Está en la página 1de 11

Tito Macio Plauto

La comedia de la olla PERSONAJES importantes EUCLIN, viejo avaro que se encuentra una olla de oro ESTFILA, vieja esclava de Euclin. EUNOMIA, hermana de Megadoro y madre de Licnides. MEGADORO, viejo enamorado de la hija de Euclin. ESTRBILO, esclavo de Licnides y Megadoro. LICNIDES, joven enamorado de la hija de Euclin . FEDRIA, joven, hija de Euclin.

Lugar de la accin: Atenas. Espacios: casa de Euclin y casa de Megadoro ACTO I CASA DE EUCLIN ESCENA PRIMERA EUCLIN, ESTFILA EUCLIN Fuera, digo, hala, maldicin!, cotilla, con esos ojos de buho/sapo! ESTFILA Por qu me pegas/zurras? Pobre de m! EUCLIN Por qu te pego? Para que lleves una vejez como te mereces, de BRUJA que eres. ESTFILA Por qu me tiras de casa? EUCLIN A ti te voy a dar yo explicaciones? Qutate de la puerta o te pego! Mira qu eres lenta, con esos pasos tan cortos (de tortuga)! ESTFILA Antes me cuelgo que servirte as en tu casa! EUCLIN Mira cmo remuga/murmura, la maldita! Te arrancar los ojos, as no me espiars. Aparta, bruja, quieta ah. Como te muevas te cuelgo. Si me descuido un poco la muy bruja me quitar todo el oro ( encontrar el oro); en la nuca tiene tambin ojos, la maldita. Me voy a paseo, a ver si est todava mi oro all donde lo dej. Entra en casa.) ESTFILA Por Hrcules, mi amo se ha vuelto loco y me ha echado de casa. Ya no s cmo ocultarle la deshonra de su hija, que est a punto de dar a luz/parir; me parece que la mejor solucin sera colgarme. ESCENA SEGUNDA EUCLIN, ESTFILA EUCLIN Menos mal que salgo de casa ms tranquilo, despus de comprobar que est todo en su sitio. (A Estfila.) Entra y vigila all! ESTFILA Que vigile dentro? Qu vigilo? las araas. EUCLIN Quiero quedarme con mis araas, me conformo con lo que tengo. Entra y cierra la puerta, enseguida vuelvo. No dejes entrar a nadie en la casa, 1

mientras yo est fuera. Si entra alguien, rebnale el cuello. Calla y entra. ESTFILA Ya entro. EUCLIN Cierra por favor la puerta con los cerrojos. Yo vuelvo enseguida. (Estfila entra en casa.) Me atormenta tener que salir de casa. ESTFILA Creo que mi amo esconde algo. Est un poco raro. No hace ms que dar vueltas por la casa EUCLIN Juro que me voy a la fuerza. Pues el jefe de nuestra curia Ha dicho que va a repartir monedas; si no voy a Por ello, enseguida van a sospechar todos Que tengo un tesoro en casa. Mientras me esfuerzo por ocultar con tanto empeo Que no se entere nadie, Parece que lo saben todos Y me saludan ms atentos que antes, se acercan, Se paran conmigo, me dan la mano, Me preguntan qu tal ests, qu haces... Qu pesados/ cansinos! Y ahora me voy por mi camino. ACTO II CASA DE MEGADORO ESCENA PRIMERA EUNOMIA, MEGADORO EUNOMIA Yo quisiera, hermano, que t vieras el inters y el cario que te tengo como hermana. Las mujeres tenemos fama de charlatanas, pues no hay mujer que sea muda. Comparte conmigo tus inquietudes y aconsejmonos mutuamente. Quiero contarte algo. Prstame atencin, por favor. MEGADORO Soy todo odos, manda por esa boquita. EUNOMIA Es una cosa, que en mi opinin, es lo mejor para ti lo que quiero aconsejarte. MEGADORO A ver, hermana, de qu se trata? EUNOMIA Quiero que seas feliz y para siempre: para que tengas hijos... Quiero que TE CASES. MEGADORO Por Plux, me muero! EUNOMIA Pero, qu pasa? MEGADORO Pobre de m, hermana, tus palabras me golpean los sesos. EUNOMIA Ea, haz lo que te pide tu hermana. MEGADORO S, antes morir que casarme. Bueno, si t me lo aconsejas y encuentras una que hoy entre y maana salga -con los pies por delante-, entonces, corre y prepara la boda. EUNOMIA Hermano, Ya te he buscado una, con una buena dote, pero... es un poco mayor. Si quieres que la pida para ti en tu nombre, lo har. MEGADORO- No necesito una mujer con dote... y vieja. EU.- Pues, con quien te quieres casar, hermano? MEGADORO Conoces t al pobre viejo de la casa vecina, Euclin? 2

