Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Sábado Santo
Sábado Santo
los guardias y quedaron como muertos. Hablando el ngel, dijo a las mujeres: No temis vosotras, pues ya s que
buscis a Jess, el crucicado; no e
aqu, pues resucit como lo dijo. Venid
y ved el lugar en donde eaba pueo
el Seor. Y yendo con prisa, decid a sus
discpulos que ha resucitado; y he aqu
que se os adelante en ir a Galilea; all
le veris. Ya os lo he predicho.
PROPIO DE LA MISA
SABBATO SANCTO
B Secreta B
uSCIP3, qusumus, Domine, pre3NDIC3, te pedimos, Seor, las
S
ces populli tui, cum oblationibus B preces de tu pueblo con las oblahosiarum: ut paschalibus initiata mys- ciones de hoias: para que, iniciadas
teriis, ad ternitatis nobis mdelam, te
operante, prociant. Per Dminum...
Prefacio de Pascua. Communicant% de Pascua. Hanc Igitur de Pascua. Se dice: Pax Domini si semper vobiscum m. no se da la paz, ni se dice Agnus Dei ni tampoco la primera
oracin Domine Iesu Chrie qui dixii. Tr. de la suncin del Sacramento, distriby%e la
Comunin y hc%e la purificacin y la ablucin como de ordinario. Luego, para LAUDES
de la R%urreccin del Seor, cnt.e en coro el Salmo 150 y el Cntico de Zacaras (Luc.
1, 68-79).
B Poscomunin B
PIRITuM nobis, Domine tu caNFND3NOS, Seor, el Espritu de
S
ritatis infunde; ut, quos sacra- I tu caridad, para que hagas conmentis paschalibus satiai, tua facias cordes en tu piedad a los alimentados
pietate concordes. Per Dminum...
. Dominus vobiscum.
. Et cum spiritu tuo.
. Ite, missa e, alleluia, alleluia.
. Deo Gratias, alleluia, alleluia.
3uS, qui per Flim tuum, anguH Dios, que por medio de tu Hijo,
D
lrem sclicet lpidem, clarittis O que es la piedra angular, die a
tu ignem dlibus contuli: pro- tus eles el fuego de tu claridad! santi
en eas eas pascuales, que merezcamos llegar con almas puras a las estas de la luz perdurable. Por el mismo
Crio nuero Seor. . Amn.
D%pus .perja tr% vec% el fuego, sin decir nada. Un aclito, o uno de los ayudant%, tomando de
l. .cu. bendit. prepara el ince<ario; el sacerdote pone incie<o de la naveta en el ince<ario,
bendicindolo como de coumbre, e incie<a tr% vec% el fuego.
Oremus.
bendicin: y t, que eres invisible regenerador, enciende ee esplendor nocturno: para que no slo el sacricio
que ea noche se ha celebrado brille
con la secreta mixtura de tu luz; sino
que, en cualquier lugar al que se hubiere llevado algo de ee mierio de santicacin, expulsada la malicia de los
engaos del diablo, se sienta la proteccin de la virtud de tu majead. Por
Ciro nuero Seor. . Amn.
Lumen Chrii!
La luz de Crio!
Deo grtias!
A Dios gracias!
En seguida se enciende con el Cirio una vela ms, y mediante ella tod. l. del clero. Tr. de la
tercera aclamacin, encind%e del mismo modo l. de todos los fiel%, quedando el templo hecho un
.cua y lo mismo l. alm., con %te smbolo de su fe en Ciro, la Lux vera, que se aparece a
los suyos r%ucitado.
Pregn Pascual
Exulte ya la anglica turba de los cielos; exulten los divinos Mierios, y por la
vi#oria de Rey tan grande, resuene la trompeta de salvacin. Algrese tambin
la tierra, radiante de tanta luz, e iluminada con el esplendor del Rey eterno,
sienta haberse ya disipado la oscuridad que tena encubierto antes al mundo.
Algrese tambin nuera Madre la Iglesia, adornada con los fulgores de tanta
luz; y resuene ee recinto con las feivas voces de los pueblos. Por lo que vosotros, hermanos carsimos, que asis a la maravillosa claridad de tan santa luz,
unidos conmigo, invocad la misericordia del Dios omnipotente. Para que pues
se dign, no por mis mritos, agregarme al nmero de los diconos, difundiendo
la claridad de su luz, pueda cantar las alabanzas de ee cirio. Por nuero Seor
Jesucrio su Hijo, que con El vive y reina en unidad del Espritu Santo Dios.
