poco comels y no os saclls bebels y no quedls saLlsfechos os vesLls y no os calenLls y el que Lraba[a a [ornal reclbe su [ornal en saco roLo ageo 16 LA ADCkACICN LN ILkUSALLN (L2LUILL 8) Lzequ|e| fue ||evado en v|s|n a Ierusa|n para que contemp|ase |a forma de adorac|n que |os sacerdotes y anc|anos rea||zaban en e| temp|o de D|os 1en|an una |magen |do|tr|ca [unto a| a|tar Ln |as hab|tac|ones anexas a| temp|o hab|an d|bu[ado toda forma de rept||es y best|as abom|nab|es y |as adoraban ofrec|ndo|es |nc|enso Sus mu[eres endechaban a 1amuz un r|to en e| cua| se ||oraba |a muerte de| d|os Adoraban a| so| dando |a espa|da a| a|tar de |os ho|ocaustos Lentamente e| pueb|o de Israe| hab|a abandonado |a verdad de |a sa|vac|n y hab|a adqu|r|do |as costumbres de |os pueb|os que |e rodeaban Sus prct|cas secretas de |do|atr|a |es ||evaron a |a fa|sa segur|dad de creer que D|os no ve|a |o que e||os hac|an Lstamos adqu|r|endo como |g|es|a o como |nd|v|duos costumbres "paganas" que nos estn apartando de |a verdad? LA ADCkACICN LN 8A8ILCNIA (DANILL 3) Sadrac Mesac y Abednego se negaron a adorar |a estatua que e| rey Nabucodonosor hab|a |evantado en |a ||anura de Dura N| s|qu|era |a amenaza de muerte pudo consegu|r que estos [venes camb|asen |a adorac|n a| verdadero D|os por |a adorac|n a |os |do|os LA ADCkACICN LN LL 1ILMC DLL IIN (ACCALISIS 1314) Los cuatro pr|meros mandam|entos de |a |ey de D|os y |a adorac|n estn |nt|mamente un|dos Ln Ierusa|n |os sacerdotes y |os anc|anos corromp|eron |a adorac|n a| trasgred|r |os dos pr|meros mandam|entos Ln 8ab||on|a |os [venes hebreos adoraron a D|os correctamente negndose a trasgred|r e| segundo mandam|ento Ln Apoca||ps|s 13 se nos p|antea |a |t|ma prueba que v|v|r e| pueb|o de D|os "Se Ie permiti infundir vidu u Iu imugen de Iu primeru bestiu puru que hubIuru y munduru mutur u quienes no udorurun Iu imugen, Adems Iogr que u todos grundes y pequeos ricos y pobres Iibres y escIuvos se Ies pusieru unu murcu en Iu muno derechu o en Iu frente" {ApocuIipsis 13: 1-1} Ln esos momentos e| prob|ema de adorac|n estar basado en |a obed|enc|a o transgres|n de| cuarto mandam|ento Lu uunugloriu y lu opretin demottrudu por Nubucodonotor, el rey puguno, tumbin te puede uer en nuettrot dut, lu hittoriu te repetir, pero uhoru tendr que uer con lu obteruunciu del tbudo. l uniuerto celettiul contemplu u lot teret humunot trutputundo lu ley de Iehou y huciendo cuto omito del monumento conmemorutiuo de lu creucin, detprecindolo, Lu uunugloriu y lu opretin demottrudu por Nubucodonotor, el rey puguno, tumbin te puede uer en nuettrot dut, lu hittoriu te repetir, pero uhoru tendr que uer con lu obteruunciu del tbudo. l uniuerto celettiul contemplu u lot teret humunot trutputundo lu ley de Iehou y huciendo cuto omito del monumento conmemorutiuo de lu creucin, detprecindolo, .0.W. {Ihe Vouth't lnttructor, tz de [ulio, t9o4) y exultundo un du de repoto riuul, como eru exultudu lu imugen de oro en lu llunuru de 0uru. Algunot que te llumun crittiunot ordenun ul mundo u obteruur el du de repoto etpureo que ellot mitmot hun creudo, y uquellot que no lo hugun tern [uzgudot por leyet humunut opretiuut. t el mitterio de lu iniquidud, el hombre de pecudo, obrundo mediunte lut ugenciut tutnicut* y exultundo un du de repoto riuul, como eru exultudu lu imugen de oro en lu llunuru de 0uru. Algunot que te llumun crittiunot ordenun ul mundo u obteruur el du de repoto etpureo que ellot mitmot hun creudo, y uquellot que no lo hugun tern [uzgudot por leyet humunut opretiuut. t el mitterio de lu iniquidud, el hombre de pecudo, obrundo mediunte lut ugenciut tutnicut* Cuando vo|v|eron de 8ab||on|a D|os env| a |os profetas ageo y 2acar|as para sea|ar a| pueb|o qu errores estaba comet|endo y a|entar|e a reconstru|r e| temp|o "As ho dicho Jehovo de Ios ejrcifos: Medifod sobre vuesfros cominos. Subid oI monfe, y froed modero, y reedificod Io coso, y pondr en eIIo mi voIunfod, y ser gIorificodo, ho dicho Jehovo. 