SEMINARIO ADVENTISTA LATINOAMERICANO DE TEOLOGA LA OBEDIENCIA DE ABRAM FRENTE AL LLAMADO DE DIOS UN ESTUDIO DE GNESIS 12:1-9
EXGESIS
PRESENTADA EN CUMPLIMIENTO PARCIAL
DE LOS REQUISITOS DEL CURSO DE
HERMENUTICA BBLICA POR
LVARO FERNANDO RODRGUEZ LUQUE
AA, LIMA
FEBRERO 2010
1
TABLA DE CONTENIDO
INTRODUCCIN ........................................................................................................ 1 Determinacin del texto ................................................................................................ 2 Breve visin de la seccin general ..................................................................... 2 Determinacin del texto en estudio .................................................................... 2 Critica Textual .................................................................................................. 4 Traduccin tentativa .......................................................................................... 6 Anlisis Histrico ......................................................................................................... 8 Contexto histrico-geogrfico ........................................................................... 8 Anlisis literario ........................................................................................................... 11 Estructura .......................................................................................................... 11 Gnero .............................................................................................................. 13 Estilo literario ................................................................................................... 13 Caracterizacin ................................................................................................. 14 Anlisis gramatical ............................................................................................ 15 z y ::s .................................................................................... 15 :: ................................................................................................ 17 :: :: : ............................................................................................. 19 Teologa ....................................................................................................................... 21 Comentario teolgico ........................................................................................ 21 Aplicacin para el siglo XXI ............................................................................. 23 Apndice ...................................................................................................................... 25 Cuadro de traduccin: Gnesis 12:1-9 ............................................................... 25 BIBLIOGRAFA .......................................................................................................... 30
1
INTRODUCCIN La historia de Abraham, conocido como el padre de la fe, pas por varios momentos o etapas cruciales en su vida. El momento en que recibe su llamado para salir de la casa de su padre para ir hacia un lugar que no conoce pero que YHWH le indicar, es quiz uno de los ms importantes de su vida pues marca su accionar desde ese momento en adelante. Se puede notar como Abram comprende quin es YHWH y cmo de pasar de una actitud pasiva, tras su llamado para ser bendicin, se convierte en un personaje que acta segn la voluntad de YHWH. En el presente estudio se descubrir a travs de un anlisis del texto hebreo, lecciones prcticas para el lector tanto de cmo acta YHWH y cul debera ser la actitud del ser humano frente a su accionar. As se tiene, a travs del llamado de Abram, un ejemplo a seguir en cuanto a principios guiadores para todo cristiano de toda poca, en cuanto al caminar diario con YHWH, Creador de los cielos y de la tierra, quin nos invita a participar en el cumplimiento de la misin, a saber, ser bendicin para otros.
2
Determinacin del texto
Breve visin de la seccin general El libro del Gnesis tiene una organizacin literaria caracterizada por la denominada Formula Toledot 1 Determinacin del texto en estudio La seccin que contiene la percopa en estudio es el sexto toledot que abarca desde 11:27 hasta 25:11, en donde se desarrolla la vida de Abraham, desde su llamado hasta su muerte. La seccin que contiene la percopa en estudio se refiere bsicamente a la vida de Abraham, desde que viva con sus padres en Ur de los Caldeos (11:27, 28) hasta su muerte y entierro en Macpela (25:8-10). Ubicada al comienzo de esta seccin, luego que se introduce a la familia de Abram (11:17-32) como un preludio al llamamiento de Abraham (12:1-9), est la percopa de inters del presente estudio.
El texto en estudio, adems de tener una divisin propia del TM 2
1 Paul R. Williamson, Abraham, Israel and the Nations: The Patriarcal Promise and its Covenantal Development in Genesis (Sheffield: Sheffield Academic Press, 2000), 18. Esta expresin - - aparece 11 veces como marcador del texto (Gn 2:4; 5:1; 6:9; 10:1; 11:10; 11:27; 25:12; 25:19; 36:1; 36:9; 37:2) dando inicio a una seccin diferente dentro del libro de los orgenes y aunque se han dado otros intentos para explicar la organizacin del libro de Moiss, se prefiere la mencionada debido al soporte literario con el que cuenta. Para mayores detalles ver J. Gerald Janzen, Abraham and All the Families of the Earth: A Commentary on the Book of Genesis 12-50 (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1993), 2-6; K. A. Mathews, Genesis 1-11:26, vol. 1A de The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 2001), 25-41. se nota un cambio de escena en el versculo 32 del captulo 11 con la muerte de Tar en Harn. De 2 Al hablar de la divisin del TM se tiene una e que es una abreviacin de s:-e que significa abierto como divisor de un prrafo abierto. Page H. Kelley, Daniel S. Mynatt y Timothy G. Crawford The Masorah of Biblia Hebraica Stuttgartensia: Introduction and Annotated Glossary (Grand Rapids, MI: William B. Eerdmans 3
esa manera se concluye una escena previa en el texto, la cual se caracteriza por una serie de datos genealgicos (11:10-32) que concluyen con los datos de la familia de Tar (11:27-32). En el versculo 1 del captulo 12, Tar, personaje de quien se trata en la seccin anterior, desaparece debido a su muerte (11:32) dando inicio a otra seccin. Del mismo modo, YHWH, quien no es est presente en la seccin anterior aparece como un personaje nuevo (12:1) lo que permite concluir que sta es una nueva seccin diferente de la anterior, aunque no divorciada de la misma completamente. Esta seccin concluye en el versculo 9 del captulo 12 pues el texto termina con una formula de conclusin expresando que Abram sigue su camino hacia el Neguev. El versculo 10 introduce a una nueva etapa de la vida de Abram anunciando una poca de hambruna en la tierra de Egipto. Un nuevo espacio geogrfico, completamente diferente al texto en estudio, permite delimitar el texto hasta el versculo 9. Se debe tener en cuenta que, de alguna manera, las diferentes historias de la vida de Abraham, que estn comprendidas entre Gnesis 11:27 hasta 25:11 estn conectadas entre s, pero al mismo cada historia es una unidad independiente para el anlisis correspondiente. Esta seccin est delimitada de esa manera por diferentes eruditos bblicos y la han titulado de diferentes maneras. Mathews la titula El llamado promisorio y la obediencia de Abram (12:1-9) 1 , Reyburn la denomina Dios llama a Abram (12:1-9) 2
Publishing Company, 1998), 167. Este marcador masortico se encuentra al final del captulo 11 y otro al trmino del versculo 9 del captulo 12. 1 Mathews, 104. . 2 William David Reyburn y Euan McG. Fry, A Handbook on Genesis (New York: United Bible Societies, 1997), 270. 4
Sailhamer rotula esta seccin como el llamado de Abraham 1 . Nahum Sarna ubica la seccin de estudio en una seccin un tanto mayor, a saber 12:1-13:18, titulada Eleccin de Dios de Abraham 2 pero dentro de esta, la percopa en estudio es dividida en tres partes: Llamado divino y las promesas (vv. 1-3), Respuesta de Abram (vv. 4-5) y Abram en la tierra (vv. 6-9) 3 Critica Textual .
