Está en la página 1de 15

66

LA
PLURALIDAD
CULTU AL
GEORGE ROBERTCOULTHARD ~ ~
67
1) APORTES CUL \:-;OIGENAS
Es Imprescindi ble est ablecer desde el principio (/ lU' no habria ap ort es indigenas sin el int ermediario
del castellan o, y has ta Ciert o punto, t'n cu an to a aportes ai ricanos, sin el [ronces v el inglvs , n i e
sentido p uram ente lingi stico . ya g Ul: ningu na de las grandes CU I ! III (LI iniligenas ten ia un alj bet o.
Los c dic es pictogrf icos de los aztecas, zap ot ccas, mal'as, et c., iurmosi si mos. a un nu.atiar cs de
contar f bulas, "novelas ", o de reda ctar p oemas, dramas, canciones: (J lo S U II/O srn-ui n rI,' aide-m -
m otres v representaban acontecimient os hist ricos, ac tos de las deidades. rch us. Si in at irm ado
ms arriba es ciert o con respecto a la "li t erat ura" indigena, lo es aun 111 11.I en lo que se rctierc al a-
p orte de Africa, como rcrcmos ms adelan te.
Afortunadame n t e . en el caso de la cul-
ra indgena, sobre t odo la azt eca '! la
qu ic h . la hist o ria , rmto log a, ca n t os . poe-
m as y cree n cias reli gi os as fu e ron esc ri t as. en
n.ih ua tl , qu ich, et c. . ; racias en gran part e a
tu, es fue rzos dc sacer dot es. e n t re Il s ll ue
descoll el padre Beru.irdi no de El
me t o d o cons is t r e n -nsc ar el al fab cr. , 1 1-
n ll ,1 inrelcc t ual es i nd izc nas y dejarl os esc n
bir e n su pr opi o idi otu: lo qu e sa ban de su
ln s ro rra y cu ltura. Un.i ;-a n pa ree de cs r. es-
c ru os han SId o rraducic os p U l' e rudi t os .11
c.is t clla no y a o t ros Idio m as. v as t e n 1110 S
un ac opi o muy c o nsi.i cr. ible de toda CJ.IS L' de
ma te rial en c oleccio nes : tal es como El codu:
Fl orentin o, 1:..'1 codicr .\l lll rit('//S( . de la Real
A cademia de la Hi st oria. Can /ares en idio ma
m ex icano, ' t e. Much os d e origina es se
encu e nt r an en bibli o t ecas eUn ' j eas v no r t e-
ame rican as . Los t c x t m en la r 'gin a n tri a
son mucho ms es casos. pero va ri os escri to-
r es mes tizos. cuvos pa rie nt es co noc r.m :' re-
co rd aban el es ta do de cosas an t es de la con-
quist a. se consa grar on a la t a rea de c ontar la
hi storia y describir las cree nci as y las cos-
tumbres del T awa nt i nsu vo, o l mpen o incai -
co . Ms t arde , e tnlogos que e ran al m ismo
ti em po buenos lit erut os . corn o J Mar a
Argu ed as en el Pe r y Jes s La ra en Bo livi a ,
re coglero n cue n tos y ca nciones . dando de e -
llos ve rs io nes d e al eo val or lit e rario .
El pri me r gr an In t r pr et e rnesuzo de l.;
realida d precolombin a e n el Pe r cs. desde
luego, el inca Garc ilazo de la Vega :, 1539-
1616). Criad o co n su madre ind i.. e n .:1Per .
pas roj a su VI (13 ad ul ta e n Es pa .i do n de
lleg a ser un huma nista dcscoll.nu e . ti ene
u n n o mb re pe r man e n t L' e n i c r r a hi s pa nas
po r s u t raducci n en I Js !k l ('SiJl d ,mo re '
de Le n Hebre o. Sin e mbarg . e n ILl. ul t ima s
aIlOS de su vida . ya poseedo r de UI1. 1 amplia
u rur a v u n es t ilo re fi nad o v a me n J. se sin-
' J i mpl'dsado ; r ea-
'cu: a pnl1lera part e a parccr e n 1()" l) . T al
" r , in t i ve rguc llz.I de los ear gus l L' bar ba -
' ; L . ui cul ruru y salvajismo e. UL' muc hos es pa-
!l h ic uron co n tr: s u pue 1 o . : . LjU b O dis-
rui n uir L' ! mL'll os f recio q ue L lila : ori .r de los
mos t raban hacia los i nd io. . Al d es-
. n b n h cu t u 'a de los inc.is ,lSU 1, :, leal iz
, 1' s u . i ln de rescat a la de dL' arba-
le :' de m lerrort da d. E gr an p0[ t:r.11() cspa-
11uI. Ma rcelinu Mc nc ndcz v Pel a -, u. .scribe
,il: Ll ' lbra :"Lus rea les " IlO s o n
rc xt os hIs t ri cos . so n una novc l.i h is t r ica
CII Il I U l, de T ornas Mo ro . corn o ' La ciudad
dd sol de .i m pa nclla . como la Oc ca na de
sueo JL' u n im pe r io p.u n .rrc a] y
le :-'do co n ri endas de se da, Pa ra t an
pe rsi stente L' lv t o . se necesit a una u c rza de
imaginacin mu . per ior <l la vulgar. :.. es
ci ert o que C a rciLl/ u ia t en a po de r osa, cuan-
t o de fi cie n t e L' rd su discer n imien t o cr t ic o " , l
Per o es ta cl ' ll tl e lla Cl l ) Il de la o b r.i histrica
re con oce 1.1 i udoi c csc ncial mc nrc l it e ra ri a de
la misma . \. ue ha ma n te nid o el in t ers por e -
11 ,1 desde \. IS t ra ducciones tr un ccsas
LUUlS Baudrn.
111 co me n t a no son , en efec t o . u na re -
([(',I(l u n Imagllla tl \' <I el Est ado ti ' los incas ,
6 8
pero que ti ene en cuent a hech os econmi-
cos, polticos, consideraciones lings ticas,
geogr ficas y climatolgicas, todo evocado
con arr eglo a la historiografa humanist a,
mt odo que permita el ejercicio de la fan ta-
s a y la ficcin con tal de que el producto no
se alej ar a demasiado de la realidad y de la ve-
rosimili tu d. Sin duda la otra refleja la preo-
cupacin posrenacentista de una Edad de o-
ro, ya que no es una historia escueta y veraz
(aunque esto hubiera sido factible ) ; pero el
entretejimiento de la fantasa con los he-
chos, de visin y realidad ha producido una
obra maest ra.
