Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
encrucijada de lecturas
Frederik Verbeke
Universidad del Pas Vasco
A finales del siglo XIX, a principios del verano de1888, el poeta mile
Verhaeren lleg a Irn encontrndose con su amigo el pintor Daro de Regoyos.
Fue el 18 de junio y el inicio de un viaje por el norte y el centro de la Pennsula
que se convertira en uno de los episodios ms relevantes de las relaciones inter-
culturales hispano-belgas. A lo largo del viaje, ambos artistas plasmaron sus
impresiones en creaciones artsticas y literarias. Mientras Regoyos se dedicaba a
pintar y dibujar, Verhaeren redactaba artculos y correga las pruebas del segun-
do poemario de su llamada triloga negra: Les Dbcles. Entre todas esas crea-
ciones se puede establecer una red de relaciones intertextuales e interartsticas1.
Sin embargo, la obra en la que el dialogismo intercultural alcanza su cenit, su
fusin ms perfecta, es sin duda la Espaa negra.
Aunque publicado a finales de los noventa, el libro fue compuesto princi-
palmente con material creado durante el viaje del 88. Responsable de la edicin,
Daro de Regoyos escogi como base los cuatro artculos que Verhaeren haba
publicado bajo el ttulo Impressions dartiste en la revista bruselense L'Art
Moderne entre junio y agosto de 1888. Los tradujo parcialmente, intercal prra-
fos propios y aadi unas cuantas ilustraciones. El resultado es un libro en el que
confluyen y se entremezclan escrituras distintas, prrafos de Verhaeren traduci-
dos por Regoyos y prrafos originales de Regoyos. Sin embargo, resulta imposi-
ble identificar la paternidad de los fragmentos, al no ser que se confronte la
versin castellana con la versin en francs, la Espaa negra con las Impressions
dartiste.
1. Cfr. nuestro trabajo Interdependencias estticas durante los viajes de Regoyos y Verhaeren
que se publicar en breve en: VV.AA. (2002): Miscelanea de Arte Contemporneo Vasco. Bilbao:
Universidad de Deusto.
169
FREDERIK VERBEKE
170
LA RIOJA NEGRA DE MILE VERHAEREN Y DARO DE REGOYOS
4. casi siempre la llegada a los pueblos era al oscurecer o en noche estrellada (Verhaeren/
Regoyos 1989: 79).
5. Vase por ejemplo una descripcin en las Impressions de Verhaeren: cette vieille ville noire
de ses palais tombs, branlante, presque morte (Warmoes 1985: 117), o la de Regoyos en el quinto
captulo de la Espaa negra: Pueblo desvencijado cayndose a pedazos y que parece hecho para un
poeta o pintor. Llegando al oscurecer, da la sensacin de un rincn de la Edad Media donde hasta los
personajes del cuadro estn an en armona con la poblacin ruinosa. (Verhaeren/Regoyos 1989:86).
6. Existe una relacin metafrica y metonmica entre las ciudades y la muerte. Como observa
Regoyos en la conclusin: vivir en las ciudades castellanas en ruinas es vivir en lo muerto []
(Verhaeren/Regoyos 1989: 104).
7. Tudela, Tarazona, Veruela, Sigenza, cuatro impresiones que llamaremos crepusculares, una
cada da, y aunque distintas eran parecidas por la mise en scne! (Verhaeren/Regoyos 1989: 80).
8. Lozano Marco 2000: 53.
9. A eso habra que aadir el anti-industrialismo que llev a numerosos escritores a buscar
refugio en las viejas ciudades, lejos de la ciudad moderna. Vase fundamentalmente el captulo El
fracaso de la ciudad moderna en Litvak 1980: 71-106.
171
FREDERIK VERBEKE
10. De modo que las ciudades peninsulares reciben el mismo trato que las flamencas:
Verhaeren's moribund Flanders is not a mummified remnant of its past greatness, but a corpse in
decay (Friedman 1990: 120).
11. Verhaeren/Regoyos 1989: 104-105.
12. Verhaeren/Regoyos 1989: 60.
13. Warmoes 1985: 115-116. La cursiva es nuestra. Todos esos ejemplos han sido traducidos
por Daro de Regoyos: vase Verhaeren/Regoyos 1989: 32 y 34.