En el proceso de traduccin se ha revisado el Texto Masortico TM de la Biblia Hebraica Stuttgartensia BHS 4 , el TM correspondiente al cdice de Alepo 5 , la Septuaginta (G) 6
1 John H. Sailhamer, Genesis en The Expositors Bible Commentary, Tremper Longman III & David E. Garland, eds. (Grand Rapids, MI: Zondervan Publishing House, 2008), 150. 2 Nahum M. Sarna, Genesis en The JPS Torah Commentary (Philadelphia: Jewish Publication Society, 1989), 88. 3 Ibid., 88-93. 4 K. Elliger y W. Rudolph eds. Biblia Hebraica Sttutgartensia (Sttutgart: Deutsche Bibelgesellshaft, 1997), 17. 5 __________, :: :-: (Jerusaln: Universidad Hebrea de Jerusaln, 2004) . No se encontr ninguna diferencia entre ste en el texto de la BHS. 6 Smbolo que representa la versin griega del Antiguo Testamento (AT) conocida como la LXX o Septuaginta. Sir Lancelot C. L. Brenton ed., The Septuagint with Apocrypha: Greek and English (USA: Hendickson Publishers, 2003), 13-14. , y el aparato crtico de la BHS que contiene ya algunas variantes del texto. En esta seccin se tendr en cuenta dichas variantes textuales y sern evaluadas para tener una mejor lectura del texto hebreo y por consiguiente una buena traduccin del mismo. 5
Una primera variante est ubicada en el versculo 2 en relacin al verbo Este verbo es un Qal imperativo masculino singular que se traduce: se!, una orden dada a Abram. En el Pentateuco Samaritano (@) aparece en su lugar: . Frente a esta variante se ha propuesto la lectura: que es un verbo en Qal perfecto, tercera persona masculino singular con vav consecutiva. En cuanto a la variante del Pentateuco Samaritano, esta variante resulta en una lectura ms difcil, pero, al ser el nico testigo textual y no tener apoyo por otra familia de textos dicha variante no es tomada en cuenta. Por tal motivo no se acepta la variante textual del @. En relacin a la propuesta hecha en el aparato crtico no se acepta tal sugerencia pues no aparece en ningn testigo textual. Por otro lado, aceptar tal cambio implica romper la cadena de verbos que estn expresados en primera persona pero con repercusin en la segunda persona, es decir Abram, dejando al aire dicho verbo que no tendra, adems, relacin literaria con el resto del pasaje. Mientras que al mantener el TM se contina la relacin con Abram, a quien es dirigido el mensaje; por lo tanto se prefiere el TM, al igual que lo hace Gordon Wenham 1 Una segunda variante se encuentra en el versculo 3. El TM dice: z: mientras que la variante sugiere : segn el Cdice hebraico de Geniza de El Cairo, adems de algunos pocos manuscritos, @, G, la Peshita (S) y la Vulgata Latina (V). Si bien es cierto que la variante est apoyada por diferentes familias de testigos textuales, tal variante parece un intento de armonizar el texto con el primer verbo del versculo que .
1 Gordon J. Wenham, Genesis 1- 15, vol. 1 de Word Biblical Commentary (Dallas: Word, 2002), 266. 6
est en plural mientras que el verbo en cuestin en el TM esta en singular con sufijo de la segunda persona masculino. La variante sugiere que el verbo esta en plural y con un sufijo femenino singular. Es el sufijo lo que produce que el texto sea ms difcil de leer, pero al mismo tiempo no concuerda con el sentido del texto. Por tales motivos se prefiere continuar con el TM pues est en armona con el sentido del texto. Existe una tercera variante relevante que se hace evidente en el versculo 6. Luego de la palabra s: en la primera parte del versculo. La alternativa que muestra el aparato crtico basada en la G pues tiene una aadidura que dice: eivj to. mh/koj auvth/j que se traduce por a lo largo de ella [de la tierra]. Esta variante no se acepta pues el texto ms corto es el del TM. Es evidente que la G hace una adicin para aclarar el texto. Por tal motivo se prefiere el TM para el presente estudio. Cabe mencionar que hay otras variantes que no son mencionadas en este trabajo pues son cambios menores e irrelevantes para el estudio del texto escogido. Algunas de esas variantes son mencionadas por Gordon J. Wenham en su comentario al Gnesis de la serie Word Biblical Commentary. 1 Traduccin tentativa
A continuacin una traduccin de la percopa en estudio, Gnesis 12:1-9, hecha a partir del texto hebreo 2 que servir de base para efectos del presente documento 1
1 Ibid., 265-7. : 2 El texto del cual se tradujo es el Texto Masortico (TM) de la Biblia Hebrea Stutgartensia (BHS); ver Elliger y Rudolph, eds. Biblia Hebraica Sttutgartensia. Para tal propsito se tuvo en cuenta Luis Alonso Schkel, Diccionario bblico hebreo - espaol (Madrid: Editorial Trotta, 1994); Willem A. VanGemeren ed. New International 7
1 Dijo YHWH 2 a Abram: vete por ti 3
Dictionary of Old Testament Theology and Exegesis. (Grand Rapids, Michigan: Zondervan Publishing House, 1997), En adelante NIDOTTE; Giovanni Deiana y Ambrogio Spreafico, Gua para el estudio del hebreo bblico (Madrid: Sociedades Bblicas Unidas, 2001). Pare detalles ver el Apndice 1. 1 Las palabras que estn en cursiva no aparecen en el TM pero han sido agregadas para darle sentido al texto hebreo en el idioma castellano. 2 YHWH, proviene del tetragramatn que aparece en el TM. La vocalizacin de esta palabra resulta en Yahveh o Yahweh, mientras que en otras versiones es traducido por Jehov. Para evitar alguna tendencia religiosa se prefiere referirse al tetragramaton como YHWH. 3 Podra ponerse en la traduccin solamente vete, pero el texto hebreo tiene una construccin interesante. Esta es z La palabra es un imperativo del verbo Mientras que la otra palabra est formada por una preposicin ms un sufijo de la segunda persona masculino singular. Esta preposicin indica movimiento hacia algn lugar o cosa. Lo cual indica que esta frase puede ser entendida de dos maneras: Vete para ti (por tu bienestar) o vete por ti (es decir por tus propios medios). Tomado de las clases del curso Exgesis en Hebreo del Antiguo Testamento, curso dictado por el Dr. Esly Vargas; ver tambin Mathews, 109. de tu tierra y de tu parentela, de la casa de tu padre; hacia la tierra que te mostrar. 2 Yo hare de ti una nacin grande, y te bendecir, y engrandecer tu nombre; y se bendicin. 3 Bendecir a los que te bendigan, y al que te maldiga, maldecir. Sern benditas en ti, todas las familias de la tierra. 4 Y sali Abram segn lo que le dijo YHWH, y sali con el Lot; y Abram tena setenta y cinco aos cuando sali de Haran. 5 Y tom Abram a Sarai, su mujer, y a Lot, hijo de su hermano; y toda posesin que adquirieron, y toda personaque hicieron en Haran. Y salieron caminando hacia la tierra de Canan y llegaron a la tierra de Canan. 6 Y cruz Abraham por la tierra hasta el lugar de Siquem, hasta la encina de More. Y el cananita estaba en aquel tiempo en la tierra. 7 Y se apareci YHWH a Abram y le dijo: para tu descendencia he dado esta tierra. Y construy all un altar para YHWH que se le haba aparecido. 8 Y se mud desde all hacia el monte al oriente de Beth-el y estableci su tienda. Beth-el estaba hacia el mar y Hai hacia el oriente; y construy all un altar para YHWH e invoc en el nombre de YHWH. 9 Y se puso en marcha Abram, caminando se puso en marcha hacia el Neguev
8
Anlisis Histrico
Contexto histrico-geogrfico La percopa en estudio, escrita por Moiss, hace mencin a la poca de Abram, en los aos posteriores a la muerte de su padre. Esta poca habra sido a inicios del siglo XX aC. 1 En cuanto al viaje que Abram realiza de Harn hacia la tierra de Canan es datado en el periodo del Medio Bronce IIA - MBIIA, es decir entre el 2000/1950 y el 1800. 2 Palestina, entre el 2300 y 2000 aC., fue el hogar de familias nmadas pastorales, pero durante el segundo milenio aC., poca que corresponde a los hechos mencionados en Gnesis 12:1-9, se reaviva en la regin una actividad urbana en la cual se da una reocupacin de las ciudades.