En susSiete ensayos de inter pretacin de
la realida d peruana"(1928) Jos Carlos Mari -
tegui escribi una verdad aparente al decir :
ttuna li ter atu ra indgen a, si debe venir, vendr
a su tiempo. Cuando los propios indios estn
en grado de producirla ". Sin embargo uno
no puede menos que preguntarse si esta con-
dicin no se haba cumplido ya, si no en
Garcilazo de la Vega, por lo menos en Felipe
Guamn Poma de Ayala con su Primer nueva
crnica y buen gobierno (escrit o entre 1613
y 1614 ). Los dos eran mestizos, es cier to, pe-
ro al hablar de su cultura y su pasado, y so-
bre todo en el caso de Gu amn Poma, del
present e, hablan como indios. Ral Porras
Bar reneche a critica a Guamn Poma por su
" semicult ura", pero parece reconocerlo co-
mo indio : "Hay una nota autntica de dolor
y de queja, que proviene de la situacin des-
venturada del indio en los obrajes, en las mi-
tas y en los mismos pueblos indios sujetos a
t odas las tiranas". 2 Reconoce asimismo al
indi o hasta en el estilof'Es el mtodo de la
albailera incaica trasladado a la crnica" .
Sin embargo, es un error hacer de masia do
hincapi en la semicultura de Guamn Po-
ma. En est a "monstruosa miscelnea" , como
la llama Porras Barrenechea, ha y de roda , re-
peticiones, falta de claridad a veces, una in-
cr eble cronologa, pero al mismo ti em po e-
vocaciones de los preincas lle nas de col ori do
y hasta de ternura crtica mor daz del co m-
portamiento hipcrita de los es pa oles , y
aun una prefiguracin de lo que Alej o Car -
pen tier haba de llamar "10 real mar avillo-
so" , que descubri en Hait para luego caer
en la cuenta de que toda la historia de Am-
rica estaba empapada de est a esencia. La ma-
dre del primer Inc a, Manco Ca pac , por ejem-
plo, que hablaba con demonios, y haca ha-
blar a los pe ascos , rboles, monta as y la-
gos, que cont est aban sus pregunras ; los he-
chi ceros que saban predecir la muert e de
los reyes de Castilla y otros acontecmuen-
tos en el mundo entero. Su descri pcin del
Cori -Cancha durante los sacrificios, con el
sol brillando sobre el oro del templo y los
arc oris formados por el aliento de la muche-
dumbre de indios en el fro del amanecer
cuzqueo, es una obra maestra de la imagina-
cin de Guamn Poma, que no haba presen-
ciado este espectcul o, aunque mu y proba-
blemente algunos indios viejos qu e lo recor-
dab an se lo haban descrito. No fal ta t am po-
co humorismo, como cuando cuenta cmo
un espaol sediento de oro se disfraz de In-
ca y se hIZOtransportar en litera por un pue-
blo pidiendo oro y plata, pero los indios al
ver al Inca barbudo huyeron des pavoridos.
Guamn Poma tambin recogi varias
canciones en quechua y aymar, qu e han si-
do traducidas por varios aut ores y constitu-
yen una par te de la li terat ur a oral de la po-
ca prehispnica. Exi sten muchas versiones
pero hemos escogido dos traduccio nes de Je-
ss Lara, que son ms bi en recreaciones:
Causa del ser, Viraco cha,
Dios siempre presente.
Juez que en todo est.
Dios que gobierna y provee,
que crea con slo decir:
"Sea hombre, sea mujer".
Que viva libre y en paz
el que pusiste
y criaste.
Dnde ests? Afuera
o dentro, en la nube
o en la sombra? et c. 3
Este poema en particular cobra un signi -
ficado trgico, puesto qu e segn Guamn
Poma, los indios, descendien tes de No, se
haban olvidado de t odo lo re ferente a Di os.
aunque con "la poca somb ra" de coriocr-
miento que tenan sab an que exist a , pero.
puebl o triste, andaban con un sentimiento
de desamparo y angustia queriendo saber
quin y dnde estaba Dios. Hast a en un o de
sus dibujos pinta a un indio arrodillado pr e-
guntando "Pachacamac, Maypicanqui" (
Creador de! mundo, dnde ests?). Segn l
fueron los incas los que trajeron la idolatra
y la veneraci n del demonio. En una cancin
de amor, un Jaray arawi, canci n de ausen-
cia, hay un dolor profundo, bastante pareci-
do en el tono y las imgenes a las canciones
quechuas contempor neas. Algunas se can-
tan en castellano, pero el estilo y emotividad
son id nticos:
La desventura, reina.
Nos separa?
La adversidad, usta,
nos aleja?
Si fueras fl or de chinchercoma,
hermosa ma ,
en mi sien y en el vaso de mi corazn
te llevara.
Pero eres un engao, igual
que e! espejo del agua.
Igual que el espejo del agua, ante mis ojos
te desvaneces.
Te vas, amada, sin que nuestro amor
ha ya durado un da?, etc. 4
69
Aparte de contribuciones historico-literarias como las de Garcilazo de la Vega o Guamn Poma
de Ayala, existen dramas de tema indigena escrit os en quechua. Desgraciadamente los nombres de
los autores se han perdido y de algun os existe n varias versiones. Sin embargo, aunque en el Imperio
incaico no hubiera teatro al estilo griego, o al estilo del Siglo de Oro espaol, parece indiscutible
que hu bo representaciones teatrales, episodios de la vida de las deidades, reyes, etc., con o sin m-
sica o baile. Adems, el concepto de teatro como de novela es sumamente amplio. Mencionar dos
obras solamente; es evidente que fu eron compuestas y escritas despus de la conquista, pero los te-
mas, la sensibilidad, el lenguaje (aun en traduccin espaola) at estiguan una realidad distinta, no
europea.
En el Apu Ollanray el tema es netamente
indio. Se trata de la seduccin de una hija
del Inca por un general del ejrcito, Ol1an-
tay. Este quiere casarse con la princesa que
est embarazada, pero el Inca rechaza su pre-
tensi n con desdn, puesto que. como se sa-
be, la familia del Inca era una casta cerrada.
