LAS PRIMERAS MANIFESTACIONES INTERLINGGISTICAS EN INGLES DE UN
GRUPO DE NINOS DE NUEVE ARCS DE EDAD
Gabriel Tejada Molina.
Universidad de Granada (Espaha).
En la presente comunicacién hacemos un estudio sobre las
primeras manifestaciones verbales de un grupo de quince alumnos
espafioles de nueve-diez afios que han seguido durante seis meses
un programa experiencial de aprendizaje de inglés como lengua
extranjera. Si podemos hablar de dos vertientes en la
investigacién sobre adquisicién de lenguas extranjeras -SLA- en
el aula, de acuerdo con Ellis (1990:4), hemos de tener presente
que en nuestro trabajo se han compaginado ambas; tanto la de
exploracién-interpretacién como la de comprobacién de hipétesis.
Por ello podemos referirnos a una investigacién etnogréfica en
la que se ha manipulado el tipo de input y las estrategias de
presentacién con el objeto de observar resultados.
De manera general indicaremos los rasgos que caracterizan
al disefio curricular aplicado. Por una parte, los contenidos y
objetivos, recogidos en nuestra guia diddctica Me and You (1990),
se circunscriben al Ambito inmediato del entorno escolar y al
desarrollo de las primeras funciones comunicativas. Podemos
resaltar que la complejidad estructural de lo que podiamos
entender como nociones es minima, habida cuenta de que el modelo
cracional predominante es el imperativo en sus formas mas
elementales, y que, por tratarse de férmulas abiertas, el grado
de andlisis utilizado para el resto de los enunciados
interrogativos es casi nulo. Por otra, valga resefiar que se ha
sometido a experimentacién la hipétesis del input, en linea con
Krashen (1985), por lo que se contempla un periodo silencioso
inicial y un marcado énfasis en el desarrollo de la comprensién
auditiva. Ya en Tejada Molina (1992) se recogen los pasos
seguidos de manera detallada, asi como los satisfactorios
resultados obtenidos en cuanto a competencia comunicativa y al
empleo de estrategias de aprendizaje se refiere. No obstante era
preciso ahondar en la modalidad interlingiistica inicial que
caracteriza a este grupo de nifios. Como se ha mencionado, es
positivo su grado de participacién y de capacitacién para la
comunicacién referidos al desarrollo de actividades especificas,
como son las escenificaciones -incluyendo instrucciones TPR y
enunciado de preguntas y respuestas- y la realizacién de dictados
de simbolos. De poco nos valdria un estudio de la produccién
verbal referido a alumnos, ya sea como individuos 0 como grupo,
cuyo nivel de competencia no se haya puesto de manifiesto. Por
tanto, insistimos en que se trata de principiantes que comprenden
y que esponténeamente comienzan a emitir sus enunciados tras
haber sido sometidos a la recepcién de input comprensible a
través de los diferentes ejercicios aludidos. En ninguna ocasién
se les ha forzado a hablar en inglés, si bien a partir del tercer
mes se podia hablar de un reconocimiento favorable de quienes 1o
hacian y de un aliento a que lo intentaran.
380DI PIETRO'93: G. Tejada Molina
Para poder efectuar un contraste sobre los enunciados
producidos por los distintos alumnos se han recogidos las
muestras que citamos en el apéndice. Es importante tener datos
de cémo cada uno de los alumnos produce o bien una orden o bien
una pregunta concretas. As{ pues, el andlisis se hace sobre las
mismas formas que componen un primer sistema propiciador de
interaccién. Se les ha pedido a los alumnos que, a la vista de
jlustraciones, escribieran cada frase tal como ellos piensan que
la pronuncian en su lengua materna, el espafiol. Para ello se les
han presentado unas l4minas con las correspondientes vifietas,
material habitualmente manejado por los alumnos segiin técnicas
audiovisuales. En la mayoria de los casos los nifios (n;) han
Actuado auténomamente y sin ningin tipo de ayuda han realizado
la transcripcién del enunciado evocado por la ilustracién.
Considerando que no pretendfa ser una prueba de memoria, solo ha
sido menester hacer algunos comentarios sobre la interpretacién
de algunas vifietas que podrian prestarse a confusién.
ANALISIS DE SONIDOS
CONSONANTES
1) Oclusivas: /p/, /t/, /k/, /b/, /4/, /3/
/p/ ‘pe mayoritariamente
spt 2.1. (1 caso) "boin" (Point)
6.4. (11 casos) "badon" (Pardon)
om", "r","o", "£","t" final de silaba
1.4.7 9.1.; 10.2 (Up)
"Oo" 5.3. (13 casos) "yan" (Jump)
se/ str mayoritariamente
"ch" 2.1. (3 casos) "gou chu" (Go to)
2.2. (3 casos) *poin chu" (Point to)
7.3. (2 casos) "puch" (Put)
12.3 (8 casos) "chu" (two)
ayn? 5.2. (2 casos) "yenabraun" (Turn
around)
"r","n","s","c","@" final de palabra (Quiet)
2.3; 2.1; 4.1.7 9.2; Li.1: 12.1; 12.3
7s/ "ke mayoritariamente
"gr 1.1. (3 casos) "pigguayer" (Be quiet)
"r","1","s", "9" final de palabra (Walk)
1s.
1 Similitud entre los sonidos correspondientes a las grafia
"b" y "v" en espafiol. &n el andlisis quedan simplificadas las
grafias a la menos ambigua, asi recogemos "b", "k", "y".
2 Al tratarse de un 4rea lingiistica de yeismo no se
distingue entre "ll" / "y* consonante.
361DI PIRETRO'93: G. Tejada Molina
/o/ "be mayoritariamente
"pt 1.3. (7 casos) *"pitcuayer* (Be quiet)
"a" 1.3. (1 caso) "dicuallec" (Be quiet)
12.1 (2 casos) "ruada* (Rubber)
12.2 (2 casos) “brada* (Rubber)
12.4 (1 caso) "radal" (Rub out)
1a nat mayoritariamente
"tr 2.2. (3 casos) "tuo", "to" (Door)
1.7. (8 casos) "sitaun" (Sit down)
/g/ "g" mayoritariamente
we 12.1 (1 caso) "habi wat" (Have you
got)
"be 12.1. (1 caso) "gabibok"
nan 12.1. (1 caso) "jabi dal"
2) Africadas: /tf/, /d2/
eff "ch" mayoritariamente
"s" 7.2. (5 casos) "tas" (Touch)
ate 6.1. (2 casos) ‘wat you" (What's your)
9 6.1. (1 caso) "guad yoaneim"
/az/ sy"(*11l") mayoritariamente (Ye{smo)
3) Pricativa:
J£/, Iwl, 18/, 151, 1al, 12h, /fly /3,/ sas
/t/ ve mayoritariamente
Wl "De mayoritariamente
"pr 12.1 (1 caso) "happy" (Have you)
/8/ sz"("c") mayoritariamente
age 12.3 (3 casos) "fri" (Three)
/6/ nan mayoritariamente
/s/ ns" mayoritariamente seguida de vocal
presente en final de palabra en 3.2.; 6.3;
10.3; 12.2: “"plis" (Please), "yes" (Yes),
"adres" (Address), “pasmi" (Pass me)
mayoritariamente
nes" mayoritariamente seguida de consonante y
principio de palabra "estan"
(Stand)
1.6. (2 casos) "stop" (Stop)
f2/ No consta
Yl 3" mayoritariamente "sap" (Shut)
"sh" 4.1. (1 caso) "shat"
/3/ No consta
382