Está en la página 1de 16
Ce ironies Les0n 9 et ac ear a nen {rtrechamente relacionado, es simplemente esencial si qu junto de implicaturas-. Con tal de que se pueda dar algun contenido predict vo especifico a la nocién de implicatura, ésta resultard una solucion auténtica y substancial al tipo de problemas que acabamos de ilustrar. Un punto importante a sefalar es que esta simplificacién de la semantica no supone simplemente una reduccién de los problemas en el léxico; permite también la adopcién de una semantica fundada sobre principios légicos sen. cillos. Se consigue esto demostrando que, cuando se tienen en cuenta las im plicaciones pragmaticas del tipo de las que aqui Ilamaremos implicaturas, las diferencias, aparentemente radicales, entre logica y lenguaje natural pare- cen esfumarse. Exploraremos todo esto mAs adelante, cuando consideremos las palabras ‘Idgicas’ del inglés, and, “y”, or, “0”, if .... then, “si ... entonces” not, “no”, lus cuantificadores y los modales. En cuarto lugar, parece que la implicatura, o cuando menos un conceptoes- eremos explicar ade- cuadamente distintos aspectos basicos del lenguaje. Por ejemplo, particulas como well, bien”, anyway, “de todos modos”, by the way, “a propésito” requie- ren una especificacion semantica en una teoria del significado, del mismo modo que todas las demas palabras del inglés; pero cuando pasamos a cons!- derar cual es su significado, nos encontramos con que nos estamos refiriendo 4 los mecanismos pragmaticos que producen las implicaturas. Veremos asi- mismo que ciertas reglas sintacticas parecen, por lo menos, ser sensibles a la implicatura y que ésta establece interesantes restricciones sobre lo que puede ser un elemento léxico posible en las lenguas naturales. Finalmente, los principios que generan las implicaturas tienen una fuerza lexplicativa muy general: unos pocos principios basicos explican un amplio Sbanico de hechos aparentemente sin relaci6n. Por ejemplo, mas adelante se daran explicaciones de por qué el inglés no tiene un elemento léxico nll con el significado de ‘not all’, “no todo”, de por qué Aristételes fracasé en su légica, dela ‘paradoja de Moore’, de por qué tautologias obvias como War is war, "La guerra es la guerra”, pueden transmitir algunos contenidos conceptuales o de smo funcionan las metaforas, ademas de otros muchos fenémenos. 3.1) La teorfa de la implicatura de Grice ‘A diferencia de muchos otros temas de la pragmatica, la implicatura no tiene una larga historia’, Las ideas claves fueron propuestas por Grice en las Conferencias de William James dictadas en Harvard en 1967 y que todavia se speuentran solo parcialmente publicadas (Grice, 1975, 1978). Las propuestas eran relativamente breves y inicamente orientativas con respecto al desarro- ilo de los trabajos furturos. 4. FRecuérdese que en inglés muchas palabras ‘negativas’ se forman aftadiendo a la palabra pesitiva’ un prefyo negat.vo. Asi, ever. sicmpre, alguna ver” se convierte en never, “unica shove, “cosa” on nothing "nda eteeter, Deahr que Josde in punse de vista estrietas cove tolagicu no pyres haber impedimento alguno para la formacion de la palabra nall. Véase tain én Ia nota 5... Sin embargo, en filosofia se especuld considerablemente acerca de la utilidad de una nocion de implicacion pragmatic, pudiéndose encontrar algunas ideas proto-griceanas en, por cjem™- plo, Fogelin, 1967. IMPLICATURA CONVERSACIONAL 98 Grice, convendria aclarar que la ote cites abortante asociada con el, a saber, su teoria del $ niieadonnn, ce" oor to Srriba en el capitulo 1, es tratada generalMeys TS 375), py. race Tian alguna con su teoria de [a implicatura (cl Walther, 1975). D He one gonexign muy importante. Si, como ya indica ve" erp hecho, existe una Puignificado-nn de Grice como una teoria de Jo cour sem sta tiene la interesante consecuencia de dar una explicacior de wome se puede lograr la comunicacion en ausencia de cualquier medio convencional para expresar el mensaje que se desea transmitir. Un corolaric de esto es a¥e fa teoria proporciona una explicacion de como puede comunicarse mas. en el aa er pore stricto de significado no natural de Grice, de lo que te Co sentido may oie estite.a menudo no es posible, dado un enunciado, deriv re ene ewieins a partir de éste; pero no todas esas inferencias habrin de distin ater eose en el sentido que da Grice, esto es, con la intencion de ser reconocidas como intencionadas. Ia clase Hamad, clase espectal de inferen Antes de revisar las sugerencias de fe cara Fen tanto que satisfacen el criterio de mensajes Coiminicados planteado en la teoria del significado-nn de Grice a La segunda teoria de Grice, en la cual desarrolla el concepto de implicatura, es esencialmente una teoria sobre como la gente usa el lenguaje La sugeren-' Sade Grice es que existe un.conjunto de asunciones envolventes que guian el transcurso de la conversacién. Estas surgen, parece, a partir de consideracio— tes nitionales basicas y pueden formularse como lineas directrices para el Uso eficiente y efectivo del lenguaje en la conversacién con lines cooperativos inds amplios. Grice identifica como guias de esta clase cuatro maximas de ' Conversacién basicas o principios generales subyacentes al uso cooperativo Gficiente del lenguaje, los cuales expresan conjuntamente un principio coope- rativo general. Estos principios se formulan como sigue: a3) El principio