3 En este periodo se percibe tambin una revolucin que se iniciara en el MBIIA, tiempo en que se dan cambios sociales en los patrones de establecimiento, urbanismo, arquitectura, cermica, metalurgia y costumbres de entierro. 4
1 Gleason L. Archer, Resea crtica de una introduccin al Antiguo Testamento (Grand Rapids, MI: Editorial Portavoz, 1987), 186-90, 235-7. Archer desarrolla una buena argumentacin para determinar la historicidad del relato de la vida de Abram situando su vida en el siglo XX. Del mismo modo lo hace William S. LaSor, David A. Hubbard y Frederic W. Bush, Panorama del Antiguo Testamento: Mensaje, forma y trasfondo del Antiguo Testamento (Grand Rapids, MI: Libros Desafo, 1999), 85-105 2 LaSor, 101. El Periodo del Medio Bronce II abarca entre el 2000 y el 1550 aC. Este periodo se divide en dos Medio Bronce IIA y IIB. Aunque las fechas no son las mismas en cuanto al periodo de duracin del Bronce Medio IIA Amitai pone como fecha divisoria entre estos dos periodos el ao 1750 aC; ver Amihai Mazar, Archaeology of the Land of the Bible: 1000-586 B.C.E. (Broaway, NY: Doubleday, 1992), 174. Lo que est claro que este se inicia c.a. 2000 aC. y se extiende la primera parte del siglo XX. 33 Wayne T. Pitard, Before Israel: Syria-Palestine in the Bronze Age en The Oxford History of the Biblical Word, Michael D. Coogan, ed. (New York: Oxford University Press, 1998), 55. 4 Ibid., 175.
9
La historia se desarrolla entre Haran, Siquem, un lugar entre Beth-el y Hai y finalmente el Neguev. Tanto Haran como el Neguev son escenarios de partida y llegada respectivamente. Al leer el Gnesis 11:32, se dice que el padre de Abram muere en Haran, y en 12:4 se declara que ese fue el lugar de partida de Abram, lo que significa que el mensaje de YHWH para Abram fue dado en dicha localidad. Por lo tanto es en la tierra de Canan donde bsicamente se desenvuelven los hechos. 1 Harn, ciudad cuyo nombre significa camino debido a su ubicacin que una Damasco con la ruta entre Nnive y Carquemish.
2 Fue una ciudad donde se adoraba, segn registros arqueolgicos, al dios luna Sin. Fue tambin un centro comercial de Mesopotamia y est ubicada en el valle del rio Balikh a 16 km del ferrocarril Berln- Bagdag, al sur de Turqua. 3 Siquem, ubicada en medio del territorio de Canan, entre los montes Ebal y Gerizim
4 . Fue una importante ciudad cananea y donde ms adelante se desarrollaran innumerables eventos bblicos, est ubicada a unos 64 km al norte de Jerusaln 5
1 Wenham, 104; Reyburn y Fry, 271. 2 James Orr, The International Standard Bible Encyclopedia, (California: The Ephesians Four Group, 2003), s.v. Haran. 3 Charles F. Pfeiffer, Diccionario bblico arqueolgico (El Paso, Texas: Editorial Mundo Hispano, 1993), s.v. Haran. 4 Orr, The International Standard Bible Encyclopedia, s.v. Sechem. 5 Pfeiffer, , Siquem. siendo un cruce obligado en el camino de Jerusaln hacia el norte. Aparece en cartas de El Amarna y en Textos de execracin, documentos egipcios del siglo XIII y XIX 10
respectivamente. 1 La encina de More, al parecer por la referencia de Deuteronomio 11:30, sera un bosque o un lugar genrico ms que un rbol en especifico. Algunos creen que este lugar estara al este de Siquem Se debe mencionar que el lugar al cual se hace referencia en el texto en estudio es la encina de More, ubicado cerca a la localidad de Siquem, donde Dios se le apareci a Abram y donde ms adelante segn el texto bblico se daran importantes eventos relacionados con los cultos israelitas. 2 aunque no se la logrado identificar el lugar con exactitud. 3 Beth-el, ciudad limtrofe del territorio de Efran, ubicada a 17.7 kilmetros al norte de Jerusaln.
4 En hebreo el nombre de esta importante localidad, s-: significa casa de Dios 5 . Por algunos registros se considera que Beth-el ya fue habitada alrededor del 2200 aC. y al parecer fue destruida en varias ocasiones por diversas razones. 6
1 Avraham Negev, The Archaeological Encyclopedia of the Holy Land (New York: Prentice Hall Press, 1996), s.v. Sichem 2 Orr, The International Standard Bible Encyclopedia, s.v. Sechem. 3 Melvin Hunt, Moreh, en The Anchor Bible Dictionary, David Noel Freedman, ed. (New York: Doubleday, 1996), 4:904. 4 Negev, The Archaeological Encyclopedia of the Holy Land, s.v. Beth-el 5 s-: Esta cadena constructa est formada por dos sustantivos, -: y s que significan casa y Dios respectivamente. Esta palabra es el nombre de la ciudad de Beth- el, actual Beitin, ubicada entre Jerusaln y Sil. Ver Alonso, s()-:, 823. 6 Pfeiffer, , s.v. Betel. Segn el registro bblico habra sido una importante ciudad de la realeza cananea (Jos 12:16). Durante la poca de los jueces, Beth-el era el lugar donde el pueblo de Israel buscaba el orculo de YHWH (Jue 20:18). Con el tiempo se convirti, tambin, en un importante 11
centro de adoracin (1 S 10:3) hasta convertirse en el centro religioso y santuario real del reino de Jeroboam, en el reino del norte (1 Re 12:29). Hai, a dos kilmetros al este de Beth-el, se levanta Et-Tell. Segn excavaciones hechas en aquel lugar, se puede inferir que durante el tercer milenio aC. ya estaba en actividad como una ciudad habitada. 1 Su nombre significa ruina y probablemente el nombre de esta ciudad sea de la poca cananita y cuando fue poseda por los israelitas estara en ruinas. 2 Por lo que se puede notar, en la poca en que Abram lleg a la tierra de Canan, las ciudades de la zona eran ciudades estado, con un rey gobernante y no eran parte de un pas organizado. Se conoce tambin que esta zona fue siempre un territorio que estaba atrasado, econmica y culturalmente en relacin a los grandes reinos, debido a su ubicacin y constantes disputas de parte de los imperios del pasado.
