Está en la página 1de 168
as Vdd Las Ls Leds laa NORMAS DE SALUD, SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE 3 5 YPF MAXUS 5 mi . _ NOVIEMBRE 5, 1997 7 _ 3 YPF. ECUADOR ING 7 HEALTH, SAFETY, & ENVIRONMENT = . i 4 i < ted dd ele INDICE Introduccién a las Normas de SSMA Misién Corporativa de YPF Maxus Compromiso de YPF Maxus Politica de SSMA de YPF Maxus Normas de Seguridad Seguridad del Contratista Seguridad Eléctrica Ingreso a Areas Confinadas Cerradura-Herrete para Fuentes de Energia Peligrosas Permisos de Trabajo Manejo de Materiales Peligrosos Equipo de Proteccién Personal Atmésferas Peligrosas y Proteccién Respiratoria Proteccién contra Maquinaria Seguridad en la Oficina Prevencién y Proteccién contra incendios Entrenamiento y Orientacién de Personal Manejo de estrés por calor Preparacion de Zanjas y Excavacion Proteccién de Caida y Sistemas de Recuperacion Seguridad vehicular Conservacién auditiva Disefio, Construccién y Puesta en Marcha de las Instalaciones Normas Ambientales Sistema de Manejo Ambiental Desarrollo Sustentable Minimizacién del Impacto Sociolégico y Ambiental Minimizacién de Desechos y Substitucién de Productos Normas de Desechos y Contencién de Derrames Normas de Eliminacién y Descarga Normas de Reciclaje y Re-utilizacion Manejo y Evaluacién de Riesgo de SSMA Referencias 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 Introduccién a las Normas de Manejo de SSMA INTRODUCCION Las siguientes normas de Maxus identifican las politicas y procedimientos minimos esperados del sistema de manejo de salud, seguridad y medio ambiente para las operaciones YPF Maxus, incluyendo las operaciones de los contratistas. Estas se pondran en vigencia a través de un sistema de implementacién de la gerencia a fin de asegurar el mejoramiento continuo de estas areas. La implementacién iniciaré en todas las areas. Todas las operaciones, incluyendo las operaciones de los contratistas, deberan implementar estas normas y procedimientos. Los requerimientos de! sistema de manejo ambiental seran consistentes con las siguientes recomendaciones de la Norma 1014000 y las definiciones adjuntas para sistemas de manejo ambiental: a) implementar, mantener y mejorar un sistema de manejo ambiental; b) asegurar su conformidad con su politica ambiental establecida; c) asegurar tal conformidad con otros; d) buscar la certificacién/registro de su sistema de manejo ambiental por una organizacion externa; e) realizar una autodeterminacién y auto-declaracién de conformidad con esta Norma Interna. Cada proyecto buscara la certificacién de la Norma 1SO14000 para sistemas de manejo ambiental cuando sea apropiado hacerlo. Las definiciones de la Norma 1SO14000 se proporcionan en la Norma Ambiental 3001. DESCRIPCION DEL SISTEMA DE SSMA DE MAXUS Los siguientes items describen el sistema de SSMA de Maxus. 1. Vision YPF, Valores para SSMA incluye proteccién de trabajadores, el medio ambiente y la comunidad - ver anexo. 2. Compromiso de YPF para los valores mencionados anteriormente . ver anexo. 3. Estructura Organizacional - las operaciones deberén tener una estructura organizacional que identifique la implementacin de SSMA por parte de los supervisores hasta el Gerente General 4, Responsabilidad del Gerente General/Gerente de Proyecto - la responsabilidad de implementacién y rendimiento inicia con el Gerente General/Gerentes de Proyecto y pasa a los supervisores de linea. La implementacién se realiza a través de los supervisores de linea. Todos los empleados tienen responsabilidad en la implementacion. La responsabilidad corporativa recae en Mario Rosso, a través del Departamento de SSMA en cuanto a coordinacién, auditoria y asistencia técnica Los proyectos deberan tener Planes de Manejo Ambiental (PMA), Planes de Manejo de Seguridad (PMS) y Planes de Manejo de Salud (PMS) para su implementacién. Los PMS (Salud y Seguridad) pueden combinarse en un solo documento. Estos planes describen las regulaciones locales y normas internas que son la base para implementar los programas. Los planes se implementaran con entrenamiento, monitoreo de rendimiento, establecimiento de objetivos, revision de auditoria, correcciones, reportes anuales y mejoramiento continuo; operaciones mantendra toda la informacién. Relaciones comunitarias mantendra reportes periddicos de rendimiento ambiental. YPF Maxus interactuaran con las organizaciones gubernamentales y no-gubernamentales, asi como con asociaciones técnicas como parte del esfuerzo continuo de SSMA. Las operaciones de SSMA de YPF Maxus contribuiran a formar una imagen de prestigio entre sus empleados, contratistas y la comunidad. = Sa co co SHES GEES gu] GES | GRY EEE EER AREER RRR ERRATA aD EEE NORMAS y PROCEDIMIENTOS , Declaracién de Compromiso de YPF serdn determinados y cambiados solamente por el Gerente Ejecutivo Corporativo de YPF. Estas normas se consideraran en todas las decisiones. Las normas més recientes en el sistema de Lotus Notes se consideraran como la norma actual. Normas o politicas impresas deberan revisarse contra los documentos del sistema Lotus Notes para cualquier cambio. Las normas YPF Maxus se establecen como requerimientos a largo plazo. Estas normas pueden ser modificadas por las unidades de proyecto mediante procedimientos de cambio documentados, siempre que el procedimiento revisado proteja la salud del ser humano y el medio ambiente. Todas las variaciones estaran sujetas a revisién por parte del Departamento de SSMA. Existiran normas corporativas adicionales para otras actividades. Las normas estaran sujetas a revision corporativa. Los Procedimientos, Requerimientos y Normas de YPF Maxus son normas que se basan en el rendimiento que se implementaran si se utiliza la palabra deberd o deberan implementarse si se usan las palabras deberd considerarse. Esos procedimientos dentro de las normas son establecidas por el Director/Gerente del Departamento de SSMA de Maxus y no se cambiaran excepto después de una revision formal. Se proporcionan referencias sobre fuentes de informacién que pueden considerarse para desarrollar procedimientos locales. Las referencias no son normas © recomendaciones en si, pero pueden utilizarse de acuerdo a los requerimientos de los proyectos Los anexos a las normas pueden utilizarse para informacién adicional 0 normas especificas. Los anexos seran utilizados por los Proyectos para reunir sus requerimientos y procedimientos especificos en un juego de requerimientos en un solo lugar para entrenamiento, inspeccién y revision. Los anexos podran modificarse en cualquier momento por el Departamento de SSMA o el Proyecto respectivamente, para sus procedimientos definidos. YPF Mision Una compafia internacional con base en Argentina, competitiva tanto local como internacion que ofrece una rentabilidad creciente a sus accionistas, productos y servicios de la mas alta c sus clientes y atractivas oportunidades a sus empleados, manteniendo altas normas de ética Vision Una compafia internacional integrada de petréleo, lider en el mercado local, dedicada a las m normas de eficiencia, productibilidad y responsabilidad. Corriente Internacional MAXUS-YPF Mision Encontrar y producir productivamente hidrocarburos que mejoren la calidad de vida y a proporcionar las necesidades de energia de la gente a nivel mundial. Vision Ser lider en la corriente internacional de la industria de petréleo y gas a través de nuestras comerciales innovativas, productivas y éticas y siendo un buen ciudadano en todos los sitio cuales operamos. Valores Centrales Nuestra gente es nuestro recurso mas valioso. Creemos en la facultad, diversidad y respeto p las culturas y en la asignacién de tareas y oportunidades que estimulen el desarrollo de los empl Creemos en el manejo de todos los aspectos de nuestro negocio de una manera ética, comunicacién clara y abierta, de trabajo en equipo y objetivos mensurables. Creemos que consistentes y diligentemente aplicadas en seguridad, salud y medio ambiente son esencial cumplir totalmente con nuestras responsabilidades hacia nuestra gente y el mundo. Finalmente, creemos que el uso innovativo de tecnologia y el mejoramiento continuo de los utilizados en exploracién, produccién y en cada parte de nuestro negocio creara rentabilid mejores oportunidades para nuestros empleados, socios, clientes y accionistas. Valores Centrales: Resumen Oportunidad y desarrollo para el empleado Comportamiento de negocio ético Responsabilidad de Seguridad, Salud y Medio Ambiente Productividad y Eficiencia Excelencia Tecnolégica NUESTRO COMPROMISO Se see Deseo ‘atificar personalmente que comprometo los esfuerzos de toda la Organizacion para mejorar continuamente nuestro desemperio en Salud, Seguridad y Medio Ambiente. El éxito en los negocios debe estar asociado a la preservacin ambiental adecuada, la conservacién energética racional y la proteccién de la salud, seguridad de nuestro personal y de la comunidad en general. Debemos hacer todos los esfuerzos para implementar esta politica a través de un proceso continuo de adaptacién, manejo de inversiones y satisfaccién de las necesidades actuales, dentro de un modelo de desarrollo sustentable. Seamos inteligentes y decididos, elijamos el mejor curso de accién, observemos y midamos nuestro desempefio e implementemos las acciones correctivas y mejoras de inmediato. Para lograr cada vez mejores estandares, debemos conocer nuestras responsabilidades y asumirlas diariamente, poniendo especial énfasis en la planificacién de operaciones, desarrollo de nuevos productos y el manejo de nuestra comunicacién con la comunidad Cualquiera que sea la actividad o el lugar del mundo en que lo hagamos, debemos asegurar un adecuado desemperio en Salud, Seguridad y Medio Ambiente. De lo contrario, esa accién, ese negocio o esa inversion no deben llevarse a cabo Este es nuestro compromiso ante la comunidad. Roberto Monti Vicepresidente Ejecutivo y Gerente General YPF S.A., MAXUS ENERGY CORPORATION Politica de Salud, Seguridad y Medio Ambiente Febrero, 1997 VISION YPF S.A. tiene entre sus premisas bésicas la preservacién del medio ambiente, la prevencién de contaminacién, conservacién energética, proteccién de la salud y seguridad de sus empleados y contratistas, asi como de la comunidad en general, los cuales tendrén la misma prioridad que sus otras actividades comerciales con las cuales se integraran. METAS 1. YPF S.A, mantendrd programas integrados, activos y efectivos, de salud, seguridad y medio ambiente en todas sus actividades. Estos programas incluiran, como minimo, el monitoreo desempefio, asi como el manejo de cambio y establecerd un marco de trabajo para establecer revisiones de salud, seguridad, objetivos y metas ambientales a fin de lograr un continuo desarrollo, YPF S.A., motivara a sus contratistas, proveedores y socios operacionales a implementar sistemas de gestién efectivos para salud, seguridad y medio ambiente. 2. Para el desarrollo de salud, seguridad y medio ambiente, la conduccién de la empresa se compromete a prover los recursos técnicos, financieros, de capacitacién y de personal apropiados. 3. Los empleados de YPF S.A. de todos los niveles son responsables, de acuerdo a sus funciones especificas, por el desemperio de la Compajiia con respecto a salud, seguridad y medio ambiente. A su vez, el buen desempefio en salud, seguridad y medio ambiente es parte de la responsabilidad de la Compariia hacia sus accionistas, clientes, personal y la comunidad en general. 4. YPF S.A. dara cumplimiento a las regulaciones y normas existentes en los distintos lugares donde desarrolle sus actividades, sin descartar la posibilidad de negociar mejores soluciones con las autoridades locales. Se aplicaran am om oot om oe oo oe meet normas internas donde la legislacién local sea limitada 0 no exista. En todo caso, se tomara en consideracién las buenas practicas de la industria y normas internacionales. 5. YPF S.A. se compromete al uso racional de los recursos con el fin de_contribuir al desarrollo sustentable. 6. YPF S.A. minimizaré en sus operaciones la generacién de residuos y los utilizara, reciclara o dispondra adecuadamente y tomara las acciones tendientes para desarrollar y utilizar productos menos contaminantes. 7. YPF S.A. en la busqueda de formas para mejorar la proteccién de la salud, seguridad y medio ambiente, se relacionaré con las autoridades gubernamentales/no-gubernamentales (NGOs), organizaciones _técnicas nacionales e internacionales, contratistas y otras industrias, asi como con la comunidad local 8. YPF S.A. proveera informacién periédica a sus empleados, accionistas, contratistas, autoridades y el piblico, segiin coresponda, sobre el desempefio sobre salud, seguridad y medio ambiente. 9. _Los esfuerzos realizados por YPF S.A., en sus programas de salud, seguridad y medio ambiente deberan contribuir a la conformacién de una imagen de prestigio ante sus empleados, contratistas y la comunidad NORMA 2001 Seguridad del Contratista 1.0 Objetivo 1.1 Establecer las normas y guias minimas para el Manejo de SSMA del Contratista 2.0 Introduccion 2.1 Los contratistas y subcontratistas que trabajen en la propiedad de la Compaiiia o a nombre de Maxus puede tener diferentes niveles de manejo de SSMA. El propésito de esta norma es asegurar un nivel minimo aceptable de manejo de SSMA por parte del Contratista, definiendo aquellas normas y procedimientos que son obligatorios para todos los contratistas. 3.0 Alcance 3.1 A aplicarse a todos los Contratistas y sus Subcontratistas que trabajen en la propiedad de la Compariia o bajo contrato para la Compariia 4.0 Responsabilidad 4.1 Es responsabilidad de cada Gerente General/Gerente de Proyecto y supervisor asegurar que esta norma sea uniformemente aplicada y que todos los contratistas que trabajen en su area de responsabilidad estén conscientes y siguen esta norma. 42 Es responsabilidad de todos los contratistas desarrollar sistemas y procedimientos adecuados de Manejo de SSMA a fin de cumplir con los requerimientos de esta norma 5.0 Normas 5.1 Los contratistas sern responsables de la salud y seguridad de su gente, asi como de la proteccién del medio ambiente. Deberdn presentar evidencias de que disponen de programas de salud, seguridad y ambientales efectivos que respondan a todas las leyes aplicables. 5.2 Todas las licitaciones deberdn requerir una precalificacin de los contratistas ylo proveedores basada en programas y desempefio en salud, seguridad y medio ambiente. 5.3 Todos los contratos y acuerdos con los contratistas deberan requerir que éstos cumplan con las normas de salud, seguridad y medio ambiente y reportar todos los accidentes e incidentes 5.4 Los contratistas deberan proporcionar entrenamiento adecuado y competente 10 ae ES a oe a) 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 5.11 a su personal y subcontratistas sobre SSMA de manera que cumplan con las Normas de Maxus y realicen sus obligaciones contractuales de una manera segura y eficiente. Los contratistas deberdn proporcionar evidencia del entrenamiento dado al personal, a Maxus. Todos los contratistas que se encuentren trabajando en las instalaciones de Maxus deberan estar informados del Plan de Respuesta de Emergencia (PRE) para esa instalacién. El contratista debera entrenar a sus empleados y subcontratistas en la secciones mas relevantes del PRE y de sus responsabilidades dentro de tal plan. Cuando se encuentren trabajando en las instalaciones 0 alquileres de Maxus, los contratistas deberén implementar programas de prevencién de actos inseguros y proteccién ambiental que sean compatibles con los programas de Maxus. Se deberd mantener un registro de accidentes e incidentes y el incumplimiento en reportar accidentes constituiré base para la terminacién del contrato. Los contratistas de Maxus deberan sujetarse y cumplir con los requerimientos de la politica de la Compania sobre drogas y alcohol. Los gerentes y supervisores de Maxus deberan dar una orientacién adecuada a todos los contratistas dentro de su area de responsabilidad, para asegurar el total entendimiento de las expectativas de MAXUS. Tal orientacién se realizaran a través de reuniones antes de iniciar el trabajo y en el campo, aciarando el plan de trabajo y requerimientos de seguridad para cada operacién, incluyendo los permisos requeridos, Equipo de Proteccién Personal y procedimientos obligatorios de trabajo. Se entregara a todo el personal del contratista las versiones del pasaporte de SSMA para asegurar que el personal del contratista entiende las expectativas Los contratistas deberan indicar a Maxus el personal de operaciones que sera el responsable ante Maxus por el desempefio del trabajo y seguridad por parte del contratista. Su responsabilidad por el desemperio del contratista en SSMA debera ser claramente entendido. Se deberan establecer objetivos sobre salud, seguridad y proteccién ambiental con los contratistas y revisar el desemperio periddicamente a través de auditorias oficiales, cuya frecuencia se determinara por el rendimiento en progreso del contratista. Todos los contratistas recibiran una auditoria de SSMA por lo menos una vez al afio. Los contratistas realizaran una investigacién adecuada y tomaran las acciones correctivas en todos los accidentes e incidentes que involucren al personal del contratista y subcontratista, 0 como resultado de las acciones 0 " 6.0 6.1 62 6.3 6.4 65 66 7.0 74 72 73 actividades del contratista o subcontratista. Tales investigaciones y acciones correctivas deberdn estar documentadas y entregarse a Maxus. Cuando accidentes incidentes involucren al personal y/o los activos de Maxus, el personal de supervisién de Maxus debera participar en tales investigaciones. Procedimientos, Recomendaciones y Guias Minimizar el numero de contratistas en la medida de lo posible y continuar mientras el desempefio se considere adecuado. Las relaciones comerciales a largo plazo (asociacién) permiten un mejor desarrollo de rendimiento en SSMA en las organizaciones del contratista La seleccién del contratista deberd fundamentarse en programas y desempefio en salud, seguridad y medio ambiente, asi como en los precios Se debera revisar periédicamente la calificacién y aprobacién de! Contratista en base tanto en el desempefio en progreso o histérico, asi como la frecuencia y duracién de los contratos. Los contratistas de corto plazo que no hayan trabajado para Maxus por un periodo de mds de un afio deberan ser precalificados en caso de requerirse un contrato nuevo. Se deberan tomar acciones con los contratistas para corregir un bajo rendimiento en salud, seguridad y/o proteccién ambiental. Cuando el programa de SSMA del contratista esté en progreso, el personal de la Compafiia deberd ayudarle en el desarrollo de! mismo. Los contratistas que demuestren una actitud inaceptable frente al manejo de SSMA estaran sujetos a una disciplina fuerte, incluyendo la terminacién del