cooperativo Haga su contribucién tal como se requiere, en la situacién en la que tiene jugar, 2 través del propisito o direccion aceptadus en el intercambio ha- blado en el que esta comprometido (4) La maxima de Calidad Trate de que su contribucion sea verdadera, especificamente: (i) No diga lo que crea que es falso (ii) No diga algo de lo cual carezca de pruebas adecuadas 115) La maxima de Cantidad (i) Haga su contribucién tan informativa como exigen ios propésitos act le: dei intercambio No haga su coniribucién mas informativa de lo requerido La maxima de Pertinencia Haga coniribuciones pertinentes ‘La maxima de Manera Sca perspicuo y especificamente: (i) Evite la obscuridad en la expresion (ii) Evite la ambigiedad En resumen, estas maximas especifican lo que deben hacer los participan. tes para conversar del modo mas eficiente, racional y cooperativo: deben h blar since‘a, pertinente y claramente, al tiempo que aportan informacién su- ficiente. Existe una objecién inmediata a este planteamiento de la comunicacién: esta vision tal vez describa un paraiso filosdfico, pero, en realidad, nadie habla asi en todo momento. No obstante, lo que defiende Grice es sutilmente distinto. Reconocera facilmente que no se trata de que la gente siga estas li- neas directrices al pie de la letra, sino mas bien de que estos principios, en las formas mas corrientes de conversacién, estan dispuestos de modo que cuando la cunversacion no transcurre conforme a sus especificaciones los oyentes sumen que, contrariamente a las apariencias, los principios estan siendo no sbstante incorporados a algun nivel mas profundo. Un ejemplo lo aclarara: 8) A: Where's Bill?, ¢Donde esta Bill? B: There's a yellow VW outside Sue’s house, Hay un VW (Volskwagen) amarillo delante de la casa de Sue Aqui, ia contribucién de B, si se toma al pie de la letra, no logra contestar la pregunta de A, y asi parece violar cuando menos las maximas de cantidad y pertinencia. Deberiamos esperar, por lo tanto, que el enunciado de B fuera in- terpretado como una respuesta no cooperativa, una indiferencia respecto al interés de A, por medio de un cambio de tema. Pese a ello, es evidente que, a pesar de esta aparente falta de cooperaci6n, intentamos interpretar el enun- ciado de B como cooperativa en algun nivel mas profundo (no-superficial) Hacemos esto asumiendo que es en realidad cooperativo y preguntandonos ‘entonces qué posible conexién puede existir entre la situaci6n de Bill y la si- tuacién de un VW amarillo; llegamos asi a la sugerencia (sugerencia que B en efecto transmite) de que, si tiene un VW amarillo, puede encontrarse (Bill) en casa de Sue. En casos de este estilo, las inferencias surgen para preservar la asuncién de cooperacion; slo mediante fa asuncion contraria.a las. indicaciones.superfi- ciales pueden Tas Mferenctas aparecer. aun. primer plano, Esta es la clase de inferencias que Grice denomina implicatura, o mas apropiadamente implica- tura cenversacional. Asi, la posicién de Grice no consiste en decir que obser- vamos siempre estas maximas en un nivel superficial sino que, siempre que sea posible, la gente interpretara lo que decimos de acuerdo con las maximas, al menos en algun nivel Pero, ccual es la fuente de estas maximas del comportamiento conversacio- nal?, ¢son acaso reglas convencionales que aprendemos del mismo modo que aprendemos, por ejemplo, los buenos modales en la mesa?. Grice sugiere que Jas titasimas no son en realidad convenciones arbitrarias, sino que describen medios racionales para poder efectuar intercambios cooperativos. Si esto es asi, deberiamos esperar que las maximas rigieran también aspectos del com- IMPLICATUR.A CONVERSACIONAL portamiento no lingiistico; ciertamente parece que asi ocurre, Considers: mos, por ejemplo, una situacién en la cual A y B estan reparando un coche. Si i i idad c equerimie 0 producir se interpreta la maxima de Calidad como un requerimiento pars producir actos sinceros 0 no espureos (paso que, de todos modos, necesitamos dar pia extender la maxima a las preguntas, invitaciones, promesas, cic.) B no logra ria satisfacerla si, al serle requerido el liquido de frenos, entregara el aceite a Aa sabiendas, o si al pedirsele que ajustara los tornillos en la barra de direc- cién, él simplemente simulara hacerlo. Igualmente, A no observaria la miixi- ma de Cantidad, la exigencia de efectuar cada uno su contribucion en la pro- porcién correcta, si cuando B necesita tres tornillos, él le pasara a proposito solamente uno, o bien trescientos. Lo mismo sucede con la maxima de Perti- nencia: si B quiere tres tornillos, los quiere ahora, no media hora mas tarde Finalmente, B podria no satisfacer la maxima de Manera, que prescribe la cla- ridad de propésito, si, cuando A necesita un tornillo del 8, B le entrega el tor- nillo en una caja que normalmente contiene tornillos dei 10. En cada uno de los casos el comportamiento esta falto de una nocién natural de cooperacion plena, puesto que viola uno u otro de los analogos no-verbales de las maximas de la conversacién. Esto sugiere que las maximas se derivan realmente de consideraciones generales de racionalidad-aplitables a cualquier tipo de in- “tercambio cooperativo y, si ésto es asi, deben tener ademas una aplicacién universal, al menos en la medida en que lo permitan otras restricciones sobre la interaceion especificamente culturales. Esencialmente, esto