Está en la página 1de 223

Memory Craft 10000

Book 2

Costura avanzada
Tcnicas avanadas de costura
Livello Avanzato

INDICACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD


Su mquina de coser est diseada y construida solamente para uso domstico.
Lea todas las instrucciones antes de usar esta mquina de coser.

PELIGRO Para reducir el riesgo de una descarga elctrica:


1. Un aparato elctrico nunca debe dejarse desatendido cuando est enchufado. Siempre debe desenchufar este
aparato inmediatamente despus de usarlo y antes de limpiarlo.
2. Siempre debe desconectarlo antes de cambiar la lmpara. Reemplace la bombilla con una del mismo tipo de
13,2 voltios, c.d., 3 vatios.
3. No toque el aparato si este ha cado dentro del agua. Desconctelo inmediatamente.
4. No coloque o almacene el aparato donde pueda caerse o ser empujado dentro de una tina o lavatorio. No lo
ponga o lo deje caer dentro del agua o cualquier otro lquido.

ADVERTENCIA Para disminuir el peligro de quemaduras, fuego, descarga elctrica, o


lesiones a las personas:
1. No deje que lo usen como un juguete. Es necesario tener sumo cuidado cuando este aparato sea usado por
nios o est cerca de ellos.
2. Slo debe usar este aparato tal como se describe en este manual. Utilice solamente los accesorios
recomendados por el fabricante segn se describe en este manual.
3. Nunca haga funcionar este aparato si tiene un cable o enchufe daado, si no est funcionando correctamente, si se
ha cado o daado, o se ha cado dentro del agua. Devuelva el aparato a su vendedor autorizado ms cercano, o al
centro de servicio para que lo examinen, reparen, y le hagan los arreglos elctricos o mecnicos necesarios.
4. Nunca use el aparato cuando tenga obstruida cualquier entrada de aire. Mantenga las aperturas de ventilacin
de la mquina de coser y del pedal de control libres de acumulacin de pelusa, polvo y telas sueltas.
5. Nunca deje caer o introducir cualquier objeto dentro de las aperturas.
6. No lo use al aire libre.
7. No lo use cuando se estn empleando productos de aerosol (rociadores) o cuando se est administrando
oxgeno.
8. Para desconectarlo, ponga todos los controles en posicin de cierre ( ), luego saque el enchufe de la toma
de corriente.
9. Nunca lo desconecte tirando del cable. Para desconectarlo, agarre el enchufe y no el cable.
10. Mantenga los dedos alejados de las partes mviles. Se debe tener cuidado especial alrededor de la aguja de
coser de la mquina.
11. Siempre use la placa de aguja apropiada. La placa incorrecta puede hacer que la aguja se quiebre.
12. No emplee agujas torcidas.
13. No tire o empuje la tela mientras est cosiendo. Podra doblarse la aguja y hacer que sta se quiebre.
14. Apague el motor de la mquina de coser ( ) cuando tenga que hacer algn ajuste en el rea de la aguja, tal
como enhebrar, cambiar la aguja, enhebrar la bobina, o cambiar el pie prensatela, o cosa parecida.
15. Siempre desconecte la mquina de coser de la toma de corriente cuando saque las cubiertas, al lubricarla, o
cuando tenga que hacer cualquier otra modificacin de servicio mencionado en el manual de instrucciones.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

INSTRUES DE SEGURANA IMPORTANTES


A sua mquina de costura foi concebida e construda apenas para uso DOMSTICO.
Leia todas as instrues antes de usar a mquina de costura.

PERIGOPara reduzir o risco de choque eltrico:


1. A mquina nunca deve ser deixada sem vigilncia quando estiver ligada. Desligue sempre da
tomada eltrica imediatamente aps usar e antes de limpar.
2. Desligue sempre antes de substituir uma lmpada. Substitua a lmpada com uma do mesmo tipo
(13.2 V d.c., 3 Watts).
3. No tente tocar numa mquina que tenha cado gua. Desligue imediatamente.
4. No coloque ou guarde a mquina em lugar onde possa cair ou ser empurrada ou tombar. No a
coloque nem atire em gua ou outro liguido.

AVISO Para reduzir o risco de queimaduras, incndio, choque eltrico ou ferimentos


em pessoas:
1. No deixe que a mquina seja usada como brinquedo. Especial ateno quando a mquina estiver a
ser usada por crianas ou perto delas.
2. Use esta mquina apenas para o efeito previsto e como descrito no manual. Use apenas acessrios
recomendados pelo fabricante, como explcito no presente manual.
3. Nunca opere a mquina se esta tiver um cabo ou plugue danificados, se no trabalhar devidamente
se tiver cado ou estiver danificada ou tiver cado em gua. Devolva a mquina ao representante
mais prximo para que seja submetida a inspeo, reparao e ajuste eltrico ou mecnico.
4. Nunca opere a mquina com nenhuma das aberturas de ar tapadas. Mantenha as aberturas de
ventilao da mquina de costura e do pedal sem acumulao de restos de linhas, p e restos de
tecido.
5. Nunca deixe cair ou insira qualquer objeto nas aberturas.
6. No use no exterior.
7. No opere quando estiverem a ser usados produtos aerossis (sprays) ou quando estiver a ser
administrado oxignio.
8. Para desligar, mova todos os controles para a posio OFF ( ) e desligue ento o plugue da
tomada.
9. No desligue puxando pelo cabo. Para desligar, puxe pelo plugue e no pelo cabo.
10. Mantenha os dedos afastados das peas mveis. necessrio especial cuidado change to o plugue
da agulha da mquina de costura.
11. Use sempre a chapa da agulha indicada. Uma chapa errada pode partir a agulha.
12. No use agulhas dobradas.
13. No puxe ou empurre o tecido durante a costura. Pode dobrar a agulha e parti-la.
14. Desligue a mquina de costura ( ) quando efetuar algum ajuste na rea da agulha tal como enfiar
a linha, mudar a agulha, enfiar a linha na bobina, mudar o p calcador ou algo semelhante
15. Desligue sempre a mquina de costura da tomada eltrica quando abrir tampas, lubrificar ou fizer
outros ajustes de servio mencionados no manual de instrues.

GUARDE ESTAS INSTRUES

ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA


La vostra macchina da cucire stata progettata e costruita soltanto per un uso privato o domestico.
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questa macchina da cucire.

PERICOLO - Per ridurre il rischio di scossa elettrica:


1. Un apparecchio elettrico non deve mai essere lasciato senza sorveglianza quando stata inserita la spina.
Staccare sempre la macchina dalla presa di corrente subito dopo luso e prima di pulirla.
2. Staccare sempre la macchina dalla presa di corrente prima di sostituire la lampadina. Sostituire la lampadina con
unaltra dello stesso tipo, 3 W, 13,2 V c.c.
3. Non riprendere la macchina caduta nellacqua. Disinserire immediatamente la spina.
4. Non mettere o riporre la macchina in una posizione da cui possa cadere o scivolare in una vasca o in un lavabo.
Non mettere o far cadere la macchina nellacqua o in altri liquidi.

AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di bruciature, incendi, scossa elettrica o


incidenti alle persone:
1. Non permettere che la macchina venga usata come un giocattolo. E necessario fare molta attenzione nelluso
della macchina da parte di un bambino oppure vicino ad un bambino.
2. Utilizzare la macchina solo per luso a cui destinata, come descritto nel presente manuale. Utilizzare solo gli
accessori raccomandati dal fabbricante, come indicato nel presente manuale.
3. Non usare la macchina se il filo o la spina sono in cattive condizioni, se la macchina non funziona bene, ha
subito urti o danni oppure caduta nellacqua. Riportare la macchina al rivenditore autorizzato o al centro di
assistenza pi vicino perch venga esaminata, riparata o messa a punto dal punto di vista elettrico o meccanico.
4. Non far funzionare mai la macchina con le aperture per laria bloccate. Sulle aperture di ventilazione della
macchina da cucire e sul comando a pedale non dovranno accumularsi lanugine, polvere e pezzi di stoffa.
5. Non far mai cadere e non introdurre oggetti in una apertura della macchina.
6. Non usare la macchina allaperto.
7. Non far funzionare la macchina in ambienti in cui si usino aerosol (spray) o venga somministrato dellossigeno.
8. Per spegnere la macchina, mettere tutti i comandi su OFF ( ) e, quindi, staccare la spina dalla presa di
corrente.
9. Non disinserire la spina tirando il filo. Per togliere la spina dalla presa, tirare verso di s la spina e non il filo.
10. Non avvicinare le dita a tutte le parti mobili. Fare molta attenzione allago della macchina da cucire.
11. Utilizzare sempre lapposita placca dago. Se la placca non va bene, lago pu rompersi.
12. Non usare aghi piegati.
13. Non tirare o spingere la stoffa mentre la macchina cuce. Lago pu flettersi e rompersi.
14. Spegnere la macchina da cucire ( ) quando si effettuano operazioni nella zona dellago, come infilare lago,
cambiare lago, cambiare la bobina, cambiare il piedino, etc.
15. Staccare sempre la macchina da cucire dalla presa di corrente quando si toglie il coperchio, si lubrifica la
macchina o si effettuano altre operazioni di competenza dellutilizzatore che vengono descritte nel presente
manuale.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

Introduccin
Gracias por adquirir la mquina Janome Memory Craft
10000.
Para su conveniencia y referencia inmediata, estas
instrucciones para la Memory Craft 10000 se presentan
en tres libros separados:

Libro 1: Vista General


El Libro 1 repasa las caractersticas de la Memory Craft
10000, las puntadas y las funciones. Proporciona las
instrucciones bsicas para que usted empiece.

Libro 2: Costura avanzada


El Libro 2 contiene instrucciones ms minuciosas para el
Modo de Costura Corriente. Ofrece detalles de muchas
opciones, capacidad y funciones avanzadas sin bordado
disponibles en su Memory Craft 10000.

Libro 3: Bordado estilo profesional


El Libro 3 provee una gua completa para realizar el
bordado estilo profesional.
Asimismo, puesto que desear conectar inmediatamente
su Memory Craft 10000 a su ordenador personal, usted
encontrar muy tiles los diagramas provistos para una
conexin rpida y fcil.

IMPORTANTE
Cuando no funcionen los botones y teclas de las
funciones, apague el interruptor de corriente y
vulvalo a encender.
Asegrese de mantener la mquina alejada de
electricidad esttica, fuentes de calor, humedad y de la
luz solar directa.
Las primeras veces que emplee su mquina de coser,
coloque una tela inservible debajo del pie prensatela y
haga funcionar la mquina sin hilo por unos cuantos
minutos. Limpie cualquier aceite que haya aparecido.

Introduo

Introduzione

Obrigado por adquirir uma Janome Memory Craft


10000.

Grazie per avere acquistato la Memory Craft 10000 della


Janome.

Para sua comodidade e referncia rpida, as


instrues para a Memory Craft 10000 so
apresentadas em trs livros diferentes:

Per ragioni di comodit e per una consultazione rapida, le


istruzioni relative alla Memory Craft 10000 sono presentate
in tre manuali distinti:

Livro 1: Resumo geral

Manuale1: Descrizione Generale

O livro 1 rev as caractersticas, os pontos e as


funes da Memory Craft 10000. Fornece-lhe
instrues bsicas para iniciar o trabalho.

Il primo manuale presenta le caratteristiche della Memory


Craft 10000, i punti e le funzioni della macchina, oltre a
fornire le indicazioni di base per cominciare a cucire.

Livro 2: Tcnicas avanadas de costura

Manuale 2: Livello Avanzato

O livro 2 contm instrues pormenorizadas para o


Modo de Costura normal. Explica exaustivamente as
vrias opes, possibilidades e funes avanadas
(no de bordados) disponveis na sua Memory Craft
10000.

Il secondo manuale contiene indicazioni dettagliate per il


Modo di Cucitura Normale, oltre a specificare le numerose
possibilit, nelle scelte e funzioni di cucito avanzate, che
sono disponibili sulla vostra Memory Craft 10000.

Livro 3: Bordados profissionais

Manuale 3: Ricamo Stile Professionale

O livro 3 fornece um guia completo de bordados


profissionais. Se pretender ligar imediatamente a sua
Memory Craft 10000 ao seu computador pessoal,
tambm achar os diagramas de ligao muito teis
para uma instalao rpida e simples.

Il terzo manuale offre una guida completa per il Ricamo


Stile Professionale. Inoltre, dato che vi interesser collegare
immediatamente la Memory Craft 10000 al vostro PC,
troverete molto utili gli schemi che vi permetteranno un
collegamento rapido e senza problemi.

IMPORTANTE

IMPORTANTE

Se i pulsanti e i comandi delle funzioni non rispondono,


spegnere l'interruttore principale e poi riaccenderlo di
nuovo.
La macchina non deve essere esposta all'elettricit statica
e sar tenuta lontana da fonti di calore, umidit e luce
solare diretta.
Per le prime due o tre volte d'uso, mettere un avanzo di
stoffa sotto il piedino e far andare la macchina per
qualche minuto. Togliere via l'olio che pu essere
comparso.

Se as teclas e botes de funo no funcionarem,


desligue o interruptor principal e volte a lig-lo.
Mantenha a mquina afastada de eletricidade
esttica, fontes de calor, umidade e radiao solar
direta.
Ao usar a sua mquina de costura nas primeiras
vezes, coloque um tecido debaixo do p calcador e
acione a mquina por alguns minutos. Se aparecer
leo, limpe.

NDICE

CONFIGURACIN DE LA MQUINA

Ojal ribeteado ......................................... 94, 96, 98, 100

13-26

Modo para configuracin comn ......................... 16-20

Zurcido .............................................................. 102, 104

Modo para configuracin de costura corriente .... 22-24

Para coser un zurcido ms corto ....................... 104

Modo para configuracin de bordado ........................ 26

Remates ..................................................................... 106

Modo de bandera (Seleccin de idioma) .................... 26

Para coser un remate ms corto ........................ 106


Para coser el mismo tamao ............................. 106

PUNTADAS PARA TODO USO

29-72
PUNTADAS SATN

Puntadas rectas .................................................... 32-42

109-118

Cambio de direccin de la costura ...................... 32

Teclas de las funciones ..................................... 110, 112

Para asegurar la costura ..................................... 34

Costura de Patrn de un ciclo .................................. 114

Lneas de gua de la placa de aguja .................... 36

Costura alargada ...................................................... 116

Para coser el borde de una tela gruesa ............... 36

Acordonado............................................................... 118

Ajuste manual de puntadas rectas ....................... 38


Cambio de la posicin de entrada de la aguja .... 40

PUNTADAS DECORATIVAS

121-156

Cambio del largo de puntada .............................. 40

Teclas de las funciones ..................................... 122, 124

Cambio de la tensin del hilo .............................. 42

Costura de una serie de puntadas decorativas . 126, 128

Costura de la cremallera .......................... 44, 46, 48, 50

Programacin de patrones combinados ........... 130, 132

Seleccin de la aguja .................................................. 52

Programacin de patrones combinados con imagen inversa ..

Gua de la tela ...................................................... 56, 58

.................................................................................. 134

Sobrehilado con la gua de tela ........................... 58

Programacin del nudo francs ............................... 136

Costura zigzag ...................................................... 60, 62

Combinacin de puntada satn y puntada decorativa ...

Cambio del ancho de puntada ............................. 62

.......................................................................... 138, 140

Cambio del largo de puntada .............................. 62

Ajuste individual de patrn ...................................... 142

Sobrehilado ........................................................... 64, 66

Correccin de patrones programados ...................... 144

Variedad de puntadas de sobrehilado ................. 66

Verificacin de programa ......................................... 146

Puntada invisible ................................................. 68, 70

Salvar y abrir un archivo .......................... 148, 150, 152

Cambio de la posicin de entrada de la aguja .... 70

Para salvar un archivo ...................................... 148

Alforzas ondeadas ...................................................... 72

Para darle nombre al archivo ............................ 152


Abrir un archivo salvado ................................... 152

OJALES

Borrar un archivo salvado ................................ 152

75-106

Costura de aguja doble ............................. 154, 156

Variedad de puntadas de ojales ............................ 76, 78


Ojal de sensor ................................................. 80, 82, 84

MONOGRAMAS

Ojal acordonado ......................................................... 86

159-176

Cambio del ancho del ojal................................... 88

Teclas de modo de monograma ................ 160, 162, 164

Cambio de la densidad de la puntada del ojal .... 88

Programacin del monograma ................................. 166

Ojal automtico .................................................... 90, 92

Para corregir un monograma ................................... 168


6

Salvar y abrir un archivo .......................... 170, 172, 174


CONFIGURACIN DE LA MQUINA 13-26
Salvar un archivo ...................................................... 170

CONFIGURACIN DE LA MQUINA

Poner nombre al archivo .......................................... 172

Pginas 13-26

Abrir un archivo salvado .......................................... 174


Borrar un archivo salvado ........................................ 174

APLICACIN DE COSTURA

179-208

PUNTADAS PARA TODO USO

Pespunte .................................................................... 182

Pginas 29-72

Teclas de las funciones: ............................................ 182


Puntadas de sobreborde ........................................... 184
Sobreborde de 2 capas de tejidos ............................. 184
Sobreborde de una sola capa de tejido ..................... 184
Puntada invisible ...................................................... 186

OJALES

Dobladillo ................................................................. 188


Costura de la cremallera .......................................... 190

Pginas 75-106

Fruncido ................................................................... 192


Hilvanado ................................................................. 194
Coser botones ........................................................... 196

Remate de refuerzo ................................................... 198

PUNTADAS SATN
PUNTADAS DECORATIVAS

Remate automtico ................................................... 198

Pginas 109-156

Coser botn con cuello ............................................. 196

Remate manual ......................................................... 198


Coser apliques .......................................................... 200
Trabajo de patchwork ....................................... 202, 204
Ecala de ngulos en la placa de aguja ..................... 202

MONOGRAMAS

Acolchado ......................................................... 206, 208

Pginas 159-176

Para acoplar el pie de arrastre ................................. 206


Puntada de grapa ..................................................... 208
Acolchado libre ......................................................... 208

SOLUCIN DE PROBLEMAS .................... 210, 211

APLICACIN DE COSTURA
Pginas 171-208

CUADRO DE PUNTADAS .................................... 216

NDICE ........................................................... 217, 218

NDICE
CONFIGUAES DA MQUINA 13-27

Cerzir ........................................................ 103, 105

Modo para configuracin comn ................. 17 - 21

Costura de alongamento ........................... 105

Modo de costura normal .............................. 23, 25

Costura de saco ............................................... 107

Modo de bordados ............................................. 27

Para costurar uma vira menor .......................... 107

Modo de benderira - seleo de idioma ............. 27

Para costurar o mesmo tamanho ..................... 107

PONTOS DE UTILIDADE

29-73

Pontos a direito .................................................. 33

PONTOS ACETINADOS

109-119

Mudar a direo de costura ............................... 33

Teclas de funo ...................................... 111, 113

Costura de segurana ................................. 35

Costura de padro de um ciclo ........................ 115

Guias da placa de agulhas .......................... 37

Costura de alongamento .................................. 117

Para coser a partir da extremidade de um

Cordo ............................................................. 119

tecido grosso ........................................... 37


Confuguraes manuais de pontos a direito ...... 39

PONTOS DECORATIVOS

Mudar a posio de rebaixamento da agulha ..... 41

Teclas de funo ...................................... 123, 125

Mudar o comprimento do ponto ................... 41

Costurar uma srie de pontos decorativos ..... 127, 129

Mudar a tenso de linha .............................. 43

Programar combinao de padres ......... 131, 133

Pregar zper .................................................. 45-51

121-157

Programar combinao de

Selecionar uma agulha ...................................... 53

padres com imagem de espelho ............. 135

Guia do tecido .............................................. 57, 59

programar n frances ....................................... 137

Chulear com o guia de tecido ...................... 59

Combinao de ponto acetinado e

Cucitura zig-zag ........................................... 61, 63

ponto decorativo ................................ 139, 141

Mudar a largura do ponto ............................ 63

Configurao individual do padro ................... 143

Mudar o comprimento do ponto ................... 63

Editar padres programados ............................ 145

Chulear (ponto de luva) ................................ 65, 67

Verificar o programa ......................................... 147

Variedade de pontos de chulear .................. 67

Armazenar e abrir um arquivo .......... 149, 151, 153

Bainha invisvel .................................................. 69

Armazenar um arquivo .............................. 149

Mudar a posio de ..................................... 71

Atribuir um nome ao arquivo ...................... 151

Prega de concha ................................................ 73

Abrir um arquivo armazenado ................... 153

CASAS DE BOTES

75 - 107

Apagar um arquivo armazenado ............... 153

Variedade de pontos de casear ................... 77, 79

Costura com agulha gmea ..................... 155, 157

Casas de botes Sensor ............................. 81 - 85

MONOGRAMAS

Casa de boto de cordo ................................... 87

159-177

Mudar a largura da casa do boto ............... 89

Teclas do modo de monogramas ............ 161 - 167

Mudar a densidade do ponto de casear ...... 89

Programar um monograma .............................. 169

Casa de boto automtica ........................... 91, 93

Editar um monograma ...................................... 171

Casa de boto metida ............................... 95 - 101


8

Armazenar e abrir um arquivo ................... 173-177

CONFIGUAES DA MQUINA

Armazenar um arquivo .............................. 173


Atribuir um nome ao arquivo ...................... 175

pg.

Abrir um arquivo armazenado ................... 177

13 - 27

Apagar um arquivo armazenado ............... 177

APLICAO DE COSTURA

179-209

PONTOS DE UTILIDADE

Costura ............................................................. 183


Teclas de funo ........................................ 183

pg.

29 - 73

Pontos de bainha estreita................................. 185


Bainha estreita em 2 camadas de tecido
obtido por tecelagem ............................ 185
Bainha estreita numa camada nica de tecido

CASAS DE BOTES

obtido por tecelagem ............................ 185


Bainha invisvel ................................................ 187

pg.

75 - 107

Bainha de rolinho ............................................. 189


Zper ................................................................. 191
Pregas .............................................................. 193
Alinhavo............................................................ 195

CASAS DE BOTES

Botes .............................................................. 197

pg.

Costurar botes com p ............................ 197

121 - 157

Costura de saco ............................................... 199


Costura automtica de saco ...................... 199
Costura manual de saco ............................ 199
Apliques ........................................................... 201

PONTOS DECORATIVOS

Retalhos ................................................... 203, 205


Escala de ngulos na placa da agulha ...... 203

pg.

159 - 177

Acolchoados ............................................. 207, 209


Instalar o p rolante ................................... 207
Ponto de fivela ........................................... 209
Acolchoado livre ........................................ 209

APLICAO DE COSTURA
pg.

Soluo de problemas .......................... 212, 213

TABELA DE PONTOS .................................... 216


NDICE .................................................... 219, 220
9

179 - 209

INDICE

SETTAGGI DELLA MACCHINA

13-27

Occhiello automatico ............................................ 91, 93

Modo di settaggio comune ................................... 17-21

Occhiello con bordo di rinforzo ......................... 95-101

Modo di settaggio cucitura normale ..................... 23, 25

Rammendo ........................................................ 103, 105

Modo di settaggio ricamo ........................................... 27

Per fare un rammendo pi corto ........................ 105

Modo Bandierina (Selezione lingua) .......................... 27

Barrette ..................................................................... 107


Per fare una barretta pi corta ........................... 107
Per fare un'altra barretta uguale ......................... 107

PUNTI DI UTILITA' 29-73


Punti diritti ............................................................ 33-43

PUNTI SATIN

Cambiamento Direzione di Cucitura .......................... 33

109-119

Fissaggio cucitura ................................................ 35

Tasti delle funzioni ........................................... 111, 113

Linee di guida della placca d'ago ........................ 37

Cucitura tipo di punto in un ciclo ............................. 115

Per cucire dal bordo di un tessuto spesso ............ 37

Cucitura con allungamento ....................................... 117

Regolazione manuale dei punti diritti ................. 39

Cordoncino ............................................................... 119

Cambiamento della posizione di discesa ago ...... 41


Cambiamento della lunghezza del punto ............ 41

PUNTI DECORATIVI 121-157

Cambiamento della tensione del filo ................... 43

Tasti delle funzioni ........................................... 123, 125

Cucitura chiusure lampo ....................................... 45-51

Cucitura in serie per un punto decorativo ......... 127, 129

Scelta dell'ago ............................................................. 54

Programmazione di una combinazione di tipi di punto ....... 131, 133

Guidastoffa ........................................................... 57, 59

Programmazione di una combinazione di tipi di

Sopraggitto con guidastoffa ................................. 59

punto con immagine speculare ................................. 135

Cucitura Zig-Zag .................................................. 61, 63

Programmazione del Nodo Francese ........................ 137

Cambiamento della larghezza del punto ............. 63

Combinazione del punto satin e del punto decorativo ....

Cambiamento della lunghezza del punto ............ 63

.......................................................................... 139, 141

Sopraggitto ........................................................... 65, 67

Regolazione individuale del tipo di punto ................ 143

Variet di punti per il sopraggitto ........................ 67

Editing dei tipi di punto programmati ...................... 145

Orlo invisibile ....................................................... 69, 71

Verifica programma .................................................. 147

Cambiamento della posizione di discesa ago ...... 71

Salvataggio e apertura di un file ............... 149, 151, 153

Punto a conchiglia ...................................................... 73

Salvataggio di un file ......................................... 149


Assegnazione del nome del file ......................... 151

OCCHIELLI 75-107

Apertura di un file salvato ................................. 153

Variet dei punti per gli occhielli .......................... 77, 79

Eliminazione di un file salvato .......................... 153

Occhielli sensore .................................................. 81-85

Cucitura con due aghi ....................................... 155, 157

Occhiello con cordoncino ........................................... 87


Cambiamento della larghezza dell'occhiello ....... 89

MONOGRAMMI 159-177

Cambiamento della fittezza del

Tasti del modo monogramma ........................... 161-167

punto negli occhielli ............................................ 89

Programmazione di un monogramma ...................... 169


10

Editing di un monogramma ...................................... 171

SETTAGGI MACCHINA

Salvataggio e apertura di un file ....................... 173-177


Salvataggio di un file ......................................... 173

Pagine 13-27

Assegnazione del nome del file ......................... 175


Apertura di un file salvato ................................. 177
Eliminazione di un file salvato .......................... 177

APPLICAZIONI DI CUCITO

PUNTI DI UTILITA'

179-209

Cucitura .................................................................... 183

Pagine 29-73

Tasti delle funzioni ............................................ 183


Punti sopraggitto ....................................................... 185
Sopraggitto su 2 strati di tessuto ....................... 185
Sopraggitto su un singolo strato di tessuto ........ 185

OCCHIELLI

Orlo invisibile ........................................................... 187


Orlo arrotolato .......................................................... 189

Pagine 75-107

Cucitura chiusure lampo ........................................... 191


Increspatura .............................................................. 193
Imbastitura ................................................................ 195
Cucitura bottoni ........................................................ 197

PUNTI SATIN

Cucitura bottoni con un gambo ......................... 197

PUNTI DECORATIVI

Barrette ..................................................................... 199

Pagine 109-157

Barretta automatica ........................................... 199


Barretta manuale ............................................... 199
Cucitura applicazioni ................................................ 201
Patchwork ......................................................... 203, 205

MONOGRAMMI

Scala angoli della placca d'ago .......................... 203


Trapunta ............................................................ 207, 209

Pagine 159-177

Applicazione del piedino mobile ....................... 207


Punto di chiusura ............................................... 209
Trapunta libera................................................... 209

APPLICAZIONI DI CUCITO

GUIDA PER USCIRE DALLE SITUAZIONI


ANOMALE .................................................... 214, 215

Pagine 179-209

SCHEMI DEI PUNTI ........................................... 216

INDICE ........................................................... 221, 222


11

12

CONFIGURACIN DE LA MQUINA
CONFIGURAES DA MQUINA
SETTAGGI MACCHINA

CLS / Y. GANAHA / P. TUJIOKA

13

CONFIGURACIN DE LA
MQUINA

Strai g ht Stitch

Cuando usted enciende el interruptor de corriente, la


pantalla tctil muestra la ventana inicial de
"Bienvenida", luego aparece despus de unos
segundos el Modo de costura corriente y la mquina
est graduada para una costura de puntada recta.

Auto
A

10

11

12

13

14

Tecla SET - 4 selecciones de Modo


Cuando oprime la tecla SET, aparecern los cuatro
modos siguientes y usted puede hacer el ajuste de la
configuracin de cada modo. Puede seleccionar el
modo que desea oprimiendo la tecla correspondiente.

15

16

q Modo para configuracin comn


En este modo, las operaciones y funciones de la
mquina (contraste de pantalla, sonido, Modo
profesional, etc.) se pueden modificar y graduar para
bordado as como para costura corriente.

Adjust

A~Z

w Modo

para configuracin de costura


corriente

En este modo, la funcin de coser (dientes de


arrastre, largo del brazo libre, etc.) se puede
modificar y fijar.
e Modo para configuracin de bordado
En este modo, la funcin de costura para bordar se
puede modificar y fijar.

Screen Contrast
5
Auto Tension
Auto
-

r Modo de bandera - seleccin de idioma


En este modo, usted puede elegir uno de los 6
idiomas en la pantalla tctil.

+
+

Sewing Light
On
Off

Opening Window

Exit
Common Ordinary
Set
Sewing

Undo

Default
E

Embroidery

r
14

CONFIGURAES DA MQUINA

Modo Settaggio Comune

Quando se liga o interruptor principal, a Tela de Cristal


Liquido mostra a janela de boas-vindas e, depois de
alguns segundos, aparece o modo de costura normal,
com a mquina ajustada para costura de ponto a
direito.

Quando di accende l'interruttore principale, lo Schermo di


Visualizzazione a Contatto fa vedere la finestra iniziale di
"Benvenuto"PUNTADAS DE TODO USO, il Modo di
Cucitura Normale appare per qualche secondo e poi la
macchina settata per cucire con il punto diritto.

Tecla SET - 4 selees de modo

Tasto SET - Selezione 4 Modi

Ao pressionar a tecla SET, so exibidos as seguintes


quatro teclas de modo e podem se ajustar as
configuraes dentro de cada modo. Pode selecionar
o modo desejado pressionando a respectiva tecla.

Premendo il tasto SET, saranno visualizzati i quattro


comandi descritti qui di seguito che consentiranno il
settaggio nell'ambito di ciascun modo operativo. Si sceglier
il modo desiderato premendo il tasto corrispondente.

q Modo Comum
Neste modo, as operaes e a funo da mquina
(contraste do cran, som, modo profissional, etc.)
podem ser ajustadas e fixadas para Bordados e
Costura Normal.

q Modo Settaggio Comune


In questo modo operativo, possono essere impostate le
operazioni e le funzioni della macchina (Contrasto schermo,
Volume, Modo Professionale, etc.) sia per il Ricamo che per
la Cucitura Normale.

w Modo de Costura Normal


w Modo Settaggio Cucitura Normale
Neste modo, a funo de costura (dente, comprimento In questo modo operativo pu essere regolata e impostata la
do brao livre, etc.) pode ser ajustado e fixado.
funzione di cucitura (Trasportatore, Lunghezza Braccio
Libero, etc.).

e Modo de Bordados
Neste modo, pode ser ajustada e fixada a funo de
costura para Bordados.

e Modo Settaggio Ricamo


In questo modo operativo pu essere regolata e impostata le
funzione di cucitura per il Ricamo.

r Modo bandeira - seleo de idioma


Neste modo, pode escolher um dos 6 idiomas para o
Visual Touch Screen.

r Modo Bandierina - Selezione Lingua


In questo modo operativo si pu scegliere per lo Schermo di
Visualizzazione a Contatto una lingua tra 6 disponibili.

15

Modo para configuracin comn

Screen Contrast

En este modo usted puede graduar las siguientes funciones


de la mquina, las cual son aplicables a la costura
corriente y al bordado.

q
w
e

5
Auto Tension
Auto
-

q Contraste de pantalla

El contraste de la pantalla tctil puede ser modificado.


, para acentuar el contraste del color
Oprima la tecla
en la pantalla.
, para disminuir el contraste de color
Oprima la tecla
en la pantalla.

Sewing Light

Opening Window

On
Off

w Control del sonido

y
Exit
Common Ordinary
Set
Sewing

Undo

Embroidery

Default
E

Se puede hacer un ajuste del volumen del timbre. El nivel


del volumen se puede graduar de 0 a 10, y la graduacin
predeterminada es 5.
para aumentar el volumen del timbre.
Oprima la tecla
para disminuir el volumen del timbre.
Oprima la tecla
Cuando selecciona 0 el timbre se apaga.

e Tensin automtica
La tensin automtica del hilo se puede modificar. El nivel
de la tensin se puede graduar de -5 a +5. Los cambios se
realizan en incrementos de l y la graduacin
predeterminada es 0 (Auto).
para aumentar el nivel de la tensin.
Oprima la tecla
para disminuir el nivel de la tensin.
Oprima la tecla

r Luz para coser


Las luces dobles para coser pueden ser apagadas (Off) o
encendidas (On) individualmente, segn sean sus
necesidades para coser.
para iluminar el rea de la placa de
Oprima la tecla
aguja.
para iluminar el rea del brazo libre.
Oprima la tecla
Cuando ambas lmparas estn encendidas, proveen una
buena iluminacin del rea de costura.

tVentana de apertura
Cuando enciende el interruptor, la pantalla tctil
automticamente muestra la ventana inicial de
"Bienvenida". La ventana aparece siempre cuando est
marcada la casilla de la ventana de apertura. Si no desea
que aparezca la ventana de "Bienvenida", oprima la tecla
On
Off para dejar en blanco la casilla

y Tecla de pgina
Usted puede voltear las pginas oprimiendo las teclas de
Pgina.
para ver la pgina siguiente.
Oprima la tecla
para ver la pgina anterior.
Oprima la tecla

16

Modo para configuraa comum

Modo Settaggio Comune

Neste modo voce pode graduar as seguintes funoes In questo modo operativo possono essere impostate le
da maquinas quais sa aplicaveis a costura corrente e funzioni macchina descritte qui di seguito che valgono sia
ao bordas.
per la Cucitura Normale che per il Ricamo.

q Contraste do cran

q Contrasto Schermo

O contraste a Tela de Cristal Liquido pode ser


ajustado.
para acentuar o contraste da
Pressione a tecla
cor do cran.
Pressione a tecla
para enfraquecer o contraste da
cor do cran.

Lo Schermo di Visualizzazione a Contatto pu essere


per aumentare il contrasto
regolato. Premere il tasto
dello schermo a colori.
per diminuire il contrasto dello
Premere il tasto
schermo a colori.

w Controle do som

w Regolazione Volume

O volume do zumbido pode ser ajustado. O nvel de


volume pode ser fixado entre 0 e 10 e o standard 5.
para aumentar o volume do
Pressione a tecla
zumbido.
para reduzir o volume do
Pressione a tecla
zumbido.
Ao selecionar =, o zumbido desliga.

Il volume del segnale sonoro regolabile. Il livello del


volume pu essere regolato da 0 a 10 e 5 il valore
implicito.
per aumentare il volume del segnale sonoro.
Premere
per diminuire il volume del segnale sonoro.
Premere
Selezionando 0, il segnale sonoro scompare.

e Auto-tenso

e Autotensione

A auto-tenso da linha pode ser ajustada. O nvel de


tenso pode ser ajustado entre 5 e + 5.
As alteraes so feitas em incrementos de 1 e o
standard de 0 (Auto).
Pressione a tecla
para elevar o nvel de tenso.
Pressione a tecla
para baixar o nvel de tenso

Il livello di Autotensione Filo regolabile. Il livello di


tensione pu essere regolato da -5 a +5. I cambiamenti
vengono effettuati in incrementi di 1 e il valore intrinseco
0 (Auto).
per aumentare il livello di tensione.
Premere
per diminuire il livello di tensione.
Premere

r Luz de costura

r Luce di Cucitura

As luzes duplas de costura podem ser ajustadas


individualmente em On ou Off, dependendo das
suas necessidades de costura.
Pressione a tecla para iluminar a rea da placa da
agulha.
Pressione a tecla
No para iluminar a rea do brao
livre.
Estando ambas as lmpadas em
On, a zona de
costura fica bem iluminada.

Le due luci di cucitura possono essere accese o spente


individualmente a seconda delle vostre necessit. Premere il
per illuminare l'area della placca d'ago. Premere il
tasto
per illuminare l'area del braccio libero. Quando
tasto
entrambe le luci sono accese, la zona in cui si cuce ben
illuminata.

t Finestra Iniziale

t Janela de abertura
Ao ligar o interruptor principal, a Tela de Cristal
Liquido mostra automaticamente a janela de abertura
de Boas-vindas. A janela aparece sempre quando a
caixa da janela de abertura verificada.
Se no quiser que a janela de Boas-vindas seja
exibida, pressione a tecla OnOff para desligar a caixa de
verificao.

Quando si accende l'interruttore principale, lo Schermo di


Visualizzazione a Contatto fa vedere automaticamente la
finestra iniziale di "Benvenuto". La finestra compare quando
il riquadro prima di "Opening Window" porta il segno di
spunta. Se non si desidera visualizzare la finestra di
"Benvenuto", premere il tasto OnOff per spegnere il riquadro
del segno di spunta.

y Tecla da pgina

y Comandi della Pagina

Pode passar as pginas pressionando as teclas de pgina.


para visualizar a pgina seguinte.
Pressione a tecla
Pressione a tecla
para visualizar a pgina
anterior.

Si possono girare la pagine premendo i comandi della pagina.


per vedere la pagina successiva.
Premere il tasto
per vedere la pagina precedente.
Premere il tasto

17

u Tecla de salida

Screen Contrast
5
Auto Tension
Auto
-

E
Cuando usted oprime la tecla Exit
, se le pide salvar
los cambios que ha hecho en la configuracin.
Oprima la tecla Yes para registrar las nuevas
configuraciones y usted saldr del Modo de
configuracin comn.
Oprima la tecla No si no desea cambiar las
configuraciones y usted regresar a la pantalla del
modo anterior sin registrar las configuraciones.

+
+

Sewing Light

i Tecla para anular

On
Off

Opening Window

Usted puede anular su configuracin oprimiendo la


tecla Undo . cuando oprime la tecla Undo , la
configuracin en la pantalla regresar a sus valores
previos.

i
u
Common Ordinary
Set
Sewing

Exit

Undo

Default
E

o
o Tecla predeterminada

Embroidery

Cuando oprime la tecla Default todos los valores de las


funciones en el Modo de configuracin comn
volvern a su configuracin original (las mismas que
tena cuando compr la mquina).

Screen Contrast
5
+
Auto
Tension Auto+3
+ Exit?
- Save Changes Before
Yes lightNo
Sewing
Splash Window

On
Off

Aviso:
No haga presin sobre la superficie de la pantalla
tctil con ningn objeto duro o puntiagudo como
sea un lpiz, destornillador, o similar. Cuando elija
un patrn o funcin en la pantalla, no es necesario
presionar con fuerza; solamente toque las teclas
con su dedo.

Use una tela seca suave para limpiar la pantalla.


q Pantalla tctil

18

u Tecla Exit

u Tasto "Exit"

Ao pressionar a tecla
surge a pergunta se
quer armazenar as alteraes que fez nas
configuraes.
Pressione a tecla Yes para registrar as novas
configuraes e saia do Modo Comum.
Pressione a tecla No se no quiser alterar as
configuraes e volta para o modo anterior sem
que as configuraes sejam registradas.
Exit
E

E
, viene chiesto se si vogliono
Premendo il tasto Exit
salvare i cambiamenti effettuati per i settaggi.
Premere il tasto Yes per registrare i nuovi settaggi e
uscire quindi dal Modo di Settaggio Comune.
Premere il tasto No se non si vogliono cambiare i
settaggi. Ritornerete cos" allo schermo del modo di
settaggio precedente e i settaggi non saranno
registrati.

i Tecla para anular a instruo anterior

i Tasto "Undo"
Si possono sopprimere i settaggi premendo il tasto
Undo . Agendo su questo tasto Undo , il settaggio sullo
schermo ritorner allo stato precedente.

Pode anular as configuraes anteriores


pressionando a tecla Undo . Ao pressionar a tecla
Undo , a configurao no cran volta anterior.

o Tecla standard

o Tasto "Default"
Premendo Default tutti i valori delle funzioni del Modo
di Settaggio ritorneranno ai valori d'origine (ossia
quelli che aveva la macchina al momento
dell'acquisto).

Ao pressionar a tecla Default , todos os valores de


funo no Modo Comum voltaro sua
configurao original (as mesmas configuraes
de quando comprou a mquina).

Cuidado:

Attenzione

No pressione a superfcie do Visual Touch


Screen com um objeto duro ou afiado como o
lpis, a chave de fenda ou o gosto.

appuntito come un lapis, un cacciavite, etc. Quando


si sceglie un tipo di punto o una funzione sullo
schermo, non occorre premere con forza. Baster
toccare i comandi con la punta di un dito.
Per pulire lo schermo, usare un panno morbido
asciutto.

q Cristal liquido

q Schermo di visualizzazione a contatto

19

!0

!0 Modo Eco

Eco Mode 10min


-

!1

inch/mm

!2

Resume Mode

!3
!4
!5

inch mm
On
Off

Key Position Adjustment


Professional Mode
Reset All to Defaults

Exit
Common
Set

Ordinary
Sewing

Yes
On
Off

Yes

Undo

Default
E

Despus de encender el interruptor, si usted no ha usado la


mquina por un rato, la mquina entra en el Modo Eco. La
pantalla tctil se oscurece y se apagan las luces para coser.
En cualquier momento que toque la pantalla cuando la
mquina est en Modo Eco, las luces de coser y la pantalla
se encendern.
Usted puede fijar el temporizador de 1 a 30 minutos. La
graduacin predeterminada es 10 minutos.
Para fijar el contador de Modo Eco:
para aumentar la graduacin del
Oprima la tecla
temporizador .
para disminuir la graduacin del
Oprima la tecla
temporizador .