8uscois mucho, y hoIIois poco, y encerrois en coso, y yo Io disipor en un sopIo. Por qu7 dice Jehovo de Ios ejrcifos. Por cuonfo mi coso esfo desierfo, y codo uno de vosofros corre o su propio coso" (Hogeo, I: 7-9) S| hacemos de |a obra de D|os nuestra pr|or|dad L| nos bendec|r S| hacemos de |a obra de D|os nuestra pr|or|dad L| nos bendec|r [Hugeo y Zucurut| 0eclururon que lu fultu de protperidud temporul te debu u que no te hubu dudo el primer lugur u lot interetet de 0iot. Ii lot itruelitut hubieten honrudo u 0iot, ti le hubieten munifettudo el retpeto y lu cortetu que le debun, huciendo de lu edificucin de tu cutu tu primer trubu[o, le hubrun inuitudo u ettur pretente y u bendecirlot* {.0.W. rofetut y reyet*, cp. 4e, p. 4zo) "No seis como vuestros pudres u Ios cuuIes cIumuron Ios primeros profetus diciendo: As hu dicho Jehov de Ios egrcitos: VoIveos uhoru de vuestros muIos cuminos y de vuestrus muIus obrus; y no utendieron ni me escuchuron dice Jehov" {Zucurus 1: 4} "No seis como vuestros pudres u Ios cuuIes cIumuron Ios primeros profetus diciendo: As hu dicho Jehov de Ios egrcitos: VoIveos uhoru de vuestros muIos cuminos y de vuestrus muIus obrus; y no utendieron ni me escuchuron dice Jehov" {Zucurus 1: 4} 2acar|as nos |nv|ta a arrepent|rnos vo|vernos de nuestros ma|os cam|nos aprender de| pasado y poner nuestra esperanza en D|os y en sus promesas para e| futuro La act|tud con |a que tenemos que |r a adorar ser|a una act|tud de fe arrepent|m|ento y obed|enc|a La obra de reforma comenzada por 2orobabe| decay pronto a causa de |a opos|c|n y e| desn|mo Ln esos momentos D|os ||am a su obra a Lsdras y Nehem|as La obra de reforma comenzada por 2orobabe| decay pronto a causa de |a opos|c|n y e| desn|mo Ln esos momentos D|os ||am a su obra a Lsdras y Nehem|as Conmov|do por e| Lsp|r|tu Santo Nehem|as e|ev una orac|n |ntercesora por su pueb|o y se puso en |as manos de D|os para que |o usara en su obra M|entras Nehem|as estaba en |a corte de Arta[er[es como copero de| rey su hermano |e comun|c e| estado dep|orab|e en e| que se encontraba Ierusa|n Ln esta orac|n |ntercesora se destacan espec|a|mente tres puntos 1Nehem|as se hace persona|mente cu|pab|e de |os pecados de| pueb|o 2Le recuerda a D|os |as promesas hechas a Mo|ss y |e p|de su cump||m|ento 3L| m|smo se ofrece para ||evar a cabo |a obra de reforma ",confieso Ios pecudos de Ios higos de IsrueI que hemos cometido contru ti; s yo y Iu cusu de mi pudre hemos pecudo" {Nehemus 1: } "Acurdute uhoru de Iu puIubru que diste u Moiss tu siervo," {Nehemus 1: } "Te ruego oh Jehov, concede uhoru buen ito u tu siervo y duIe gruciu deIunte de uqueI vurn Porque yo servu de copero uI rey" {Nehemus 1: 11} LA CkACICN IN1LkCLSCkA LA CkACICN IN1LkCLSCkA Lu obru de rettuurucin y reformu que hicieron lot detterrudot ul regretur bu[o lu direccin de Zorobubel, tdrut y Nehemut, not pretentu un cuudro de lu rettuurucin etpirituul que debe reulizurte en lot dut finulet de lu hittoriu de ettu tierru. . . l pueblo remunente de 0iot, lot que te dettucun delunte del mundo como reformudoret, deben demottrur que lu ley de 0iot et el fundumento de todu reformu permunente, y que el tbudo del cuurto mundumiento debe tubtittir como monumento de lu creucin y recuerdo conttunte del poder de 0iot. Con urgumentot clurot deben pretentur lu necetidud de obedecer todot lot preceptot del 0eclogo. Conttreidot por el umor de Critto, cooperurn con l puru lu edificucin de lot luguret detiertot. Iern repurudoret de portillot, rettuurudoret de culzudut puru hubitur* .0.W. {Conflicto y uulor, zo de teptiembre) 9ara MedlLar W Ll Llempo de angusLla que le espera al pueblo de ulos requerlr una fe lnquebranLable Sus hl[os debern de[ar de manlflesLo que el es el unlco ob[eLo de su adoracln (9 9 376) 9ara MedlLar W LxlsLe un pellgro consLanLe de que los que profesan ser crlsLlanos lleguen a pensar que a fln de e[ercer lnfluencla sobre los mundanos deben conformarse en clerLa medlda al mundo Sln embargo aunque una conducLa Lal parezca ofrecer grandes venLa[as acaba slempre en perdlda esplrlLual(9p406) W Ln la obra de reforma que debe e[ecuLarse hoy se neceslLan hombres que como Lsdras y nehemlas no reconocern pallaLlvos nl excusas para el pecado nl cubrlrn a esLe el mal con un manLo de falsa carldad ecordarn que el que reprende el mal debe revelar slempre el esplrlLu de CrlsLo(9p498) 9ara MedlLar