Está en la página 1de 7

EL LADINO - la lengua de los la lengua

de las races conservadas


Por. Vic tor Baruj
En 1992 el mundo celebrar el 500 Aniversario del encuen-
tro de dos culturas: la espanola y la latinoamericana, el
Aniversario del "descubrimiento" de Amrica. Una parte consi- '
derable del programa preparado con este motivo corresponde a
la conmemoracl:Dn de otro acontecimiento ms: un hecho triste
en la historia como la expulsin de los judos de Es-
pana en 1492 cuando fueron desterrados cientos de miles de ju-
dioso A lo largo de cinco' siglos basta hoy da las dispersas
comunidades hebreas han conservado la lengua espanola y
que sta fue sometida durante las centurias a la fuerte in-
fluencia de las lenguas locales, guarda en su esencia el cas-
tellano. Esta lengua se llama ladino, dzhudezmo o dzhudezmo-
, 1
1
espano
Cuando hace 500 aos los judos, expulsados por fuerza del Edic-
to de los Reyes Catlicos Fernando e Isabel, salieron de
junto con los sufrimientos, con sus recuerdos y suenos, se lleva-
ron algo tan comn y cotidiano que apenas alguien pudiera darse
cuenta de la grandeza de este algo: llevaron consigo la lengua
espaftola. Las generaciones la sentiran su fuerza
milagrosa y descubriran dentro de s apegos que las mantienen
hasta el da de del dominio de una Espaaa espiritual
sin lmites geogrficos
g
se eleva en el territorio del esp-
ritu, de las emociones, de los 'cantos y las costumbres y en la
extrana de algo no no vivido pero encerrado pro-
.Ij
, AS1 llaman su lengua los judos blgaros o
2.
fundamente en el alma de aquellos errantes invencibles - tan di-
ferentes y no obstante tan unidos por su devocin a la fabulosa
Espaa. Los desterrados llevaron consigo la lengua en la cual
muy pronto ira a erigir su inmortalidad.
En esta lengua los judos espaoles transportaron las ideaE
renacentistas al Imperio otomano, a los Balcanes, a los pases
del Mediterrneo. Trasladaron tambin el ambiente de la vida en
Espana, difundieron la obra de judos famosos que se haban for-
mado y haban trabajado all - filsofos, poetas, judastas. Mu-
chos de ellos cantaron, comentaron, guardaron y
transmitieron a las generaciones los valores espirituales del
antiguo Israel que fueron trasladados durante otro confinamiento
arrterior y tambin forzoso 'del pueblo judo. y fue ms:" . los
se!ardes atribuyeron a la lengua judeoespaiola, al ladino, una
santidad que haban destinado nicamente a la lengua hebrea. Las
oraciones ms importantes de los sbados y especialmente las del
A 1 A 1
segundo del pesan se dec1an en adino . Los padres y las
madres bendecan a sus h"ij os en j udeoespalol".
Estas palabras :rorm:an' parte del discurso de agradecimiento
del conocido cientfico Solomn Gaon, director del Instituto de
Estudios Sefardes de la Universidad de yeshiva en Nueva York.
A l, igual que a otros representantes de las comunidades sefar- ,
ditas en el mundo le fue entregado por el PrnCipe de Asturias
Don Felipe de Borbn el Premio de la concordia
2
- por el amor
que guardaron a Espafta los judos diseminados en el mundo, por
la conservacin de la lengua, las tradiciones y la cultura; por
1
La
fiesta ms grande de los hebreos establecida para celebrar
la salvacin de los antiguos hebreos de la esclavitud en Egipto .
2prestigioso premio conferido anualmente en Oviedo a destacados
personajes de fama mundial en el campo de la ciencia, el arte,
la literatura, la religin, la poltica, el deporte" Fue confe-
rido a Hans-Dietrich Genscher,al Premio Nbel C.J.cela, al ar-
quitecto de Brasilia ? entre otros.
3.
las races genricas conservadas en los de los
desterrados por medio de la lengua. Todava hoy recuerdo los
apellidos de conocidos y amigos mos de sofia: Toledo, crdoba,
Cario y otros. Los habitantes de canete y Cuenca en Espaa orga-
nizaron festejos en honor al escritor .t;las caneti, Premio f.bel
nacido en la ciudad blgara de Ruse, quien cree que las races
espanolas de su familia tienen su origen en aquellas regiones.
Su apellido Caneti es la forma italianizada de Canete.
Si nos apartamos por un momento de laacti tud emo(;10ilc.l ha-
cia el y consultamos el diccionario veremos que . ladino
significa persona que habla leguas Qxtranjeras y