14. Warmoes 1985: 117 y Verhaeren/Regoyos 1989: 42.
172
LA RIOJA NEGRA DE MILE VERHAEREN Y DARO DE REGOYOS
lugar a esas estatuas viene descrito como un acto de tortura: La statue? elle tait
faite par quelque sculpteur de village, un de ces terribles croyants, qui, tout
hagards de supplices infliger, torturaient naevement jusqu la pierre de leurs
christs et de leurs madones15.
La temtica de la autoflagelacin, la encontramos tambin en la descripcin
de algn paisaje, en concreto el paisaje que rodea el Escorial donde la naturaleza
se flagela, se tortura a s misma:
173
FREDERIK VERBEKE
174
LA RIOJA NEGRA DE MILE VERHAEREN Y DARO DE REGOYOS
mlent au plaisir! Le sang vers y est comme escamot sous des voiles de satin
et de soie, et le soleil ne semble luire et rayonner que pour scher au plus vite le
sable rougi des arnes. De Barcelone Gribaltar et de la Corogne Cadix,
lEspagne tout entire nadmet que la joie qui fait souffrir. []
Toutes ces petites villes taient donc la fois claires et funbres. Elles atti-
raient et repoussaient en mme temps. Mais Daro de Regoyos en aimait le
charme contradictoire, avec une sorte dpret voluptueuse. (Verhaeren 1997:
1000-1001)21
Il faut avoir vraiment un morceau de monocle rose devant lil pour voir
lEspagne en clair et en joie. LEspagne est un pays mortuaire, essentiellement.
[] Ceux qui lont dcrite presque tous nont cout que ses jotas, nont vu
que les couleurs de la toilette de ses femmes, ne se sont intresss qu leffer-
vescence et qu lhystrie de ses courses de taureaux.
Pour peu quon regarde, oh! la catacombale mlancolie quaiguise encore
toute cette passagre gaiet dune heure de fte! En realit, ces jotas se chantent
dune voix tranarde, ces toilettes blanches sont dmenties par la pleur et le
srieux des visages, ces courses, mais cest le sang et la mort qui les rglent et
les ordonnent. (Warmoes 1985: 120)22.
Le cadavre de ma raison
Trane sur la Tamise.
[]
Elle sen va vers linconnu noir
Dormir en des tombeaux de soir,
L-bas, o les vagues lentes et fortes
Creusant labme sans clart,
Engloutissent toute ternit,
Les mortes. (Verhaeren 1994: 219-221)
21. Se trata del artculo publicado en LArt Moderne, el 17 de mayo de 1914, pp.153-154.
22. Cfr. la traduccin de Regoyos: Verhaeren/Regoyos 1989: 92-93.
23. Cfr. Aron 1997: 202.
175
FREDERIK VERBEKE
176
LA RIOJA NEGRA DE MILE VERHAEREN Y DARO DE REGOYOS
Jai bien reu Les forces tumultueuses que je trouve trs bien. Les vers sur
Le voyage sont sentis Miramar. Lon sent lendroit. Jaime beaucoup aussi Les
matres, Lart et autres trs nergiques. Lon sent que tu nest plus malade
comme lpoque des Dbcles et Les Soirs.25
177
FREDERIK VERBEKE
Jaime mes yeux, mes bras, mes mains, ma chair, mon torse
Et mes cheveux amples et blonds
Et je voudrais, par mes poumons,
Boire lespace entier pour en gonfler ma force. (Verhaeren 1902: 153)
178
LA RIOJA NEGRA DE MILE VERHAEREN Y DARO DE REGOYOS
junto, ya que el final del primero anuncia el inicio del siguiente. Por consiguien-
te, analizaremos los dos como si se tratase de un solo texto. El primero se intitu-
la La Fte de San Felice de Haro y se refiere indudablemente a la romera de San
Felices que tiene lugar a finales de junio. Un episodio lleno de vida, de fuerza y,
sobre todo, de vino. Un grupo de peregrinos vuelve a la ciudad de Haro despus
de haber asistido a una misa en la ermita de San Felices. Despus de la misa, el
vino no tarda en apoderarse de los peregrinos:
Puis, tout coup, le vin sest impatient dans les outres et la fte a jailli,
rude et libre, des peaux de bouc et de moutons gonfles. Oh! la belle saturnale!
