Está en la página 1de 5

Amada Penlope:

Te escribo para darte las gracias por el tiempo que has esperado mi llegada a taca
Amada, gurdate fiel para mi partida
..
Te prometo que ambos seguiremos unidos
Aunque todo el universo y este mar insistan en perpetuar mi viaje
y yo guarde en mi pecho tu voz
..
Volver amada prometida,
Volver.
En mi viaje para contribuir en la guerra con Troya, posedo me castigo por daar el ojo de su hijo
ciclope y salir corriendo para que no me comiera y ahora navego da y noche para encontrar el
camino a taca para poder estar contigo mi amada Penlope y con nuestro hijo.
Pero nos separamos. Con un mapa distinto
cada quien en los dedos. En barcos diferentes
que ni una sola gota del mismo mar comparten
Tal vez piensas que te he olvidado en los cuerpos de las otras mujeres, pero ni la misma diosa del
olimpo Calipso ha logrado desprender de mi tu esencia, en mi mente no existe otra imagen mas que
la tuya, tus delicadas manos, tu rostro suave y toda la belleza que te acompaa da y noche.
Como darte las gracias
por la luz palpitante de aquel faro
En mi ausencia cuida a Telmaco que no vaya a cometer alguna indiscrecin con tus pretendientes,
s que es un joven arrogante y necesita un gua para seguir por un camino donde sea prudente y
hbil. Ahora que regrese a taca estaremos juntos de nuevo, te podre tener entre mis brazos, sentir tu
esencia y volvernos uno mismo
La memoria del camino
el recuerdo de la casa
la nostalgia de esa puerta
son constelaciones tan fugaces
.
Oh mi amada Penlope ya anhelo estar a tu lado y ensearle a nuestro hijo a ser un buen rey para
taca.
Tu amado Ulises
Ciudad de Mxico, enero de 2010

Dialogo teatral relacionado con el poema taca


Se encontraba Ulises y Argus platicando en el puerto de taca sobre el viaje que emprendera
hacia la guerra contra Troya, Argus siendo una persona ya grande, experimentada, aconsejaba a
Ulises sobre el miedo e incertidumbre que a este le aquejaba, a causa de dejar a Penlope
adems de lo incierto de su viaje.
- Ulises.- Que tal viejo amigo, tanto tiempo sin verte
- Argus.-Buen da m querido seor Cmo se encuentra el da de hoy?
- Ulises.- Realmente no puedo definir con exactitud l como me encuentro
- Argus.- Mi seor que es lo que lo tiene tan perturbado para no, poder decirme como se
encuentra.
- Ulises.- Por favor no me hable de usted, somos amigos, recuerde que llevamos muchos aos de
conocernos, y yo le estoy profundamente agradecido, por aquellas sabias palabras de aliento que
siempre me ha dado.
- Argus.- Muchas gracias por la confianza amigo, pero por esa misma confianza y tiempo de
conocernos, le vuelvo a preguntar Qu es lo que lo tiene tan angustiado?
- Ulises: Mira, yo tengo una responsabilidad con mi pueblo, debo partir a la guerra contra Troya
para apoyar a los griegos. Pero en el fondo, lo que me tiene ms preocupado, es mi amada
esposa Penlope y mi hijo recin nacido.
-Argus.- Pero, por qu le aflige tanto dejarlos?, si usted ha de regresar a su lado.
-Ulises.- Le voy a ser sincero, no se s regrese o en cuanto tiempo lo hare, el viaje ser largo e
incierto, y me preocupa mucho Penlope ya que no solo yo estar en viaje, sino por mi ausencia
ella:
Digmoslo: Penlope no se queda en la casa.
No pertenece aqu para cuidar la hortaliza.
..
No se entierra en la casa.
Tambin sale de viaje. Tambin forja su propia
Odisea Penlope. No se queda en la casa.
Se va haciendo camino. Pisa distintas piedras.
-Argus.- Tenga calma, joven, no se lastime de esa manera, entiendo su pesar pero debe confiar
en ella, s tu amor es tan grande por ella, y ella te ama con la misma intensidad, no hay de que
temer, ni el tiempo ni los dioses podrn separarlos. Crea en m.
-Ulises.- Lo se, pero de cualquier modo, no lo logro hacerme a la idea, solo pienso en que:
Siempre, despus de un viaje,
una mirada terca se aferra a lo que busca,
y es hueco sombro, una luz pavorosa

tan slo lo que tocan los ojos del que vuelve.


-Argus.- Eso, no es algo nuevo, es ley de la vida el cambio, nada se mantiene esttico, pero en lo
que s puede confiar, es en que en su pensamiento se mantendr el bello recuerdo de la tierra en
la que hoy se encuentra y todo lo que ha vivido aqu, junto a sus seres queridos. Por eso mismo
te digo:
pide que el camino sea largo,
lleno de aventuras, lleno de experiencias
No temas a los lestrigones ni a los ciclopes,
ni al colrico Posidn,
seres tales jams hallaras en tu camino,
..
Pide que el camino sea largo.
Que sean muchas las maanas de verano
en que llegues -con que placer y alegra!a puertos nunca antes vistos.
Detente en los emporios de Fenicia
y hazte con hermosas mercancas,
ncar y coral, mbar y bano
y toda suerte de perfumes sensuales puedas.
ve a muchas ciudades egipcias
A aprender de sus sabios.
-Ulises.-Muchas gracias, amigo por todas estas palabras de aliento, ahora me siento mas seguro y
tranquilo para poder partir a la aventura, no sabe cuanto se lo agradezco, espero regresar pronto
para poder estar con mi familia, ver a mi hijo crecer y verlo convertirse en hombre.
-Argus.- Eso me alegra mucho, doy gracias a que mi la experiencia de tatos aos le puede ser til
a alguien, pero recuerde algo, y nunca lo olvide:
Llegar all es tu destino.
Ms no apresures nunca el viaje.
mejor que dure muchos aos
y atracar, viejo ya, en la isla,
enriquecido de cuanto ganaste en el camino

ULISES COTIDIANO
Titulo

Se trata de un
Ulises cercano
de todos los
das. Tiene una
relacin con la
cultura
grecoromana.

Yo lirico

Menciona
personajes,
sitios o
hogares
clsicos
Esta implcito ya que Los puertos,
en el poema no
aparece un yo pero si
esta dirigido a un tu y
se cree que es hacia
Pnelope.

Contenido del poema

A partir de la navegacin alude a una


relacin amorosa ertica.
Utiliza el lenguaje connotativo (expresa
mas de un significado) por ejemplo: y un
enjambre de peces y caricias nos recobra
el naufragio...
Tambin podemos encontrar el lenguaje
denotativo (expresa directamente de lo q
se habla) por ejemplo: barcos, redes,
remos, encallas.
A partir de la navegacin alude a una
relacin amorosa ertica.

EL CANTO III PENLOPE


Titulo

Yo lirico

Hace alusin a Se encuentra el yo lirico


la
Penlope como por la mitad del
clasica
poema y esta de manera
explicita ya que aparece
Es cierto
como yo me la

Menciona
personajes, sitios
o hogares clsicos
Penlope, la
casa(cocina)

Contenido del poema


Habla de una mujer (Penelope) que se
dedica nada mas a la casa y que no
debe de renuncia al amor. Utiliza un
lenguaje connotativo ya que se
encuentra en sentido figurado las
palabras, por ejemplo: No teje la

.
Esta dirigida a un tu y
emplea un yo.

calceta de su matar el tiempo.


No le zurce a la ropa sus corrientes de
frio.

También podría gustarte