!1 Pulgada/milmetro
Usted puede graduar la unidad de medida de su mquina en
"pulgadas" o en "milmetros", segn su preferencia. La
graduacin original de la unidad est en "milmetros".
Oprima la tecla mm o inch para elegir la unidad que
prefiere.

Embroidery

Nota:
El largo y ancho de la puntada se visualizan en
milmetros sin tener en cuenta la fijacin de pulgada/mm.

Key Position Adjustment Mode


PRESS MARK(+)

!2 Modo de reanudar

(A)

!3 Tecla para ajuste de posicin

Cancel

SET

Si cree que las teclas del panel tctil no estn alineadas,


usted puede corregirlo en la ventana de Tecla para ajuste de
posicin.
Cuando oprime la tecla Yes , aparece la ventana (A). Con
su dedo oprima el signo + negro cuando aparece en orden.
Cuando oprime el ltimo signo + negro, aparecer la
ventana (B).
La ventana se cierra y vuelve a su pantalla original
conteniendo la nueva configuracin que fue registrada.

Key Position Adjustment Mode


END

(B)

OK

Cancel

El modo de reanudar le permite regresar ya sea al Modo de


costura corriente, o al Modo de bordado, que fue
seleccionado cuando usted apag la mquina. Para activar
el Modo de reanudar, oprima la tecla OnOff para marcar la
casilla.

!4 Modo profesional
Oprima la tecla OnOff para marcar la casilla y que las
pginas del Modo profesional se puedan abrir en el Modo
de configuracin de costura comn y en el Modo de
configuracin de bordado.

!5 Restaurar todos los valores predeterminados


SET

Al oprimir la tecla Yes usted puede volver a fijar todas las


configuraciones originales (las mismas de cuando compr
la mquina).
20

!0 Modo Eco

!0 Modo "Eco"

Depois de ligar o interruptor principal, se no usou a


mquina passado algum tempo, a mquina entra no
Modo Eco. A Tela de Cristal Liquido torna-se escuro e
as luzes de costura se apagam.
Sempre que tocar no cran estando a mquina no
Modo Eco, o cran e as luzes de costura volta a ligar.
Pode ajustar o Modo Eco entre 1 minuto a 30 minutos.
A configurao standard de 10 minutos.
Para ajustar o Modo Eco:
Pressione a tecla
para aumentar a configurao
do temporizador.
Pressione a tecla
para reduzir a configurao do
temporizador.

Se non si user la macchina per un po' di tempo dopo avere


acceso l'interruttore principale, la macchina stessa entrer
nel Modo "Eco". Lo Schermo di Visualizzazione a Contatto
diventer nero e le luci per cucire si spegneranno.
Toccando lo schermo quando la macchina nel Modo
"Eco", si illumina nuovamente lo schermo e si riaccendono
le luci.
Il timer del Modo "Eco" pu essere regolato da 1 a 30
minuti. Il valore intrinseco o di "default" di 10 minuti.
Per regolare il timer del Modo "Eco":
Premere il tasto
per aumentare i minuti.
Premere il tasto
per diminuire i minuti.

!1 Polegada/milmetro

!1 Pollici/Millimetri

Pode alterar a unidade de medida da sua mquina


para polegada ou mil'metro, dependendo da sua
preferncia.
A unidade de medida standard o mil'metro.
Pressione a tecla inch ou mm para selecionar a
unidade preferida.

L'unit di misura della macchina potr essere impostata a


piacere su inch (pollice) o mm (millimetro). L'unit di
misura intrinseca il millimetro.
Premere "inch" o "mm" per selezionare l'unit desiderata.

Nota:

Nota:

O comprimento e a largura do ponto so exibidos


em mil'metros, independentemente da configurao
em in/mm.

La lunghezza e la larghezza del punto sono visualizzate


in millimetri indipendentemente dall'unit di misura
impostata.

!2 Modo de Resumo

!2 Modo "Resume"

O Modo de Resumo permite voltar ao Modo de


Costura Normal ou ao Modo de Bordados,
selecionado quando desligou a mquina.
Para ativar o Modo de Resumo, pressione a tecla
para conferir a caixa de verificao.

Il Modo "Resume" consente di ritornare al Modo di


Cucitura Normale o al Ricamo, selezionato quando stata
spenta la macchina. Per l'azionamento del Modo "Resume",
premere il tasto OnOff e comparir il segno di spunta nel
riquadro.

On
Off

!3 Ajuste da posio da tecla

!3 Regolazione Posizione Tasti

Se lhe parece que as teclas do painel do Touch


Screen esto desalinhadas, pode corrigi-las na janela
de Ajuste da Posio da tecla.
Ao pressionar a tecla Yes , exibida a janela (A).
Com o dedo, pressione o sinal preto + medida que
aparece por ordem. Ao pressionar o ltimo sinal preto
+, a janela (B) exibida.
A janela fecha e volta ao cran original sendo o nova
configurao registrada.

Se i tasti del pannello a sfioramento sono fuori


allineamento, si pu correggere l'allineamento nella finestra
"Key Position Adjustment". Premendo il tasto Yes ,
comparir la finestra (A). Premere con un dito il Segno
Nero "+" quando apparir nell'ordine. Dopo avere premuto
l'ultimo segno nero "+", comparir la finestra (B).
La finestra si chiuder e ritorner allo schermo originale e
verr registrato il nuovo settaggio.

!4 Modo profissional

!4 Modo Professionale

Pressione a tecla OnOff para conferir a caixa de


verificao, de forma a que as pginas do Modo
profissional possam ser abertas no Modo de Costura
Normal e Modo de Bordados.

Premere il tasto OnOff per la spunta del riquadro, in modo tale


da poter aprire le pagine del Modo Professionale nel Modo
di Settaggio Cucitura Normale e nel Modo di Settaggio
Ricamo.

!5 Repor tudo standard

!5 Risettaggio Generale ai Valori di Origine

Pressionando a tecla Yes , pode repor todas as


configuraes nos valores originais (as mesmos de
quando comprou a mquina).

Premendo il tasto Yes pu essere effettuato un risettaggio


generale ai valori di origine (ossia quelli della macchina al
momento dell'acquisto).

21

w
e

Modo para configuracin de costura


corriente

Remaining Bobbin Thread


2
+
-

En este modo usted puede fijar las siguientes


funciones de costura:

q Hilo de bobina sobrante

Feed Dog

En la pantalla tctil aparecer "Hilo de bobina casi


agotado" cuando el hilo de la bobina est por
acabarse. El Sensor de bobina detecta la cantidad
sobrante del hilo en la bobina.
Tiene 5 pasos ajustables, 0 a 4.
Oprima la tecla
para aumentar el nivel de la
cantidad de hilo que produce la advertencia.
Oprima la tecla
para disminuir el nivel de la
cantidad de hilo que produce la advertencia.

Free Arm Length

Exit
Common
Set

Ordinary
Sewing

Undo

Default
E

Nota:
Esto es una gua aproximada para calibrar el
sensor de hilo de bobina.

Embroidery

w Dientes de arrastre

Usted puede bajar o subir los dientes de arrastre al


o la tecla
.
oprimir la tecla

e Largo del brazo libre


El carro se mover para permitirle usar la extensin
total del Brazo Libre cuando oprime la tecla
.
Oprima la tecla
para regresar el carro a su
posicin natural.

r Tecla de salida
E
Cuando oprime la tecla Exit
, se le indica a usted que
registre los cambios que ha hecho en las
configuraciones.
Oprima la tecla Yes para registrar las
configuraciones y usted saldr de la ventana de
Modo de configuracin.
Oprima la tecla No y usted regresar a la pantalla
de modo de configuracin anterior y no se
registrarn las nuevas.

t Tecla de anulacin
Usted puede anular su seleccin oprimiendo esta
tecla. Todas las indicaciones en la pantalla volvern
a su configuracin anterior cuando usted oprima la
tecla Undo .

y Tecla predeterminada

Save Changes Before Exit?


Yes

Cuando oprima la tecla Default todos los valores de las


funciones en la pantalla regresarn a sus valores
predeterminados (los mismos de cuando compr la
mquina).

No
22

Modo de Costura Normal

Modo di Settaggio Cucitura Normale

Neste modo pode ajustar as seguintes funes de


costura:

In questo modo operativo possono essere settate le seguenti


funzioni:

q Linha da bobina restante

q Filo Bobina Rimanente

A Tela de Cristal Liquido exibe Linha da bobina quase


no fim quando a linha da bobina estiver a acabar. O
sensor da bobina detecta a quantidade restante da
linha na bobina.
Tem 5 passos ajustveis, de 0 a 4.
Pressione a tecla
para aumentar o n'vel de
quantidade de linha quando o aviso surge.
Pressione a tecla
para reduzir o n'vel de
quantidade de linha quando o aviso surge.

Lo Schermo di Visualizzazione a Contatto indicher "Filo


Bobina quasi finito" quando il filo della bobina si star
esaurendo. Il Sensore Bobina indica la quantit rimanente
del filo della bobina ed ha 5 passi regolabili, da 0 a 4.
Premere il tasto
per aumentare il livello della quantit
di filo quando compare l'avvertimento.
Premere il tasto
per diminuire il livello della quantit di
filo quanto compare l'avvertimento.

Nota:

Nota:

Este um guia aproximado para ajustar o sensor


da linha da bobina.

Per settare il sensore del filo bobina, procedere secondo


le indicazioni generali riportate qui di seguito.

w Impelente

w Trasportatore

Pode rebaixar ou levantar o dente pressionando a


ou
.
tecla

Si pu far salire o scendere il trasportatore premendo il tasto


oppure il tasto
.

e Comprimento do brao livre

e Lunghezza Braccio Libero

A armao se move permitindo usar o comprimento


total do brao livre, ao pressionar a tecla
.
Pressione a tecla
para voltar a armao sua
posio inicial.

Il carrello si muover consentendovi di usare tutta la


lunghezza del Braccio Libero, quando premerete il tasto
.
per riportare il carrello alla posizione iniziale.
Premere

r Tecla Exit

r Tasto "Exit"

E
Ao pressionar a tecla Exit
, pode arrancar para registrar as alteraes que fez s configuraes.
Pressione a tecla Yes para registrar as configuraes
e sair da janela de Modo Set.
Pressione a tecla No e voltar ao modo de ajuste
anterior e as configuraes no sero registradas.

E
Premendo il tasto Exit
viene chiesto se si vogliono
registrare i cambiamenti effettuati ai settaggi.
Premere Yes per registrare i settaggi e per lasciare la
finestra del Settaggio Modo.
Premendo No si ritorner allo schermo del modo di
settaggio precedente e i settaggi non verranno registrati.

t Tecla para anular instruo anterior

t Tasto "Undo"

Pode anular a sua seleo pressionando esta tecla.


Todas as indicaes no cran voltaro sua
configurao anterior quando pressiona a tecla Undo .

Questo tasto serve per sopprimere la selezione effettuata.


Agendo su questo tasto Undo , tutte le indicazioni sullo
schermo ritorneranno alla situazione precedente.

y Tecla standard

y Tasto "Default"

Ao pressionar a tecla Default , todos os valores das


funes voltaro s configuraes standard (as
mesmas de quando comprou a mquina).

Premendo Default tutti i valori delle funzioni sullo schermo


ritorneranno ai settaggi intrinseci (ossia a quelli esistenti al
momento dell'acquisto della macchina).

23

Configuraciones del Modo profesional

Professional Mode Set

Fine Adjust: Length

On
Off

Fine Adjust: Width

On
Off

Color Control

Common
Set

Ordinary
Sewing

Esta funcin le permite regular detalladamente la


graduacin del largo de puntada. Oprima la tecla
On
Off para marcar la casilla. Esto le permite graduar
el largo de puntada en incrementos de 0,1 en la
ventana de ajuste (vea la ventana Ajuste en la pgina
14) .

Back
ground

Exit

uAjuste fino: largo

i Ajuste fino: ancho

Undo

Esta funcin le permite regular detalladamente su


graduacin del ancho de puntada. Oprima la tecla
On
Off para marcar la casilla. Esto le permite graduar
el ancho de puntada en incrementos de 0.1 en la
ventana de ajuste (vea la tecla de Ajuste en la pgina
14).

Default
E

o Control del color


Usted puede cambiar el color de fondo de la pantalla
as como el color de tecla, con estas teclas para fijar
colores.

Embroidery

Color del fondo:


Back para graduar el color y tono
Oprima la tecla ground
de fondo de la pantalla usando las teclas de
flechas.
Oprima las teclas
para seleccionar el
color de fondo.

Background Color

Color de la tecla del patrn:


Oprima la tecla
para elegir el color de la
tecla del patrn.
Oprima las teclas
para elegir el tono de
color.
1

OK

Cancel

Default

Cuando oprime la tecla OK se fija el nuevo color.


Cuando oprime la tecla Cancel la ventana de Ajuste
se cierra y los cambios de las configuraciones se
cancelan.
Cuando oprime la tecla Default , las configuraciones
vuelven a sus valores predeterminados (los mismos
de cuando compr la mquina).
Color de la tecla de funcin:
, usted puede elegir el
Cuando oprime la tecla
color deseado para las teclas de funciones.
Cada vez que oprime la tecla
, usted puede
elegir uno de los cuatro colores: rosado, azul,
verde o amarillo.

24

Configurao do modo profissional

Settaggio Modo Professionale

u Ajuste preciso: comprimento

u Regolazione di Precisione: Lunghezza

Esta funo permite ajustar com preciso o


comprimento do seu ponto. Pressione a tecla OnOff para
conferir na caixa de verificao. Isto permite ajustar o
comprimento do ponto em incrementos de 0.1 na
janela de ajuste (v. Pg. 26 para janela de ajuste.)

Questa funzione consente la regolazione fine del settaggio


della lunghezza del punto. Premere OnOff per la spunta del
riquadro. In questo modo sar possibile regolare la
lunghezza del punto in incrementi di 0,1 nella finestra
"Adjust" (per la finestra "Adjust", cf. pag. 26).

i Ajuste preciso: largura

i Regolazione di Precisione: Larghezza

Esta funo permite ajustar com preciso a largura do


seu ponto. Isto permite ajustar o comprimento do
ponto em incrementos de 0.1 na janela de ajuste (v.
Pg. 26 para janela de ajuste.)

Questa funzione consente la regolazione fine del settaggio


della larghezza del punto. Premere OnOff per la spunta del
riquadro. In questo modo sar possibile regolare la
larghezza del punto in incrementi di 0,1 nella finestra
"Adjust" (per la finestra "Adjust", cf. pag. 26).

o Controle da cor

o Controllo Colore

Pode alterar a cor do fundo do cran tal como a cor da Si pu cambiare il colore di fondo dello schermo e anche il
tecla com estas teclas de ajuste de cor.
colore dei tasti con questi tasti di settaggio del colore:

Cor do fundo:
Back para ajustar a cor e a
Pressione a tecla ground
tonalidade do fundo do cran com as teclas de
cursor de ajuste.
Pressione as teclas
para selecionar a cor
do fundo.

Colore di fondo:
Back per regolare il colore di fondo e
Premere il tasto ground
dello schermo e l'intensit con i tasti di regolazione a
freccia.
Premere i tasti
per la selezione del colore di
fondo.

Tecla da cor do padro:


Colore Tasto del Tipo di Punto:
Pressione a tecla
para selecionar a cor da tecla Premere il tasto
per scegliere il colore del tasto di
de seleo de padro.
selezione del tipo di punto.
Pressione as teclas
Premere i tasti
para selecionar a
per la selezione dell'intensit
tonalidade da cor.
del colore.
1

Ao pressionar a tecla OK , ajustada a nova cor.


Ao pressionar a tecla Cancel ,a janela de ajuste se
fecha e as ltimas alteraes feitas s
configuraes so canceladas.
Ao pressionar a tecla Default , as configuraes
voltam ao standard (as mesmas de quando
comprou a mquina).

Premendo il tasto OK viene settato il nuovo colore.


Premendo il tasto Cancel , la finestra "Adjust" si chiude e
vengono cancellati gli ultimi cambiamenti effettuati per i
settaggi.
Premendo il tasto Default , i settaggi ritorneranno ai valori
intrinseci (quelli presenti al momento dell'acquisto della
macchina).

Cor da tecla de funo:


Ao pressionar a tecla
, pode selecionar a cor
desejada para as teclas de funo.
De cada vez que pressiona a tecla
, pode
selecionar uma das quarto cores: rosa, azul, verde
ou amarelo.

Colore dei Tasti delle Funzioni


Premendo il tasto
si seleziona il colore desiderato
per i tasti delle funzioni.
Ogni volta che si preme
, si pu selezionare uno di
questi quattro colori: rosa, blu, verde o giallo.

25

Modo para configuracin de bordado

Language Selection

English

Portugu s

Francais

Svenska

Espa ol

Pycc

Italiano

Suomi

t
y

Modo de bandera - Seleccin de idioma


Usted puede escoger uno de los 6 idiomas siguientes
oprimiendo la tecla del idioma deseado.
q Ingls
w Francs
e Espaol
r Italiano
t Holands
y Alemn
u Portugus

Nederlands
Deutsch
Exit
Common
Set

Ordinary
Sewing

Undo

Para tener instrucciones detalladas sobre la costura


de bordado srvase consultar su Manual de
Instrucciones Libro 3.

Default

Embroidery

u Salida
E
Cuando oprime la tecla Exit
se le pide que salve los
cambios que ha hecho en las congiguraciones.

Oprima la tecla Yes para registrar el idioma


escogido y volver a la ventana anterior.
Oprima la tecla No y usted regresar a la pantalla
anterior del modo configuracin, y no se registrarn
las configuraciones que hizo.

Save Changes Before Exit?


Yes

No

i Anular
Usted puede anular su seleccin usando esta tecla.

o Tecla predeterminada
Cuando oprime la tecla
ingls.

Default

, la pantalla vuelve al

Nota:
El nmero de idiomas disponibles vara segn el
lugar de destino de la mquina.

26

Modo de Bordados

Modo di Settaggio Ricamo

Para instrues mais pormenorizadas sobre


Per istruzioni dettagliate sul Ricamo, consultare il Terzo
bordados, consulte o Manual de Instrues do Livro 3. Manuale.

Modo de bandeira seleo de idioma

Modo Bandierina - Selezione Lingua

Pode selecionar um dos 6 idiomas abaixo


pressionando a tecla do idioma desejado.
qIngls
wFrancs
eEspanhol
rItaliano
tNeerlands
yAlemo
uPortugus

Potr essere scelta una di queste 6 lingue premendo il tasto


corrispondente:
q Inglese
w Francese
e Spagnolo
r Italiano
t Olandese
y Tedesco
u Portoghese

uExit

u "Exit"

E
Ao pressionar a tecla Exit
, sugerido armazenar as
alteraes que fez configurao.

E
Premendo il tasto Exit
viene chiesto se si vogliono salvare i
cambiamenti effettuati per il settaggio.

Pressione a tecla Yes para registrar o idioma


selecionado e voltar janela anterior.
Pressione a tecla No e volte para o cran anterior de
modo de ajuste sem registrar as alteraes.

Premere Yes per registrare la lingua selezionata e ritornare


alla finestra precedente.
Premendo No si ritorner allo schermo del modo di
settaggio precedente e i settaggi effettuati non verranno
registrati.

iAnular a instruo anterior

i "Undo"

Pode anular a seleo usando esta tecla.

La selezione pu essere soppressa agendo su questo tasto.

oTecla standard

o Tasto "Default"

Ao pressionar a tecla
ingls.

Default

, o mostrador volta para

Premendo il tasto

Default

, il display ritorner all'inglese.

Nota:

Nota:

O nmero de idiomas dispon'veis varia dependendo


do destino da mquina.

Il numero delle lingue disponibili varia in base alla


destinazione della macchina.

27

28

PUNTADAS DE TODO USO


PONTOS DE UTILIDADE
PUNTI DI UTILITA'

CLS / Y. GANAHA / P. TUJIOKA

29

PUNTADAS DE TODO USO

Strai g ht Stitch

Cuando oprime la tecla de Modo de costura


corriente, se abre la ventana de Puntadas de todo
uso.
En el Modo de costura corriente hay 6 categoras de
costura para escoger.

Auto
A

11

12

10

13

14

15

16

e r

Adjust

A~Z

Adjust

3.5

2.50

!0

4.2

Default

!2

Cancel

!3

OK

!4

!1
30

qPuntadas de todo uso: Puede seleccionar 16 tipos


de puntadas de todo uso.
wPuntadas de ojal: Puede escoger 11 tipos de
ojales, coser botones, zurcido, remate y ojalillo.
ePuntadas satn: Se pueden elegir las puntadas
satn que desee, patrones alargados y tambin
programar diversas combinaciones de puntadas.
rPuntadas decorativas: Puede elegir las puntadas
decorativas y tambin programar combinaciones
de diversas puntadas.
tMonogramas: Usted puede hacer monogramas y
combinaciones de letras, smbolos y patrones.
yTecla para aplicacin de la costura: Cuando elige
la Aplicacin de la costura, la mquina
automticamente escoge la puntada apropiada
para esa labor de costura.
Teclas de funciones:
Usted puede cambiar la configuracin de la
mquina para la puntada que ha seleccionado
usando las teclas siguientes.
uTecla de subir/bajar la aguja: Usando esta tecla
usted puede establecer la posicin de la aguja para
arriba o abajo cuando la mquina para de coser.
Tecla de ajuste: Cuando oprime esta tecla, se abre
la ventana de ajuste de puntada. Usted puede
cambiar la graduacin del largo y ancho de
puntada, y la tensin del hilo oprimiendo las teclas
o
.
oTecla para ajuste del ancho de puntada (Tecla para
ajustar la posicin de entrada de la aguja).
!0Tecla para ajuste del largo de puntada.
!1Tecla para ajuste de la tensin del hilo.
!2Tecla predeterminada: Cuando oprime esta tecla,
todos los valores de las funciones en la pantalla
regresan a sus valores predeterminados (los
mismos de cuando usted compr la mquina).
!3Tecla para cancelar: Cuando oprime la tecla Cancel
, se cierra la ventana de ajuste y permanece la
configuracin establecida.
!4Tecla OK: Cuando oprime la tecla OK , se fija el
nmero deseado.

PONTOS DE UTILIDADE

PUNTI DI UTILITA'

Ao pressionar a tecla de modo de costura normal,


aparece a janela dos Pontos de utilidade.
No Modo de costura normal, h seis categorias de
costura escolha.

Premendo il tasto del Modo di Cucitura Normale si apre la


Finestra dei Punti di Utilit.
Nel Modo di Cucitura Normale si pu scegliere tra 6
possibilit di cucitura:

qPontos de utilidade: pode escolher 16 tipos de

q Punti di Utilit: E' possibile selezionare 16 tipi di

pontos de utilidades.
wPontos de casa de boto: pode selecionar 11
tipos de casas, de costura de botes, alinhavos,
costura de saco e ilh.
ePontos acetinados: pode selecionar os pontos
acetinados desejados, padres alongados e
tambm combinaes de pontos associados a
programas.
rPontos decorativos: pode selecionar pontos
decorativos e tambm combinaes de pontos
associados a programas.
tMonogramas: pode fazer monogramas e
combinaes de letras, smbolos e padres.
yTecla de aplicao de costura: ao selecionar a
Aplicao de costura, a mquina seleciona
automaticamente o ponto adequado para o projeto
de costura.
uTeclas de funo: Pode mudar as configuraes da
mquina para o ponto selecionado atravs das
seguintes teclas.
iTecla para levantar/descer a agulha: pode ajustar
a posio da agulha com esta tecla, para cima ou
para baixo, quando a mquina pra. Tecla de ajuste:
ao pressionar esta tecla, se abre a janela de ajuste
do ponto. Pode alterar as configuraes do
comprimento e largura do ponto e tenso da linha
ou
.
pressionando as teclas
oTecla de ajuste da largura do ponto (tecla de ajuste
da posio de rebaixamento da agulha).
!0Tecla de ajuste do comprimento do ponto.
!1Tecla de ajuste da tenso da linha.
!2Tecla standard: ao pressionar esta tecla, todos os
valores de funo no cran voltam aos valores
standard (os mesmos de quando comprou a
mquina).
!3Tecla de abortar: ao pressionar a tecla Cancel , a
janela de ajuste fecha e a configurao se mantm.
!4Tecla OK: ao pressionar a tecla OK , o nmero
desejado assumido.

punti di utilit.

w Punti per gli Occhielli: Si possono scegliere 11 tipi


di occhielli, cucitura bottoni, rammendo, barrette,
occhiello circolare.

e Punti Satin: E' possibile selezionare i punti satin


desiderati, allungare i tipi di punto e anche programmare
combinazioni di punti assortiti.

r Punti Decorativi: Si possono selezionare i punti


decorativi e programmare inoltre delle combinazioni di
punti assortiti.
t Monogrammi: Si possono fare monogrammi e
combinazioni di lettere, simboli e tipi di punti.
y Tasto Applicazioni di Cucito: Quando si sceglie
l'Applicazione di Cucito, la macchina seleziona
automaticamente il punto adatto per il lavoro di cucito.
Tasti delle FunzioniSi possono cambiare i settaggi della
macchina per il punto selezionato con i seguenti tasti:
u Comando Salita/Discesa Ago: E' possibile settare la
posizione dell'ago con questo tasto, in alto o in basso,
quando la macchina si ferma.
i Comando "Adjust": Premendo questo tasto, si apre la
finestra di regolazione del punto. Si possono variare i
settaggi della lunghezza e della larghezza del punto e
o
.
della tensione del filo agendo sui tasti
o Tasto di Regolazione della Larghezza del Punto (Tasto
dei Regolazione della Posizione di Discesa Ago).
!0 Tasto di Regolazione della Lunghezza del Punto.
!1 Tasto di Regolazione della Tensione del Filo.
!2 Tasto "Default": Premendo questo tasto, tutti i valori
delle funzioni sullo schermo ritornano ai settaggi
intrinseci (ossia quello esistenti al momento dell'acquisto
della macchina).
!3 Tasto "Cancel": Premendo il tasto Cancel , la finestra
"Adjust" si chiude e il settaggio rimane.
!4 Tasto "OK": Premendo il tasto OK viene settato il
numero desiderato.

31

Puntadas rectas

Strai g ht Stitch

Auto

Las 7 puntadas siguientes estn disponibles para su


eleccin:

q
1

10

11

12

13

14

r
3

t
4

15

q Puntada recta con la aguja en posicin central


w Puntada recta con la aguja en posicin izquierda
e Puntada de remate automtico (Lock-a-Matic)
r Puntada de remate
t Puntada elstica triple
y Puntada elstica
u Puntada de hilvn

16

Adjust

A~Z

Para coser
Levante el pie prensatela y coloque la tela junto a la
gua de costura en la placa de aguja.
Baje la aguja al punto donde desea comenzar.
Tire de los hilos hacia atrs y baje el pie prensatela.
Oprima el pedal de control, y suavemente gue la tela
a lo largo del guialnea de costura permitiendo que la
tela avance naturalmente.

Cambio de direccin de la costura


Pare la mquina y baje la aguja dentro de la tela
oprimiendo el botn para subir/bajar la aguja.
Levante el pie prensatela.
Gire la tela alrededor de la aguja para cambiar la
direccin de la costura segn desee. Baje el pie
prensatela y reanude la costura en la nueva
unfinished direccin.

32

Pontos a direito

Punti Diritti

Esto disposio os seguintes 7 pontos;

Si pu scegliere tra questi 7 punti:

r
3

t
4

r
3

qPonto a direito com posio central da agulha


wPonto a direito com posio esquerda da agulha
ePonto lock-a-matic
rPonto fixo
tPonto elstico triplo
yPonto elstico
uPonto de alinhavo

q Punto diritto con posizione ago centrale


w Punto diritto con posizione ago a sinistra
e Punto Lock-a-Matic
r Punto di impuntura
t Punto triplo stretch
y Punto stretch
u Punto di imbastitura

Para costurar

Per cucire

Levante o p calcador e coloque o tecido junto da guia


de costura na placa da agulha.
Baixe a agulha at ao ponto onde quer comear.
Puxe as linhas para trs e baixe o p calcador.
Carregue no pedal e, suavemente, guie o tecido ao
longo da guia de costura, deixando o tecido avanar
naturalmente.

Sollevare il Piedino di Pressione e posizionare la stoffa


accanto alla linea di guida della placca d'ago.
Far scendere l'ago fino al punto dove si vuole iniziare.
Tirare i fili sul dietro ed abbassare il Piedino di Pressione.
Premere il Comando a Pedale e guidare delicatamente il filo
lungo la linea di guida della cucitura lasciando che il tessuto
scorra naturalmente.

Mudar a direo de costura

Cambiamento della direzione di cucitura

Pare a mquina e baixe a agulha at ao tecido,


pressionando o boto levantar/baixar a agulha.
Levante o p calcador.
Rode o tecido volta da agulha para mudar a direo
da costura como desejado. Baixe o p calcador para
costurar na nova direo.

Fermare la macchina e far scendere l'ago nel tessuto


premendo il Comando Ago Salita/Discesa. Sollevare il
Piedino di Pressione.
Far girare il tessuto intorno all'ago per cambiare la direzione
di cucitura come desiderato. Abbassare il Piedino di
Pressione per cucire nella nuova direzione.

33

Para asegurar la costura


Para asegurar el final del pespunte, oprima el Botn
de retroceso y cosa varias puntadas hacia atrs
La mquina cose las puntadas hacia atrs mientras
oprime y sostiene el botn de retroceso.
Cuando use la puntada de remate automtico y la
puntada de remate al coser, oprima el botn de
retroceso una vez; la mquina cose varias puntadas
hacia atrs o de remate y se para automticamente.

Eleve el pie prensatela. Retire la tela, tire de lla


hacia atrs.

Corte el hilo usando el cortahilo.


Los hilos se cortarn al largo apropiado para
comenzar la siguiente costura.

34

Costura de segurana

Cucitura di fissaggio

Para reforar as extremidades das costuras, pressione


o boto de inverso e cosa vrios pontos inversos.
A mquina cose pontos inversos enquanto pressionar
e mantiver o boto de inverso carregado.
Ao coser com o ponto Lock-a-Matic e o ponto fixo,
pressione o boto de inverso uma vez, a mquina
coser vrios pontos inversos ou fixos e pra
automaticamente.

Per fissare le estremit delle cuciture, premere il Comando


Inversione e fare diversi punti all'indietro.
La macchina fa i punti all'indietro finch si tiene premuto il
Comando Inversione.
Se si cuce con il Punto Lock-a-Matic e il Punto di
Impuntura e si preme il Comando Inversione una volta, la
macchina far diversi punti all'indietro o punti di impuntura
e si fermer automaticamente.

Levante o p calcador. Retire o tecido, puxando-o para Sollevare il Piedino di Pressione. Togliere la stoffa,
trs.
tirandola sul dietro.

Corte a linha usando o corta-linhas.


As linhas so cortadas com o comprimento indicado
para comear a prxima costura.

Tagliare il filo con il tagliafilo.


I fili vengono tagliati alla lunghezza giusta per iniziare la
cucitura successiva.

35

Guialneas de la placa de aguja


Las lneas para guiar la costura en la placa de aguja
y en la placa de cobertura del gancho, le ayudan a
medir el margen de la costura.
El nmero indica la distancia entre la posicin
central de la aguja y la lnea del margen de la
costura.
Nmero indicado

15

20

4/8

5/8

6/8

Distancia en
centmetros

1,5

2,0

1,3

1,6

1,9

1/2

5/8

3/4

Distancia en pulgadas

Para coser el borde de una tela gruesa


El botn negro q en el pie de zigzag asegura el pie en
la posicin horizontal.
Esto es til cuando se comienza la costura desde el
borde de una tela gruesa w, o cuando se cose a travs
de un dobladillo.
Baje la aguja dentro de la tela en el punto donde
desea comenzar la costura.
Baje el pie mientras presiona el botn negro q. El pie
se asegura en la posicin horizontal para evitar que
se deslice.

q Botn negro
w Tela gruesa

36

Guias da placa de agulhas

Linee di guida della placca d'ago

Os guias de costura na placa de agulhas e placa do


gancho ajudam a medir a distncia da costura.
O nmero indica a distncia entre a posio central da
agulha e a linha de distncia da costura.

Le linee di guida della cucitura sulla Placca d'Ago e il


Coperchio Crochet vi aiutano a misurare lo spazio cucitura.
Il numero indica la distanza tra la posizione centrale
dell'ago e la linea per lo spazio cucitura.

Nmero indicado

15

20

4/8

5/8

6/8

Numero indicato

15

20

4/8

5/8

6/8

Distncia em
Cent'metros

1.5 2.0

1.3

1.6

1.9

Distanza in
centimetri

1.5

2.0

1.3

1.6

1.9

Distncia em polegadas

Distanza in pollici

1/2 5/8 3/4

Para coser a partir da extremidade de um


tecido grosso
O boto preto q no p para zig-zag bloqueia o p na
posio horizontal.
Isto til quando comear a coser da orla extrema de
tecidos grossos w ou a coser atravs de uma bainha.
Baixe a agulha at ao tecido no local onde quer
comear a costurar.
Baixe o p enquanto pressiona o boto preto q para
dentro. O p bloqueado na posio horizontal para
evitar que escorregue.
qBoto preto
wTecidos grossos

1/2 5/8 3/4

Per cucire da un bordo di tessuto spesso


Il Pulsante Nero q sul piedino Zig-Zag blocca il piedino
nella posizione orizzontale.
Questo utile quando si inizia a cucire proprio dal margine
di un Tessuto Spesso w oppure su un orlo.
Far entrare l'ago nel tessuto nel punto in cui si desidera
iniziare a cucire.
Abbassare il piedino e premere contemporaneamente il
Pulsante Nero q. Il piedino bloccato nella posizione
orizzontale per evitare che scivoli.
q Pulsante Nero
w Tessuto Spesso

37

Ajuste manual de puntadas rectas

Strai g ht Stitch

Auto
A

10

11

12

13

14

15

16

Adjust

A~Z

Adjust

3.5

2.50

4.2

Oprima la tecla

Default

Cancel

OK

38

Adjust

y
La ventana de ajuste muestra las teclas
para graduar la posicin de entrada de la aguja, el
largo de puntada y el ajuste de la tensin del hilo.
o
para cambiar las
Oprima la tecla
graduaciones, luego oprima la tecla OK para registrar la graduacin.
q Teclas para ajuste de la posicin de entrada de la
aguja
w Teclas para ajuste del largo de puntada
e Teclas para el ajuste de la tensin del hilo
r Tecla predeterminada: Cuando oprime la tecla
Default todas las regulaciones en la ventana de ajuste
regresarn a sus valores predeterminados (los
mismos de cuando compr la mquina).
t Tecla para cancelar: Cuando oprime la tecla Cancel
, la ventana de ajuste se cierra y la configuracin
permanece sin cambios.
y Tecla OK: Cuando oprime la tecla OK se
registran sus graduaciones.

Configuraes manuais de pontos a direito

Regolazione manuale dei punti diritti

Pressione a tecla

Premere il tasto

Adjust

e
para
A janela de ajuste exibe as teclas
ajuste da posio de rebaixamento da agulha,
comprimento do ponto e tenso da linha.
ou
para alterar as
Pressione a tecla
configuraes, depois pressione a tecla OK para
registrar as configuraes.
qteclas de ajuste da posio de rebaixamento da
agulha
wTeclas de ajuste do comprimento do ponto
eTeclas de ajuste da tenso da linha
rTecla standard: ao pressionar a tecla Default , todas as
configuraes na janela de ajuste voltam ao
standard (as mesmas configuraes de quando
comprou a mquina).
tTecla de abortar: ao pressionar a tecla Cancel , a
janela de ajuste fecha e as configuraes se
mantm inalteradas.
yTecla OK: ao pressionar a tecla OK , as suas
configuraes esto registrados.

Adjust

e
per la
La finestra di regolazione fa vedere i tasti
Posizione di Discesa Ago, la Lunghezza del Punto e la
Tensione del Filo.
o
per cambiare i settaggi e, quindi, il
Premere
tasto OK per registrare i settaggi stessi.
q Tasti di regolazione della posizione di discesa ago.
w Tasti di regolazione della lunghezza del punto.
e Tasti di regolazione della tensione del filo.
r Tasto Default : Premendo "Default" tutti i settaggi della
finestra di regolazione ritornano ai valori intrinseci
(quelli esistenti quando stata acquistata la macchina).
t Tasto Cancel : Premendo "Cancel" si chiude la finestra di
regolazione e il settaggio rimane invariato.
y Tasto OK : Premendo il tasto "OK" vengono registrati i
settaggi effettuati.

39

Cambio de la posicin de entrada de la aguja

3.5

0.0

1.0

7.0

La posicin de entrada de la aguja se ajusta usando


y
.
las teclas
, la aguja se mueve a la
Cuando oprime la tecla
derecha.
, la aguja de mueve a la
Cuando oprime la tecla
izquierda

Cambio del largo de puntada

5.0

Oprima la tecla
puntada.
Oprima la tecla
puntada.

40

para disminuir el largo de


para aumentar el largo de

Mudar a posio de rebaixamento da agulha

Cambiamento della posizione di discesa dell'ago

A posio de rebaixamento da agulha ajustada com


e
.
as teclas
, a agulha mexe para a
Ao pressionar a tecla
direita.
, a agulha mexe para a
Ao pressionar a tecla
esquerda.

La posizione di discesa dell'ago viene regolata con i tasti


e
.
l'ago si sposta a destra.
Premendo
l'ago di sposta a sinistra.
Premendo

Mudar o comprimento do ponto

Cambiamento della lunghezza del punto

Pressione a tecla
ponto.
Pressione a tecla
do ponto.

Premere
Premere

para reduzir o comprimento do


para aumentar o comprimento

41

per diminuire la lunghezza del punto.


per aumentare la lunghezza del punto.

Cambio de la tensin del hilo

Tensin equilibrada del hilo de aguja:


En costura recta, el hilo de aguja q y el hilo de
bobina w se cruzan en medio de la tela.
q Hilo de aguja
w Hilo de bobina
e Derecho de la tela
r Revs de la tela.

3.5

2.50

4.2

Default
Cancel
OK

q
Cuando la tensin del hilo de aguja est muy
apretada;
para disminuir la tensin del
Oprima la tecla
hilo.
Oprima la tecla OK para registrar la graduacin.

q
Cuando la tensin del hilo de aguja est muy floja;
para aumentar la tensin del
Oprima la tecla
hilo.
Oprima la tecla OK cuando ha fijado la tensin.

Nota:
Cuando apaga el interruptor de corriente o
selecciona otro patrn, se anulan los cambios de
las graduaciones.

42

Mudar a tenso da linha

Cambiamento della tensione del filo

Tenso compensada da linha da agulha:


No ponto a direito, a linha da agulha q e a linha da
bobina w cruzam a meio do tecido.
qLinha da agulha
wLinha da bobina
eLado direito do tecido
rAvesso do tecido

Tensione bilanciata del filo dell'ago:


Nei punti diritti, il Filo dell'Ago q e il Filo della
Bobina w si incrociano dentro la stoffa.
q Filo dell'ago
w Filo della bobina
e Diritto della stoffa
r Rovescio della stoffa

Quando a tenso da agulha muito apertada:


para reduzir a tenso da linha.
Pressione a tecla
Pressione a tecla OK para registrar a configurao.

Quando la tensione del filo dell'ago eccessiva:


per diminuire la tensione del filo.
Premere il tasto
Premere OK per registrare il settaggio.

Quando a tenso da agulha muito solta:


Pressione a tecla
para aumentar a tenso da linha.
Quando a tenso estiver ajustada, pressione a tecla
OK .

Quando la tensione del filo dell'ago troppo scarsa:


Premere il tasto
per aumentare la tensione del filo.
Premere OK quando la tensione settata.

Nota:

Nota:

Quando desliga o interruptor principal ou seleciona


outro padro, as alteraes configurao so
canceladas.

Quando si spegne l'interruttore principale o si


seleziona un altro tipo di punto, vengono cancellati
i cambiamenti del settaggio.

43

Costura de la cremallera

Strai g ht Stitch

Auto
A

10

11

12

13

14

15

16

Adjust

A~Z

Para encajar el Pie E para cremallera


Encaje el pasador q del Pie E para cremallera en la
hendidura w del portapi.
q Pasador
w Hendidura

w
q

A Para coser el lado derecho de la cremallera,


acople el Pie E para cremallera dentro del
pasador en el lado izquierdo.
B Para coser el lado izquierdo de la cremallera,
acople el Pie E para cremallera dentro del
pasador en el lado derecho.

44

Pregar zper

Cucitura chiusure lampo

Encaixar no p para zper E

Applicazione del Piedino E per le Chiusure


Lampo

Encaixe o pino q do p do z'per E na estria w no


porta-p.
qPino
wEstria

A Para coser o lado direito do zper, instale o p do


zper E com o pino no lado esquerdo.