3 Anlisis literario
Adems es importante que la ruta que toma Abram es de norte a sur, desde Harn hasta el Neguev.
Estructura Es evidente que el texto tiene una divisin natural que es mencionada por los diferentes estudiosos bblicos, a saber una primera referente al llamado de Dios a Abram (1-3) y la segunda que relata la obediencia de Abram a Dios (4-9). Esta divisin es
1 Pfeiffer, , s.v. Hai. 2 Negev, The Archaeological Encyclopedia of the Holy Land, Ai 3 LaSor, Hubbard y Bush, 90-96. 12
natural ya que la primera parte esta expresada en poesa mientras que la segunda es prosa; tal como Wenham presenta: 1 Esta divisin general se hace a partir del uso de la palabra pues ambas partes se inician con el uso de dicha palabra. Adems debe tenerse en cuenta que A inicia con la orden de YHWH dada a Abram para salir de su tierra. En B encontramos que Abram segn lo que le dijo YHWH, sali
A Palabra divina (vv. 1-3) B Respuesta de Abram (vv. 4-9) : Esta estructura paralela XYXY se debe a los motivos que se encuentran en la percopa. Tanto X como X presentan una orden dada por YHWH, ambos verbos, verbos y estn en imperativo. Por otro lado, Y y Y contienen promesas de bendicin bsicamente, : A Dijo YHWH a Abram: vete () por ti (vv. 1-3) B Y sali () Abram segn lo que le dijo YHWH (vv. 4-9) De esta manera establecemos correspondencia entre ambas partes del texto en estudio. Del mismo modo, encontramos que ambas partes se subdividen. La parte A tiene la siguiente estructura o esquema: X Orden a salir () de su tierra (v. 1) Y Promesa para Abram (v. 2a) X Orden para ser () bendicin (v. 2b) Y Promesa para las familias de la tierra (v. 3) 3
1 Wenham, 269. 2 Esta estructura es tambin propuesta por Mathews, 107. la diferencia entre estas es que las promesas de X tienen como receptor de las mismas a Abram, mientras que las de Y tienen promesas hacia terceros. 3 Es notorio incluso que Y y Y tienen un patron que es presentado por G. Janzen, ver Janzen, 15; ver tambien Reyburn y Fry, 273. 13
La parte B (vv. 4-9) se encuentra cuatro momentos definidos por el movimiento o desplazamiento que hace Abram desde que sale de Haran y los diferentes estadios en la tierra de Canaan, hasta que se va hacia el Neguev. Estos cuatro momentos son: O Abram se fue () de Harn hacia la tierra de Canaan (vv. 4-5) P Abram va hacia Siquem y levanta un altar para YHWH - : : :: : (vv. 6-7) P Se establece entre Beth-el y Hai y levanta un altar para YHWH - : : ::: (v.8) O Abram se va () hacia el Neguev (v. 9) Podramos estructurar la percopa de la siguiente manera, O y O por ser los lugares de donde Abram sale y en ambos casos se utiliza el verbo como. En el caso de P y P se encuentra un elemento en comn que es el hecho de que Abram levanta un altar para YHWH ().
Gnero La percopa en estudio contiene dos clases de gnero literario, la primera parte (vv. 1-3) contiene elementos propios de la poesa hebrea, tales como paralelismo y quiasmos. 1 Estilo literario Mientras que en la segunda parte de la percopa (vv. 4-9) no contiene dichos elementos, por lo cual es un texto en prosa y es de estilo narrativo.
El texto en estudio est dividido en dos partes y cada una de estas tiene sus propias caractersticas. La primera parte del llamado de Dios a Abram (vv. 1-3), los verbos estn expresados en primera persona teniendo a YHWH como sujeto del verbo y
1 Mathews, 109. Incluso el texto presenta una rtmica bastante clara, propia de la literatura potica, ver Allen P. Ross, Creation & Blessing: A Guide to the Study and Exposition of the Book of Genesis (Grand Rapids, MI: Baker Book House, 1988), 261. 14
adems unidos, la mayora de estos verbos, al sufijo pronominal de la segunda persona masculina singular. Esto muestra que es Abram el receptor de dichas acciones. Adems existen dos verbos expresados en imperativo y que son las rdenes de YHWH a Abram. La segunda parte de la percopa (vv. 4-9) encontramos que todos los verbos a excepcin de uno estn en tercera persona. De estos algunos estn en estado perfecto mientras que otros en estado imperfecto, pero con una vav consecutiva. 1 Caracterizacin Se puede notar, segn el correr de la narracin de los eventos, se perciben cuatro momentos definidos en la percopa de estudio. Frente a esto se encuentra que hay dos personajes sobre los cuales gira la historia: Abram y YHWH. El resto de los personajes son circunstanciales y muchas veces son tratados como objetos en medio de la historia, incluso Sara, la mujer de Abram es tratada como tal. En vista que son dos los personajes principales del texto, en el siguiente cuadro se muestra cmo cambia cada uno de los personajes en la historia y luego se har una evaluacin del mismo.
Del mismo modo la mayora de estos verbos tienen como sujeto exclusivo a Abram. Mostrando as que en la segunda parte del relato es Abram el personaje activo en la historia, pero que acta en base a lo que YHWH dijo.
1 La presencia de una vav conversiva; o tambin llamada consecutiva o relativa; con un verbo imperfecto implica que el verbo debe ser traducido como si fuera perfecto, es decir una accin completada. Ver Deiana y Sprefico, 125-6; Dan Cohn-Sherbok, Biblical Hebrew for Beginners (London: Society for Promoting Christian Knowledge, 1996), 56; Page H. Kelly Hebreo bblico, Gerald Klingbeil y Merling Aloma, trad. (Lima: Universidad Peruana Unin, 2000), 118-9; Mark David Futato, Beginning Biblical Hebrew (Winona Lake: Eisenbrauns, 2003), 162-164. 15
Personajes
Momentos YHWH Abram 1 vv. 1-3 Quien se acerca y se muestra a Abram A quien se le promete una serie de bendiciones y en quien las familias de la tierra seran benditas 2 vv. 4-5 Es la razn por la cual Abram acta y sale de Haran De 75 aos sale de Haran con su esposa y posesiones, Lot lo acompaa. Sale de Haran y llega a Canan 3 vv. 6-7 Se le aparece a Abram, le dice que a su descendencia le dar esa tierra y es adorado por Abram Cruza la tierra hasta llegar a Siquem donde levanta un altar para YHWH pues se le apareci y recibe la promesa de que su descendencia recibira esa tierra 4 v. 8 Su nombre es invocado por Abram Se establece entre Beth-el y Hai donde construye para YHWH un altar e invoca su nombre. 5 v. 9 Se va hacia el Neguev.