Ollantay, aunque gran capitn, no tiene san-
gre real. Lleno de resentimiento, se subleva y
durante aos hace la guerra al Inca, hacin-
70
dose as doblemente criminal segn las leyes
incaicas. Al fin, derrotado, aparece ante el
nuevo Inca Tupaj Yupank.i, esperando la sen-
tencia de muerte. Este sorpresivamente, no
slo perdona sino que lo nombra gobernador
del Antisuyo y le entrega a Kusi CoyUur co-
mo esposa. El desenlace parece inverosmil
dada la severidad de las leyes incaicas,pues
merece la muerte por haber manchado la
sangre real y por haberse sublevado contra el
Inca. Jess Lara, sin embargo, mantiene que
el desenlace como recurso dramtico es vero-
simil, porque, como lo dice Garcilaso, el sol
encarg a sus hijos tratar al pueblo "con pie-
dad, clemencia y mansedumbre", y este de-
senlace demuestra al pblico que el Inca po-
da comportarse como padre piadoso.(Enla
versin argentina de Ricardo Rojas , el Inca
manda a matar a Ollantay, y destierra a su
hija , pero Rojas tena una tes is que quera
demostrar al hacer uso de la leyenda incai-
ca.)
la otra pieza que vamos a mencionar es
La tragedia de la muerte de Atawallpa, en la
que alienta un sentimiento de catstrofe ine-
luctable. Cuenta en forma dramatizada los
sueos y temores de Atawallpa, la Uegada de
los espaoles, la muerte de Atawallpa y la
destruccin de su imperio. Un rasgo curioso
es que los espaoles no hablan, slo mueven
los labios. Felipillo, un mulato, traduce lo
que se proponen, en trminos groseros, des-
preciativos e insultantes. El lector queda a-
sombrado, por la absoluta sumisin de Ata-
wallpa a su destino. Parece entregarse a l
con una impotencia absoluta; sin embargo,
se sabe que Atawallpa haba sido un gran
guerrero, un hombre de accin. Pesa sobre
l un sentimiento de culpabilidad por haber
mandado asesinar al verdadero Inca, Hus-
car, y por la matanza de toda la familia de
su padre, Huaina Capac (an Garcilaso, en
general idealizador del incanato, describe su
accin como "mayor y ms sedienta de su
propia sangre que la de los otomanos fue la
crueldad de Atawallpa"). Si es as, no hay la
ms leve alusin a semejante sentimiento de
culpa. Lo que tal vez sea ms probable es
que, como en los libros profticos de Clilam
Balam, escritos despus del desastre de la
conquista, el autor proyecta el fatalismo de
lo ya acontecido, Jess Lara utiliz la ver-
sin de Chayanta, que le parece la ms au-
tnticayque, adems, contiene pasajes po-
ticos de carcter muy andino, como:
Tarukas de los pramos,
cn dores de alto vuelo,
ros y roquedales,
venid y llorad con nosotros.
Nuestro padre y seor el Inca
nos ha dejado solos,
en honda congoja sumidos
Qu sombra vamos a buscar
y a quin hemos de recurrir?
En qu martirio viviremos
yen qu lgrimas nos anegaremos?
Atawallpa, Inca mo,
quiz debemos refugiarnos
en las entraas de la tierra. 5
los pers onajes indios tienen un cdigo moral
que reman ta a la poca prehispnica, Sera
un grave error de parte del lector prescindir
de las canciones; son muy hermosas, expresi-
vas, y Arguedas sabe colocarlas con un tino
que refleja su maes,tra literaria, Por ej emplo,
cuando Ernesto, el personaje principal de
Los ros profundos (1958), se est despidien-
do de sus amigos indios, para ir al extrao
mundo del colegio de Abancay, le cantan :
No te olvides, mi pequeo
no te olvides.
Cerro blanco
hazlo volver.
Agua de la montaa, manantial de la pampa,
halcn, crgalo en tus alas
y hazlo volver.
Inmensa rneve , padre de la nieve,
no lo hier as en e camino.
Mal vien to , no lo t oques.
Lluvi a de t or ment a,
no lo alcances.
No pr eci pi cio. arr oz pre cip icio,
no lo sorprendas.
Hij o mo.
has de vo lve r
has de vol ver.
7 1
y en''Todas las sangrei'(1964), el impresionante personaje Rendon Wilka, expresa con giros
quechuas su moral. Por ejemplo, al ingeniero Cabrejos qu e lo quien' sobornar con testa: "{Ti: bo-
rracho patrn! Yo sano. Yo ganando plata con trabajos no mas: ot ra plata es maldicin de Dios;
hace crecer gusano feo en el tutano, en la sangre tambin. ". }' a otro indio, que le habla con ci-
nismo, diciendo "Nadie es Iimpio ", le contesta: "Nad?1 Car l i uama v u. Si le echan suciedad a tu
cabeza, no eres culpable. Si t alimentas la enoidia, la ambicio d e tu alma, t mis mo en tonces, en-
tonces t mismo eres sucio". Esto nos recuerda los consej os de! Iru (. R oca en Garcilaz o: "La envi-
dia es una carcoma que roe y consume las en traas del cnrii iioso ", "El que tiene envidia de los
buenos saca de ellos mal para si, como hace la araa en sacar )1m ::. ! >' ro ". Se trata, como muy acer-
tadamente escribe Alberto Escobar, de "la invitaci n a reco noca en ( 1quechua rasgos de un modo
de ser, de entender la realidad y nombrarla". 6
En Mxico, como en el Per, la preocu-
pacin por lo indgena naci en las primeras
dcadas del siglo xx como parte de un movi -
miento a la vez nacionalista y poltico. Aun-
que pensador de menos envergadura que el
peruano Jos Carlos Maritegui , Manuel Ga-
mio, en algunos de los ensayos reuni dos bajo
el ttulo de"Forjando patria" (1916 ), Puso de
relieve ciertas ideas fundamenta les. Ent re o-
tras cosas afirma que la masa del puebl o me-
xicano no siente el arte europ eo impuest o
por la burguesa extranjerizame, ljue " hay
que forjarse, ya sea t emporalmen te , una
alma indgena", y que adems de revalorar
las artes plsticas indgenas es preciso
"publicar las escasas producciones literarias
de origen prehispnico que hoy existen casi
perdidas en museos y polvorosas bibliotecas,
pues, visten importancia fundamental para
nuestro futuro literario".