también pare- ce ser asi. Sin embargo, la raz6n del interés lingiistico por las maximas reside-en que eneran inferencias que van-més alla del contenido semantico de las oracio- = enunciadas. Tales inferencias son, por delinicion, implicaturas conversa. cfonales, dSnde se pretende que el término implicatura contraste con terme nos como implicacién logica, entrariamiento y consecuencia légica, los cuales se utilizan generalmente para referirse a inferencias que se derivan Gna mente a partir del contenido légico 0 seméntico,* dado que las implicaraces7 no son inferencias semanticas, sino inferencias basadas tanto evel céritenide | de lo que se ha dicho como en algunas asunciones especificas cobra in sence cooperativa de la interaccién verbal corriente. a indole | Estas inferencias proceden al menos de dos vi la relacion que el hablante ha decidido tener res blante esta observando las maximas de un mod confiar, pese a ello, en que el destinatario ampli de algunas inferencias basadas en laasuncién d do las maximas. Consideremos, jas distintas, dependiendo de ecto a las maximas. Si el ha- lo mas 0 menos directo, puede fique lo que él dice por medio le que el hablante esta siguien. por ejemplo, el siguiente intercambic. 6. Para mantener o de modo que, primar etieste: Grice restringe curdadosamente el uso del término Impilcltar los enuncladormimariamente, son los hablantes quienes implicitan, mientras que lac wracane enunciado como un ermpong aes guaran relaciones logicas. Sin embargo, siinterpretamon un Rowena Parejamiento de una oracion y un contexto, podriamos considcrar por 1e los enunciadas tiene “ la Tinguistice, (8 CMUPCiados tienen implicaturas; aqut adoptaremos esta practica, cortical on Yb PRAGAATICN “9, A: (a.un transeunte) I've just run out of petrol, Se me ha acabado la gasolina ahora misiny B: Oh; there's a garage just around the corner, jOh!: hay un garaje just 4 Ja vuelta de la esquina Aqui, el enunciado de B puede entenderse como una implicacion de que A pucde obtener gasolina alli, y ciertamente no seria plenamente cooperativa si supiera que el garaje esta cerrado o que ha agotado la gasolina (de ahi la infe- rencia). Llamaremos a estas inferencias que surgen a partir de la observacion de las maximas implicaturas estandar (el término no es propio de Grice, aun- que ¢l por su parte introduce el término implicatura generalizada para un subconjunto de aquellas implicaturas que no requieren especiales condicio- nes contextuales para ser inferidas).” Otro modo seguin el cual las maximas pueden generar inferencias es aquél donde el hablante quebranta o (como dice Grice) burla las maximas delibera- da y ostentosamente. Considérese por ejemplo: (20) A: Let's get the kids something, Compremos algo a los nifios B: Okay, but I veto I-C-E C-R-E-A-M-S, Conforme, pero veto los H-E-L-A D-0-S Dende B, de forma ostentosa, infringe la maxima de Manera (sea perspicuo) deletreando la palabra ice-creams “helados” y transmitiendo asia A que B pre- feriria que no se mencionaran los helados directamente en presencia de los ninos, por si acaso ellos se veian incitados a pedirlos Ambas clases de implicaturas son de gran interés. Algunos ejemplos mas de cada clase, agrupados bajo las maximas que les dan origen, pueden ayudar a } hacer mas clara la distincion. Comencemos con ejemplos de implicaturas que { surgen directamente de la asuncién de que el hablante est4 observando las { maximas; tales implicaturas simplemente amplifican el contenido comunica- { tivo de un modo limitado (el simbolo + > puede significar ‘la enunciacién de t la anterior oracién implicitara generalmente la siguiente’. ‘ Calidad (21) John has two PhDs 5 + > I believe he has, and have adequate evidence that he has John tiene dos Dectorados + > Yo.creo que los tiene y tengo pruebas adecuadas de que es asi 022) Does your farm contain 400 acres? + > 1 don't know that it does, and I want to now if it does 7. También he introducido el término observacién de las maximas (para el comportamiento que di iugar a las implicaturas estandar), en constaste con el término de Grice burla. La falta de ogia en este punto se deriva probablemente de la asuncién errénea de que todas las 'mplicaturas estandar son generalizadas. Véase 3.2.3 mas adelante. IMPLICATURA CONVERSACIONAL 97 ¢Tiene tu granja 400 acres? + > Nose que tenga 400 acres y quiero saber si es asi Moore’. La primera de ellas proporciona una explicacion a la ‘paradoja de saber, la inaceptabilidad de enunciados como (23):* (23) 22John has two PhDs but I don’t believe he has 22John tiene dos Ductorados pero yo no creo que les tenga Esta oraci6n es pragmaticamente anémala porque contradice la implicatu- raestandar de Calidad. segun ia cual uno cree aquello que asevera. El ejemplo de (22) extiende simplemente el alcance de la Calidad a través de la conside! Cion de la veracidad como un subcaso especial de sinceridad aplicada a las -aseveraciones; cuando uno hace una pregunta, generalmente puede aceptarse Que es sinceroen su demanda, y de ahi se supone que realmente carece y nece- Sita de la informacién que pide. (Como veremos cuando pasemos a considerar Jos actos de habla en el capitulo 5, estas clases de inferencias son tratadas a menudo como condiciones de fortuna, como si no tuvieran conexién alguna con las implicaturas). Normalmente pues, en circunstancias cooperativas, cuando une asevera algo, implicita que