gua romanca: (castellano atiguo opuesto al latn y al
(j udeoespaol), lengua retorromana tr
Son pocos en los que en la actualidad se ocupan
profesionalmente del ladino. Despus del historiador solomn Ro-
sanes y el Dr. Saul Mezan quisiera mencionar a Isak Moscona, di -
funto tambin. Son suyas las dos magnificas ediciones de rela-
y cuentos y de proverbios en ladino realizadas en Israel.
Est prxima la publicacin del diccionario ladino-blgaro pre-
parada por l durante largos anos de trabajo abnegado. otro in-
vestigador dedicado al estudo del ladino es el hispanista Dr.
Khnchev cuyos trabajos sobre la propagacin y la evolucin
del habla de esta leng"ua en Bulgaria y la Pennsula Balcnica,
sobre el contacto entre el ladino y el blgaro etc . ,
un indiscutible aporte cientfico.
Sin embargo yo estoy reconocido a mis padre por el solo be-
cho de que en mi infancia en casa conversaban en ladino entre s
.
y con sus invitados. As, sin darme cuenta cundo y cmo, lo he
4.
aprendido en cierta medida y ms tarde he quedado asombrado
do en paises lejanos lograba entenderme con la gente en esta
lengua. Me siento deprimido por el justo reproche de mis hijos
ya que no hice por ellos lo que mis padres haban hecho por m.
Con mi generacin el ladino desaparece de nuestras casas y stas
quedan muy empobrecidase No podemos tambin nosotros dar la ben
" ,
decion a nuestros hijos en esta lengua. Me siento pecador: antes
de nosotros, a lo largo de cinco siglos enteros nuestros pasados
supieron conservarla. Nosotros llevamos a la perdicin algo sa-
grado. Tal vez abara, con la celebracin del 500 Aniversario
del encu.entro entre dos culturas ( la espaola y la latinoameri-
cana) y el redescubrimiento de la Espaa juda, las generaciones
mirarn con otros ojos el ladino.
Estoy agradecido por haber recibido en los aos del segun-
d o cuarto del quinto de los siglos transcurridos despus .. : de
1492 algo del tesoro cultural guardado cuidadosamente por nues-
tras antecesores. Parte 'de este "algo" es el ladino. Recuerdo
cmo en los das de riesta o sin motivo especial en casa se reu-
nan los parientes - tos y tas - y yo, el ms pequeno, rondaba
cerca de ellos. Conversaban seriamente en ladino sobre los pro-
blemas de la vida que no pOdan interesarme. O en otras casas -
en ocasin de una boda o una conmemoracin. Me llevaban y yo es-
cuchaba. Escuchaba pero no entend(a y no sentra la mgica trans-
fusin. Ms tarde conocidas voces, palabras 7 frases enteras,
proverbios, entonaciones comenzaban a surgir muy profundas y de
muy lejos y al mismo tiempo imperceptiblemente cercanas. vea y
oa a una de mis tas comentando el oficio restivo en la sinago-
ga y cmo desde el balcn entre las mujeres ella observa-
,
ba al !Qu orgulloso? y hasta soberbio era ese leuda,
,
e
/ . .
1
' 1
e samas, en su nuevo azul de buena lana tina. y ..
- El pisha d'enalto - volva a m su voz castigando la
altanera.
En otra ocasin - de nuevo ella:
- Ya se le sudaron" los dientes.
t nuevamente las emprenda con el sacristn. !Qu querra
de l esta ta Rosa! !En paz descanse!
Y 1 t 1
o h 2 1 10'
- a se e en ezo e ,conc Ula para exp lcar corno
se baba sobresaltado, turbado y confundido el sacristn cuando
una vez vio llegar a la qinagoga para el oficio solemne ge-
neral blgaro conocido entre la colonia juda.
Yo tambin haba visto a algunos de esos "invitados de ho-
nor" en la sinagoga. A la edad de 7-8 anos iba al templo. Cono-
ca tambin al lo vea parado junto al ambn -!gran-
dioso guardin del orden! Como si el cielo, el mismo Dios le hu-
.-"
biera con!iado vigilar si alguien transgredla el mandato escrito
en hebreo con letras de oro encima del ambn: "Recuerda ante
quin ests parado!"
As al cabo de los anos, retomando nueva y concientemente
el habla de mis parientes, me di cuenta que ya desde mi
cia, en la amplitud entre las temperaturas de los dientes suda-
dos y los orines congelados, asimilando una el
ladino. Y junto con ella el corno predeterminado por el
destino - a una comunidad que ba visto y sufrido mucho.
Me acuerdo que en una conversacin con el escritor es?anol
Rodrigo Rubio quien visit Bulgaria hace anos, le dije que todo
lo que le haba contado sucedi en los anos de mi ITmancebez" y
1Sacristn (hebreo)
2 Ya se le hel el orn (ladino)