A esta obra de publicacin, recomendada
por Cami o. se consagraron dos gran des erudi
t o S mexicanos : el padre Angel Mar a Garibay
K .. en su "Hist oria de la literatura nhuatr'
(Mxico, 1953), y Miguel Len-Portilla en
"La filosofa nhuatr, estudiada en su fuentes
(Mxico, 1956 ). Estos dos escritores no se li-
mitaron a sus dos obras bsica, escribieron a-
dem s varios liGros de tr aducciones e inter-
pretaciones qu e lOcorporaron la literatura y
el pensamient o azteca a la corr iente general
de la cultura mex icana. Ambos afirman el
valor literari o de la literatura y del pensa-
mient o azt eca ~ . los equiparan con lo mejor
de la literatura de otras culturas. Garibay,
por ejemplo, en" La poe sa lrica azteca"(M
xico, 1937), decl ara que se haba acercado
a la literatura de los antiguos mexicanos
con la misma "sed de belleza" que lo haba
Impulsado a sus estudios de la literatura
griega y hebrea. y en La visin de los venci-
dos (Mxico, 1959), cuadr o muy completo
72
de la conquista desde el punt o de vis ta ndi-
gena bas ado en textos aztecas: " No es exa-
geraci n afirman que hay en estas relaciones
de los indi os pasajes de una dramatismo COIU
parable al de las grandes ep opeyas cls icas .
Porque si en la Ilada nos dej Homero el re-
cuerdo de escenas del ms vivo realis mo t r -
gico , los escri tores indgenas supi eren tam-
bi n evocar dram ticos moment os de la con-
quista" .
En''La filos of a nhua tl? Len-Porr illa ,1-
firma que existi entre l os "tlal atin ime" , [os
pensadores mexicanos . una verdade ra f oso-
fa . si se acepta que una filosofa ue dc ser
me tafsica, asisrern tica v literaria . Es ta f 0 -
so f a consist e en rec onocer la t rans itoriedad
uni versal , pero con un modo de co nocer lo
verdadero a tr avs de la poes a y del ul ro
de la belleza (inxotid , incuicatl ), la filoso fa
de can to s y flores: " Una co nce pcin valede-
ra, quiz, en su esencia para un mu ndo t an
atormentado como el nuestro". La esen cia
de esta filos ofa, especie de hedonis mo an-
gustiado, se pal pa en este po ema:
Es verdad que se vive sobre la tierra ?
No para siempre en la tierra: sl o un poco
aqu.
Aunque sea j ade se quiebra,
aunque sea oro se rompe,
aunque sea plumaje de quetzal se desgar ra ,
no para siempre en la tierra: slo un poco a-
qu.
y en el he rmoso po ema incl uido por el padre
Garibay en"La poesa lrica az teca':
Qu h r mi co razn ?
Acaso sl o en vano vin a la tie rra :
i\1e ir de otr a manera
que las flores que fenecieron? .
Nada ha de quedar de mi fama
que de ;J:,< ll lllodo du re ?
Nada dejar en la ti erra
cuand 11 1(: haya ido?
Al menos flores, al me nos canto s.
Qu har' mi cor azn ?
p..cas
l
) slo vino a la tie rra en van o ?
Los t ex tos se pue en t raducrr de IlL _
n odos . pues, COIll O afir ma el padre
" han a . b. do las ver ione (e Horaci . t
las t ra duc iones de I Sal mos. para lJ amCL -
te dar do ejempl s ?" La impor tan 1,) uc e -
t os dos au t ores onsisre. por up uest o. n sus
obras e profunda erudici . pero , 1 ni rno
tie mpo han logrado hac -r un a obra e divul-
gaclon al publicar sus tra ducciones en li bros
ap to s para el lec tor medio. Ya exist en mu -
chas ed icion es de"'La visin de Jos vencidos' v
" La lit era tur a de los az recas'{ sciecci n publi -
cada en 1964 ) es obra al al cance de cualquier
lector.
Adems M 'La visin de los ven cid os"y de
' "La filosofa nhuatI" Le n -Portilla ha publi-
ca do una obra lllaravill osa ;'Trece poetas del
mundo az teca' (1967), que co ntiene poemas
latgos de varios puetas mex ica no s prehisp-
nicos, de Ne tzahualcyorl y ot ros , cuyos
nombres no son co nocidos.
Las traduccio nes de l nhuad no agotan
ni much o me nos el riq usimo venero de la li-
teratu ra indgena de Mesoamrica. De la re-
gin ma ya-quich ( Yucatn. Chiapas , Guate-
mala ) han salido ver daderas obras maes t ras.
El Po pal Vuh, conocido V traducido des -
de principi os del siglo XVIII (la primera t ra-
duccin es del frail e espaol. P. Fr ancisco
Xi mnez), ha llegado a ser un o de los cl si-
cos de Amrica, Aunque li br o religioso, que
cuenta el ori gen del homb re y los hec l OS de
los di oses y semi dioses , se puede leer co mo
novel a. En un sentido mu y amplio es un a de
las grandes novelas de Amrica, tal vez del
mundo. Con una fant asa libre de roda tr.iba
lgica (la magia desempea un papel prirnor-
dial en el libro) relata las fechoras y tr iqui-
uelas de Hunaph y Xbalenque para desrru-
ir al grotescamente orgullos o Vucub -Ca.-uix
el guacamayo, o par a burlar e el e los duc nos
de Xibalb, el infiern o. Co n de cir que t iene
algo de Las mil y una noches, de Ali cia en el
pas de las mar avillas y de la novel., . IIl
" Mono" de Wu Ch rign, t endr el le, ["r l. '
na ide a de qu cl ase de li br o se t rata. ._" ver-
sin qu e ms se lee hoy en da es la de
Adri n Rec in os, de 1 94 7 , Ha teni do muc has
edici on es subsiguient es,
El libro de los libros de Chilam Balam
ti ene un carct er menos literario per o, a pe-
sar de ell o, ha y pasajes vivos , fuer t es y hast a
poticos , como el slgulcn e del"' Ch ilam Ba-
lam de Chumaycl':'
" Ha ba en ellos sabidu ra . No habla en-
t onces pecado. Haba santa devocin en e-
ll os. Saludables vivan. No hab a entonces
enfer medad; no hab a J ulO[ en liucs s: no
haba fiebre para ellos, no hab a viruelas. 110
haba ardor de pecho. no hab a dolor de
vientre, no haba consuncin. Recrarneuce
erguido iba su cuer po, en ton ces.