Inserire l'Alberino q del Piedino E per le Chiusure Lampo


nella Scanalatura w del Reggipiedino.
qAlberino
w Scanalatura

A Per cucire la parte destra della chiusura lampo, applicare


il Piedino E con l'Alberino sulla parte sinistra.

B Para coser o lado esquerdo do zper, instale o p do B Per cucire la parte sinistra della chiusura lampo, applicare
zper E com o pino no lado direito.
il Piedino E con l'Alberino sulla parte destra.

45

Preparacin de la tela
1. Agregue 1 cm (3/8 pulgada) q al tamao de la
cremallera w. ste ser el tamao total de la
apertura e
q 1 cm (3/8 pulgada)
w Tamao de la cremallera
e Tamao de la apertura

2. Coloque juntos los derechos de la tela r y cosa


hasta el extremo de la apertura t dejando unos 2
cm (13/16 pulgada) de margen de costura y.
Haga puntada hacia atrs para rematar el
pespunte.
Manualmente aumente el largo de puntada a 5,0 e
hilvane la apertura de la cremallera i con una
floja tensin del hilo.
r Derechos de la tela
t Extremo de la apertura
y 2 cm (13/16 pulgada) de margen de costura
u Puntada hacia atrs
i Apertura de la cremallera.

u
t
i
r
y

3
Para coser

!0

3. Doble para atrs el margen izquierdo de la


costura. Voltee el margen derecho hacia abajo
para formar un doblez de 2 a 3 mm (1/8 pulgada)
o. Coloque los dientes de la cremallera !0 junto
al doblez !1 y sujtelo con un alfiler.
Fije el largo de puntada y la tensin del hilo otra
vez a los predeterminados.
o Doblez de 2 a 3 mm (1/8 pulgada)
!0 Dientes de la cremallera
!1 Doblez

o
w

!1
46

Preparar o tecido

Preparazione del tessuto

1. Acrescente 1cm (3/8) q ao tamanho do z'per w.


Este o tamanho total da abertura e.
q1cm (3/8)
wTamanho do z'per
eTamanho da abertura

1. Aggiungere 1 cm. (3/8") q alle Dimensioni della


Chiusura Lampo w. Si ottiene e che rappresenta le
Dimensioni di Apertura totali.
q 1 cm. (3/8")
w Dimensioni della chiusura lampo
e Dimensioni di apertura

2. Coloque os lados direitos do tecido r juntos e cosa 2. Mettere insieme i due Diritti della Stoffa r e cucire fino
at ao fim da abertura t com uma margem da
alla Fine dell'Apertura della Chiusura Lampo t con 2
cm. (13/16") di Spazio Cucitura y.
costura de 2 cm (13/16) y.
Punto Indietro u per fissare le cuciture.
Ponto inverso u para fechar as costuras.
Aumentare manualmente la lunghezza del punto a 5,0 e
Aumente manualmente o comprimento do ponto
imbastire l'Apertura della Chiusura Lampo i con la
para 5.0 e alinhave a abertura do z'per i com a
tensione del filo diminuita.
tenso do fio frouxa.
rLados direito do tecido
tFim da abertura
yMargem da costura de 2cm (13/16)
uPonto inverso
iAbertura do z'per

r Diritti della stoffa


t Fine dell'apertura
y 2 cm. (13/16") di Spazio Cucitura
u Punto indietro
i Apertura chiusura lampo

Para costurar

Per cucire

3. Dobre a margem da costura esquerda para trs.


Rode a margem da costura direita para baixo para
formar uma dobra de 0.2 a 0.3cm (1/8) o. Coloque
os dentes do z'per !0 junto da dobra !1 e pregue
com alfinetes no lugar.
Volte a ajustar o comprimento do ponto e a tenso
da linha para o standard.
oDobra de 0.2 a 0.3cm (1/8)
!0Dentes do z'per
!1Dobra

3. Ripiegare all'indietro la stoffa della cucitura di sinistra.


Girare sotto la stoffa della cucitura di destra per formare
una Piega o di 0,2-0,3 cm. (1/8"). Mettere i Denti della
Chiusura Lampo !0 accanto alla Piega !1 e fissare in
posizione.
Risettare la lunghezza del punto e la tensione del filo ai
valori intrinseci.
o Piega 0,2-0,3 cm. (1/8")
!0 Denti della Chiusura Lampo
!1 Piega

47

4. Acople el Pie E para cremallera con el pasador en


el lado derecho. Baje el pie encima de la parte
inferior de la cremallera para que la aguja perfore
la tela junto al doblez y la cinta de la cremallera.
Cosa a lo largo de la cremallera guiando los
dientes de sta !0 a lo largo del borde inferior del
pie.
!0 Dientes de la cremallera

!0

5. Cosa a travs de las capas junto al doblez. Pare 5


cm (2 pulgadas) !2 antes de que el pie E llegue al
deslizador !3 en la cinta de la cremallera.
Baje la aguja ligeramente dentro de la tela.
Levante el pie y abra la cremallera. Baje el pie y
cosa el resto de la costura.
!2 5 cm (2 pulgadas)
!3 Deslizador

!3

!2

!3

!5

!4
!4
!6
48

6. Cierre la cremallera, abra la tela y extindala


plana con el derecho !4 hacia arriba. Hilvane !5
juntando la tela abierta y la cinta de la cremallera
!6.
!4 Derecho de la tela
!5 Hilvn
!6 Cinta de la cremallera

4. Instale o p para o zper E com o pino no lado


4. Applicare il Piedino E per le Chiusure Lampo con
direito. Baixe o p sobre a parte de cima do fundo
l'alberino sulla destra. Abbassare il piedino sulla parte
do zper de forma a que a agulha fure o tecido junto
superiore del fondo della chiusura lampo, in modo tale
da dobra e da fita do zper. Costure ao longo do
che l'ago buchi il tessuto accanto alla piega e alla stoffa
zper guiando os dentes do zper !0 pela orla
della chiusura lampo. Cucire seguendo la chiusura lampo
inferior do p.
e guidando i Denti della Chiusura Lampo lungo il bordo
!0dentes do zper
del piedino.
!0 Denti della chiusura lampo

5. Cosa atravs de todas as camadas, junto da dobra. 5. Cucire su tutti gli strati vicino alla piega. Fermarsi 5 cm.
Pare 5 cm (2) !2 antes de o p para o zper E
(2") !2 prima che il Piedino E per le Chiusure Lampo
chegar corredia !3 na fita do zper.
raggiunga il Cursore !3 della lampo.
Baixe a agulha suavemente at ao tecido. Levante o
Calare l'ago leggermente sulla stoffa. Sollevare il piedino
p e abra o zper. Baixe o p e faa o resto da
e aprire la lampo. Abbassare il piedino e fare il resto
costura.
della cucitura.
!25cm (2)
!2 5 cm. (2")
!3Corredia
!3 Cursore

6. Feche o zper e estenda o tecido com o lado direito


!4 para cima. Alinhave !5 o tecido aberto e a fita do
zper !6 juntos.
!4Lado direito do tecido
!5Alinhavo
!6Fita do zper

6. Chiudere la chiusura lampo e spianare la stoffa con il


Diritto !4 rivolto verso l'alto. Imbastire !5 insieme la
stoffa spianata e la Stoffa della Chiusura Lampo !6.
!4 Diritto della Stoffa
!5 Imbastitura
!6 Stoffa della Chiusura Lampo

49

7. Mueva el pie E de cremallera al pasador izquierdo.


Haga puntadas hacia atrs de 7 mm a 1 cm (3/8
pulgada) !8 al extremo de la apertura !7
Pespunte a travs de la tela y la cinta de la
cremallera, guiando los dientes de sta a lo largo
del borde inferior del pie.
Pare unos 5 cm (2 pulgadas) del tope de la
cremallera.
!7 Extremo de la apertura
!8 7 mm a 1 cm (3.8 pulgada)

!7

!8

!9

8. Baje la aguja dentro de la tela, levante el pie,


saque los hilvanes !9 y abra la cremallera.
Baje el pie y cosa el resto de la costura
asegurndose de que el doblez est parejo.
!9 Puntadas de hilvn

50

7. Mova o p do zper E para o pino da esquerda.


Pesponte atravs do fim da abertura !7 0.7 1cm
(3/8) !8.
Cosa atravs do tecido e da fita do zper, guiando
os dentes do zper ao longo da orla de baixo no p.
Pare a cerca de 5cm (2) do cimo do zper.
!7Fim da abertura
!80.7 1cm (3/8)

7. Muovere il Piedino E per le Chiusure Lampo sull'alberino


di sinistra. Impunturare attraverso la Fine dell'Apertura
della Chiusura Lampo !7 fino a 0,7 - 1 cm. (3/8") !8.
Cucire il tessuto e la stoffa della lampo, guidando i denti
della chiusura lampo lungo il bordo del piedino.
!7 Fine dell'Apertura
!8 0,7 - 1 cm. (3/8").

8. Baixe a agulha at ao tecido, levante o p, retire os


alinhavos !9 e abra o zper.
Baixe o p e cosa o restante da costura, certificando-se de que a dobra est uniforme.
!9 Alinhavos

8. Calare l'ago nel tessuto, sollevare il Piedino, togliere i


Punti di Imbastitura !9 e aprire la chiusura lampo.
Abbassare il piedino e fare il resto della cucitura
assicurandosi che la piegatura sia uniforme.
!9 Punti di Imbastitura

51

Para seleccionar la aguja e hilo


Para costura general emplee aguja tamao 11 o 14. Se debe usar hilo y aguja delgados para coser gneros livianos a fin
de que la tela no se estropee. Las telas gruesas requieren una aguja lo suficientemente grande para perforar la tela sin
que el hilo de la aguja se deshilache.
En la caja de agujas encontrar usted una de tamao 14, tres de punta azul y una aguja doble. Use la aguja de punta azul
para eliminar puntadas saltadas cuando est cosiendo tejidos de punto y telas sintticas.
Hay tambin disponibles agujas especiales de su distribuidor de mquinas de coser. La aguja para jeans de punta aguda
se usa para penetrar bien las telas densas tales como mezclilla o lonas. Para aplicar pespunte sobrecosido a la costura,
hay para ello una aguja especial con ojo ms grande para ensartar hilo ms grueso. Las agujas para cuero perforan
pequeos agujeros en el cuero y gamuza permitiendo que el hilo pase por ah.
Examine sus agujas con frecuencia para ver si estn despuntadas o speras. Las corridas y enganches en los tejidos de
punto, sedas finas, y telas parecidas a las sedas, son permanentes y son a menudo causadas por agujas daadas.
Siempre compre hilos de buena calidad. Debe ser fuerte, liso y parejo en cuanto al grosor.

TIPO DE AGUJA

TAMAO

Muy liviano Gasa, crep georgette, encaje fino, organd,


visillos, tul

visillos, tul
Universal Punta de bola

9 (65)
9 (65)

Liviano

Batista, gasa de algodn, linn, seda pura, crep


de china, crep transparente, cambray, lino de
pauelo, guinga, challis, percal, crep de lana,
muselina de seda, tafetn, satn, sur de seda,
crep con reverso de satn, quiana

Aguja de punta azul


Universal

11 (75)
11 (75)
12 (80)

Tejido de punto simple, jersey, malla de bao,


tricot

Aguja de punta azul


Punta redonda

11 (75)
11 (75)

Cuero, gamuza

Aguja punta de cua


para cuero

11 (75)

Franela, veludillo, terciopelo, muselina, velvetn,


popelina, pana, pao fino, lino, chintz, gabardina,
fieltro, felpa, arpillera, telas acolchadas

Universal

14 (90)

Tejidos de punto doble, veludillo elstico (sinttico y


natural), felpa elstica, tejidos de punto de suter
Cuero, vinilo, gamuza

Punta redonda

14 (90)

Aguja para cuero de


punta de cua

14 (90)

Mezclilla, lona, cut'

Aguja de dril

16 (100)

Universal

16 (100)

Aguja para cuero de


punta de cua

16 (100)
18 (110)

Universal

11 (75)

Aguja para pespunte


sobrecosido

14 (90)

PESO

Mediano

Grueso

TEJIDO

Lana de doble lado, tela gruesa para abrigos,


imitacin piel, telas para cortinas
Cuero, gamuza
Muy grueso Lienzo, dril, telas para tapizar
Pespunte sobrecosido para acabados especiales

52

Selecionar uma agulha


Para a costura geral, use agulhas do tamanho 11 ou 14. Uma linha e uma agulha finas devem ser usadas para
tecidos leves, para que o tecido no seja deformado. Os tecidos grossos necessitam de uma agulha
suficientemente grande para furar o tecido sem desgastar a linha.
No estojo de agulhas, encontra uma do tamanho 14, trs de ponta azul e uma gmea. Use uma de ponta azul
para eliminar pontos saltados ao costurar malhas e tecidos sintticos.
O seu representante de mquinas de costura tem tambm agulhas especiais dispon'veis. Uma agulha para
ganga, com ponta aguada, usada para furar eficazmente tecidos densos como ganga e lona. Para pontos
superiores, uma agulha especial acomoda uma linha mais pesada. As agulhas para couro e camura furam
pequenos orif'cios, permitindo linha seguir o orif'cio.
Verifique regularmente as suas agulhas para controlar se tm pontas speras ou embotadas. Irregularidades e
linhas puxadas em malhas, sedas finas e tecidos tipo seda so permanentes e freqentemente causadas por
agulhas danificadas.
Compre sempre linha de boa qualidade. Dever ser forte, suave e consistente na sua espessura.

PESO

TECIDO

TIPO de AGULHA TAMANHO da AGULHA

Muito leve Chiffon, georgette, renda fina, organdi

Universal
Ponta esfrica

9 (65)
9 (65)

Leve

Cambraia, tecidos transparentes, tecido muito fino,


seda pura, crepe da China, crepe Sheer, cambraia
de linho, linho de lenos, gingo, challis, percale,
crepe l, Peau de Soie, tafet, cetim, seda Surah,
crepe de avesso acetinado, Qiana

Agulha de ponta azul


Universal

11 (75)
11 (75)
12 (80)

Malhas nicas, jersey, vesturio de natao e tric

Blue Tipped Needle


Ball Point

11 (75)
11 (75)

Cabedal, camura

Wedge Point
Leather Needle

11 (75)

Veludinho, veludo frisado elstico, malhas de


sweater

Universal

14 (90)

Cabedal, vinil, camura


Ganga, lona para velas, tecido de colcho

Ball Point

14 (90)

Cabedal, camura

Agulha para cabedal


Agulha para ganga

14 (90)

Rede, tulle

Mdio

Pesado

16 (100)
Lona, tecidos para forras
Pontos superiores para acabamento especial

Ponta em cunha
Universal

16 (100)

Agulha para cabedal


Universal

16 (100)
18 (110)

Muito

Agulha para pontos

11 (75)

pesado

superiores

14 (90)

53

Scelta dell'Ago
Per cucire normalmente si user un ago del N 11 o 14. Si useranno invece un ago pi fine e un filo pi sottile per le stoffe
leggere che potrebbero rovinarsi. Per i tessuti pesanti occorre usare un ago abbastanza grosso da passare attraverso il
tessuto senza sciupare il filo dell'ago.
La cassetta degli aghi contiene un N 14, tre aghi con la punta blu e un ago doppio. L'ago con la punta blu dovr essere
usato per eliminare i punti saltati quando si cuciono tessuti a maglia e stoffe sintetiche.
Esistono anche aghi speciali che troverete dal vostro rivenditore. L'ago da tela jeans con una punta molto aguzza viene
usato per i tessuti robusti come la tela jeans e la tela grossa. Per le cuciture esterne decorative, si utilizzer un ago speciale
con una cruna pi larga per far passare un filo pi spesso. Gli aghi per il cuoio praticano piccoli fori nella pelle e nel
camoscio per far passare il filo di cucitura.
Controllare gli aghi di frequente per assicurarsi che la punta non sia rotta o danneggiata. Le smagliature e i fili tirati nei
tessuti a maglia, nella seta, etc. sono difetti di tipo permanente che sono prodotti di frequente da un ago non integro.
Acquistare sempre un filo di buona qualit che dovr essere robusto, liscio e uniforme come spessore.

PESO

TESSUTO

TIPO AGO

N AGO

Molto

Chiffon, georgette, merletto fine, organza, tulle.

Universale
Punta a sfera

9 (65)
9 (65)

leggero

Batista, voile, linone, seta pura, crpe de Chine, crespo


leggero, cambr", lino da fazzoletti, gingan, challis,
percalle, crespo di lana, peau de soie, taffeta, satin, surah
di seta, crespo doppiato con satin, quiana

Ago punta blu


Universale

11 (75)
11 (75)
12 (80)

Tessuti a maglia, jersey, costumi da bagno e tricot

Ago punta blu

11 (75)

Punta a sfera

11 (75)

Pelle, camoscio

Punta a cuneo
Ago per la pelle

11 (75)

Flanella, velour, velluto, mussolina, velluto di cotone, popeline,


velluto a coste, tessuti di lana pettinata, lino, chintz, gabardina,
feltro, tessuti di spugna, tela ruvida, tessuti trapuntati

Universale

14 (90)

Maglia doppia, velour stretch (sintetico e naturale),


spugna stretch, maglioni

Punta a sfera

14 (90)

Pelle, vinile, camoscioTela jeans, tela olona, traliccio

Punta a cuneo
Ago per la pelle

14 (90)

Ago per tela jeans

16 (100)

Lana double-face, cappotti pesanti, pellicce ecologiche,


stoffe per tendaggi

UniversalePunta a
cuneo

16 (100)

Pelle, camoscio

Ago per la pelle

16 (100)

Leggero

Medio

18 (110)

Pesante

Tela grossa, tela da vele, tessuti per tappezzeria

Molto pesante

Universale

11 (75)
14 (90)

54

55

Gua de la tela

Para acoplar la gua de la tela

Inserte las clavijas q de la gua de tela w dentro de


los agujeros del carro e.
q Clavijas
w Gua de tela
e Agujeros del carro

Fijar la posicin de la gua de tela

Straight Stitch

Oprima la tecla Cloth


Guide y se abre la ventana para la
posicin de la gua de tela.

Auto
A

Nota:
1

10

11

12

13

14

15

La tecla Cloth
Guide aparecer cuando est encendido el
Modo profesional (vea la pgina 20).

16

Cloth
Guide

Adjust

A~Z

SET

56

Guia do tecido

Guidastoffa

Instalar o guia do tecido

Applicazione del guidastoffa

Insira os Pinos q no guia do tecido w nos orif'cios da


armao e.
qPinos
wGuia do tecido
eOrif'cios da armao

Inserire i Perni q del Guidastoffa w nei Fori del Carrello


e.
q Perni
w Guidastoffa
e Fori del carrello

Ajustar a posio do guia do tecido

Settaggio della posizione con il guidastoffa

Pressione a tecla
guia do tecido.

Cloth
Guide

e se abre a janela da posio do Premere Cloth


Guide e si aprir la finestra della posizione del
guidastoffa.

Nota:

Nota:

A tecla Cloth
Guide aparece quando o modo profissional
estiver ON (v. pg. 21).

Il tasto Cloth
Guide apparir quando sar attivo il Modo
Professionale (cf. pag. 21).

57

Aparece la ventana de posicin de la gua de tela.


o
para mover la gua de
Oprima la tecla
tela a la posicin que desee.

Cloth Guide Position


15 mm

Notas:
OK

Cancel

Default

La distancia entre el borde de la gua de tela y la


posicin central de la aguja se muestra en mm o
pulgadas.
Puede fijarse la posicin de la gua de tela de -2
mm a 40 mm (-1/8 a 1 1/2 pulgadas).
De -2 mm a 10 mm, usted puede cambiar la
graduacin por 1 mm, y de 10 mm a 40 mm puede
cambiar la graduacin 5 mm cada vez que oprime
o
.
la tecla
rTecla predeterminada: Cuando oprime la tecla
Default la configuracin regresa a la predeterminada
(la misma de cuando compr la mquina, la cual
es 15 mm).
tTecla para cancelar: Cuando oprime la tecla Cancel
, la ventana de posicin de la gua de tela se cierra
y la configuracin permanece sin cambios.
yTecla OK: Cuando oprime la tecla OK , sus
graduaciones son registradas.

Sobrehilado con la gua de tela


Seleccione el Patrn 10 y use el pie C para
sobreborde. Fije la posicin de la gua de tela en 2
mm (1/16 pulgada) y cosa.

Nota:
Si escoge otros patrones cuando est usando la
gua de tela, la pantalla tctil le indicar "Saque
la gua de tela". Oprima la tecla OK para que el
carro regrese a su posicin natural. Luego usted
podr sacar sin peligro la gua de tela.

Remove the Cloth Guide.


OK

Cancel

58

A janela de posio do guia do tecido aparece.


ou a
para mover o guia do
Pressione a tecla
tecido para a posio desejada.

Quando comparir la finestra della Posizione del


Guidastoffa, premere il tasto
o
per portare il Guidastoffa alla posizione
desiderata.

Notas:

Note:

A distncia da ponta do guia do tecido da posio


central da agulha mostrada em mil'metros ou
polegadas.
Pode ajustar a posio do guia do tecido de 2mm
a 40mm (1/8 a 1/2).
De 2 mm a 10mm, pode alterar a configurao em
1 mm e de 10 mm a 40mm, pode alterar a
configurao em 5 mm de cada vez que pressiona
ou a
.
a tecla

La distanza del margine del Guidastoffa dalla posizione


centrale dell'ago indicata in millimetri o in pollici.
La Posizione del Guidastoffa pu essere settata da -2mm.
a 40 mm. (-1/8" - 1 1/2").
Da -2 mm. a 10 mm., il settaggio pu essere cambiato di
1 mm. per volta e, da 10 a 40 mm., di 5 mm. ogni volta
o
.
che verr premuto il tasto

rTecla standard: ao pressionar a tecla Default , a


configurao volta a standard (a mesma de quando
comprou a mquina, ou seja, 15 mm)
tTecla de abortar: ao pressionar a tecla Cancel , a
janela de posio do guia do tecido se fecha e a
configurao permanece inalterada.
yTecla OK: ao pressionar a tecla OK , as suas
configuraes so registradas.

r Tasto "Default": Se si preme il tasto Default , il settaggio


ritorna al valore intrinseco (quello esistente al momento
dell'acquisto della macchina, ossia 15 mm.).
t Tasto "Cancel": Premendo il tasto Cancel , la finestra della
Posizione del Guidastoffa si chiude e il settaggio rimane
invariato.
y Tasto "OK": Premendo il tasto OK vengono registrati i
settaggi.

Chulear com o guia de tecido

Sopraggitto con il Guidastoffa

Selecione o padro 10 e use o p para bainha estreita C.


Ajuste a posio do guia do tecido em 2 mm (1/16) e
costure.

Selezionare il Tipo di Punto 10 e il Piedino C per il


Sopraggitto. Mettere la posizione Guidastoffa a 2 mm. (1/
16") e cucire.

Nota:

Nota:

Ao usar o guia do tecido, se selecionar outros


padres, o Visual Touch Screen exibe Retire o guia
do tecido. Pressione a tecla OK de forma a que a
armao volte sua posio inicial. Nessa altura,
pode retirar o guia de tecido com segurana.

Nell'uso del Guidastoffa, se si scelgono altri tipi di punto,


lo Schermo di Visualizzazione a Contatto dice "Remove
the Cloth Guide" (Togliere il Guidastoffa). Premere il
tasto OK per far ritornare il carrello alla posizione di
origine. A questo punto, il Guidastoffa pu essere tolto
senza problemi.

59

Costura zigzag

Zigzag Stitch

Auto
A

10

11

12

13

14

15

La puntada de zigzag sencilla es usada ampliamente


para sobrehilado, aplicaciones, etc.

16

Adjust

A~Z

Para cambiar el ancho y largo de la puntada


zigzag

Adjust

5.0

1.50

3.0

Default

Cancel

OK

e
60

Oprima la tecla Adjust .


Cuando oprime la tecla Adjust , la ventana de ajuste
muestra los valores predeterminados para el ancho y
y
largo de puntada, tensin del hilo, y la teclas
usadas para hacer los ajustes.
q Teclas para ajuste del ancho de puntada
w Teclas para ajuste del largo de puntada
e Teclas para ajuste de la tensin del hilo
r Tecla predeterminada: cuando oprime la tecla
Default , todos los valores de las funciones en la
ventana de ajuste regresan a su configuracin
predeterminada (la misma configuracin de
cuando compr la mquina).
t Tecla de cancelar: Cuando oprime la tecla Cancel ,
la ventana de ajuste se cierra y la configuracin
permanece igual.
y Tecla OK: Cuando oprime la tecla OK , la
configuracin se almacena y la ventana regresa a
la pantalla original.

Costura em zig-zag

Cucitura Zig-Zag

O ponto simples de zig-zag muito usado para


chulear, apliques, etc..

Il punto Zig-Zag semplice molto usato per il sopraggitto,


le applicazioni, etc.

Para mudar a largura&comprimento do


ponto de zig-zag

Per cambiare la larghezza e la lunghezza del


punto Zig-Zag

Pressione a tecla Adjust .


Ao pressionar a tecla Adjust , a janela de ajuste mostra
os valores pr-definidos para a largura e comprimento
do ponto e para a tenso da linha e as suas teclas
usadas
para fazer configuraes.
q Teclas de ajuste da largura do ponto
w Teclas de ajuste do comprimento do ponto
e Teclas de ajuste da tenso da linha
r Tecla standard: ao pressionar a tecla Default , todos
os valores de funo voltam s configuraes
standard (os mesmos de quando comprou a
mquina).

Premere il tasto Adjust .


Premendo il tasto Adjust , la finestra di regolazione visualizza
i valori prestabiliti per la Larghezza del Punto, la Lunghezza
e
del Punto e la Tensione del Filo, nonch i comandi
che servono per effettuare la regolazione.
q Comandi per la regolazione della larghezza del punto.
w Comandi per la regolazione della lunghezza del punto.
e Comandi per la regolazione della tensione del filo.
r Tasto "Default": Premendo il tasto Default , tutti i valori
delle funzioni nella finestra di regolazione ritornano ai
settaggi intrinseci (quelli presenti al momento
dell'acquisto della macchina).

t Tecla de abortar: ao pressionar a tecla Cancel , a


janela de ajuste se fecha e as configuraes
permanecem.
y Tecla OK: ao pressionar a tecla OK , a
configurao ser armazenada e a janela volta ao
cran original.

t Tasto "Cancel": Se si preme il tasto Cancel , la finestra di


regolazione si chiude e rimane il settaggio.
y Tasto "OK": Premendo il tasto OK , il settaggio verr
salvato e la finestra ritorner allo schermo originale.

61

2.0

Cambio del ancho de puntada

7.0

Oprima la tecla
puntada q.
Oprima la tecla
puntada q.

para disminuir el ancho de


para aumentar el ancho de

q Ancho de puntada

1.0

5.0
Cambio del largo de puntada

w
Oprima la tecla
puntada w.
Oprima la tecla
puntada w.

para disminuir el largo de


para aumentar el largo de

w Largo de puntada
Despus de ajustar las configuraciones oprima la
tecla OK .

62

Mudar a largura do ponto


Pressione a tecla
q.
Pressione a tecla
ponto q.

Cambiamento della larghezza del punto

para diminuir a largura do ponto Premere


Premere
para aumentar a largura do

per diminuire la Larghezza del Punto q.


per aumentare la Larghezza del Punto q.

q Largura do ponto

q Larghezza del Punto

Mudar o comprimento do ponto

Cambiamento della lunghezza del punto

Pressione a tecla
ponto w.
Pressione a tecla
do ponto w.

para diminuir o comprimento do Premere


Premere
para aumentar o comprimento

w Comprimento do ponto

per diminuire la Lunghezza del Punto w.


per aumentare la Lunghezza del Punto w.

w Lunghezza del Punto

Depois de ajustar a largura&comprimento, pressione a Dopo avere regolato i settaggi, premere il tasto
tecla OK .

63

OK

Sobrehilado

Overcasting

Auto
C

10

11

12

13

14

15

Seleccione el Patrn 10 y acople el pie C para


sobreborde.

16

Adjust

A~Z

Coloque el borde de la tela junto a la Gua q del pie,


y luego cosa.
q Gua

Aviso:
Cuando use el Pie C para sobreborde o el Pie M
para sobrehilado, usted debe fijar el ancho del
zigzag en 5,0 o mayor para impedir que la aguja
golpee los alambres del pie w.

w Alambres del pie

64

Chulear (ponto de luva)

Sopraggitto

Selecione o padro 10 e instale o p para bainha


estreita C.

Selezionare il Tipo di Punto 10 e applicare il Piedino C per


il Sopraggitto.

Coloque a orla do tecido junto do guia q do p e


costure.

Mettere il bordo del tessuto accanto alla Guida q del


piedino e, quindi, cucire.

q Guia

q Guida

Ateno:

Attenzione

Ao usar o p para bainha estreita C ou o p para


chulear M, tem de ajustar a largura em 5.0 ou mais
para evitar que a agulha toque nos arames do p w.

Quando si usa il Piedino C per il Sopraggitto o il Piedino


M per il Sopraggitto, la larghezza dello Zig-Zag deve
essere settata a 5,0 o pi per evitare che l'ago sbatta
contro i Fili del Piedino w.

wArames do p

w Fili del piedino

65

Variedad de puntadas de sobrehilado

Patrn 9: Puntada zigzag mltiple (puntada tricot)


Esta puntada se usa para acabar bordes de telas
sintticas y otras telas elsticas que tienden a
fruncirse.
Cosa a lo largo de la orilla de la tela dejando un
margen suficiente. Despus de coserla, recorte el
margen sobrante cerca de las puntadas.
q Pie A de zigzag

Patrn 10: Puntada de sobrehilado


Esta puntada se puede usar simultneamente para
costura y sobrehilado en un solo paso. Emplee esta
puntada cuando no necesite abrir los mrgenes de la
costura.
w Pie C para sobreborde

10

Patrn 11: puntada de tejido


Se recomienda esta puntada para coser telas tales
como tejidos sintticos y veludillo elstico, porque
proporciona mayor elasticidad y resistencia.
Cosa a lo largo del borde de la tela dejando
suficiente margen. Despus de coser, recorte el
margen cerca a las puntadas.
e Pie A para zigzag

e
11

Patrn 12: Puntada doble de sobreborde


Esta puntada es excelente para las telas que tienden a
deshilacharse mucho, tales como linos y gabardinas.
Dos hileras de puntadas zigzag se cosen
simultneamente sobre la orilla para asegurar que la
tela no va a deshilacharse.
r Pie C para sobreborde

r
12

Patrn 13: puntada de sobrehilado overlock


Esta puntada se usa para darle a las orillas de la tela
un acabado de apariencia profesional semejante a las
de la mquina comercial de sobrehilado overlock.
t Pie M para sobrehilado.

t
13

66

Variedade de pontos de chulear

Variet di punti per il sopraggitto

Padro 9: ponto mltiplo de zig-zag (ponto de tric)


Este ponto usado para acabar uma orla em fio de
tecidos sintticos ou elsticos com tendncia para
franzir.
Cosa ao longo da orla do tecido, deixando uma
margem suficiente de costura. Depois de coser,
desbaste a margem da costura mais perto dos pontos.
q P para zig-zag A

Tipo di Punto 9: Punto Zig-Zag Multiplo (Punto Tricot)


Questo punto viene usato per rifinire i tessuti sintetici e altri
tessuti elasticizzati che tendono a fare delle pieghe.Cucire
lungo il bordo della stoffa lasciando abbastanza spazio
accanto alla cucitura. Dopo avere finito di cucire, tagliare la
stoffa pi vicino ai punti.
q Piedino A Zig-Zag

Padro 10: ponto de chulear


Este ponto pode ser usado para coser e chulear ao
mesmo tempo. Use este ponto quando no precisar
de achatar as costuras.
w P para chulear C

Tipo di Punto 10: Punto Sopraggitto


Questo punto pu essere usato per fare
contemporaneamente la cucitura e il sopraggitto. Si
utilizzer quando non si devono aprire in piano i due lati
della stoffa cucita.
w Piedino C Sopraggitto

Padro 11: ponto de malha


Este ponto usado para costurar tecidos como
malhas sintticas e veludinho elstico por dar muita
elasticidade e fora.
Costure ao longo da orla do tecido, deixando uma
margem suficiente da costura. Depois de acabar de
costurar, desbaste a margem mais perto dos pontos.
e P para zig-zag A

Tipo di Punto 11: Punto a Maglia


Questo punto consigliato per i tessuti a maglia sintetici e il
velluto stretch in quanto conferisce la massima elasticit e
resistenza.
Cucire lungo il bordo della stoffa, lasciando uno spazio
sufficiente accanto alla cucitura. Dopo avere finito di cucire,
tagliare la stoffa pi vicino ai punti.
e Piedino A Zig-Zag

Padro 12: ponto de bainha estreita dupla


Este ponto excelente para tecidos com tendncia
para muito desgaste tais como linhos e gabardinas.
Duas filas de pontos em zig-zag so cosidas,
simultaneamente, na orla do tecido para evitar que
este desfie.
r P para bainhas estreitas C

Tipo di Punto 12: Punto Sopraggitto Doppio


Questo punto l'ideale per le stoffe che tendono a
sfilacciare molto come il lino e la gabardina.
Si fanno contemporaneamente due file di punti a zig-zag sul
bordo della stoffa per evitare la sfilacciatura.
r Piedino C Sopraggitto

Padro 13: ponto de repolegar


Este ponto acaba as orlas de tecidos como as
mquinas comerciais de repolegar, para dar um
aspecto profissional.
t P para chulear M

Tipo di Punto 13: Punto Sopraggitto (Overlock)


Questo punto serve per finire il bordo di una stoffa,
ottenendo una finitura simile a quella di una macchina
overlock per usi industriali.
t Piedino M Sopraggitto

67

Puntada invisible

Blind Hem

Auto
G

Seleccione el patrn 14 para telas tejidas, o el patrn


15 para telas elsticas.
Acople el pie G para puntada invisible.

10

11

12

13

14

15

Notas:
No se puede cambiar el ancho de puntada de los
patrones 14 y 15, pero se cambiar la posicin de
entrada de la aguja.
Usted puede modificar el ancho de puntada
eligiendo puntada invisible en la Aplicacin de
costura.

16

Adjust

A~Z

Cmo doblar la tela


Doble la tela para hacer un bucle como se muestra.
q 4 mm a 7 mm (3/16 - 1/4 pulgada)
w Orilla de tela con sobrehilado
e Revs de la tela

q
e

Coloque la tela de modo que el doblez r quede al


lado izquierdo de la Gua negra t. Baje el pie
prensatela.
Ajuste la posicin de la oscilacin de la aguja usando
la tecla de ancho de puntada, para que la aguja
penetre apenas en el borde doblado de la tela cuando
llegue al lado izquierdo.
r Doblez
t Gua negra

t
r

Cose guiando el doblez r a lo largo de la gua negra


t.
Para darle una apariencia profesional al dobladillo,
doble la tela reduciendo el ancho del bucle a unos 2
mm (1/8 pulgada). Al coser, la puntada de la derecha
caer fuera del borde de la tela formando una
cadeneta.
Despus de terminar la costura, abra la tela.
La costura del derecho de la tela y es casi invisible.
y Derecho de la tela.

68

Bainha invisvel

Orlo invisibile

Selecione o padro 14 para tecidos obtidos por


tecelagem ou o padro 15 para tecidos elsticos.
Instale o p para costuras invisveis G.

Selezionare il Tipo di Punto 14 per i tessuti comuni o il Tipo


di Punto 15 per i tessuti elasticizzati.
Applicare il Piedino G per l'Orlo Invisibile.

Notas:

Note:

A largura do ponto dos padres 14 e 15 no pode ser


alterada mas a posio da agulha muda.
Pode alterar a largura do ponto selecionando a bainha
invisvel na aplicao de costura.

La larghezza del punto dei Tipi di Punto 14 e 15 non pu


essere modificata, ma cambier la posizione di discesa
dell'ago.
La larghezza del punto potr essere modificata
selezionando "Blind Hem" (Orlo Invisibile) nelle
Applicazioni di Cucito.

Como dobrar o tecido

Come si piega il tessuto

Dobre o tecido para formar uma bainha como


ilustrado.
q0.4 - 0.7cm (3/16-1/4)
wDobra chuleada do tecido
eAvesso do tecido

Piegare il tessuto per fare un orlo come illustrato nella


figura.
q 0,4 - 0,7 cm. (3/16" - 1/4")
w Bordo del tessuto con sopraggitto
e Rovescio del tessuto

Posicione o tecido de forma a que a dobra r fique


para a esquerda do guia preto t. Rebaixe o p
calcador.
Ajuste a posio da oscilao da agulha com a tecla
de largura do ponto de forma a que a agulha apenas
fure a orla do tecido quando a agulha passar para o
lado esquerdo.
rdobra
tguia preto

Posizionare il tessuto in modo tale che la Piega r si trovi


sulla sinistra della Guida Nera t. Abbassare il piedino di
pressione.
Regolare la posizione dell'oscillazione dell'ago con il
comando della Larghezza del Punto, in modo tale che l'ago
buchi appena la parte ripiegata del tessuto quando arriva
sulla parte sinistra.
r Piega
t Guida Nera

Costure guiando a dobra r ao longo do guia preto t. Cucire portando la Piega r lungo la Guida Nera t.
Para uma bainha com aspecto profissional, dobre o
Per un orlo di tipo professionale, piegare il tessuto
tecido reduzindo a largura da bainha para cerca de
riducendo la larghezza dell'orlo a 0,2 cm. circa (1/8").
0.2cm (1/8).
Mentre si cuce, il punto di destra cadr fuori dal margine
medida que cose, o ponto da direita se desvia da
della stoffa formando un punto a catenella.
orla do tecido, formando um ponto de cadeia.
Dopo avere finito di cucire, aprire la stoffa.
Depois de terminar a costura, abra o tecido.
La cucitura sul Diritto della Stoffa y sar praticamente
A costura no lado direito do tecido y quase
invisibile.
invisvel.
y Diritto della stoffa
yLado direito do tecido
69

Cambio de la posicin de entrada de la aguja

Adjust

0.6

2.00

3.4

Oprima la tecla

Default
Cancel
OK

70

Adjust

Aparecer la ventana de ajuste.


Oprima la tecla
para mover la aguja a la
derecha.
para mover la aguja a la
Oprima la tecla
izquierda.
Oprima la tecla OK q para registrar cualquier
cambio que se ha hecho en las graduaciones.
q Tecla OK
w Gua en el pie
e Posicin de entrada de la aguja a la izquierda
r Posicin de entrada de la aguja a la derecha

Mudar a posio de rebaixamento da agulha

Cambiamento della posizione di discesa ago

Pressione a tecla

Premere il tasto

Adjust

Aparece a janela de ajuste.


Pressione a tecla
para mover a agulha para a
direita.
para mover a agulha para a
Pressione a tecla
esquerda.
Pressione a tecla OK q para registrar qualquer
alterao feitas s configuraes.
qtecla OK
wguia no p
eposio esquerda de rebaixamento da agulha
rposio direita de rebaixamento da agulha

Adjust

Apparir la finestra di regolazione.


Premere
per spostare l'ago a destra.
per spostare l'ago a sinistra.
Premere
Premere il tasto OK q per registrare i cambiamenti
effettuati per i settaggi.

q Tasto "OK"
w Guida sul piedino
e Posizione di discesa ago a sinistra
r Posizione di discesa ago a destra

71

Alforzas ondeadas

Locking Stitch
Press " " at End of Seam.

Auto
A

Escoja el patrn 16.


Acople el pie F de puntada satn.

10

11

12

13

14

15

16

Adjust

A~Z

Doble la tela al sesgo.


Cosa a lo largo del doblez de forma que la aguja al
lado derecho caiga casi fuera del doblez para formar
las ondas.

Nota:
No necesita subir la tensin del hilo puesto que la
mquina automticamente se grada a una tensin
ms apretada.

72

Prega de concha

Punto a conchiglia

Selecione o padro 16.

Selezionare il Tipo di Punto 16.

Instale o p para pontos acetinados F.

Applicare il Piedino F per il Punto Satin.

Dobre o tecido em vis.


Costure ao longo da dobra para que a agulha, na
oscilao para a direita, liberte a orla dobrada para
formar pregas.

Piegare la stoffa di sbieco.


Cucire lungo la piegatura di modo che l'ago,
nell'oscillazione a destra, vada fuori dal bordo ripiegato
formando delle baste.

Nota:

Nota:

No precisa de apertar a tenso da linha visto que


a mquina ajusta automaticamente numa tenso
maior.

Non necessario aumentare la tensione del filo in quanto


la macchina settata automaticamente ad una tensione
maggiore.

73

74

OJALES
CASAS DE BOTES
OCCHIELLI

CLS / Y. GANAHA / P. TUJIOKA

75

OJALES
Sensor BH

Variedad de puntadas de ojales

Auto
R

Pull Down BH Lever

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

SEN

17

AUT

q Ojal de sensor (cuadrado)


Este ojal cuadrado es muy utilizado para las telas de
peso mediano a pesado.
El tamao del ojal es determinado automticamente
colocando un botn en el pie.

SEN 17

w
Adjust

w Ojal automtico (cuadrado)


ste es un ojal cuadrado tambin, semejante al ojal
cuadrado de sensor, pero se puede graduar
manualmente y memorizar el tamao del ojal para
coser otros del mismo tamao.

18

AUT

A~Z

e Ojal de extremo redondo

Este ojal se usa en telas de peso ligero a mediano,


especialmente para blusas y prendas infantiles.