io cree, cuando uno hace una pregun- ta, implicita que sinceramente desea una respuesta y, por extension, cuando uno promete hacer x, implicita que tiene el propésito sincero de hacer x, y asi sucesivamente. Cualquier otro uso de tales enunciados sera espuirco o fingido y, de este modo, susceptible de violar la maxima de Calidad. Cantidad Esta maxima proporciona algunas de las implicaturas estandar mas intere- santes. Supongamos que digo: 24) Nigel has fourteen children, Nigel tiene catorce hijos Yo implicitaré que Nigel tiene tinicamente catorce hijo: eria co patible con la veracidad de (24) el que Nigel tuviera en realidad veinte Kine, Se entender que implico que tiene solamente catorce y no mas, porque ei tn, viera veinte, entonces, en razén de la maxima de Cantidad (ediga tartecuane to le sea exigido»), deberia haber dicho eso. Puesto que no lo ke hecho. dates tener la intencién de transmitir que Nigel tiene solamente catoree. Reconside, remos igualmente el ejemplo que introdujimos con el nimero (8) mas arriba. 8. Grice (1978: 114) indica indica que de hecho su deseo seri {nferenci en (21), puesto que segin él solamente oxpe Otro problema que surge al considerar esta in a retirar el término implicatura de la rente expresa la maxima de Calidad en si misma ferencia como una implicatura es que las implica. “yg PRAGMATICA 25) The flag is white, La bandera es blanca Como no he dado mayor informacién sobre otros colores que la bandera pu- diera contener, lo cual podria ser sumamente pertinente en el asunto, se puede entender que implicito que la bandera no tiene otro color y que Por tanto es totalmente blanca. 0. supongamos de nuevo que oimos, por casuali- dad, la conversacion que sigu (26) A: How did Harry fare in court the other day?, ¢Como le fue el otro dia a Harry en el juzgado? B: Oh he got a fine, Oh, le pusieron una multa Si mas tarde se llega a saber que a Harry le impusieron ademas una pena de muerte, entonccs B (si lo sabia desde e! principio) seria, con seguridad, culpa- ble de haber enganado a A, porque no le dio toda la informacion que podria exigirse razonablemente en esta situacién. Todos estos ejemplos suponen la primera submaxima de Cantidad, que se suestra como la mas importante, en la cual se describe la provision de infor- macién completa. El efecto de la maxima es el de afadir a la mayoria de dos enunciados una inferencia pragmatica, con el fin de que la declaracion ofrec da sea la mas fuerte o la mas informativa que se pueda hacer en tai situacion;? en muchos casos, las implicaturas pueden glosarse atiadiendo la palabra sola- mente al contenido proposicional de la oracién, por ej. ‘Nigel tiene solamente catorce hijos', ‘la bandera es solamente blanca’,A Harry solamente le pusie- ron una multa’. Pertinencia Esta maxima es asimismo responsable de la produccién de una gran gama de implicaturas estandar. Por ejemplo, alli donde posibles imperativos seran interpretados como pertinentes en la interaccién presente y, por consiguien- te, como peticiones para ejecutar alguna accién en el momento presente. De aqui que: 27) Pass the salt, Pasa ia sal + > pasa la sal ahora O reconsideremos el ejemplo (1) aqui repetido: (28) A: Can you tell me the time? ¢Puede decirme la hora? B: Well, the milkman has come, Bien, el lechero ha pasado 9. Es decir, la declaracion mas fuerte implicitas a la maxima de Pertinencia h. que pueda hacerse pertinentemente. Estas apelaciones ma de Pertinencia de hecho resume ‘an instado a Wilson y Sperber (1981)a decir que la mAxi- fas otras maximas. w IMPLICATURA CONVERSACTONAL Solo sobre la base de asumir la pertinencia de Ta respuestit ae et aa Seer imo una respuesta parcial a la pregunta.de A. La iene, co Gnelonar aproximadamente asi: asumamnos que el nuncio ce 7 ane nente; si es pertinente, entonces, dado que A hizo una pregunta, ‘d c mB procurar una respuesta; el unico modo de compaginar Ia asuncion de gue Bota respondiendo cooperativamente a la pregunta de A con el contenido de cae ee ene es suponer que B no esté en situacion de dar una informac in Completa, pero piensa que la venida del lechero podria proporcions & A los tnedlos para derivar una respuesta parcial. De ahi, A puede inferir quc Bin- rena eae cr gue la hora es, por 1o menos, posterior a la hora que normal- Meonte pasa el lechero. Pueden hacerse inferencias exactamenie similares en crete chmo el del ejemplo (18), y esta claro que tales inferencias resultan fun Gaenentales para nuestro sentido de la coherencia en el discurso: si las impli- Caturas no fueran construidas sobre la base de la asuncion de pertinencia, mu- Shos enunciados adyacentes en la conversacion parecerian totalmente desconectados de ella. Manera Finalmente, diversas clases distintas de inferencia surgen de asumir que se observa la maxima de Manera. Por ejemplo, segun la tercera submaxima de Manera, (sea breve’), cada vez que evito una expresion sencilla en favor de na parafrasis més complicada puede asumirse que no lo hago caprichosa- thunte, sino porque los detalles son, de algun modo, pertinentes en este asun- to. Sien lugar de (29) digo (30), oriento al interlocutor a prestar una atencion "sn euidado especiales en cada una de las operaciones incluidas en la realiza- Xion de (29), y esto es una implicatura del uso de la expresion mas larga: (29) Open the door, Abre la puerta G0) Waik up to the door, turn the door handle clockwise