Vertida en la fuente bautismal el agua ya bendita, dice el celebrante con l. manos junt. y en
tono ferial:
. Dominus vobiscum.
. Et cum spiritu tuo.
Oremus.
MNIPOT3NS sempiterne Deus, respice propitius ad devotionem
populi renascentis, qui sicut cervus
aquarum tuarum expetit fontem: et
concede propitius; ut dei ipsius sitis, baptismatis myerio, animam corpusque san#icet. Per Dominum nostrum. . Amen.
E incie<a la fuente.
En ea sacratsima noche, hermanos amadsimos, la Santa Madre Iglesia, recordando la muerte y sepultura de nuero Seor Jesucrio, vela reiterndole
su amor, y, esperando su gloriosa resurreccin, se alegra llena de gozo.
Per como, segn ensea el Apol, fuimos sepultados juntamente con Crio
por el bautismo en la muerte, de igual manera que Crio resucit de los muertos, conviene que nosotros andemos con renovada vida, sabiendo que nuero
hombre viejo fue crucicado junto con Crio para que en adelante no sirvamos
al pecado. Pensemos, pues, que eamos muertos al pecado y vivimos para Dios
en Crio Jess, Seor nuero.
Por lo tanto, hermanos amadsimos, terminado el ejercicio de la cuaresma,
renovemos las promesas del santo bautismo, con las que en otro tiempo renunciamos a Satans y a sus obras, lo mismo que al mundo, que es enemigo de Dios,
y prometimos servir elmente a Dios en la santa Iglesia catlica. As pues:
Sacerdote: Renunciis a Satans?
Pueblo: Renunciamos.
Sacerdote: Y a todas sus obras?
Pueblo: Renunciamos.
Sacerdote: Y a todas sus pompas?
Pueblo: Renunciamos.
Sacerdote: Creis en Dios, Padre omnipotente, creador del cielo y
de la tierra?
Pueblo: Creemos.
Per Dminum norum Iesum Christum Flium tuum: Qui ventrus e iudicre vivos, et mrtuos, et saeculum
per ignem. Amen.
D%pus de %to los Sacerdot% .istent% rocan con la misma agua bendita al pueblo; y, entretanto, uno de los ministros recoge de la misma agua y la pone en el acetre para bendecir l.
c.. (ordinariamente suele bendecirse en seguida la c.a parroquial, la de los cannigos, o
el convento). Hecho %to, el Celebrante derrama el leo de los Catecmenos en forma de
cruz diciendo:
Pedmoe, por tanto, Seor, que te dignes regir con asidua proteccin, gobernar
y conservar a nosotros, tus siervos, y a todo el clero y al devotsimo pueblo,
en unin de nuero beatsimo Papa N... y nuero Obispo N..., concediendo
quietud de tiempos, en eos gozos pascuales.
Mira tambin a aquellos que con potead nos rigen y, por don de tu inefable
piedad y misericordia, dirige sus pensamientos hacia la juicia y la paz; para que
despus de sus fatigas en la tierra lleguen a la patria celeial con todo tu pueblo.
Por el mismo Seor nuero Jesucrio, tu Hijo, quien contigo vive y reina en
unidad del Espritu Santo Dios, por todos los siglos de los siglos. Amn.
Lecciones
Hgase la infusin del Crisma de nuestro Seor Jesucrio y del Espritu Santo Consolador, en nombre de la Santsima Trinidad. Amn.
Toma l. dos ampollit. del leo santo y del crisma, y con l. dos a la vez echa sobre el agua, en
forma de cruz, diciendo:
Commxtio Chrsmatis san#icatinis, et Olei un#inis, et aquae baptsmatis, priter at in nmine Pa z tris,
et F z lii, et Spritus z San#i. Amen.
D%pus del pregn p.cual, el dicono, d%pojndose de l. v%tidur. blanc., toma los ornamentos morados y se dirige al celebrante. L. lee el lector, en medio del coro, ante el cirio
bendito, de tal modo que tenga a la derecha el altar y a la izquierda, l. nav% de la igl%ia.