EUNOMIA Claro que le conozco ... es buena persona. MEGADORO Me gustara casarme con su hija, pues est soltera, y auque sea pobre no me importa. EUNOMIA Vale. T mandas. MEGADORO As lo espero. (Se despiden y Eunomia entra en casa.) MEGADORO Voy a ver si Euclin est en casa. Ya lo veo, vuelve a casa. ESCENA SEGUNDA EUCLIN, MEGADORO (en la calle o espacio entre las 2 casas vecinas) EUCLIN He salido de casa como un tonto para nada: no se ha presentado nadie de la curia, ni se ha repartido dinerito. Ahora, me voy derecho a casa. MEGADORO Salud y suerte, Euclin! EUCLIN Lo mismo digo, Megadoro. MEGADORO Qu tal? Va todo bien? EUCLIN (Aparte.) No creas que cuando un rico se pone tan amable con un pobre, se sabe ya que tengo el oro, por eso me saluda tan atento. MEGADORO Dime, pues, sigues bien? EUCLIN A ver, en lo referente a la economa as as. MEGADORO Caray, si que lo llevas bien. EUCLIN (Aparte.) La vieja le ha descubierto lo del oro, maldicin!, est ms claro que el agua; cuando vuelva a casa le voy a cortar la lengua y a sacarle los ojos. MEGADORO Qu hablas t ah a solas? [190] EUCLIN Me estoy quejando de mi pobreza. Tengo una muchacha soltera ya mayor, sin dote y que no la quiere nadie (e imposible de casar). MEGADORO Calla, no te apures, Euclin, se le dar Una dote, estoy dispuesto a ayudarla. MEGADORO Escucha, Euclin, tengo que hablarte de un asunto que nos interesa a los dos. EUCLIN (Aparte.) Ay desgraciado de m, eso es que me han chorizado el oro! Voy un momento a casa a dar una vuelta. MEGADORO A dnde vas? EUCLIN Ahora mismo vuelvo, que tengo que ir a casa a ver una cosa. (Entra en casa.) MEGADORO Caray, me parece que en cuanto le diga algo de la hija, de que me la d en matrimonio, va a pensar que me burlo de l; es que yo no he visto nadie tan rata a causa de su pobreza. EUCLIN (Aparte, saliendo de casa.) Por Hrcules, todo est en su sitio. Menudo miedo tena! Antes de entrar encasa, casi me desmayo. Aqu me tienes, Megadoro, dime qu quieres. MEGADORO Ya que hace tiempo que nos conocemos, 3