19

r Ojal para tela delgada


Este ojal es redondeado en ambos lados y se utiliza
en telas finas y delicadas tales como la seda.

20

t Ojal de cerradura
El ojal de cerradura se usa ampliamente en telas
medianas a gruesas. Es asimismo adecuado para
botones grandes y gruesos.

21

y Ojal redondo de cerradura


Este ojal se usa para botones ms gruesos en telas de
peso mediano.

22

76

CASAS DE BOTES

OCCHIELLI

Variedade de pontos de casear

Variet dei punti per gli occhielli (BH)

q Casa de boto Sensor (quadrada)

q Sensore (Quadrato) BH

Esta casa de boto quadrada muito usada em


tecidos mdios a pesados. O tamanho da casa
determinado automaticamente ao colocar o boto no
p.

Questo occhiello quadrato largamente usato per le stoffe


di media consistenza e pesanti. Le dimensioni dell'occhiello
vengono stabilite automaticamente mettendo un bottone sul
piedino.

w Casa de boto Auto (quadrada)

w Auto (Quadrato) BH

Esta tambm uma casa de boto quadrada,


semelhante Sensor mas se pode ajustar
manualmente o tamanho do boto e se pode
memorizar o tamanho para coser casas do mesmo
comprimento.

Anche questo un occhiello quadrato simile al Sensore


Quadrato BH, ma si potranno settare manualmente le
dimensioni dell'occhiello e memorizzarle per fare tutti gli
occhielli delle stesse dimensioni.

e Casa de boto de final redondo

e Estremit Arrotondata (BH)

Esta casa de boto usada em tecidos de peso fino a Questo occhiello viene usato per le stoffe da fini a medie e
mdio, especialmente em blusas e roupa de criana.
soprattutto per le camicette e gli abiti da bambini.

r Casa de boto para tecidos finos

r Stoffa Fine (BH)

Esta casa de boto redonda em ambas as


extremidades e usada em tecidos finos e delicados
como a seda.

Questo occhiello con ambedue le estremit arrotondate


viene usato sui tessuti fini e delicati come la seta leggera.

t Casa de boto buraco de fechadura

t Foro di Serratura (BH)

A casa de boto buraco de fechadura muito usada


em tecidos mdios a grossos. Tambm indicada
para botes maiores e mais grossos.

L'Occhiello a Foro di Serratura largamente usato nelle


stoffe da medie a pesanti. E' adatto anche per i bottoni pi
grandi e pi spessi.

y Casa de boto buraco de fechadura


redondo

y Foro di Serratura Arrotondato (BH)

Questo occhiello viene usato per i bottoni pi spessi su


Esta casa de boto usada para botes mais grossos stoffe di media consistenza.
em tecidos de peso mdio.

77

u Ojal de sastre

Este ojal se utiliza para los botones gruesos y telas


pesadas.
El remate y el extremo redondeado han sido
reforzados de manera que este ojal estilo sastre es
muy durable.

23

i Ojal elstico

Este ojal se puede usar en telas elsticas. Tambin se


utiliza como ojal decorativo.

24

o Ojal de tejido

Este ojal es apropiado para tejidos de punto. Tambin


se puede usar como ojal decorativo.

25

!0 Ojal antiguo

!0

Este ojal tiene apariencia de puntada antigua. Tiene


una vista atractiva y se puede usar como un ojal
decorativo bonito.

26

!1 Ojal ribeteado

!1

Esta puntada se usa para hacer un ojal ribeteado, el


cual aade una apariencia profesional a los trajes y
blazers. Se puede usar tambin en cuero y gamuza.

27

78

u Casa de boto talhada

u Su Misura (BH)

Esta casa de boto usada com botes grossos e


tecidos pesados.
Os pontos da barra e extremidades redondas foram
reforados de forma a que esta casa de boto talhada
muito durvel.

Questo occhiello viene usato per i bottoni spessi e le stoffe


pesanti.
La barretta e l'estremit arrotondata sono state rinforzate e,
quindi, questo occhiello su misura o da sarto molto
robusto.

i Casa de boto elstica

i Stretch (BH)

Esta casa de boto pode ser usada em tecidos


elsticos. Tambm pode ser usada como casa
decorativa.

Questo occhiello pu essere usato per i tessuti stretch e


permette anche di ottenere occhielli molto decorativi.

o Casa de boto de malha

o Maglia (BH)

Esta casa de boto indicada para tecidos de malha.


Tambm pode ser usada como casa decorativa.

Questo occhiello indicato per i tessuti a maglia, ma pu


essere usato anche come occhiello decorativo.

!0 Casa de boto Antique

!0 Stile Antico (BH)

Esta casa de boto parece de herana. Tem um


atraente aspecto de caseada mo e pode ser usada
como casa decorativa.

Questo occhiello sembra fatto a mano come nei tempi


antichi ed molto decorativo.

!1 Casa de boto metida

!1 Bordo di Rinforzo (BH)

Este ponto usado para fazer casas de boto metidas Con questo punto si ottiene un Occhiello Rinforzato che
(com vivo), as quais so um aspecto profissional a
conferisce un tocco professionale agli abiti e ai blazer. Pu
palets e casacos. Pode tambm ser usada em couro essere usato anche per la pelle e il camoscio.
ou camura.

79

Ojal de sensor

Sensor BH

Auto
R

Notas:

Pull Down BH Lever.


18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

SEN

17

AUT

Los ojales 17 y 19 al 27 son ojales de sensor.


El tamao del ojal se fija automticamente
colocando un botn en el portabotn en la parte
trasera del Pie R para ojal automtico.
El portabotn del pie acepta un botn hasta de 2,5
cm (1 pulgada) de dimetro.
Algunas veces es necesario cambiar el tamao del
ojal para que concuerde con ciertas telas pesadas
o hilos especficos.
Haga un ojal de prueba en un retazo de tela para
verificar las graduaciones.
Coloque el botn en la tela y marque los extremos
para determinar la posicin del ojal.
Use entretela en las telas elsticas.

Adjust

A~Z

Para coser

1. Oprima el botn de subir/bajar la aguja para


elevar la aguja. Acople el pie R de ojal
automtico, encajando el pasador q en la
hendidura w del portapi. Levante el pie
prensatela.
q Pasador
w Hendidura

q
2. Coloque el portabotn e en la parte trasera, y
ponga el botn dentro. Empjelo firmemente
contra el botn.
e Portabotn

Nota:
Si el botn es demasiado grueso, haga una prueba
del ojal en un retazo de la tela. Si fuera difcil
pasar el botn a travs del ojal, usted puede
alargar el ojal tirando del el portabotn hacia
atrs un poco ms. El largo del ojal aumentar.

80

Casas de botes Sensor

Occhielli Sensore

Notas:

Note:

As casas de boto 17 e 19 a 27 so casas de boto


Sensor.
O tamanho de uma casa de boto ajustado
automaticamente colocando um boto na parte de
trs do p automtico para casear R.
O suporte do boto do p leva botes com at
2.5cm (1) de dimetro.
Por vezes, necessrio alterar o tamanho da casa
de botes para certos materiais e linhas pesados
ou espec'ficos.
Faa uma casa de boto de teste num bocado do
tecido para verificar as suas configuraes.
Coloque o boto no tecido e marque o ponto de
cima e o de baixo para determinar a posio da
casa no tecido.
Use suma superf'cie entre o tecido quando usar
tecidos elsticos.

L'occhiello 17 e gli occhielli da 19 a 27 sono degli


occhielli Sensore BH.
Le dimensioni dell'occhiello vengono settate
automaticamente quando si mette il bottone sul dietro del
Piedino R per gli Occhielli, Automatico.
Il portabottoni del piedino prende i bottoni con un
diametro massimo di 2,5 cm. (1").
In certi casi, necessario cambiare le dimensioni
dell'occhiello in funzione del tipo specifico della stoffa e
del filo.
Fare un occhiello di prova su un avanzo di stoffa per
verificare se i settaggi vanno bene.
Mettere il bottone sulla stoffa e segnare in alto e in basso
per stabilire la posizione corrispondente.
Usare un'interfaccia sui tessuti stretch.

Para costurar

Per cucire

1. Pressione o boto para levantar/baixar, a fim de


levantar a agulha. Instale o P automtico para
casear R encaixando o pino q na estria w do
porta-p. Levante o p calcador.
qPino
wEstria

1. Premere il Comando Salita/Discesa Ago per far salire


l'ago. Applicare il Piedino R per gli Occhielli,
Automatico, inserendo l'Alberino q nella Scanalatura !2
del reggipiedino. Sollevare il Piedino di Pressione.
q Alberino
w Scanalatura

2. Puxe o suporte do boto e para trs e coloque o


boto sobre ele. Pressione suavemente sobre o
boto.
eSuporte do boto

2. Tirare indietro il Portabottone e e mettervi dentro il


bottone in modo tale che stia saldamente in posizione.
e Portabottone

Nota:

Nota:

Se o boto for extremamente grosso, faa um teste


num bocado do tecido. Se for difcil passar o boto
pela casa, pode alongar a casa puxando o suporte
do boto um pouco mais. O comprimento da casa
aumenta.

Per i bottoni di forte spessore, fare un occhiello di prova


su un avanzo di stoffa. Se il bottone passa con difficolt
dall'occhiello di prova, si potr allargare l'occhiello
tirando un po' pi indietro il Portabottone. In questo
modo, aumenter la lunghezza dell'occhiello stesso.

81

3. Baje la Palanca de ojal r lo ms que se pueda.


r Palanca de ojal

4. Inserte la esquina de la tela bajo el pie. Oprima


dos veces el botn de subir/bajar la aguja.
Saque la tela hacia la izquierda para sacar ambos
hilos debajo del pie. Coloque la prenda bajo el pie,
y baje la aguja al punto de comienzo t de la
marca y.
Luego baje el pie R de ojal automtico.
t Punto de comienzo
y Marca

Nota:
Asegrese de que no haya espacio entre el
deslizador u y el portarresorte i, pues de lo
contrario el largo de la izquierda ser diferente al
de la derecha.
u Deslizador
i Portarresorte
o Espacio

u
o
i

82

3. Puxe a alavanca de casear r para baixo tanto


quanto possvel.
r Alavanca de casear

3. Tirare la Leva dell'Occhiello r verso il basso fino in


fondo.
r Leva dell'occhiello

4. Insira o canto do tecido sob o p. Pressione o boto 4. Inserire l'angolo del tessuto sotto il piedino. Premere due
para levantar/baixar a agulha duas vezes.
volte il Comando Salita/Discesa Ago. Spostare il tessuto
Retire o tecido para a esquerda para puxar ambas
a sinistra per portare entrambi fili sotto al piedino.
as linhas por baixo do p. Coloque o tecido sob o
Mettere la stoffa sotto il piedino e far scendere l'ago al
p e baixe a agulha no ponto de partida t da
livello del Punto di Inizio t del Segno y.
marca y.
Abbassare quindi il Piedino R per gli Occhielli,
Baixe ento o p automtico para casear R.
Automatico.
t Ponto de partida
t Punto di Inizio
y Marca
y Segno

Nota:

Nota:

Assegure-se de que no h intervalo entre a


corredia u e o suporte da mola i; de contrrio, o
comprimento da esquerda e da direita so
diferentes.
u corredia
i suporte da mola
o intervalo de costura

Assicurarsi che non vi sia una intercapedine tra il Cursore


u e il Portamolla i, perch altrimenti la lunghezza di
destra e quella di sinistra saranno diverse.
u Cursore
i Portamolla
o Intercapedine di cucitura

83

Sensor BH

5. Oprima el botn de comenzar/parar para coser el


ojal. El ojal se cose automticamente en un solo
paso.

Auto
R

Now Sewing
Step 1

Step 3

Step 2

Paso 1: La mquina coser primero el remate del


frente y la hilera izquierda.
Luego va hacia atrs al punto inicial con
una puntada recta.
Paso 2: La mquina cose la hilera derecha.
Paso 3: La mquina cose el remate posterior, y luego
se para automticamente.

Para repetir la costura de ojal

Completed
Raise Presser Foot

Para coser otro ojal, levante el pie prensatela y


mueva la tela al lugar donde va a coser otro ojal,
luego baje el pie y comience la costura.

6. Cuando ha terminado la costura de ojales, empuje


la palanca de ojal para arriba lo ms que se
pueda.

7. Saque la tela y coloque un alfiler justo debajo del


remate en cada extremo para impedir que corte los
remates accidentalmente.

7
!0

!0 Descosedor
!1 Punzn de ojalillo

!1

84

5. Pressione o boto de Start/Stop para coser a casa 5. Premere il Comando Start/Stop per fare l'occhiello.
do boto. A casa cosida automaticamente de uma
Locchiello verr cucito automaticamente in una singola
vez s.
fase.
Passo1 : a mquina cose primeiro a costura da barra
frontal e a fila da esquerda. Depois recua ao
ponto de partida com ponto a direito.
Passo2 : a mquina cose agora a fila direita.
Passo3 : a mquina cose a costura da barra traseira e
pra automaticamente.

Fase 1: La macchina esegue la chiusura anteriore, poi il


tratto sinistro a punto pieno e torna indietro a punto
diritto.
Fase 2 : La macchina cuce il tratto destro a punto pieno.
Fase 3 : La macchina cuce la chiusura posteriore e si ferma
automaticamente.

Para repetir a costura da casa do boto

Per fare altri occhielli

Para coser outra casa, levante o p calcador e mude o Per fare un altro occhiello, sollevare il piedino di pressione
tecido para onde quer fazer outra casa, ento baixe o e portare il tessuto nel punto dove deve essere fatto
p e ligue a mquina.
l'occhiello successivo. Quindi, abbassare il piedino e far
partire la macchina.

6. Quando terminar de coser a casa, empurre a


alavanca de casear para cima tanto quanto der.

6. Terminato l'occhiello, spingere vero l'alto fino in fondo la


leva dell'occhiello.

7. Retire o tecido e coloque um alfinete abaixo da vira


da barra, em cada extremidade, para evitar cortar
acidentalmente as viras da barra.
Corte a abertura com o descosedor !0.
Use um puno de ilhoses !1 para abrir uma casa
de boto buraco de fechadura.
!0Descosedor
!1Puno de ilhoses

7. Togliere il tessuto e mettere uno spillo proprio sotto la


barretta ad ogni estremit per evitare di tagliare
accidentalmente le barrette.
Praticare l'apertura con l'Apricuciture !0.
Utilizzare un Punzone per Occhielli !1 per aprire un
occhiello a foro di serratura.
!0 Apricuciture
!1 Punzone per occhielli

85

Ojal acordonado

Sensor BH

Auto
R

Para coser un ojal acordonado, siga el mismo


procedimiento del ojal de sensor; remtase a las
instrucciones en las pginas 80 a 84.

Pull Down BH Lever.


18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

SEN

17

AUT

Con el Pie R para botn automtico levantado,


enganche el cordn de relleno en la espuela q en la
parte trasera del pie para ojal.
Traiga los cabos del cordn hacia usted debajo del
pie de ojal sacndolos por el frente.
Enganche los cabos del cordn de relleno dentro de
la horquilla w en la parte delantera del pie R para
ojal automtico, para que queden bien sujetos.
q Espuela
w Horquilla

q
w

Baje la aguja dentro de la prenda donde va a


comenzar el ojal y baje el pie.
Oprima el botn de comenzar/parar y cosa el ojal.
Cada lado del ojal y los remates se cosen sobre el
cordn. La mquina para automticamente cuando
termina.
Saque la tela de la mquina y corte solamente los
hilos de costura.
Tire del cabo izquierdo del cordn de relleno para
tensarlo. Enhebre el cabo del cordn en una aguja de
zurcir, llvelo al revs de la tela y crtelo.

Notas:
Grade el ancho de puntada de acuerdo con el
grosor del cordn que usa.
Para cortar la apertura del ojal, vea las
instrucciones en la pgina 84.

86

Casa de boto de cordo

Occhiello con cordoncino

Para coser uma casa de boto de cordo, siga o


mesmo procedimento da casa de boto Sensor;
consulte as instrues nas pg. 81 a 85.

Pr fare un occhiello con cordoncino, procedere come per il


Sensore BH; vedasi istruzioni pagg. 81 - 85.

Com o p automtico para casear R levantado, engate


o cordo de enchimento na espora q, na parte de
trs do p de casear.
Traga as extremidades do cordo sob o p de casear
libertando a extremidade da frente.
Engate as extremidades do cordo de enchimento nas
forquilhas w na frente do p automtico para casear
R, para as segurar bem.
qespora
w forquilha

Con il Piedino R per gli Occhielli, Automatico sollevato,


applicare il cordoncino di riempimento sul Gancetto q che
si trova sul dietro del piedino dell'occhiello.
Portare le estremit del cordoncino verso di s, sotto il
piedino dell'occhiello, liberando la parte frontale.
Agganciare le estremit del cordoncino di riempimento
nelle Forcelle w sulla parte anteriore del Piedino R per
Occhielli, Automatico, onde tenerle ben salde.
q Gancetto
w Forcelle

Baixe a agulha at ao tecido onde a casa de boto


comea e baixe o p.
Pressione o boto Start/Stop e costure a casa. Cada
lado da casa do boto e as viras da barra sero
cosidas sobre o cordo. A mquina pra
automaticamente quando terminar.

Far scendere l'ago sul tessuto in cui verr fatto l'occhiello e


abbassare il piedino.
Premere il Comando Start/Stop e fare l'occhiello. Ogni parte
dell'occhiello e le barrette verranno cucite sul cordoncino.
La macchina si fermer automaticamente quando avr
finito.

Retire o tecido da mquina e corte apenas as linhas


de costura.

Togliere il tessuto dalla macchina e tagliare soltanto i fili di


cucitura.

Puxe a extremidade esquerda do cordo de


Tirare l'estremit di sinistra del cordoncino di riempimento
enchimento para o esticar.
per stringerlo. Infilare la fine del cordoncino in un ago da
Enfie a extremidade do cordo atravs de uma agulha rammendo, portarla sul rovescio del tessuto e tagliarla.
de alinhavo, puxe-a para o avesso do tecido e corte.

Notas:

Nota:

Ajuste a largura do ponto de acordo com a


espessura do cordo usado.
Para cortar a abertura da casa, consulte as
instrues da pg. 85.

Settare la larghezza del punto in funzione dello spessore


del cordoncino usato.
Per tagliare l'apertura dell'occhiello, cf. istruzione a pag.
85.

87

Cambio del ancho del ojal

Adjust
Oprima la tecla

5.0

0.45

Adjust

para abrir la ventana de ajuste.

Oprima la tecla
puntada.

para aumentar el ancho de la

para disminuir el ancho de la

Default

Oprima la tecla
puntada.

Cancel

Oprima la tecla

3.4

OK

para registrar las graduaciones.

Nota:

OK

La graduacin predeterminada es 5,0.

Cambio de la densidad de puntada del ojal


Default

5.0

0.45

Oprima la tecla
para hacer ms rala la densidad
de la puntada del ojal.

3.4
Cancel

Oprima la tecla
para hacer ms gruesa la
densidad de la puntada del ojal.

OK

Nota:
La graduacin predeterminada es 0,45.

88

Mudar a largura da casa do boto

Cambiamento della larghezza dell'occhiello

Pressione a tecla

, a janela de ajuste se abre.

Premendo il tasto

para aumentar a largura da

Premere

per aumentare la larghezza dell'occhiello.

Premere

per diminuire la larghezza dell'occhiello.

Adjust

Pressione a tecla
casa.
Pressione a tecla

, si apre la finestra di regolazione.

para diminuir a largura da casa.


Premere il tasto

Pressione a tecla

Adjust

OK

OK

per registrare i settaggi.

para registrar as configuraes.

Nota:

Nota:

A configurao standard 5.0.

Il valore intrinseco 5,0.

Mudar a densidade do ponto de casear

Cambiamento della fittezza del punto negli occhielli

Pressione a tecla
ponto mais grossa.

para tornar a densidade do

Premere
per aumentare la fittezza del punto
dell'occhiello.

Pressione a tecla
ponto mais densa.

para tornar a densidade do

Premere
per diminuire la fittezza del punto
dell'occhiello.

Nota:

Nota:

A configurao standard 0.45.

Il valore intrinseco 0,45.

89

Ojal automtico

Auto BH

Auto
R

Seleccione el Patrn 18.

Pull Button Holder Fully.


SEN 17

AUT 18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

Adjust
Acople el pie R para ojal automtico. Tire del
portabotn q totalmente hacia afuera.
Marque la posicin del ojal en la tela.
Inserte la tela debajo del pie. Oprima dos veces el
botn de subir/bajar la aguja. Saque la tela hacia la
izquierda para que el hilo de aguja salga por el
agujero w del pie.
Introduzca la prenda debajo del pie, y baje la aguja
al lugar del comienzo. Luego baje el pie R para botn
automtico.
q Portabotn
w Agujero

A~Z

SET

Notas:
No necesita bajar la palanca de ojal.
Si desea cambiar el ancho del ojal, la densidad de
la puntada y la tensin del hilo, oprima la tecla
Ajuste.
Si hay diferencias en la densidad de puntada de las
hileras derecha e izquierda del ojal, refirase a la
pgina 70 del Libro 1.
Si desea coser un ojal mayor del tamao permitido
por el pie R de ojal automtico, use el pie F de
puntada satn.

90

Casa de boto automtica

Occhiello automatico

Selecione o padro 18.

Selezionare il Tipo di Punto 18.

nstale o p automtico para casear R. Puxe o suporte


do boto q todo para fora.
Marque a posio da casa do boto no tecido.
Insira o tecido debaixo do p. Pressione o boto para
levantar/baixar a agulha duas vezes. Retire o tecido
para a esquerda para puxar a linha da agulha atravs
do orif'cio w do p.
Insira o tecido debaixo do p e baixe a agulha no
ponto de partida. Baixe ento o p automtico para
casear R.
qSuporte do boto
wOrifcio

Applicare il Piedino R per gli Occhielli, Automatico. Tirare


fino in fondo il Portabottone q.
Segnare la posizione dell'occhiello sulla stoffa.
Inserire la stoffa sotto il piedino. Premere due volte il
Comando Salita/Discesa Ago. Spostare il tessuto a sinistra
per far passare il filo dell'ago attraverso il Foro w del
piedino.
Mettere la stoffa sotto il piedino e calare l'ago nel punto di
inizio. Quindi, abbassare il Piedino R per gli Occhielli,
Automatico.
q Portabottone
w Foro

Notas:

Note:

No precisa de puxar a alavanca de casear para


baixo.
Se quiser alterar a largura da casa do boto, a
densidade do ponto e a tenso da linha, pressione
a tecla de ajuste.
Se houver uma diferena na densidade do ponto
entre as filas da direita e da esquerda da casa do
boto, consulte a pg. 70 do livro 1.
Se quiser costurar uma casa mais longa do que o
tamanho permitido pelo p automtico para casear
R, use o p para ponto acetinado F.

Non occorre tirare gi la Leva del Portabottone.


Se si desidera cambiare la larghezza dellocchiello, la
fittezza del punto o la tensione del filo, premere "Adjust".
Se si nota una differenza nella fittezza del punto tra la
parte destra e la parte sinistra, cf. pag. 70 del Manuale 1.
Per fare un occhiello pi lungo di quello consentito dal
Piedino R per gli Occhielli, Automatico, utilizzare il
Piedino F del Punto Satin.

91

Step1
Sew to Length
Required, then Press "

Cosa el lado izquierdo y pare al final de la marca del


ojal e. Oprima el botn de retroceso r.
e Marca del ojal
r Botn de retroceso

Auto
R

".

r
e

Presione el pedal de control. La mquina


automticamente hace el remate y cose el lado
derecho del ojal.
Pare la mquina cuando est directamente opuesta al
Punto inicial t.
Oprima el botn de retroceso.
t Punto inicial

Auto
Step2
R
Sew up to Start
Position, then Press " ".

Mantenga el pedal de control presionado. La


mquina har el remate, puntadas de cierre y
automticamente se para cuando el ojal est
terminado.
Para hacer el siguiente ojal, coloque la tela y
presione el pedal de control.
Para coser el siguiente ojal de diferente tamao,
oprima la tecla Cancel .

Notas:
La mquina coser otro ojal idntico al primero
cada vez que presione el pedal de control.
Para cortar la apertura del ojal, vea las
instrucciones en la pgina 84.

Restart for the Same Size


Different Size

Cancel

92

Costure o lado esquerdo parando no final da marca da


casa de boto e. Pressione o boto de inverso r.
emarca da casa de boto
r boto de inverso

Cucire la parte sinistra e fermarsi alla fine del Segno


dell'Occhiello e. Premere il Comando Inversione r.
e Segno dell'occhiello
r Comando Inversione

Pise o pedal. A mquina fixa e cose automaticamente


o lado direito da casa.
Pare a mquina quando estiver do lado oposto do
ponto de partida t.
Pressione o boto de inverso.
tponto de partida

Premere il Comando a Pedale. La macchina far


automaticamente la barretta e la parte destra dell'occhiello.
Fermare la macchina quando si arrivati dalla parte opposta
del Punto Iniziale t.
Premere il Comando Inversione.
t Punto Iniziale

Mantenha o pedal pisado. A mquina faz o vira da


barra, fixa os pontos e pra automaticamente quando
a casa de boto estiver completa.
Para fazer a casa seguinte, posicione o tecido e piso
no pedal.
Para costurar a casa seguinte com um tamanho
diferente, pressione a tecla Cancel .

Tenere premuto il Comando a Pedale. La macchina far la


barretta, fisser i punti e si fermer automaticamente alla
fine dell'occhiello.
Per fare l'occhiello successivo, mettere in posizione il
tessuto e agire sul Comando a Pedale.
Per fare un altro occhiello di dimensioni diverse, premere il
tasto Cancel .

Notas:

Note:

A mquina cose outra casa idntica primeira de


cada vez que pisar o pedal.
Para cortar a abertura da casa, consulte as
instrues na pg. 85.

La macchina far un altro occhiello identico al primo


ogni volta che si premer il Comando a Pedale.
Per tagliare l'apertura dell'occhiello, cf. istruzioni a pag.
85.

93

Ojal ribeteado

Welted BH

Auto
R

Pull Down BH Lever.


SEN 17

AUT 18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

El ojal ribeteado es hace cosiendo una tira o parche


de tela en el ojal.
El ojal ribeteado es adecuado en especial para las
prendas de corte sastre, pero no se recomienda para
telas transparentes o delicadas en donde el parche se
pueda ver o le aada grosor.

Adjust

A~Z

SET

w
q

1. Hilvane un parche a la tela de la prenda poniendo


los derechos juntos.
q Revs del parche
w Derecho de la tela de la prenda

2
2. Escoja el patrn 27. Cosa el ojal ribeteado
juntando ambas telas (vea las pginas 80-84 para
el procedimiento de costura).

94

Casa de boto metida


(casa de boto com vivo)

Occhiello Rinforzato

Uma casa de boto metida feita cosendo uma faixa


de retalho de tecido na casa do boto.
A casa de boto metida particularmente indicada
para palets mas no se recomenda para tecidos
delicados onde o retalho possa aparecer ou fazer
volume.

L'Occhiello Rinforzato viene ottenuto cucendo una striscia


o un pezzo di tessuto sull'occhiello.
L'Occhiello Rinforzato conferisce un tocco professionale al
capo d'abbigliamento, ma non indicato per i tessuti leggeri
o delicati in cui il riporto di stoffa pu essere visibile in
trasparenza o aggiungere troppo volume.

1. Alinhave um retalho ao tecido com as duas partes


direitas juntas.
q Avesso do tecido
w Lado direito do tecido

1. Imbastire un riporto sulla stoffa unendo insieme i due


diritti.
q Rovescio del riporto.
w Diritto della stoffa del capo d'abbigliamento

2. Selecione o padro 27. Cosa a casa de boto


metida em ambos os tecidos juntos (v. pg. 81-85
para o procedimento de costura).

2. Selezionare il Tipo di Punto 27. Fare l'Occhiello


Rinforzato sui due tessuti insieme (cf. pag. 81-85 per la
procedura da seguire per la cucitura).

95

3. Corte la apertura del ojal como se muestra, luego


saque el parche por la apertura hacia el otro lado.

w
q
e

q Revs del parche


w Derecho de la tela de la prenda
e Derecho del parche

4. Saque el parche hasta que el derecho del parche


quede afuera. Planche los bordes de las esquinas
hasta que queden cuadradas.

w
q

q Derecho del parche


w Revs de la tela de la prenda

5. Doble cada lado del parche en forma de reborde


del ojal.

e
q

q Revs del parche


w Derecho de la tela de la prenda
e Derecho del parche.

6. Planche ambos dobleces.

q Derecho del parche


w Revs de la tela de la prenda.

96

3. Corte a abertura da casa do boto como ilustrado e


puxe o retalho para for a atravs da ranhura do
outro lado.

3. Tagliare l'apertura dell'occhiello come si vede nella figura


e, quindi, far passare il riporto attraverso la fessura
portandolo dall'altra parte.

q Avesso do retalho
w Lado direito do tecido
e Lado direito do retalho

q Rovescio del riporto


w Diritto della stoffa del capo d'abbigliamento
e Diritto del riporto

4. Puxe o retalho at que o lado direito do retalho


aparea. Use um ferro de engomar para pressionar
ambos os cantos at que fiquem em esquadria.

4. Tirare fuori il riporto finch non si vedr il diritto.


Utilizzare un ferro da stiro per spianare bene tutti gli
angoli.

q lado direito do retalho


w avesso do tecido

q Diritto del riporto


w Rovescio della stoffa del capo d'abbigliamento

5. Dobre para trs cada parte do retalho para formar


as pestanas da casa.

5. Ripiegare ogni parte del riporto per formare i lati


dell'occhiello.

q avesso do retalho
w lado direito do tecido
e lado direito do retalho

q Rovescio del riporto


w Diritto della stoffa del capo d'abbigliamento
e Diritto del riporto

6. Passe ambas as dobras com um ferro.

6. Spianare le due pieghe con un ferro da stiro.

q Lado direito do retalho


w Avesso do tecido

q Diritto del riporto


w Rovescio della stoffa del capo d'abbigliamento

97

7. Hilvane ambos bordes de la costura con una aguja


e hilo como se muestra.

q Derecho de la tela de la prenda

8. Doble el largo de la tela de la prenda, cosa para


atrs y adelante junto a la costura original para
asegurar las pestaas del parche.

q Revs del parche


w Revs de la tela de la prenda

9. Doble el extremo de la tela y cosa para adelante y


atrs tres veces sobre el extremo triangular.

10

q Revs del parche


w Revs de la tela de la prenda
e Derecho de la tela de la prenda

10.Se debe cortar el parche 7mm a 1 cm (1/4 a 7/16


pulgada) afuera de la apertura. Las esquinas se
deben cortar redondeadas como se muestra.

w
q

q Derecho del parche


w Revs de la tela de la prenda

98

7. Desbaste ambas as orlas da costura com a agulha


e linha, como ilustrado.

7. Imbastire entrambi i bordi della cucitura con un ago e un


filo come si vede nella figura.

q Lado direito do tecido

q Diritto della stoffa del capo d'abbigliamento

8. Dobre o tecido ao comprimento, costure para trs e


para a frente alm da costura original para segurar
as abas do retalho.

8. Ripiegare la lunghezza della stoffa, cucire avanti e


indietro accanto alla cucitura di origine per fissare i
lembi del riporto.

q avesso do retalho
w avesso do tecido

q Rovescio del riporto


w Rovescio della stoffa del capo d'abbigliamento

9. Dobre a extremidade do tecido e cosa para trs e


para a frente trs vezes na extremidade triangular.

9. Ripiegare l'estremit della stoffa e cucire avanti e


indietro tre volte sulla parte triangolare.

q avesso do retalho
w avesso do tecido
e lado direito do tecido

q Rovescio del riporto


w Rovescio della stoffa del capo d'abbigliamento
e Diritto della stoffa del capo d'abbigliamento

10. O retalho deve ser cortado 0.7 a 1cm (1/4-7/16)


longe da abertura. Os cantos devem ser
arredondados como ilustrado.

10. Il riporto deve essere tagliato a 0,7-1 cm. (1/4"-7/16") di


distanza dal foro. Gli angoli dovranno essere arrotondati
come illustrato.

q lado direito do retalho


w avesso do tecido

q Diritto del riporto


w Rovescio della stoffa del capo d'abbigliamento

99

11

11.Coloque la entretela q en el revs de la tela de la


prenda w. Marque las cuatro esquinas con
alfileres como se muestra.

w
q Entretela
w Tela de la prenda

12

w
12.Voltee todas las capas y corte la apertura del ojal
en la entretela del mismo modo que en el paso 3.
Los cuatro alfileres de marca le muestran los
puntos de las esquinas en la entretela.
Doble hacia atrs cada pestaa entre la entretela
y el parche.

q Entretela
w Tela de la prenda

13

w
13.Haga unas puntadas alrededor de la apertura con
hilo y aguja como se muestra.

q Entretela
w Tela de la prenda

14
14.El botn ribeteado est terminado.

q Tela de la prenda

100

11. Coloque o forro q no avesso do tecido w. Marque


os 4 cantos com alfinetes como ilustrado.
q forro
w tecido

11. Mettere lo Strato Esterno q sul rovescio della Stoffa del


Capo d'Abbigliamento w. Segnare i4 angoli con gli
spilli come si vede nella figura.
q Strato esterno
w Stoffa del capo d'abbigliamento

12. Volte todas as camadas e corte a abertura da casa 12. Rovesciare tutti gli strati e fare l'apertura dell'occhiello
no forro, da mesma forma do passo 3.
come nella Fase 3.
4 alfinetes de marcao mostram o canto do forro.
Quatto spilli di riferimento indicano i punti d'angolo
Dobre para trs cada aba entre o forro e o retalho.
sullo strato esterno.
Ripiegare ogni lembo tra lo strato esterno e il riporto.
q forro
w tecido
q Strato esterno
w Stoffa del capo d'abbigliamento

13. D uns pontos volta da abertura com uma


agulha e linha, como ilustrado.

13. Cucire intorno all'apertura con un ago e un filo come


indicato.

q forro
w tecido

q Strato esterno
w Stoffa del capo d'abbigliamento

14. A casa de boto metida est completa.

14. L'occhiello rinforzato terminato.

q tecido

q Stoffa del capo d'abbigliamento

101

Zurcido

Darning

Auto
R

Sew to Length
Required, then Press"

La memory Craft 10000 automticamente zurce las


roturas y agvjeros. Los agvjeros grandes y pequeos
se pueden remendar rpida y fcilmente con esta
puntada singular.
El pie R de ojal automtico se usa para sostener la
tela firmemente en su lugar mientras se cose el
zurcido.
Para mayor apoyo, o para reforzar el zurcido, sujete
con alfileres o hilvane una entretela tal como un
organd detrs del hueco.

".

SEN 17

AUT18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

Adjust

A~Z

SET

?
Escoja el patrn 29.
Tire del portabotn q hacia atrs.
Coloque la prenda bajo el pie. Oprima dos veces el
botn para subir/bajar la aguja. Retire la tela hacia
la izquierda para sacar ambos hilos de debajo del pie
y ponga la tela de nuevo bajo el pie.
Baje el pie. Oprima el botn para comenzar/parar, la
mquina hace una puntada de remate, cose las
hileras de zurcido, puntada de remate y para
automticamente.
Repita la costura volteando la tela para reforzar el
zurcido.
q Portabotn.

Nota:
El tamao mximo para zurcir es 2 cm (3/4
pulgada) de largo y 7 mm (1/4 pulgada) de ancho.

w Largo mximo 2 cm (3/4 pulgada)


e Ancho mximo 7 mm (1/4 pulgada)

e
102

Cerzir

Rammendo

A Memory Craft 10000 cerze automaticamente rasgos


e buracos. Os buracos grandes e pequenos podem
ser emendados rpida e facilmente com este ponto
nico.
O p automtico para casear R usado para segurar
o tecido firmemente no local enquanto cerzido.
Para um apoio extra ou para reforar a cerzidura,
espete ou alinhave um tecido de proteo como
organdi debaixo do buraco.

La Memory Craft 10000 rammenda automaticamente gli


strappi e i buchi. I buchi grandi e piccoli possono essere
rammendati molto facilmente e con rapidit grazie a questo
punto speciale.
Si usa il Piedino R per gli Occhielli, Automatico per tenere
ben fermo il tessuto durante il rammendo.
Per un maggiore supporto o per consolidare rammendo,
fissare con uno spillo o imbastire un tessuto di rinforzo
come l'organdis sotto il buco.

Selecione o padro 29.


Puxe o suporte do boto q para trs.
Coloque o tecido debaixo do p. Pressione o boto
para levantar/baixar a agulha duas vezes. Retire o
tecido pela esquerda para puxar as duas linhas
debaixo do p e volte a colocar o tecido debaixo do
p.
Baixe o p. Pressione o boto Start/Stop, a mquina
cose um ponto fixo, filas de cerzidura, ponto fixo e
pra automaticamente.
Repita a costura rodando o tecido para o reforar.
q Suporte do boto

Selezionare il Tipo di Punto 29


Tirare indietro il Portabottone q.
Mettere la stoffa sotto il piedino. Premere due volte il
Comando Salita/Discesa Ago. Spostare la stoffa a sinistra
per portare entrambi i fili sotto il piedino e rimettere la
stoffa sotto il piedino.
Abbassare il piedino. Premendo il Comando Start/Stop, la
macchina fisser il punto, far le file del rammendo, fisser
il punto e si fermer automaticamente.
Ripetere la cucitura girando la stoffa per rinforzarla.
q Portabottone.

Nota:

Nota:

O tamanho mximo da cerzidura de 2cm (3/4) de


comprimento e 0.7cm (1/4) de largura.

Le dimensioni massime del rammendo sono di 2 cm. (3/


4") di lunghezza e di 0,7 cm. (1/4") di larghezza.

w comprimento mximo 2cm (3/4)


e largura mxima 7mm (1/4)

w Lunghezza massima 2cm. (3/4")


e Larghezza massima 7mm. (1/4")

103

Para coser un zurcido ms corto


Para coser un zurcido menor de 2 cm (3/4 pulgada),
primero cosa el largo q que desea y pare la
mquina, luego oprima el botn de retroceso w. El
largo requerido q se ha determinado ahora.
Luego vuelva a comenzar la mquina y contine
cosiendo hasta que la mquina se pare
automticamente.
q Largo requerido
w Botn de retroceso

Para coser un zurcido del mismo tamao

Restart for the Same Size


Different Size

Sencillamente arrangue de nuevo la mquina y cosa


otro zurcido del mismo tamao.
Para coser el siguiente zurcido de un tamao
diferente, oprima la tecla Cancel .

Cancel

Para ajustar la uniformidad del zurcido.


Usted puede corregir la desigualdad del zurcido
o
.
oprimiendo las teclas
Si la esquina izquierda est ms baja que la derecha,
para corregirlo, y viceversa.
oprima la tecla

Nota:
La graduacin predeterminada es 3,0.

104

Para coser un zurcido ms corto

To sew a shorter darning

Para coser un zurcido menor de 2 cm (3/4 pulgada),


primero cosa el largo q que desea y pare la
mquina, luego oprima el botn de retroceso w. El
largo requerido q se ha determinado ahora.
Luego vuelva a comenzar la mquina y contine
cosiendo hasta que la mquina se pare
automticamente.
q Largo requerido
w Botn de retroceso

To sew a darning a length of less than 2cm (3/4), first stop


the machine after sewing the Required Length q, then
press the Reverse Button w. The Required Length q has
now been determined.
Now restart the machine and continue sewing until the
machine stops automatically.

Para coser un zurcido del mismo tamao

To sew the same size darning

Sencillamente comience de nuevo la mquina y cosa


otro zurcido del mismo tamao.
Para coser el siguiente zurcido de un tamao
diferente, oprima la tecla Cancel .

q Required Length
w Reverse Button

Simply restart the machine to sew another darning in the


same size.
To sew the next darn at a different size, press the Cancel key.

Para ajustar la uniformidad del zurcido.

To adjust the evenness of darning

Usted puede corregir la desigualdad del zurcido


o
.
oprimiendo las teclas
Si la esquina izquierda est ms baja que la derecha,
para corregirlo, y viceversa.
oprima la tecla

You can correct the unevenness of darning by pressing the


or
keys.
If the left cornier is lower than the right side, press the
key to correct it, and vice versa.

Nota:

Note:

La graduacin predeterminada es 3,0.

* The default setting is 3.0.

105

Remate
Tacking

Auto

Sew to Length
Required, then Press" ".

SEN 17

AUT18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

El remate se usa para reforzar bolsillos, entrepiernas


y presillas de cinturn en la pretina donde se necesita
mayor resistencia.
Escoja el patrn 30 y acople el pie F para puntada
satn.
La mquina coser un remate de 1,5 cm (9/16
pulgada) q de largo automticamente.
q 1,5 cm (9/16 pulgada)

Nota:
Oprima la tecla Adjust para cambiar manualmente el
largo y ancho de la puntada.

Para coser un remate ms corto


Cuando usted cose menos de 1,5 cm de largo, cosa el
largo que desea w y oprima el botn de retroceso e
y la mquina memoriza el largo del remate r.

e
w Largo requerido
e Botn de retroceso
r Largo del remate.

w
r

Para coser el mismo tamao


Para coser otro remate del mismo tamao,
sencillamente arrangue de nuevo la mquina y
parar automticamente cuando termina de coser.
Para coser el siguiente remate de diferente tamao,
oprima la tecla Cancel .