contrato por en caso de fallas repetidas en el cumplimiento de las normas. Se permitiré y estimulard a los contratistas a que participen totalmente en las reuniones y programas de salud, seguridad y medio ambiente de Maxus y el personal de Maxus deberé participar, cuando se requiera, en las reuniones del contratista El programa Dupont STOP es el medio preferido para prevenir actos inseguros. Se deberd estimular a los contratistas a adoptar este programa Referencias Practica API Recomendada 2221: Implementacién de un Programa de Seguridad y Salud del Contratista. ADC, Guia de Referencia para Prevencién de Accidentes, Octubre, 1989. AESC, Procedimientos y Normas Seguras Recomendadas para Servicio de Pozos de Petréleo y Gas, Enero, 1997 2 Nuevo Contratista en Sitio de Trabajo y Pre -Calitcacion del Contratista P| (Seccion 3.0) Proceso del Cuestionario de je Contratista 1 Pre = Callficacién Propietario Revsa las Calificaciones de! Contratista Tsta de Contratistas Aprobados VISION GENERAL SOBRE EL MA DE LA SALUD, SEGURIDAD Y PROTECCION AMBIEt t i | | Seleccion del Contratista (Sesci6n 410) Aetividades 1 ‘aes del Taba | (Seccién 6.0) | —— Prapletaria identifica tos => Requerimienies de | —Rewsion HSE | Previa 1 | det Trabajo Propietaro I Prove { Praniheando Paquete i el Pra Lictatorio Trabajo Reunion de Fiaahzando Pre - Licitacién | Requerimientos de Contratisas | HSE ‘Aprobados | - 1B Norma 2002 Seguridad Eléctrica 1.0 2.0 3.0 4.0 44 42 43 5.0 5.1 5.2 Objetivo Establecer las normas y guias minimas para la instalacién y mantenimiento del equipo eléctrico. Introduecién Instalaciones y equipo eléctrico inadecuado representa un serio peligro para el personal y las instalaciones. Se requieren de estandares minimos para reducir el riesgo a proporciones aceptables y asegurar instalaciones compatibles en todas las operaciones de la Compania Alcance Todas las instalaciones eléctricas, tanto temporales como permanentes, en las operaciones de la Compafiia, incluyendo aquellas instaladas y/o operadas por los contratistas para la Compaiiia Responsabilidad Es responsabilidad de cada Gerente General/Gerente de Proyecto, gerente y supervisor asegurar que esta norma sea uniformemente aplicada como minimo en todo el equipo e instalaciones eléctricas dentro de su drea de responsabilidad. Es responsabilidad de cada empleado seguir esta norma cuando se encuentre trabajando con equipo eléctrico e informar inmediatamente de cualquier disconformidad que se detecte. Es responsabilidad de todos los contratistas instalar y operar todo el equipo eléctrico de acuerdo con esta norma, Normas Todas las instalaciones eléctricas, ya sean temporales o permanentes, deberan ser realizadas por personal calificado, de acuerdo con las regulaciones nacionales aplicables y tomando en consideracién cualquier prdctica aplicable recomendada en la industria Todas las instalaciones en donde haya presencia de energia deberan estar apropiadamente unidas y conectadas a tierra. Como principio general, todo el equipo de generacién, distribucién y/o unidades de mecanismos de control, estructuras mayores (¢j. torres, accesos, etc.) y maquinaria eléctrica principal (ej. motores de bombeo de lodo, etc.) y sus reguladores (unidades SCR, etc.) deberan tener una conexién independiente a tierra. Los cables de unién y conexién a tierra deberén tener una seccién cruzada adecuada para transportar la corriente maxima de falla 14 Oe ee ee ee ee 5.3 5.4 5.5 5.6 6.0 64 6.2 63 6.4 6.5 Se deberd realizar unién y conexién a tierra para remover la electricidad estética instalada en cualquier instalacién de almacenamiento permanente o temporal, y en todas las situaciones que involucren bombeo o transferencia de liquidos inflamables, s6lidos granulares o en polvo 0 en cualquier atmésfera que se considere como potencialmente inflamable o explosiva Todas las instalaciones eléctricas 0 equipo deberdn estar acondicionados con proteccién de sobrecarga 0 conexién de conductor a tierra. Todos los motores eléctricos, lmparas y otro equipo eléctrico instalados en areas peligrosas 0 determinadas, deberan cumplir con los requerimientos aplicables, de acuerdo a su clase, division y grupo. Se deberan desarrollar e implementar procedimientos adecuados a fin de proveer seguridad en situaciones donde el trabajo (mantenimiento, construccién, topografia, excavacién, etc.) se realice a una distancia de 3 metros (10 pies) de cualquier linea de distribucién soterrada 0 aérea. Procedimientos, Recomendaciones y Guias Como recomendacién general, todas las conexiones a tierra deberan presentar una resistencia maxima a tierra de 25 ohms, medida con un medidor de resistencia a tierra, Cualquier conexidn a tierra que presente una resistencia mayor a ésta deberd ser evaluada y se deberan hacer todos los esfuerzos para reducir la resistencia, ya sea llevando al electrodo a una mayor profundidad 0 afiadiendo electrodos adicionales con suficiente espacio entre electrodos para reducir efectivamente la resistencia a tierra. Se recomienda fuertemente el uso de interruptores de circuito de falla de conexién a tierra en todos los circuitos que estén en condiciones de humedad © corrosién, en todos los equipos de enchufe y cordén o cordones de extension temporal que vayan a ser utilizados en tales condiciones. Todos los fusibles, mecanismos de control, interruptores de circuito u otros medios de desconexién de equipo eléctrico o circuitos de distribucion deberan ser claramente etiquetados de manera que indiquen su propésito y el equipo y circuitos a los que sirven (a menos que sea evidente desde su posicién). Todo el equipo eléctrico acondicionado con arranque automatico 0 controlado remotamente deberd estar etiquetado apropiadamente como tal. Todo el equipo eléctrico debera instalarse, operarse y mantenerse de acuerdo con las normas del fabricante. Cualquier modificacién debera estar claramente etiquetada en el equipo, asi como en los archivos y dibujos del equipo. 15 66 67 68 Antes de energizar cualquier instalacién eléctrica, temporal o permanente, tanto al inicio de la puesta en marcha como después de cada trabajo de reparacién, se deberd realizar una inspeccién para confirmar la seguridad del personal y de la instalacion, Deberd mantenerse un espacio minimo adecuado entre lineas eléctricas energizadas y cualquier vehiculo que transite debajo de las mismas. La distancia de tal espacio deberd estar de acuerdo con la tensién presente. Solamente el personal calificado y autorizado podré realizar reparaciones al equipo eléctrico. Esto incluye lo siguiente: Conocimiento de las tareas especificas a realizarse, los riesgos y procedimientos de seguridad a utiizarse 6.9 6.10 6.11 6.12 6.13 6.14 Experiencia con tareas similares Experiencia con equipo de proteccién de seguridad y Historial de operaciones seguras en estas tareas Las reparaciones deberan realizarse de manera que no disminuyan la especificacién de ejecucién o seguridad del material o cambio de sus requerimientos de clase, divisién o grupo (ej. seguridad intrinseca, a prueba de explosién, etc.) con el uso apropiado de etiquetas de advertencia Adicionalmente al equipo de proteccién personal (guantes, zapatos, cascos), se deberé usar herramientas de aislamiento, proteccién facial, otros materiales y mecanismos de aislamiento, de acuerdo a los requerimientos. Cuando sea posible y practico, se deberd de-energizar el equipo eléctrico y sistemas de distribucién antes de realizar cualquier trabajo. Se deberan implementar procedimientos de Cerradura-Herrete para propésitos de seguridad, En situaciones especificas donde no sea posible o practico de-energizar, se deberan desarrollar e implementar procedimientos especificos para propésitos de seguridad. Todo trabajo en, o en la cercania de partes energizadas expuestas de equipo eléctrico o sistemas de distribucién que operen ao sobre los 50 voltios debera ser realizado por personal calificado y autorizado. Cuando el trabajo de instalacién o reparacién eléctrica requiera el ingreso a espacios confinados, se deberan emitir los permisos correspondientes y seguir los procedimientos adecuados. Los cordones de extension deberaén tener clavijas/enchufes de tres conectores y un conductor independiente a tierra Las herramientas manuales eléctricas de enchufe y cordén deberan estar 16 seme naan cee am EEE EEE EEE EEE GEESE EEE 6.15 6.16. 6.17 equipadas con un enchufe de tres conectores y conductor a tierra independiente. Se recomienda fuertemente construccién de doble aislamiento para las aplicaciones industriales. Se deberd tener cuidado de dirigir los cordones de extension temporales fuera de maquinaria giratoria, equipo movible, carreteras, senderos, etc. En el caso de que un cordén deba cruzar una carretera 0 sendero, deberd colocarse una proteccién adecuada. Los cordones de extensién no son aceptables en instalaciones de equipo permanentes y debern instalarse enchufes de energia adecuados para prevenir su uso. No se deberd realizar ningtin tipo de trabajo donde el personal 0 maquinaria se encuentre dentro de un area de 10 pies (3 metros) de lineas aéreas de distribucién de energia energizadas, excepto cuando tal trabajo se realice por personal autorizado, calificado, que utilice el equipo adecuado (incluyendo EPP) y siga los procedimientos. Cualquier trabajo dentro de un area de 15 pies (4.5 metros) por personal no experimentado deberd ser supervisado constantemente, a fin de prevenir el ingreso al area de 10 pies. En donde personal no calificado (pintores, topégrafos, etc.) 0 maquinaria (grias, malacates, etc.) deban trabajar dentro del 4rea de 10 pies de la linea, ésta debera de-energizarse y conectarse a tierra en ambos lados del trabajo. Las lineas deberan movilizarse fuera del alcance de griias u otro equipo mévil dando un margen de seguridad de por lo menos 2 metros o de-energizarse Se recomienda mantener un espacio minimo de 4 pies (1.2 metros) entre las lineas aéreas eléctricas energizadas (hasta 480 voltios) y cualquier parte de un vehiculo que transite debajo de las mismas. Para lineas de tension mas alta, la distancia deberd incrementarse de acuerdo a la tensién actual. 6.18 No se recomienda parquear los vehiculos debajo de las lineas de distribuci6n de energia locales (voltaje bajo). 7.0 Referencias National Fire Protection Association NEPA 70 Cédigo Eléctrico Nacional NEPA 70B Mantenimiento de Equipo Eléctrico NEPA 70E Requerimientos de Seguridad Electrica para sitios de trabajo de los Empleados Instituto Americano de Normas ANSI C2 Cédigo de Seguridad Eléctrica Nacional ANSI/EEE C37.101.1993 Guia para Proteccién a Tierra de Generador ANSI/IEEE C62.92.2-1989 (R1995) Guia de Aplicacién para Conexién a Tierra 7 Instituto Americano de Petréleo Practica Recomendada AP! 14F Practica Recomendada API RP 54 Practica Recomendada API RP 540 Practica Recomendada AP! RP 500 Neutral en Sistemas de Servicio Eléctrico Practica Recomendada para Disefio e instalacion de Sistemas Eléctricos para Plataformas de Produccién Costa afuera Practica Recomendada para Seguridad y Salud Ocupacional para Perforacién de Pozos de Petréleo y Gas y Operaciones de Servicio. Instalaciones Eléctricas en Plantas de Procesamiento de Petréleo Practica Recomendada para Clasificacién de Localidades para__Instalaciones Eléctricas en Instalaciones Petroleras BS 2754:1976 - Memorandum - Construccién de equipo eléctrico para proteccién contra choque eléctrico. PD 6535:1993 - Guia de aspectos comunes de instalacién y equipo de proteccién contra choque eléctrico BS EN 61557-8: 1997 - Seguridad eléctrica en sistemas de distribucién de bajo voltaje de hasta 1000 V a.c. y 1500 V d.c. 18 Sp oa SES Ge eo et oe om eet SSE Norma 2003 Ingreso a Areas Confinadas 1.0 2.0 3.0 4.0 44 42 43 44 5.0 5.1 5.2 Objetivo Establecer las normas y guias minimas para ingresar a areas confinadas Introduccién El ingreso no controlado a areas confinadas es una de las causas mas comunes de fatalidad industrial. El riesgo puede, en gran medida, eliminarse mediante procedimientos y entrenamiento correctos. Alcance A aplicarse en todo ingreso a areas confinadas en las operaciones de la Compania, incluyendo aquellas en instalaciones operadas por los contratistas para la Compafiia. Responsabilidad Es responsabilidad de cada Gerente General, Gerente de Proyecto, gerente y Supervisor asegurar que esta norma sea uniformemente aplicada y que se identificaran todas las Areas confinadas sujetas a ingreso, que se desarrollaran procedimientos especificos para el ingreso y se entrenara al personal en procedimientos de ingreso. Es responsabilidad de cada empleado seguir esta norma cuando ingrese a un area confinada e informar inmediatamente cualquier disconformidad que se detecte. Es responsabilidad de todos los contratistas desarrollar_procedimientos adecuados sobre ingreso a areas confinadas de acuerdo con esta norma. Se definird las responsabilidades de seguridad para cada persona que se encuentre en una operacién en area confinada. Normas ‘Todas las operaciones que involucren el ingreso a areas confinadas deberan realizarse por personal competente y autorizado, que tenga un entrenamiento adecuado, especifico para el sitio, para todos los procedimientos descritos en el plan de rescate de emergencia Debera prepararse y seguirse un plan de rescate de emergencia para cada ingreso a dreas confinadas. El plan debera incluir una revision de los posibles peligros que pueden causar un rescate de emergencia, el personal requerido para realizar el rescate, Equipo de Proteccién Personal (EPP) a utilizarse, equipo de rescate requerido, precauciones y procedimientos a observarse durante el rescate. 19 6.0 61 62 63 6.4 6.5 66 Procedimientos, Requerimientos y Normas Debera emitirse un Permjso de Trabajo para cada Ingreso a las Areas Confinadas, especificando todos los detalles de la operacién que afecten la seguridad de la operacién, incluyendo como minimo, cualquier requerimiento de aislamiento, limpieza o purga del espacio, prueba de aire, EPP, tequerimientos de equipo especial, procedimientos de espera/rescate y procedimientos de trabajo especial. Este permiso de trabajo deberd tener un limite de iniciacion y operacién y estar firmado por todo el personal directamente involucrado en la operacién de ingreso y su supervision Pueden requerirse permisos adicionales (ej. cerradura/herrete, trabajo en caliente, etc.). Deberdn desconectarse y/o cerrarse todas las lineas que puedan contener materiales que vayan hacia las areas confinadas. Deberdn cerrarse todas las valvulas y liberarse las presiones de la linea, utilizando un bloqueo y purga doble, donde sea posible. Si es necesario, deberé completarse la Cerradura/Herrete en todas las fuentes de energia y las valvulas que van hacia las areas confinadas. Antes de ingresar al interior de un recipiente, tanque, etc. éste sera en lo medida de lo posible, limpiado, drenado, lavado, purgado o lavado con chorro de agua para remover todos los quimicos y liquidos, incluyendo vapores peligrosos. Debera probarse la cantidad y calidad de aire en el area confinada, con un equipo de prueba, probado y calibrado, antes de permitir la entrada. Dicha prueba debera realizarse utilizando métodos que no pongan en riesgo al personal de prueba. La prueba atmosférica deberd realizarse en el siguiente orden: Contenido de Oxigeno Gas combustible Otros posibles gases toxicos El contenido de oxigeno debera estar entre 19.5% y 23.5% para ingresar sin la debida proteccién. Si el contenido de oxigeno es menor a 19.5%, se deberd utilizar el equipo de respiracién apropiado. Si el contenido de oxigeno es superior a 23.5%, deberd evacuarse el drea inmediatamente y no se permitird el ingreso, debido al peligro de que se produzca un incendio, El limite de gas combustible para ingresar deberd ser inferior al 10% del LEL para ese material. Si las lecturas muestran materiales combustibles que excedan ese nivel, no se permitira la entrada. El area confinada seré ventilada 0 purgada de acuerdo a las necesidades, hasta que las lecturas 20 ee ee eee ee ee ee 67 68 69 6.10 6.12 6.13 estén en niveles aceptables. Cuando haya presencia de gases téxicos, no se permitira la entrada si el nivel de concentracién esta por encima del limite de exposicion aceptable (TLV-TWA) de acuerdo a lo que se determina en las Hojas de Datos de Seguridad de Materiales para ese material, a menos que se utilicen aparatos de respiracién con suministro de aire. Deberd revisarse cuidadosamente la necesidad de monitorear la presencia de gases téxicos y combustibles para todo tipo de trabajo que deba realizarse en las reas confinadas. Tal decisién debera anotarse en el Permiso de Trabajo. Solamente {os instrumentos de lectura directa son aprobados para monitorear la calidad del aire durante el ingreso a areas confinadas. Las operaciones de limpieza 0 soldadura en areas con restriccién de aire deberan recibir un monitoreo continuo sobre la calidad del aire, como sea apropiado. Debera revisarse la necesidad de ventilacién mecanica en el area confinada. Si se utiliza un movilizador de aire, éste deberd estar eléctricamente conectado al tanque con el objeto de reducir la electricidad estatica. Todo el equipo de ventilacién debera tener correctamente marcada la clase de Zona de Peligro para el area de trabajo (esto es, Zona 1, Clase 1, Divisin 2, etc.) Siempre que se ingrese a las reas confinadas, se requerira de un minimo de tres personas, una o més de las cuales estar afuera del punto de entrada/salida del drea confinada, como personal de espera/rescate. En algunas circunstancias, se puede requerir que mas de una persona se ubique en los diferentes puntos de entrada/salida En todo momento, el personal de espera/rescate debera estar en posibilidad de comunicarse con el personal que se encuentra en el area confinada. Si el personal que esta en el drea confinada esté fuera del alcance de la vista del personal de espera, deberdn tener la posibilidad de comunicarse, ya sea mediante comunicacién verbal normal o por radio. El personal de espera/rescate deberd tener un SCBAVSBA y un equipo de rescate disponible en todo momento. Se deberd usar el SCBA/SABA y estar listo para su uso (que solamente se requiera ponerse la mascara en posicin y activar el suministro de aire). Todo el personal de espera/rescate deberd estar calificado para utilizar aparatos de respiracién y estar entrenado y preparado para dar un CPR y Primeros Auxilios Un area confinada es: Lo suficientemente larga y configurada de manera que una persona pueda 24 entrar (total o parcialmente) al area y realizar la tarea asignada 6.14 entra, Limitada o tiene medios restrictivos de ingreso o salida, y No est disefiada para una ocupacién continua. Un Area confinada que requiera de permiso es un 4rea confinada como se define anteriormente que tiene una o mas de las siguientes caracteristicas: Contiene o tiene el potencial para contener una atmésfera peligrosa Contiene una atmésfera de oxigeno deficiente Contiene un material que tiene el potencial para envolver a la persona que Tiene una configuracién interna tal que la persona que entra podria verse atrapada o asfixiada por: 6.15 6.16 1. paredes que convergen internamente, 0 2. piso que se desliza hacia abajo y converge en una pequefia seccién cruzada 0 Contiene cualquier otro peligro reconocido Ejemplos de reas confinadas incluyen: Excavaciones Zanjas Alcantarillas Sumideros Tanques Celdas de Pozos Areas de Dique ( mayor a 4 pies de alto) Silos (quimicos de lodo, etc.) Recipientes de Procesos Separadores Una atmésfera peligrosa es una que tiene una o mas de las siguientes caracteristicas: Contiene una substancia téxica por encima de los niveles de exposicion recomendados para ese material. LEL). 