"No fue as lo ljUe hicieron los dzulc s
cuando llegaro n aqu . Ellos ensear on el
mi edo; y vinieron a marchitar las flores , Par a
que su flor viviese. da aron y sorbi ero n la
flor de ot ros.
" No haba Alt o Co nocimiento . no b bia
Sagra do Len guaj e, nc haba Divina Ensean-
za en los sustit ut os de los di oses eue llegar oll
aqu. iCastrar al Sol! Eso vinieron a hacer a-
qUI los : :\t ral1)<' r'-s, Y . re aqu ll ue queda-
ron los hijos hijos aqu en medio del
pueblo. v sos recibe! .; ' amaruura .' 8
En su tr aducci n del Libro de los c. ma-
res (te Dzit k . . Mxico . 1 65 . Alfredo
Bar rera Vsquez prescnt, poemas suma me n-
te he rmosos. llul' I1t se ['ar ecen a nincu na
poesa euro pe;" As -1 Kav- licre. c.inr de
flores 'h ay UCl: te ner el ! c uenta ql:t' . un t
entre los ma vas ' u 110 c ru rc lIS I Ile XI Cdl10S la
flor esraba estrec ian ent e relacionada "UIJ 1.1
se xual idad y Lr
Hemos a.i c n [ 1',
del int cri.ir l' o ) l jl. e or Oc
nad ie
;,1 ,<; lLi r Ir
lo , uc 1, . mos vemc. . a hacer.
He me (r .le:. , <l lIf de la Plu meria
l., tl <..' : ele: ei " U I I I tlor
.iel p ': I I! Il c. ' J,u. 1.1 d t: .. '
e, < , [,,' . 1.. -.-{S UeL, . a u a ziit ,
,, <' 11 i I a c. oI. l h. de la torr ufl terrest re.
,\ , 1, d 1l 11l' \ ' , ) I" livo de culci ia
c. u ra \ nuevo
:,Lln ,' e .J goool1 ,,,ra nilar , la llueva
I ! Car ZI
: el : r ll l p .icmal .
: nuev.. pes;.
la llL " . t .U , , ,'e hila,lc ;
el presen t e dcl I' d \ ' l l :
nuey" l dZil cL.,
Todo nuevo.
incl usive 13s bandas lue atan
b
"
nuestras ca euer us para
to caru. . con el ucn ar :
Igua lment e el zumb. . ior
-ar acu] la anCl.,;",.l maest r:.. Ya, ya
estau os en el CI ' ; ' I / ":' I : del
a ori de la P I;/' , en 1.1roe...
' Iue su rja la bella
est rella (1ue humea sobre
el bos que. Qu it aos
vuest ras ropas, desatad
73
74
vuestras cabelleras ;
quedaos como
llegasteis aqu
s bre l mundo,
v rgenes. muj eres mozas . . .
Habria que agregar que muchos escritores han aprovechado la obra de au t ores co mo Garibay ;
Len-Portilla y Alfonso Caso para sus propias creaciones. Mencionamos La regin ms transparen-
te, de Carlos Fu entes; Cuauht moc, vida y muerte de una cult ura, de H ct or Prez Mart mez; Los
premios, del argentino Julio Cori zar, que para U1l 0 de los pasajes ms impresionantes de su novela
se inspir en varias creaciones de los dioses may as. Tampoco ha. I que olvidar dos obras de Migu el
Angel Asturias, Las ley endas de Guatemala, sobre Guacamay )' el Sol, creacin de un mito de a-
plicacin universal, y Ho m bres de niaiz . donde lo real maravillo so o el realismo mgico . como lo
llama ,Se)'mou r Ment on, se manifi est a co mo una presencia tangible , desc oncertante y encantadora.
2) APORTES CULTURALES AFRICANOS
Si Maritegui dij o que una lit era t ura indi-
genista sl o vendr a cuando los propios in-
di os estuvi esen en condiciones de produci rla.
co n ms justi ficacin hubiera podi do hacer
la misma observacin del aport e afric: no a la
lit eratura de Amrica. El t ema del negro a-
parece en la primera dc ada del siglo XIX en
las novelas antiesclavist as de Cuba.
La primera, "Francisco" .
de Anselmo Surez Ro mero, publicada p r
la Sociedad Antiesclavist a de Londres (en
ingls) en 1840 y en espaol en Nueva York
en 1880, fue escrita para promover un senti-
miento de repugnancia contra los ho rro res
de la esclavitu d y a su autor, escribe J os
Antonio Portuondo, "le cabe el mri t o indis-
cutible de haber sido el que ms agudamente
advirtiera en su tiempo la riqueza potic a es-
condida en las canciones folk1 ricas de ne-
gros y campesinos, el tesor o latente en el fol-
klore cubano de danzas y tradiciones, de
cantares de la tierra y de rit mos tr ansplant a-
dos desde el Africa." 9 Su rez Romero es-
cribe cosas como las siguientes:. "El tambor ,
para los negros de nacin y para los criollos
que con ellos se cran, los enajen a, les arreba-
ta el alma; en oy ndolo, parceles que estn
en el cielo, Pero hay t onadas que no varan,
porqu fueron compuest as all en Afri a y
vinieron e 11 los negr os de nacin. Lo si gu-
ar es ljue jams se olvidan : vienen pequ eue-
los, corre n aos y aos, envejecen, y luego,
cuand slo sirven de ouardianes, las ento-
nan soltarios en un baho, lleno de ceniza y
cal ent ndose con la fogata que ar de del ant e;
se acue rdan de su pat ria, au n prximos a des -
cender al sepulcro" . Nos encont ramos ante
ot ra cosa tIue colorido local , entraablemen-
te sent ido tal vez, pero al 6n y al cabo, c 10-
rido local ? La gran novela de Ciril o Vill aver-
de,"Cecilia Vald s" de la que apareci un es-
bozo en 1839, pero que no lleg a publicar-
se ntegrament e hasta 1882 en ueva Yo rk.
t ambin trata del t ema negr con pro fundi-
dad, ya qu aho nda en la psicol oga del ne-
gro, del mulat o. y del amo de escl avos. y
co ntiene en germen, aunque no como frmu -
la la idea del C sai re : "c olo nisarion est chosi-
ficatio n" . Pero se puede hablar con respec-
t o est: s novelas de un " aporte africano" ?
Son novelas escritas por blancos que se
pr eocufaban del es ad o 1 negro en Cuba.