pido la mano de tu hija. Promtemelo. [220] EUCLIN Vamos, Megadoro, no te burles de m, una persona pobre, que no te ha hecho nunca nada ni a ti ni a los tuyos. MEGADORO Por Plux, no he venido a rerme de ti. EUCLIN Por qu me pides entonces la mano de mi hija? MEGADORO Pues para que te vaya mejor y seamos familia. Venga vecino, acepta mi propuesta y promteme a tu hija. EUCLIN Pero no tengo dote que darle. MEGADORO No se la des, con tal que venga bien educada, est bien dotada. EUCLIN Lo digo, para que no creas que he encontrado un tesoro... MEGADORO Entonces Me prometes la mano de tu hija? EUCLIN Pero con las condiciones y con la dote que te dije. MEGADORO Entonces, me la prometes? EUCLIN Prometida est. MEGADORO Que los dioses nos sean propicios!. Tienes algn inconveniente en que la boda se celebre hoy? EUCLIN De ninguna manera, todo lo contrario. MEGADORO Entonces me voy a hacer los preparativos. (A su esclavo.) T, Estrbilo, sgueme deprisa al mercado! EUCLIN (Solo) Ya se fue. Dioses inmortales, lo que puede el oro! Estoy seguro que se ha enterado de que tengo un tesoro en casa y no est ms que deseando echarle la garra, por eso se ha empeado en casarse con mi hija. ESCENA TERCERA EUCLIN, ESTFILA Casa de Euclin EUCLIN. (Grita ante la puerta de su casa) Dnde ests t, demonio, ya le has cascado a todos los vecinos que le iba a dar una dote a mi hija? Estfila, qu ests sorda? Deprisa, lava y purifica la vajilla, que he prometido a mi hija: hoy mismo la caso con Megadoro. ESTFILA. Que sea para bien, pero por Plux, no con tanta prisa. EUCLIN. Calla y vete. Procura que todo est a punto cuando vuelva del foro. Y cierra bien la casa, enseguida vuelvo. (Se va.) ESTFILA. Dios mo, qu hago yo ahora? Estamos al borde de la perdicin, lo mismo yo que la hija del amo, que est a punto de dar a luz y se va a descubrir el pastel; hasta ahora lo hemos tenido oculto y en secreto, pero ya es imposible. Me voy dentro, para que cuando vuelva el amo est todo preparado.

ACTO III Casa de Euclin ESCENA 1 ESTRBILO, ESTFILA, CONGRIN ESTRBILO. Tok, tok, Ven y abre la puerta? ESTFILA. Quin llama? ESTRBILO. Estrbilo. ESTFILA. Qu quieres? ESTRBILO. Que te encargues de los cocineros y de las provisiones para la boda. Megdoro mand entregar esto para Euclin. ESTFILA. Acaso se celebran las bodas de Ceres? Y el vino?. ESTRBILO. El amo lo traer cuando vuelva del foro. CONGRIN. Ay Estrbilo, me ests estresando, dnde est la lea? Los corderos son muy gordos. ESTRBILO. Nuestro amo ha perdido definitivamente la cabeza. ACTO III ESCENA 2 EUCLIN, CONGRIN (EUCLIN llega a casa) EUCLIN. Ven para ac, a dnde vas con ese cuchillo, maldito? CONGRIN. A qu vienen esos gritos de loco? EUCLIN. Porque tienes un cuchillo de carnicero. A quien vas a matar? Suelta el cuchillo. (Y le atiza un coscorrn). CONGRIN. Soy un cocinero. Hemos venido a guisar para la boda. Yo quiero saber si nos dejas que preparemos aqu la cena. EUCLIN. Y yo quiero saber, si van a quedar o no a salvo mis cosas en mi casa. CONGRIN. Ojal me pueda llevar a salvo las cosas mas que traje! A m no me falta de nada, no creas que voy a querer nada tuyo. EUCLIN. Bueno. No fisgonees/husmees por mi casa, y no salgas de la cocina, si no te partir la cabeza en dos. (Aparte) Aqu todos huelen el oro, malditos! CONGRIN. S al final, saldr sealado, por una msera moneda que me van a pagar, el muy tacao... ACTO III ESCENA 3 EUCLIN, CONGRIN EUCLIN. (Sale de su casa con la olla) Ni un instante soltar esto, donde quiera que vaya, te lo juro. (A los cocineros) Ea, entrar ya todos en buena hora, cocineros y flautistas. Congrin, aydate de un ejrcito de esclavos, !vamos, perros! a guisar!. CONGRIN. A buena hora, despus que me has llenado la cabeza de brechas con el bastn. EUCLIN. Anda, adentro! Se os ha contratado para trabajar, no para charlar, vagos. CONGRIN. Eh, t, abuelo, entonces te voy a exigir tambin una paga por los golpes que me has dado, caray!, yo he sido contratado para guisar y no para recibir palos. EUCLIN. Mndame a los tribunales si tienes huevos*. Anda, vete ya a preparar la cena, o marchate de mi casa. CONGRIN. Caray!!Qu genio tiene el abuelo! EUCLIN. Qu murmuras? CONGRIN. Nada, ya me pongo a guisar. 5