La vieille ivresse paenne dbordant, malgr tout, travers vingt sicles du cali-
ce chrtien! Elle fut sauvage et trpidante. (Warmoes 1985: 104)33.
33. El texto fue publicado originalmente en mile Verhaeren, Anthologie des crivains bel-
ges de langue franaise, Bruxelles, ditions de l'Association des crivains belges, 1904, pp. 62-65.
34. Les cloches de Haro sont des mchoires froces; elles happent le vent et l'air qui passent.
Elles tapagent contre les nues; elles s'acharnent contre le ciel. (Warmoes 1985: 104).
35. Publicado originalmente en el Bulletin officiel du Touring Club de Belgique, 18 ao, n 18,
15 de septiembre del 1912, p. 409. Reproducido en Warmoes 1985: 107.
179
FREDERIK VERBEKE
Las fuerzas contrarias y opuestas, la tesis y anttesis del primer texto se resuelven
en la armona y sntesis del segundo. Esa escritura dialctica es, segn
Gullentops, una de las caractersticas de la cuarta escritura verhaereniana36.
Antes de llegar a la conclusin y para apreciar mejor la diferencia entre la
escritura de 1888 y la de 1901, conviene confrontar esta corrida de toros con las
que Verhaeren nos describe en las Impressions dartiste y que aparecen tambin
en la Espaa negra. Una primera descripcin de una corrida de toros aparece en
el segundo artculo publicado por Verhaeren a raz del primer viaje por la
Pennsula. En realidad, se trata de una corrida de novillos, considerada por
Verhaeren como una caricatura de la corrida de toros. En la descripcin domina
lo trivial y lo banal: en vez de toros hay novillos, en vez de toreros hay carnice-
ros, ce qui domine, cest la farce. La reduccin a lo banal podra considerarse
como una variante del pesimismo que caracteriza la escritura de aquel momento.
Adems, el episodio concluye muy significativamente con la siguiente observa-
cin: Et tout cela maintient le caractre mortuaire que lon dcouvre en toute
vraie fte espagnole. Como nos sugiri David Gullentops, el trivializar en la des-
cripcin de esta corrida de novillos es como una variante, o por lo menos el ger-
men del procd deuphmisation que caracteriza la segunda escritura potica
de Verhaeren. En ambos casos, observamos un rgimen de escritura qui relve
non plus de lengagement victorieux la lutte, mais de la rsignation sereine et
progressive dans la disparition totale37.
En el cuarto artculo, tenemos una segunda corrida de toros. Todos los epi-
sodios de este ltimo artculo estn protagonizados por un gitano. Primero le
vemos en el tren, cantando y tocando la guitarra, luego acta como torero, y al
final, durante una fiesta nocturna, baila. El entusiasmo y la admiracin que sus-
cita en el pblico y en los dos viajeros parecen alejarnos de la segunda escritura.
Sin embargo, el movimiento aniquilador acta tambin en este ltimo artculo.
Despus de suscitar el entusiasmo con su baile y canto, el gitano se enfada con
los espectadores gritando nada, nada. Trivializa y reduce a la nada su actuacin.
Del mismo modo, en la plaza de toros se rebela contra el seor presidente. Si
en Haro, la corrida de toros acaba en una fiesta y un intercambio de fuerzas, aqu
el episodio de la corrida finaliza delante un carro lleno de cadveres podridos, el
aniquilamiento total.
Concluyendo, podemos decir que la confrontacin de los textos en prosa
escritos por Regoyos y Verhaeren a raz de los viajes por la Rioja y la Pennsula
con la poesa de Verhaeren, nos ha llevado a resaltar la marcada presencia de un
intertexto verhaereniano y la paralela evolucin escritural.
36. Agradecemos al prof. Dr. David Gullentops de la Universidad Libre de Bruselas (VUB)
sus interesantes sugerencias.
37. Gullentops 2001a: 104.
180
LA RIOJA NEGRA DE MILE VERHAEREN Y DARO DE REGOYOS
REFERENCIAS BIBLIOGRFICAS
181
FREDERIK VERBEKE
182