingls-espaol. Len: Universidad de Len.

12

---- (1992), Tendencias tericas en los estudios contemporneos de traduccin. En P. Fernndez Nistal (Coord.), Estudios de traduccin. Valladolid: ICE. 45-59. Reiss, K. (1976), Texttyp und bersetzungsmethode. Mnchen: Max Hueber Verlag. Reiss, K. & H.J. Vermeer (1984), Grundlagen einer allgeneinen Translationstheorie, Tbingen: Gunter Narr Verlag. Richards, J., J. Platt & H. Weber (1985), Longman Dictionary of Applied Linguistics. Essex: Longman. Roberts, R.P. (1992), Identifying the phraseology of Languages for Special Purposes. Alfa 7/8, 61-73. ---- (1994/95), The Concept of Function of Translation and Its Application to Literary Texts. Target, 4(1), 1-16. ---- (1996), Text and Translation. En P. Fernndez Nistal y J.M. Bravo Gozalo (coords.), A Spectrum of Translation Studies. Valladolid: S.A.E. 37-53. Robinson, P. (1980), English for Specific Purposes. London: Pergamon Press. ---- (ed.) (1988). Academic Writing: Process and Product. ELT Document 129, Modern English Publications in association with the British Council.

---- (1991). ESP Today: A Practitioners Guide. New York: Prentice Hall. Roldn, A.M. (1999), Applications of Cognitive Theory to interdisciplinary work in LSP. Ibrica 1, 29-38. Rondeau, G. (1983). Introduction la Terminologie. Quebec: Gatan: Morin. Sager, J.C. (1990), A Practical Course in Terminology Processing. Amsterdam: John Benjamins. Sager, J.C., D. Dungworth y P.F. Mac Donald (1980), English Special Languages. Wiesbaden: Brandstetter. Salager-Meyer, F. (1990), Metaphors in Medical English Prose: A Comparative Study with French and Spanish. English for Specific Purposes 9, 145-159. ---- (1992), A text-type and move analysis study of verb tense and modality distribution in medical English abstracts. English for Specific Purposes 11 (2), 93-113. Samaniego Fernndez, E. (2007), La estilstica en las lenguas de especialidad. En E. Alcaraz Var, J. Mateo Martnez y F. Yus Ramos (eds.), 67-79. Selinker, L. et al. (eds) (1981), English for Academic and Technical Purposes: Studies in Honour of Louis Trimble. Rowley: Newbury House.

13

Selzer, J. (ed.) (1993), Understanding Scientific Prose. Madison: Eurospan. Sevilla Muoz, M. y J. Sevilla Muoz (2003), Una clasificacin del texto cientfico-tcnico desde un enfoque multidireccional. Language Design 5, 93-98. Sheldon, E. (2011). Rhetorical differences in RA introductions written by English L1 and L2 and Castilian Spanish L1 writers. Journal of English for Academic Purposes 10, 238-251. Sinclair, J. McH. (1991), Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Oxford University Press. Strevens, P. (1988), ESP after twenty years: A re-appraisal. In M. Tickoo (Ed.), ESP: State of the Art. Singapore: SEAMEO Regional Centre. 1-13. Swales, J. (1971), Writing Scientific English. Nelson: Walton-on-Thames. ---- (1985), Episodes in ESP. Hemel Hempstead: Prentice Hall. ---- (1990), Genre Analysis. English in Academic and Research Settings. Cambridge: CUP. ---- (1992), Language for Specific Purposes. En W. Bright (ed.), International Encyclopedia of Linguistics. New York/Oxford: OUP.

---- (2004), Research Genres: Exploration and Applications. Cambridge: Cambridge University Press. Tannen, D. (1986), Thats Not What I Meant! How Conversational Style Makes or Breaks Relationships. Ballantine Books. Tarantino, M. (1991), English for science and technology: a quest for legitimacy. E.S.P. 10(1), 47-60. Tardy, C. (2004), The role of English in scientific communication: Lingua franca or Tyrannosaurus Rex. Journal of English for Academic Purposes 3, 247-269. Tercedor Snchez, Isabel (1999), La fraseologa en el lenguaje biomdico: anlisis desde las necesidades del traductor. Internet, http://elies.rediris.es/elies6/ Trimble, L. (1985), English for Science and Technology. A Discourse Approach. Avon: Cambridge University Press. Trimble, L., et al. (1978), English for Specific Purposes: Science and Technology. Oregon: Oregon University Press. Tudor, I. (1987), Using translation in ESP. ELT Journal 41(4), 268-273. Ungerer, F. y H.J. Schmid (2006; 2ed), An Introduction to Cognitive Linguistics. Pearson Education.

14

Uvarov, E.B. (1988), Scientific Translation - Pitfalls and Problems. En C. Picken (ed.), ITI Conference 2. Translators and Interpreters Mean Business, London: Aslib, 90-98. Varantola, K. (1986), Special language and general language: Linguistic and didactic aspects. ALSED-LSP Newsletter 9, 2 (23). Vquez, G. (coord.) (2005), Espaol con fines acadmicos: De la comprensin a la produccin de textos. Madrid: Edinumen. Vilarnovo, A. & J.F. Snchez (1992), Discurso, tipos de texto y comunicacin. Pamplona: Ediciones Universidad de Navarra Widdowson, H.G. (1998). Communication and community: the pragmatics of ESP. English for Specific Purposes 17 (1): 3-14. Wierzbicka, A. (1992), Semantics, Culture and Cognition. Oxford: Oxford University Press Williams, R., J. Swales y J. Kirkman (eds.) (1984), Common Ground: Shared Interest in ESP and Communications Studies. ELT Document 117. Wood, A. (2001), International scientific English: the language of research scientists around the world. En J. Flowerdew y M. Peacock (eds.), 81-83. Yang, H. (1986). "A new technique for identifying scientific and technical terms and describing science texts". Literary and Linguistic Computing, 1 (2): 93-103

Yus Ramos, F. (2007), La comunicacin en las lenguas de especialidad. En E. Alcaraz Var, J. Mateo Martnez y F. Yus Ramos (eds.), 81-92.

Pginas web: English for Specific Purposes International Research Journal http://www.journals.elsevier.com/english-for-specific-purpos es/#description English for Specific Purposes World http://www.esp-world.info/ English Language (ESL) Learning http://www.usingenglish.com/articles/teaching-esp/ ESP across Cultures https://www.stjerome.co.uk/tsa/journal/363/ IATEFL ESP Website http://espsig.iatefl.org/index.html IATEFL ESP Special interest group Website http://www.unav.es/espSig/espsig.html Journal of English for Academic Purposes http://www.journals.elsevier.com/journal-of-english-for-acad emic-purposes/ Revista de Lenguas para fines especficos http://www.webs.ulpgc.es/lfe/
15

The ESPecialist http://revistas.pucsp.br/index.php/esp Using English for Academic Purposes: A Guide for Students in Higher Education http://www.uefap.com/

16

También podría gustarte