Esto es as incluso en el"Franc isco" Je nro-
nio Zambrana (Santiago de Chile, 1873) , en
que el aut or parece comprender la rnen tali-
dad del negro con may or sutil eza que Sur ez
Romero, ya que no trata de hacer de su s per-
sonaj es , negros con psrcolog a de blancos,
vc timas de un sist ema inj usto. Para Zam-
brana el negro es un ser pri mit ivo; n o se ol-
vide que unos a os ms tarde l os partidari os
de la " n gr itude" haban de rei vin di car el
primitivis mo como cali dad pos itiva. " El
hombre civilizado - escri be - com prende a-
penas ci erto orden de ideas y sentimientos,
los cuale s son en may or part e ar tificiales y
llegan a de bilitarse en lo que dep enden ex -
clusiva mente de la natural ez a. Compara ,
cuando se trata de l esclavo , la idea t e la civ i-
lizacin con la ruda exis t encia de la se lva, y
juzga entonces que el negro ha ganado en el
cambi o. Pero el negro ana lo que vosotr os
despreciis: su bosq ue, su msica ~ r ( ) era.
sus cost u mbres primi tivas . Pr oba dl e cJue es
feli z, se d elocuent es y razonadores : su cora-
z n le dice ot ra cosa lllUY di sti nt a. " Estas i-
deas son, co mo hemos sugerido, exactamen-
te las que va a pr oclamar casi dogm: t ica lll t' Il-
te la " ne gri tude " cua ndo los fra ncoant illan os
la fo rmulen como co ncept o unos sesent a a-
os ms tarde.
Se puede aceptar como a por t es cult ura-
les africanos el contenido y el estil o de es t a
literatura , o sera ms razonabl e rechazarl os
compl etamente ? Se trata, como hemos di -
cho, del tema negr o, pero no escrit o por ne-
gros ni mulatos , y au ncJ ue hay descr ipci ones
de bail es, cere monias, ac ti tudes ne gr as, t odo
est vist o desde fuera. Sin embargo . su in-
clusi n en este ca p tulo podra, acas o, justi-
fica rse, puesto que una preoc upaci n tan
persist ent e puede ha ber servid o par a pre pa-
75
ra r el terreno para una literat ura im pregnada
de gen uinas esencias a fricanas. La a fricana,
para ernul ar un t rmino de F ern and o Or t z,
-xist a en ci ert as regiones de Am rica, sob re
ro da en las Ant illas de habla espaola. fran-
cesa e inglesa, pero a un nivel compl e t amen-
te popul ar. Es te mun do co mplejo - san t er a.
vud, cost u mbres , creencias, cant os y bai-
les- no h ab a en contr ad o una expresi n li t e-
raria, sl o hab a sido descri to. Gracias , en
gra n part e. a las obras de Fernand o Ort z
(los negros bruj os, 1906, Los negr os escla-
vos, 1916, El glosario de atr o-cu banismos,
] 9 24 ). la exist en cia de es te muridc sumergi-
do, visl umbrado , pero no conocid o . empez
a in t er esa r a varios antillanos. en su mayora
cuba nos, Se t:IlJ pezaron a exam inar las posi-
bilidadcs d util izaci n de este ar t e opular ;
y en ] 9 2 " comienzan los t amb ores a retum-
bar en la l rica cu bana" , co mo escri bi el
mismo Or t iz (Revist a Bimestre Cuba na. vol.
XXXVII 193 6 , p. 26 ). Se refiere a cnmposi-
cion es como"La bail adora de r u mba" de J os
Z. Tallet y "La liturgia iga"clc Alej o Car -
penti er. Per o en los tres libros de Nicols
Guilln - Mnt ivos e Son ( 193 ), Sngor o
cosongo ( 1<)31 , ~ sobre todo \Ve t 1ndies
Lrd. ( 1934 )- encont ramos la au r nt ica voz
afrocu ban a. Ritn ll s de la msica de 1 s ne-
gro s de Cuba. pala bras de los ca nros voru ba,
hl rn or isrru y pat et ismo. [Ocio es t '.) escr it o y
sent ido desde ade ntro . se encuen t ra en la
poesa de GuiUn de esta poca. La bal a da
C e los dos a buel os. Bala da del <Yi e . el fa mo-
so Sense rnay, so n au r n n carn c n e a tr ocuba -
no s en cuan to a la ex presi n y d con t enid o ;
lo so n poe mas co mo Eba no real o Acan .
vers os COIl1 :
7 6
"Arar cuvano
arar sabal",
o:
" Ay, acan con acan
con acan " ,
y poemas enteros como :
Iba yo por un camino
cuando con la Muerte di.
-Amigo- me grit la Muert e
pero no le respond ,
pero no le respondi,
mir no ms a la Muerte,
pero no le respond. 10
La tcnica es netame te africana, pues la
cancin en muchas partes del oeste de Afri ca
es repetitiva con ligeras variaciones den tro de
las repeticiones. As tambin es la cancin
yoruba en Cuba, en idioma africano o en es-
paol. El mismo fenme no se observa en t o-
das las Antillas .
No cabe la menor duda que la moda de lo
primiti o en Europa y en los Estados Unidos
de los decenios 1920-40 influy en la explo-
tacin de la cul tura afroanrillana. Pero esto
es lo de menos ; adems, toda la lit eratura
cubana del siglo XIX haba venido preparan-
do el terreno. Dice muy acertadamente
Ramn Guirao: " El modo negro, pues, no
nace en Cuba, como en Europa, sin tradicin
y alejado del documento humano". 11 Y
Marinello sugiere que el negro ha venido en
parte a desempear el papel del indgena
autctono en Cuba.
La novela tal vez ms autnticamente a-
fricana escrita en Cuba es"Biografa de un ci-
marrrf, de Miguel Barnet, La Habana, 19
68*. Se trata de la vida de un hombre de
104 aos, que cuenta cmo vivan los escla-
vos y describe los bailes y hechiceras de ori-
gen africano.
La poesa afroantillana del puertorri-
queo Luis Pals Matos parece claramente
un reflejo del anriintelectualismo de la -
poca y es un compuesto de ingredientes ne-
tamente afroantillanos y de teor as niospen-
glerianas sobre la decadencia de Occidente.
