Está en la página 1de 5

Los Heterogénericos

Son los sustantivos que cambian de género de un idioma a otro, es decir, poseen un
género en portugués y otro en español.

Sustantivos que son masculinos en español y femeninos en portugués.

Espanhol Portugués

Masculino Femenino

el árbol a árvore

el color a cor

el contestador automático a secretária eletrônica

el cuchillo a faca

el cutis a cútis

el desorden a desordem

el dolor a dor

el equipo a equipe

el estreno a estréia

el lavaplatos / lavavajillas a lava-louças

el lavarropas a lava-roupas

el lunes, el martes, el a segunda-feira, a terça-feira, a


miércoles, el jueves, el quarta-feira, a quinta-feira, a sexta-
viernes feira

el manzano (e outras árvores


a macieira
frutíferas)

el mensaje (e outras
palavras terminadas en - a mensagem
AJE)

el puente a ponte

el vals a valsa

el vértigo a vertigem

el viaje a viagem
Sustantivos que son femeninos en español y masculinos en portugués.

Espanhol Portugués

Femenino Masculino

la a, la be, la ce (nombre de letras) o a, o bê, o cê

la aspiradora de polvo o aspirador de pó

la computadora o computador

la costumbre (e outros terminados em


o costume
-UMBRE)

la estufa o aquecedor (de ambiente)

la leche o leite

la licuadora o liquidificador

la miel o mel

la multiprocesadora o multiprocessador

la nariz o nariz

la protesta o protesto

la radio (medio de difusión / aparato) o rádio (aparelho)

la rodilla o joelho

la sal o sal

la sangre o sangue

la sonrisa o sorriso

la tiza o giz

Más nombres que son masculinos en español y femeninos en portugués.

Español - Portugués Español - Portugués

Masculino - Femenino Masculino - Femenino

el ábside - a ábside / abside el matalotaje - a matalotagem

el alcanfor - a cânfora el menaje - a menagem

el almacenaje - a armazenagem el mensaje - a mensagem

el arquitrabe - a arquitrave el miraje - a miragem


el arte - a arte el montaje - a montagem

el áspid - a áspide el muelle - a mola

el bagaje - a bagagem el neuma - a neuma (gesto)

el cabotaje - a cabotagem el omóplato - a omoplata

el camionaje - a camionagem el origen - a origem

el cartílago - a cartilagem el paisaje - a paisagem

el cartonaje - a cartonagem el pantalón - a calça

el carretaje - a carretagem el paraje - a paragem (lugar)

el carruaje - a carruagem el párpado - a pálpebra

el centinela - a sentinela el pasaje - a passagem

el chantaje - a chantagem el patinaje - a patinagem

el cólico - a cólica el pelaje - a pelagem

el concordato - a concordata el pétalo - a pétala

el coraje - a coragem el pillaje - a pilhagem

el corcho - a cortiça el plumaje - a plumagem

el correaje - a corretagem el porcentaje - a porcentagem

el desgaire - a desgaira el pupilaje - a pupilagem

el epígrafe - a epígrafe el ramaje - a ramagem

el equipaje - a equipagem el retrete - a retrete (latrina)

el espionaje - a espionagem el reuma - la reuma

el estante - a estante el rodaje - a rodagem

el estiaje - a estiagem el ropaje - a roupagem

el follaje - a folhagem el sabotaje - a sabotagem

el forraje - a forragem el síncope - a síncope

el fraude - a fraude el tatuaje - a tatuagem

el garaje - a garagem el testigo - a testemunha

el guante - a luva el tilo - a tília


el hollín - a fuligem el tiraje - a tiragem

el homenaje - a homenagem el tiroides - tiróide

el hospedaje - a hospedagem el tonelaje - a tonelagem

el kilometraje - a quilometragem el torrente - a torrente

el lavaje - a lavagem el tranvía - a tranvia

el lenguaje - a linguagem el tulipán - a tulipa

el linaje - a linhagem el vasallaje - a vassalagem

los maitinis - as matinas el vendaje - a vendagem

el mareaje - a mareagem el voltaje - a voltagem

el masaje - a massagem

Más nombres que son femeninos en español y masculinos en portugués.

Español - Portugués Español - Portugués

Femenino - Masculino Femenino - Masculino

la alarma - o alarme la estambre - o estame

la amalgama - o amálgama la hiel - o fel

la baraja - o baralho la labor - o labor

la cárcel - o cárcere la legumbre - o legume

la coz - o coice la lumbre - o lume

la corteza - o córtex la mar - o mar

la crema - o creme la nada - o nada

la cumbre - o cume la óniz u ónice - o ônix

la chambra - o chambre la pagoda - o pagode

la chinche - o chinche la paradoja - o paradoxo

la diabetes - o diabetes, a diabetes la pelvis - o pélvis

la diadema - o diadema la pesadilla - o pesadelo


la dínamo - o dínamo la portapaz - o porta-paz

la dote - o dote la señal - o sinal

la epifonema - o epifonema la sílice - o sílex ou sílice

la epítema - o epítema la tilde - o til, o acento gráfico.

También podría gustarte