Al observar ambos personajes a lo largo de los cuatro momentos se puede tener el siguiente cuadro final. Abram que en un primer momento es un personaje pasivo a partir del segundo cuadro inicia su accionar segn lo que le dijo YHWH en la primera escena. Luego encontramos que ste se le aparece y Abram le construye un altar. Se percibe una interaccin entre Abram y YHWH que le promete darle esa tierra para su descendencia. En el cuadro final, ahora sin la presencia de YHWH en forma activa, Abram toma la iniciativa de construir un altar e invocar en el nombre de YHWH.
Anlisis gramatical
z y ::s Estas dos expresiones del texto hebreo, de los verso 1 y 4 respectivamente, representan tanto la orden y la obediencia de Abram a YHWH. La primera expresin est formada por un imperativo seguido de una preposicin. Al revisar el TM encontramos 16
que antes de la orden aparece la oracin: ::s s :s que revela quien es el sujeto que da la orden, este es YHWH. Es El quien habla :s : La construccin z est formada por un Qal imperativo masculino singular y esta seguido por una preposicin acompaada de un sufijo pronominal de la segunda persona masculino singular. El imperativo es el verbo que significa ir, caminar dando la idea de trasladarse de un lugar a otro. y se acerca a Abram para darle la orden correspondiente. 2 La preposicin junto al sufijo pronominal sugiere una construccin denominada dativo tico 3 Ante este pedido, Abraham toma una decisin. Al leer el versculo 4, encontramos que ::s . Usando el mismo verbo con el cual es llamado Abram, este se pone en accin. Esto es evidente al notar en el texto que Abram por lo cual debe traducirse vete por ti mismo. Esta es la orden de Dios. Es Abram quien debe tomar la decisin y salir de la casa de sus padres y familia. + Esta oracin tiene a Abram como sujeto de la accin, pero contiene un mvil. Existe un agente o razn por la cual el sujeto, Abram, hizo lo que hizo. La partcula que traducido es y sali. Debemos notar tambin que la oracin del versculo 4 es la siguiente: s :: : s: : :s .
1 Este verbo est en estado imperfecto pero con una vav consecutiva, la cual cambia el sentido del texto. Se traduce como y el dijo. Alonso, :s, 74, 75. 2 Alonso, , Diccionario bblico hebreo-espaol, 201-2. 3 Wenham, 274. 4 Esta palabra es un Qal imperfecto 3ms con vav consecutiva, Benjamin Davidson, , The Analytical Hebrew and Chaldee Lexicon (Grand Rapids, MI: Zondervan Publishin House, 1993), 189. 17
relativa : s con preposicin : es el nexo que permite aseverar el por qu del actuar de Abram. Esta frase se traduce siguiendo la gramtica hebrea, de la siguiente manera: segn lo que 1 :: dijo YHWH.
La segunda orden dada a Abraham se da en el versculo 2, en el segundo hemistiquio del mismo. Esta frase est formada por dos palabras hebreas. La primera se traduce del verbo ser 2 . Por otro lado, la segunda palabra :: es un sustantivo femenino singular que se traduce como bendicin 3 . Esta frase debe ser traducida como y se bendicin. 4 El sustantivo de esta frase proviene de la raz hebrea : que es utilizada en esta percopa 4 veces como verbo. Una en el versculo 2 y tres veces en el versculo 3. Esta raz significa bendecir
5 y es usada en forma general para referirse a la bendicin de una deidad sobre una persona o un grupo de personas. 6 Es interesante notar tambin que en el ACO la bendicin de una deidad sobre un ser humano es medible en base a la fertilidad, prosperidad, proteccin, otorgando salud,
1 Alonso, :s,96. 2 K. H. Bernhardt, , Theological Dictionary of the Old Testament, G. Johannes Botterweck y Helmer Ringgren, eds., (Grand Rapids, MI: William B. Eerdmans Publishing Company, 1978), 3:372. En adelante TDOT. 3 Michael L Brown, :, NIDOTTE, 1:757. Josef Scharbert, :, TDOT, 2:296. 4 Segn lo visto anteriormente, se traduce esta frase como un imperativo, por tal razn dicha traduccin. 5 Brown, :, NIDOTTE, 1:757. 6 Ibid., 758. 18
haciendo poderoso, exaltando y/o favoreciendo al receptor. Incluso, de esa manera se reconoca a la deidad ms poderosa, mientras ms importante es la bendicin. 1 z::s (v. 2), z::: : : s (v. 3) y z: ::. (v. 3). La primera y segunda aparicin lo nico que los diferencia es la presencia del sufijo de la segunda persona en la primera ocasin. Esto indica que YHWH bendecir en el primer caso a Abram y en el segundo a aquellos que bendigan a Abram
El verbo : es usado en el versculo 2 como Piel imperfecto en la primera persona singular, al igual que en la primera vez que se usa en el verso 3. En esas dos ocasiones, YHWH, quien est hablando (v. 1), es el causante de dicha bendicin. En las otras dos ocasiones la primera esta en segunda persona y la otra en tercera persona. Veamos estas cuatro apariciones del este verbo. 2 La cuarta vez que aparece, tambin en el versculo 3, esta raz es encontrada como Niphal perfecto de la tercera persona plural pero con una vav consecutiva, lo cual hace que este verbo sea traducido como una accin incompleta o a futuro. , esta es ya la tercera aparicin de este verbo. 3
1 Ibid. 2 En el versculo 3 aparece, como ya se ha dicho, tres veces este verbo. En la segunda vez que aparece est en Piel participio masculino plural con sufijo de la segunda persona masculino singular. Como el mensaje es dado a Abram, y ste es el receptor del mensaje, es evidente que el sufijo de la segunda persona singular es una referencia al oyente/receptor del mensaje, a saber Abram. 3 Esto debido, como ya se mencion anteriormente, a la presencia de la vav consecutiva o conversiva. El Niphal expresa una accin pasiva, aunque algunas veces como voz reflexiva. Pero el testimonio de la 19
LXX, lo traduce como evneuloghqh,sontai que es un indicativo futuro pasivo de la tercera persona plural. 1 :: :: :
Esta frase est construida con un verbo imperfecto seguido de un adverbio de lugar y finalmente un sustantivo. Esta oracin tiene como sujeto a Abram, quien segn la oracin anterior vio a YHWH y luego, tal como dice el texto hebreo construy 2 Los altares tenan la funcin sacrificial. en ese lugar, Siquem (v. 6), un :: altar para YHWH. 3 Del mismo modo se sugiere que la construccin de un altar introducira el culto de un dios diferente o nuevo en una zona geogrfica determinada. 4
1 H. G. Link, eujlogiva, en New International Dictionary f New Testament Theology, Colin Brown, ed., (Grand Rapids, MI: Zondervan Publishing House, 1986), 206. 2 Siegfried Wagner, .:, TDOT, 167-8; Alonso, .:, 124. 3 John H. Walton, Victor H. Mathews y Mark W. Chavalas, Comentario del contexto cultural de la Biblia: Antiguo Testamento (El Paso, TX: Editorial Mundo Hispano, 2004), 34. Los altares tenan la funcin inherente de servir como plataforma para un sacrificio. Esto se hace evidente segn la raz hebrea que da origen a la palabra hebrea : :, para mas detalles ver: Robert D. Haak, Altar, en The Anchor Bible Dictionary, David Noel Freedman ed., (New York: Doubleday, 1996), 1:162. 4 Walton, 34. Segn los registros arqueolgicos, los altares eran construidos de tres diferentes materiales: piedra, tierra y metal; dependiendo de los factores 20
ambientales. 1 Los altares israelitas eran de construccin sencilla pues se tiene una prohibicin a labrar la piedra y darle medidas. 2 Es interesante notar tambin que los altares no solo tenan una funcin sacrificial exclusiva. Se puede notar que los altares, segn el texto bblico, cumplieron algunas veces una funcin conmemorativa (Jos 22:26) y en algunos casos como un lugar para consultar a YHWH (2 Re 16:15).