Restart for the Same Size


Different Size

Cancel

106

Costura de saco

Barrette

A costura de saco usada para reforar bolsos,


virilhas e cintos, onde preciso fora extra.
Pressione o padro 30 no Visual Touch Screen e
instale o p para ponto acetinado F.
A mquina faz automaticamente uma costura de saco
com 1.5cm (9/16) q de comprimento.
q1.5cm (9/16)

Le barrette vengono usate per rinforzare le tasche, il cavallo


dei pantaloni e i passanti di una cintura, ossia quando la
cucitura deve essere molto robusta.
Selezionare il Tipo di Punto 30 e applicare il Piedino F per
il Punto Satin.
La macchina far automaticamente una barretta di 1,5 cm.
(9/16") q di lunghezza.
q 1,5 cm. (9/16").

Nota:

Nota:

Pressione a tecla
para alterar manualmente o
comprimento e a largura do ponto.

Premere Adjust per cambiare manualmente la lunghezza e


la larghezza del punto.

Para costurar uma vira menor

Per fare una barretta pi corta

Quando costurar menos de 1.5cm (9/16) de


comprimento, costure o comprimento requerido w e
pressione o boto de inverso e e a mquina
memoriza o comprimento da vira r .

Se si cuce per meno di 1,5 cm. (9/16") di lunghezza,


arrivare alla Lunghezza Richiesta w e premere il Comando
Inversione e. La macchina memorizzer la Lunghezza
della Barretta r.

wcomprimento requerido
eboto de inverso
rcomprimento da vira

w Lunghezza richiesta
e Comando inversione
r Lunghezza Barretta

Para costurar o mesmo tamanho

Per fare un'altra barretta uguale

Para costurar outra vira com o mesmo tamanho,


simplesmente re-arranque com a mquina e esta pra
automaticamente quando terminar a costura.
Para costurar a vira seguinte, pressione a tecla Cancel .

Per fare un'altra barretta uguale, baster riavviare la


macchina. La macchina stessa si fermer automaticamente
quando avr finito di cucire.
Per fare la barretta successiva di dimensioni diverse,
premere il tasto Cancel .

Adjust

107

108

PUNTADAS SATN
PONTOS ACETINADOS
PUNTI SATIN

109

CLS / Y. GANAHA / P. TUJIOKA

PUNTADAS SATN
Cording

Oprima la tecla de puntada satn en el Modo de


costura corriente para abrir la ventana de puntada
satn.

Auto
H

1/2
32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

L.S

r
Adjust

Teclas de funciones:

qTecla de subir/bajar la aguja: Oprima la tecla


para subir/bajar la aguja para fijar la posicin de
la aguja hacia arriba o abajo cuando para la
mquina.
wTecla de ajuste: Oprima la tecla de ajuste para
abrir la ventana de ajuste.
o
del
eAncho del zigzag: Oprima las teclas
ancho de zigzag para cambiar los anchos de
puntada.
o
rLargo de puntada: Oprima las teclas
para aumentar/disminuir el largo de puntada.

A~Z

7.0 0.40

Adjust

X1

Default

Cancel

OK

2.2

y
110

tTensin del hilo: Oprima las teclas


o
del
hilo de tensin para aumentar/disminuir la tensin
del hilo.
yTecla para alargar: La tecla para alargar se
emplea para cambiar la extensin de los patrones
de puntadas decorativas.
uTecla predeterminada: Cuando oprime la tecla Default ,
todas las configuraciones en la ventana de ajustes
volvern a sus valores predeterminados (los
mismos de cuando compr la mquina).
iTecla para cancelar, Cuando oprime la tecla Cancel ,
la ventana de ajustes se cierra y las
configuraciones permanecen.
oTecla OK: Oprima la tecla OK . La configuracin
es registrada y la pantalla vuelve a la ventana
anterior.

PONTOS ACETINADOS

PUNTI SATIN

Pressione a tecla de pontos acetinados no modo de


costura normal para abrir a janela de pontos
acetinados.

Premere il Pulsante Punto Satin nel Modo di Cucitura


Normale per aprire la Finestra del Punto Satin.

Teclas de funo:

Tasti delle funzioni:

q Tecla para levantar/baixar a agulha: Pressione a


tecla para levantar/baixar a agulha a fim de ajustar
a posio da agulha para cima ou para baixo ao
parar a mquina.
w Tecla de ajuste: Pressione q tecla de ajuste para
abrir a janela de ajuste.
e Largura de zig-zag: Pressione a largura de zig-zag
ou a
para alterar as larguras
ou as teclas
do ponto.
r Comprimento do ponto: Pressione o
ou a
comprimento do ponto ou as teclas
para aumentar/reduzir o comprimento do ponto.
t Tenso da linha: Pressione a Tenso da linha ou
ou a
para aumentar/reduzir a
as teclas
tenso da linha.
y Tecla de alongamento: a tecla de alongamento
usada para alterar o alongamento de padres de
pontos decorativos.
u Tecla standard: quando pressiona a tecla Default ,
todas as configuraes na janela de ajuste voltam
ao standard (o mesmo de quando comprou a
mquina).
i Tecla de abortar: ao pressionar a tecla Cancel , a
janela de ajuste se fecha e as configuraes
permanecem.
o Tecla OK: Pressione a tecla OK . A configurao
registrada e o cran volta janela anterior.

q Comando Salita/Discesa Ago: Premere il comando


Salita/Discesa Ago per settare la posizione dell'ago, in
alto o in basso, quando viene fermata la macchina.
w Comando "Adjust": Premendo questo tasto, si apre la
finestra di regolazione.
o
della
e Larghezza Zig-Zag: Premere i tasti
Larghezza Zig-Zag per cambiare la larghezza del punto.
o
della
r Lunghezza del Punto: Premere i tasti
Lunghezza del Punto per aumentare/diminuire la
lunghezza del punto.
o
della
t Tensione del Filo: Premere i tasti
Tensione del Filo per aumentare/diminuire la tensione del
filo.
y Tasto Allungamento: Il tasto Allungamento serve per
cambiare l'allungamento dei tipi di punto decorativi.
u Tasto "Default": Premendo questo tasto Default , tutti i
settaggi nella finestra di regolazione ritornano ai valori
intrinseci (ossia quelli esistenti al momento dell'acquisto
della macchina).
i Tasto "Cancel": Premendo il tasto Cancel , la finestra di
regolazione si chiude e il settaggio rimane.
o Tasto "OK": Premendo questo tasto OK , il settaggio
viene registrato e lo schermo ritorna alla finestra
precedente.

111

!0Tecla de programa: Oprima la tecla


para
programar combinacin de patrones. Cuando
oprime esta tecla aparecern las siguientes teclas
de funciones.

!0
!1

!2

!6

!5

!3

para
!1Teclas de cursor: Oprima las teclas
mover el cursor a la derecha o izquierda. Oprima
para memorizar el patrn
la tecla
seleccionado. La imagen del patrn en la pantalla
se vuelve roja cuando se memoriza. Usted puede
elegir un patrn para borrarlo, o elegir una
posicin para introducir otro patrn.

Adjust

A~Z

!4
!1

!2Tecla para borrar: Oprima las teclas


para mover el cursor bajo el patrn que desea
para borrar el patrn
borrar. Oprima la tecla
escogido.

!2
!3Tecla para salvar un archivo: Usted puede
memorizar la combinacion que ha hecho usando la
.
tecla

Nota:
Usted puede memorizar hasta 100 archivos.

!3

!4

!4Tecla para comprobar la memoria


Oprima la tecla M para ver el monograma
completo, mientras est programando.
Despus que empieza la costura, la indicacin de
tecla cambiar a B . Usted puede coser el
monograma desde el comienzo oprimiendo la tecla
B .

!5Tecla de espejo vertical: Oprima la tecla


tener una imagen de espejo del patrn.

!5

para

!6Teclas de pgina: Las teclas


le informan
que hay otras pginas para visualizar.
para ver la pgina siguiente.
Oprima la tecla
para ver la pgina anterior.
Oprima la tecla

!6

112

!0 Tecla de programa: Pressione a tecla


para
, per programmare la
!0 Tasto Programma: Premere
programar a combinao de padres. Ao pressionar
combinazione del tipo di punto. Premendo questo tasto,
esta tecla, as seguintes teclas de funo so
saranno visualizzati i seguenti tasti delle funzioni.
exibidas.

!1 Teclas de cursor: Pressione as teclas


para mover o cursor para a direita ou para a
para memorizar o
esquerda. Pressione a tecla
padro selecionado. A imagem do padro no cran
se torna vermelha quando memorizada. Pode
escolher um padro para apagar, selecione a
posio para inserir um outro.

per far muovere il


!1 Tasti Cursore: Premere
per
cursore a destra o a sinistra. Premere
memorizzare il tipo di punto selezionato. L'immagine del
tipo di punto sullo schermo diventa rossa quando questo
viene memorizzato. Si pu selezionare un tipo di punto
da cancellare o una posizione per inserire un altro tipo di
punto.

!2Tecla para apagar: Pressione as teclas


para mover o cursor debaixo do padro que
para
gostaria de apagar. Pressione a tecla
apagar o padro selecionado.

per far
!2 Tasto "Delete": Premere i tasti
muovere il cursore sul tipo di punto che si desidera
per cancellare il tipo di
cancellare. Premere il tasto
punto selezionato.

!3Tecla de armazenar arquivos: pode memorizar o


.
programa que fez com a tecla

!3 Tasto Salvataggio File: Si pu memorizzare il pro.


gramma con il tasto

Nota:

Nota:

Pode memorizar at 100 arquivos.

E' possibile memorizzare fino a 100 file.

!4 Tecla de verificao de memria


Pressione a tecla M para ver todo o monograma,
enquanto est programando.
Depois de comear a costurar, a indicao da tecla
B tambm se altera. Pode comear a costurar o
monograma a partir do incio pressionando a tecla
B .

!4 Tasto Verifica Memoria


Premere il tasto M per vedere tutto il monogramma,
mentre state programmando.
Dopo avere iniziato a cucire, l'indicazione del tasto
diventer B . Si potr cominciare a fare il
monogramma dall'inizio premendo il tasto B .

!5 Tecla de espelho vertical: Pressione a tecla


para a imagem do espelho do padro.

!5 Tasto Specchio Verticale: Premere il tasto


l'immagine speculare del tipo di punto.

!6 Teclas de pginas: as teclas


informam
que h outras pginas a exibir.
para ver a pgina seguinte.
Pressione a tecla
para ver a pgina anterior.
Pressione a tecla

!6 Tasti Pagine: I tasti


vi informano che ci sono
altre pagine da visualizzare.
per visualizzare la pagina successiva.
Premere
per visualizzare la pagina precedente.
Premere

113

per

Costura de patrn de un ciclo

Decorative

Auto

Seleccione su patrn deseado.

1/2
32

33

34

37

38

39

42

43

44

35

Comience la costura en la mquina.

36

40

Oprima el botn Auto-lock q en medio del patrn, la


mquina coser hasta el final del patrn y remata las
puntadas, luego se para automticamente.
q Botn Auto-lock (remate automtico)

41

L.S

Adjust

A~Z

114

Costura de padro de um ciclo

Cucitura tipo di punto in un ciclo

Selecione o seu padro desejado.

Selezionare il tipo di punto desiderato.

Arranque com a mquina e costure.

Avviare la macchina per cucire.

Pressione o boto de auto-bloqueio q no meio do


padro, a mquina costura at ao fim do padro e fixa
os pontos, parando automaticamente.
q Boto de auto-bloqueio

Premendo il Comando Autobloccaggio q durante


l'esecuzione del tipo di punto, la macchina cucir fino alla
fine e fisser i punti. Quindi, si fermer automaticamente.
q Comando autobloccaggio

115

Costura alargada

Decorative

Auto

Ejemplo: Patrn 36

1/2
32

33

34

35

Elija el patrn 36.

36

Oprima la tecla
37

38

39

42

43

44

40

41

Adjust

Oprima la tecla alargar


largo deseado del patrn.

L.S

para fijar el

Nota:
La proporcin del alargamiento est indicada por
el mltiplo del largo del patrn original.
Oprima la tecla OK . La graduacin es registrada y
la pantalla vuelve a la ventana anterior.

Adjust

Comience a coser.

A~Z

Nota:
Si oprime la tecla L.S en medio del patrn
programado, la mquina parar automticamente
despus que haya completado ese patrn.

Default

7.0 0.40

X1

2.2
Cancel
OK

X1

X2

X3

X4

X5

116

Costura de alongamento

Cucitura con allungamento

Exemplo: padro 36

Esempio: Tipo di punto 36

Selecione o padro 36.

Selezionare Tipo di Punto 36.

Pressione a tecla

Premere il tasto

Adjust

Adjust

Pressione Alongamento
ou a tecla
para
ajustar o comprimento do padro desejado.

o
Premere il tasto Allungamento
lunghezza del tipo di punto desiderata.

Nota:

Nota:

A taxa de alongamento indicada pelo mltiplo do


comprimento original do padro.

Il rapporto di allungamento indicato dal multiplo della


lunghezza dei tipi di punto di origine.

Pressione a tecla OK . A configurao registrada e


o cran volta janela anterior.

Premere il tasto OK . Il settaggio viene registrato e lo


schermo ritorna alla finestra precedente.

Comece a costurar.

Cominciare a cucire.

Nota:

Nota:

PUNTADAS DECORATIVAS Se pressionar a tecla


L.S
no meio de um padro programado, a mquina
pra automaticamente depois de o padro atual
estar terminado.

Premendo il tasto L.S durante il tipo di punto


programmato, la macchina si fermer automaticamente
alla fine del tipo di punto in corso.

117

per settare la

Acordonado

Cording

Auto
H

Use el Pie H para acordonado para coser sobre una


hebra de cordn a fin de crear un diseo curvilneo
bonito en una chaqueta o chaleco. Cosa sobre tres
hebras de cordn para acabado de bordes.
Para el acordonado se pueden usar el algodn
perlado, lana de tejer, seda para bordar, hilo de
encaje, lana delgada o fibra.

1/2
32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

L.S

Elija el patrn 33, para coser tres hebras de cordn.

Adjust

A~Z

Marque el diseo en el derecho de la tela.


Estire los hilos de costura a la izquierda y por debajo
del pie. Inserte tres hebras de cordn debajo del
resorte q del pie y pselos bajo el pie hacia atrs.
q Resorte
Tire 10 cm (4 pulgadas) de cordn detrs del pie. Las
ranuras w y las hendiduras inferiores del pie sujetan
las hebras en su lugar mientras que las puntadas
cubren el cordn.
w Ranura

Sujete las tres hebras paralelas para hacer una


costura uniforme y asegrese de emparejar las
puntadas sobre las hebras. Cosa despacio y
suavemente volteando la tela mientras cose guiando
los cordones sobre la lnea marcada.

Nota:
Escoja el patrn 34 y ajuste el ancho del zigzag a
3,0 para coser una hebra de cordn.
Use la hendidura central del pie cuando cosa una
sola hebra.

118

Cordo

Cordoncino

Use o p para cordo H para coser sobre um fio de


cordo para criar um desenho entranado numa
jaqueta ou colete. Cosa sobre trs fios de cordo para
rematar.
Algodo perlado, fios de malha, seda para bordados,
linha de renda, l ou fios finos podem ser usados para
cordo.

Usare il Piedino H per il Cordoncino per cucire su un


cordoncino e creare un elegante motivo a spirale per una
giacca o un gil. Cucire su tre cordoncini per rifinire i bordi.
Come cordoncino si potranno usare il cotone perl, il filato
per maglieria, la seta da ricamo, il filo per fare i merletti o le
trine, la lana fine, etc.

Para coser sobre trs fios de cordo para rematar,


pressione o padro 33 no Visual Touch Screen.

Selezionare il Tipo di Punto 33 per cucire su tre fili di


cordoncino.

Marque o desenho no lado direito do tecido. Puxe as


linhas de costura para a esquerda e debaixo do p.
Insira os trs fios de cordo sob a mola q do p
estendendo por detrs do p.
q Mola

Segnare il disegno sul diritto della stoffa.


Portare i fili di cucitura a sinistra e sotto il piedino. Inserire i
tre fili del cordoncino sotto la Molla q e tirarli sul dietro
sotto il piedino.
q Molla

Puxe 10cm (4) do cordo para trs do p. As


ranhuras w e estrias do fundo no p seguram os
comprimentos do cordo no lugar enquanto os pontos
formam o cordo.
w ranhura

Tirare 10 cm. (4") di cordoncino sotto il piedino. Le Fessure


w e le scanalature di fondo del piedino terranno fermi i
pezzi di cordoncino mentre si formano i punti sul
cordoncino stesso.
w Fessura

Segure os trs fios de cordo paralelos para uma


costura uniforme e se assegure de fazer coincidir os
pontos sobre a trana. D pontos lenta e suavemente
rodando o tecido medida que cose, guiando os
cordes pela linha de marca.

Tenere tre fili di cordoncino paralleli per una cucitura


uniforme e assicurarsi che i punti vengano fatti nel posto
giusto. Cucire lentamente e regolarmente girando la stoffa e
guidando contemporaneamente i fili di cordoncino sulla
linea segnata.

Nota:

Nota:

Selecione o padro 34 e ajuste a largura do zig-zag


em 3.0 para coser apenas uma trana de cordo
nica.
Use a estria central do p quando coser uma trana
nica.

Selezionare il Tipo di Punto 34 e regolare la larghezza


Zig-Zag a 3,0 per cucire un solo filo di cordoncino.
Usare la scanalatura centrale del piedino per cucire un
filo di cordoncino soltanto.

119

120

CLS / Y. GANAHA / P. TUJIOKA

PUNTADAS DECORATIVAS
PONTOS DECORATIVOS
PUNTI DECORATIVI

121

PUNTADAS DECORATIVAS

Straight Stitch

En el Modo de puntada decorativa, algunas puntadas


de todo uso tales como la puntada recta, de zigzag, de
sobreborde, estn incluidas como patrones
programables.
El nmero junto a la imagen del patrn en la tecla de
puntada recta indica la serie de puntadas en una
unidad programable.

Auto
A

1/12
58
2

59

60

63

64

62

61
3

65

67

66

para seleccionar el Modo de


Oprima la tecla
puntada decorativa
69

68

70

L.S

Adjust

qTecla de subir/bajar la aguja: Oprima la tecla


para subir/bajar la barra de aguja cuando
para la mquina.
wTecla de ajuste: Oprima la tecla Adjust de ajuste
para abrir la ventana de configuracin.
o
eAncho del zigzag: Oprima las teclas
del ancho de zigzag para cambiar los anchos de
puntada.
o
rLargo de puntada: Oprima las teclas
para aumentar/disminuir el largo de puntada.

A~Z

SET

Teclas de las funciones

q
q

3.5

Adjust

2.50

4.2

Default

Cancel

OK

t
122

t Tensin del hilo: Oprima las teclas


o
del
hilo de tensin para aumentar/disminuir la tensin
del hilo.
yTecla predeterminada: Cuando oprime la tecla
Default , todas las configuraciones en la ventana de
ajustes volvern a sus valores predeterminados
(los mismos de cuando compr la mquina).
uTecla para cancelar, Cuando oprime la tecla Cancel ,
la ventana de ajustes se cierra y las
configuraciones permanecen.
iTecla OK: Oprima la tecla OK . La configuracin
es registrada y la pantalla vuelve a la ventana
anterior.

Nota:
Cuando usted apaga la mquina, se cancelan el
patrn seleccionado, las configuraciones para
ancho de zigzag, largo de puntada y la tensin del
hilo.

PONTOS DECORATIVOS

PUNTI DECORATIVI

No modo de pontos decorativos, esto inclu'dos


alguns pontos de utilidade como pontos a direito, em
zig-zag e de bainha estreita como padres
programveis.
O nmero para alm da imagem do padro na tecla
de ponto a direito indica contas de pontos de uma
unidade programvel.

Nel Modo dei Punti Decorativi, alcuni punti di utilit, come


i punti diritti, il punto zig-zag e il punto sopraggitto sono
inclusi come punti programmabili.
Il numero accanto all'immagine del tipo di punto sul tasto
del punto diritto indica il contapunti di una macchina
programmabile.

Pressione a tecla
Pontos decorativos.

para selecionar o Modo de

Premere il tasto
Decorativi.

per selezionare il Modo dei Punti

Teclas de funo

Tasti delle funzioni

q Tecla para levantar/baixar a agulha: Pressione a


para levar a barra da agulha para cima ou
tecla
para baixo quando parar a mquina.
w Tecla de ajuste: Pressione a tecla Adjust para abrir a
janela de ajuste.
e largura de zig-zag: Pressione a largura de zig-zag
ou a
para alterar as larguras
ou as teclas
do ponto.
rComprimento do ponto: Pressione o comprimento
ou a
para aumentar/
do ponto ou as teclas
reduzir o comprimento do ponto.
tTenso da linha: Pressione a tenso da linha ou as
ou a
para aumentar/diminuir a
teclas
tenso da linha.
y Tecla standard: ao pressionar a tecla Default , todas
as configuraes na janela de ajuste voltam ao
standard (as mesmas de quando comprou a
mquina).
u Tecla de abortar: ao pressionar a tecla Cancel , a
janela de configuraes se fecha e as
configuraes permanecem.
i Tecla OK: Pressione a tecla OK . A configurao
est registrada e o cran volta janela anterior.

q Comando Salita/Discesa Ago: Premere il tasto


per
portare la barra d'ago in alto o in basso quando viene
fermata la macchina.
w Comando "Adjust": Premendo questo tasto Adjust , si
apre la finestra di regolazione.
o
della
e Larghezza Zig-Zag: Premere i tasti
Larghezza Zig-Zag per cambiare la larghezza del punto.
o
della
r Lunghezza del Punto: Premere i tasti
Lunghezza del Punto per aumentare/diminuire la
lunghezza del punto.
o
della
t Tensione del Filo; Premere i tasti
Tensione del Filo per aumentare/diminuire la tensione del
filo.
y Tasto "Default": Premendo questo tasto Default , tutti i
settaggi della finestra di regolazione ritornano ai valori
intrinseci (ossia quelli esistenti al momento dell'acquisto
della macchina).
u Tasto "Cancel": Premendo il tasto Cancel , la finestra di
regolazione si chiude e il settaggio rimane.
i Tasto "OK": Premendo questo tasto OK , il settaggio
viene registrato e lo schermo ritorna alla finestra
precedente.

Nota:

Nota:

Quando desliga a mquina, o padro selecionado,


as configuraes para a largura do zig-zag, o
comprimento do ponto e a tenso da linha sero
canceladas.

Quando si spegne la macchina, il tipo di punto


selezionato, i settaggi per la larghezza zig-zag, la
lunghezza del punto e la tensione del filo verranno
cancellati.

123

oTecla de programa: Oprima esta tecla para


programar una combinacin de patrones. Cuando
oprime esta tecla aparecern las siguientes teclas
de funciones.

o
!1

!0

!4

!5

Adjust

A~Z

!2

!0Teclas de cursor: Oprima las teclas


para mover el cursor a la derecha o izquierda.
para memorizar el patrn
Oprima la tecla
seleccionado. La imagen del patrn en la pantalla
se vuelve roja cuando se est memorizando. Usted
puede elegir un patrn para borrarlo, o elegir una
posicin para introducir otro patrn.

!3
!0

!1Tecla para borrar: Oprima las teclas


para mover el cursor bajo el patrn que desea
para borrar el patrn
borrar. Oprima la tecla
escogido.

!1

!2Tecla para salvar un archivo: Usted puede


memorizar la combinacin que hizo usando la
.
tecla

!2

Nota:
Usted puede memorizar hasta 100 archivos.

!3

!3Tecla para comprobar la memoria


Oprima la tecla M para ver el monograma
completo, mientras est programando.
Despus que comenz la costura, la indicacin de
la tecla cambiar a B . Usted puede comenzar a
coser el monograma desde el comienzo oprimiendo
la tecla B .

!4

!4Tecla de espejo vertical: Oprima la tecla


tener una imagen de espejo del patrn.

para

le informan
!5Teclas de pgina: Las teclas
que hay otras pginas para visualizar.
para ver la pgina siguiente.
Oprima la tecla
para ver la pgina anterior.
Oprima la tecla

!5

124

o Tasto Programma: Premere questo tasto per


o Tecla de programa: Pressione esta tecla para
programmare la combinazione del tipo di punto.
programar a combinao de padres. Ao pressionar
Premendo questo tasto, saranno visualizzati i seguenti
esta tecla, as seguintes teclas de funo so
tasti delle funzioni.
exibidas.

!0 Teclas de cursor: Pressione as teclas


para mover o cursor para a direita ou para a
para memorizar o
esquerda. Pressione a tecla
padro selecionado. A imagem do padro no cran
fica vermelha quando memorizada.
Pode selecionar um padro para apagar, selecione
a posio para inserir outro padro.

per far muovere il


!0 Tasti Cursore: Premere
per
cursore a destra o a sinistra. Premere
memorizzare il tipo di punto selezionato. L'immagine del
tipo di punto sullo schermo diventa rossa quando questo
viene memorizzato. Si pu selezionare un tipo di punto
da cancellare o una posizione per inserire un altro tipo di
punto.

!1 Tecla para apagar: Pressione as teclas


para mover o cursor para debaixo do padro que
para apagar o
quer apagar. Pressione a tecla
padro selecionado.

per far
!1 Tasto "Delete": Premere i tasti
muovere il cursore sul tipo di punto che si desidera
per cancellare il tipo di
cancellare. Premere il tasto
punto selezionato.

!2 Tecla de armazenar arquivos: pode memorizar o


.
programa que fez com a tecla

!2 Tasto Salvataggio File: Si pu memorizzare il pro.


gramma con il tasto

Nota:

Nota:

Pode memorizar at 100 arquivos.

E' possibile memorizzare fino a 100 file.

!3 Tecla de verificao de memria


!3 Tasto Verifica Memoria
Pressione a tecla M para ver o monograma inteiro
Premere il tasto M per vedere tutto il monogramma,
enquanto est a programar.
mentre state programmando.
Depois de comear a costurar, a indicao da tecla
Dopo avere iniziato a cucire, l'indicazione del tasto
muda para B . Pode comear a costurar o
diventer B . Si potr cominciare a fare il
monograma a partir do in'cio pressionando a tecla
monogramma dall'inizio premendo il tasto B .
B .
!4 Tecla de espelho vertical: Pressione a tecla
para a imagem de espelho do padro.

!4 Tasto Specchio Verticale: Premere il tasto


l'immagine speculare del tipo di punto.

informam
!5 Teclas de pginas: as teclas
que h outras pginas a exibir.
para ver a pgina seguinte.
Pressione a tecla
para ver a pgina anterior.
Pressione a tecla

vi informano che ci sono


!5 Tasti Pagine: I tasti
altre pagine da visualizzare.
per visualizzare la pagina successiva.
Premere
" per visualizzare la pagina precedente.
Premere

125

per

Costura de una serie de puntadas decorativas

Hemstitch

Auto
A

Ejemplo 1: Puntada de borde con patrn 97.

4/12
97

98

99

100

101

102

103

104

105

106

107

108

109

Oprima la tecla
hasta que se abra la pgina 22
de 50.
Elija el patrn 97 (Puntada de ruedo)
Cosa una lnea del patrn 97 a lo largo del borde de
la tela. Oprima el botn Auto-Lock (remate
automtico) en el medio de la costura del ltimo
patrn en la lnea, la mquina rematar las puntadas
y se parar automticamente cuando termine.

L.S

Repita los mismos pasos para coser a lo largo de


otros bordes.

Adjust

A~Z

126

Costurar uma srie de pontos decorativos

Cucitura in serie per un punto decorativo

Exemplo 1: ponto de remate com padro 97.

Esempio 1: Punto per il bordo con il Tipo di


Punto 97.

Pressione a tecla

at que a pgina 23 de 51 abra. Premere il tasto

finch non si aprir la pagina 23 di 51.

Selecione o padro 97 (ponto de bainha).

Selezionare il Tipo di Punto 97 (Punto Orlo).

Cosa uma linha do padro 97 ao longo da orla do


tecido. Pressione o boto de auto-bloqueio no meio da
costura do ltimo padro na linha, a mquina fixa os
pontos e pra automaticamente quando terminar.

Cucire una linea del Tipo di Punto 97 lungo il margine del


tessuto. Premendo il Comando Autobloccaggio durante la
cucitura dell'ultimo tipo di punto della linea, la macchina
fisser i punti e si fermer automaticamente quando avr
terminato.

Repita os mesmos passos para coser ao longo de


outros lados.

Ripetere la stessa procedura per cucire lungo altri margini.

127

Hemstitch

Ejemplo 2: Cuadrado con patrn 96 (puntada


de ruedo)

Auto
F

Dibuje un cuadrado en el centro de la tela usando


una tiza de sastre.

3/12
84

89

94

85

90

95

86

91

96

88

87

Oprima la tecla
de 50.

93

92

hasta que se abra la pgina 22

Escoja el patrn 96 y cosa a lo largo de la lnea.


Oprima el botn Auto-lock (remate automtico) en el
medio de la costura del ltimo patrn en la lnea.
La mquina se parar automticamente.

L.S

Cosa cada lado uno por uno para formar el


cuadrado.

Adjust

A~Z

128

Exemplo 2: quadrado com o padro 96


(ponto de bainha)

Esempio 2: Quadrato con Tipo di Punto 96 (Punto


Orlo)

Desenhe um quadrado no centro do tecido com giz de Tracciare un quadrato nel centro del tessuto con gesso da
alfaiate.
sarti.
Pressione a tecla

at que a pgina 23 de 51 abra. Premere il tasto

finch non si aprir la pagina 23 di 51.

Selecione o padro 96 e cosa ao longo da linha.


Pressione o boto de auto-bloqueio no meio da
costura do ltimo padro na linha.
A mquina pra automaticamente.

Selezionare il Tipo di Punto 96 e cucire lungo la linea.


Premere il Comando Autobloccaggio durante la cucitura
dell'ultimo tipo di punto della linea.
La macchina si fermer automaticamente.

Cosa cada lado, um a um, para formar um quadrado.

Cucire i lati uno dopo l'altro in modo tale formare un


quadrato.

129

Programacin de patrones combinados


Tecla de programa
Cuando oprime la tecla
, aparecern las teclas
de funciones para programar.
Usted puede programar una combinacin de patrones
de las ventanas de puntadas satn y puntadas
decorativas.

Nota:
Cuando oprime la tecla
otra vez, el programa
se cancelar y reaparece la pantalla inicial.

Locking Stitch

Ejemplo: Un ciclo de costura con una puntada


de remate al final del patrn

Auto
F

Seleccione el Modo de puntada satn.

1/2
32

33

34

35

Oprima la tecla

36

Escoja el patrn 36.


37

42

38

43

39

44

40

41

Oprima la tecla
para mover el cursor a la
derecha. El patrn est memorizado
automticamente.

L.S

Oprima la tecla

Oprima la tecla
derecha.

Adjust

L.S

para mover el cursor a la

La mquina coser un patrn completo y rematar


las puntadas al terminar el patrn, luego se para
automticamente.

A~Z

Nota:
Cuando est memorizando un patrn, las puntadas
de remate automticamente son introducidas al
comienzo del patrn.

130

Programar combinao de padres

Programmazione di una combinazione di tipi di


punto

Tecla de programa
Tasto Programma
Ao pressionar a tecla
, as teclas de funo para
programar aparecem.
Pode programar a combinao de padres a partir
das janelas de Ponto acetinado e ponto decorativo.

Premendo
appaiono i tasti delle funzioni per la
programmazione.
Si pu programmare una combinazione di tipi d punto dalle
finestre dei Punti Satin e dei Punti Decorativi.

Nota:

Nota:

Ao voltar a pressionar a tecla


, o programa
ser cancelado e o cran inicial aparece.

Premendo di nuovo il tasto


, il programma verr
cancellato e riapparir lo schermo iniziale.

Exemplo: costura de um ciclo com ponto


fixo no fim do padro

Esempio: Cucitura in un ciclo con un punto di


fissaggio alla fine del tipo di punto

Selecione o modo de ponto acetinado.

Selezionare il Modo Punti Satin.

Pressione a tecla

Premere il tasto

Selecione o padro 36.

Selezionare il Tipo di Punto 36.

Pressione a tecla
para mover o cursor para a
direita. O padro memorizado automaticamente.

Premere il tasto
per spostare il cursore a destra. il tipo
di punto viene memorizzato automaticamente.

Pressione a tecla

Pressione a tecla
direita.

L.S

Premere il tasto

para mover o cursor para a

Premere il tasto

L.S

per spostare il cursore a destra.

A mquina cose um padro completo e fixa os pontos


no fim do padro,
Parando automaticamente.

La macchina cucir tutto il tipo di punto, fisser i punti alla


fine del tipo di punto e, quindi, sifermer automaticamente.

Nota:

Nota:

Ao memorizar um padro, sero inseridos pontos


fixos automaticamente no incio do padro.

Quando si memorizza un tipo di punto, i punti di


fissaggio vengono inseriti automaticamente alla fine del
tipo di punto.

131

Programacin de patrones combinados

Decorative

Auto
F

Ejemplo: Programacin del patrn 36 y del patrn


40.

1/2
32

33

34

35

36

Elija el patrn 36.


37

38

39

40

41

Oprima la tecla
42

43

44

para mover el cursor a la


Oprima la tecla
derecha y memorizarlo.

L.S

Escoja el patrn 40.

Adjust

Oprima la tecla
para mover el cursor a la
derecha y memorizarlo.

A~Z

Comience a coser. La mquina coser repetidamente


la combinacin de patrones.

Nota:
Si oprime el botn Auto-Lock q en medio del
patrn programado, la mquina para
automticamente despus de terminar ese patrn.
q Botn Auto-Lock (remate automtico)

132

Programar combinao de padres

Programmazione di una combinazione di tipi di


punto

Exemplo: Programar padro 36 e padro 40. Esempio: Programmazione Tipo di Punto 36 e


Tipo di Punto 40.
Selecione o padro 36.

Selezionare il Tipo di Punto 36.

Pressione a tecla

Premere il tasto

Premere il tasto
memorizzare.

per portare il cursore a destra e

Pressione a tecla
direita e memorizar.

.
para mover o cursor para a

Selecione o padro 40.

Selezionare il Tipo di Punto 40.

Pressione a tecla
direita e memorizar.

Premere il tasto
memorizzare.

para mover o cursor para a

per portare il cursore a destra e

Comece a costurar. A mquina costura a combinao


de padres repetidamente.

Iniziare a cucire. La macchina ripeter pi volte la


combinazione dei tipi di punto.

Nota:

Nota:

Se pressionar o boto de auto-bloqueio q a meio


de um padro programado, a mquina pra
automaticamente depois de o padro atual estar
completo.
q Boto de auto-bloqueio

Premendo il Comando Autobloccaggio q durante il tipo


di punto programmato, la macchina si ferma
automaticamente quando completato il tipo di punto in
corso.
q Comando autobloccaggio

133

Decorative

Programacin de patrones combinados con


imagen inversa

Auto
F

Ejemplo: Programacin del patrn 43 y su


imagen inversa

1/2
32

33

34

35

36

Oprima la tecla
37

38

39

40

41

Escoja el patrn 43.


42

43

44

Oprima la tecla
para mover el cursor a la
derecha y memorizarlo.

L.S

Elija el patrn 43 otra vez.

Adjust

Oprima la tecla
. Aparece en la pantalla la
imagen en espejo del patrn 43.

A~Z

Oprima la tecla
para mover el cursor a la
derecha y memorizarlo.
Comience a coser. La mquina coser repetidamente
la combinacin de patrones.

Nota:
Si oprime el botn Auto-Lock q en medio del
patrn programado, la mquina se para
automticamente despus de terminar ese patrn.
q Botn Auto-Lock (remate automtico)

134

Programar combinao de padres com


imagem de espelho

Programmazione di una combinazione di tipi di


punto con immagine speculare

Exemplo: Programar padro 43 e a sua


imagem de espelho.

Esempio: Programmazione del Tipo di Punto 43 e


relativa immagine speculare.

Pressione a tecla

Premere il tasto

Selecione o padro 43.

Selezionare il Tipo di Punto 43.

Pressione a tecla
direita e memorizar.

Premere il tasto
memorizzare.

para mover o cursor para a

per portare il cursore a destra e

Volte a selecionar o padro 43.

Selezionare di nuovo il Tipo di Punto 43.

Pressione a tecla
. A imagem de espelho do
padro 43 aparece no cran.

Premere il tasto
. L'immagine a specchio del Tipo di
Punto 43 apparir sullo schermo.

Pressione a tecla
direita e memorizar.

Premere il tasto
memorizzare.

para mover o cursor para a

per portare il cursore a destra e

Comece a costurar. A mquina costura a combinao


de padres repetidamente.

Iniziare a cucire. La macchina ripeter pi volte la


combinazione dei tipi di punto.

Nota:

Nota:

Se pressionar o boto de auto-bloqueio q a meio


de um padro programado, a mquina pra
automaticamente depois de o padro atual estar
completo.
q Boto de auto-bloqueio

Premendo il Comando Autobloccaggio q durante il tipo


di punto programmato, la macchina si ferma
automaticamente quando completato il tipo di punto in
corso.
q Comando autobloccaggio

135

Programacin del nudo francs

Straight Stitch

Auto
F

Ejemplo: Patrn 70, patrn 58, patrn 70 y


patrn 59

1/12
58
2

59

60

63

64

65

69

70

62

61

Elija el patrn 70 (nudo francs)

Oprima la tecla
para mover el cursor a la
derecha y memorizarlo.

67

66

68

Elija el patrn 58. Se memorizarn dos series de


puntada recta.

L.S

Oprima la tecla
para mover el cursor a la
derecha y memorizarlo.
Adjust

Escoja el patrn 70.


para mover el cursor a la
Oprima la tecla
derecha y memorizarlo.

A~Z

Escoja el patrn 59, se memorizan tres series de


puntada recta.
para mover el cursor a la
Oprima la tecla
derecha y memorizarlo.
Comience a coser. La mquina coser repetidamente
la combinacin de patrones.

Pattern 58

Nota:
Si oprime el Botn Auto-Lock en medio del patrn
programado, la mquina se para automticamente
despus de terminar ese patrn.

Pattern 59

Ejemplo: Nudo francs con espacios cortos

Escoja el patrn 70 y ajuste el largo de puntada a 2mm.


para mover el cursor a la derecha
Oprima la tecla
y memorizarlo.
y ajuste el largo de puntada para
Escoja el espacio
hacerlo ms corto.
para mover el cursor a la derecha
Oprima la tecla
y memorizarlo.
Usted puede coser una serie de nudos franceses con
espacios cortos.
q Nudo francs con graduacin predeterminada
w Nudo francs con espacios cortos
e Espacios ajustados

136

Programar n francs

Programmazione del nodo francese

Exemplo: padro 70, padro 58,


padro 70 e padro 59.

Esempio: Tipo di Punto 70, Tipo di Punto 58,


Tipo di Punto 70 e Tipo di Punto 59.

Selecione o padro 70 (n francs).

Selezionare il Tipo di Punto 70 (Nodo Francese).

Pressione a tecla
memorizar.

Premere il tasto
memorizzare.

para mover o cursor e

Selecione o padro 58. Sero memorizadas duas


contas de ponto a direito.
Pressione a tecla
memorizar.

para mover o cursor e

Selecione o padro 70.


Pressione a tecla
memorizar.

para mover o cursor e

per far muovere il cursore e

Selezionare il Tipo di Punto 58. Due giri di punto diritto


saranno memorizzati.
Premere il tasto
memorizzare.

per far muovere il cursore e

Selezionare il Tipo di Punto 70.


Premere il tasto
memorizzare.

per far muovere il cursore e

Selecione o padro 59. Sero memorizadas trs


contas de ponto a direito.

Selezionare il Tipo di Punto 59. Tre giri di punto diritto


saranno memorizzati.

Pressione a tecla
para mover o cursor e
memorizar.
Comece a costurar. A mquina costura a combinao
de padres repetidamente.

Premere

Nota:

Nota:

Se pressionar o boto de auto-bloqueio a meio de um


padro programado, a mquina pra automaticamente
depois de o padro atual estar completo.

Premendo il Comando Autobloccaggio durante il tipo di


punto programmato, la macchina si ferma automaticamente
quando completato il tipo di punto in corso.

Exemplo: n francs com espao estreito

Esempio: Nodo francese poco distanziato

Selecione o padro 70 e ajuste o comprimento do


ponto para 0.2mm.
para mover o cursor e memoPressione a tecla
rize.
e ajuste o comprimento do
Selecione o espao
ponto para o reduzir.
para memorizar.
Pressione a tecla
Pode costurar uma srie de ns franceses com
espao estreito.
q N francs com ajuste standard
w N francs com espao estreito
e Espao ajustado

Selezionare il Tipo di Punto 70 e regolare la lunghezza del


punto a 0,2 mm.
per far muovere il cursore e
Premere il tasto
memorizzare.
e regolare la lunghezza del punto
Selezionare lo spazio
per renderlo pi corto.
per memorizzare.
Premere il tasto
Farete in questo modo una serie di Nodi Francesi poco
distanziati l'uno dall'altro.
q Nodo Francese con settaggio intrinseco (Default).
w Nodo Francese poco distanziato
e Distanziamento regolato

per far muovere il cursore e memorizzare.

Iniziare a cucire. La macchina ripeter pi volte la


combinazione dei tipi di punto.