ACTO IV ESCENA 1 EUCLIN, ESTRBILO (ESCLAVO DE LICNIDES) El templo de la Buena Fe, en el bosque EUCLIN. Yo te suplico, Buena Fe, no descubras a nadie el escondite de mi oro. No es que tenga miedo de que alguien lo encuentre. Por Polux, hermoso botn se llevara el que se encontrara la olla llena de oro! Te ruego, Buena Fe, no lo permitas. Ahora me voy al bao, para hacer el ssacrificio y no hacer esperar a mi yerno; de modo que cuando venga, lleve a mi hija enseguida a su hogar. He entregado el oro a tu confianza, en tu bosque sagrado y en tu templo. ESTRBILO. Por Polux, qu es lo que dice este hombre?, que ha escondido aqu en el templo de la Buena Fe una olla llena de oro? Oh Buena Fe, escucha mi splica y no le seas ms fiel a l que a m. Pero me parece que ste es el padre de la muchacha que quiere mi amo. Voy a entrar y a registrar el templo, a ver si encuentro dnde est el oro, mientras que el otro est ocupado. Pero si lo encuentro, oh diosa!, prometo ofrecerte una jarra de vino con miel... EUCLIN. (Volviendo al templo.) Por algo me est graznando el cuervo aqu en la mano izquierda y escarbando la tierra con sus patas. Me da saltos el corazn dentro del pecho. Me estaran chorizando la olla? Qu hago?Por qu no echo a correr? (Va hacia el templo.) ESCENA 2 EUCLIN, ESTRBILO El templo de la Buena Fe, en el bosque EUCLIN. (Saliendo del templo tirando del esclavo.) Sal fuera, gusano, que acabas de salir de la tierra, hace nada ni rastro haba de ti, y ahora que apareces, vas a morir (pereces). Por Plux, que vas a recibir. ESTRBILO. Qu diablos te atormentan? Qu tengo yo que ver contigo, abuelo, por qu me empujas?, por qu me arrastras?, por qu me golpeas? EUCLIN. T, malaje, todava me lo preguntas, ladrn, ? ESTRBILO. Pero qu es lo que te he robado, abuelo? EUCLIN. Venga, devulvemelo! ESTRBILO. Cmo venga? EUCLIN. EUCLIN. Dame, djate de pamplinas, no estoy yo ahora para bromas. ESTRBILO. Pero, qu te voy a dar? Por qu no llamas a lo que sea por su nombre? 6

Maldicin!, yo no he cogido ni tocado nada. EUCLIN. Ensame las manos. ESTRBILO. Aqu las tienes, te las enseo, mralas. (Aparte) Este viejo est loco. No ves que me ests tratando injustamente? EUCLIN. Desde luego que s, pero slo por no haberte colgado ya. Por Plux, que te colgar, si no confiesas. ESTRBILO. Pero, qu voy a confesar? EUCLIN. Qu es lo que te has llevado de aqu? No lo tendrs escondido en la ropa? ESTRBILO. Toca/cachea t mismo por donde quieras. EUCLIN. Venga ensame otra vez la mano derecha. ESTRBILO. Aqu la tienes. EUCLIN. Ahora ensame la izquierda. ESTRBILO. Toma, las dos al mismo tiempo. EUCLIN. Ah, te ests burlando, t lo tienes. ESTRBILO. Qu es lo que tengo? EUCLIN. No quiero decirlo, pero es mo, s que t lo tienes, devulvemelo. ESTRBILO. Ests mal de la cabeza! Me has registrado como te ha dado la gana y no me has encontrado nada tuyo. (Hace ademn de irse.) EUCLIN. Espera, espera, quin es aqul?, quin era el otro que estaba ah dentro contigo? Por Hrcules, estoy perdido! El otro est ah dentro haciendo de las suyas; si dejo a ste, se me escapa. De todas maneras, a ste ya le he registrado y no tiene nada. Vete donde te d la gana. ESTRBILO. Mal rayo te parta. EUCLIN. Bonita manera de dar las gracias. Ahora voy ah a cortarle el cuello a tu cmplice. Aparta de mi vista, sinvergenza! (Entra en el templo.) ESCENA 3 ESTRBILO en el templo ESTRBILO. (Solo) Prefera morirme de mala muerte antes que pase el da de hoy sin que yo le tienda una trampa al viejo. Ahora ya no se atrever a dejar escondido el oro aqu1, seguro que lo saca y lo cambia de lugar. Suena la puerta: es el viejo, que saca su oro! Me esconder un momento aqu, junto a la puerta. ESCENA 4 EUCLIN, ESTRBILO en el templo EUCLIN. Anda, la diosa de la Buena Fe a punto ha estado de burlarse de m en mis propias barbas; de no ser por el cuervo, me lo hubieran birlado, pobre de m. Ahora estoy pensando en un sitio solitario, 7