3 Los altares se distinguan de otras estructuras culticas tales como los templos y los lugares altos. Es cierto tambin que todos los templos tienen asociacin con los altares pero no todos los altares formaron parte del complejo del templo.
4 Este altar construido por Abram, tiene un mvil, el texto dice que fue levantado para YHWH
5 quien se le haba aparecido 6
1 Bialik Myron Lerner, Altar, Encyclopaedia Judaica, Cecil Roth ed., (Jerusalen: Keter Publishig House Jerusalem, 1996), 2:761. 2 Ibid. Aunque tal prohibicin est dada en Exodo 22:22-25, no significa que recin desde el momento en que se pone por escrito recin haya sido dada. En el caso del sbado bblico, sucede lo mismo. Adems la prohibicin est conectada con la confeccin de dolos y figurines. 3 Richard E. Averbeck, : :, en NIDOTTE, 2:889. 4 Ibid.; ver tambien Haak, Altar, en The Anchor Bible Dictionary, 1:162. 5 La preposicin que significa a, para al estar unido a un sustantivo se traduce para, Futato, 49-50. 6 El hecho de que YHWH se le apreciera a Abram implica que se manifest y revel personalmente; ver Alonso, s , 679-680. . Vemos que hay una razn por la cual se levanta este primer altar. En el versculo 8 se encuentra la misma construccin del versculo 7: :: ::: donde no se hace mencin a alguna manifestacin de YHWH pero se aade otra accin de parte de Abram. 21
El escenario tambin es otro, ya no est en Siquem, ahora est entre Beth-el y Hai (v. 8) en donde levant un segundo altar para YHWH. Pero ahora se aade un elemento adicional, Abram al leventar dicho altar, invoc 1 Teologa
en el nombre de YHWH (v. 8).
Comentario teolgico Podemos afirmar de YHWH que es l quien se manifiesta al hombre, es l quien se acerca al ser humano, Abram, para revelarse, para dejarse ver. Esta auto-revelacin no es solamente por palabras tal como el versculo 1 de Gnesis 12 atestigua: YHWH dijo a Abram. No es solo por medio de su palabra que se muestra, sino que se tambin lo hace de otras formas. Cuando Abram estaba en Siquem, YHWH se le apareci. Esto nos muestra que YHWH tiene distintas formas de revelarse al ser humano. No tiene una nica y exclusiva forma de hacerlo (ver Heb 1:1-2), El lo hace por diferentes medios. En Gnesis 12:7 Abram vio una manifestacin especial de parte de Dios. Al hacerlo, mientras se revel, prometi bendicin para aquel a quien se revela y a quienes se relacionen con l. En este caso para Abram y quienes se relacionen con l. YHWH es el que se revela con un propsito. Al inicio del texto, en el versculo 1, YHWH se revela con un propsito, mostrar su voluntad. No es el hombre quien naturalmente se acerca a Dios, sino es Dios en su infinita misericordia quin desciende
1 El verbo que cuando es usado en relacin con YHWH de parte de un ser humano, en este caso Abram, implica una accin de comunicacin con YHWH en una actitud de agradecimiento, adoracin, lamento o para pedir ayuda. Cuando est acompaada por ::: hace referencia a un acto de adoracin a YHWH; ver Louis Jonker, s, NIDOTTE, 3:971-2. 22
hacia la raza humana y se manifiesta con el objetivo de darse a conocer para que de esa manera el ser humano pueda reconocer su inutilidad y al mismo tiempo comprender la voluntad del que se revela, YHWH. YHWH es tambin quien bendice. El texto es enftico al sealar que El es quien bendice. Este verbo se repite dos veces teniendo como sujeto a YHWH. En el v. 2 dice que YHWH es quien bendecir a Abram y en el versculo 4 se sostiene que YHWH es quien bendecir a los que bendigan a Abram. Cuando YHWH se le revela a Abram lo primero que hace es, luego de darle la orden de salir de su tierra, prometer que El bendecir. Se puede notar tambin que una de las condiciones que YHWH pide de Abram es dejarlo todo. Se ha afirmado hasta aqu que YHWH se revela para mostrar su voluntad. Hay que comprende tambin reconocer que su voluntad se puede seguir solamente cuando se deja de lado todo. Solo en tales condiciones puede ser entendida y lo perteneciente a su parentela. En otras palabras, YHWH pide dejarlo todo. Al mismo tiempo el promete dar todo, al punto de prometer hacer de l una nacin grande. El objetivo, como hemos visto hasta ahora, de la revelacin de Dios al ser humano es no solo revelar su voluntad al ser humano, sino tambin lograr que ste llegue rendirle culto. Cuando Abram vio a YHWH en Siquem, decidi adorarlo construyendo un altar para El. Es en medio de un mundo pagano que Abram construye un lugar especial para adorar al Dios verdadero y as convertirse en testimonio y bendicin en aquellos que lo observan. Pero si nos detenemos en el texto bblico, hay dos ocasiones en que Abram construye un altar para YHWH. La primera ocasin fue en Siquem, se entiende segn el texto que es una reaccin propia del haber visto a YHWH. Pero en la segunda ocasin las 23
circunstancias son un tanto diferentes. Mientras estuvo entre Beth-el y Hai, decidi hacer un segundo altar para YHWH y no solo eso sino que invoco en su nombre y ya no se muestra la iniciativa divina, Abram lo hace por decisin propia. Vemos entonces como YHWH obra en Abram para llevarlo a una experiencia religiosa de alto nivel. Paso a paso lleva a que Abram en primer lugar hacia la obediencia a su palabra, luego lo induce a adorarlo en medio de un mundo pagano. Finalmente Abram por su propia decisin y sin una manifestacin extraordinaria del poder de Dios decide invocar en el nombre de YHWH luego de construir un segundo altar para YHWH en medio de un mundo que aun no conoce a YHWH. De esta manera la orden de que Abram sea bendicin se hace realidad en un medio pagano y debe continuar a lo largo de su vida.