137

Decorative

Combinacin de puntada satn y puntada


decorativa

Auto
F

Ejemplo: Combinacin de patrn 36 de


puntada satn y patrn 97 de
puntada decorativa

1/2
32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

Seleccione el Modo de puntada satn.


Oprima la tecla

L.S
Escoja el patrn 36.
Oprima la tecla
para mover el cursor a la
derecha y memorizarlo.

Adjust

A~Z

138

Combinao de ponto acetinado e ponto


decorativo

Combinazione del punto satin e del punto


decorativo

Exemplo: Combinao do padro 36 de


ponto acetinado e padro 97 de
ponto decorativo.

Esempio: Combinazione del punto satin Tipo di


Punto 36 e del punto decorativo Tipo
di Punto 97.

Selecione o modo do ponto acetinado.

Selezionare il Modo Punto Satin.

Pressione a tecla

Premere il tasto

Selecione o padro 36.

Selezionare il Tipo di Punto 36.

Pressione a tecla
memorize.

Premere il tasto
memorizzare.

para mover o cursor e

139

per far muovere il cursore e

Seleccione el Modo de puntada decorativa.

Hemstitch

Auto
F

Oprima la tecla
de 50.

4/12
97

98

99

100

101

102

103

104

105

106

107

108

109

hasta que se abra la pgina 22

Escoja el patrn 97.


Oprima la tecla
para mover el cursor a la
derecha y memorizarlo.
Comience a coser. La mquina coser repetidamente
la combinacin de patrones.

L.S

Nota:

Despus de coser el largo deseado de los patrones


programados, oprima el botn Auto-Lock.
La mquina coser hasta el final del patrn
corriente y parar la costura automticamente.

Adjust

A~Z

140

Selecione o modo de ponto decorativo.

Selezionare il Modo Punto Decorativo.

Pressione a tecla

Premere il tasto

at que a pg. 23 de 51 abra.

finch non si aprir la pagina 23 di 51.

Selecione o padro 97.

Selezionare il Tipo di Punto 97.

Pressione a tecla
memorizar.

Premere

para mover o cursor para o

per far muovere il cursore e memorizzare.

Comece a costurar. A mquina costura a combinao


de padres repetidamente.

Iniziare a cucire. La macchina ripeter pi volte la


combinazione dei tipi di punto.

Nota:

Nota:

Aps costurar o comprimento desejado de padres


programados, pressione o boto de auto-bloqueio.
A mquina cose at ao fim do padro atual e pra
automaticamente.

Dopo avere effettuato la lunghezza desiderata dei tipi di


punto programmati, premere il Comando
Autobloccaggio.
La macchina cucir fino alla fine del tipo di punto in
corso e poi si fermer automaticamente.

141

Ajuste individual de patrn

Decorative

Auto
F

Usted puede hacer los ajustes individuales del ancho


de zigzag, largo de puntada, proporcin del
alargamiento y la tensin del hilo de cada patrn en
una combinacin de stos,

1/2
32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

Ejemplo:Cambiar la proporcin de
alargamiento del patrn 36 cuando se
han programado los patrones 36, 39 y
43.

L.S

Oprima la tecla
para mover el cursor al patrn
que desea cambiar.
Adjust

Oprima la tecla

Oprima la tecla OK para registrar el ajuste y la


pantalla volver a su ventana original.

Auto
F

Comience a coser.

1/2
Adjust

Default

7.0 0.40

X1

2.2
Cancel
OK

Decorative

Cambie la proporcin de alargamiento oprimiendo la


o la tecla
.
tecla

A~Z

Decorative

Adjust

Auto
F

1/2
142

Configurao individual do padro

Regolazione individuale del tipo di punto

Pode ajustar individualmente a largura do zig-zag, o


comprimento do ponto, a taxa de alongamento e a
tenso da linha de cada padro numa combinao.

Si potranno regolare individualmente la larghezza zig-zag,


la lunghezza del punto, il rapporto di allungamento e la
tensione del filo di ogni tipo di punto di una combinazione
di tipi di punto.

Exemplo: alterar a taxa de alongamento do


padro 36 estando os padres 36,
39 e 43 programados.

Esempio: Cambiare il rapporto di allungamento


del Tipo di Punto 36 quando sono
programmati i Tipi di Punto 36, 39 e
43.

Pressione a tecla
de forma a que o cursor v at
ao padro que quer alterar.

Premere il tasto
per far andare il cursore al tipo di
punto che si desidera cambiare.

Pressione a tecla

Premere il tasto

Adjust

Adjust

Altere a taxa de alongamento pressionando a tecla


ou
.

Cambiare il rapporto di allungamento premendo il tasto


o
.

Pressione a tecla OK para registrar a configurao e


o cran volta janela original.

Premere il tasto OK per registrare la regolazione e lo


schermo ritorner alla finestra di origine.

Comece a costurar.

Iniziare a cucire.

143

Correccin de patrones programados

Decorative

Ejemplo: Cuando los patrones 36, 39 y 43


est memorizados
Auto
F

Borrar el patrn 39

1/2

Decorative

Oprima la tecla
para mover el cursor bajo el
patrn 39 que desea borrar.

Auto
F

Oprima la tecla

1/2

Decorative

Auto
F

El patrn 39 se ha borrado.

1/2

Decorative

Auto
F

Reemplazar el patrn 39 por el patrn 40.


Oprima la tecla
para mover el cursor debajo del
patrn 39 que desea reemplazar.

1/2

Decorative

Auto

Escoja el patrn 40.

1/2

Decorative

Auto
F

El patrn 39 ser reemplazado por el patrn 40.

1/2
144

Editar padres programados

Editing dei tipi di punto programmati

Exemplo: quando os padres 36, 39 e 43


estiverem memorizados

Esempio: Quando sono memorizzati i Tipi di


Punto 36, 39 e 43

Apagar o padro 39

Per cancellare il Tipo di Punto 39

Pressione a tecla
para mover o cursor para
debaixo do padro 39, que quer apagar.

Premere il tasto
per portare il cursore sotto il Tipo di
Punto 39 che si vuole cancellare.

Pressione a tecla

Premere il tasto

O padro 39 apagado.

Il Tipo di Punto 39 viene cancellato.

Substituir o padro 39 pelo padro 40

Per sostituire il Tipo di Punto 39 con il Tipo di


Punto 40

Pressione a tecla
para mover o cursor para
debaixo do padro 39, que quer substituir.

Premere il tasto
per portare il cursore sotto al Tipo di
Punto 39 che si desidera sostituire.

Selecione o padro 40.

Selezionare il Tipo di Punto 40.

O padro 39 ser substitu'do pelo padro 40.

Il Tipo di Punto 39 sar sostituito dal Tipo di Punto 40.

145

Verificacin de programa
Oprima la tecla M para ver la combinacin
completa del patrn.
Cuando no aparece la combinacin completa del
para ver los patrones
patrn, presione la tecla
restantes en la combinacin.
Oprima la tecla
original.

para regresar a la ventana

Nota:
La tecla
se ver griscea si no hay otra
pgina para mostrar en la pantalla.

146

Verificar o programa

Verifica programma

Pressione a tecla
padres inteira.

Premere il tasto M per visualizzare tutta la


programmazione dei tipi di punto.

para ver a combinao de

Quando a combinao de padres no exibida por


para ver os padres
completo, pressione a tecla
restantes na combinao.

Se non visualizzata tutta la programmazione dei tipi di


per visualizzare i tipi di punto
punto, premere il tasto
rimanenti in combinazione.

Pressione a tecla

Premere il tasto

para voltar janela original.

per ritornare alla finestra originale.

Nota:

Nota:

A tecla
fica cinzenta se no houver mais
pginas para exibir.

Il tasto
perder visibilit se non vi saranno altre
pagine da visualizzare.

147

Salvar y abrir un archivo

Hemstitch

Auto
F

Para salvar un archivo

4/12
97

98

99

100

101

102

103

104

105

106

107

108

109

Cuando oprime la tecla


q, se abre la ventana
Salvar archivo.
q Tecla para salvar archivo

L.S

Adjust

A~Z

SET

q
Usted puede elegir el sitio donde quiere salvar el
para escoger el sitio
archivo. Oprima la tecla Built-in
Card
ya sea en la memoria interna de la mquina de coser,
o en un tarjeta PC en blanco.

Save File (Built-in)


M_002
M_001
M_002

OK

Built-in
Card
File Name

, ser capaz de
Cuando oprime las teclas
ver los archivos salvados en las pginas anteriores y
las siguientes.

Cancel
Delete

Oprima la tecla OK para salvar el archivo y la


pantalla regresa a su imagen original.

Nota:
El nombre del archivo ser asignado
automticamente en orden comenzando con
M_001.

148

Armazenar e abrir um arquivo

Salvataggio e apertura di un file

Armazenar um arquivo

Salvataggio di un file

Ao pressionar a tecla
q, a janela de Armazenar
arquivos se abre.
q Tecla de armazenar arquivosy

Premendo il tasto
q, si aprir la finestra del
Salvataggio File.
q Tasto salvataggio file

Pode selecionar um diretrio onde quer armazenar o


para selecionar
seu arquivo. Pressione a tecla Built-in
Card
o local do diretrio do arquivo, quer seja na memria
interna da mquina de costura, quer seja num carto
de desenhos em branco.

Potr essere selezionata la posizione in cui si desidera


per selezionare la
salvare il file. Premere il tasto Built-in
Card
posizione nella memoria interna della macchina da cucire
oppure nella Scheda PC vergine.

, poder visualizar os Premendo i tasti


, i file salvati potranno essere
Ao pressionar as teclas
arquivos armazenados na pgina anterior ou na
visualizzati nelle pagine precedenti e in quelle successive.
seguinte.
Pressione a tecla OK para armazenar o arquivo e o
cran volta ao original.

Premere OK per salvare il file e lo schermo ritorner


all'immagine di origine.

Nota:

Nota:

o nome do arquivo atribudo automaticamente


comeando pela ordem M_001.

Il nome del file sar assegnato automaticamente partendo


nell'ordine da M_001.

149

Para darle nombre al archivo

File Name

OK

Cancel

Usted puede asignar un nombre al archivo en la


ventana Nombre de archivo.
Oprima la tecla File Name para abrir la ventana de
Nombre de archivo.
Las teclas alfabticas se muestran en la pantalla.

B.S

para abrir la ventana de


Oprima las teclas
teclas numricas.
Oprima la tecla B.S (retroceder) para borrar el
ltimo signo.
Oprima la tecla Cancel para regresar a la pantalla de
Salvar archivo.

Introdueca el nombre del archivo y oprima la tecla


OK .
El archivo se salva con el nuevo nombre.

Notas:
OK

Cancel

B.S

Solo se pueden introducir entrar 8 caracteres.


Cuando salva el archivo sin darle nombre, ste
ser automticamente asignado comenzando con
M-001... en ese orden.
Cuando la memoria est llena, usted no podr
salvar archivos. Deber ir a la ventana de Abrir
Archivo y borrar los que no necesite.
Cuando salva un archivo bajo el mismo nombre, se
le avisa con un mensaje "Existe un archivo con el
mismo nombre, desea reemplazarlo? Si as lo
desea, oprima la tecla Yes . Si no quiere hacerlo,
oprima la tecla No .

Short of Memory Space,


the File cannot be Saved.
Ok

The Same File Name is


Existing, Overwrite it?
Yes

No
150

Atribuir um nome ao arquivo

Assegnazione del nome del file

Pode atribuir um nome ao arquivo na janela de Nome


de Arquivo.
Pressione a tecla File Name para abrir a janela de Nome
de Arquivo.
As teclas do alfabeto aparecem na janela.

Il nome del file potr essere assegnato nella finestra del


Nome del File.
Premere File Name per aprire la finestra del Nome del File.
I tasti con le lettere dell'alfabeto sono visualizzati nella
finestra.

Pressione a tecla
teclas numricas.
Pressione a tecla
Pressione a tecla
Arquivo.

para abrir a janela de


B.S

Cancel

per aprire la finestra dei tasti


Premere i tasti
numerici.
Premere il tasto B.S (ritorno indietro) per cancellare
l'ultimo carattere.
Premere il tasto Cancel e lo schermo ritorner all'immagine
Salvataggio File.

para apagar o ultimo caracter.


e o cran volta a Armazenar

Insira o nome do arquivo e pressione a tecla


O arquivo armazenado com o novo nome.

OK

Inserire il nome del file e premere il tasto


Il file sar salvato con il nuovo nome.

OK

Notas:

Note:

S podem ser introduzidos 8 caracteres.


Ao armazenar o programa sem um nome, o nome
do arquivo atribu'do automaticamente comeando
pela ordem M_001.
Quando a memria estiver cheia, j no pode
armazenar o arquivo. Dever ento ir janela de
Abrir Arquivo e apagar o arquivo de que j no
precisa.
Ao armazenar um arquivo sob o mesmo nome, ser
avisado por uma mensagem (Nome de arquivo
igual j existe, quer substituir?). Em caso
afirmativo, pressione a tecla Yes . Se no,
pressione a tecla No .

Solo 8 caratteri possono essere introdotti.


Se si salva il programma senza un nome, il nome del file
verr assegnato automaticamente iniziando nellordine da
M_001...
Quando la memoria piena non sar possibile salvare il
file. Andare alla finestra Apertura File e cancellare il file
di cui non si ha bisogno.
Se si salva un file con lo stesso nome, comparir il
messaggio: "E' gi presente un file con questo nome.
Sovrascrivere?". In caso di risposta affermativa, premere
il tasto Yes . Altrimenti, premere No .

151

Abrir un archivo salvado

Hemstitch

Auto
F

Cuando oprime la tecla de abrir archivo q, aparece


la ventana para abrir archivos. Usted puede abrir el
archivo para coser los patrones programados que ha
salvado.
q Tecla para abrir archivo

4/12
97

98

99

100

101

102

103

104

105

106

107

108

109

para seleccionar el sitio del


Oprima la tecla Built-in
Card
directorio de archivos, ya sea en la memoria interna
de la mquina o en una tarjeta PC de diseos.

L.S

Oprima las teclas


desea abrir.
Adjust

Oprima la tecla
seleccionado.

OK

para escoger el archivo que

para abrir el archivo

A~Z

SET

Nota:
Cuando oprime las teclas
, usted podr ver
los archivos salvados en la pginas anteriores y las
siguientes.

Open File (Built-in)


M_002
ABC
M_001
M_002

OK

Built-in
Card

Borrar un archivo salvado


Cuando necesite borrar un archivo salvado, escoja el
archivo oprimiendo las teclas
y oprima la tecla
.

Cancel

La ventada de confirmacin aparecer.


Oprima la tecla Yes si est seguro que quiere
borrarlo. Cuando oprime la tecla No , el archivo no
ser borrado.

Are You Sure You Want


to Delete this File?
Yes

La ventana de abrir archivo se cierra y regresar a la


pantalla original.

No

152

Abrir um arquivo armazenado

Apertura di un file salvato

Ao pressionar a tecla de Abrir Arquivo q, aparece a


janela de Abrir Arquivo. Pode abrir o arquivo para
costurar os padres programados que tiver
armazenado.
q Tecla de Abrir Arquivo

Premendo il tasto Apertura File q, compare la finestra


dell'Apertura File. Il file potr essere aperto per vedere i tipi
di punto programmati che sono stati salvati.
q Tasto apertura file

para selecionar o local do


Pressione a tecla Built-in
Card
diretrio do arquivo, quer seja na memria interna da
mquina de costura, quer seja num carto de
desenhos em branco.

per selezionare la posizione dell'indice dei


Premere Built-in
Card
file nella memoria interna della machina o nella scheda
Disegni PC.

Pressione as teclas
deseja abrir.

Premere i tasti
aprire.

Pressione a tecla
selecionado.

OK

para selecionar o arquivo que

para abrir o arquivo

Premere

OK

per selezionare il file che si desidera

per aprire il file selezionato.

A combinao da padres do arquivo exibida no


cran.

La combinazione dei tipi di punto del file sar visualizzata


sullo schermo.

Nota:

Nota:

Ao pressionar as teclas
, poder visualizar
os arquivos armazenados na pgina anterior ou na
seguinte.

Premendo i tasti
, sar possibile vedere i file
salvati alla pagina successiva o in quella precedente.

Apagar um arquivo armazenado

Eliminazione di un file salvato

Se precisar de apagar um arquivo armazenado,


selecione o arquivo a apagar pressionando as teclas
.
e depois a tecla

Se occorre cancellare il file salvato, selezionare il file da


.
cancellare premendo i tasti
e premere
Apparir la finestra di conferma.

Aparece uma janela para confirmar.


Pressione a tecla Yes se tiver a certeza que quer
apagar.
Ao pressionar a tecla No , o arquivo no apagado.

Premere Yes se si certi di voler cancellare il file.


Premendo No , il file non sar cancellato.

A janela de Abrir Arquivo fecha e volta para o cran


original.

La finestra dell'Apertura File si chiuder e si ritorner allo


schermo di origine.

153

Costura de aguja doble

Decorative

Auto

Notas:

Cuando cose patrones con aguja doble, haga


primero una prueba de las puntadas.
Emplee el pie A para zigzag o el pie F de puntada
satn para hacer costura con aguja doble.
Apague el interruptor de corriente antes de
cambiar la aguja.

1/2
32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

L.S

Adjust

A~Z

SET

Advertencia:
Default

3.0 0.40

X1

No fije el ancho de puntada en ms de 3,5 o la


aguja caer en la plancha de aguja y se quebrar.

2.6
Cancel
OK

154

Costura com agulha gmea

Cucitura con due aghi

Notas:

Note:

Quando coser padres coma agulha gmea,


experimente os pontos antes de comear.
Use o p para zig-zag A ou o p para pontos
acetinados F para costura com agulha gmea.
Desligue o interruptor principal antes de mudar a
agulha.

Quando si fanno dei tipi di punto con due aghi, provare i


punti prima di cucire.
Usare il Piedino A per lo Zig-Zag o il Piedino F per il
Punto Satin quando si vuole fare la Cucitura con Due
Aghi.
Spegnere l'interruttore prima di cambiare l'ago.

Aviso:
No ajuste a largura do ponto em mais do que 3.5;
caso contrrio, a agulha toca na placa da agulha e
parte.

Attenzione
Non mettere la larghezza del punto a pi di 3,5 perch
l'ago potrebbe sbattere contro la placca d'ago e rompersi.

155

Enhebar la mquina para aguja doble


Introduzca una clavija adicional para carrete, y
ponga el fieltro y el carrete en ella.
Saque ambos hilos de los carretes y pselos por los
puntos de q a t.
Asegrese que no se enredan las dos hebras de hilo
de los carretes.

Notas:

Asegrese que los hilos salen de los carretes como


se muestra.
Enhebrar de q a t es igual que para una aguja
nica.
Deslice uno de los hilos por el guahilo de la barra
de la aguja en la izquierda, y el otro en la derecha.

e
y

Enhebre las agujas de adelante para atrs.

Notas:
El enhebrador automtico de aguja no se puede
usar para las agujas dobles.
Cuando cambie la direccin de la costura, levante
la aguja y gire la tela.

156

Enfiar a linha na mquina para a agulha gmea Come infilare la macchina per i due aghi
Insira um pino adicional de carrinho de linhas e
coloque o feltro e o carrinho nele.

Inserire un altro alberino rocchetto e mettervi il feltro e il


rocchetto.

Puxe ambas as linhas dos carrinhos e passe-as


atravs dos pontos de q a t.
Assegure-se de que as duas linhas dos carrinhos no
se emaranham.

Prendere ambedue i fili dai rocchetti e passarli attraverso i


punti da q a t.
Assicurarsi che le due gugliate di filo provenienti dai
rocchetti non si intrighino.

Notas:

Note:

Assegure-se de que cada uma das linhas desenrola


do carrinho como ilustrado.
Enfiar de q a t o mesmo do que para uma
agulha simples.

Assicurarsi che ogni filo si svolga dai rocchetti come


indicato.
Il passaggio del filo da q a t uguale a quello per un
ago soltanto.

Deslize um dos fios pela barra da agulha e a outra


pela direita.

Far scorrere uno dei fili attraverso il guidafilo della barra


d'ago sulla sinistra e l'altro sulla destra.

Enfie as agulhas de frente para trs.

Infilare gli aghi dal davanti al dietro.

Notas:

Note:

O enfiador automtico de agulhas no pode ser


usado para agulhas gmeas.
Ao mudar a direo de costura, levante a agulha e
rode o tecido.

L'infilaago automatico non pu essere usato per i due


aghi.
Quando si cambia la direzione di cucitura, sollevare lago
e girare il tessuto.

157

158

CLS / Y. GANAHA / P. TUJIOKA

MONOGRAMAS
MONOGRAMAS
MONOGRAMMI

159

MONOGRAMAS
Usted puede combinar las letras y smbolos para
hacer los monogramas.

Auto
F

Teclas de modo de monograma

Z
09
&?!
L

Font

q
i

q Tecla del tipo de letra


Cuando oprime esta tecla, se abre la ventana para
seleccionar el tipo de letra.
Se encuentran disponibles los siguientes 3 tipos de
letras y smbolos.
w Tipo de imprenta
e Tipo cursiva
r Tipo Broadway
t Smbolos
Oprima la tecla del tipo de letra deseado para elegir
el tipo de letra o el smbolo.

A~Z

Font

Block

y Tecla para cancelar: Cuando oprime la tecla Cancel ,


la ventana del tipo de letra se cierra y queda la
configuracin para el tipo de letra.
u Tecla OK: Cuando oprima la tecla OK el tipo de
letra ser seleccionado.
i Tecla para tensin del hilo
Cuando oprime esta tecla, se abre la ventana para
el ajuste de la tensin.
Usted puede cambiar manualmente la
configuracin de la tensin.

Script

Broadway Symbol

Nota:
Cancel

OK

El ancho y largo de la puntada no pueden ser


modificados en el Modo de Monograma.

2.2

Default
Cancel
OK
160

MONOGRAMAS

MONOGRAMMI

Pode combinar letras e smbolos para monogramas.

Lettere e simboli possono essere combinati per i


monogrammi.

Teclas do modo de monogramas

Tasti del Modo Monogramma

qTecla de tipos de letra

q Tasto Font
Premendo questo tasto, si apre la finestra di selezione
dell'insieme di caratteri (Font).
Sono disponibili i seguenti 3 Font e simboli:

Ao pressionar essa tecla, abre a janela de seleo


do tipo de letra.
Esto disponveis os seguintes 3 tipos de letra e
smbolos.
wTipo negrito
eTipo cursivo
rTipo de letra Broadway
tSmbolos

w Tipo Block
e Tipo Script
r Font Broadway
t Simboli

Pressione a tecla de tipo de letra ou de smbolo


desejado.

Premere il tasto del Font desiderato per selezionare il Font o


il simbolo.

y Tasto Cancel: Premendo il tasto Cancel , la finestra dei


yTecla para abortar:
Quando pressiona a tecla Cancel , a janela dos tipos
Font si chiude e rimane il settaggio del font.
de letra se fecha e o ajuste do tipo se mantm.
u Tasto OK: Premendo OK si seleziona il font desiderato.
uTecla OK:Quando pressiona a tecla OK ,
selecionado o tipo pretendido.
iTecla de tenso da linha
i Tasto Tensione Filo
Ao pressionar essa tecla, se abre a janela de ajuste
Premendo questo tasto, si apre la finestra della
da tenso.
regolazione della tensione.
Pode ajustar a tenso manualmente.
Il settaggio della tensione potr essere regolato
manualmente.

Nota:

Nota:

A largura e o comprimento do ponto no podem ser


ajustados no modo de monogramas.

La larghezza e la lunghezza del punto non possono essere


regolate nel Modo Monogramma.

161

o Tecla para maysculas y minsculas


Usted puede elegir las letras maysculas y
minsculas oprimiendo la tecla A a .

a
Auto
F

09
&?!

Font

A
A

!0

!1

a
!0 Tecla para tamao de letra
Al oprimir la tecla L S , se cambiar el tamao de
la letra aproximadamente 2/3 de su tamao total.
Si la oprime dos veces, la letra volver a su
tamao original.

!1 Tecla para verificar la memoria


Oprima la tecla M para ver el monograma
ntegro mientras lo est programando.
Despus de comenzar la costura, la indicacin de
la tecla cambiar a B . Usted puede comenzar a
coser el monograma desde el comienzo oprimiendo
la tecla B .
!2 Tecla para salvar el archivo
Usted puede salvar su programa o monograma
oprimiendo esta tecla.
!3 Tecla del cursor
Esta tecla se usa para corregir el monograma.
Oprima la tecla
para mover el cursor hacia la
izquierda.
Oprima la tecla
para mover el cursor hacia la
derecha.
!4 Tecla para borrar
Oprima la tecla
para borrar el patrn o el
monograma en el cursor.

!2

!3

!4
162

o Tecla de letras maisculas / minsculas


Pode selecionar letras maisculas e minsculas
pressionando a tecla A a .

o Tasto Maiuscole/Minuscole
Premendo il tasto A a , si possono selezionare le Lettere
Maiuscole o le Lettere Minuscole.

!0 Tecla de tamanho de letra


Pressionando a tecla L S , o tamanho da letra
altera automaticamente 2/3 do tamanho total da
letra.
Se pressionar duas vezes, a letra volta ao tamanho
original.
!1 Tecla de verificao da memria
Pressione a tecla M para visualizar o monograma
completo enquanto estiver a programar.
Depois de comear a costurar, a indicao da tecla
muda para B . Pode comear a costurar o
monograma desde o incio pressionando a tecla
B .
!2 Tecla de armazenagem do arquivo
Pode armazenar o seu programa ou monograma
pressionando essa tecla.
!3 Tecla de cursor
Esta tecla edita o seu monograma.
Pressione a tecla
para mover o cursor para a
esquerda.
Pressione a tecla
para mover o cursor para a
direita.
!4 Pressione a tecla
para mover o cursor para a
direita.

!0 Tasto Dimensioni Lettere


Premendo il tasto L S , le dimensioni di una lettera
diventano 2/3 circa delle dimensioni naturali.
Premendo il tasto due volte, la lettera ritorna alle
dimensioni di origine.
!1 Tasto Verifica Memoria
Premere M per vedere tutto il monogramma durante la
programmazione.
Dopo avere iniziato a cucire, l'indicazione del tasto
passer a B . Si potr cominciare a fare il
monogramma dall'inizio premendo il tasto B .
!2 Tasto Salvataggio File
Premendo questo tasto, si pu salvare il programma o il
monogramma.
!3 Tasto Cursore
Questo tasto serve per l'editing del monogramma.
Premere
per far muovere il cursore verso sinistra.
Premere
per far muovere il cursore verso destra.

!4 Tasto "Delete"
Premere il tasto
per cancellare il tipo di punto o il
monogramma sul cursore.

163

Tecla de letra
Auto

Usted puede elegir el alfabeto (26 letras) y tambin


las letras europeas con acento.
Para seleccionar la letras, oprima la tecla
correspondiente.

Z
09
&?!

Font

A~Z

A~Z
Letras europeas acentuadas
Auto
F

09
&?!

A~Z

Usted puede escoger las letras europeas acentuadas,


tales como la diresis, oprimiendo la tecla
.
Para elegir la letra europea acentuada, oprima la
tecla correspondiente.
La tecla cambiar a A~Z .
Oprima la tecla A~Z para volver a la ventana del
alfabeto.

Font

a
Z

164

Tecla de letras

Tasto Lettera

Pode selecionar o alfabeto (26 letras) e letras


europias acentuadas.
Para selecionar a letra, pressione na tecla
correspondente.

Si possono selezionare le lettera dell'alfabeto (26 lettere) e


anche le lettere accentate presenti nelle lingue europee.
Per selezionare la lettera, premere il tasto corrispondente.

Letras europias acentuadas

Lettere accentate europee

Pode selecionar as letras europias acentuadas tais


como o trema pressionando a tecla
.
Para selecionar as letras europias acentuadas,
pressione a tecla correspondente.
A tecla muda para A~Z .

Si possono selezionare le lettere accentate europee, come


l'Umlaut o dieresi, premendo il tasto
.
Per selezionare le lettere accentate europee, premere il tasto
corrispondente.
Il tasto passer a A~Z .
Premere A~Z per ritornare alla finestra dell'alfabeto.

Pressione a tecla

A~Z

para regressar janela do

alfabeto.

165

Tecla Nmero/smbolo

0~9
&?!

Cuando oprime la tecla 0~9


&?! , aparecen los nmeros y
smbolos. Para elegir el nmero o smbolo, oprima la
tecla correspondiente.

Auto
F

Oprima la tecla A~Z


de seleccin de letra.

&

.
!

09
&?!

Font

A~Z

166

, para volver a la ventana

Tecla de nmeros / smbolos

Tasto Numero/Simbolo

Ao pressionar a tecla 0~9


&?! , aparecem os nmeros e
os smbolos. Para selecionar o nmero ou o smbolo,
pressione a tecla correspondente.

Se si preme 0~9
&?! compaiono i numeri e i simboli. Per
selezionare un numero o un simbolo, premere il tasto
corrispondente.

Pressione a tecla A~Z ou


de seleo de letras.

Premere A~Z o
delle lettere.

para regressar janela

167

per ritornare alla finestra di selezione

Programacin del monograma


Auto
F

Ejemplo: Programacin de "R&B" en tipo de


imprenta.
Oprima la tecla
imprenta.

Font

Oprima la tecla

Oprima la tecla

R
A

M
S

O
U

P
V

Q
W

para elegir el tamao grande.

Oprima "R", el cursor se mueve a la derecha y la "R"


se memoriza automticamente.
Font

a para elegir las maysculas.

09
&?!

y elija el tipo de letra de

Oprima la tecla

0~9
&?!

Oprima la tecla

para elegir el tamao pequeo.

A~Z

Oprima "&", el cursor se mueve a la derecha y la


"&" se memoriza automticamente.

Auto

&

Oprima la tecla

A~Z

Oprima la tecla

para elegir el tamao grande.

Oprima "B", el cursor se mueve a la derecha y la "B"


se memoriza automticamente.
Comience la costura hasta que la mquina pare
automticamente.

R&B
168

Programar um monograma

Programmazione di un monogramma

Exemplo: Programar R&B em negrito.

Esempio: Programmazione "R&B" nel tipo Block

Pressione a tecla
negrito.

Premere il tasto

Font

Premere il tasto

Premere il tasto

Font

Pressione a tecla

Pressione a tecla

e selecione o tipo de letra em

Pressione a tecla

0~9
&?!

Premere il tasto

0~9
&?!

Premere il tasto

e selezionare Dimensioni Piccole.

e selecione tamanho pequeno.


Premendo "&", il cursore di sposta a destra e il simbolo "&"
viene automaticamente memorizzato.
A~Z

.
Premere

Pressione a tecla

e selezionare Dimensioni Grandi.

Premendo "R", il cursore si sposta a destra e la lettera "R"


viene automaticamente memorizzata.

Premere il tasto
A~Z

e selecione tamanho grande.

Pressione &, o cursor desliza para a direita e &


automaticamente memorizado.
Pressione a tecla

a e selezionare Lettera Maiuscola.

a e selecione letra maiscula.

Pressione R, o cursor desliza para a direita e o R


automaticamente memorizado.
Pressione a tecla

e selezionare la lettera tipo Block.

e selezionare Dimensioni Grandi.

e selecione tamanho grande.

Pressione B, o cursor desliza para a direita e B


automaticamente memorizado.

Premendo "B", il cursore si sposta a destra e la lettera "B"


viene automaticamente memorizzata.
Cucire finch la macchina non si fermer automaticamente.

Comece a costurar at que a mquina pare


automaticamente.

169

Para corregir un monograma

Auto

ABC

Como ejemplo, vamos a corregir el monograma


"ABC".

Borrar una letra (carcter)


Oprima la tecla
"B".
Oprima la tecla

Auto

ABC

La "B" se borra.

Insertar una letra (carcter)

Auto

ABC

Oprima la tecla
para mover la posicin del
cursor bajo la letra "B".

Elija la letra "D". La letra "D" se insertar entre la


"A" y la "B".

Auto

ABC

Auto

A DB C

Auto

AC

y mueva el cursor bajo la letra

170

Editar um monograma

Editing di un monogramma

Para este exemplo, editaremos o monograma de


ABC.

Per fare in esempio, editeremo il monogramma di "ABC".

Apagar uma letra (caracter)

Per cancellare una lettera (carattere)

Pressione a tecla
da letra B.
Pressione a tecla

Premere
e portare il cursore sotto la lettera "B".
Premere il tasto
.

e mova o cursor para debaixo


.

O B apagado.

"B" viene cancellata.

Inserir uma letra (caracter)

Per inserire una lettera (carattere)

Pressione a tecla
para mover a posio do cursor
para debaixo da letra B.

Premere

Selecione a letra D. A letra D inserida entre o A


e o B.

Selezionare la lettera "D". La lettera "D" viene inserita tra


"A" e "B".

171

per portare il cursore sotto la lettera "B".

Salvar y abrir un archivo


Auto
F

Salvar un archivo

ABC
A

Cuando oprime la tecla Salvar archivo q, se abre la


ventana para salvar el archivo.
q Tecla para salvar un archivo

0~9
&?!

Font

A~Z

SET

Usted puede elegir el lugar donde desea salvar el


archivo. Oprima la tecla Built-inCard para seleccionar el
lugar, ya sea en la memoria interna de la mquina o
en una tarjeta de diseo PC en blanco.

Save File (Built-in)


M_002
M_001
M_002

OK

Built-in
Card
File Name

Cuando oprime las teclas


, podr ver los
archivos salvados en las pginas siguientes o
anteriores.

Cancel
Delete

Oprima la tecla OK para salvar el archivo y la


pantalla volver a la pantalla original.

Nota:
El nombre del archivo ser automticamente
asignado comenzando por M_001 y siguiendo en
orden.

172

Armazenar e abrir um arquivo

Salvataggio e apertura di un file

Armazenar um arquivo

Salvataggio di un file

Ao pressionar a tecla para armazenar arquivo q, se


abre a janela de Armazenar arquivo.
q tecla para armazenar arquivo

Premendo il tasto Salvataggio File q, si apre la finestra del


Salvataggio File.
q Tasto Salvataggio File

Pode selecionar um local onde queira armazenar o


arquivo. Pressione a tecla Built-inCard para selecionar o
local, quer seja na memria interna da mquina de
costura, quer seja num carto de desenhos em
branco.

Si pu selezionare la posizione in cui si desidera salvare il


file. Premere il tasto Built-inCard per selezionare la posizione
nella memoria interna della macchina da cucire oppure una
Scheda Disegni PC vergine.

Ao pressionar as teclas
, poder visualizar os Premendo i tasti
, si potranno vedere i file salvati
arquivos armazenados nas pginas anteriores e nas
nelle pagine precedenti e in quelle successive.
seguintes.
Pressione a tecla OK para armazenar o arquivo e o
cran volta ao original.

Premere OK per salvare il file e lo schermo ritorner


all'immagine di origine.

Nota:

Nota:

O nome do arquivo ser automaticamente atribudo


comeando pela ordem M_001.

Il nome del file verr assegnato automaticamente,


partendo nell'ordine da M_001.

173

Poner nombre al archivo

File Name

OK

Cancel

Usted puede asignarle un nombre en la ventana de


Nombre de archivo.
Oprima la tecla File Name para abrir la ventana de
Nombre de archivo.
Las teclas del alfabeto aparecern en la ventana.

B.S

OK

Cancel

Oprima la tecla
para abrir la ventana de
teclas numricas.
Oprima la tecla B.S para borrar el ltimo carcter.
Oprima la tecla Cancel y la pantalla regresar a la
pantalla de Salvar archivo.
Introduzca el nombre del archivo y oprima la tecla
OK .
El archivo se salvar condel nuevo nombre.

B.S

Notas:
Slo se pueden introducir 8 caracteres.
Cuando salva el archivo sin darle nombre, el
archivo automticamente tendr una designacin
comenzando con M_001 y siguiendo el orden.
Cuando la memora est llena, no podr salvar el
archivo. Usted deber ir a la ventana de Abrir
archivo y borrar los archivos que no necesite.
Cuando usted salva un archivo bajo el mismo
nombre, aparece un mensaje para avisarle, "Existe
archivo del mismo nombre. Desea
Sobreescribirlo?" Si as lo desea oprima le tecla
Yes . De lo contrario, oprima la tecla No .

Short of Memory Space,


the File cannot be Saved.
Ok

The Same File Name is


Existing, Overwrite it?
Yes

No

174

Atribuir um nome ao arquivo

Assegnazione del nome del file

Pode atribuir um nome ao arquivo na janela de Nome


de Arquivo.
Pressione a tecla File Name para abrir a janela de Nome
de Arquivo.
As teclas do alfabeto aparecem na janela.

Il nome del file pu essere assegnato nella finestra del


Nome del File.
Premere il tasto File Name (Nome File) per aprire la finestra
del Nome del File.
I tasti con le lettere dell'alfabeto sono visualizzati nella
finestra.

Pressione a tecla
para abrir a janela de teclas
numricas.
Pressione a tecla B.S para apagar o ultimo caracter.
Pressione a tecla Cancel e o cran volta a Armazenar
Arquivo.
Introduza o nome do arquivo e pressione a tecla OK .
O arquivo armazenado com o nome novo.

Premere
per aprire la finestra dei tasti dei numeri.
Premere B.S per cancellare l'ultimo carattere.
Premere Cancel e lo schermo ritorner all'immagine
Salvataggio File (Save File).
Inserire il nome del file e premere il tasto OK .
Il file sar salvato con il nuovo nome.

Notas:

Note:

S podem ser introduzidos 8 caracteres.


Ao armazenar o programa sem um nome, o nome
do arquivo atribudo automaticamente comeando
pela ordem M_001.
Quando a memria estiver cheia, j no pode
armazenar o arquivo. Dever ento ir janela de
Abrir Arquivo e apagar o arquivo de que j no
precisa.
Ao armazenar um arquivo sob o mesmo nome, ser
avisado por uma mensagem (Nome de arquivo
igual j existe, quer substituir?). Em caso
afirmativo, pressione a tecla Yes . Se no,
pressione a tecla No .

Si possono inserire 8 caratteri soltanto.


Se si salva il programma senza un nome, il nome del file
verr assegnato automaticamente partendo nell'ordine da
M_001.
Quando la memoria piena non sar possibile salvare il
file. Si dovr andare alla finestra Apertura File e
cancellare il file che non serve.
Se si salva un file con lo stesso nome, comparir il
messaggio: "E' gi presente un file con questo nome.
Sovrascrivere?". In caso di risposta affermativa, premere
il tasto Yes . Altrimenti, premere No .

175

Abrir un archivo salvado


Auto
F

Cuando oprime la tecla Abrir archivo q, aparecer


la ventana de Abrir archivo. Usted puede abrir un
archivo para coser los patrones programados que ha
salvado.

ABC
A

q Tecla para Abrir archivo


Oprima la tecla Built-inCard para elegir el lugar del
directorio de archivos, ya sea en la memoria interna
de la mquina o en la Tarjeta PC de diseos.
Oprima las teclas
para escoger el archivo que
desea abrir.
Oprima la tecla OK para abrir el archivo
seleccionado. La combinacin de patrones del
archivo se mostrar en la pantalla.

0~9
&?!

Font

A~Z

Nota:

SET

Cuando oprime la teclas


, usted podr
ver los archivos salvados en las pginas siguientes
o anteriores.

q
Borrar un archivo salvado

Open File (Built-in)


M_002
ABC
M_001
M_002

OK

Built-in
Card

Cuando necesite borrar un archivo salvado, escoja


dicho archivo oprimiendo las teclas
y oprima la
tecla
.
Aparecer la ventana de confirmacin.

Cancel

Oprima la tecla Yes si est segura de borrarlo.


Cuando oprime la tecla Cancel , el archivo no ser
borrado.
La ventana de Abrir archivo se cierra y retornar a
la pantalla original.

Are You Sure You Want


to Delete this File?
Yes

No

176

Abrir um arquivo armazenado

Apertura di un file salvato

Ao pressionar a tecla de Abrir Arquivo q, aparece a


janela de Abrir Arquivo. Pode abrir o arquivo para
costurar os padres programados que tiver
armazenado.

Se si preme il tasto Apertura File q compare la finestra


dell'Apertura File. Si potr aprire il file per fare i tipi di
punto programmati che sono stati salvati.

q Tecla de Abrir Arquivo


Pressione a tecla Built-inCard para selecionar o local do
diretrio do arquivo, quer seja na memria interna da
mquina de costura, quer seja num carto de
desenhos em branco.
Pressione as teclas
para selecionar o arquivo que
deseja abrir.
Pressione a tecla OK para abrir o arquivo
selecionado.
A combinao da padres do arquivo exibida no
cran.

q Tasto Apertura File


Premere Built-inCard per selezionare la posizione dell'indice dei
file nella memoria interna della macchina o nella Scheda
Disegni PC.
Premere
per selezionare il file che si desidera aprire.
OK
Premere
per aprire il file selezionato.
La combinazione dei tipi di punto del file sar visualizzata
sullo schermo.

Nota:

Nota:

Ao pressionar as teclas
, poder visualizar
os arquivos armazenados na pgina anterior ou na
seguinte.

Premendo i tasti
sar possibile vedere i file
salvati alla pagina successiva o in quella precedente.

Apagar um arquivo armazenado

Eliminazione di un file salvato

Se precisar de apagar um arquivo armazenado,


selecione o arquivo a apagar pressionando as teclas
e depois a tecla
.
Aparece uma janela para confirmar.