El celebrante, en su c.o, y los ministros, el clero y el pueblo %cuchan sentados.
brotar vegetales, hierba que da semilla segn su especie y rboles que dan
fruto de su misma especie con su semilla adentro. Y Dios vio que eo era
bueno. As hubo una tarde y una maana: ee fue el tercer da. Dios dijo:
Que haya aros en el rmamento del
cielo para diinguir el da de la noche; que ellos sealen las eas, los
das y los aos, y que en como lmparas en el rmamento del cielo para
iluminar la tierra. Y as sucedi. Dios
hizo los dos grandes aros el aro
mayor para presidir el da y el menor
para presidir la noche y tambin hizo
las erellas. Y los puso en el rmamento del cielo para iluminar la tierra,
para presidir el da y la noche, y para
separar la luz de las tinieblas. Y Dios
vio que eo era bueno. As hubo una
tarde y una maana: ee fue el cuarto da. Dios dijo: Que las aguas se
llenen de una multitud de seres vivientes y que vuelen pjaros sobre la tierra, por el rmamento del cielo. Dios
cre los grandes monruos marinos,
las diversas clases de seres vivientes
que llenan las aguas deslizndose en
ellas y todas las especies de animales con alas. Y Dios vio que eo era
bueno. Entonces los bendijo, diciendo: Sean fecundos y multiplquense;
llenen las aguas de los mares y que las
aves se multipliquen sobre la tierra.
As hubo una tarde y una maana: este fue el quinto da. Dios dijo: Que
la tierra produzca toda clase de seres
vivientes: ganado, reptiles y animales
salvajes de toda especie. Y as sucedi. Dios hizo las diversas clases de
animales del campo, las diversas clases de ganado y todos los reptiles de
la tierra, cualquiera sea su especie. Y
Dios vio que eo era bueno. Dios dijo:
Hagamos al hombre a nuera imagen, segn nuera semejanza; y que
le en sometidos los peces del mar y
las aves del cielo, el ganado, las eras
Tu has smplices aguas tuo ore benedcito: ut praeter naturlem emundatinem, quam lavndis possunt adhibre corpribus sint tiam puricndis mntibus ecces.
El Sacerdote introduce un poco en el agua el Cirio p.cual y en el tono del Prefacio dice:
Totmque humus aquae subntiam, Que ella fecundice totalmente la subsregenerndi foecndet e#u.
tancia de ea agua y la haga apta para
regenerar.
Saca el Cirio del agua y prosigue cantando:
mo una madre comn, vuelva, al darnos a luz, a una misma infancia a los
que el sexo diingue segn el cuerpo, o la edad segn el tiempo. Manda, pues, Seor, que huya lejos de aqu
todo espritu inmundo, y que se aparte lejos toda malicia de la diablica astucia. No venga a inmiscuirse en ea
agua el poder enemigo, ni vuele alrededor poniendo asechanzas, ni se introduzca en ellas secretamente para corromperlas.
Sit haec san#a, et nnocens creatra, lbera ab omni impugnatris incrsu, et totus nequtiae purgta discssu. Sit fons vivus, aqua regnerans, unda puricans: ut omnes hoc lavcro salutfero dilundi, opernte in eis Spritu San#o, perf#ae purgatinis indulgntiam consequntur.
Divide el agua con la mano y la arroja hacia l. cuatro part% del mundo, diciendo:
Qui te de paradsi fonte manre fcit, et in qutuor umnibus totam terram rigre praecpit. Qui te in desrto amram, suavitte ndita fecit esse
potbilem, et sitinti ppulo de petra
prodxit. Bene z dco te et per Iesum
Chrium Flium eius nicum, Dminum norum: qui te in Cana Galilaeae
signo admirbili, sua potntia convrtit in vinum. Qui pdibus super te ambulvit: et a Ionne in Iordne in te
Et ait Dominus ad Moysen : Extende manum tuam super mare, ut revertantur aqu ad gyptios super currus
et equites eorum. Cumque extendisset Moyses manum contra mare, reversum e primo diluculo ad priorem
locum : fugientibusque gyptiis occurrerunt aqu, et involvit eos Dominus in mediis u#ibus. Reversque sunt aqu, et operuerunt currus
et equites cun#i exercitus Pharaonis,
qui sequentes ingressi fuerant mare :
nec unus quidem superfuit ex eis. Filii
autem Isral perrexerunt per medium
sicci maris, et aqu eis erant quasi pro
muro a dextris et a siniris : liberavitque Dominus in die illa Isral de
manu gyptiorum. Et viderunt gyptios mortuos super littus maris, et
manum magnam quam exercuerat Dominus contra eos : timuitque populus
Dominum, et crediderunt Domino, et
Moysi servo eius. Tunc cecinit Moyses
et lii Isral carmen hoc Domino, et
dixerunt :
Oremus.