7.0 7 Contiene una concentracién peligrosa de gas combustible (mayor a 10% de Tiene un contenido inseguro de oxigeno (menor a 19.5% o mayor a 23.5%) Procedimientos, Recomendaciones y Guias Se requiere de entrenamiento especifico para las areas confinadas debido a los peligros especificos que puede presentar cada una. _El entrenamiento debera incluir, pero no limitarse a lo siguiente: Tipo especifico de espacio y peligros presentes: caracteristicas de espacio (forma, obstrucciones, etc.), contenidos peligrosos (gases, quimicos, etc.), valvulas 22 = aT a it T= To a Te i i Tt i Ti TH Hi ct ct mm a aa para ingreso o salida de fluido/gas, etc.) Procedimientos de permiso en el sitio de la instalacién: (area confinada, cerraduraiherrete, trabajo en caliente, etc.) Equipo de prueba de gas y procedimientos a utilizarse. Uso y mantenimiento de Aparatos de Respiracién requeridos (ya sea auto contenidos -SCBA 0 con suministro de aire - SABA), Entrenamiento operacional especifico en el trabajo a realizarse en el area confinada, incluyendo: Comunicaciones a utilizarse con las personas que se encuentran afuera. Tipos permitidos o prohibidos de herramienta y equipo a utilizarse en el area confinada EPP requerido, adicionalmente al aparato de respiracién, a utiizarse, Precauciones a tomarse durante el ingreso. Conformacién det equipo, incluyendo equipos de emergencia y responsabilidades especificas. Procedimientos de emergencia. 7.2 Cuando sea posible se podra suspender o soltar sensores remotos en una area confinada para prueba. Donde no sea practico y se requiera que el personal de prueba ingrese al tanque, se deberan usar aparatos de respiracién auto-contenidos o con suministro de aire 7.3. Debera realizarse un continuo monitoreo de la calidad del aire en las actividades de limpieza y otro trabajo que tengan la capacidad de generar vapores 0 modificar de alguna otra manera la atmésfera al interior de los espacios confinados, o utilizarse suministro de aire (SCBA 0 SABA). 7.4 Actividades de soldadura y corte con equipo de oxiacetileno en areas confinadas representa un peligro especifico por el hecho de que cualquier fuga de oxigeno puede incrementar el contenido de oxigeno por sobre el nivel de 23.5%, incrementando el peligro de que se produzca una explosion/incendio. Tales operaciones deberan recibir un monitoreo continuo de contenido de oxigeno. 8.0 Referencias 84 Codigo de Regulaciones Federales de USA 29CFR 1910.146 82 ANSI Z117.1-1995: Requerimientos de Seguridad para Areas Confinadas 23 Norma 2004 Cerradura-Herrete de Fuentes de Energia Peligrosas 1.0 2.0 3.0 3.1 4.0 44 4.2 43 5.0 5.1 Objetivo Establecer las normas y guias minimas para Cerradura-Herrete de fuentes de energia peligrosas en las operaciones e instalaciones de la Compafiia Introduecién La liberacién no controlada de energia almacenada o arranque de cualquier proceso 0 maquinaria mientras esté en reparacién o mantenimiento representa un alto nivel de riesgo para las personas que pueden estar trabajando cerca. Los procedimientos y precauciones estandar de asegurar y etiquetar tales peligros, conjuntamente con una Permiso efectivo para el sistema de Trabajo, puede reducir este riesgo. Alcance A aplicarse a todas las fuentes de energia almacenada, ya sea eléctrica, mecénica, hidréulica, neumatica, quimica, nuclear o térmica, y maquinaria o procesos con arfanque remoto en las operaciones de la Compafiia, incluyendo aquellas en las instalaciones operadas por los contratistas para la Compatiia Responsabilidad Es responsabilidad de cada Gerente General/Gerente de Proyecto, Gerente y Supervisor asegurar que esta norma sea uniformemente aplicada y que se identifiquen todas las fuentes de energia y/o maquinaria o procesos con arranque remoto, que se desarrollen procedimientos especificos para sus operaciones de cerradura-herrete y se de entrenamiento al personal en los procedimientos. Es responsabilidad de cada empleado seguir esta norma y los procedimientos locales de cerradura-herrete desarrollados para cumplir con la misma e informar inmediatamente cualquier disconformidad que se detecte. Es responsabilidad de todos los contratistas desarrollar procedimientos adecuados para cerradura-herrete de acuerdo con esta norma Normas. Deberan desarrollarse procedimientos adecuados para prevenir la energizacién o arranque inesperado de cualquier equipo o proceso, 0 la liberacién de cualquier tipo de energia almacenada, que pueda poner en peligro al personal que se encuentre trabajando en o alrededor de! equipo, proceso o energia almacenada. Dicha energia puede ser eléctrica, mecnica, hidraulica, neumatica, quimica, nuclear o térmica 24 as eee ee ies ie es es si 5.2 Tales procedimientos deberan incluir como minimo: el uso de mecanismos adecuados de aislamiento, como interruptores de circuitos eléctricos operados manualmente, puertas corredizas de interruptores, cufias resbaladizas, valvulas de linea, bloques o dispositivos similares con indicacién visible de la posicién y condicién de los mismos. el uso de mecanismos de cerradura para mantener el dispositivo en una posicién segura el uso de dispositivos de herrete que se fijen firmemente al dispositivo de cerradura con el propésito de evitar la remocién del mismo e identificar a la autoridad que tiene el contro! de! procedimiento designar personas para que autoricen la aplicacion y remocién de la Cerradura/Herrete. dar entrenamiento a varias personas en las actividades de Cerradura/Herrete un sistema para remover la Cerradura/Herrete y restaurar la fuente de energia, incluyendo las notificaciones y controles necesarios para asegurar la seguridad del personal, equipo, instalaciones y el medio ambiente. 5.3 La energia almacenada (ya sea eléctrica, mecdnica, hidrdulica, neumatica o quimica) dentro de cualquier sistema, proceso 0 equipo aislado de la fuente de energia a través de la Cerradura/Herrete sera purgada, liberada de una manera controlada, antes de iniciar cualquier trabajo en el mismo. 6.0 Referencias 6.1 ANSI 2244.11982: Norma Nacional Americana para Proteccién Personal - Cerradura/Herrete de Fuentes de Energia - Requerimientos Minimos 6.2 Cédigo de Regulaciones Federales de USA 29 CFR 1919.147, 29 CFR 1926.417 y 30 CFR 250 6.3 API RP 54: Seguridad Ocupacional para Operaciones de Perforacién de Pozos de Petréleo y Gas y de Servicio 25 Norma 2005 Permisos de Trabajo 1.0 2.0 3.0 4.0 44 42 43 5.0 54 etc.) Objetivo Establecer las normas y guias minimas para controlar las operaciones peligrosas y no rutinarias en las operaciones e instalaciones de la Compafiia a través de un proceso de Permisos de Trabajo Introduccion Muchas operaciones llevadas a cabo tanto corriente arriba como corriente abajo pueden, si no son adecuadamente controladas y comunicadas, introducir niveles inaceptables de riesgo en el sitio de trabajo. Un efectivo Permiso para el Sistema de Trabajo, conjuntamente con procedimientos estndar, control adecuado de competencia y comunicacién a las personas que no estan directamente involucradas en las operaciones, puede reducir este riesgo. Alcance A aplicarse en todas las operaciones que pueden constituir peligros adicionales al sitio de trabajo en las operaciones de la Compafiia, incluyendo aquellas en las instalaciones operadas por los contratistas para la Compafiia Responsabilidad Es responsabilidad de cada Gerente General/Gerente de Proyecto, Gerente y Supervisor asegurar que esta norma sea uniformemente aplicada y de que se identifiquen todas las operaciones 0 procesos que no son de rutina que pueden constituir riesgo, que se desarrollen procedimientos especificos de permiso y se de entrenamiento al personal en los procedimientos Es responsabilidad de cada empleado seguir esta norma y los procedimientos locales de Permiso de Trabajo desarrollados para cumplir con la misma e informar inmediatamente cualquier disconformidad que se detecte. Es responsabilidad de todos los contratistas desarrollar procedimientos adecuados de Permiso de Trabajo de acuerdo con esta norma. Normas Todo el trabajo que no sea de rutina que puede involucrar riesgo al personal, las instalaciones o al medio ambiente estard sujeto al sistema de Permiso de Trabajo. Tales actividades deberan incluir, pero no limitarse a: Trabajo en Caliente (soldadura, cortadura, esmerilado, conexi6n a presin, 26 see emo mE ay EE Et Ingreso al tanque Trabajo en Area Confinada Radioactividad Industrial (inspeccién de tuberia y suelda, etc.) Trabajo con o en sistemas Presurizados o Energizados (hidrdulicos, neumaticos, eléctricos, mecanicos, quimicos 0 térmicos) Servicio de Pozo con dispositivos explosivos o radioactivos Operaciones simultaneas, donde uno puede afectar la seguridad de otro. Trabajos civiles (excavaciones, colocacién de tuberia 0 cable, construccién, etc.) en 0 alrededor de instalaciones 0 sitios de perforacién Operaciones de distribucién/bifurcacién. 5.2 Adicionalmente a las actividades especificas detalladas anteriormente, cualquier permiso de trabajo adicional requerido para cada sitio de trabajo deberd definirse y revisarse regularmente por el gerente del sitio y cualquier representantes de seguridad asignados a ese sitio, 5.3 Los permisos de trabajo deberan autorizarse y emitirse por el gerente de sitio © sus delegados autorizados, quienes deberdn ser competentes para revisar todos los aspectos de seguridad de cada operacién cubierta por el permiso Los permisos deberan emitirse a personas autorizadas y competentes quienes supervisarén directamente las operaciones. Estas incluiran una revision de todos los peligros que presentan las operaciones y las medidas preventivas requeridas para asegurar operaciones seguras, incluyendo equipo de proteccién personal, equipo de medicién (probadores atmosféricos, medidores de ruido, medidores de radiacién, etc.), sefiales y barreras, procedimientos de cierre y arranque, requerimientos de Cerradura-Herrete, equipo de prevencién y extincién de incendios, etc. 5.4 Los permisos deberdn especificar al personal que esté autorizado para ejecutar y supervisar el trabajo. Deberan definir el alcance de trabajo y el periodo de validez del mismo. Los permisos no podra emitirse por un periodo mayor al tuo de los trabajadores autorizados. Un nuevo permiso se debera emitir en cada cambio de turno. 5.5 La cadena de mando y comunicaciones se definird de tal manera que las personas que se encuentren trabajando en las areas adyacentes a la actividad permitida, estén conscientes de la actividad que se realiza, las precauciones que deben tomarse y las limitaciones alrededor de tales areas. 6.0 Referencias 6.1 Cédigo de Regulaciones Federales de USA 29 CFR 1919.252,29 6.2 Codigo de Regulaciones Federales de USA 29 CFR 1926.352 6.3 Cédigo de Regulaciones Federales de USA 30 CFR 250 ar Norma 2006 Manejo de Material Peligroso 2.0 24 3.0 34 3.2 Objetivo Asegurar que todas las personas en los sitios de trabajo de la Comparia tienen acceso a la informacién sobre los peligros fisicos y de salud y los quimicos 0 productos a los que estan expuestos en su trabajo y conocer las medidas de proteccién que deberan tomar para prevenir cualquier efecto adverso. Introduccién Muchas substancias utilizadas en las operaciones de la Compariia pueden, si no se controlan apropiadamente y no se comunica a los trabajadores de su naturaleza peligrosa y procedimientos adecuados para su manejo, introducir niveles inaceptables de riesgo para el sitio de trabajo. Un sistema efectivo de Comunicacién de Peligro, conjuntamente con procedimientos estandar para uso, manejo, almacenamiento y eliminacién de estas substancias y un entrenamiento adecuado puede reducir este riesgo. Alcance A aplicarse a todas las substancias que pueden introducir peligros al sitio de trabajo en las operaciones de la Compariia, incluyendo aquellas en las instalaciones operadas por los contratistas para a Compaiiia. Las substancias que cubren esta politica y procedimientos generales son las. siguientes: Todos los quimicos, ya sean substancias elementales, compuestos, mezclas y productos comerciales o de propiedad encontrados en el sitio de trabajo, utilizados Para cualquier propésito en las operaciones de produccién, mantenimiento o de campo. Se incluyen todas las formas fisicas : s6lidas, liquidas, gaseosas, vapores, neblina, ya sean que estén contenidos o no. Productos derivados de quimicos de cualquier actividad de trabajo, como vapores solventes, vapores de soldadura, etc. 3.3 40 44 Los peligros cubiertos en esta politica incluyen tanto los peligros fisicos, ya sea debido a la inflamabilidad inherente de las substancias, reactivacién, inestabilidad o estado de compresién; su potencial para generar productos derivados peligrosos en reaccién con otros quimicos; y/o peligros a la salud, ya sean agudos 0 crénicos. Responsabilidad Es responsabilidad de cada Gerente General/Gerente de Proyecto, Gerente y 28 = Oe 42 43 5.0 5.1 5.2 5.3 6.0 641 Supervisor asegurar que esta norma sea uniformemente aplicada y de que se identifiquen todas las substancias peligrosas que pueden constituir riesgo, que se desarrollen procedimientos especificos para su uso, incluyendo almacenamiento, manejo y eliminacién y se de entrenamiento al personal en los procedimientos. Es responsabilidad de cada empleado seguir esta norma y los procedimientos locales desarrollados para cumplir con la misma e informar inmediatamente cualquier disconformidad que se detecte Es responsabilidad de todos los contratistas desarrollar procedimientos adecuados de Comunicaciones de Peligro y de manejo de materiales de acuerdo con esta norma. Normas Todos los sitios de trabajo deberan inspeccionarse periédicamente para verificar si hay presencia de quimicos y productos peligrosos, en cualquier forma. Deberan prepararse listas completas de tales quimicos y productos en cada sitio de trabajo. Las Hojas de Seguridad de Informacién de Material (MSDS) deberan estar al disponibles en el sitio de trabajo para todos los quimicos y productos que se encuentren en ese sitio de trabajo. Estas hojas deberan estar en un idioma que sea comprensible por los empleados. Los trabajadores deberan estar entrenados adecuadamente de manera que comprendan el contenido de las. Hojas de Seguridad de Informacién de Material y aplicar efectivamente la informacion contenida en las mismas. Antes de comprar cualquier quimico 0 producto nuevo para ser utilizado en el sitio de trabajo, los gerentes deberan obtener y revisar sus MSDS, considerando: 1. Sise requiere realmente el quimico o producto para la operacién; y, 2. Si se puede substituir el quimico o producto por otro que involucre menos peligro fisico o para la salud El objetivo de esta revisién es minimizar el numero total de productos de naturaleza peligrosa en el sitio de trabajo, para asegurar que ningin producto es substituido por otro cuya clasificacién de peligro fisica o de salud sea mayor. Procedimientos, Recomendaciones y Guias Deberan realizarse revisiones periédicas para asegurar que, cuando sea econémica y/o técnicamente factible, se minimicen los quimicos o productos peligrosos en el sitio de trabajo mediante la substitucién del producto, 29 6.2 63 64 65 proceso de cambio de procedimiento (ver normas de Minimizacién de Desechos/Substitucion de Producto). Todos los quimicos y substancias peligrosas del proyecto deberan ser claramente identificadas mediante un sistema estandar de identificacin de peligro, que sea conocido por los trabajadores. Debera estar disponible en el sitio de trabajo, controles apropiados de ingenieria (tales como sistemas de ventilacién, escape de vapores y humo) asi como el equipo de proteccién personal para manejar de manera segura todos los quimicos 0 productos peligrosos identificados Deberan desarrollarse procedimientos especificos para el proyecto para el almacenamiento (incluyendo tipo, capacidad y ubicacién de contenedores), manejo, transporte, uso y eliminacién segura de cualquier quimico 0 producto peligroso que esté presente en el sitio de trabajo. Deberan implementarse en cada sitio de trabajo planes de respuesta de emergencia, incluyendo equipo de respuesta inmediata, procedimientos para su uso y equipos de respuesta designados para manejar emergencias razonablemente anticipables, las mismas que pueden dividirse en dos categorias principales Derrames accidentales o mezclas de quimicos o productos incompatibles, que provoquen una condicién peligrosa que requieran de una respuesta de limpieza precisa, ej. Emergencia Fisica. Exposicién personal accidental, por contaminacién superficial o ingreso al cuerpo mediante ingestién, inhalacién o absorcién que requiera de una respuesta precisa de Primeros Auxil 66 67 5, ej. Emergencia de Salud Todas las personas en el sitio de trabajo que estén involucrados en el uso de quimicos y productos peligrosos deberan estar entrenadas en los peligros que se les puede presentar y en los procedimientos y EPP especificos para almacenamiento, etiquetado, manejo, eliminacién y respuesta de emergencia segura para cada material, quimico o producto peligroso que esté presente. Deberdn segregarse todos los quimicos y productos peligrosos, de acuerdo a su clasificacién de peligro, con tal cuidado, de manera que se haga una separacién adecuada de las substancias incompatibles (separar aceites de oxidantes, dcidos de alcalis, etc.) Referencias 7A Regulaciones OSHA (Normas-29 CFR)-1910.1200-Comunicacién de Peligro. Subparte Z: Substancia Téxica y Peligrosa 30 ome ee ie ess ss 7.2 73 74 75 76 7.6 78 79 7.10 711 Regulaciones OSHA (Normas-29 CFR) - 1918.90 - Comunicacién de Peligro. ‘Subparte |: Condiciones Generales de Trabajo Regulaciones OSHA (Normas-29 CFR) - 1917.28 - Comunicacién de Peligro. Subparte B: Operaciones de Terminal Maritima Regulaciones OSHA (Normas-29 CFR) - 1926.65 - Operaciones de desecho peligroso y respuesta de emergencia Regulaciones OSHA (Normas-29 CFR) - 1910.120 - Operaciones de desecho peligroso y respuesta de emergencia ANSI/SAE AMS 2825A (R1993): Hojas de Informacién de Seguridad de Material ANSI Z400.1-1993: Quimicos Industriales Peligrosos - Hojas de Informacién de Seguridad de Material - Preparacién ANSI/NEMA EW 5-1987: Gulas para la Preparacién de las Hojas de Informacion de Seguridad de Material para Soldadura ANSI/NFPA 49-1994: Informacion de Quimicos Peligrosos ANSI Z535.4-1991: Sefales y Etiquetas de Seguridad de Producto ANSI Z129.1-1994: Quimicos Industriales Peligrosos - Etiquetado Precautelatorio. 