para esconder esto. Lo llevar, fuera de la muralla, al bosque de Silvano, que queda apartado del camino Prefiero confiarselo a Silvano que a la Mala Fe. ESTRBILO. Ol, ol!, los dioses estn de mi parte, voy a adelantarme al viejo, me subo a un rbol y desde all observar dnde esconde el oro. Aunque, ahora que lo pienso, el amo me haba mandado esperarle aqu; es igual, prefiero los dineros, aunque sea a costa de palos. ESCENA 5 LICNIDES, EUNOMIA, (FEDRIA) ante la casa de Megadoro LICNIDES. Ya te has enterado, madre, de toda la historia con la hija de Euclin. Ahora, madre, te ruego: habla con el to, madre, por favor. EUNOMIA. Bien sabes t que mi nico deseo es cumplir los tuyos; yo confo que tendr xito con mi hermano. El motivo es adems justificado, si es verdad lo que dices, que violaste a la muchacha cuando estabas bebido. LICNIDES. Voy yo a decirte a ti una mentira, madre? FEDRIA. (Desde dentro.) Ay, ay, por favor, me muero, me vienen los dolores, Juno Lucina, aydame! LICNIDES. Mira, madre, grita, le viene el parto! EUNOMIA. Entra conmigo, hijo, a casa de mi hermano, para que consiga de l lo que me pides. LICNIDES. Ve, madre, yo te sigo. Pero, dnde puede estar mi esclavo? Le oden que me esperara aqu. Aunque ahora que lo pienso, si trabaja en benefico mo, no es justo enfadarme con l. Voy dentro, donde se habla sobre mi cabeza. ESCENA 6 ESTRBILO Ante la casa de sus amos, Licnides y Megadoro ESTRBILO. (Entra con la olla en las manos.) A los grifos, habitantes de montes de oro, yo solo los supero en riquezas. Qu da tan fantstico! Cuando me fui hace un momento, llegu all mucho antes que el viejo y espere subido en un rbol. Desde all poda observar dnde esconda el oro. Despus de marcharse, me bajo y desentierro la olla llena de oro y me voy de all. Entonces veo que el viejo vuelve a casa, pero l no me ve a m, que me haba desviado un poco del camino. Me voy a esconderlo en casa.

Desenlace acto V ESCENA 1 EUCLIN, LICNIDES (Entra corriendo en casa y fuera de s) EUCLIN. Estoy perdido, destrozado, muerto. En qu direccin echar a correr? Al ladrn, al ladrn! Tengo nublada la vista, voy andando a ciegas y no s adnde voy ni dnde estoy ni quin soy. (Al pblico.) Por favor, auxiliadme, os lo pido y os lo suplico, y decidme quin me lo ha quitado. Qu dices t? A ti te dar crdito, que tienes cara de buena persona. Qu pasa? Por qu os res? Os conozco a todos, s que hay aqu muchos ladrones y que estn aqu sentados como si fueran personas decentes. Ay desgraciado de m, qu desgracia me ha cado! Soy el ms desgraciado de toda la tierra. Para qu quiero ya vivir, si he perdido el oro que he guardado con tanto celo? LICNIDES. Quin se queja aqu delante de nuestra casa con tan tristes lamentos? Pero si es Euclin! Ahora s que estoy del todo perdido, seguro que sabe que su hija ha dado ya a luz. Ahora no s, si irme o quedarme, si acercarme a hablarle o salir huyendo. Qu hago? Por Plux, no lo s. ESCENA 2 ESTRBILO, LICNIDES Por la calle ante de las 2 casas ESTRBILO. Dioses inmortales, qu feliz soy! Tengo en mi posesin una olla llena de oro. Quin hay ms rico que yo? LICNIDES. Me parece haber odo hablar a alguien por aqu. ESTRBILO. Eh, no es mi amo a quien diviso? LICNIDES. No es se mi esclavo? ESTRBILO. l es en persona. LICNIDES. l es, desde luego. ESTRBILO. Me acercar a l. LICNIDES. Voy a su encuentro; seguro que, como le orden, se habr puesto en contacto con la vieja, la nodriza de la muchacha. ESTRBILO. Por qu no voy y le digo el botn que he encontrado? Luego le pedir que me conceda la libertad. Voy a hablarle: he encontrado... LICNIDES. A ver, qu has encontrado? ESTRBILO. No lo que los chiquillos gritan que han encontrado en las habas. LICNIDES. Ya estamos como siempre, con tus bromas? ESTRBILO. Amo, espera, ahora te lo explico. 9