l qued maravillado : mancebo, mancebez, palabras que se usaban
comunmente en ladino, le sonaban antiguas, venidas de lejos a
travs de los sigloso Mas tarde l public una breve t 1
no a en e_
IIABCII madrileno en que deca que le babia hablado en la lengua
de Cervantes.
Muchas otras palabras, conservadas en el ladino, asombran
a los interlocutores hispanoparlantes, palabras que ellos redes-
cubren inesperadamente. Existe un fenmeno similar en el habla
de los Rodopes
1
donde, como es se conservan antiguas pa-
labras nacarinas, ya desaparecidas u olvidadas en la lengua bl-
gara actual, pero guardadas en el seno de los Rodopes en el len-
guaje de la poblacin
Hay una palabra en ladino que , -sin designio alguno de gra-
siempre sale .en primer plano y desde hace decenios su
efecto emocional sobre m es invariablemente poderoso. Esa pal a-
bra est cargada de la energa del espritu, del recuerdo de
valentra y superio:r:idad moral, de una extraordinaria sugerencia
de firmeza y eternidad y de un constante llamado a la unin y
la cohesin. Es la palabra esperanza.
La palabre esperanza adquiri tan fuerte resonanc i a para m
en los meses primaverales de 194j cuando empezaron a pasar por
Bulgaria los vagones abiertos ' cargados de judos griegos de la
regin del Egeoque iban hacia la muerte en los campos hitleris-
taso Atravesando Bulgaria pasaban junto . a la gente pasmada y
aturdida de los grupos judos de trabajo - muchachos y hombres
obligados con una orden a trabajar en las carreteras. una
de los vagones se di cuenta quines eran los hombres ' sernidesnu-
dos - tan dbiles y desesperados - a lo largo del ferrocarril.
1 .
Montana en el sudeste de Bulgaria ,
7.
, , .
Se paro y empezo a
- !Esperanza! !Esperanza!
La muchacha de los siniestros vagones quera levantar el
nimo de los hombres. y encontr la lengua en Oque hacerlo.
(publicado en el semanario de los escri-
tores blgaros "Li teraturen Forum",
nmero 35 de 1991)

También podría gustarte