Aplicacin para el siglo XXI Gnesis 12:1-9 es una muestra de cmo YHWH desea llevarnos a un cambio total por medio de su revelacin. El se revela a cada uno de nosotros por medio de su palabra, la cual es inspirada. En nuestro tiempo al igual que en el tiempo de Abram necesitamos tener un contacto directo con YHWH por medio de la Escritura y nuestra relacin personal con la encarnacin, Cristo, mxima expresin de la revelacin dada al ser humano (ver. Heb. 1:2). Solamente con ese contacto con YHWH es que podremos ver y recibir sus bendiciones a plenitud. Es tambin importante que reconozcamos que debemos dejar todo, para que El nos de todo lo que necesitamos para vivir conforme a su voluntad. Cuando eso suceda, entonces seremos capaces de construir un altar para invocar su nombre en medio de un mundo postmoderno, donde todo est en un nivel de relatividad y subjetividad al punto 24
de que el concepto de Dios difiere en la opinin de cada ser humano. El momento en que permitamos que su Palabra se revele en nosotros, es decir, cuando estemos dispuestos a escuchar su palabra, entonces estaremos en la capacidad de ser bendicin para otros, no levantando altares para YHWH sino siendo cada uno de nosotros un sacrificio vivo delante de YHWH, con nuestro testimonio. En la actualidad la necesidad es de personas dispuestas a escuchar y hacer lo que YHWH diga. Personas con la disposicin que tuvo Abram para hacer lo que se le dijo. Disposicin de hacer lo que se le solicite. Debemos tambin ser agradecidos a YHWH por todas las bendiciones recibidas, recordando que toda bendicin viene de l. En ese sentido, toda adoracin debe ser rendida a YHWH con un corazn agradecido por sus bendiciones. Es en su favor que recibimos lo que tenemos; no solo eso sino que a medida que cada ser humano permita que Su voluntad y persona en Cristo se revela, entonces solo as se obtendr una experiencia real de adoracin ntegra. Por consiguiente el testimonio vivo de aquel en quien se revele YHWH.
25
APNDICE I Cuadro de traduccin: Gnesis 12:1-9
z:s -:: z-:: zss: z ::ss :s
1
ss :s ss
Texto Anlisis Traduccin Raiz :s
vav +Q imp 3 ms Y dijo :s N propio YHWH ::ss prep +N. propio a Abram z Q impt ms / prep +suf 2ms vete por ti zss: prep +s f s cstr +suf 2 ms de tierra de ti z-:: vav +prep +sfs cstr +suf 2ms y de descendencia de ti -:: vav +prep +sms cstr y de casa de z:s sms cstr +suf 2ms padre de ti ss prep +art +sfs hacia la tierra :s part que ss Q impf 1cs +suf yo mostrare a ti s 1 Dijo YHWH a Abram: vete por ti de tu tierra y de tu parentela, de la casa de tu padre; hacia la tierra que te mostrar.
:.s z::s . . zc.s
2
:: z::
Texto Anlisis Traduccin Raiz zc.s
vav +Q impf 1cs +suf 2ms y yo hare a ti c. .
prep +sms por nacin
.
adj ms grande
z::s
vav +Pi impf 1 cs +suf 2ms y yo bendecire a ti : :.s
vav +Pi impf 1cs y engrandecer . z::
sms cstr +suf 2ms nombre de ti
vav +Q impv ms y se :: sfs bendicion
2 Yo hare de ti una nacin grande, y te bendecir, y engrandecer tu nombre; y se bendicin.
25 26
: s -e:: : z: ::. ss z: z:: : : : s 3
Texto Anlisis Traduccin Raiz : : s vav +Pi impf 1cs y yo bendecire : z:: : Pi part mp cstr +suf 2ms los que bendigan a ti : z: vav +pi part ms +suf 2ms y el que maldiga a ti ss Q impf 1 cs yo maldecire s ::.
vav +Ni p 3mp y ellos seran bendecidos : z: Prep +suf 2ms en/por ti : sms todo de -e:: sfp cstr las familias de : s art sfs la tierra 3 Bendecir a los que te bendigan, y al que te maldiga, maldecir. Sern benditas en ti, todas las familias de la tierra.
z -s s :: : s: : :s 4
: -ss: .: :.:: :.: ::: : :s
Texto Anlisis Traduccin Raiz vav +Q impf 3ms y sali : :s n propio Abram : s: prep +part segn lo que :: Pi perf 3 ms dijo : s prep +suf 3ms a el n propio YHWH vav +Q impf 3ms y salio -s prep +suf 3ms con el z n prop Lot : :s vav +n prop y Abram ::: sust ms cstr / adj numeral hijo de cinco :.: sust mp aos :.:: vav +adj numeral y setenta .: sus ms ao -ss: prep +Q inf cstr +suf 3ms en que salio el ss : prep +n propio de Haran 4 Y sali Abram segn lo que le dijo YHWH, y sali con el Lot; y Abram tena setenta y cinco aos cuando sali de Haran.
27
:: :s :: ::-s s : z -s - :s c -s : :s 5
.. : s s s: ..: s s -: s s : c.:s :e.-s
Texto Anlisis Traduccin Raiz vav +Q impf 3ms y tom : :s n propio Abram c -s obj dir +n propio a Sarai - :s sfs +suf 3ms mujer de el z -s vav +obj dir +n propio y a Lot s : sms cstr +sms cstr +suf 3ms hijo de hermano de el ::: : -s vav +obj dir +part +sms cstr +suf 3ms y toda posesin de el :s part rel que :: Q p 3cp ellos adquirieron :: :e.-s vav +obj dir / art def +sfs y a persona c.:s par rel +Q p 3cp que hicieron c. : prep +n propio en Haran s s vav +Q impf 3cp y salieron ss -: prep +Q inf cstr yendose s s sfs cstr h dir a la tierra de ..: N propio Canaan s: vav +Q impf 3mp y salieron s: s s sfs cstr h dir a la tierra de .. : n propio Canaan 5 Y tom Abram a Sarai, su mujer, y a Lot, hijo de su hermano; y toda posesin que adquirieron, y toda personaque hicieron en Haran. Y salieron caminando hacia la tierra de Canan y llegaron a la tierra de Canan.
: s . ::: :: . s: ::s :.
6
s: s ...:
Texto Anlisis Traduccin Raiz :. vav +Q impf 3ms y cruz :. ::s n propio Abraam s: prep +art +sfs por la tierra . adv lug hasta :: sms lugar ::: n propio Siquem . adv lugar hasta s sms cstr la encina de 28
Texto Anlisis Traduccin Raiz : n propio More ...: vav +art +n propio y el cananita s adv tiempo en aquel tiempo s: prep +art +sfs en la tierra 6 Y cruz Abraham por la tierra hasta el lugar de Siquem, hasta la encina de More. Y el cananita estaba en aquel tiempo en la tierra.