34 Norma 2007 Equipo de Proteccién Personal 4.0 Objetivo 1.1 Establecer las normas y guias minimas para la seleccién, uso y 2.0 24 22 2-3 3.0 3.1 40 44 42 43 mantenimiento de Equipo de Proteccién Personal (EPP) en las operaciones e instalaciones de la Compania, Introduccién Muchas operaciones realizadas tanto en operaciones corriente arriba como corriente abajo pueden presentar peligros personales para los trabajadores. El equipo de proteccién personal (EPP) se define como el equipo disefiado para ser utilizado 0 sostenido por los trabajadores para protegerse de los peligros que encuentren en su trabajo que puedan poner en peligro su salud y seguridad. Debe reconocerse que el EPP sirve para mitigar, esto es, para reducir las consecuencias de un incidente, minimizando el peligro existente en el ambiente de trabajo. Alcance A aplicarse en todas las operaciones de la Compafiia donde puedan existir condiciones de trabajo peligrosas en el sitio de trabajo, incluyendo aquellas instalaciones operadas por los contratistas para la Compafiia. Responsabilidad Es responsabilidad de cada Gerente General/Gerente de Proyecto, Gerente y ‘Supervisor asegurar que esta norma sea uniformemente aplicada en su érea de responsabilidad, que se identifiquen todas las condiciones de trabajo peligrosas y se desarrollen estrategias especificas de proteccién personal El Gerente General/Gerente de Proyecto, Gerente 0 Supervisor seran responsables de asegurarse que todo el personal en el sitio esta provisto de y usando todo el EPP que se requiere para el trabajo en particular y ambiente de trabajo mientras se encuentran en las areas designadas donde se requiera un EPP. Los trabajadores que no estén provistos con un EPP adecuado no deberdn iniciar o continuar con el trabajo. Es responsabilidad de cada empleado seguir esta norma y el programa local de EPP desarrollado para cumplir con la misma. Todo el EPP requerido y proporcionado debera ser utilizado en todo momento y se le deberé dar una almacenamiento y mantenimiento adecuado. Adicionalmente, son responsables de informar inmediatamente cualquier disconformidad que se 32 = GS GE GE GE oom oso em oom we um om am oat om oil GE GE GE Ga detecte. 4.4 Es responsabilidad de todos los contratistas desarrollar programas adecuados de EPP de acuerdo con esta norma 5.0 Normas Determinacién de la necesidad de EPP 5.1 Deberan realizarse evaluaciones en todos los sitios de trabajo por el personal de supervision, donde sea apropiado, conjuntamente con especialistas en SSMA, para determinar los peligros existentes. 5.2 En todo momento, se debera considerar la eliminacién o minimizacién del peligro mediante controles de ingenieria o modificaciones del proceso (protectores, guardas, aislamiento, ventilacién, etc.), antes de evaluar el requerimiento de PPE, 5.3 Deberdn evaluarse los riesgos en cualquier trabajo en particular y seleccionarse el EPP adecuado, de acuerdo con el siguiente criterio: Brinda proteccién adecuada contra riesgos especificos de la actividad de trabajo No conlleva en si a un riesgo mayor (como reduccién de la vision, habilidad, equilibrio, etc. de los usuarios, o constituye riesgo de verse atrapado en maquinaria.) 5.4 5.5 5.6 5.7 Es conveniente para el trabajador, incluyendo una correcta adaptacion Es compatible con la actividad de trabajo Especificaciones y Control de Calidad Todo el EPP cumple con la norma aceptada, nacional o internacional, de disefio 0 construccién (esto es, ANSI/NIOSH/CSA/BS/DIN/ISO) Los proveedores locales del EPP debera proporcionar una garantia escrita garantizando que el EPP cumple con tal norma y proporcionard un nivel satisfactorio de proteccién para los peligros normales para los cuales esta disefiado el articulo. Los vendedores de EPP estarén sujetos a un proceso riguroso de aprobacién, incluyendo la revisién regular del desempeno del EPP en el campo, para asegurar que el EPP suministrado es el adecuado. Provision y uso de EPP Todos los empleados deberan tener el EPP necesario para su trabajo especifico y las instrucciones y entrenamiento necesarios para su correcto uso y mantenimiento. 33 5.8 5.9 5.10 5.11 5.12 5.13 5.14 Excepto cuando la complejidad 0 uso especifico de! equipo requiera de un control especifico de los articulos individuales del equipo (ej. aparato de respiracién auto contenido SCBA), el EPP se proporcionard individualmente para cada empleado expuesto, quien serd responsable de su correcto uso. Deberé inspeccionarse todo el EPP para verificar que su condicién es la adecuada, incluyendo la limpieza antes de su uso. El EPP deberé utilizarse de acuerdo con las recomendaciones del fabricante y los procedimientos locales implementados para soportarlos y cualquier Tequerimiento regulador. La remocién y eliminacién de EPP contaminado deberé efectuarse de manera que proteja al empleado y al ambiente. Todos los visitantes a una area donde se requiera EPP deberan estar equipados con EPP apropiado o se |imitara el acceso a las areas no restringidas. Los visitantes deberdn conocer sobre el uso correcto y, cuando se apropiado, sobre el mantenimiento de este equipo. La responsabilidad de proporcionar EPP a los contratistas y subcontratistas que trabajan para la Compaitia debe estar claramente establecida en el contrato. No se permitiré a los contratistas, empleados del contratista o terceros trabajar para la Compafiia o realizar trabajos en la propiedad o instalaciones de la Compafiia sin el uso de un EPP adecuado. Sin perjuicio de cualquier requerimiento determinado por la evaluacién de peligro en el sitio de trabajo, los siguientes articulos de EPP deberan utilizarse generalmente en el sitio de trabaj Deberan usarse cascos duros de plastico, en todas las areas de trabajo donde exista cualquier riesgo de contacto peligroso para la cabeza. Esto incluird la mayor parte de areas de trabajo no administrativas tanto corriente arriba como corriente abajo. Deberan usarse zapatos o botas de seguridad con punta de acero, adecuados para el ambiente en particular, en todas las areas que represente cualquier riesgo de contacto con los pies. Esto incluira, pero no se limitara, a todas las dreas que requieran del uso de cascos duros. Deberan usarse gafas de seguridad con protectores laterales en todas las reas que requieran de cascos duros. Ropa de trabajo (que puede definirse localmente de manera uniforme para un ambiente de trabajo en particular), overoles o pantalones de trabajo y camiseta se consideraran como un componente normal de EPP. Tales ropas de trabajo deberan ser de un tejido apropiado que no sea considerado como inflamable. Ciertas fibras hechas a mano como el nylon son altamente inflamables y no son es eee EES ENA EERE EE | | | | apropiadas para el sitio de trabajo. Deberdn utilizarse guantes apropiados para proteccién de las manos, dependiendo del trabajo realizado. Deberé utilizarse proteccién auditiva en todas las Areas donde el ruido de! ambiente 0 local est continuamente por encima de 85 dBA. 5.15 5.16 5.17 5.18 5.19 Sefiales y advertencias sobre el uso de EPP Con el objeto de hacer evidente el uso de articulos especificos de EPP en el sitio de trabajo, deberan colocarse sefiales de advertencia apropiadas en forma de pictogramas y/o advertencias escritas en un lenguaje que sea entendido por los trabajadores, a la entrada de cada area de trabajo que requiera de un EPP. Adicionalmente, deberan usarse barreras, cordones 0 pisos pintados en las Areas de trabajo abiertas o areas temporales de trabajo de manera que indiquen las areas en donde se requiere el uso de EPP y donde no es necesario. Mantenimiento y/o modificacién de EPP Deer aplicarse un programa riguroso de mantenimiento y reemplazo en todo el EPP para asegurar una proteccién continua efectiva. Para articulos simples de EPP (cascos duros, lentes, botas, protectores auditivos, etc.), la persona a quien se le ha asignado el articulo deberé estar informado y sera responsable de su mantenimiento. Articulos especializados (aparatos de respiracion, etc.) estardn sujetos a mantenimiento por parte de empleados o contratistas especializados y competentes. Todas las reparaciones, modificaciones, adiciones, pintura u otro trabajo que puedan cambiar las caracteristicas de proteccién del EPP esta prohibido, a menos que tales cambios hayan sido aprobados por escrito por el fabricante. Esto incluye pintura y otro trabajo decorativo en los cascos duros Reemplazo de EPP El EPP sera reemplazado sin costo para el trabajador en las siguientes circunstancias: Al final de su vida uti De acuerdo con un programa de reemplazo basado en las recomendaciones del fabricante. Si el EPP esta danado 0 deteriorado al punto que no brinda mas una adecuada proteccion 5.20 EI EPP a reemplazarse debera ser devuelto por el trabajador y se destruira y eliminara el EPP recuperado, de manera que no regrese al sitio de trabajo o entregado a otros usuarios. 36 6.0 Procedimientos, Recomendaciones y Guias Restricciones sobre Ropa, Cabello y Joyas en el sitio de trabajo 6.1 Estilos sueltos de ropa no son considerados convenientes para trabajo de campo 0 talleres debido a la restriccién de movimiento que causan y los peligros de que sean atrapados en maquinaria giratoria y otras. 6.2 Mientras se trabaje en cualquier actividad donde exista peligro de verse atrapado por una maquinaria giratoria o movil, deberd recogerse el pelo y/o barbas. El método usado no deberd, sin embargo, impedir el uso correcto de un casco duro, si la actividad asi lo requiere 6.3 Bajo ninguna circunstancia se utilizard pelo facial (barbas y/o patillas largas) en donde se requiera proteccién respiratoria, a menos que se demuestre, mediante un método de prueba apropiado, que puede obtenerse un sello satisfactorio con el aparato especifico requerido. 6.4 El personal que se encuentra trabajando en cualquier forma en las operaciones de campo, talleres u otras instalaciones industriales, no debera utilizar joyas personales sueltas como brazaletes de identificacién y cadenas. Esto se debe al peligro de heridas que pueden provocarse si estos articulos se ven atrapados en la maquinaria giratoria o mévil Lentes de Contacto en el Lugar de Trabajo 6.5 Lentes de contacto rigidos, debido a la dificultad de obtener una adaptacion adecuada, pueden resbalarse o caerse y ademés facilitan el ingreso de objetos extrafios (polvo, vapores, etc. ) al ojo. No son considerados como convenientes para ser utilizados en el sitio de trabajo. Este punto, en gran medida, no aplica a lentes blandos y no existe mayor raz6n para rechazar el uso de lentes de contacto blandos en el sitio de trabajo. En temperaturas elevadas o de baja humedad, los lentes blandos pueden secarse. Aseguirese de usar las suficientes gotas oculares para mantenerlos en buena forma, En los Estados Unidos, la regulacion Federal - 29 CFT & 1910.134(5)(i) - prohibe el uso de lentes de contacto con respiradores de mascaras completas. (Esta es una variacién de la ultima edicién de la Norma ANSI 288.2 - 1992, que establece que pueden usarse los lentes de contacto con respiradores, siempre que el usuario haya demostrado previamente que tiene suficiente experiencia en el uso de lentes de contacto y practicas en el uso del respirador con tales lentes y por lo tanto es posible que esto cambie en el futuro). 6.6 — El personal que requiera correccién de la visién y esté trabajando en el taller u operaciones de campo deberan usar lentes recomendados regulares o = ooo oe ome om oa ow eee ee lentes de contacto blandos. Proteccién de la cabeza 67 Los cascos de seguridad (casco duro) serén de plastico, fabricados de acuerdo con una norma nacional aceptable (ANSI 289.1 1986, CSA 294.1M-1977, ISO 3873, BS5240 0 equivalente). En ambientes de trabajo donde se requiera el uso de proteccién auditiva, el casco tipo gorra con ranuras que permite fijar los protectores auditivos en forma directa, es el tipo apropiado. Los cascos duros deberén utilizarse en cualquier situacion donde exista peligro de que la cabeza se golpee contra un objeto fijo o mévil, tal como: Todas las localidades de pozo de tierra 0 costa afuera Todas las instalaciones de procesos corriente arriba o corriente abajo. En el area adyacente a grtias, elevadores que manejan cargas aéreas por encima del nivel de la cabeza A bordo de botes, barcazas u otras embarcaciones maritimas, ya sea costa afuera 0 a lo largo de la ruta, durante la carga, descarga o movimiento de materiales. Todas las dreas de construccién, inclusive de reparaciones de construccién aéreas a las edificaciones existentes. 6.8 _ Las siguientes excepciones son consideradas como aceptables No se requiere el uso de cascos duros durante las operaciones de soldadura y corte, donde la mascara ocular necesaria o casco protector previene su uso. No se requiere el uso de cascos duros mientras se encuentra en el interior de un vehiculo con el techo cerrado, tiene proteccién y/o la persona esta sujeta con un cinturén de seguridad. Proteccién Ocular y Facial 69 Se utilizaran Gafas de Seguridad que cumplan con la norma ANSI Z87.1-1989 (US), ISO 4849 (Internacional), BS EN 166:1996 u otra norma nacional equivalent, acondicionadas con escudos laterales permanentes, en las siguientes situaciones. Cuando haya la notificacién de que debe usarse tal EPP. En todos los pozos de tierra o costa afuera, bodega y localidades de produccién. Alrededor de gras, elevadores que manejan cargas aéreas. Todas las instalaciones de procesos corriente arriba y corriente abajo A bordo de botes, barcazas u otras embarcaciones maritimas, ya sea costa afuera 0 a lo largo de la ruta, durante la carga, descarga o movimiento de materiales. Todas las areas de construccién, inclusive reparaciones aéreas de construccién a las edificaciones existentes. En todas las areas de trabajo donde haya peligro de fluidos, neblina, 7 vapores, polvo o particulas sélidas. 6.10 Adicionalmente al requerimiento basico de uso de gafas de seguridad, debera utilizarse gafas protectoras adecuadas, mascaras 0 escudos faciales, en los lugares donde exista peligro de basura, polvo, chispas u otras particulas; fluidos corrosivos o presurizados; vapores 0 neblinas; excesivo calor; radiacién leve u otra peligrosa. Tales situaciones de trabajo incluyen, pero no se limitan a trabajo con equipo giratorio como esmeriles, perforadoras, tornos. corte y soldadura con rociado de abrasivos (ej. lavado con chorro de arena), uso de sierras de cadena trabajo con, o en el area de, lodos de perforacién, acidos u otros fluidos toxicos 0 peligrosos. rociada de quimicos, pinturas, desinfectantes, pesticidas u otros fluidos toxicos o peligrosos. trabajo con calor radiante tales como hornos, etc trabajo con fuentes fuertes de radiacién electromagnética, como soldadura de rayos electrénicos, maquinas de rayos-x, generadores de micro onda, etc. uso de equipo de vapor de alta presidn o de lavado de agua 6.11 Los protectores deberan: proporcionar proteccién adecuada contra los peligros para los cuales estan diseados ser razonablemente confortables cuando se los usa bajo las condiciones designadas. ajustarse cémodamente y no interferir con el movimiento del usuario, ser durables. ser de facil limpieza y, cuando sea necesario, de facil desinfeccién. mantenerse limpios y bien reparados. 6.12 La proteccién ocular y facial deber estar fabricada de acuerdo con normas establecidas, nacionales o internacionales. La necesidad de usar proteccién ocular y/o para cualquier actividad de trabajo sera indicada en el sitio de trabajo mediante sefiales 6.13 En general, el uso del protector ocular y facial utilizado constantemente se lo hara en forma personal. Excepciones a este punto seria en el caso de maquinas fijas de esmerilado, perforacién u otras maquinas giratorias que son utilizadas por usuarios multiples en el taller y lavadoras a presién o vapor en las bahias de lavado. En tales casos, se recomienda dejar el protector ocular correspondiente cerca de la maquina, sin perjuicio de que cualquier protector ocular haya sido determinado para ser usado en forma personal por los trabajadores en el taller. 38 6.14 6.15 6.16 6.17 6.18 6.19 Zapatos de Seguridad Los zapatos de seguridad deberan tener proteccién de acero en la punta, fabricados de acuerdo con la Norma ANSI 241.1 1967 (USA), CSA Z195-M-1981 (Canada), DIN 4843 (Internacional), BS 953 (Reino Unido o equivalente). La construccién y los materiales de la suela seran seleccionados de acuerdo con la actividad a realizarse y deberan ser los adecuados para el sitio de trabajo (ej. resistencia quimica cuando se requiera). Todos los zapatos de seguridad a utilizarse en las operaciones de campo deberan cumplir con la norma minima de resistencia para una fuerza de compresién de 2500 Ib y 75 piesilibras de impacto. Esto corresponde a la clasificacién C75/175 de la norma ANSI 241.1. En donde otras normas nacionales requieran especificaciones de mejor rendimiento, éstas aplicaran. Se debera usar zapatos de seguridad en todo momento en las localidades de pozo en tierra y costa afuera, en los talleres de mantenimiento, bodegas y patios de almacenamiento o en cualquier otro sitio donde exista peligro de lesién a los pies causada por objetos que pueden caer o rodar. Proteccién de Manos y Brazos Se deberd utilizar una proteccién adecuada para las manos y brazos en todas las labores manuales. El tipo de proteccién que se utilice se seleccionara de acuerdo al peligro contra el cual deba protegerse, incluyendo pero no limitandose a lo siguiente: Impactos, cortes, raspaduras, quemaduras e infecciones Temperaturas extremas, de frio a incendio y calor Radiacién electromagnética (no ionizante) Substancias quimicas, toxicas, corrosivas y otras substancias peligrosas La proteccién para manos y brazos debera seleccionarse de manera que no impida innecesariamente o excesivamente la habilidad manual del trabajador. La proteccién de manos y brazos debera ajustarse, donde sea aplicable, a normas reconocidas nacionales o internacionales, como: BS 1651: Especificacion para guantes industriales ASTM D 120-87: Especificacién para guantes de aislamiento de caucho BS EN 60903: Especificacion para guantes de caucho para trabajo eléctrico Se deberd instruir a los empleados en el método correcto de ponerse y sacarse los guantes cuando manejen substancias peligrosas, para prevenir que la piel se contamine. Un problema comin es volver a utilizar los guantes cuyo interior ha sido contaminado Proteccién Corporal Se deberd proveer de una adecuada proteccién corporal como trajes especiales, delantales, polainas, etc. para cualquier trabajo que involucre 39 peligros corporales. 