as far as it will go, and then pull gently towards you, Ve hacia la puerta, gira el pomo cn el sentido fe lag manecillas del reloj tanto como puedas, y entonces tira de ella sua- verente hacia ti Pero quiza la mas importante de las sub-maximas de modo sea la cuarta, ‘sea met6dico’. Por eso puede utilizarse para explicar la rareza de (6), que re- petimos aqui: BD 2? The lone ranger rode into the sunset and jumped on his horse >? El jinete solitaric cabales hacia la puesta de solv monté en su caballey Este enunciado viola nuestra expectativa de que los eventos se cuenten en el orden en que ocurrieron. Pero tenemos esta expectativa precisamente porque Puede esperarse que los participantes en la conversacion observen la sub- maxima “sea metédico”. Ante (32), en consecuencia, leeremos el enunciado como una secuencia de eventos que ocurrieron en ese orden: - — -— a PRAGMATICA = (32) Alfred went to th e St Alfred Want to the store and bought some whisky ienda y compro whisky Podemos ver ahora co) e! i i 6 i eae esembaraaee ea ‘4, provisto de la nocién de implicatu. con los ejemplos (4) - (7). N “y" en inglés fo en castellano], tes de la conjuncién fo conjun significado mas una nocién d el sentido ‘y entonces’ de and, implicatura estandar debida'a ciona una cubierta pragi donde se conjuntan desc: secuencialmente.!° Las implicaturas que son ‘accionadas’ de este modo no ostentoso, simple- sente por medio de la asuncién de que las maximas se estan observando, han tenido hasta ahora el maximo interés para los linguistas. Esto sucede porque tales inferencias surgen a menudo donde los rasgos del contexto no las blo- quean; el resultado es que pueden facilmente confundirse con los aspectos Permanentes de la semantica de las expresiones implicadas. En consecuencia, una teoria semantica puede verse arruinada por una proliferacion de sentidos hipotéticos y contradicciones internas, segun detallaremos mas adelante. Antes de volver en la proxima seccién a las implicaturas, ejemplificaremos primero el otro tipo principal de implicaturas en que Grice pensaba. Este segundo tipo de implicaturas aparece cuando de un modo abierto y Ila- mativo no se sigue maxima alguna, sino que se aprovecha con propésitos co- municativos. Grice llama a estos usos burlas o explotaciones de las maximas, y puede mostrarse que dan origen a muchas de las tradicionales ‘figuras de diccion’, Estas inferencias est4n basadas en la notable robustez de la asuncién de cooperacién: si alguien se desvia de] comportamiento tipo de la maxima drastica y ostentosamente, entonces sus enunciados se interpretan todavia como subyacentemente cooperativas, si esto es de algun modo posible. De este modo, infringiendo abiertamente alguna maxima, el hablante puede for- zar al oyente a extraer unas inferencias mas amplias de un conjunto de propo- siciones, de modo que si se puede suponer que el hablante esta transmitiendo esas inferencias, se mantiene al menos el principio cooperativo envolvente. Siguen algunos ejemplos de ello. irmar que existen dos palabras and, una que significa simplemente que ambas par. ctos] son verdaderas, y otra que tiene el mismo le secuencialidad, puesto que la secuencialidad, y” en oraciones como (32), es simplemente una la cuarta sub-maxima de Manera, que propor- matica en torno al contenido semantico de and alli Tipciones de dos eventos que podrian estar ordenados Calidad Esta maxima podria ser burlada en el siguiente intercambio: 10. Para algunas dificultades en este punto, véase Schmerling (1975), quien argumenta que no todos los casos de y asimétrico pueden reducirse a la manera de Grice; para algunas extensiones de la maxima de Manera hacia dominios que no son la ordenacién temporal, véase por ¢). Har- nish, 1976. rypuicaTeRa CONVERSACIONAL TUT é succderia st 33) ‘A: What if the USSR blockades the Gulf and all the oil?, cQue 8 Ja URSS bloqueara el Gulfo y de este modo todo el petrolee B: Oh come now, Britain rules the seas! 2 Gran Bretana dom na los mares! _jAnda ya, fa ente bien informado reconocera que’ el Cualquier participante razonablem I indo esto asi, B no puede estar enya: enunciado de B es obviamente falso. Sie | fando a A. El unico modo mediante el cual se puede mantener la asuncion de que B esta cooperando con A es suponiendo que B quiere decir algo bastante distinto de lo que ha dicho realmente. Si buscamos una proposicion relacio- nada pero cooperativa que B pueda estar intentando transmitir, Hegamos precisamente a lo opuesto, o negacidn, de lo que B ha dicho ~ saber, que la Gran Bretafia no domina los mares, y de este modo, por medio de la pertinen: cia respecto al anterior enunciado, a la sugerencia de que no hay nada que Is Gran Bretaiia pueda hacer al respecto. A partir de ahi, afirma Grice, surgen las ironias y son descodificadas satisfactoriamente. Si no existiera ninguna asuncién subyacente de cooperacién, los receptores de las ironias se quedaran sencillamente perplejos y no podria extraerse inferencia alguna.'