" El senti do esttico de la raza blaca ha pene-
tra do en un estado de peligrosa cerebraliza-
cin, anulando sus races csmicas" , escribe
en un art culo publicado en Poliedro, San
Juan , 1927. Y pide un art e subordinado "al
golpe de sangre y del insti nt o' .. Uno puede
preguntarse hasta qu punto Pals Matos
crea de veras en el arte afroantillano. Hasta
el primer poema d e ~ T u n tun de pasa y grife-
ra" (San Ju an, 1937),"Preludio en Boricua"
termina con versos de tono desalentador:
Este libro que va a tus manos
con ingredient es antillanos
compuse un da , ..
, , . y en resumen, tiempo perdido
que me acaba en aburrimient o.
Algo entrevisto o presentido,
poco realment e vivido
y mucho de emb uste y de cuent o.
El ambiente ant illano est admirable-
mente expresado con un rico vocabulario y
exuberante juego de imgenes. Segn Jaime
Bentez en su prlogo a la segunda edicin
de 1950, esta actit ud corresponde al "gran
decaimiento espirit ual de nuestras clases cul-
tas" , Tal vez sea ciert o, pero no lo es menos
que la poesa afroantillana de Pals Matos es
algo no vivido; hasta podra considerarse
como una forma del modernismo que slo
roza tangencialmente el aporte africano.
Mientras tan to, en Hait y las Antillas se
haba venido fraguando una acti tud negrista
desde el ltimo cuart o del siglo XIX. Ant-
nor Firmin en"De l' e gali t de races humai-
nes"(Pars , 1885) y Hanibal Price en'Ti e la
rhabilitat ion de la race naire par le peuple
d'Hait:' haban combatido la idea de la bar-
bar ie del negro en Africa y en Hait . de su J I; -
erioridad racial, y ele la discriminacion. Pcr. I
fue el libro de j eun Price .\ la rs. "Ansl parla
l'oncle" Puerto Pr ncipe , 1Y28. q ue descnc,i-
de n un movimiento art st ico y espir u uul ro
dav a vIgen t e. No solamen t e rechaza l idea
de la inferio ridad V falt a de cul tu ra en Atri -
ca, sino que estudia las cost u mbres y rccn-
cias casi exclusivamente de origen africano
del pueb lo haitiano. La generacin de los J O
a los 40 se entreg a una verdadera o gJ de
prirnitivismo y de a tr ican is mo en que se de s-
tacan un rec hazo de los valores cul tu rales el e
Eur opa y una nostal gi a por Atr ica como pa-
ra so perdido. Ejemplos t picos son : de
Carl Brouarel: " Ta mb or , c uando SI enas. nu
al ma ulu la haci a Afri ca' "; de Cla udc Fabr ; ; c,
Sien t o que te ngo el alma de l a fri ca no Jl: S-
greado", de Fabrice Casseus : " Oh. .iirios
tu gra n ritmo afric ano , oli c' nicc t.un ior ra-
ci al !" Len Laleau lamenr a tener llll' l' :o- prc-
sa r su coraz n , que viene de Scncgal , eli el .,
di oma de Francia .
Los novel istas s e dedic an al terna del vu -
d . reli gi n de las masas en Hai t. La poesa
se llen a de un a flo ra y fauna africanas. total-
mente aj enas a Hait: baobab . siri nga . coco-
dril os , monos , jungla , etc. E t os esc ri t ores.
que qUleren arrancarse su ro pa eur o pea y
bail ar desnudos , que hacen el el ogio dd vu-
d, en el fondo estn ejecut an do un ba ile
cuya msica , a pesar de los rit mos africanos,
se desarrolla baj o una flauta europea. Hast a
emplean el crol e, incomprensibl e fue ra de
Hait y las Antillas fr ancesas , pensan do, no
sin razn, que est ms vinculado con Ar ica
que con Franci a. H. Moriseau Ler oy t radujo
el Edipo Rey al cr ol e, pero no es solamen te
una traduccin lingstica . Los di oses gr iegos
son reemplazados por "loas " , espr itus del
panten vud de Hait.
El destacado , y casi nico, poeta de las
Antillas inglesas Claude McKay trat a te mas
parecidos a los de los haitianos: nostalgia el e
Africa, rencor hacia Europa por h ab er escla-
vizado .,1 n e ~ r o y de spre ciado su cu l t ura.
Tam vien Se regodea con entusiasmo en la vi-
da t.icil . des,rcocu pada de l negro (Home t o
Harlern. 1n )y en el primi tivis mo.
Si n cmbaruo fu e I mar t iniqu s Aim C-
saire 'l uie n pola riz t odo el ncgrismo de las
Antillas, \ el gr:ll1 par t e de A rica. No
obstante. no 'mj su co n ' epto de la " ngri-
tudc" co n base en element os purarner t e a-
froarnericanos. L! " n gritude" de Csaire
fue una romn de conciencia del hombre ne-
gr o en el mu ndo e n t ro. Lus hait ia nos se ha-
h an consagrado e rr c ca r la su pr emaca de
L culrur euro r ea. pero un poco si n t on ni
son . _salre. e , .t lllb io . re chaz l valo res
de 1.1 ci viliz ac i n occident al , conden la lgi-
ca . la razn , y al mismo ti empo procl am u-
na cosmovisi n excl us ivamen te ne gra :
Eia por !us q ue no invent ar n nada
'Ol" los (ue jams han explorado nada
por los ue ams han dome ad o nada ,
pero se aban donan ex t asiados ,
a la esenci a de todas las cosas ,
ignorando la su per ficie,
pose dos por el movi mient o de todas las co -
sas.
de spreocu pados de domi nar,
per o Ju gando el j uego del mundo
chis pa de l fue go sagrado del mun do
ca rn e de la ca rne de l mundo
pa lp i ta nd o co n el mi smo palpita r del mundo.
y en el nusmc'' Cahier d'u n ret ou r a u pa ys na-
t al:' Pars, 1939 . ex presa Su odio por la l
glca :
Porque los odiamos.
ustedes, con su raz n.
y pe dimos la lo cu ra precoz .
la llamarada de lo e. ra del ca uibalismo t enaz.
y proclama el fracaso de la civilizacin
"blanca" :
77
78
Escuchad al mundo blanco
horriblemente cansado de su esfuerzo in-
rnenso,
crujir sus articulaciones rebeldes bajo las es-
trellas duras,
su rigidez de acero azul traspasando la carne
mstica.