6.20 Se debera suministrar proteccién corporal especifica y adecuada para todas las actividades que presenten estos peligros, incluyendo pero no limitandose a Trabajo con lodo de perforacién o quimicos que tengan caracteristicas, toxicas 0 corrosivas. Soldadura, quema, corte y esmerilado Manejo de acidos u otros quimicos toxicos, corrosivos o peligrosos. Limpieza y eliminacion de desecho peligroso (asbestos, quimicos, hidrocarburos, ete.) 6.21 Se deberan fabricar dispositivos de proteccién corporal, donde sea aplicable, de acuerdo a normas reconocidas, nacionales o internacionales 6.22 Se debera dar adecuado entrenamiento sobre el uso correcto, |imitaciones operacionales y mantenimiento de proteccién corporal 7.0 Referencias 7.1 TH 42072 - Equipo de Proteccién Personal - Europa: Guia para requerimientos de sefializacién y cumplimiento CE. 7.2 Cédigo de Regulaciones Federales USA 29 CFR 1919.133 y 29 CFR 1926.102 Proteccién de la Cabeza: 7.3 ANSI Z89.1 1996 7.4 \SO 3873: 1977 Cascos de seguridad industrial 7.5 BS 5240 7.6 CSA Z94. 1M-1977 Ropa de Proteccién: 7.7 ISO/DIS 13688 Ropa de proteccién - Requerimientos generales 7.8 ISO/DIS 14877 Ropa de proteccién para operaciones de chorro abrasivo utilizando abrasivos granulares 7.9 ISO 2801:1973 Ropa de proteccién contra calor e incendio - Recomendaciones generales para los usuarios y para aquellos que estan a cargo de tales usuarios. 40 eee eee i sss sl 7.10 7M 7.12 713 7.14 7.15 7.16 717 7.18 7.19 7.20 7.21 7.22 7.23 7.24 7.25 ISO/DIS 2801 Ropa de proteccién contra calor y llama - Recomendaciones generales para seleccién, cuidado y uso de ropa de proteccién BS EN 465 1995 Ropa de proteccién. Proteccién contra quimicos liquidos Requerimientos de ejecucién para ropa de proteccién de quimicos con conexiones de aerosol entre las diferentes partes de la ropa BS EN 466: 1995 - Ropa de proteccién. Proteccién contra quimicos liquidos Requerimientos de ejecucién para ropa de proteccién de quimicos con conexiones de liquidos entre las diferentes partes de la ropa BS 1547 Especificacién para ropa industrial a prueba de llama BS 2653 Especificacién para ropa de proteccién para soldadores BS 3314 Especificacién para delantales de proteccién para trabajo humedo BS 7182 Especificacién para ropa de proteccién aire-permeable contra quimicos Proteccién Ocular y Facial: ANSI Z87.1-1989: Practica Estandar Nacional Americana para Proteccién Ocupacional y Educacional Ocular y Facial ISO 4007: 1977 Protectores oculares personales - Vocabulario 1SO 4849: 1981 Protectores oculares personales - Especificaciones ISO 4850:1970 Protectores oculares personales para soldadura y técnicas relacionadas - Filtros - Requerimientos de Utilizacién y Transmision ISO 4851: 1979 Protectores oculares personales - Filtros ultravioleta - Requerimientos de Utilizacién y Transmision. ISO 4852:1978 Protectores oculares personales - Filtros infrarrojos - Requerimientos de Utilizacién y Transmisién ISO 4856:1982 Protectores oculares personales - Cuadros sindpticos de requerimientos para protectores oculares. ISO 6161:1981 Protectores oculares personales - Filtros y protectores oculares contra radiaci6n laser BS EN 165:1996 - Proteccion ocular personal - Vocabulario 4 7.26 7.27 7.28 7.29 7.30 7.31 7.32 7.33 7.34 7.36 7.36 7.37 7.38 7.39 7.40 BS En 166: 1996 - Proteccién ocular personal - Especificaciones BS En 171:1992 - Especificacién para fillros infrarrojos utilizados en equipo de proteccién ocular personal BS EN 170 1992 Especificacién para filtros ultravioleta utilizados en el equipo de proteccién ocular personal BS En 169:1992 - Especificaci6n para filtros de equipo de proteccién ocular personal utilizados en operaciones de soldadura o similares. BS EN 207:1994 - Especificacién para filtros y equipo utilizados para proteccién ocular personal contra radiacién laser. Calzado de Proteccion: ANSI 241-1991 Norma Nacional Americana para Proteccién Personal - Calzado de Proteccién ISO/DIS 8782-1, Calzado de seguridad, protector y ocupacional para uso profesional Parte 1: Requerimientos y métodos de prueba ISO/DIS 8782-2, Calzado de seguridad, protector y ocupacional para uso profesional Parte 2: Especificacién para calzado de seguridad ISO/DIS 8782-3, Calzado de seguridad, protector y ocupacional para uso profesional Parte 3: Especificacién para calzado de seguridad ISO/DIS 8782-4, Calzado de seguridad, protector y ocupacional para uso profesional Parte 4: Especificaci6n para calzado de seguridad ISO 2023: 1994 Calzado de caucho Botas industriales revestidas, de caucho vulcanizado - Especificacion ISO 2024: Calzado de caucho, conductor de linea - Especificacion ISO 2025: 1972 Botas de caucho industriales revestidas, resistentes a petréleo de propésito general ISO 2251: 1991 Calzado de caucho revestido anti-estatico - Especificacion 1SO 2252: 1983 Calzado de caucho, industrial revestido, para uso a bajas temperaturas. 42 Norma 2008 Atmésferas Peligrosas y Proteccién Respiratoria 1.0 Objetivo 1.1 Establecer las normas y guias minimas para la deteccién de atmésferas peligrosas y uso de proteccién respiratoria en las operaciones e instalaciones de la Compaiiia. 2.0 Introduccién 2.1 Muchas operaciones realizadas tanto corriente arriba como corriente abajo pueden involucrar trabajar en atmésferas peligrosas. Un programa efectivo de Proteccién Respiratoria puede reducir los riesgos y los impactos potenciales a la salud en dicho trabajo 3.0 Alcance 3.1 Aaplicarse a todas las operaciones de la Compajiia en donde pueden existir atmésferas peligrosas en el sitio de trabajo, incluyendo aquellas en las instalaciones operadas por los contratistas para la Compafiia 4.0 Responsabilidad 4.1 Es responsabilidad de cada Gerente General/Gerente de Proyecto, gerente y supervisor asegurar que esta norma sea uniformemente aplicada y de que se identifiquen todas las atmésferas peligrosas y se desarrolle e implemente un programa especifico de proteccién respiratoria para proteger a todas las personas expuestas. 42 Es responsabilidad de cada empleado seguir esta norma y el programa local de Proteccién Respiratoria desarrollado para cumplir con la misma e informar inmediatamente cualquier disconformidad que se detecte 5.0 Normas 5.1 Debe utilizarse proteccién respiratoria en los sitios de trabajo en donde pueda existir peligro de respiracién. Tales peligros incluyen: + Deficiencia de oxigeno + Contaminantes de Gas y/o Vapor + Contaminantes particulares, como polvo, neblina quimica, niebla, humo o rociadores Cualquier combinacién de los elementos arriba mencionados, y Potencial exposicién a cualquiera de los elementos arriba mencionados durante actividades de respuesta de emergencia 5.2 Cuando una situacién especifica de trabajo requiere el uso de proteccién respiratoria, se debera incluir a los empleados involucrados en un programa de proteccién respiratoria, que incluya los siguientes elementos 43 Seleccién de la forma correcta del mecanismo de proteccién respiratoria Evaluacién del empleado para verificar si tiene dificultades respiratorias 0 se ve sometido a un alto estrés mientras utiliza el equipo de proteccién respiratoria. 6.0 64 6.2 63 64 65 6.6 67 Entrenamiento de empleados en el uso y mantenimiento del equipo. Prueba adecuada del equipo de proteccién respiratoria. Procedimientos, Recomendaciones y Guias El tipo de proteccién respiratoria elegido depende del peligro o peligro potencial existente y el tipo (duracién) de la exposicién. Todos los respiradores utilizados en las operaciones o instalaciones de la Compania, de cualquier tipo, deberan ser de tipo aprobado (NIOSH/MSHA 0 norma equivalente, nacional o internacional) En cualquier situacion donde la atmésfera presente un peligro potencial a los ojos (humo, polvo, particulas o vapores), deberan usarse mascaras faciales completas. Se deberdn llevar registros apropiados a fin de documentar estos elementos del programa, incluyendo registros individuales, los cuales deberan mantenerse mientras dura el empleo de los trabajadores o de acuerdo a los requerimientos de la legislacién. Las personas que se encuentren bajo condiciones médicas que puedan estar en peligro al trabajar con proteccién respiratoria, seran excluidas de tales actividades Deberd confirmarse en forma individual que todas las personas que requieren trabajar con proteccién respiratoria deberan estar en capacidad de lograr una respiracién adecuada. Se requerira de proteccién con suministro de aire de presién positiva si no se puede lograr un ajuste perfecto del respirador. Cuando se trabaja en atmésferas que estan en o sobre condiciones inmediatamente peligrosas para la vida o la salud, deberan estar disponibles tespiradores con suministro de aire de presién positiva Deberan mantenerse registros de entrenamiento de pruebas de proteccién respiratoria y evaluaciones fisicas de ajuste de los respiradores para cada empleado que utilice un equipo respiratorio. ANSI Z88.2- 1992 Norma Nacional Americana para Proteccién respiratoria BS 4275:1974 - Recomendaciones para la seleccién, uso y mantenimiento de equipo de proteccién respiratoria. 44 ‘tommy «SUEDE, HENNE =«UESEEEE;««SUNNUN!_«=«EEEEE]. «SUNN: ««PEEEEEE,««ENENUH«« EHD. SENSES, «SEES EEEEEE«GENEES)««SEEEEE]«GEREESS| «SEEDER, GERRI EERE ERIE 7.0 7A 72 73 74 75 76 Referencias ANSI Z88.2-1992 Norma Nacional Americana para Proteccién Respiratoria BS 4275:1974 - Recomendaciones para la seleccién, uso y mantenimiento de equipo de proteccién respiratoria. BS EN 143:1991 - Especificacién para filtros de particula utilizados en requerimientos de ejecucién y sefializacion de equipo de proteccién respiratoria. BS EN 141:1991- Especificacién para filtros de gas y filtros combinados utilizados en equipo de proteccién respiratoria. Requerimientos de ejecucién y Sefializacion para filtros de gas y filtros combinados de gas y particula. NIOSH Guia de Bolsillo para Peligros con Quimicos ACGIH TLVs 48 Norma 2009 Proteccién contra Maquinaria 4.0 Objetivo 1.1 Establecer las normas y guias minimas para la proteccion de las personas 2.0 24 3.0 3.1 3.2 que trabajen con maquinaria en las operaciones e instalaciones de la Compafia Introduccién Muchas maquinas utilizadas tanto en operaciones corriente arriba como corriente abajo pueden presentar peligro para sus operadores. Sistemas efectivos de proteccién contra maquinaria puede reducir el riesgo de dicho trabajo. Alcance A aplicarse en todas las operaciones de la Compafiia donde existan maquinas en el sitio de trabajo, incluyendo aquellas en las instalaciones operadas por los contratistas para la Compania. Esta norma se refiere a todas fas maquinas que puedan constituir un peligro para el operador a consecuencia de sus partes moviles peligrosas. Tales partes méviles peligrosas se concentran en tres areas basicas: El punto de operacién: el punto donde se realiza el trabajo en el material, como por ejemplo el punto de corte, para dar forma, perforacién o formacién de terraja por impacto. Aparatos de transmisién de energia: todos los componentes del sistema mecénico que transmiten energia a la parte de la maquina que esta realizando el trabajo. Estos componentes incluyen volantes, poleas, cinturones, varillas de conexién, acoples, levas, vastagos, cadenas, manivela/cigiiefial y engranajes. Otras partes méviles: todas las partes de la maquina que se mueven mientras la maquina esta trabajando. Esto puede incluir movimiento reciproco, rotacién y partes de movimiento transversal, asi como mecanismos de alimentacin y otras partes auxiliares. 4.0 44 42 Responsabilidad Es responsabilidad de cada Gerente General/Gerente de Proyecto, Gerente y Supervisor asegurar que esta norma sea uniformemente aplicada y de que se identifique toda la maquinaria peligrosa y se desarrolle e implemente sistemas especificas de proteccién a fin de proteger a todas las personas expuestas. Es responsabilidad de cada empleado seguir esta norma y los sistemas locales de proteccién contra maquinaria para cumplir con la misma e informar 46 inmediatamente cualquier disconformidad que se detecte. 4.3. Es responsabilidad de todos los contratistas desarrollar programas adecuados de proteccién contra maquinaria de acuerdo con esta norma 5.0 Normas 5.1 Se debera aplicar una guarda de seguridad adecuada a cualquier maquina o parte de maquina, funcién o proceso que pueda causar una lesién. Cuando la operacién de una maquina o contacto accidental con ésta puede causar una lesién al operador u otras personas en el area adyacente, los peligros deberan controlarse o eliminarse. 5.2 Las guardas deberan cumplir los siguientes requerimientos generales minimos: Deberdn prevenir el contacto de manos, brazos y cualquier otra parte del cuerpo del trabajador con partes méviles peligrosas. Deberan disefiarse de manera que no sean facilmente removibles o manipuladas. Deberdn asegurar que no ningtin objeto caiga en las partes méviles No deberan impedir al trabajador realizar el trabajo répida y confortablemente, ya que esto puede pronto anularse o eliminarse. 5.3 Cuando el ingreso de una parte del cuerpo al punto de acceso al trabajo (ej presas, etc.) representa peligro para esa parte del cuerpo, se deberdn proporcionar sistemas para la inhabilitacién automatica de la maquina. 5.4 No se deberd remover ninguna guarda de la maquina sin realizar primero la cerradura/herrete en la maquina 5.5 Deberé proporcionarse entrenamiento especifico y detallado incluyendo pero no limiténdose a + una descripcién e identificacin de los peligros asociados con maquinas en particular; Las guardas en si, la forma como brindan proteccién y los peligros para los cuales estan fabricadas; cémo utilizar las guardas y por qué; cémo y bajo qué circunstancias pueden removerse las guardas, y por quien (en la mayoria de los casos, el personal de reparacién o mantenimiento solamente); qué hacer si la guarda se dajia, falta o no proporciona la proteccién adecuada, Cierre de emergencia de las maquinas Dicho entrenamiento de seguridad es necesario para los nuevos operadores y personal de mantenimiento o instalaciones, cuando cualquier guarda, ar nueva o alterada, sea puesta en servicio, 0 cuando los trabajadores estén asignados a una nueva maquina u operacién 6.0 Procedimientos, Recomendaciones y Guias 6.1 Las partes moviles peligrosas en las tres areas basicas requieren de guardas: Prevenir el contacto: la guarda de seguridad debe prevenir que las manos, brazos y cualquier otra parte de! cuerpo del trabajador haga contacto con partes méviles peligrosas. Un buen sistema de guarda de seguridad elimina la posibilidad de que el operador u otro trabajador coloque partes de su cuerpo cerca de partes méviles peligrosas Seguro: los trabajadores no podran remover o manipular cuando la guarda de seguridad esta colocada. Una guarda que es facilmente ineficaz no es una guarda. Los mecanismos de seguridad y guardas deberan fabricarse de material durable que soporten las condiciones de uso normal. Deben estar firmemente aseguradas a la maquina. Proteccién contra objetos que caen: La guarda debera asegurar que ningin objeto se caiga en las partes méviles. Una herramienta pequefia que caiga en una maquina que esté en ciclo operativo puede facilmente convertirse en un proyectil que puede golpear y lesionar a alguien No crean nuevos peligros: Una guarda elimina su propésito si constituye un peligro en si, como por ejemplo puntos cortantes, filos dentados o superficie sin terminar que puede causar una laceracién. Los filos de las guardas, por ejemplo, deberan enrollarse 0 sujetarse con pemos, de manera que eliminen los filos, cortantes. No crean interferencia: Cualquier guarda que impida al trabajador realizar el trabajo rapidamente o de manera confortable puede ser anulada o eliminada. Una guarda apropiada puede realmente mejorar la eficiencia ya que libera al trabajador de la preocupacién de posibies lesiones. Permite una lubricacién segura: Si es posible, se deberia lubricar la maquina sin remover las guardas. Ubicar los depésitos de petréleo fuera de la guarda con una linea que vaya al punto de lubricacién, reducira la necesidad del operador o trabajador de mantenimiento de ingresar al area peligrosa. 6.2 No involucran peligros mecanicos. Mientras esta norma trata de los conceptos y técnicas para salvaguardar el movimiento mecanico, las madquinas obviamente presentan una variedad de otros peligros que no pueden ser ignorados. Aqui se mencionan brevemente varios peligros no mecanicos como recordatorio de otros peligros que si deben ser controlados. Todas las fuentes de energia de las maquinas son fuentes potenciales de peligro. Todas las maquinas controladas 0 accionadas eléctricamente, asi como el sistema eléctrico en si, deben estar adecuadamente instaladas a tierra. Todo el cableado debe ser adecuadamente mantenido y encapsulado para proteger al operador y otras personas de choques eléctricos o electrocucién 48 mt a a a i a Ht Et Ht Et hi ot wt st ci Ga da = sHER na Los sistemas de alta presién, ya sean hidrdulicas o neumaticas, requieren de un mantenimiento adecuado para prevenir una posible falla por pulsaciones, vibraciones 0 filtraciones. Tal falla puede causar, entre otras cosas, explosiones hacer que los objetos vuelen. Un tuido excesivo puede causar sorpresa o hacer perder concentracién, y puede interferir con las comunicaciones, evitando asi la ejecucién segura del trabajo por parte del trabajador. Controles de ingenieria tales como el uso de materiales amortiguadores de ruido y equipo de proteccin personal como tapones de oidos y silenciadores pueden ayudar al control de los efectos dartinos del ruido. Fluidos de corte, refrigerantes y otras substancias potencialmente peligrosas utilizadas conjuntamente con las maquinas, pueden causar enfermedades que pueden variar desde dermatitis a enfermedades graves. Guardas especialmente construidas, ventilacién y equipo y ropa de proteccién son posibles soluciones temporales al problema de los peligros de quimicos relacionados con maquinaria hasta que puedan controlarse o eliminarse estos peligros del sitio de trabajo. 6.3 Los controles de ingenieria, que eliminan el peligro en la fuente y Mo se recaen en el comportamiento del trabajador para su efectividad, ofrecen los mejores medios y mas confiables de salvaguardar y deberdn emplearse preferentemente al equipo de proteccién personal. Cuando los controles de ingenieria no estan disponibles, 0 no son plenamente capaces de proteger al empleado (se requiere de una medida extra de proteccién), los operadores deben usar ropa de proteccién o equipo de proteccién personal. La ropa y equipo de proteccién que se seleccione debera ser en todo momento: apropiado para los peligros en particular, mantenerse en buena condicién; apropiadamente guardado cuando no esta en uso, para prevenir dafio o perdida; y mantenerse limpio, completamente funcional y en condiciones sanitarias 6.4 Es importante notar que la ropa y equipo de proteccién pueden crear peligros. Como ejemplos, un guante protector puede ser atrapado entre las partes giratorias, o una pieza de respirador facial puede impedir la visién del usuario. Los empleados deberan estar entrenados en dichos peligros potenciales y estar atentos en todo momento. Referencias 7.1 Cédigo de Regulaciones Federales USA 29 CFR 1910 Subparte 0 (1910.211-1910.219) 49 72 7.3 74 75 76 77 78 79 7.40 711 712 7.13 7.14 7.15 7.16 Departamento Laboral USA: OSHA 3067 Conceptos y técnicas para salvaguardar las maquinas. 