Se si vuole cancellare il file salvato, selezionare il file da


cancellare premendo i tasti
e premere
.
Apparir la finestra di conferma.

Pressione a tecla Yes se tiver a certeza que quer


apagar.
Ao pressionar a tecla Cancel , o arquivo no apagado.
A janela de Abrir Arquivo fecha e volta para o cran
original.

Premere Yes se si certi di voler cancellare il file.


Premendo Cancel , il file non sar cancellato.
La finestra dell'Apertura File si chiuder e si ritorner allo
schermo di origine.

177

178

CLS / Y. GANAHA / P. TUJIOKA

APLICACIN DE COSTURA
APLICAO DE COSTURA
APPLICAZIONI DI CUCITO

179

APLICACIN DE COSTURA
Seaming

Overedge

Blind Hem

Rolled Hem

Zipper

Gathering

Basting

Button

Tacking

Applique

Patchwork

Quilting

La Aplicacin de costura es una caracterstica


especial que proporciona una gua en la pantalla
para realizar 12 aplicaciones tiles de costura.
Cuando oprime la tecla Aplicacin de costura
,
usted podr escoger la puntada correcta y su
configuracin apropiada para su labor de costura.
La mquina automticamente se configura para el
proyecto seleccionado.

A~Z

SET

q Seaming

w Overedge

e Blind Hem

r Rolled Hem t

Zipper

y Gathering

Button

Tacking

!2

Quilting

Basting

!0 Applique

!1 Patchwork

180

Hay 12 aplicaciones que puede escoger del men.


q Pespunte
w Sobreborde
e Puntada invisible
r Dobladilla
t Costura de cremallera
y Fruncido
u Coser
i Coser botones
o Remate de refuerzo
!0 Apliques
!1 Patchwork
!2 Acolchado

APLICAO DE COSTURA

APPLICAZIONI DI CUCITO

A aplicao de costura uma propriedade nica que


fornece indicaes no cran para 12 teis aplicaes
de costura.
Ao pressionar a tecla
de aplicao de costura,
pode escolher o ponto correto e a configurao
adequada da sua aplicao de costura.
A mquina inicia automaticamente o projeto
selecionado.

Quella delle Applicazioni di Cucito una caratteristica


speciale della macchina che mette a disposizione una guida
sullo schermo per 12 utili applicazioni di cucito.
Premendo il tasto Applicazione di Cucito
, si potr
scegliere il punto diritto e l'idoneo settaggio per
lapplicazione di cucito prevista.
La macchina viene settata automaticamente per il lavoro di
cucito selezionato.

Existem 12 aplicaes que se escolhem a partir do


menu.
q Costura
w Bainha estreita
e Bainha invisvel
r Bainha de rolinho
t Zper
y Pregas
u Alinhavo
i Botes
o Costura de saco
!0 Aplique
!1 Retalhos
!2 Acolchoados

Il menu delle applicazioni di cucito offre queste 12


possibilit:
q Cucitura
w Sopraggitto
e Orlo invisibile
r Orlo arrotolato
t Cucitura chiusure lampo
y Increspatura
u Imbastitura
i Cucitura bottoni
o Barrette
!0 Applicazioni
!1 Patchwork
!2 Trapunta

181

Pespunte

Straight Stitch

Auto

Cuando oprime la tecla de pespunte, aparecer la


ventana de pespunte.
En dicha ventana, ser automticamente elegida la
puntada recta de la posicin central de la aguja con
un largo de puntada de 2,2 mm (3/32 pulgadas).

Woven

Knit

En el Modo de pespunte usted puede escoger las


siguientes puntadas:
q Puntada recta para tejidos
w Puntada elstica para telas elsticas
e Puntada Lock-a-Matic (remate automtico)
r Puntada para remate

Locking Stitch

Lock-a-Matic

Teclas de las funciones:


Adjust
A

w Adjust

3.5

2.20

4.2

OK

Cancel

Default

182

q Tecla para subir/bajar la aguja: Oprima la tecla


para fijar la posicin de la aguja arriba o
abajo cuando la mquina para de coser.
w Tecla de ajuste: Oprima la tecla Adjust para abrir
la ventana de configuracin manual.
e Posicin de entrada de la aguja: Oprima las teclas
de posicin de entrada de la aguja para
cambiar dicha posicin.
r Largo de puntada: Oprima las teclas
de
largo de puntada para aumentar/disminuir el
largo de puntada.
t Tensin del hilo: Oprima las teclas
de
tensin del hilo para aumentar/disminuir la
tensin del hilo.
y La tecla de configuracin predeterminada:
Cuando oprime la tecla Default , todos los valores de
las funciones en la pantalla regresan a su
configuracin predeterminada (las mismas de
cuando compr la mquina).
u Tecla para cancelar: Cuando oprime la tecla Cancel ,
se cierra la ventana de ajuste y la configuracin
permanece.
i Tecla OK: Oprima la tecla OK . La configuracin
ser registrada y la pantalla regresa a la ventana
anterior.
o Tecla de regreso: Oprima esta tecla para regresar
a la ventana inicial de Aplicacin de la costura.

Costura

Cucitura

Ao pressionar a tecla de Costura, aparece a janela de


costura.
Nela automaticamente selecionado o ponto a direito
da posio central da agulha com o comprimento do
ponto de 2.2mm (3/32).

Premendo il tasto Cucitura (Seaming) compare la finestra


della Cucitura.
Nella finestra della Cucitura sar selezionato
automaticamente il punto diritto della posizione centrale
dell'ago con la lunghezza del punto di 2,2 mm. (3/32").

No modo de costura, pode selecionar os seguintes


pontos:
q ponto a direito para tecidos obtidos por tecelagem
w ponto elstico para tecidos elsticos
e ponto lock-a-matic
r ponto fixo

Nel Modo di Cucitura potranno essere selezionati questi


punti:
q Punto Diritto per i tessuti comuni
w Punto Stretch per i tessuti elastici
e Punto Lock-a-Matic
r Punto di Fissaggio

Teclas de funo:

Tasti delle Funzioni:

q Tecla para levantar/baixar a agulha:Pressione a


tecla
para ajustar a posio da agulha para
cima ou para baixo, quando pra a mquina.
w Tecla de ajuste: Pressione a tecla Adjust para abrir a
janela de Ajuste Manual.
e Posio de agulha rebaixada: Pressione a posio
de agulha rebaixada ou as teclas
para
alterar a posio de agulha rebaixada.
r Comprimento do ponto: Pressione Comprimento do
ponto ou teclas
para aumentar/diminuir o
comprimento do ponto.
t Tenso da linha: Pressione Tenso da linha ou
teclas
para aumentar/diminuir a tenso
das linhas.
y Tecla standard: Ao pressionar a tecla Default , todos
os valores de funo no cran voltam s
configuraes standard (as mesmas de quando
comprou a mquina).

q Comando Salita/Discesa Ago: Premere il tasto


per
settare la posizione dell'ago, in alto o in basso, quando
viene fermata la macchina.
w Comando Adjust : Premendo "Adjust", si apre la finestra
del Settaggio Manuale.
e Posizione Discesa Ago: Premere i tasti
o
della
Posizione di Discesa Ago per cambiare la posizione di
discesa dell'ago.
r Lunghezza del Punto: Premere i tasti
o
della
Lunghezza del Punto per aumentare/diminuire la
lunghezza del punto.
t Tensione del Filo: Premere i tasti
o
della
Tensione del Filo per aumentare/diminuire la tensione
del filo.
y Tasto "Default": Premendo il tasto Default , tutti i valori
delle funzioni sullo schermo ritornano ai settaggi
intrinseci (ossia quelli esistenti al momento dell'acquisto
della macchina).

u Tecla de abortar: ao pressionar a tecla Cancel , a


janela de ajuste se fecha e os ajustes se mantm.

u Tasto "Cancel": Premendo il tasto Cancel , la finestra di


regolazione si chiude e il settaggio rimane.

i Tecla OK: Pressione a tecla OK . O ajuste


registrado e o cran volta janela anterior.

i Tasto "OK": Premere OK . Il settaggio viene registrato e


lo schermo ritorna alla finestra precedente.

o Tecla de retorno: Pressione esta tecla para voltar


para a janela inicial da Aplicao de costura.

o Tasto "Return" (Ritorno): Premere questo tasto per


ritornare alla finestra iniziale dell'Applicazione di
Cucito.

183

Puntadas de sobreborde

Overcasting

Auto

Woven

Knit

Cuando oprime la tecla de Sobreborde, aparecer la


ventana de sobreborde.
Automticamente escoge y configura la puntada
normal para sobreborde, la cual es la puntada de
sobreborde para tejidos.

Heavy

Woven

e
Adjust

En la ventana de Sobreborde usted puede elegir entre


las siguientes opciones:
q Puntada de sobrehilado para telas de tejidos
mediano a pesado.
Esta puntada se usa para coser dos capas y para
acabar las orillas al mismo tiempo.
w Puntada de tejido de punto para acabar la orilla
de una capa de tela elstica o tejidos de punto.
e Puntada de sobrehilado Overlock para acabar la
orilla de una capa de tejidos de peso mediano a
pesado.
r Puntada doble de sobreborde para acabar la
orilla de una capa de tejidos pesados.

Nota:
Las figuras en el cono de telas muestran el
nmero de las capas de tela.

Sobreborde de 2 capas de tejidos


Acople el pie C para sobreborde q.
Coloque la tela con la orilla junto a la Gua w del
pie. Baje el pie y comience la costura.
q Pie C para sobreborde.
w Gua

w
Sobreborde de una sola capa de tejido
Acople el pie M para sobrehilado e
Coloque la tela con el borde junto a la Gua r del
pie. Baje el pie y comience la costura.
e Pie M para sobrehilado
r Gua

e
Nota:
Por favor vea las pginas 64, 66 para otras
puntadas.

r
184

Pontos de bainha estreita

Punti sopraggitto

Ao pressionar a tecla de bainha estreita, aparece a


janela de bainha estreita.
O ponto standard para a bainha estreita, que o
ponto de bainha estreita para tecidos obtidos por
tecelagem, escolhido e automaticamente iniciado.

Premendo il tasto Sopraggitto, appare la finestra del


Sopraggitto.
Il punto standard per il Sopraggitto, ossia quello per i tessuti
comuni, verr scelto e settato automaticamente.

Na janela de bainha estreita pode selecionar do


seguinte:
q Ponto de bainha estreita para tecidos obtidos por
tecelagem de peso mdio a pesado.
Este ponto usado para costurar duas camadas e
acabar as orlas em fio ao mesmo tempo.
w Ponto de tric para acabar a orla em fio de tecidos
elsticos de camada nica ou tricotados.
e Ponto de repolegar para acabar a orla em fio de
tecidos obtidos por tecelagem de camada nica de
peso mdio a pesado.
r Ponto de bainha estreita dupla para acabar a orla
em fio tecidos obtidos por tecelagem de peso
mdio a pesado.

Nella finestra del Sopraggitto sar possibile selezionare


quanto segue:
q Punto Sopraggitto (Overcasting) per i tessuti di medio
peso o pesanti.
Questo punto viene usato per cucire su due strati e
rifinire contemporaneamente i bordi.
w Punto a Maglia per rifinire il bordo di un solo strato di
tessuto elastico o a maglia.
e Punto Overlock per rifinire il bordo di un solo strato di
tessuto da medio a pesante.
r Punto Sopraggitto Doppio per rifinire il bordo di un solo
strato di tessuto pesante.

Nota:

Nota:

Os nmeros no cone dos tecidos indicam o


nmero de camadas de tecido.

I numeri sull'icona del tessuto indicano il numero degli


strati del tessuto stesso.

Bainha estreita em 2 camadas de tecido


obtido por tecelagem

Sopraggitto su 2 strati di tessuto

Instale o p para bainha estreita C q .


Coloque o tecido com a orla perto do guia w no p.
Baixe o p e comece a costurar.
q P de bainha estreita C
w Guia

Bainha estreita numa camada nica de


tecido obtido por tecelagem
Instale o p para bainha estreita M e .
Coloque o tecido com a orla perto do guia r no p.
Baixe o p e comece a costurar.
e P de bainha estreita M
r Guia

Applicare il Piedino C per il Sopraggitto q.


Mettere il tessuto con il bordo accanto alla Guida w sul
piedino. Abbassare il piedino e iniziare a cucire.
q Piedino C per il Sopraggitto
w Guida

Sopraggitto su un singolo strato di tessuto


Applicare il Piedino M per il Sopraggitto e.
Mettere la stoffa con il bordo accanto alla Guida r del
piedino. Abbassare il piedino e iniziare a cucire.
e Piedino M per il Sopraggitto
r Guida

Nota:

Nota:

Por favor, consulte as pginas 65, 67 para outros


pontos.

Cf pagg. 65 e 67 per altri punti.

185

Puntada invisible

Blind Hem

Auto
G

Woven

Knit

0.6
e

2.2

r
Adjust
A

Cuando oprime la tecla para puntada invisible,


aparece la ventana de puntada invisible.
El patrn normal para puntada invisible, el cual es el
de puntada invisible para tejidos, se configura
automticamente.
En la ventana de Puntada de puntada invisible, usted
puede elegir lo siguiente:
q Puntada para puntada invisible de tejidos
w Puntada para puntada invisible de tejidos de
punto (tricot).
Para su conveniencia, las teclas para ajuste de la
posicin de la aguja se muestran en la pantalla.
Usted puede mover la entrada de la aguja izquierda o
de la derecha independientemente.
e Teclas para la posicin de la aguja izquierda:
Oprima la tecla

para mover la
posicin de la aguja izquierda.
r Teclas para la posicin de la aguja derecha:
Oprima la tecla

para mover la
posicin de la aguja derecha.

Para coser

y
t

y
0.6

Acople el pie G para puntada invisible.


Coloque la tela de manera que el borde del doblez t
quede junto a la gua y del pie.
Usted puede modificar la posicin de entrada de la
aguja izquierda u con la tecla
o
para que
la aguja no caiga fuera del borde del doblez.
Usted tambin puede hacer el ajuste de la entrada de
la aguja derecha i para cambiar el ancho de la
puntada.
t Borde del doblez
y Gua
u Posicin de entrada de la aguja izquierda
i Posicin de entrada de la aguja derecha

u
Nota:
Cuando oprime la tecla Default en la ventana de
Ajuste, la posicin de las agujas derecha e
izquierda regresarn a su configuracin
predeterminada.

y
2.2

i
186

Bainha invisvel

Orlo invisibile

Ao pressionar a tecla de bainha invisvel, aparece a


janela da bainha invisvel.
O standard para a bainha invisvel, que a bainha
invisvel tecida, iniciado automaticamente.
Na janela do ponto de bainha invisvel pode se
selecionar o seguinte:
q Ponto de bainha invisvel para tecidos obtidos por
tecelagem
w Ponto de bainha invisvel para tecidos tricotados

Premendo il tasto Orlo Invisibile compare la finestra


dell'Orlo Invisibile.
Il tipo di punto standard per l'Orlo Invisibile, ossia l'Orlo
Invisibile Tessuto, sar settato automaticamente.
Nella finestra del Punto per l'Orlo Invisibile si potr
selezionare quanto segue:
q Punto Orlo Invisibile per Tessuti Comuni
w Punto Orlo Invisibile per Tessuti a Maglia

Para sua comodidade, as teclas de ajuste da posio


da agulha aparecem no cran.
Pode mover a posio direita e esquerda de
rebaixamento da agulha independentemente.
e Teclas de posio esquerda da agulha: ressione
a tecla
ou
para mexer a posio esquerda
da agulha.
left needle position.
r Teclas de posio direita da agulha: Pressione a
tecla
ou a
para mexer a posio direita da
agulha.

Per maggiore comodit, i tasti di regolazione della posizione


dell'ago sono visualizzati sullo schermo.
La posizione di discesa dell'ago a destra e a sinistra potr
essere spostata in modo indipendente.
e Tasti Posizione Ago a Sinistra: Premere
o
per
cambiare la posizione dell'ago a sinistra.
r Tasti Posizione Ago a Destra: Premere
o
per
cambiare la posizione dell'ago a destra.

Para costurar

Per cucire

Instale o p para bainhas invisveis G.


Coloque o tecido de forma a que a ponta da dobra t
fique ao lado do guia y no p.
Pode ajustar a posio esquerda de rebaixamento da
agulha u com a tecla
ou
de forma a que a
agulha no deixe de apanhar a ponta da dobra.
Tambm pode ajustar a posio direita de
rebaixamento da agulha i para mudar a largura do
ponto.
t Ponta da dobra
y Guia
u Posio esquerda de rebaixamento da agulha
i Posio direita de rebaixamento da agulha

Applicare il Piedino G per l'Orlo Invisibile.


Mettere il tessuto in modo tale che il Bordo della Piega t si
trovi accanto alla Guida y del piedino.
Si potr regolare la Posizione di Discesa Ago a Sinistra u
con il tasto
o
in modo tale che l'ago non perda il
bordo della piega.
Si potr anche regolare la Posizione di Discesa Ago a Destra
i per cambiare la larghezza del punto.
t Bordo della piega
y Guida
u Posizione Discesa Ago a Sinistra
i Posizione Discesa Ago a Destra

Nota:

Nota:

Ao pressionar a tecla Default na janela de ajuste, a


posio esquerda e direita da agulha volta
configurao standard.

Premendo il tasto Default nella finestra di regolazione, la


posizione dell'ago sia a destra che a sinistra ritorner al
settaggio intrinseco.

187

Dobladillo

Straight Stitch

Cuando usted oprime la tecla para dobladillo,


aparece la ventana de ruedo dobladillo.
El patrn normal, el cual es la puntada recta, ser
escogido y automticamente configurado.

Auto
D

Straight Stitch

Zigzag Stitch

En el Modo de dobladillo, usted puede seleccionar lo


siguiente:
q Dobladillo con puntada recta
w Dobladillo enrollado con puntada zigzag

Adjust

Para coser

Doble el borde de la tela dos veces, 6 cm (2 3/8


pulgadas) e de largo y 0,3 cm (1/8 de pulgada) r
de ancho.
e 6 cm (2 3/8 pulgadas)
r 0,3 cm (1/8 de pulgada)

Coloque la tela alineando el borde del dobladillo a la


gua en el pie.
Baje el pie y cosa 1 o 2 cm (1/2 - 1 pulgada)
Pare la mquina y baje la aguja dentro de la tela.
Levante el pie e inserte la porcin doblada de la tela
t dentro del espiral del pie.
t Porcin doblada de la tela

Baje el pie, luego cosa levantando el borde de la tela


para pasarla suave y uniformemente.

188

Bainha de rolinho

Orlo arrotolato

Ao pressionar a tecla de bainha de rolinho aparece a


janela de Bainha de rolinho.
O standard, que o ponto a direito, iniciado
automaticamente.

Premendo il tasto Orlo Arrotolato compare la finestra


dell'Orlo Arrotolato.
Il tipo di punto standard, ossia il Punto Diritto, verr scelto e
settato automaticamente.

No modo de bainha de rolinho pode selecionar o


seguinte:
q Bainha de rolinho com ponto a direito
w Bainha de rolinho com ponto de zig-zag

Nel Modo dell'Orlo Arrotolato si potr selezionare quanto


segue:
q Orlo Arrotolato con Punto Diritto
w Orlo Arrotolato con Punto Zig-Zag

Para costurar

Per cucire

Dobre a ponta do tecido duas vezes, 6cm (2 3/8) e


ao comprimento e 0.3cm (1/8) r largura.
e 6cm (2 3/8)
r 0.3cm (1/8)

Piegare il bordo del tessuto due volte, su 6 cm. (2 3/8") e


di lunghezza e 0,3 cm. (1/8") r di larghezza.
e 6 cm. (2 3/8")
r 0,3 cm. (1/8")

Coloque o tecido alinhando a ponta da bainha com o


guia no p.
LBaixe o p e costure 1-2cm (1/2-1).
Pare a mquina e baixe a agulha no tecido. Levante o
p e insira a poro dobrada do tecido t na onda do
p.
t Poro dobrada do tecido

Mettere il tessuto allineando il margine dell'orlo con la


guida del piedino.
Abbassare il piedino e cucire fino a 1-2 cm. (1/2" - 1").
Fermare la macchina e calare l'ago sul tessuto. Sollevare il
piedino e inserire la Parte Piegata della Stoffa t nel
ricciolo del piedino.
t Parte Piegata della Stoffa

Baixe o p, costure levantando a ponta da bainha para Abbassare il piedino e, quindi, cucire sollevando il bordo
manter o avano suave e uniforme.
della stoffa perch venga avanti in modo regolare e
uniforme.

189

Costura de la cremallera

Straight Stitch

Auto

Cuando oprime la tecla para costura de cremallera,


aparecen los pasos a seguir para coser la cremallera.
En el primer paso, la pantalla le dice que acople el
pie de cremallera con el pasador en la derecha para
coser el lado izquierdo de la cremallera.
Cuando termine de coser el lado izquierdo, oprima la
tecla para coser el lado derecho.
La pantalla le dice que coloque en el portapi el pie
de cremallera con el pasador en la izquierda.

Sew Left Side

Sew Right Side

Adjust
A

Sew Left Side

qPara coser el lado izquierdo de la cremallera:


Oprima la tecla de Coser lado izquierdo.
La pantalla muestra la posicin de acoplamiento
del pie.
Acople el Pie de cremallera con el pasador
derecho como se muestra.

Sew Right Side

w
wPara coser el lado derecho de la cremallera:
Oprima la tecla de Coser lado derecho.
La pantalla muestra la posicin de acoplamiento
del pie.
Acople el Pie de cremallera con el pasador
izquierdo como se muestra.

Nota:
Para obtener las instrucciones para coser, por
favor vea las pginas 44-50.

190

Zper

Cucitura chiusure lampo

Ao pressionar a tecla de zper, aparecem os passos a


dar para costurar um zper.
Para o primeiro passo, o cran recomenda que instale
o p do zper com o pino no lado direito para costurar
do lado esquerdo do zper.
Quando terminar de coser o lado esquerdo, pressione
a tecla de costurar o lado direito.
O cran recomenda que mude o p do zper com o
pino do lado esquerdo para o porta-p.

Premendo il tasto Cucitura Chiusure Lampo compaiono i


passi della procedura per cucire una chiusura lampo.
Nel primo passo, lo schermo indica di applicare il Piedino
per le Chiusure Lampo con l'alberino sulla parte destra per
cucire la parte sinistra della chiusura lampo.
Terminata la cucitura per la parte sinistra, premere il tasto
della Cucitura Parte Destra (Sew Right Side).
Lo schermo indicher di portare il Piedino per le Chiusure
Lampo con l'alberino a sinistra fino al reggipiedino.

q para costurar o lado esquerdo do zper:


Pressione a tecla de costurar o lado esquerdo.
O cran mostra a posio de instalao do p.
Instale o p do zper com o pino direito como
ilustrado.

q Per cucire la parte sinistra della chiusura lampo:


Premere il tasto Cucitura Parte Sinistra (Sew Left Side).
Lo schermo fa vedere la posizione di attacco del piedino.
Applicare il Piedino per le Chiusure Lampo con
l'alberino a destra come illustrato.

w para costurar o lado direito do zper:


Pressione a tecla de costurar o lado direito.
O cran mostra a posio de instalao do p.
Instale o p do zper com o pino esquerdo como
ilustrado.

w Per cucire la parte destra della chiusura lampo:


Premere il tasto Cucitura Parte Destra (Sew Right Side).
Lo schermo fa vedere la posizione di attacco del piedino.
Applicare il Piedino per le Chiusure Lampo con
l'alberino a sinistra come illustrato.

Nota:

Nota:

Para instrues de costura em pormenor, por favor


v. pg. 45-51.

Per istruzioni pi dettagliate, cf. pagg. 45-51.

191

Fruncido

Straight Stitch

Auto

Cuando oprime la tecla de Fruncido, aparece la


configuracin para fruncido.
La mquina estar graduada en la puntada recta
para hacer el fruncido.

Gathering

Adjust

Para coser
Cosa 2 lneas paralelas con una distancia de 0,5 cm
a 0,7 cm (3/8 -1/4 de pulgada) entre ellas.
Anude los hilos de la aguja y de la bobina en un
extremo.

Tire de los hilos de la bobina simultneamente desde


el otro extremo de la tela para distribuir el fruncido
uniformemente hasta que la tela est recogida al
ancho deseado.

192

Pregas

Increspatura

Ao pressionar a tecla de pregas, aparece o ajuste


para pregas.
A mquina comea o ponto a direito para pregas.

Premendo il tasto Increspatura compare il settaggio per


l'increspatura.
Per l'increspatura, la macchina sar settata sul punto diritto.

Tara costurar

Per cucire

Cosa duas linhas paralelas com distncia de 0.5cm0.7cm (3/8-1/4).


D um n nas linhas da agulha e da bobina numa
extremidade.

Cucire due linee parallele ad una distanza di 0,5 - 0,7 cm.


(3,8" - 1/4").
Annodare i fili dell'ago e della bobina ad una estremit.

Puxe os fios da bobina simultaneamente de uma


ponta do tecido para distribuir pregas uniformemente
pelo mesmo, na largura pretendida.

Tirare i fili contemporaneamente da una estremit del


tessuto per distribuire uniformemente l'increspatura ed
ottenere la larghezza desiderata.

193

Hilvanado

Basting

Auto

Cuando oprime la tecla para Hilvanado, aparece la


configuracin para hilvanar.
La mquina se configura automticamente para
hacer la puntada de hilvn y bajar los dientes de
arrastre.
Saque el portapi y acople el pie P-2 para hilvanar/
zurcir.

P-2
Basting

Adjust

Para coser

Sostenga la tela tirante y presione el pedal de control


q u oprima el botn para comenzar/parar w.
La mquina hace una puntada y para
automticamente. Deslice la tela hacia atrs para
coser la siguiente puntada.
q Pedal de control
w Botn para comenzar/parar

194

Alinhavo

Imbastitura

Ao pressionar a tecla de alinhavos, aparece o ajuste


para alinhavos.
A mquina comea o ponto de alinhavo e o impelente
baixa automaticamente.
Retire o porta-p e instale o p para alinhavar/cerzir
P-2.

Premendo il tasto Imbastitura compare il settaggio per


l'imbastitura.
La macchina sar settata sul Punto Imbastitura e il
Trasportatore si abbasser automaticamente.
Togliere il reggipiedino e applicare il Piedino P-2 per
Imbastitura/Rammendo.

Para costurar

Per cucire

Segure no tecido esticado e piso no pedal q ou


pressione o boto Start/Stop w.
A mquina d um ponto e pra automaticamente.
Deslize o tecido para trs para o prximo ponto.
q Pedal
w Boto de Start/Stop

Tenere il tessuto ben teso e premere il Comando a Pedale q


oppure il Comando Start/Stop w.
La macchina far un punto e si fermer automaticamente.
Far scorrere il tessuto sul dietro per il punto successivo.
q Comando a Pedale
w Comando Start/Stop

195

Coser botones

Button Sewing

Auto
T

Lower Feed Dog


q

Shank

Regular

3.5

Los dientes de arrastre automticamente se bajan. En


el Modo de coser botones, usted puede elegir lo
siguiente:
q Costura normal para coser botn
w Costura de botn con cuello
Para su conveniencia, las teclas de ancho de la
puntada se muestran en la pantalla.
Oprima la tecla
para aumentar el ancho.
Oprima la tecla
para disminuir el ancho.
Nota: Solamente la posicin de entrada de la aguja
derecha se mueve cuando se oprime la tecla
o
.

Adjust

Coser botn con cuello


1. Coloque un botn en la tela y baje la aguja
haciendo girar el volante con la mano, de manera
que la aguja entre a travs del agujero izquierdo
del botn.
2. Alinee la direccin del botn y baje el pie T
pegabotn a fin de sujetar el botn en su lugar.
3. Oprima el botn de subir/bajar la aguja para
ponerla en su posicin ms alta.
Ajuste el ancho de la puntada para que el ancho
del zigzag coordine con la distancia de los
agujeros del botn.
4. Inserte la placa de cuello de botn e bajo el
botn. Oprima el botn para comenzar/parar la
costura y la mquina parar automticamente.
e Placa de cuello de botn
5. Corte el hilo de la aguja al comienzo r.
r Hilo de aguja al comienzo
6. Tire del hilo de aguja para extraer el hilo de la
bobina t entre el botn y la tela.
t Hilo de la bobina
7. Enrolle los hilos varias veces en direcciones
opuestas alrededor del hilo del cuello y luego
telos.

r
t

196

Botes

Cucitura bottoni

Ao pressionar a tecla de coser botes, aparece a


janela de coser botes.
O ponto standard para a costura de botes, que a
costura normal de botes, escolhido e comea
automaticamente.
O impelente baixa de imediato.
No modo de coser botes, pode selecionar o seguinte:
q Costura normal de botes
w Costura de botes com p
Para sua comodidade, as teclas de largura do ponto
aparecem no cran.
Pressione a tecla
para aumentar a largura.
Pressione a tecla
para reduzir a largura.
Nota: apenas a posio de rebaixamento direito da
agulha se mover ao pressionar a tecla
ou
.

Premendo il tasto Cucitura Bottoni compare la finestra della


Cucitura Bottoni.
Il punto standard per la cucitura dei bottoni, ossia la
Cucitura Bottoni Regolare, verr scelto e settato
automaticamente.
Il Trasportatore si abbasser automaticamente.
Nel Modo di Cucitura Bottoni, si possono selezionare:
q Cucitura Bottoni Regolare (Regular)
w Cucitura Bottoni con Gambo (Shank)
Per maggiore comodit, i tasti della larghezza del punto
sono visualizzati sullo schermo.
Premere
per aumentare la larghezza.
Premere
per diminuire la larghezza.
Nota: Solo la posizione di discesa ago a destra si sposter
quando si preme il tasto
o
.

Costurar botes com p

Cucitura bottoni con un gambo

1. Coloque um boto no tecido e baixe a agulha


rodando a roda de mo com a mo, de forma a que
a agulha entre no orifcio esquerdo do boto.

1. Mettere un bottone sulla stoffa e abbassare l'ago ruotando


il volantino a mano, in modo tale che l'ago entri nel foro
sinistro del bottone.

2. Alinhe a direo do boto e baixe o p para coser


botes T para segurar o boto no lugar.
3. Pressione o boto para levantar/baixar a agulha a fim
de levantar a agulha para a sua posio mais alta.
Ajuste a largura do ponto de forma a que a largura do
zig-zag coincida com a distncia dos orifcios dos
botes.
4. Insira a placa do p do boto e sob o boto.
Pressione o boto Start/Stop para costurar e a
mquina pra automaticamente.
e Placa do p do boto
5. Corte a linha da agulha no incio r.
r Linha da agulha no incio
6. Puxe a linha da agulha para agarrar a linha da
bobina t entre o boto e o tecido.
t Linha da bobina
7. Enrole algumas vezes os fios em direo opostas
volta do p de fio e lhes d um n.

2. Allineare la direzione del bottone e abbassare il Piedino T


per la Cucitura Bottoni per tenere il bottone in posizione.
3. Premere il Comando Salita/Discesa Ago per portare l'ago
fino alla posizione pi alta.
Regolare la larghezza del punto, in modo tale che la
larghezza dello zig-zag corrisponda alla distanza tra i fori
del bottone.
4. Inserire la Placca Gambo Bottoni e sotto al bottone.
Premere il Comando Start/Stop per cucire e la macchina
si fermer automaticamente.
e Placca Gambo Bottoni
5. Tagliare il Filo dell'Ago all'Inizio r.
r Filo dell'Ago all'Inizio
6. Tirare il filo dell'ago per prendere il Filo della Bobina t
tra il bottone e la stoffa.
t Filo della Bobina
7. Avvolgere i fili in direzioni opposte attorno al gambo di
filo diverse volte e legarli assieme.

197

Remate de refuerzo
Tacking
3
Standard Length 1cm
is Sewn Automatically.

Auto

Auto
F

Manual

Cuando oprime la tecla para Refuerzo, aparece la


ventana de Remate de refuerzo.
El largo normal para el remate 1 cm (1/4 de
pulgada), se configura automticamente.
En el Modo Remate usted puede elegir lo siguiente:
q Remate automtico
w Remate manual

Remate automtico
La mquina cose un remate de 1 cm (1/4 de pulgada)
e de largo y para automticamente.
Oprima la tecla Adjust si desea cambiar el ancho y
largo de la puntada.
e 1 cm (1/4 de pulgada)

Remate manual

Auto
Tacking
3
F
Sew to Length
Required, then Press" ".

Auto

Usted puede coser un remate del largo que desee y


memorizar el largo.
El largo mximo del remate es 1,5 cm (5/8 de
pulgada).
Cosa el largo que necesite r y oprima el botn de
retroceso t, el largo del remate y se memoriza
automticamente.
r Largo requerido
t Botn de retroceso
y Largo del remate

Manual

r
t
Para coser un remate del mismo largo
Despus que la mquina para automticamente, la
ventana de aviso aparece.
Sencillamente vuelva a comenzar la costura de la
mquina para hacer un remate del mismo largo.
Oprima la tecla Cancel para coser un remate de un
largo diferente.

y
Restart for the Same Size
Different Size

Cancel

198

Costura de saco

Barrette

Ao pressionar a tecla de costura de saco, aparece a


janela de costura de saco.
O comprimento standard da costura de saco de 1cm
(1/4) comea automaticamente.
No modo de costura de saco, pode selecionar o
seguinte:
q Costura automtica de saco
w Costura manual de saco

Premendo il tasto Barrette (Tacking) compare la finestra


delle Barrette.
La lunghezza standard della barretta di 1 cm (1/4") verr
settata automaticamente.
Nel Modo Barrette, si potr selezionare quanto segue:
q Barretta Automatica
w Barretta Manuale

Costura automtica de saco

Barretta automatica

A mquina costura uma vira de 1cm (1/4) e de


comprimento e pra automaticamente.
Pressione a tecla Adjust se desejar mudar a largura e o
comprimento do ponto.
e 1cm (1/4)

La macchina cucir una barretta di 1 cm. (1/4") e di


lunghezza e si fermer automaticamente.
Premere il tasto Adjust per cambiare la larghezza e la
lunghezza del punto.
e 1 cm (1/4")

Costura manual de saco

Barretta manuale

Pode costurar uma vira com o comprimento


necessrio e memorizar essa medida.
O comprimento mximo da vira 1.5cm (5/8).
Cosa o comprimento necessrio r e pressione o
boto de inverso t, o comprimento da vira y
memorizado automaticamente.
r comprimento necessrio
t boto de inverso
y comprimento da vira

E' possibile cucire una barretta fino alla lunghezza richiesta


e memorizzarne la lunghezza.
La lunghezza massima della barretta di 1,5 cm. (5/8").
Cucire fino alla Lunghezza Richiesta r e premere il
Comando Inversione t; la Lunghezza Barretta sar
memorizzata automaticamente.
r Lunghezza richiesta
t Comando Inversione
y Lunghezza barretta

Para coser uma vira do mesmo comprimento Per fare un'altra barretta uguale
Depois de a mquina ter parado automaticamente,
aparece a janela de arranque.
Re-arranque simplesmente com a mquina para coser
a vira do mesmo comprimento.
Pressione a tecla Cancel para coser uma vira de
comprimento diferente.

Quando la macchina si ferma automaticamente appare la


finestra con il messaggio.
Baster riavviare la macchina per fare un'altra barretta
uguale.
Premere Cancel per fare la barretta successiva di dimensioni
diverse.

199

Coser apliques

Applique

Auto
F

Applique

Blanket Stitch

Zigzag Stitch

Cuando oprime la tecla de Apliques, aparece la


ventana de dichas labores.
Automticamente escoge y configura la costura
normal para apliques.
En el Modo apliques, usted puede elegir las
siguientes:
q Puntada de apliques
w Puntada de manta
e Puntada zigzag

Adjust
A

Acople el pie F de puntada satn.

Coloque el aplique r en la tela e hilvnelo en su


lugar.
Cosa guiando el borde del aplique a lo largo de la
ranura t del pie, de manera que la aguja caiga
fuera del borde del aplique y cuando oscila hacia la
derecha.
r Aplique
t Ranura
y Borde del aplique

Nota:
Cuando cambie la direccin de la costura en una
curva o esquina, baje la aguja dentro de la
aplicacin cuando sta se mueve a la izquierda y
gire la tela en la nueva direccin.

200

Apliques

Cucitura applicazioni

Ao pressionar a tecla de apliques, aparece a janela de


apliques.
A costura standard de aplique escolhida e comea
automaticamente.
No modo de aplique, pode selecionar o seguinte:
q ponto de aplique
w ponto de cobertor
e ponto de zig-zag

Premendo il tasto Applique (Applicazioni) compare la


finestra delle Applicazioni.
La cucitura standard per le applicazioni verr scelta e settata
automaticamente.
Nel Modo delle Applicazioni possibile selezionare quanto
segue:
q Punto Applicazioni
w Punto Coperta
e Punto Zig-Zag

Instale o p para pontos acetinados F.

Applicare il Piedino P per il Punto Satin.

Coloque o aplique r no tecido e alinhave-o no local.


Costure guiando a orla do aplique ao longo da ranhura
t no p, de forma a que a agulha se desvie da orla
do aplique t quando oscilar para a direita.
r Aplique
t Ranhura
y Orla do aplique

Mettere lApplicazione r sul tessuto e imbastirla.


Cucire guidando il bordo dell'applicazione lungo la Fessura
t del piedino, in modo tale che l'ago esca dal Bordo
dell'Applicazione y quando gira a destra.
r Applicazione
t Fessura
y Bordo dell'applicazione

Nota:

Nota:

Quando alterar a direo de costura num canto ou


numa curva, baixe a agulha at ao aplique na
oscilao da esquerda e rode o tecido na mesma
direo.

Quando si cambia la direzione di cucitura ad un angolo o


una curva, abbassare l'ago nellapplicazione nel giro di
sinistra e ruotare la stoffa verso la nuova direzione.

201

Trabajo de patchwork

Straight Stitch

Auto
O

Lock-aMatic

Straight
Stitch

Locking
Stitch

1.80

Cuando oprime la tecla para patchwork, aparece la


ventana de hacer patchwork.
Automticamente escoge la puntada recta en la
posicin central de la aguja.
En el Modo de patchwork, usted puede seleccionar lo
siguiente:
q Puntada recta
w Puntada Lock-a-Matic (Remate automtico)
e Puntada de remate
Usted puede cambiar el largo de la puntada al
oprimir las teclas
.

Nota:
Cuando oprime la tecla Default , el ancho de la
puntada tambin regresa a la configuracin
predeterminada.

Adjust

Escala de ngulos en la placa de aguja


Usted puede coser fcilmente un pedazo en el ngulo
deseado sin marcarlo, usando la escala especial en la
plancha de aguja.
En la escala de ngulo est marcados los ngulos de
45 , 60 , 90 y 120 .
0

12

90
60

45

202

Retalhos

Patchwork

Ao pressionar a tecla de retalhos, aparece a janela de


retalhos.
O ponto a direito da posio central da agulha
escolhida automaticamente.
No modo de retalhos, pode selecionar o seguinte.
q Ponto a direito
w Ponto lock-a-matic
e Pinto fixo

Premendo il tasto Patchwork compare la finestra del Patchwork.


Il punto diritto della posizione centrale dellago verr
selezionato automaticamente.
Nel Modo Patchwork, possibile selezionare quanto segue:
q Punto Diritto
w Punto Lock-a-Matic
e Punto di Fissaggio

Pode alterar o comprimento do ponto pressionando a


tecla
.

Per cambiare la lunghezza del punto, premere


key.

Nota:

Nota:

Ao pressionar a tecla
, a largura do ponto
tambm volta configurao standard.

Premendo il tasto
valore intrinseco.

Escala de ngulos na placa da agulha

Scala angoli della placca d'ago

Pode facilmente costurar um retalho no ngulo


desejado sem marcaes, usando a escala de
ngulos nica na placa da agulha.
A escala de ngulos est marcada a 45, 60, 90 e
120.

Si potr cucire facilmente un Patchwork secondo l'angolo


desiderato e senza marcatura, utilizzando la scala angoli
speciale della placca d'ago.
La scala degli angoli indica 45, 60, 90 e 120.

Default

203

Default

, la larghezza del punto ritorna al

(A)

Para coser
Coloque las telas con los derechos juntos.
Acople el Pie O de costura de 1/4 de pulgada y cosa
desde el punto inicial (A) hasta el punto final (B).

(B)

Gue el borde de la tela a lo largo de la gua r del


pie para mantener un margen de costura exacto.
r Gua

Same Size
Different Size

Pare la mquina al llegar al punto final (B) y el aviso


aparece en la ventana.
Oprima la tecla OK para coser el mismo largo.
Oprima la tecla Cancel para coser un largo diferente o
para escoger otros patrones.

OK
Cancel

204

Costurar

Per cucire

Junte os lados direitos dos tecidos.


Instale o p de costura 1/4" O e cosa do ponto de
partida (A) at ao ponto terminal (B).

Mettere i tessuti con i due diritti insieme.


Applicare il Piedino O Cucitura 1/4" e cucire dal punto
iniziale (A) al punto finale (B).

Guie a orla do tecido ao longo do guia r no p para


manter uma distncia precisa da costura.
r Guia

Guidare il bordo del tessuto lungo la Guida r del piedino


per mantenere uno spazio di cucitura uniforme.
r Guida

Pare a mquina no ponto terminal (B) e aparece a


janela de arranque.
Pressione a tecla OK para coser o mesmo
comprimento.
Pressione a tecla Cancel para coser um comprimento
diferente ou para selecionar outros padres.