! Observaciones similares pueden hacerse sobre algunos ejemplos, al menos, de metaforas. Por ejemplo, si digo (34), expreso una falsedad categorial (es decir, una violacién de categoria semantica o de seleccién). Por lv tanto, & bien no soy no cooperativo o intento transmitir algo distinto: (34) Queen Victoria was made of iron, La Reina Victoria estaba hecha de hierre La interpretacién correcta es que, puesto que la reina Victoria carecia de hecho de las propiedades del hierro, ella meramente poseia algunas de las propiedades incidentales como dureza, resistencia, inflexibilidad, durabili- Gad. El conjunto concreto de propiedades que se le atribuye por medie de la Gnunciacion de (34) depende, al menos en parte, de los contextos de la enun- Giacion: dicho por un admirador seria una alabanza que transmite las cuali- Gades de dureza y resistencia; dicho por un detractor podria tomarse como tna denigracion de su persona que transmite su carencia de flexibilidad, su impasibilidad emocional 0 su belicosidad. La enunciacién de falsedades evidentes se incluye entre las burlas de la ma- xima de Calidad, como ocurre en (35): (35) A: Teheran’s in Turkey isn't, teacher?, ¢Teheran esta en Turquia, no es asi Sr. profesor? B: And London's in Armenia I suppose, Y Londres en Armenia, supongo vo ¢ que el de A cs absurdamente in- Donde el enunciado de B sirve para sugerir s como (36): correcto. O considérense también las preguntas retorica: 11. Para una explicacién mas detallada, véase Sperber y Wilson. 1981. Seguin ellos, las rons consisten en oraciones menclonadas més que usadas ~ como si fueran entre comillas~ 3 parties las cuales los receptores caleulan las implicaturas segun la Pertinencia mas que segun 12 Ca fo Was Mussolini going to be moderate?, . ¢lba Mussolini a ser moderado? ta cual, si los participantes creen q ue, fuera lo qu ini, no fue devado, equivale a transmitir 37) due fuera Mussolini, no fue mo, (37) Mussolini was definitely not going to be moderate, Definitivamente Mus solini no iba a ser moderado Aqui, a través de la violacié ifi inceri ; lacién manifiesta de la sinceridad de un: se genera una weixitns ae vez mas una implicatura mediante una burla de la m4 se gener P je la maxima de Cantidad _La enunciacién de obvias y simples tautologias no deberia poseer en princi- pio ningun contenido comunicativo en absoluto.!? Sin embargo, los enuncia- dos (38) - (40) y otros semejantes pueden de hecho transmitir mucho: (38) War is war, La guerra es la guerra (39) Either John will come or he won't, O bien vendra Juan o no vendra (40) If he does, he does it, Si lo hace, lo hard Obsérvese que estos enunciados, debido a sus formas légicas (respectiva- mente: V x (G (x) —> G (x); p V ~ p; p — p), son necesariamente verdaderos, luego comparten las mismas condiciones veritativas y las diferencias que no- tamos que existen entre ellos, asi como su contenido comunicativo, son debi- dos casi por completo a sus implicaciones pragmaticas. Puede darse una ex- plicacion de como estos enunciados llegan a tener importancia comunicativa y diferentes significancias comunicativas en relacién con la burla de la maxi- ma de Cantidad. Puesto que ésta exige que los hablantes sean informativos, la aseveracin de tautologias la viola notoriamente. Por lo tanto, si ha de preser- varse la asuncién de que el hablante en realidad esta cooperando, debe ex- traerse alguna inferencia informativa. Asi, en el caso de (38) ésta podria ser ‘en la guerra siempre ocurren cosas terribles, ésta es su naturaleza, y es inutil lamentarse por este desastre en particular’; en el caso de (39) podria ser ‘cal- mate, no hay que preocuparse sobre si va a venir, porque no hay nada que po- damos hacer al respecto’; y en el caso de (40) ‘eso no nos preocupa’.Claramen- te, todas ellas comparten una cualidad de abandono o cambio de tema pero los detalies de aquello que se implicita dependerdn del contexto concreto de la enunciacion. (A propésito, la forma exacta en que deben predecirse las im- plicaturas apropiadas en estos casos permanece bastante oscura, si bien es probable que la maxima de pertinencia desempere en cllo un papel crucial). 12. Por supuesto, las excepciones las constituyen las tautologias que no son obvias para los des Jatarios, como en ei use didactico de definiciones, o las que sehalan consecuencias légicas no demasiado obvias. IMPLICATURACONVERSACIONAL 109 Pertinencia a a A a ais ilies Las explotaciones de esta maxima, segiin sefiala Grice, $0” algo n es ie ner les de encontrar, aunque sea solamente porque resulta difici! conshtu Ni puestas que deben interpretarse como no pertinentes. Grice, sin emPare0- un ejemplo como el que sigue: don't you?, Verdaderamente (a1) A: do think Mrs. Jenkins is an old windbag. locrees tu tain creo que la sefiora Jenkins es una vieja pretenciosa, ¢nO bién? > B: Huh, lovely weather for March, isn’t it?, Uh, buen tiempu para ser Marzo, ¢no? enel que el enunciado de B podria implicitar en las circunstancias apropiadas ‘ieh! ojo, que su sobrino (de la Sra. Jenkins) esta exactamente detras de ti’. Considérese (42), un ejemplo més natural: (42) Johnny: Hey Sally let's play marbles, Oye Sally, juguemos a canicas Madre: How is your homework getting along Johnny?, ¢Cémo van tus de- beres, Johnny? por medio de la cual la madre de Johnny puede recordarle que todavia no puede ir a jugar. Manera Bastard aqui un ejemplo de explotacion de esta maxima. Supéngase que en- contramos en una critica de un concierto algo como (43) donde habriamos es- perado (44): (43) Miss Singer produced a series of sounds corresponding closely to the score of an aria from Rigoletto ° La Sria. Singer produjo una serie de sonidos que correspondian aproxima- damente a la partitura de un aria de Rigolecto (44) Miss Singer sang an aria from Rigoletto La Srta. Singer