Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
LÉXICO Y SEMÁNTICA
niñ- -o, -s
Persona humana de corta edad Indica masculino (-o) y plural (-s)
Monema Monema Monema
Aunque hay palabras como sol, jirafa y roca que no pueden descomponerse en elementos
significativos más pequeños. Así que los monemas son las unidades más pequeñas dotadas
de significación, que resultan al descomponer una palabra en los elementos que la forman.
Si una palabra no puede descomponerse en partes más pequeñas dotadas de significación,
toda ella es un monema: sol, cal, bien, gris, mercurio, chocolate, gorila, etc.
1
TIPOS DE MONEMAS
A) LEXEMA O RAÍZ.- Aportan el contenido absoluto del signo lingüístico. Tienen significado pleno,
recogido en los diccionarios, y constituyen el núcleo o raíz de los sustantivos, adjetivos, verbos y
adverbios: gat-itas.
B) MORFEMAS.-
Elementos gramaticales AFIJOS o MORFEMAS DERIVATIVOS
que modifican o B.2.-
completan el significado DEPENDIENTES Se trata de elementos que se añaden al lexema para
del lexema. Aportan el o formar nuevas palabras. Pueden ser de tres tipos:
contenido relativo del TRABADOS (se 1-Prefijos: Delante del lexema: de-tener, pre-viendo.
signo lingüístico. Los unen al LEXEMA 2-Sufijos: Detrás del lexema: lech-ería, lav-able.
morfemas pueden ser de para formar las 3-Infijos o interfijos: Detrás del lexema, pero delante del
dos tipos, a su vez: palabras): gat-it-a, sufijo. Son elementos átonos carentes de significado léxico
pan-ad-er-o o gramatical: Polv-ar-eda,
en-s-anch-ar, nub-ec-ita, vin-at-ero.
2
Clases de palabras según la estructura de sus monemas
Está constituida por un solo monema (sea morfema, sea lexema) que
PALABRA SIMPLE
puede ir completada por morfemas gramaticales: pan, águila, con, para,
hierro, pirata gata, niño.
PALABRAS Son las que resultan de combinar un LEXEMA con uno o varios AFIJOS
DERIVADAS (prefijos y sufijos): jardinero, impuro, florista, imperecedero, inmortal.
3
2. PROCEDIMIENTOS PARA RENOVAR O INCREMENTAR EL LÉXICO
SIGLAS Y ACRÓNIMOS
SIGLAS son las letras iniciales de varias palabras, cuyo conjunto sirve para denominar
abreviadamente una realidad: AVE, RENFE, etc. En sentido estricto, una sigla es toda letra
inicial que sirve como abreviatura de una palabra. Las siglas a veces se pronuncian letra a
letra (como en LP, BBC, pronunciadas como elepé, bebecé); o secuenciadamente, como en
OVNI, UNED (pronunciadas como un ovni, la uned).
ACRÓNIMOS, son palabras nuevas formadas a partir el acortamiento de otras (ONU, sida).
En muchos casos, el hablante llega a perder la conciencia de que se trata en realidad de
siglas.
Según las reglas de la Academia, las letras que formas siglas se escriben con mayúscula y,
por lo general, sin puntos, sobre todo cuando esas siglas han pasado a formar palabras.
La generalización de los acrónimos puede incluso permitir escribirlos con minúscula, total o
parcialmente (uvi, talgo, Unesco).
También son acrónimos las voces nuevas formadas uniendo el comienzo y el final de de dos
términos de un compuesto (autobús -automóvil omnibus-, motel -motor hotel-, informática
-información automática-).
Arabismos: Del S. VIII al XV el árabe fue también lengua oficial en la Península Ibérica. De
ella nos quedan infinidad de vocablos: hala, ojalá, gandul, mezquino, azul, acelga, alubia,
alcachofa, naranja, azúcar, acequia, alfiler, marfil, almohada, ajedrez, tambor, azufre cifra,
álgebra, alférez.
Galicismos, palabras procedentes del francés: flecha, ligero, jardín, chimenea, cable,
maleta, jamón. Siglo XVI: asamblea, moda, parque, fresa, crema, billete, conserje. DE los
últimos siglos: chalet, boutique, élite, maillot, chic, foie-gras. Casos de plena adaptación son:
chófer, garaje, tricotar, chantaje.
4
Indigenismos americanos: tabaco, huracán, caníbal, tiza, tiburón, cacao, patata, cacique…
Anglicismos: túnel, yate, mitin, turista, apartamento, líder, fútbol, gol, jersey
Gitanismos: sobre todo en el español popular: chaval, mangar, chalado, camelar, largar,
canguelo, fetén, menda
Latinismos y helenismos: aquellas voces tomadas del latín y del griego incorporadas a la
lengua en algún momento posterior a su formación: simposio, teléfono, psicología..
Neologismos.
Palabras incorporadas recientemente a una lengua o palabras de nueva creación, como .
Pueden distinguirse las siguientes variantes:
• Calcos.- Se traduce la palabra originaria en términos españoles: weekend > ‘fin de
semana’; basketball > baloncesto, honeymoon > luna de miel.
• Calco semántico: Acepciones nuevas que adquieren palabras ya existentes: ratón:
“mando”,
• Adaptación a nuestra pronunciación y ortografía: command > comando, deodorant >
desodorante.
• Extranjerismos, barbarismos o xenismos.- La palabra se mantiene en su ortografía
y pronunciación originaria: boutique, stop, airbag, software, etc...
3 - TERMINOLOGÍAS
Tecnicismos
- Palabras de uso específico y significado monosémico propias de un área de conocimiento.
El conjunto de tecnicismos propios de una ciencia, profesión, arte u oficio se llama
terminología.
Bibliografía consultada:
SECO, Manuel: Gramática esencial del español, Madrid: Espasa, 1999.
5
José Mª González–Serna Sánchez: “El nivel léxico y semántico”,
[http://www.auladeletras.net/material/lexico_esquema.pdf]