1992 (revisado) ANSI B11." Normas de Seguridad de Herramientas de Maquinaria ANS! B11.19-1990 Criterio de Ejecucién para el Disefio, Construccién, Cuidado y Operacién de Salvaguarda Cuando se hace Referencia por la otra Norma de Seguridad de Herramientas de Maquinaria B11 ISO/TR 12100:1992 Seguridad de maquinaria — Conceptos basicos, principios generales de disefio. ISO/DIS 13849-1 Seguridad de maquinaria -- Partes de los sistemas de control relacionadas con seguridad -- Parte 1: Principios generales de disefio. ISO 13850:1996 Seguridad de maquinaria -- Parada de Emergencia -- Principios de disefio ISO/DIS 13851 Seguridad de maquinaria - Dispositivos de control a dos manos -- Aspectos funcionales y principios de disefio ISO 13852:1996 Seguridad de maquinaria -- Distancias de seguridad para prevenir zonas de peligro que son alcanzadas por los miembros superiores. ISO/DIS 13853 Seguridad de maquinaria - Distancias de seguridad para prevenir que las zonas de peligro se vean alcanzadas por los miembros inferiores. ISO 13854:1996 Seguridad de maquinaria -- Espacios minimos para evitar golpes de las partes del cuerpo humano. ISO/DIS 14118 Seguridad de maquinaria- Prevencién de arranque inesperado ISO/DIS 14119 Seguridad de maquinaria - Dispositivos de intercerradura asociados con guardas - Principios de disefio y seleccién ISO/DIS 14121 Seguridad de maquinaria - Evaluacién de riesgo ISO/DIS 14122 Seguridad de maquinaria - Medios permanentes de acceso a las maquinas y plantas industriales. BS 4999: Parte 105:1988 - Requerimientos generales para maquinas eléctricas giratorias 50 wees see ees ee ss sass es ed Norma 2010 Seguridad en la Oficina 1.0 14 2.0 24 3.0 3.1 4.0 41 4.2 43 5.0 54 5.2 Objetivo Establecer las normas y guias minimas para las oficinas en las operaciones e instalaciones de la Compaiia. Introduccién La Compaiiia esta comprometida en asegurar que sus oficinas ofrecen un ambiente de trabajo seguro y saludable para los empleados y contratistas Alcance A aplicarse en todas las oficinas de la Compafiia, incluyendo aquellas en las instalaciones operadas por los contratistas para la Compafiia. Responsabilidad Es responsabilidad de cada Gerente General/Gerente de Proyecto, Gerente y ‘Supervisor asegurar que esta norma sea uniformemente aplicada en todas las oficinas de la Compafiia. Es responsabilidad de cada empleado seguir esta norma y los procedimientos locales desarrollados para cumplir con la misma e informar inmediatamente cualquier disconformidad que se detecte. Es responsabilidad de todos los contratistas desarrollar programas adecuados de seguridad en la oficina de acuerdo con esta norma, Normas Todos los edificios de oficina y areas administrativas deberan estar disefiadas de manera que proporcionen un ambiente de trabajo seguro e higiénico, La luz debera ser la adecuada para la actividad especifica. Deberd proporcionarse ventilacién adecuada y controlarse la temperatura mediante calefaccién y/o aire acondicionado. Debera reducirse el ruido a un nivel aceptable (menor a 85 dBA) mediante el uso de controles de ingenieria (aislamiento, absorcién de ruido). Deberé proporcionarse un adecuado suministro de agua potable, bafios y lavatorios para los niveles normales de personal (incluyendo visitantes ocasionales) Deberd existir_un adecuado equipo contra incendios en todas las instalaciones. El tipo, cantidades requeridas y la ubicacién del equipo se definira mediante consulta con el Departamento local de Incendios 0 de acuerdo con las recomendaciones internas de la Compafiia. Deberd realizarse un mantenimiento adecuado de tal equipo para asegurar su constante disponibilidad, asi como el personal asignado y entrenado en su 61 5.3 uso. Se deberd prover de rutas adecuadas de escape para evacuaciones de emergencia: Todas las salidas deberdn llevar directamente a la calle u otra area abierta. No se deberd instalar ningun tipo de cerradura o mecanismo de cierre que prevenga una facil salida del edificio. Cualquier dispositivo 0 alarma instalada para prevenir el uso inapropiado de la salida debera disefiarse de manera que no pueda, incluso en el caso de falla, prevenir el uso de emergencia de esa salida. 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 Se deberan instalar sefiales de SALIDA facilmente visibles en la parte superior de cada salida y las puertas que no conduzcan al exterior y que pueden ser tomadas erréneamente como salida deberén marcarse con una sefial de “NO SALIDA”. Todas las salidas deberan estar libres de obstrucciones en ambos lados. Esto incluye acumulacién natural, como nieve y hielo durante el invierno, hojas que caen, etc. En donde no exista un sistema oficial de respuesta a emergencias médicas en la instalacién, deberdn distribuirse estaciones de primeros auxilios en toda la instalacion con un adecuado suministro para situaciones médicas en el sitio de trabajo (heridas abiertas, torceduras, fracturas, quemaduras, etc.) Todas las areas donde exista la posibilidad de que cuerpos extrafios y/o liquidos puedan entrar a los ojos deberan estar equipadas con estaciones adecuadas para lavado de ojos o botellas a chorro. Las estaciones de primeros auxilios deberan estar también equipadas con el equipo de proteccién personal necesario (guantes y mascarillas faciales) para las personas encargadas de proporcionar los primeros auxilios se protejan de infecciones con microbios patégenos sanguineos (HIV, hepatitis, etc.). y el equipo y suministros necesarios para limpieza y eliminacién de sangre, etc., después de una lesion. Deberdn colocarse planos de la instalaci6n en sitios visibles danto la posicién de las salidas de emergencia y los puntos de reunién, suministros de primeros auxilios, equipo de incendio, etc Los numeros de teléfono de emergencia (Policia, Bomberos, Ambulancia, hospitales, médicos de la Compariia, etc.) deberan colocarse al lado de los teléfonos 0 en los tableros de noticias en toda la instalacién Deberd realizarse un mantenimiento y manejo adecuado de las instalaciones a fin de asegurar la salud y seguridad de los ocupantes en todas las oficinas. 62 mses ses 6.0 64 6.2. 63 64 Deberd prestarse atencién a los sistemas de ventilacién para asegurar que no se conviertan en portadores de enfermedades infecciosas Procedimientos, Recomendaciones y Guias Cuando sea posible, excepto en el caso de que pueda causar problemas (ej salas de conferencia con equipo de proyeccién, pantallas de video, etc.) la luz natural debera ser accesible a las estaciones de trabajo permanentes. Los niveles recomendadbs de iluminacién son los siguientes. Corredores, escaleras, etc. 100-200 lux Areas generales de oficinas (salas de conferencias, recepcién etc.) 200-750 lux Trabajo de oficina 750-1500 lux Dibujo 1000-2000 lux Lavatorios 75-150 lux Almacenes 150-300 lux Areas generales de mantenimiento 200-500 lux No se deberd instalar ningtin tipo de cerradura o mecanismo de cierre que prevenga una facil salida del edificio. Cualquier dispositive o alarma instalada para prevenir el uso inapropiado de la salida deberd diseflarse de manera que no pueda, incluso en el caso de falla, prevenir el uso de emergencia de esa salida. Si los edificios estan equipados con tarjetas de seguridad o paneles de numero de acceso, deberan estar equipados con mecanismos de anulacién de emergencia. Estos mecanismos aseguraran que en el caso de que se produzca una alarma de incendio, las cerraduras de la puerta se liberaran automaticamente y dejaran las, puertas sin cerradura. Se deberan instalar sefiales de SALIDA que sean facilmente visibles, en la parte superior de cada salida. Si estas sefiales se instalan en edificios donde el trabajo se realiza durante las horas de obscuridad, o Ia falla de iluminacién eléctrica causa una mala iluminacién, se deberdn iluminar las sefiales de SALIDA, las que deberan tener baterias de respaldo. Si las sefiales y las puertas de salida no son visibles para toda el area, se deberan colocar flechas direccionales que lleven al personal a la salida. Estas sefales direccionales seran auto iluminables (fluorescentes) o tendran una bateria de respaldo. Las estaciones de primeros auxilios no requieren estar provistos de medicamentos contra problemas comunes de salud o enfermedades que no se relacionen con el trabajo (remedios frios no prescritos, etc.) ya que éstos. son responsabilidad del empleado. Deben, sin embargo, tener un suministro para los casos necesarios, vendaje, etc. para traumatismos en el sitio de trabajo (heridas abiertas, torceduras, fracturas, quemaduras, etc.) 53 Muebles y Accesorios: 65 66 67 68 69 6.10 Las puertas de vidrio y ventanas de largo total deberan estar acondicionadas con tiras reflectoras de advertencia colocadas a la altura de los ojos. Todos los implementos y accesorios serdn apropiados para el propésito y uso para los cuales se fabricaron. Cuando se requiera utilizar los anaqueles de almacenamiento que se encuentran a una altura inaccesible normalmente, se deberd proveer de escaleras o gradas. Los anaqueles deberan ser de disefio y resistencia adecuada para soportar las cargas requeridas. Los tableros de almacenamiento de papel y otros materiales inflamables deberan ser metalicos y cuando no estén en un cuarto de almacenamiento especifico, se deberan colocar puertas. No se recomienda el uso de alfombras sueltas en las oficinas, ya que constituyen un peligro de que alguien se tropiece. En los lugares donde se utilicen, deberan estar disefiadas especificamente para tal propésito, con una cubierta no resbaladiza y filos adecuados. Los muebles y accesorios de la oficina deberan estar ubicados de tal manera que los ocupantes tengan facilidad de movimiento, especialmente hacia las salidas de emergencia. Mantenimiento de Oficina: 6.11 6.12 6.13 6.14 Se deberd inspeccionar y mantener regularmente todo el equipo eléctrico, la iluminacién, plomeria y ventilacién de las instalaciones. Los cables eléctricos no deberan estar expuestos a tropiezos o caidas y las salidas eléctricas no deberan sobrecargarse 0 las lineas a tierra deberan ser inactivadas. Se debera prestar especial atencién a las plantas de aire acondicionado y sus ductos, los cuales han probado ser susceptibles a crecimiento de bacterias que pueden constituir un severo peligro para la salud de los ocupantes de los edificios. Se deberd inspeccionar regularmente todas las cubiertas de piso, losas, alfombras, divisiones metalicas 0 tiras de fijacién_y deberan reemplazarse inmediatamente los materiales dafiados o sueltos. Se deberd inspeccionar regularmente todos los muebles de la oficina para verificar que no haya patas sueltas, castors, ruedas, superficies de trabajo de vidrio 0 plastico con rajaduras, cajones o puertas que no funcionan o estan mal acondicionadas. Cualquier articulo dafiado debera repararse o 54 ‘gameeeh«EERR SERED, SRRRRE EERE, ctammn meme mmm mms mmm mmm memes) EEE EERIE SESE. reemplazarse Mantenimiento de la Oficina: 6.15 6.16 6.17 6.18 6.19 6.20 6.21 6.22 6.23 Un buen manejo de la oficina se consideraré como una de las principales defensas contra accidentes y lesiones en el sitio de trabajo y sera responsabilidad de todos los ocupantes. Todos los pasadizos, escaleras, salidas, puertas de incendio, puntos de alarma de vidrio, equipo contra incendio, estaciones de primeros auxilios, etc. deberan mantenerse con la minima obstruccién o peligros de tropiezo. Todos los articulos pequefios como basureros, maceteros, etc. seran ubicados de manera que no representen un peligro de tropiezo. Las puertas de los gabinetes y cajones de los archivadores deberan mantenerse cerrados cuando no estén en uso. Las gavetas de archivo deberan abrirse una a la vez. Los cajones y estanterias deberan cargarse desde el estante del fondo hacia arriba y los articulos pesados se colocaran en a posicién mas baja posible; bajo ninguna circunstancia se debera almacenar los objetos pesados o afilados a la altura de los ojos. Los aparadores y gavetas de archivadores no deberan tener articulos colocados en forma indiscriminada encima de los mismos. Las oficinas deberan estar regularmente ordenadas y limpias. Los pisos deberan limpiarse regularmente con aspiradora. Los tarros de basura deberdn vaciarse regularmente y los materiales de desecho eliminados de acuerdo con las politicas de manejo de desperdicios de la Comparia. Muestras u otros contenedores pequefios o quimicos o materiales de mantenimiento deberan mantenerse etiquetados y abrirse y utilizarse con precaucién en las oficinas. 55 Norma 2011 Prevencién y Proteccién contra Incendios 1.0 Objetivo 1.1 Establecer las normas y guias minimas para la prevencién y protecci6n contra incendios en las operaciones de la Compariia 2.0 Introduccion 2.1. El incendio representa un peligro serio para el personal y las instalaciones Se requieren de controles especificos para reducir el riesgo de incendio a proporciones aceptables; se requiere también de sistemas y procedimientos especificos para proteger a los ocupantes del edificio y terceros de las consecuencias de un incendio. 3.0 Aleance 3.1 Todas las instalaciones, facilidades y edificios de la Compajiia, tanto temporales como permanentes, en las operaciones de la Compafia, incluyendo aquelias instaladas y/o ocuparse por los contratistas en la propiedad de la Compaiiia. 4.0 Responsabilidad 4.1 Es responsabilidad de cada Gerente General/Gerente de Proyecto, Gerente y Supervisor asegurar que esta norma sea uniformemente aplicada como minimo en todos los edificios eléctricos e instalaciones dentro de su area de responsabilidad. 4.2 Es responsabilidad de cada empleado seguir esta norma y los procedimientos especificos desarrollados para cumplir con la misma e informar inmediatamente cualquier disconformidad que se detecte 4.3 Es responsabilidad de todos los contratistas implementar sistemas efectivos de prevencién y proteccién, asi como procedimientos de acuerdo con esta norma 5.0 Normas 5.1 El disefio, construccién, operacién y entrenamiento de las instalaciones deberan prevenir incendios o explosiones y proteger la salud de los trabajadores y la comunidad. La proteccién de! equipo de la instalacién debera hacerse en base al sitio especifico, 6.0 Procedimientos, Recomendaciones y Guias jentos, Recomendaciones y Guias para Prevencién de om et oo oe oes eee 64 62 63 64 65 66 67 68 69 6.10 Los materiales de construccién deberdn seleccionarse con resistencia al fuego, como criterio de seleccién Todos los materiales inflamables, ya sean liquidos o sélidos, seran adecuadamente segregados y almacenados en contenedores aprobados para minimizar la posibilidad de propagacién de fuego Todos Ios circuitos eléctricos deberan estar adecuadamente protegidos y se cargaran de acuerdo a su carga asignada, para minimizar la posibilidad de incendios eléctricos. Todas las instalaciones deberén implementar restricciones sobre fumar, incluyendo portar encendedores y fésforos, de acuerdo con el nivel de riesgo existente. Se deberan colocar procedimientos adecuados de permiso en todas las instalaciones para cualquier actividad que pueda causar incendio. Deberd evitarse el uso de liquidos inflamables como agentes de limpieza. Se debera implementar una apropiada unién y conexién a tierra en todas las instalaciones y/o actividades que puedan generar electricidad estética. De la misma manera, las instalaciones de almacenamiento y otras instalaciones que contengan o procesen substancias inflamables deberan tener una proteccién de iluminacién adecuada Procedimientos, Recomendaciones y Guias de Proteccién contra Incendios: Se debera colocar un adecuado equipo contra incendios para asegurar la seguridad del personal y la comunidad en todas las instalaciones, incluyendo un juego apropiado de alarmas. Todo el equipo debera ser e! adecuado de manera que ayude a combatir con seguridad toda clase de peligros de incendios que se presenten. Se debera tomar una decisién considerando caso por caso para ver si hay la necesidad de extender la proteccién contra incendios a los activos. Se designara y entrenara al personal de respuesta de incendios en cada instalacion. El entrenamiento debera incluir la evacuacién de la instalacién y la comunidad, si es aplicable, y respuesta contra incendios Se debera instalar un adecuado sistema de alarmas en cada instalacién de manera que esté a cierta altura y sea reconocida en todas las areas de la instalacion Se debera preparar un plan respuesta de incendios para cada instalacién, asignando tareas y responsabilidades detalladas para respuesta de incendio, 87 6.11 6.12 6.13 7.0 71 72 7.3 74 75 76 17 78 rutas de evacuacién, puntos de reunién, etc. Este plan deberd incluir ademés listas de las alarmas de incendio y equipo de respuesta para entrenamiento y disponibilidad de respuesta. Tales planes incluir practica a cabo a través de entrenamientos regulares que involucren a los ocupantes de la instalaci6n. El plan de respuesta de incendio deberé también incluir todos los detalles del equipo de respuesta asi como de cualquier peligro de incendio significativo en la instalacién, e instrucciones especificas para tratar incendios en las dreas adyacentes a tales peligros. Deberan incluirse en estos planes, de acuerdo a los requerimientos, equipos de respuesta contra incendios para diferentes clases de incendio Se deberé observar un buen manejo de casa y un parqueamiento apropiado para vehiculos y equipos para asegurar el facil acceso a todas las salidas de emergencia y el equipo contra incendios debera estar disponible en todo momento. Se deberd incluir el informe de visitantes y empleados en todos los planes de orientaci6n para responsabilizar a todo el personal Referencias ANSI/NFPA 901/1995: Codigo Uniforme para Proteccién de Incendios- ANSI/NFPA 72-1996: Sistemas de Sefializacién de Proteccién ANSI/UL 1480-1994: Altavoces para Sistemas de Sefializacién de Protecci6n contra Incendio ANSI/UL 1711-1994: Amplificadores para Sistemas de Sefializacién de Proteccién contra Incendios ANSI/UL 268-1988: Detectores de Humo para Sistemas de Sefializacién de Proteccién contra Incendios ANSI/UL 346-1995: Indicadores de Flujo de Agua para Sistemas de Sefializacién de Proteccién contra Incendios ANSI/UL 521-1994: Detectores de Calor para Sistemas de Sefializacién de Protecci6n contra Incendios ANSI/UL 1481-1995: Suministro de Energia para Sistemas de Sefializacion de Proteccién contra Incendios. ANSI/UL 864-1992: Unidades de Control para Sistemas de Sefializacion de Protecci6n contra Incendios 58 79 7.10 7.12 7.13 7.14 7.15 7.16 TAT 7.18 719 7.20 7.21 7.22 7.23 ANSI/UL 38- 1993: Cajas de Sefializacién activadas manualmente para uso con Sistemas de Sefalizacion de Proteccién contra Incendios ANSI/UL 8-1990: Extintores de Incendio de Espuma ANSI/UL 711-1995: Extintores de Incendio, Clasificacién y Prueba de Incendio ANSINFPA 10-1994 Extintores de Incendio Portatiles ANSI/NFPA 408-1994: Extintores Manuales de Incendio para Aeronaves ANSI/UL 154-1990: Extintores de Incendio de Diéxido de Carbono ANSI/UL 299-1990: Extintores de Incendio de Quimico Seco ANSI/UL 1093-1990: Extintores de Incendio, Agente Halégeno ANSI/UL 626-1990: Extintores de Incendio, 2-1/2 Galones Almacenados- presurizados, Tipo Agua ANSI/NFPA 80-1995: Puertas y Ventanas de Incendio ANSI/UL 555-1989: Amortiuadores de Incendio ANSI/NFPA 1961- 1992: Mangueras de Incendio ANSINFPA 1-1992: Cédigo de Prevencion de Incendios ANSI/NFPA 221-1994: Muros contra Incendio BS 5306: Parte 3: 1985 - Instalaciones y equipos de extincién de incendios en las propiedades. Cédigo de practica para seleccién, instalacién y mantenimiento de extintores portatiles de incendio. 