Oremos.
. Fle#amus genua.
. Levate.
El Sacerdote con la mano extendida sobre el agua, la divide en forma de cruz; se enjuaga y
prosigue:
Qui hanc aquam regenerndis homnibus praepartam, arcna sui nminis admixtine foecndet: ut san#icatine concpta, ab immaculto divini fontis tero, in novam renta creatram, progenies caelis emrgat: Et
quos aut sexos in crpore, aut aetas
. Dminus Vobscum.
.Et cum spritu tuo.
Ormus.
tos, y enva el espritu de adopcin para regenerar los nuevos pueblos que
van a ser engendrados en la fuente del
bautismo, a n de que, por la ecacia
de tu poder, tenga su efe#o lo que ha
de ejecutarse por minierio de nuestra humildad. Por Jesucrio nuero
Seor, tu Hijo, que vive y reina contigo
en unidad del Espritu Santo, Dios.
ta peccati, mentis ratione persiere: moe nos concedas resiir conanteut mereamur ad terna gaudia perve- mente a los atra#ivos del pecado, panire. Per Dminum.
ra que merezcamos llegar a los gozos
eternos. Por nuero Seor.
Leccin 3: Isaas 4, 2-6
N die illa, erit germen Domini in
QuL da, el germen del Seor seI
magnicentia et gloria, et fruc- A r la hermosura y la gloria de los
tus terr sublimis, et exsultatio his qui sobrevivientes de Israel, y el fruto del
salvati fuerint de Isral. Et erit : omnis qui reli#us fuerit in Sion, et residuus in Ierusalem, San#us vocabitur,
omnis qui scriptus e in vita in Ierusalem. Si abluerit Dominus sordes liarum Sion, et sanguinem Ierusalem laverit de medio eius, in spiritu iudicii,
et spiritu ardoris. Et creabit Dominus
super omnem locum montis Sion, et
ubi invocatus e, nubem per diem et
fumum, et splendorem ignis ammantis in no#e : super omnem enim gloriam prote#io. Et tabernaculum erit
in umbraculum, diei ab u, et in securitatem et absconsionem a turbine
et a pluvia.
pas ser su orgulloy su ornato. Entonces, el reo de Sin, los sobrevivientes de Jerusaln, sern llamados santos: todos ellos earn inscritos para
la vida, en Jerusaln. Cuando el Seor
lave la suciedad de las hijas de Sin y
limpie a Jerusaln de la sangre derramada en ella, con el soplo abrasador
del juicio, l crear sobre toda la extensin del monte Sin y en su asamblea,
una nube de humo durante el da, y la
claridad de un fuego llameante durante la noche. Porque la gloria del Seor,
en lo ms alto de todo, ser un reparo
y una choza, para dar sombra contra el
calor durante el da, y servir de abrigo y
refugio contra la tempead y la lluvia.
Cntico: Isaas 5, 1 y 2
Vinea fa#a es dile#o in cornu, in loco
uberi. . Et maceriam circumdedit, et
circumfodit: et plantavit vineam Sorec, et dicavit turrim in medio eius.
. Et torcular fodit in ea: vinea enim
Domini Sabaoth, domus Israel e.
Oremus.
Oremos.
. Fle#amus genua.
. Levate.
et vinearum apud te nomine censentur, et segetum; ut, spinarum et tribulorum squalore resecato, digna eciantur fruge fcundi. Per Dminum.
Atiende, cielo, y hablar: y oiga la tierra las palabras de mi boca. . Esprese como lluvia mi palabra, y descienda
cual roco lo que digo. . Como roco,
Oremus.
Oremos.
. Fle#amus genua.
. Levate.
Kyrie eleison.
Chrie eleison.
Kyrie eleison.
Chrie, audi nos.
Chrie, exaudi nos.
Pater de clis, Deus, miserere nobis.
Fili, Redemptor mundi, Deus, miserere nobis.
Spiritus San#e, Deus, miserere nobis.
San#a Trinitas, unus Deus, miserere
nobis.
San#a Maria, ora pro nobis.
San#a Dei Genetrix, ora pro nobis.
San#a Virgo virginum, ora pro nobis.
San#e Michal, ora pro nobis.
San#e Gabriel, ora pro nobis.