-s z. :s ::ss s
7
s s. :: :: : -s s-s
Texto Anlisis Traduccin Raiz s
vav +N impf 3ms y se apareci s n propio YHWH ::ss prep +n propio a Abram :s vav +Q impf 3ms y dijo :s z. prep +sms cstr +suf 2ms para descendencia tuya -s Q impf 1 cs yo he dado -. s-s obj dir +art +sfs la tierra
-s art +pron dem esta : vav +Q impf 3ms y construy .: :: adv lugar all :: sms un altar prep +n propio a YHWH s. N part ms el que apareci s s prep +suf 3ms a el 7 Y se apareci YHWH a Abram y le dijo: para tu descendencia he dado esta tierra. Y construy all un altar para YHWH que se le haba aparecido.
s-: s z s-: : : :: : - . 8
::: s : : ::: :: . ::
Texto Anlisis Traduccin Raiz - . vav +Hi impf 3ms y se mudo -. ::: prrp +adv lugar desde alli art +sms dir hacia el monte
: : prep +sms de oriente s-: n propio a Beth-el z vav +Q impf 3ms y plant z. 29
Texto Anlisis Traduccin Raiz s sms cstr +suf 3ms tienda de el s-: n propio Beth-el :: prep +sms desde mar . vav +art +n porpio y el Ai :: prep +sms de oriente :: : vav +Q impf 3ms - adv lugar y construy all .: : : sms un altar prep +n propio para YHWH s vav +Q impf 3ms e invoc s ::: prep +sms cstr en nombre de n propio YHWH 8 Y se mud desde all hacia el monte al oriente de Beth-el y estableci su tienda. Beth-el estaba hacia el mar y Hai hacia el oriente; y construy all un altar para YHWH e invoc en el nombre de YHWH.
e : .. .:. : :s .: 9
Texto Anlisis Traduccin Raiz .: vav +Q impf 3ms y continu .:. : :s n propio Abram Q inf caminando .:. vav +Q inf y continuo .:. : .. art +n propio al Neguev 9 Y se puso en marcha Abram, caminando se puso en marcha hacia el Neguev
30
BIBLIOGRAFA __________, :: :-:. Jerusalen:Universidad Hebrea de Jerusalen, 2004. Alonso Schkel, Luis. Diccionario bblico hebreo espaol. Madrid: Editorial Trotta, 1994. Archer, Gleason L. Resea crtica de una introduccin al Antiguo Testamento. Grand Rapids, MI: Editorial Portavoz, 1987. Botterweck , G. Johannes y Helmer Ringgren, eds., Theological Dictionary of the Old Testament. Grand Rapids, MI: William B. Eerdmans Publishing Company, 1973- 2006. 15 vols. Brenton, C. L. Brenton ed. The Septuagint with Apocrypha: Greek and English. USA: Hendickson Publishers, 2003. Brown, Colin ed. New International Dictionary f New Testament Theology. Grand Rapids, MI: Zondervan Publishing House, 1986. 5 vols. Cohn-Sherbok, Dan. Biblical Hebrew for Beginner. London: Society for Promoting Christian Knowledge, 1996. Davidson, Benjamin. The Analytical Hebrew and Chaldee Lexicon. Grand Rapids, MI: Zondervan Publishin House, 1993. Deiana, Giovanni y Ambrogio Spreafico. Gua para el estudio del hebreo bblico. Madrid: Sociedades Bblicas Unidas, 2001.
Elliger, K. y W. Rudolph eds. Biblia Hebraica Sttutgartensia. Sttutgart: Deutsche Bibelgesellshaft, 1997. Freedman, David Noel, ed. The Anchor Bible Dictionary. New York: Doubleday, 1996. 6 vols. Futato, Mark David. Beginning Biblical Hebrew. Winona Lake: Eisenbrauns, 2003. Janzen, J. Gerald. Abraham and All the Families of the Earth: A Commentary on the Book of Genesis 12-50. Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1993. Kelley, Page H. Hebreo bblico, Gerald Klingbeil y Merling Aloma, trad. Lima: Universidad Peruana Unin, 2000.
30 31
Kelley, Page H., Daniel S. Mynatt y Timothy G. Crawford. The Masorah of Biblia Hebraica Stuttgartensia: Introduction and Annotated Glossary. Grand Rapids, MI: William B. Eerdmans Publishing Company,1998. LaSor,William S., David A. Hubbard y Frederic W. Bush. Panorama del Antiguo Testamento: Mensaje, forma y trasfondo del Antiguo Testamento.Grand Rapids, MI: Libros Desafo, 1999. Mathews, K. A. Genesis 1-11:26, vol. 1A de The New American Commentary. Nashville: Broadman & Holman Publishers, 2001 Mazar, Amihai, Archaeology of the Land of the Bible: 1000-586 B.C.E. Broaway, NY: Doubleday, 1992. Negev,Avraham. The Archaeological Encyclopedia of the Holy Land. New York: Prentice Hall Press, 1996). Orr, James, The International Standard Bible Encyclopedia. California: The Ephesians Four Group, 2003. Pfeiffer, Charles F. Diccionario bblico arqueolgico. El Paso, TX: Editorial Mundo Hispano, 1993. Pitard, Wayne T. Before Israel: Syria-Palestine in the Bronze Age en The Oxford History of the Biblical Word, Michael D. Coogan, ed. New York: Oxford University Press, 1998. Reyburn, William David y Euan McG. Fry. A Handbook on Genesis. New York: United Bible Societies, 1997. Ross, Allen P. Creation & Blessing: A Guide to the Study and Exposition of the Book of Genesis. Grand Rapids, MI: Baker Book House, 1988. Roth, Cecil, ed. Encyclopaedia Judaica. Jerusalen: Keter Publishig House Jerusalem, 1996. 18 vols. Sailhamer, John H. Genesis en The Expositors Bible Commentary, Tremper Longman III & David E. Garland, eds. Grand Rapids, MI: Zondervan Publishing House, 2008 Sarna, Nahum M. Genesis en The JPS Torah Commentary. Philadelphia: Jewish Publication Society, 1989. VanGemeren, Willem A. ed. New International Dictionary of Old Testament Theology and Exegesis. Grand Rapids, Michigan: Zondervan Publishing House, 1997. 4 vols. 32
Walton, John H., Victor H. Mathews y Mark W. Chavalas, Comentario del contexto cultural de la Biblia: Antiguo Testamento. El Paso, TX: Editorial Mundo Hispano, 2004). Wenham, Gordon J. Genesis 1- 15, vol. 1 de Word Biblical Commentary. Dallas: Word, 2002. Williamson, Paul R. Abraham, Israel and the Nations: The Patriarcal Promise and its Covenantal Development in Genesis. Sheffield: Sheffield Academic Press, 2000.