59 Norma 2012 Equipo de Levantamiento (Grias, Montacargas) 1.0 Objetivo 4 Establecer las normas y guias minimas para seleccién, operacién y 2.0 24 3.0 34 4.0 44 42 43 5.0 5.1 mantenimiento de equipo de levantamiento en las operaciones e instalaciones de la Compafiia Introduccién Las operaciones de levantamiento pueden representar peligro tanto para los trabajadores como a las operaciones adyacentes. Procedimientos de seguridad efectivos pueden reducir el riesgo de dicho trabajo. Alcance A aplicarse a todas las operaciones de levantamiento realizado como parte de las operaciones de la Compafia, incluyendo aquellas realizadas por los contratistas para la Compafita Responsabilidad Es responsabilidad de cada Gerente General/Gerente de Proyecto, Gerente y Supervisor asegurar que esta norma sea uniformemente aplicada y que todo el equipo de levantamiento sea seleccionado, operado y mantenido de acuerdo con esta norma y cualquier requerimiento adicional en la operacién en particular. Es responsabilidad de cada empleado seguir esta norma y los procedimientos especificos desarrollados para cumplir con la misma e informar inmediatamente cualquier disconformidad que se detecte. Es responsabilidad de todos los contratistas que todo el equipo de levantamiento utiizado en las operaciones de la Compafiia o en la propiedad de la Compariia sea seleccionado, operado y mantenido de acuerdo con esta norma y cualquier requerimiento regulador adicional en la operacién en particular. Normas Todo el equipo de levantamiento debera seleccionarse para el tipo de servicio a realizarse y con un margen de capacidad de levantamiento (minimo 25%, tipicamente 50%) sobre las cargas esperadas, considerando la resistencia de levantamiento y la estabilidad del equipo. Las gras de base fija deberdn seleccionarse de manera que el aguilén cubra el drea de trabajo y que la capacidad de carga en su total extensién sea la adecuada. Los montacargas deberan seleccionarse de acuerdo al tipo de servicio a realizarse y el medio ambiente. Deberd prestarse especial atencién a la fuerza motriz la cual no deberd introducir una descarga peligrosa a la 60 mm oT om oT oo a om em Ee Oo oo oo 5.2 5.3 54 6.0 6.1 6.2 63 atmésfera ni representar peligro en presencia de gases inflamables. Solamente el personal entrenado y adecuadamente autorizado debera operar dispositivos de levantamiento mecénico de cualquier tipo. Todos los operadores deberdn recibir. un adecuado entrenamiento sobre reconocimiento de peligro, procedimientos de operacién, procedimientos de inspeccién y gulas de mantenimiento. Se deberdn observar las regulaciones locales que regulen los permisos para los operadores de griias y montacargas. Adicionalmente a este entrenamiento, el operador debera pasar una prueba de destreza operacional administrado por uno de los operadores autorizados en el equipo especifico a ser operado, antes de operar el equipo sin supervision. Las gras y otro equipo de levantamiento no deberan ser operadas por sobre su clasificacion. Para este efecto, deberan implementarse programas de inspeccién y autorizacién en todas las operaciones, de acuerdo con las regulaciones locales y recomendaciones de la Compajila. Se deberan colocar tablas con los limites de carga en todas las grias y montacargas. Para cualquier griza que tenga un brazo 0 aguilén extendido, se debera poner en la griia una tabla indicando la carga vs el radio, cerca de los controles del operador. Cuando estén en uso, todos los mecanismos de levantamiento mecanico deberan chequearse diariamente para verificar su adecuado funcionamiento y condicién segura de operacién por el usuario u otra persona designada Deberdn también inspeccionarse todas las eslingas, cadenas, grilletes, etc. utilizados para las operaciones de levantamiento. Procedimientos, Recomendaciones y Guias Todas las gras y montacargas, aparejos de cadena y montacargas de traccién y cualquier otro mecanismo similar deberd certificarse cada afio por la autoridad competente. Una copia de esta inspeccién debera mantenerse en el archivo en el taller. Todas las eslingas deberan inspeccionarse cada seis meses por un especialista. Cada articulo del equipo de levantamiento deberd llevar una etiqueta con su fecha de inspeccién y capacidad de carga establecida. Gruas y montacargas Todos los ganchos de la gria deberan estar acondicionados con un cerrojo de seguridad. De la misma forma, todas las partes méviles deberan tener guardas adecuadas para proteccién del personal. Todas las gras de balancin mévil deberén estar acondicionadas con mecanismos efectivos de limite de viaje o cierre automatic, de manera que el balancin mévil no pueda salirse del extremo de sus carriles. Cuando se 61 6.4 65 66 67 68 6.9 6.10 instalen dos balancines en el mismo carril, se deberé instalar un cierre automatico similar para prevenir una colisién de los balancines. Todas las grias méviles deberdn montarse en suelo firme, nivelado y desplegarse las patas de la torapunta antes de la operacién. Antes de realizar cualquier operacién de levantamiento, el operador de la gria debera asegurarse que la carga esta dentro de los limites de la misma, asi como todo el engranaje relacionado (eslingas, grilletes, etc.). La carga no deberd exceder 80% de la carga de trabajo establecida del componente de levantamiento mas débil (ya sea eslinga, grllete, linea de gria, etc.) Antes de realizar cualquier operacién de levantamiento, el operador de la grua deberd discutir la operacién de levantamiento con todo el personal involucrado. En situaciones donde la visibilidad sea limitada, se debera asignar un operador con la tinica responsabilidad de guiar al operador de la gra. Se deberé determinar e inspeccionar la ruta de la carga . Las cargas no deberan pasar sobre el personal. Las cargas no se levantaran a alturas innecesarias, pero tampoco se permitira que colisionen con edificios, instalaciones, vehiculos, etc. Se deberd tener especial cuidado cuando se realicen operaciones de levantamiento en el area adyacente a equipo presurizado (equipo de produccién y tanques, lineas de aire comprimidas, materiales peligrosos, tanques de combustible, etc.) y lineas de electricidad energizadas. Debera existir un minimo de 10 pies entre el aguilén de la gria en posicién completamente extendida y la linea de energia. La griia deberd posicionarse directamente por encima de cualquier carga antes de realizar el levantamiento, para prevenir un esfuerzo lateral indebido en la gra y/o balanceo de la carga al ser levantada. Bajo ninguna circunstancia se deberd utilizar las gruas para cargas de arrastre, El operador de la gria debera asegurarse de que la carga esté equilibrada antes de ser levantada completamente. Todas las cargas grandes y/o pesadas deberdn controlarse mediante cables de cola, Todas las personas que controlen las cargas con cables de cola deberan permanecer en el piso ( 0 cubierta). Se debera tener cuidado en todo momento de que las personas que estan ayudando a las operaciones de levantamiento no se vean atrapadas por la carga. Todas las personas deberan permanecer detras de la carga cuando ésta esta viajando. Nunca se deberan descuidar las cargas suspendidas. El operador de la griia es el responsable de asegurar que la carga esté seguramente estibada y el mecanismo de levantamiento inmovilizado antes de abandonar su puesto. Ninguna persona debera manejar con carga. Tampoco deberan manejar el 62 eo 6.12 6.13 6.14 6.15 gancho de la grija. El personal movilizado por una griia debera ser transportado solamente en una canasta de personal apropiadamente disefiada, y serd la Unica carga que se transporte Todas las eslingas de multi-patas deberdn tener la longitud suficiente para tener un Angulo de eslinga menor a 60°. Este es el Angulo que se forma por una pata de eslinga y el vertical, Cuando se excede este angulo, la capacidad de levantamiento de cualquier pata es inferior que la mitad. A pesar de que las eslingas largas son mas dificiles de manejar, son mas seguras. Montacargas Cuando los montacargas se utilicen principalmente en el interior de edificios, la energia eléctrica es la primera opcién, seguida de la energia de propano. Los montacargas a diesel o gasolina no son convenientes para uso continuo al interior de edificios, debido a sus emisiones de escape. Las emisiones de propano son menos nocivas y por lo tanto mejores, pero se requeriré de una ventilacién adecuada para brindar seguridad. Cuando se requieran que los montacargas atraviesen areas desiguales 0 no pavimentadas, se deberan utilizar camiones-montacargas de grandes ruedas especialmente disefiados. Los camiones montacargas de llantas sdlidas no son convenientes para este servicio. Cuando se realicen operaciones en un ambiente donde existe una atmésfera inflamable (ej. polvos combustibles, vapores 0 gases inflamables), se debe seleccionar una fuerza motriz adecuada. Los motores de combustién interna de encendido de chispa no son convenientes, como son las maquinas activadas eléctricamente, a menos que estén acondicionadas con motores a prueba de explosién, iluminacién, cableado y controles. Los motores a diesel deberan estar acondicionados con silenciadores guardachispas adecuados. Cada montacargas deberd estar equipado con los siguientes mecanismos y sefiales de seguridad: Alarma audible de retorno Pito Luz de precaucién giratoria o destellante de ambar montada sobre la guarda de la cubierta y visible de todos los lados. Extintor de incendio Cinturones de asiento Guarda de cubierta lo suficientemente fuerte para proteger al chofer de objetos que puedan caer desde arriba y como proteccién si el montacargas debe rodar Guardas en todos los cinturones, cadenas méviles u otras partes méviles 63 expuestas. Taller mecanico de levantamiento Toma de entrada de combustible etiquetada con el tipo de combustible (gasolina, diesel o propano) Luces apropiadas tanto del frente como de la parte posterior para trabajo nocturno. Las luces posteriores deberan montarse a cada lado de la guarda de la cubierta, 6.16 6.17 6.18 6.19 6.20 6.21 Frenos de parqueo. Los montacargas equipados con motores de combustién interna no se cargaran con combustible en el interior de un edificio. Debera apagarse el motor cuando se cargue combustible. Los montacargas accionados con propano deberan ser conectados a tierra antes y durante la cargada de combustible, para prevenir el peligro de explosién debido a la electricidad estatica. La cargada de la bateria en montacargas accionados eléctricamente se cargaré en una area bien ventilada para evitar la acumulacién de gases explosives. Los cargadores de bateria deberan estar equipados con cierre automatico de sobrecarga y se deberd observar los procedimientos corrects de carga de bateria. Las reparaciones de los montacargas deberd realizarse solamente por el personal autorizado. Esto incluye mecénicos calificados empleados por la Compafiia o personal entrenado del distribuidor del montacargas. No se deberén modificar los montacargas para cambiar sus capacidades establecidas y no se deberd afiadir un contrapeso adicional de montacargas a menos que esté aprobado por el fabricante del montacargas. Se deberdn chequear los montacargas antes de cada turno o diariamente, cuando se utilicen continuamente y darles regular mantenimiento de acuerdo con las recomendaciones de los fabricantes. os montacargas no deberdn ser manejados con alguien que esté parado en el banco, vehiculo, muro u otro objeto fijo, o cualquier otra forma en la cual la persona pueda verse atrapada entre el montacargas y el otro objeto No se permitira a ninguna persona pararse 0 pasar debajo de una posicién elevada del montacargas, ya sea que esté vacia o cargada No se permite a los pasajeros estar en ninguna parte del montacargas. Es estrictamente prohibido llevar a cualquier persona en las horquillas por cualquier motivo (estabilizacion de la carga es una justificacion absolutamente inaceptable). El montacargas puede utilizarse como elevador de personas solamente con una jaula de levantamiento/plataforma apropiada. Esta plataforma estara debidamente asegurada a las horquillas ose 6.22 6.23 6.24 6.25 6.26 6.27 6.28 de manera que no se mueva y debera estar equipada con pasamanos. Cuando el personal sea levantado con e! montacargas en esta forma, debera haber un operador en los controles en todo momento. Nunca se debera usar un montacargas para compartir una carga con otro montacargas 0 mecanismo de levantamiento. Todos los montacargas deberan tener una tabla adherida que indique la capacidad maxima de levantamiento (combinacién de peso y altura) para varias Distancias Centrales de Carga. Esta tabla deberd colocarse de manera que esté a la vista del operador cuando éste esté sentado en los controles. No deberan excederse estas capacidades de levantamiento, Los operadores deberan estar familiarizados con el uso de estas tablas. La parte delantera de las horquillas normales no deberén estar a mas de 6 pulgadas (15 cm.) sobre el nivel del suelo, ladeadas hacia atrés cuando se manejen sin carga. Sin embargo, cuando se utilizan horquillas de gran extensién para propésitos especiales, se pueden mover los montacargas con la parte superior de las horquillas, 12 pulgadas (30 cm.) por encima del nivel del suelo. La velocidad maxima permitida para los montacargas sera de 5 mph (8 kph) © menor, dependiendo del terreno y tipo de carga. Se regularan las velocidades de! montacargas para que se limiten a esta velocidad maxima. No se debera intentar levantar con un montacargas, cargas de tamario excesivo 0 inestables. La carga deberd distribuirse uniformemente sobre ambas horquillas y las horquillas que estén en la posicién mas ancha cargaran la carga. Se debera tener mucho cuidado cuando se levante o manipule tuberia o collares de perforacién con los montacargas, debido a que son cargas esencialmente inconvenientes, a menos que el montacargas esté acondicionado con un mecanismo especial de levantamiento que asegure los collares. No se deberdn levantar las cargas cuando alguna persona esté parado cerca de las mismas, en caso de que la carga se caiga. Asimismo, el camion montacargas debera estar fijo para subir o bajar la carga. Las cargas deberan ser inicialmente levantadas lentamente a una altura minima para probar la estabilidad y compatibilidad de la carga con la capacidad del montacargas. Es prohibido treparse 0 colocar cualquier parte del cuerpo en el mastil, El Unico momento que se permite al personal estar en el mastil es para dar mantenimiento. Cuando esto es necesario, las horquillas deberan ya sea descansar en el suelo/piso, estar ladeadas hacia adelante o aseguradas 65 6.29 6.30 6.31 7.0 7A 7.2 73 74 75 convenientemente contra cualquier movimiento; los controles deberaén estar en la posicién neutral y el motor apagado. Se deberdn seguir procedimientos de Cerradura/Herrete para trabajar en el mastil. Se deberé mantener una distancia segura desde el filo de las rampas 0 plataformas mientras se encuentra en una cubierta elevada o vagén de carga. Todas las cubiertas o rampas elevadas que deberaén manejar el montacargas, deberan tener algun tipo de mecanismo de seguridad instalado, que evite que el montacargas se vaya accidentalmente fuera de las, rampas. Los espacios de altura deberan ser visibles en las areas normales de trabajo, cuando el espacio sea menor a 4 pies por encima de la altura maxima de levantamiento. Cuando se trabaja en reas adyacentes a lineas de energia aéreas de Alto Voltaje, estas lineas deberdn ser de-energizadas, si es posible. Sino lo es, se deberd usar un marcador para asegurarse que ninguna parte del montacargas se aproxima a mas de 10 pies de las lineas de energia. La unica excepcién a esto es si se requiere que el montacargas atraviese directamente por debajo de las lineas eléctricas. Se debera medir la altura de tales lineas eléctricas y colocarse sefiales. Siempre que el montacargas, con el mastil levantado a la posicién mas alta, puede pasar en forma segura por debajo de los cables de distribucién con un espacio de 4 pies, ninguna restriccién aplicara. Cuando se deje un montacargas desatendido, las horquillas deberan bajarse completamente y ladearse hacia adelante; los controles deberan estar en la posicién neutral, debera desconectarse la energia y se deberdn poner los frenos. Las ruedas deberan asegurarse con cufias, si el montacargas esta parado en una pendiente. Referencias ANSI A10.5-1992: Requerimientos de Seguridad para Montacargas de Material ANSI A10.28-1990: Plataformas de Trabajo Suspendidas de Grias 0 Torres - Requerimientos de Seguridad ANSI/ASME B56.11.4-1992: Horquillas Tipo Gancho y Transportadores de Horquillas para Camiones Montacargas Industriales ANSI/ASME B56.6-1992: Camiones Montacargas de Terreno Duro (incluye servicio de revision) ANSI/ASME B56,.1-1993: Camiones de Levantamiento Bajo y Alto (incluye servicio de revisién). 66 76 17 78 79 7.10 7.12 BS 7212:1989 - Cédigo de practica para uso seguro de montacargas de construccién CP 3010:1972 - Cédigo de practica para uso seguro de grias (griias méviles, griias de torres y griias de torres de perforacién). BS 5744:1979 - Cédigo de practica para uso seguro de griias (gras aéreas/viaje suspendido y gras goliath, de pedestal alto BS 7121: Parte 1: 1989: Cédigo de practica para uso seguro de griias. General BS 7121: Parte 2: 1991 - Cédigo de practica para uso seguro de griias. Inspeccién, prueba y examen BS 7121: Parte 4: 1997- Cédigo de practica para uso seguro de gruas Cargadores Lorry BS 4430 Parte 2 1969 Recomendaciones para seguridad de camiones industriales Operacion y mantenimiento. 