canté un aria de Rigoletto A través de una flagrante omision de la sencilla (44) en favor de !a prolija (43) (y la consiguiente violacion de la submaxima ‘sea breve’), el cronista im- plicita que existia en realidad una diferencia considerable entre la ejecucion de la senorita Singer y aquella a la cual se aplica normalmente el térming canto Desgraciadamente, en este libro habremos de pasar por alto muchas de estas figuras de diccién (si bien la seccidn 3.2.5., mas abajo, esta dedicada ala metafora). Ya desde Aristoteles, se ha escrito mucho sobre cada una de ellas desde un punto de vista retérico, filos6fico o literario, pero hasta las breves \ \ { | 1 PRAGMATICA observaciones de Grice ' mee inferenciales gue eocoshabian sido los intentos de explicar los mecanis- diccién v de mostrar Roma ‘le Juego en la interpretacion de las figuras de algae tipo de tearia sess ‘© tales mecanismos podrian ser compatibles con Giertas manerasen que eeti@ al uso. El trabajo de Grice sugiere, al menos, presentarse bajo cl ambin ogimPortantes mecanismos comunicativos pueden mos cuandy pasemos eto de una teoria pragmatica, aun cuando (como vere- tos uscuros, De heck causiderar la metafora) todavia quedan muchos pun. US ¢ hecho, hay autores que creen que el tratamiento que Grice hace de los tropos es esenclalme é i 2 . nite 7 Wilson, 1981; Wilson y Sperber 1981) ee ee Po emo, Sperber y Una tesis general que surge a partir de estas explotaciones de las maximas ¢s que existe una manera fundamental segtin la cual una explicacion comple- ta del poder comunicativo del lenguaje nunca puede reducirse a un conjunto de convenciones sobre el uso del lenguaje. La razon de ello es que alli donde aparece una convencién o expectativa sobre el uso del lenguaje, surgira al mismo tiempo la posibilidad de la explotacion no convencional de tal expec- tativa 0 convencion. De ahi se sigue que una explicacion puramente conven- ciunal o basada en reglas del uso del lenguaje natural no puede ser nunca completa, y que lo que puede ser comunicado excede siempre al poder comu- nicativo que proviene de las convenciones sobre el lenguaje y su uso. De este modo permanece la necesidad fundamental de una teoria o nocién de comuni- acién que no se {undamente en el concepto de significado convencional, como la que esboza Grice (1957) en su teoria del significado-nn. Hasta ahora solo hemos indicado aproximadamente como aparecen real- mente las implicaturas. Grice intenta concretar la nocién seguin las siguientes directrices. En primer lugar propone una definicién de implicatura que pode- mos formular como sigue. (4s) Cuando H dice que p, implicita conversacionalmente q si y sélo si: (i) se supone que H esta observando las maximas, o por lo menos (en el caso de las burias) el principio de cooperatividad (i) conel fin de mantener esta asuncién, hay que suponer que H piensa que q (iii) H prensa que tanto H como el destinatario O saben que O puede interpre- tar que para que se preserve la asuncién de (i), g es de hecho necesario Puntualiza luego que, para que el destinatario O sea capaz de calcular la implicatura g, O debe conocer, 0 creer que conoce, los puntos de (46): (46)() El contenidv convencional de la oracién (P) enunciada (ii) el principio de cooperatividad y sus maximas 13, Esta definicicn, que no es exactamente la de Grice, explicita la relacion de la nocién de i phestura con el eoneepte- de conceizntento miatuo, tai como se explora en Lewis, 1969 y Schiller, 1972. Como senalamus en 1.2, podemos decir que H y O saben mutuamente p si, y slo si, H sabe P.O sabe p, H sabe que O sabe p, O sabe que H sabe que O sabe p, etcétera, hasta el infinito. Es Muy posible que otras muchos conceptos pragmaticos, como por ¢}. la presuposicién, el stgnifica- don, la nocién de eondicion de fortuna, etc. dependan implicitamente de un concepto semejan- te (vease Smith, 1982), IMPLICATU RA CONVERSACIONAT 105 (iii) elcontexto de P (por ejemplo, su pertinenci: (ix) ciertas partes de informacion de fondo (por (2). que (i)¥)son conocimientos mutuos compas tides porel hablante v et des tinatario A partir de todo esto podemos aducir una pauta general para elaborar una? i j.. Pes obviamente falsa) { | plicatura.'* } (47) Hha dicho que p (ii) No hay ninguna razon para pensar que H noesta observando la co por lo menos el principio de cooperatividad (ii) Para que H diga que p y al mismo tiempo observe las maximas 0 el princi: pio de cooperatividad, H debe creer que q (iv) H debe saber que es de conocimiento mutuo que debe suponerse q para | maximas. que se interprete que H esta cooperando (») Hnoha hecho nada para impedirme a mi, el destinatario, que crea que q (vi) porlotantoH pretends hacerme creer que a,» al decir que pha implicita- Og i 2 i8 A partir de las diferentes maneras de calcular las implicaturas, Grice sugier | que las propiedades esenciales de las implicaturas son en gran parte predec! i thes. Grice llega a aislar cinco propiedades caracteristicas de las cuales la pri- ares oc cizd lamas importante, es qe son cancelables, o, mas exactamente | defectibles.'