LICNIDES. Venga pues, habla. ESTRBILO. Amo, he encontrado unas riquezas inmensas. LICNIDES. Dnde, pues? ESTRBILO. Una olla, digo, de cuatro libras de oro. LICNIDES. Qu es lo que oigo? ESTRBILO. Se la he quitado a Euclin, el viejo de esta casa. LICNIDES. Dnde est ese oro? ESTRBILO. En un arca, en mi cuarto. Ahora quera pedirte que me dieras la libertad. LICNIDES. La libertad te voy a dar yo, granuja/ladrn/malaje? ESTRBILO. Vamos, amo, yo s lo que ests pensando, anda que bien que te he tomado el pelo; ya estabas dispuesto a quitrmelo. Qu hubieras hecho, si lo hubiera encontrado de verdad? LICNIDES. No puedes decirme que era una broma, anda ve y devuelve el oro. ESTRBILO. Que devuelva el oro? LICNIDES. Devulvelo, digo, que se lo devolvamos a Euclin. ESTRBILO. Y de dnde lo voy a sacar? LICNIDES. No acabas de confesar que lo tienes en un arca? ESTRBILO. Bah!, ya sabes como soy, me paso el da gastando bromas. LICNIDES. Sabes lo que te espera? ESTRBILO. Maldicin!, jams lo conseguirs, as me mates. ESCENA FINAL LICNIDES. Entonces llamar a los azotadores. ESTRBILO. No amo, no! A los azotadores, no. LICNIDES. La olla o a los azotadores! ESTRBILO. Vale amo, pero a cambio de la libertad. LICNIDES. Qu yo te d la libertad?. T no ests bien de la cabeza. ESTRBILO. (mientras acaricia a su amo) Anda, dmela. LICNIDES. Bueno, te la dar, pero trae la olla. ESTRBILO. Estupendo. Los dioses me son propicios. Pero quiero testigos. LICNIDES. Los llamar mientras t vas por la olla. ESTRBILO. As se har. LICNIDES. (a gritos) Mam!, to Megadoro!, Estfila!, cocineros!, venid todos. (Aparecen todos los personajes menos Euclin) ESTRBILO. Amo, aqu tienes la olla, pero cumple lo pactado. LICNIDES. (le da la libertad ante todos y muestra la olla). Esta olla no es ma. Se la dar a Euclin, que es su dueo. Euclin!, Euclin!, Euclin! EUCLIN. Qu es ese alboroto? Qu queris? LICNIDES. Tenemos algo para ti. EUCLIN. Pues mettelo en ... LICNIDES. Es que es tu olla. EUCLIN. (aparece corriendo por el escenario) Qu me dices? LICNIDES. Toma tu olla. EUCLIN. Gracias. Qu alegra, olla ma! (abrazando la olla). Todo eso me ha pasado por avaro. Voy a cambiar, se la dar a mi hija para cuidar de mi nieto. (Llama a Fedria, que aparece con el beb) Mi nieto! Cmo se parece a su abuelo! 10

Toma, Licnides, la olla, acptala como dote de mi hija. Cuida de todos. ESTRBILO. Espectadores, Euclin ya no es el mismo. Se ha vuelto noble y generoso. tened generosidad con nosostros, y si os ha gustado la obra, aplaudid!

11

También podría gustarte