Una gran parte de la obra de Csaire y sus seguidores deb e su tcnica al surrealismo, aunque al-
gunos corifeos de la "n gritude " como el alemn Jahnheinz [ahn han tratado de negarlo, al afirmar
que el arte negro siempre tiene un significado claro. En una entrevista en Casa de las Amricas, ju-
lio-agosto de 1958, el mismo Csaire reconoce su deuda con el surrealismo. ARen Depestre le
contesta : "El surrealismo me interesaba en la medida en que era un factor de liberacion" , Pero a-
grega : "Para mi era el llamado a Africa ", y lo describe como un llamado a las fu erzas profundas,
a las fuerzas inconscientes, una desintoxicacion del cartesianismo, de la retrica franc esa y agrega
significatioamente : "La zambullida en las profundidades. Era la zambullida en Africa para mi" .
Aunque las Antillas no desaparecen del todo,
Csaire parece cada vez ms preocupado con
Africa, su historia, la vida del negro en todas
partes, y su obra va dejando la impresin de
que el aporte africano no es tanto de subsue-
lo africanizado de las Antillas como de Afri-
ca misma. Este es un fenmeno sobremane-
ra cunoso.
La influencia africana existe en las Anti-
llas francesas V britnicas en cuanto a la ra-
za y el color de los habitantes, en su mayora
negros. El aprovechamiento de los residuos
africanos en la cultura folk1rica ha sido pe-
queo, y no ha producido gran cosa en la li-
teratura, a lo sumo unas fbulas de animales
como Amansi the spider man, 1964, de Phi-
lip M. Sherlock, de Jamaica. En cambio, la
nostalgia de Africa, que se convirti en el
movimiento poltico de la vuelta a Africa del
jamaicano Marcus Garvey, que perdura an
entre los miles de rastafris de Jamaica, y la
inspiracin sacada directamente de la msi-
ca, ritmos y canciones de varias regiones de
Africa, parecen tener hondas races y estn
creciendo. Tambin la preocupacin por la
posicin del hombre negro en el mundo con-
temporneo tiene una fuerza vigorosa.
La "ngritude", la toma de conciencia
del negro, puede haber nacido en las Anti-
llas, y puede haber surgido de las condicio-
nes sociales y econmicas de las Antillas, pe-
ro no es un movimiento estrechamente anti-
llano. En su ltimo libro, Masks, Londres,
1968, el poeta barbadiano Edward Braith-
waite, que ha pasado ocho aos en Ghana,
escribe sobre la cultura y costumbres de los
Akan, nacin de habla twi. No se trata de
colorido local sino del examen de su estilo
de vida y de sus reacciones personales como
antillano que regresa. Emplea ritmos de can-
tos africanos, y hasta escribe poemas casi en-
teramente en twi : En barcos nuevos descri-
be su llegada :
En Takoradi haca calor.
El verde con el rojo luchaba
cuando desembarcamos.
Senderos de barro zarpaban
hacia el polvo, hacia el silencio.
Negras arrebujadas en telas,
florecan y rean, dientes blancos,
voces suaves como guijarros
removidos por el mar de su idioma.
"-Akwaba", sonrean,
significando bienvenido
" -Akwaba", llamaban,
"aye kooo".
Has caminado mucho
has viajado mucho, bienvenido.
T que has regresado, un forastero,
despus de trescientos aos . Bienvenido.
Aqu tienes tu taburete,
sintate, recuerdas?
Aqu tienes agua,
lvate las manos.
Ests listo para come r
aqu hay aceit e de pal mera
roj o que mancha los ded os
bueno para el cal or
bueno para el su dor ,
rec uerdas?
El poema Ta no est casi enter amente
escrito en tW. pero aun en ingls (o es paol ;
tiene el ritmo del tam- ta rn :
Dam
Dam
Damarifa due
Darnari fa due
du e
due
due
A quin mira la muert e
a quin
a quien mira la mu ert e ?
Soy hu rfano
cuando recuerdo la mue rte
de mi padre ;
agua de mis ojos
cae sobre m.
Dam
Dam
79
Darnaria
Darnarifa due. etc.
Otr o hecho interesante es que en las
Antill as de ha bla espaola y en ot ras regio-
nes de Amrica donde hay ncleos grandes
de negr os ( Ecuado r, Colombia , Venezuela.
Br asil ). los esc ri tores y ar tis tas han sacado
mat eriales de la ca ntera del folkl ore afro-
ameri cano. Un escri t or co mo el ecuat oria-
ne Adalber ro Ort z esc ri be poemas como
,. Con t ri buci u" enMEl animal herido" Quito.
\ 9.:C; . a la manera de Nic ols Guilln. En el
af';,rece n versos eamo :
Invade i.l sangr e clida de Afric a
~ .
de la ra za ce col or ,
po rq ue el al ma . la de Afri ca ,
que encad enada lleg.en esta t ierra de Amrica
can d a v ca ndela dio.
Sin embargo. Ortz se int eresa pC'T lo
africano en el Ecuador ; no quiere volver a
Afric a ni importar modelos literarios de los
escri tores africanos. Sucede lo mismo en el
Br asil . donde el negro y el mulato se sienten
muy brasil e os. a pesar de que tal vez en el
Brasil, es el pas donde la herencia africana
en folklore y religin es ms fuerte. O tal
vez precisamen te por eso.
1. _ Marcelino Menndez y Pelayo. Historia de la poesa
hispanoamericana. l . 11, 1913. 148-9.
2. Ral Porras Barrenechea, El cronista indi o Guamn
Poma de Avala, Lima . 1948.
3. . Jess Lara, Poesa quechua, Mxico.
194 7. p. 158
4 Jess Lara, op. cit . p. 163.
5 La tragedia de la muerte de Atawallpa, traducciD de
Jess Lara, Cochabamba, 1957. p. 181.
80
6 Alberto Escobar, Patio de letras, Lima, 1966, p. 29.
7 Len-Portilla, La filosofa nhuatl, p. 137
8 Antonio Mediz Bolio, traduccin de Chilarn Balam de
Chumayel, San Jos Costa Rica, 1930, p. 36
9 J.A. Portuondo, Bosquejo de las letras cubanas, La
Habana, 1960,p. 24.
10 Nicols Guilln, El son entero, Buenos Aires, Lo-
sada,1947.
11 Ramn Guirao, Orbita de la poesa afro-cubana,
1928-37, La Habana, Ucar, Garca y Ca, 1939.

También podría gustarte