> La nocién de defectibilidad es crucial en pragmatica, puesto § gue la mayor parte de inferencias pragmaticas, de varios tipos diferentes, pre- Ontan esta propiedad. Una inferencia es defectible si es posible cancelarla Shadiendo algunas premisas adicionales a las premisas originales. Las infe- rencias deductivas 0 légicas, por lo tanto, no son defectibles. Por ejemplo, Gado un argumento légico como el que aparece en (48), noes posible anular ef argumento Unicamente mediante la adicion de premisas, cualesquiera que seal (ii) Sécrates es un hombre 2 (48)(i)__ Si Socrates es un hombre, es mortal | (iii) Por lo tanto, Sécrates es mortal Si ambas premisas (i) y (ii) son verdaderas, sea verdadera o falsa cualquier | otra premisa, (iii) es verdadera. : En cambio, los argumentos induetivos son defectible io, mento: tivos son defectibles. Tomemos por eje plo (49): caren ; 14, En (125) més adelante se encontrara una formulacién mas precisa i 15._ Grice (1975) enumera de hecho seis propiedades: la calculabilidad en la p. 50, el restoen las Ps. $7-8. La propiedad adicional, ya comentada mas arriba, es que las implicaturas (a diferencia gquied de los entrafamientos) no son inferenciastransmitidas por oraciones sino por los enuncia- { ee eee ae ee es: PRAGMATICA (49)())__ He recogido 1001 zanahovias (i) Cada una de las 1001 zanahorias es de color naranja Se Por lo tanto, todas las zanahorias son de color naranja (iii) Supéngase ahora que recojo una zahanoria verde; si afadimos la premisa ‘onal (iit) al argumento, éstefalla y la conclusion queda invalidada: (50)())___ He recogido 1001 zanahorias Gi) Cada una de las 1001 zanahorias es de color naranja (ii) La zanahoria 1002 es verde ee (iv) Nulo: Por lo tanto, todas las zanahorias son de color naranja” En este aspecto, las implicaturas se parecen mas a las inferencias inducti- [oS Aue @ las deductivas, puesto que las implicaturas son también inferencias facilmente defectibles (Grice, 1973). Considérese por ejemplo (51) y su inme- diata implicatura de Cantidad (52): - G1) John has three cows, John tiene tres vacas (52) John tiene sélo tres vacas y ninguna mas a Obsérvese también que (51) entrafaria (53): (53) John tiene dos vacas Ahora podemos ver inmediatamente que las im icaturas pueden suspen- derse mediante la mencién de una clausula con si (54) John has three cows, if not more John tiene tres vacas, si no mas ta cual no posee la implicatura (52). Obsérvese que los entrafiamientos, al no ser defectibles, no pueden suspenderse de este modo: (55) 2John has three cows, if not two 2John tiene tres vacas, si no dos 16. Hom (1972) distingue entre dos tipos de defectibilidad de Ins implicaturas(y las presuposi cater y1gustension, donde el hablante no se compromete a la veracidad ofalsedad de la impli Graze, ta.cancelacton, donde el hablante se compromete con la falsedad de la implicatura. Esta dlistincion es atl desde un punto de vista descriptive, pero ambos tipos de detectibiidad pueden : nde aeetag,Se8uM UA mismo mecanismo general - véase en Gazdar, 1979a, y en un comentario ‘mas adelante ie sphere SG a = ‘ _ ot ee eee ae eee IMPLICATURA CONVERSACIONAL 107 Otro hecho de mayor importancia es que las implicaturas pucden negarse directa y manifiestamente sin que parezca contradictorio: 6) John has three cows, in fact ten John tiene tres vacas, de hecho tiene diez 7) John has three cows and maybe more John tiene tres vacas y puede que mas De nuevo, los entrahamientos no pueden negarse de este modo, como se ilustra en (58) y (59): (58) “John has three cows, in fact none “John tiene tres vacas, de hecho no tiene ninguna 69) “John has three cows and maybe none “John tiene tres vacas y puede que ninguna Ademés, lo més importante, las implicaturas pueden desaparecer cuando queda claro, a partir del contexto de la enunciacién, que tal inferencia no pu- dria haber sido pensada como parte del contenido comunicativo pleno del enunciado. Por ejemplo, supongamos que para obtener una generosa subven- ‘ cién bajo el Plan de Subvenciones para el Ganado de Moniafia de la CEE uno debe tener tres vacas; el inspector hace al vecino de John la siguiente pregun- ta: (60) I: Has John really got the requisite number of cows?, ¢Tiene realmente John el ntimero indispensable de vacas? V: Oh sure, he’s got three cows all right, Oh por supuesto, tiene tres vacas entonces, la respuesta de V no lo compromete con la implicatura que ordina- riamente se asocia con (51), a saber (52), porque esta claro a partir del contex- to que toda la informacion exigida es si el rebanio de John supera el limite infe- rior para el pago de la subvencidn, no el numero exacto de vacas que podria tener en realidad. - De este modo, las implicaturas son defectibles y pueden ser apartadas en ciertos contextos lingiiisticos y no lingitisticos. En este aspecto se muestran completamente distintas de las inferencias légicas y no pueden tratarse direc. tamente en funcién de una relacion semantica como el entraiamiento (sobre- Ia opinion contraria véase G. Lakoff, 1975; Sperber y Wilson, «le proxima apa. ricién). La segunda propiedad importante de las implicaturas es que (a excepcion de aquellas debidas a la maxima de Manera) soii, segiin ! expresa Grice, no separables. Con es'o Grice quiere decit que [us implicaiuras usian ligadas al contenido seméntico de lo que se dice, no a la forma lingitistica y que por lo tanto no pueden separatsé de dn enunciado substituyendo simplemente las palabras del enunciado por sinénimos. Parecen existir al menos otros tipos de implicaciones pragmaticas que estan ligadas a la forma linguistica mas que al significado de lo que se dice; por ejemplo, (61) parece implicar pragmatica-

También podría gustarte