Fermando la macchina nel punto finale (B) comparir la


finestra con il messaggio.
Premere OK per cucire secondo la stessa lunghezza.
Premere Cancel per cucire con una lunghezza diversa o per
selezionare altri tipi di punto.

205

Acolchado

Straight Stitch

Auto

w
q

Straight
Stitch

Lock-aMatic

Locking
Stitch

e
New
Sculpture

Clasp
Stitch

Free
Quilting

Cuando oprime la tecla de Acolchado, aparece la


ventana de labor de Acolchado.
Ser seleccionada automticamente la puntada recta
de la posicin central de la aguja.
En el Modo de Acolchado usted puede elegir lo
siguiente:
q Puntada recta
w Puntada Lock-a-Matic
e Puntada de remate
r Puntada de escultura nueva
t Puntada de grapa
y Acolchado libre
Use el pie de arrastre para coser un acolchado de
retazos.

Adjust

Para acoplar el pie de arrastre

r
e

Saque el portapi. Acople el pie andante a la Barra


de prensatela q con la palanca w sobre el tornillo
de sujecin de la aguja e y asegrelo con el tornillo
mariposa r.
q Barra de prensatela
w Palanca
e Tornillo de sujecin de la aguja
r Tornillo mariposa

Para coser
Haga un pespunte de puntada recta a lo largo de la
costura como se muestra.

206

Acolchoados

Trapunta

Ao pressionar a tecla de acolchoados, aparece a


janela de acolchoados.
O ponto a direito da posio central da agulha
escolhida automaticamente.
No modo de acolchoados, pode selecionar o seguinte.

Premendo il tasto Trapunta compare la finestra della


Trapunta.
Il Punto Diritto della posizione centrale dellago sar
selezionato automaticamente.
Nel Modo Trapunta, possibile selezionare quanto segue:

q Ponto a direito
w Ponto lock-a-matic
e Ponto fixo
r Ponto de nova escultura
t Ponto de fivela
y Ponto de acolchoado livre
Use um p rolante para costurar o acolchoado de
retalhos.

q Punto Diritto
w Punto Lock-a-Matic
e Punto di Fissaggio
r Punto Nuova Scultura
t Punto di Chiusura
y Trapunta Libera
Utilizzare il Piedino Mobile per fare la trapunta con il
Patchwork.

Instalar o p rolante

Applicazione del piedino mobile

Retire o porta-p. Instale o p rolante na barra do


calcador q com a alavanca w acima do parafuso de
suporte da agulha e e aperte-o com o parafuso do p
calcador r.
q barra do calcador
w alavanca
e parafuso de suporte da agulha
r parafuso do p calcador

Togliere il reggipiedino. Applicare il piedino mobile sulla


Barra per Trapuntare q con la Leva w sopra la Vite
Morsetto Ago e e bloccare con la Vite Zigrinata r.
q Barra per trapuntare
w Leva
e Vite morsetto ago
r Vite zigrinata

Para costurar

Per cucire

Cosa uma linha de ponto a direito ao longo da linha


de costura, tal como ilustrado.

Fare una riga con il punto diritto lungo la linea di cucitura,


come illustrato.

207

Puntada de grapa

Clasp
Stitch

Usted puede asegurar las telas gruesas de acolchado


usando la puntada de grapa.
Acople el pie F de puntada satn.
La mquina automticamente para despus de coser
un ciclo de la puntada.

Free
Quilting

Acolchado libre

w
r
e

Saque el portapi. Acople el pie P-2 de hilvanar/


zurcir en la barra prensatela q colocando el
pasador w en el tornillo de sujecin de la aguja e.
Apriete el tornillo mariposar firmemente usando un
destornillador.
q Barra prensatela
w Pasador
e Tornillo de sujecin de aguja
r Tornillo mariposa

Para coser
Baje el pie, luego gu'e la tela con las manos para
coser a lo largo del patrn marcado en la tela.

208

Ponto de fivela

Punto di chiusura

Pode fechar os tecidos de acolchoados espessos


usando o ponto de fivela.
Instale o p para pontos acetinados F.
A mquina pra automaticamente depois de coser um
ciclo do ponto

Il Punto di Chiusura serve per chiudere le stoffe molto


spesse usate per una trapunta.
Applicare il Piedino F del Punto Satin.
La macchina si fermer automaticamente dopo avere cucito
un ciclo del punto.

Acolchoado livre

Trapunta libera

Retire o porta-p. Instale o p para alinhavar(cerzir P2 barra do calcador q, pondo o pino w no parafuso
de suporte da agulha e. Aperte o parafuso do p
calcador r firmemente com a chave de fendas.

Togliere il reggipiedino. Applicare il Piedino P-2 per


Imbastitura/Rammendo alla Barra per Trapuntare q,
mettendo l'Alberino w sulla Vite Morsetto Ago e.
Stringere saldamente con la Vite Zigrinata r, utilizzando
un cacciavite.

q Barra do calcador
w Pino
e Parafuso de suporte da agulha
r Parafuso do p calcador

q Barra per trapuntare


w Alberino
e Vite morsetto ago
r Vite zigrinata

Para costurar

Per cucire

Baixe o p e guie o tecido com as mos para coser


pelo padro marcado no tecido.

Abbassare il piedino e, quindi, guidare la stoffa con le mani


per cucire lungo il motivo segnato sulla stoffa stessa.

209

Solucin de problemas
Problema

Causa

Referencia

La mquina hace
ruido

1. Tiene hilos enredados en el mecanismo del gancho.


2. Los dientes de arrastre estn repleto de pelusa.

Vea libro 1 pg. 144.


Vea libro 1 pg. 144.

El hilo de aguja se
rompe.

1. El hilo de aguja no est enhebrado correctamente.


2. La tensin del hilo de aguja est muy apretada.
3. La aguja est torcida o despuntada.
4. La aguja est mal insertada.
5. El hilo es muy grueso para la aguja.
6. El hilo de aguja y el hilo de bobina no estn colocados
correctamente bajo el pie prensatela (estirados hacia
atrs) cuando se comenz la costura.

Vea libro 1 pg. 40.


Vea la pgina 42.
Vea libro 1 pg. 36.
Vea libro 1 pg. 36.
Vea la pgina 52.
Vea libro 1 pg. 46.

El hilo de la
bobina se rompe.

1. El hilo de bobina no est enhebrado correctamente en el


portabobina.
2. Hay pelusa acumulada en el portabobina.
3. La bobina est daada y no gira

Vea libro 1 pg. 32.


Vea libro 1 pg. 144.
Reemplace la bobina.

La aguja se rompe.

1. La aguja est mal insertada.


2. La aguja est torcida o despuntada.
3. El tornillo de sujecin de la aguja est flojo.
4. La tensin del hilo de aguja est muy apretada.
5. La tela no avanza hacia atrs cuando se termina la costura.
6. La aguja es muy delgada para la tela que est cosiendo.

Vea libro 1 pg. 36.


Vea libro 1 pg. 36.
Vea libro 1 pg. 36.
Vea la pgina 42.
Vea la pgina 34.
Vea la pgina 52.

La pantalla tctil
no est n'tida

1. El contraste de la pantalla no est graduado correctamente.


2. La pantalla se blanquea para impedir que se caliente
demasiado.
1. La aguja est mal insertada.
2. La aguja est torcida o despuntada.
3. La aguja y/o los hilos no son apropiados para la costura
que est haciendo.
4. No est usando una aguja PUNTA AZUL para la costura
elstica, tela fina o sinttica.
5. El hilo de aguja no est enhebrado correctamente.
6. Est usando un aguja defectuosa (oxidada, de ojo desgastado).
7. La presin del pie prensatela es muy dbil.
8. El aro de bordar no est colocado correctamente.

Vea la pgina 16.


Apague la mquina y vuelva a
encenderla.

1. La tensin de la aguja est muy apretada.


2. El hilo de aguja o de la bobina no est enhebrado
correctamente.
3. La aguja es muy gruesa para la tela que est cosiendo.
4. El largo de puntada es muy largo para la tela.
5. La presin de pie prensatela no est graduada correctamente.
* Cuando cosa telas muy delgadas, coloque una entretela
debajo de la tela.

Vea la pgina 42.


Vea libro 1 pg. 40.

Salta las puntadas.

La costura se
frunce.

210

Vea libro 1 pg. 36.


Vea libro 1 pg. 36.
Vea la pgina 52.
Vea la pgina 52.
Vea libro 1 pg. 40.
Cambie la aguja
Vea libro 1 pg. 56.
Vea libro 1 pg. 124.

ea la pgina 34.
Haga puntadas ms densas. Vea
el libro 1 pgina 56.

Problema

Causa

Referencia

La tela se desliza.

1. La presin del pie prensatela no est graduada correctamente.


2. No est usando el pie prensatela apropiado

Vea libro 1 pgina 56


Use el pie correcto

La tela no avanza
suavemente.

1. Los dientes de arrastre estn repletos de pelusa.


2. La presin del pie prensatela es muy dbil.
3. Las puntadas estn muy finas.
4. No avanz la tela cuando comenz la costura.
5. Los dientes de arrastre estn bajados.
6. No est usando el pie prensatela apropiado.

Vea libro 1 pg. 144.


Vea libro 1 pg. 56.
Haga puntadas ms gruesas.
Vea libro 1 pg. 30.
Vea libro 1 pg. 56.
Use el pie apropiado.

La mquina no
funciona.

1. La mquina no est enchufada.


2. Hay un hilo trabado en la carrera del gancho.
3. El circuito de control no trabaja correctamente.
4. El botn comenzar/parar se usa para costura corriente con
el pedal de control (vendido separadamente) enchufado.

Vea libro 1 pg. 22.


Vea libro 1 pg. 144.
Apague el conmutador y vuelva a
encenderlo.
Vea el libro 1 pgina 24.

Los patrones estn


desfigurados.

1. No est usando el prensatela correcto.


2. La tensin del hilo de aguja es muy dbil.
3. El largo puntada no es apropiado para la tela que est cosiendo.
4. El mando de eguilibrado del honsporte est graduado correctamente.
5. No est usando entretela para coser telas elsticas y muy
delgadas.

Use el pie apropiado.


Vea la pgina 42.
Vea el Libro 1 pgina 140.
Vea el Libro 1 pgina 140.
Vea la pgina 38.

Las puntadas de
ojal automtico no
estn equilibradas.

1. El largo de puntada no es apropiado para la tela que est cosiendo.


2. El mando de eguilibrado del honsporte no est graduado correctamente.
3. No est usando entretela con una tela elstica.
4. El pie prensatela no es el apropiado.
5. Las graduaciones de la mquina (automticas o
manuales) no son las apropiadas.

Vea la pgina 80.


Vea el Libro 1 pgina 40.
Vea la pgina 80.
Use el pie correcto.
Vea las pginas 80, 90.
Vea el Libro 1 pginas 30, 42, 44.

1. La clavija del devanador de bobina est en la posicin de


No funcionan las
devanar (el aviso se enciende). 2. El circuito de control
teclas para seleccin
no est funcionando correctamente.
del patrn.
No funciona el
enhebrador
automtico de aguja.

1. El enhebrador de aguja est en la posicin baja.

211

Apague el conmutador de
corriente y vulvalo a encender.
Vea el Libro 1 pginas 42, 44.

Soluo de problemas
Problema

Causa

Referncia

A mquina est
ruidosa.

1. As linhas foram apanhadas no mecanismo do gancho. O


2. impelente tem muito linho acumulado.

V. livro 1 pg.145.
V. livro 1 pg.145.

A linha da agulha
parte.

1. A linha da agulha no est devidamente enfiada.


2. A tenso da linha da agulha muito elevada.
3. A agulha est dobrada ou embotada.
4. A agulha est mal instalada.
5. A linha muito pesada para a agulha.
6. A linha da agulha e a linha da bobina no esto bem
postas debaixo (puxadas para trs) do p calcador
quando se comea a costurar.

V. livro 1 pg. 41.


V. pg. 43.
V. livro 1 pg. 37.
V. livro 1 pg. 37.
V. pg. 53.
V. livro 1 pg. 47.

A linha da bobina
parte.

1. A linha da bobina no est bem enfiada na caixa da


bobina.
2. A caixa da bobina est cheia de linho.
3. A bobina est danificada e no roda suavemente.

V. livro 1 pg. 33.

A agulha parte.

1. A agulha no est bem instalada.


2. A agulha est dobrada ou embotada.
3. O parafuso de suporte da agulha est frouxo.
4. A tenso da linha da agulha muito elevada.
5. O tecido no puxa para trs quando costura para
acabar.
6. A agulha muito fina para o tecido.

V. livro 1 pg. 37.


V. livro 1 pg. 37.
V. livro 1 pg. 37.
V. pg. 43.
V. pg. 35.
V. pg. 53.

A Tera de Cristal
Liquido no est
clara.

1. O contraste do cran no est bem ajustado.


2. O cran est sem contornos para prevenir
sobreaquecimento.

V. pg. 17.
Desligue e volte a ligar a
mquina.

Os pontos
saltam

1. A agulha no est bem instalada.


2. A agulha est dobrada ou embotada.
3. A agulha e/ou as linhas no so adequadas para a
costura que est efetuando.
4. No est usando uma agulha com ponta azul para
coser elstico, tecidos muito finos e sintticos.
5. A linha da agulha no est bem enfiada.
6. Est usando uma agulha defeituosa (enferrujada,
olho da agulha com rebarba).
7. A presso do p calcador fraca.
8. O aro para bordados no est bem instalado.

V. livro 1 pg. 37.


V. livro 1 pg. 37.
V. pg. 53.

1. A tenso da agulha muito elevada.


2. A linha da agulha ou da bobina no est bem enfiada.
3. A agulha muito pesada para o tecido.
4. O comprimento do ponto muito longo para o tecido.
5. A presso do p calcador no est bem ajustada
* Quando costurar materiais muito leves, coloque
uma superf'cie entre o tecido.uma superf'cie entre
o tecido.

V. pg. 43.
V. livro 1 pg. 41.
V. pg. 53.
D os pontos mais densos
V. livro 1 pg. 57.

Franzido da
costura

212

V. livro 1 pg. 145.


Substitua a bobina.

V. pg. 53.
V. livro 1 pg. 41.
Troque a agulha.
V. livro 1 pg. 57.
V. livro 1 pg. 125.

Problema

Causa

Referncia

Tecido escorrega

1. O p calcador no est bem ajustado.


2. No est usando o p calcador correto.

V. livro 1 pg. 57.


Use o p correto.

O tecido no
avana
suavemente

1. O impelente est cheio de linho.


2. A presso do p calcador muito fraca.
3. Os pontos so muito finos.
4. O tecido no avana quando inicia a costura.
5. O impelente est rebaixado.
6. No est usando o p calcador correto.

V. livro 1 pg. 145.


V. livro 1 pg. 57.
Engrosse o ponto.
V. livro 1 pg. 31.
V. livro 1 pg. 57.
Use o p correto.

A mquina no
funciona.

1. A mquina no est ligada.


2. Uma linha ficou presa no gancho da lanadeira.
3. O circuito de controlo no funciona bem.
4. O boto start/stop usado para costura normal com
o pedal (vendido separadamente) ligado.

V. livro 1 pg. 23.


V. livro 1 pg. 145.
Desligue o interruptor e volte a
ligar.
V. livro 1 pg. 25.

Os padres esto 1. No est usando o p calcador correto.


2. A tenso da linha da agulha muito fraca.
torcidos.
3. O disco de compensao do avano no est bem ajustado.
4. Os padres esto torcidos.
5. No est usando o p calcador correto.No est
usando o p calcador correto.

Use o p correto.
V. pg. 43.
V. livro 1 pg. 141.
V. livro 1 pg. 141.
V. pg. 81.

1. O comprimento do ponto no adequado ao tecido.


2. O disco de compensao de avano no est bem ajustado.
3. No est usando superf'cie entre o tecido para
coser elstico.
4. O p calcador no correto.
5. As configuraes da mquina (automticas ou
manuais) esto incorretas.

V. pg. 81.
V. livro 1 pg. 41.
V. pg. 81.

A seleo de
padres no
funciona.

1. O fuso de enrolar bobinas est na posio de


enrolamento (o alarme dispara).
2. O circuito de controlo no est a funcionar bem.

V. livro 1 pg. 31, 43, 45.


O enfiador automti-co de
agulha no funciona

Desligue o interruptor
e volte a ligar.

1. O enfiador da agulha est trancado na posio de


baixo.

V. livro 1 pg. 43, 45.

Os pontos
automticos de
casear no esto
compensados.

213

Use o p correto.
V. pg. 81, 91.

Guida per uscire dalle situazioni anomale


Problema

Causa

Riferimento

La macchina fa
troppo rumore.

1. I fili sono rimasti presi nel meccanismo del crochet.


2. Il trasportatore pieno di sfilacciature.

Cf. Manuale 1, pagina 145.


Cf. Manuale 1, pagina 145.

Il filo dell'ago si
rompe.

1. Il filo dell'ago non messo bene.


2. La tensione del filo dell'ago eccessiva.
3. L'ago piegato o spuntato.
4. L'ago non inserito bene
5. Il filo troppo grosso per l'ago.
6. Il filo dell'ago e il filo della bobina non sono messi bene sotto il
piedino di pressione (portandoli sul dietro) quando si inizia a cucire.

Cf. Manuale 1, pagina 41.


Cf. pagina 43.
Cf. Manuale 1, pagina 37.
Cf. Manuale 1, pagina 37.
Cf. pagina 54.
Cf. Manuale 1, pagina 47.

Il filo della bobina


si rompe.

1. Il filo della bobina non messo bene nel portabobina.


2. Il portabobina pieno di sfilacciature.
3. La bobina danneggiata e non gira in modo uniforme.

Cf. Manuale 1, pagina 33.


Cf. Manuale 1, pagina 145.
Sostituire la bobina.

L'ago si rompe.

1. L'ago non inserito bene.


2. L'ago piegato o spuntato.
3. La vite morsetto ago allentata.
4. La tensione del filo dell'ago eccessiva.
5. La stoffa non viene tirata sul dietro quando la cucitura finita.
6. L'ago troppo fine per il tessuto che si deve cucire.

Cf. Manuale 1, pagina 37.


Cf. Manuale 1, pagina 37.
Cf. Manuale 1, pagina 37.
Cf. pagina 43.
Cf. pagina 35.
Cf. pagina 54.

Lo Schermo di
Visualizzazione a
Contatto non nitido.

1. Il contrasto dello schermo non regolato bene.


2. Lo schermo opacizzato o si sbianca per evitare il
surriscaldamento.

Cf. pagina 17.


Spegnere la macchina e
riaccenderla di nuovo.

Punti saltati

1. L'ago non inserito bene.


2. L'ago piegato o spuntato.
3. L'ago e/o il filo non sono adatti per il lavoro di cucito.
4. Non viene usato un AGO CON LA PUNTA BLU per
cucire i tessuti stretch, molto fini o sintetici.
5. Il filo dell'ago non messo bene.
6. L'ago usato difettoso (ago arrugginito, cruna con
sbavature).
7. La pressione del piedino di pressione insufficiente.
8. Il telaio da ricamo non sistemato bene.

Cf. Manuale 1, pagina 37.


Cf. Manuale 1, pagina 37.
Cf. pagina 54.
Cf. pagina 54.

1. La tensione dell'ago eccessiva.


2. Il filo dell'ago o il filo della bobina non messo bene.
3. L'ago troppo grosso per la stoffa da cucire.
4. La lunghezza del punto eccessiva per la stoffa usata.
5. La pressione del piedino di pressione non regolata bene
* Per cucire tessuti estremamente leggeri, mettere
un'interfaccia sotto il tessuto.

Cf. pagina 43.


Cf. Manuale 1, pagina 41.
Cf. pagina 54.
Fare i punti pi fitti.
Cf. Manuale 1, pagina 57.

Grinze nella
cucitura

214

Cf. Manuale 1, pagina 41.


Sostituire l'ago.
Cf. Manuale 1, pagina 57.
Cf. Manuale 1, pagina 125

Problema
Il tessuto scivola.

Causa

Riferimento

1. La pressione del piedino di pressione non regolata bene.


2. Il piedino di pressione usato non va bene.

Cf. Manuale 1, pagina 57.


Usare il piedino giusto.

Il tessuto non scorre 1. Il trasportatore pieno di sfilacciature.


in modo uniforme. 2. La pressione del piedino di pressione non regolata bene.
3. I punti sono troppo fini.
4. Il tessuto non viene avanti quando si comincia a cucire.
5. Il trasportatore abbassato.
6. Il piedino di pressione usato non va bene.

Cf. Manuale 1, pagina 145.


Cf. Manuale 1, pagina 57.
Fare i punti pi grossi.
Cf. Manuale 1, pagina 31.
Cf. Manuale 1, pagina 57.
Usare il piedino giusto.

La macchina non
funziona.

1. La spina della macchina non inserita.


2. Un filo rimasto preso nella corsa crochet.
3. Il circuito di comando non funziona bene.
4. Il comando start/stop viene usato per la cucitura normale
con il comando a pedale (venduto a parte) inserito.

Cf. Manuale 1, pagina 23.


Cf. Manuale 1, pagina 145
Spegnere l'interruttore e
riaccenderlo di nuovo.
Cf. Manuale 1, pagina 25.

I tipi di punto sono


deformati.

1. Il piedino di pressione usato non va bene.


2. La tensione del filo dell'ago eccessiva.
3. La lunghezza del punto non adatta per il tessuto da cucire.
4. Il quadrante di equilibratura avanzamento non regolato bene.
5. Non si usa un'interfaccia per cucire tessuti stretch o molto
fini.

Usare il piedino giusto.


Cf. pagina 43.
Cf. Manuale 1, pagina 141.
Cf. Manuale 1, pagina 141.
Cf. pagina 81.

I punti
dell'occhiello
automatico non
sono bilanciati.

1. La lunghezza del punto non va bene per la stoffa da cucire.


2. Il quadrante di equilibratura avanzamento non regolato bene.
3. Non si usa un'interfaccia con i tessuti stretch.
4. Il piedino di pressione usato non va bene.
5. I settaggi della macchina (automatici o manuali) non
vanno bene.

Cf. pagina 81.


Cf. Manuale 1, pagina 41.
Cf. pagina 81.
Usare il piedino giusto.
Cf. pagine 81, 91.

1. L'alberino avvolgibobina nella posizione di


Il tasto della
avvolgimento (scatta l'allarme).
selezione del tipo di
punto non funziona. 2. Il circuito di comando non funziona bene.
L'infilaago
automatico non
funziona.

1. L'infilaago bloccato nella posizione inferiore.

215

Cf. Manuale 1, pagina 31, 43, 45.


Spegnere l'interruttore e
riaccenderlo di nuovo.
Cf. Manuale 1, pagine 43, 45.

Costura corriente
COSTURA NORMAL
CUCITURA NORMALE
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12

CUADRO DE PUNTADAS
TABELA DE PONTOS
SCHEMA DEI PUNTI
Imprenta

/ Negrito / Block

13 14 15 16

17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Sensor Auto

32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 214 00
L.S
45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56

57 214 00
L.S

Cursiva
58 59 60
2

/ Cursivo / Script

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 214 00
L.S
2
3
6

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 214 00
L.S
84 85 86 87

88 89 90 91 92 93 94 95 96 214 00
L.S

97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 214 00
L.S

110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 214 00
L.S
123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 214 00
L.S

Broadway

/ Broadway / Broadway

136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 214 00
L.S
149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 214 00
L.S

162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 214 00
L.S

175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 214 00
L.S

188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 214 00
L.S

201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 00
L.S

Smbolos

216

/ Smbolo / Simboli

NDICE
A
Abrir un archivo salvado .................................. 152, 176
Acolchado libre ......................................................... 208
Acolchar .................................................................... 206
Acordonado............................................................... 118
Aguja de punta azul .................................................... 52
Aguja, seleccin .......................................................... 52
Ajuste individual de patrn ...................................... 142
Alforza ondeada .......................................................... 72
Ancho de puntada zigzag ............................ 60, 110, 122
Ancho, ajuste fino ....................................................... 24
Apliques .................................................................... 200
Asegurar la costura .................................................... 34

G
Gua de tela ................................................................ 56
Guialneas de placa de aguja ..................................... 36
Guialneas, placa de aguja ......................................... 36

B
Borrar archivo salvado ..................................... 152, 176
Borrar letras programadas ....................................... 170
Borrar patrn programado ....................................... 144
Botn de remate automtico ............................. 126, 136
Botn de retroceso .................................................... 104
Brazo libre, largo ........................................................ 22

L
Largo de puntada zigzag ............................ 60, 110, 160
Largo de puntada ........................................................ 40
Largo, ajuste fino ........................................................ 24
Letras europeas acentuadas ..................................... 164
Luces de costura, par .................................................. 16
Luces para coser ......................................................... 16

C
Cambiar direccin de la costura ................................ 32
Combinacin, puntadas satn y
puntadas decorativas .................. 138
Contraste en la pantalla ............................................. 16
Control de sonido ....................................................... 16
Control del color ......................................................... 24
Corregir monograma ................................................ 170
Corregir patrones programados ............................... 144
Coser apliques .................................................. 180-208
Costura alargada ...................................................... 116
Costura con doble aguja ........................................... 154
Costura de cremallera .................................. 44-50, 190
Costura de pespunte ................................................. 182
Costura del ciclo ....................................................... 114
Costura zigzag ............................................................ 60

P
Patchwork ................................................................. 202
Coser botones ........................................................... 196
Pie de arrastre .......................................................... 206
Pie E para cremallera ................................................. 44
Pie F puntada satn .................................... 90, 200, 208
Pie H para acordonar ............................................... 118
Pie M para sobrehilado ............................................ 184
Pie O costura de 1/4 de pulgada .............................. 204
Pie P-2 para hilvanar/zurcir ............................ 194, 208
Pie R para ojal automtico ........................... 86, 90-102
Pie T para coser botn ............................................. 196
Posicin de entrada de la aguja ................... 38, 40, 182
Posicin de entrada de la aguja, puntada invisible ........
............................................................................ 70, 186
Programar combinacin de patrones ............... 130, 140
Programar un monograma ....................................... 168
Pulgada/milmetro ...................................................... 20
Puntada de grapa ..................................................... 208
Puntada de remate .................................................... 130
Puntada de sobreborde doble ..................................... 66
Puntada de sobrehilado ............................................ 184
Puntada para tejido de punto ..................................... 66
Puntada para todo uso ............................................... 30
Puntada recta...................................................... 32, 182
Puntada sobrehilado Overlock ................................... 66
Puntada tricot ............................................................. 66

H
Hilo de bobina sobrante ............................................. 22
Hilo, seleccin ............................................................ 52
Hilvanado ................................................................. 194
I
Imagen invertida ....................................................... 134
Insertar una letra en el programa ............................ 170

D
Dientes de arrastre, subir y bajar ............................... 22
E
Escala de ngulo en la placa ha de aguja ................ 202
F
Fruncido ................................................................... 192

217

U
Uniformidad de puntada de zurcido ......................... 104

Puntada zigzag mltiple ............................................. 66


Puntadas decorativas ....................................... 122-156
Puntadas satn .................................................. 110-118

V
Valores predeterminados, retornar todos los .............. 20
Verificar programa.................................................... 112

R
Reemplazar patrn programado ............................... 144
Remate manual ......................................................... 198
Remate .............................................................. 106, 198
Ruedo invisible.................................................... 68, 186

Z
Zurcido ...................................................................... 102

S
Salvar archivo ................................................... 148, 172
Smbolos para monogramas ..................................... 160
Sobrehilado ........................................................... 64, 66
Sobrehilado, con gua de tela ..................................... 58
T
Tecla de ajuste ............................................................ 30
Tecla de borrar ......................................... 112, 124, 182
Tecla de nmero ........................................................ 166
Tecla de programa .................................................... 112
Tecla de regreso ........................................................ 182
Tecla de valor predeterminada .......................................
.................................... 18, 22, 26, 38, 60, 110, 122, 182
Tecla OK ......................... 30, 38, 60, 110, 122, 160, 182
Tecla para ajuste de posicin ..................................... 20
Tecla para alargar .................................................... 110
Tecla para cancelar ................ 30, 38, 60, 110, 160, 182
Tecla para deshacer ........................................ 18, 22, 26
Tecla para inversin vertical ............................ 112, 124
Tecla para maysculas/minsculas .......................... 162
Tecla para salir ............................................... 18, 22, 26
Tecla para salvar archivo ......................... 112, 124, 162
Tecla para subir/bajar la aguja .......... 30, 110, 122, 182
Tecla para tamao de letra ....................................... 162
Tecla para tensin del hilo ....................................... 160
Tecla para tipo de letra ............................................. 160
Tecla para verificar memoria ........................... 112, 124
Teclas de pginas ........................................ 16, 112, 124
Teclas del cursor ....................................... 112, 124, 162
Tensin automtica ..................................................... 16
Tensin del hilo ................................... 42, 110, 122, 182
Tipo de letra Broadway ............................................ 160
Tipo de letra cursiva ................................................. 160
Tipo de letra imprenta .............................................. 160

218

NDICE
A
Abrir um arquivo armazenado .................. 153, 177
Acolchoado livre ............................................... 209
Acolchoados ..................................................... 207
Agulha de ponta azul ......................................... 53
Agulha, selecionar .............................................. 53
Ajuste da posio da tecla ................................. 21
Ajuste individual de padres ............................ 143
Ajuste preciso, comprimento .............................. 25
Ajuste preciso, largura ........................................ 25
Alinhavar .......................................................... 195
Apagar letras programadas .............................. 171
Apagar o arquivo armazenado ................. 153, 177
Apagar padro programado ............................. 145
Aplicao de costura ................................. 181-209
Aplique ............................................................. 201
Armazenar arquivo ................................... 149, 173

Costurar com agulhas gmeas ........................ 155


Costurar em ciclo ............................................. 115
D
Densidade do ponto de casear .......................... 89
E
Editar monograma ............................................ 171
Editar padres programados ............................ 145
Escala de ngulo na placa de agulha .............. 203
F
Franzir .............................................................. 193
G
Guia do tecido .................................................... 57
Guias da placa de agulhas ................................. 37
Guias, placa de agulhas ..................................... 37

B
Bainha invisvel .......................................... 69, 187
Boto de auto-bloqueio ............................ 127, 137
Boto de inverso ............................................ 105

I
Imagem de espelho .......................................... 135
Impelente, levantar e baixar ............................... 23
Inserir uma letra no programa .......................... 171

C
Casa de boto Automica ...................... 77, 91, 93
Casa de boto com vivo ............................. 95, 101
Casa de boto de cordo ................................... 87
Casa de boto metida .................... 95, 97, 99, 101
Casa de boto Sensor ................................. 77, 80
Casas de botes, variao ........................... 77, 79
Cerzir ................................................................ 103
Chulear (ponto de luva) ................................ 65, 67
Chulear, com guia do tecido ............................... 59
Combinao, pontos acetinados e .........................
Comprimento do brao livre ............................... 23
Comprimento do ponto de zig-zag ..................... 17
Comprimento, ponto ........................................... 41
Contraste do cran .................................................
Controlo da cor ................................................... 25
Controlo do som ................................................. 17
Cordo ............................................................. 119
Coser botes .................................................... 197
Coser zper ........................................... 45, 51, 191
Costura de alongamento .................................. 117
Costura de saco ....................................... 107, 199
Costura de segurana ........................................ 34
Costura manual de saco .................................. 199
Costurar ........................................................... 183

L
Largura da casa do boto, alterar ...................... 89
Largura do ponto de zig-zag .............. 61, 111, 123
Letras europias acentuadas ........................... 163
Linha da bobina, restante ................................... 23
Linhas, selecionar .............................................. 53
Luzes de costura ................................................ 17
Luzes de costura duplas .................................... 17
M
Modo Bandeira, seleo do idioma .................... 27
Modo de ajuste comum ...................................... 15
Modo de ajuste de bordados .............................. 27
Modo de resumo ................................................ 21
Modo Eco ........................................................... 21
Modo profissional ............................................... 21
Monograma .............................................. 161, 177
Mudar a direo da costura ............................... 33
N
Nome do arquivo ...................................... 151, 175
N francs ........................................................ 137

219

P
Polegada/milmetro ............................................ 21
Ponto a direito ............................................ 33, 183
Ponto de bainha estreita .................................. 185
Ponto de bainha estreita dupla ........................... 67
Ponto de fivela .................................................. 209
Ponto de malha .................................................. 67
Ponto de repolegar ............................................. 67
Ponto de tric_31 ................................................. 67
Ponto de utilidade ............................................... 31
Ponto de zig-zag ................................................ 61
Ponto fixo ......................................................... 131
Ponto mltiplo de zig-zag ................................... 67
Pontos acetinados .................................... 111, 119
Pontos acetinados .................................... 111, 119
Pontos decorativos ................................... 123, 157
Pontos decorativos ........................................... 139
Posio de rebaixamento da agulha .... 34, 41, 183
Posio de rebaixamento da agulha, bainha
invisvel ....................................................... 71, 187
Prega em concha ............................................... 73
Programar combinao de padres ......... 131, 141
Programar um monograma .............................. 169
P de costura _ O ........................................... 205
P para alinhavar/cerzir P-2 ..................... 195, 209
P para casa de boto automica R .... 87, 91, 103
P para cordo H ............................................. 119
P para coser botes T .................................... 197
P para ponto acetinado F ................. 91, 201, 209
P para ponto acetinado F ................. 91, 201, 209
P para ponto de luva (chulear) M ................... 185
P para zper E .................................................. 45
P rolante ......................................................... 207

Tecla de espelho vertical ........................................


Tecla de letra maiscula/minscula .......................
Tecla de levantar/baixar a agulha ...........................
Tecla de nmeros ...................................................
Tecla de programa .................................................
Tecla de retorno .....................................................
Tecla de tamanho das letras ............................ 163
Tecla de tenso da linha .................................. 161
Tecla de tipo de letra ........................................ 161
Tecla de verificao de memria .............. 113, 125
Tecla Exit ................................................ 19, 23, 27
Tecla OK ................. 31, 39, 61, 111, 123, 161, 183
Tecla para abortar .......... 31, 39, 61, 111, 161, 183
Tecla para apagar ............................ 113, 125, 163
Tecla standard ........................................................
Teclas de pina .................................. 17, 113, 125
Teclas do cursor ............................... 113, 125, 163
Tenso automica .............................................. 17
Tenso da linha .......................... 43, 111, 123, 183
Tipo de letra Broadway .................................... 161
Tipo de letra cursivo ......................................... 161
Tipo de letra em negrito ................................... 161
U
Uniformidade do ponto de cerzir ...................... 105
V
Verificar programa ............................................ 147

R
Retalhos ........................................................... 209
S
Standard, repor tudo conforme .......................... 21
Substituir padro programado .......................... 145
Smbolos, monogramas ................................... 161
T
Tecla de ajuste .......................................................
Tecla de alongamento ............................................
Tecla de anular instruo anterior ..........................
Tecla de armazenar arquivo ...................................

220

INDICE
A
Ago punta blu ............................................................. 54
Apertura di un file salvato ................................ 153, 177
Applicazioni ............................................................. 201
Applicazioni di cucito ....................................... 183, 209
Autotensione ............................................................... 17

G
Guidastoffa ................................................................. 57
I
Imbastitura ................................................................ 195
Immagine speculare .................................................. 135
Increspatura .............................................................. 193
Inserimento di una lettera nel programma ................ 171

B
Barretta manuale ....................................................... 199
Barrette ............................................................. 107, 199

L
Larghezza del punto Zig-Zag ..................... 61, 111, 123
Lettere accentate europee ......................................... 163
Linee di guida della placca dago ............................... 37
Linee di guida della placca dago ............................... 37
Luci di cucitura ........................................................... 17
Lunghezza braccio libero ........................................... 23
Lunghezza del punto ................................................... 41
Lunghezza del punto Zig-Zag .................... 61, 111, 123

C
Cambiamento della direzione di cucitura ................... 33
Cambiamento della larghezza dellocchiello .............. 89
Comando autobloccaggio ................................. 127, 137
Comando Inversione ................................................. 105
Comando Salita/Discesa Ago ............. 31, 111, 123, 183
Combinazione del punto satin e del punto decorativo ....... 139
Contrasto schermo ...................................................... 17
Controllo colore .......................................................... 25
Cordoncino ............................................................... 119
Cucitura .................................................................... 183
Cucitura bottoni ........................................................ 197
Cucitura chiusure lampo ............................... 45, 51, 191
Cucitura con allungamento ....................................... 117
Cucitura con due aghi ............................................... 155
Cucitura di fissaggio ................................................... 35
Cucitura in un ciclo .................................................. 115
Cucitura Zig-Zag ........................................................ 61

M
Modo Resume ......................................................... 21
Modo Bandierina, selezione lingua ............................ 27
Modo di settaggio ricamo ........................................... 27
Modo Eco ................................................................... 21
Modo Professionale .................................................... 21
Modo settaggio comune ............................................. 15
Monogrammi .................................................... 161, 177
N
Nome del file .................................................... 151, 175

D
Dado francese ........................................................... 137
Doppie luci di cucitura ............................................... 17

O
Occhiello automatico ...................................... 77, 91, 93
Occhiello con cordoncino ........................................... 87
Occhiello rinforzato ............................................ 95, 101
Occhiello rinforzato ............................................ 95, 101
Occhiello Sensore ................................................. 77, 80
Orlo invisibile ..................................................... 69, 181

E
Editing dei tipi di punto programmati ...................... 145
Editing di un monogramma ...................................... 171
Eliminazione file salvato .................................. 153, 177
Eliminazione lettere programmate ........................... 171
Eliminazione tipi di punto programmati ................... 145

P
Patchwork ................................................................. 203
Piedino C per il cordoncino ...................................... 119
Piedino E per le Chiusure Lampo ............................... 45
Piedino F del Punto Satin ........................... 91, 201, 209
Piedino M per il sopraggitto ..................................... 185
Piedino mobile .......................................................... 207
Piedino P-2 Imbastitura/Rammendo ................. 195, 209
Piedino R Occhiello Automatico .................. 87, 91, 103
Piedino T per i bottoni .............................................. 197

F
Filo bobina rimanente ................................................. 23
Fittezza del punto negli occhielli ................................ 89
Font tipo Block ......................................................... 161
Font tipo Broadway .................................................. 161
Font tipo Script ......................................................... 161

221

Pollici/Millimetri ........................................................ 21
Posizione discesa ago ................................... 39, 41, 183
Posizione discesa ago, orlo invisibile ................. 71, 187
Programmazione di un monogramma ...................... 169
Programmazione di una combinazione di tipi di punto .
.......................................................................... 131, 141
Punti decorativi ................................................. 123, 157
Punti di utilit ............................................................. 31
Punti Satin ........................................................ 111, 119
Punto a conchiglia ...................................................... 73
Punto a maglia ............................................................ 67
Punto di chiusura ...................................................... 209
Punto di fissaggio ..................................................... 131
Punto diritto ........................................................ 33, 183
Punto Overlock ........................................................... 67
Punto sopraggitto ...................................................... 185
Punto sopraggitto doppio ............................................ 67
Punto Tricot ................................................................ 67
Punto zig-zag multiplo ............................................... 67

Tasto Exit .................................................... 19, 23, 27


Tasto OK ..................... 31, 39, 61, 111, 123, 161, 183
Tasto Ritorno ......................................................... 183
Tasto Undo .................................................. 19, 23, 27
Tasto allungamento ................................................... 111
Tasto dimensioni lettere ............................................ 163
Tasto Font ................................................................. 161
Tasto Maiuscole/Minuscole ...................................... 163
Tasto programma ...................................................... 113
Tasto salvataggio file ................................ 113, 125, 163
Tasto specchio verticale .................................... 113, 125
Tasto tensione filo ..................................................... 161
Tasto verifica memoria ..................................... 113, 125
Tensione del filo ................................. 43, 111, 123, 183
Trapunta .................................................................... 207
Trapunta libera .......................................................... 209
Trasportatore, alto e basso .......................................... 23
U
Uniformit_del punto nel rammendo (page 51, missing)
.................................................................................. 105

R
Rammendo ................................................................ 103
Regolazione del volume ............................................. 17
Regolazione di precisione della larghezza .................. 25
Regolazione di precisione della lunghezza ................. 25
Regolazione individuale del tipo di punto ................ 143
Regolazione posizione tasti ........................................ 21
Risettaggio generale ai valori dorigine ...................... 21

V
Variet_dei punti per gli occhielli .......................... 77, 79
Verifica programma .................................................. 147

S
Salvataggio file ................................................. 149, 173
Scala degli angoli della placca dago ....................... 203
Scelta del filo .............................................................. 54
Scelta dellago ............................................................ 54
Simboli, monogrammi .............................................. 161
Sopraggitto ........................................................... 65, 67
Sopraggitto con guidastoffa ........................................ 59
Sostituzione di un tipo di punto programmato ......... 145
T
Tasti cursore .............................................. 113, 125, 163
Tasti dei Numeri ....................................................... 167
Tasti delle pagine ........................................ 17, 113, 125
Tasto Adjust ............................................................. 31
Tasto Cancel ........................ 31, 39, 61, 111, 161, 183
Tasto Default ........... 19, 23, 27, 39, 61, 111, 123, 183
Tasto Delete ........................................... 113, 125, 163

222

También podría gustarte