67 Norma 2013 Entrenamiento y Orientacién de Personal 1.0 Objetivo 1.1 Establecer las normas y guias minimas para Entrenamiento y Orientacion sobre SSMA en las operaciones de la Compatiia. 2.0 Introduccion La Compafiia esta comprometida en asegurar que todo el personal ya sea empleados 0 contratistas, sean competentes en su trabajo y realicen sus tareas de una manera segura para ellos y las demas personas y protejan el medio ambiente. Un requerimiento fundamental para lograr este compromiso es un programa total de entrenamiento y orientacién. 3.0 Alcance 3.1 A aplicarse a todas las actividades de Entrenamiento y Orientacién sobre SSMA de la Compaiia, incluyendo aquellas realizadas en las instalaciones operadas por los contratistas para la Compafiia. 4.0 Responsabilidad 4.1 Es una responsabilidad de la administracién (Gerentes Generales, Gerentes de Proyecto, Gerentes y Supervisores) proporcionar los recursos y oportunidades necesarias para los empleados para que reciban entrenamiento y orientacién sobre SSMA a fin de asegurar su competencia en las actividades de trabajo, la seguridad de ellos mismos, sus compajieros de trabajo y terceros, asi como una adecuada proteccién de las instalaciones y el medio ambiente. 42 Es responsabilidad de cada empleado aprovechar al maximo las oportunidades de entrenamiento sobre SSMA, participar en todas las sesiones de orientacién y poner en prdctica las habilidades e informacion obtenida en este entrenamiento y orientacion. 4.3. Es responsabilidad de todos los contratistas desarrollar programas adecuados de entrenamiento y orientacién de SSMA de acuerdo con esta norma. 5.0 Normas 5.1 Entrenamiento sobre SSMA: Los Gerentes y/o Supervisores deberan definir los cursos de entrenamiento necesarios para cada empleado, de acuerdo al siguiente criterio: Todo el entrenamiento obligatorio requerido por la politica actual de la Compariia o regulacién local de! gobierno (ej. Seguridad de Material, entrenamiento 68 os wwe Geo GE Ge ee} de PARADA, etc.) Entrenamiento especifico de destrezas necesarias para la ejecucién segura de la tarea asignada al empleado (ej. Control de Pozo, operaciones de la grisa, etc.) Requeridos por las condiciones o peligros especificos locales (ej. Sobrevivencia Costa Afuera, entrenamiento sobre H2S, Manejo de Estrés por Calor, etc.) Se documentara el entrenamiento en los registros de la instalacion y Pasaporte individual del personal, como sea del caso. Se proporcionara entrenamiento recordatorio con una frecuencia adecuada para asegurar competencia y seguridad, Cualquier cambio en el equipo o procedimientos requerira de entrenamiento adicional Se realizaran entrenamientos o revisiones adicionales cuando no haya certeza en los procedimientos. Puede ser una revision verbal breve apropiada para la actividad de trabajo. 5.2 Orientacién para una Nueva Tarea Al iniciarse la primera tarea del empleado y de ahi en adelante en cada tarea nueva, la gerencia local deberd proporcionar una orientacién completa. Esta orientacién deberd cubrir, como minimo, los siguientes topicos: Practicas y organizacién local sobre SSMA (reuniones de seguridad, reporte de accidentes y sistema de PARADA, etc.) Respuesta a Emergencias Locales/Planes de Contingencia Reglas locales para utilizacién de vehiculos. Politica Local relacionada con cascos duros, zapatos de seguridad, gafas de seguridad y ropa de trabajo y otro equipo personal de proteccién como todo tipo de guantes, gafas, protectores auditivos, cinturones de seguridad, etc. Peligros especificos de trabajo y medidas de proteccién Pequefias discusiones sobre costumbres, leyes, religion y politica locales Asuntos relacionados con el ambiente local (plantas, animales y poblacién indigena) Asuntos de seguridad y delitos locales y zonas locales prohibidas, si las hay Entrenamiento local especifico o requerimientos de certificacién La completacién de esta orientacién debera registrarse en el Pasaporte de SSMA del empleado. 5.3. Orientacién de la Torre: Ala llegada al sitio de la torre, el empleado recientemente asignado debe entrevistarse con el supervisor de la torre. Se coordinara inmediatamente un recorrido de orientacin por la torre durante la cual se estableceran los principales peligros y se enfatizaran sobre las correspondientes precauciones a tomarse por el recién llegado. En un plazo de 3 dias, todos los empleados 69 recién llegados al sitio de la torre deberd familiarizarse con la instalacién. La orientacién debera incluir, pero no limitarse a: Reglas especificas de seguridad de la torre implementadas por la Compafiia © contratista de perforacién; Caracteristicas del pozo; EPP requerido; Areas restringidas o potencialmente restringidas; Sefiales de emergencia; Ubicacion de mecanismos de comunicacién; Varias rutas de escape; Localidades seguras para responder en una emergencia para responsabilizarles por su presencia; (para operaciones costa afuera) estacién principal y asignacién de botes salvavidas; oe SS Procedimientos de abordaje de helicépteros y/o bote de trabajo Procedimientos, Recomendaciones y Guias En la siguiente tabla se detalla el entrenamiento minimo recomendado para una asignacién de trabajo en particular. Las columnas representan las categorias especificas de trabajo como sigue: A:Gerencia _B: Supervisores Personal Técnico D:Personal de E: Personal de F: Personal de Perforacién Produccién Administracion Se requieren tres niveles de entrenamiento, de acuerdo a lo Conocimiento general del tema, pero que no se requiere para la posicién de trabajo. Conocimiento operacional del tema que puede utilizarse ocasionalmente en la posicién de trabajo. u: Tema utilizado regularmente y es necesario en la posicion de trabajo. i Curso de Entrenamiento aA |B jc [bp je |F Manejo de SSMA Respuesta de Emergencia u fu |e fu la fe Manejo de Crisis, 70 Auditoria k la fa nvestigaionAnalis de Accidentes u jaja 'Manejo de Proceso de Seguridad u a STOP « lu fa |Permiso para Sistemas de Trabajo alk |k |Conccimiento de Drogas y Alcohot kik |k Materiales Peligrosos (MSDS) 7 u fa ja PPE wu ju fe 4s : fu fa fu Proteccion Respiratoria wu fk fa |Cerradura/Herrete kik fe Ingreso a Espacios Confinados klk Ja Proteccién contra Caldas k la le Segue Eecica / u fa fr Manejo Defensivo u fu fo Manejo, Escalonamiento, Levantamiento w fa lo Ergonomia k ja la Primeros Auxilios/ CPR/ Gérmenes. k lk lk ‘Sanguineos Patégenos Ruido Ocupacional/ Proteccién auditiva u lk |k Respuesta Basica contra Incendio wo ju fu a |Conocimiento de! Medio Ambiente alk jw ja ja ja Manejo de Desechos alk ju la ja fa Prevencién y Control de derrames k lu lk lo |Conocimiento de SSMA k lu lk fk [ke lk 6.2 Entrenamiento Adicional sobre SSMA requerido para asignaciones especificas de trabajo. Se dictaran los siguientes cursos para asignaciones especificas de trabajo, a un nivel que asegure una proteccién adecuada. Bajo ciertas circunstancias, pueden requerirse cursos adicionales. Manejo de Cambio Planificacién de Ciclo de Vida Manejo de Riesgo Manejo de Crisis Sobrevivencia Costa Afuera Seguridad de Bote Seguridad de Helicéptero Operador de Griia de Horquilla Gruas y Montacargas Proteccién/Prevencién contra Incendios Respuesta Anticipada contra Incendios Respuesta de Emergencia ante Derrames (Guia, Respondedor, Coordinador, etc.) Andlisis de Riesgo / AASOPS Técnicas de Rescate Retroexcavadoras Soldadura Excavacién, Preparacién de Zanjas Andamiaje Conexion a Presién Buceo Voladura / Explosivos Sistemas Presurizados Seguridad en la Oficina Sismica 72 ems ss 63 Radiacién de ionizacion/NORM Conscientizacién/Estilo de Vida de 24 horas Frecuencia de Re-entrenamiento Todo entrenamiento requiere de cursos de repaso. Como regla general, se deberan dar cursos breves de repaso cada afto en la mayoria de las areas de entrenamiento, y un re-entrenamiento mas completo cada tres afios. Los cursos de repaso anuales deberdn ser suficientes para refrescar los conceptos principales. En situaciones donde exista un requerimiento regulador 0 un alto riesgo que implique habilidades especificas para mantener la seguridad (esto es, entrenamiento sobre H2S) se requerir de un entrenamiento mas completo. Cada proyecto definira la frecuencia del curso de repaso y el nivel del mismo para cumplir con todos los requerimientos reguladores y asegurar un nivel adecuado de competencia para los riesgos esperados. 73 Norma 2014 Estrés por Calor 1.0 Objetivo 1 Establecer las normas y guias minimas para manejo de estrés por calor en las operaciones e instalaciones de la Compafiia. 2.0 Introduccién 2.1 Las operaciones que involucren altas temperaturas del aire, fuentes de calor radiante, alta humedad, contacto fisico directo con objetos calientes, o trabajo fisico de gran actividad tienen un alto potencial de producir estrés por calor en los empleados involucrados en tales operaciones 2.2 Las operaciones al aire libre realizadas en clima caliente, especialmente aquellas que requieren que los trabajadores usen ropa de proteccién semi-permeable o impermeable, probablemente causaran también estrés por calor entre los trabajadores expuestos. Cualquier ambiente de trabajo donde la temperatura exceda los 80 grados F o la humedad exceda el 60% es potencialmente posible que cause estrés por calor debido a la inhabilidad del sistema de transpiraci6n de enfriarse bajo estas condiciones. 2.3 Estrés causado por el EPP El peso del aparato de respiracién auto-contenido (SCBA) incrementa el estrés en el trabajador y este estrés contribuye a provocar estrés por calor general Ropa quimica de protecci6n tal como trajes quimicos totalmente encapsulados agudizarén también el problema de estrés por calor y debera ser considerado dentro de la planificacién de trabajo y programa de descanso 3.0 Alcance 3.1 A aplicarse a todas las operaciones de la Compajiia, donde existan condiciones que causan estrés por calor en el sitio de trabajo, incluyendo aquellas realizadas en las instalaciones operadas por los contratistas para la Compariia. 4.0 Responsabilidad 4.1 Es responsabilidad de cada Gerente General/Gerente de Proyecto, Gerente y Supervisor asegurar que esta norma sea uniformemente aplicada en su area de responsabilidad y de que se identifiquen todas las condiciones de trabajo que puedan causar estrés por calor y se desarrollen programas especificos para manejo de estrés por calor para las condiciones locales de trabajo. 4.2 El Gerente General/Gerente de Proyecto, Gerente y Supervisores seran responsables de asegurar que todo el personal en el sitio esta instruido sobre el programa local de manejo de estrés por calor y que en todo momento se 74 = ow ew es es es ee as 43 44 5.0 5.1 5.2 5.3 5.4 utilizaran las estrategias de EPP requerido para el ambiente de trabajo en particular. Es responsabilidad de cada empleado seguir esta norma y el programa local de manejo de estrés por calor desarrollado para cumplir con la misma Debera utilizarse en todo momento todo el EPP requerido y suministrado y darse el almacenamiento y mantenimiento adecuado. Adicionalmente, son responsables de informar inmediatamente de cualquier disconformidad que se detecte. Es responsabilidad de todos los contratistas desarrollar programas adecuados de manejo de estrés por calor de acuerdo con esta norma Normas Determinacién de la necesidad del Manejo de Estrés por Calor Se realizaran evaluaciones en todos los sitios de trabajo por e! personal de supervisién y cuando sea necesario conjuntamente con los Especialistas en SSMA, para determinar si existe peligros de que se produzca estrés por calor. En todo momento, se consideraré la eliminacién 0 minimizacién de los peligros de estrés por calor a través de controles de ingenieria (ventilacién, aire acondicionado, ventiladores, protectors, _aislamiento,etc.) 0 modificaciones de proceso, donde sea practico y econémicamente razonable, antes que otras estrategias. Cuando exista peligro de estrés por calor en el sitio de trabajo y no se considere practico 0 razonablemente econdmico la eliminacién a través de controles de ingenieria o modificacién de procesos, deberd implementarse el manejo de estrés por calor. Manejo de Estrés por Calor: Se evaluaran los peligros de estrés por calor en cualquier actividad de trabajo en particular y se aplicardn las estrategias de manejo mas convenientes, como sigue: Se deberan implementar controles de ingenieria como la primera accién. Se implementaran controles administrativos de acuerdo a las recomendaciones dadas en el anexo, donde sea practico, para reducir el estrés en los individuos. Se dara entrenamiento sobre manejo de estrés por calor a todo el personal expuesto. Todos los trabajadores nuevos deberén aclimatarse al ambiente de trabajo. 75 Deberan proporcionarse fluidos adecuados en el sitio de trabajo y la oportunidad a los empleados para tomarios. Puede requerirse ropa refrigerante o EPP especifico en ciertos trabajos que involucren exposicién a altos niveles de calor radiante o ambiente. Debera evaluarse dicho EPP para verificar su capacidad para reducir el estrés por calor sin que involucre en si un mayor riesgo (tal como reducir la vision, destreza, equilibrio, etc. de los usuarios, o constituir riesgo de verse atrapado en la maquinaria). 55 6.0 6.1 6.2 63 En todas las situaciones donde el estrés por calor pueda ser un factor, debera estar disponible en el sitio de trabajo el equipo adecuado de Primeros Auxilios y el personal entrenado en tratamientos de emergencia de enfermedades relacionadas con estrés por calor. Procedimientos, Recomendaciones y Guias Trabajo en Ambientes Calientes La edad, peso, estado fisico, grado de aclimatacién, metabolismo y una variedad de condiciones médicas como la hipertensién afectan a la sensibilidad de la persona al calor. Una lesién anterior provocada por calor, predispone a la persona a una lesién adicional. La Conferencia Americana de Higienistas Industriales Gubernamentales (1992) establece que no se deberia permitir a los trabajadores trabajar cuando su temperatura corporal exceda 38 grados C (100.4 grados F.) Lesiones/Enfermedades causadas por Estrés por Calor Ataque por calor: Un ataque por calor ocurre cuando el sistema del cuerpo que regula la temperatura falla y la temperatura corporal sube a niveles criticos. Las sefiales y sintomas principales de alaque por calor son confusién, comportamiento irracional, pérdida de la conciencia, convulsiones, falta de sudoracién (generalmente), calor, piel seca y una temperatura anormalmente alta de! cuerpo, ej. una temperatura rectal de 41 grados C (105.8 grados F). Si la temperatura del cuerpo es demasiada alta, causa la muerte. Las temperaturas metabdlicas elevadas causadas por una combinacién de carga de trabajo y carga de calor ambiental, pueden contribuir a que se produzca un ataque por calor, son también altamente variables y dificiles de predecir. El ataque por calor es una emergencia médica. Si un trabajador muestra sefiales de un posible ataque por calor, se debera obtener inmediatamente un tratamiento médico profesional. El trabajador debera ser colocado en un Area de sombra y se debera remover la ropa exterior. Se debera humedecer la piel del trabajador e incrementar la ventilacién a su alrededor para mejorar 76 wows ese ei 64 65 66 67 6.8. un enfriamiento evaporative hasta que se inicien métodos profesionales o enfriamiento y se pueda evaluar la seriedad de la condicién. Se deberan reponer los fluidos tan pronto como sea posible. Sin importar las protestas del trabajador, los empleados que presenten sospecha de sufrir un ataque por calor deberan estar bajo vigilancia médica durante 24 horas, a menos que el médico especificamente le libere anticipadamente. Agotamiento por calor: Las sefiales y sintomas de agotamiento por calor son dolor de cabeza, nausea, vertigo, debilidad, sed y mareo Afortunadamente, esta condicién responde rdpidamente a un tratamiento inmediato. El agotamiento por calor no debera descartarse ligeramente, sin embargo, por algunas razones. Una es que el desmayo asociado con agotamiento por calor puede ser peligroso porque la victima puede estar operando maquinaria o controlando una operacién que no debera desatenderse; mas atin, la victima puede lesionarse al desmayarse Ademés, las sefiales y sintomas observados en agotamiento por calor son similares a aquellos de ataque por calor, una emergencia médica Los trabajadores que sufren de agotamiento por calor deberan ser removidos del ambiente caliente y se les debera reemplazar los fluidos y buscarse atencién médica. No deberan ser dados de alta excepto por personal médico calificado. Se les debera recomendar que obtengan un descanso adecuado. Calambres por calor: Los calambres por calor son generalmente causados por la ejecucién de un trabajo fisico fuerte en un ambiente caliente. Estos calambres han sido atribuidos a un desequilibrio de electrolitos causados por la sudoracién. Es importante entender que los calambres pueden ser causados tanto por mucha 0 poca sal. Los calambres son causados por la falta de reposicién de agua. Ya que el sudor es una solucién hipoténica (#/-0,3% NaCl), puede producirse un exceso de sal en el cuerpo si el agua perdida a través del sudor no es reemplazada. No se puede confiar en la sed como guia para la necesidad de agua; en su lugar, debe tomarse agua cada 15-20 minutos en ambientes calientes. Bajo condiciones extremas, como trabajar durante 6 a 8 horas en engranajes pesados de proteccién, puede producir una pérdida de sodio. Estudios recientes han demostrado que tomar liquidos de reemplazo de carbohidrato-electrolito comercialmente disponibles es efectivo para minimizar las molestias fisiolégicas durante la recuperacion, generalmente diluidos con agua a la mitad de la concentracion de resistencia de la bebida para prevenir enfermedades estomacales. Colapso por Calor (Desmayo): En el colapso por calor, el cerebro no recibe suficiente oxigeno porque la sangre se acumula en las extremidades. Como resultado, el individuo expuesto puede perder la conciencia. Esta reaccién es 7 similar a la de agotamiento por calor y no afecta el balance de calor del cuerpo. Sin embargo, el inicio de colapso por calor es rapido e impredecible. Para prevenir un colapso por calor, el trabajador deberé aclimatarse gradualmente al ambiente caliente y debera estar en observacion durante la primera semana en condiciones de calor extremo. 6.9 Erupciones por calor: Las erupciones por calor son el problema mas comtin en ambientes de trabajo calientes. Erupciones causadas por el calor se manifiestan como papulas rojas y generalmente aparecen en las areas donde la ropa es restrictiva. A media que el sudor incrementa, estas papulas originan una sensacién de sarpullido, El sarpullido por calor se produce en pieles que estan persistentemente himedas por un sudor no evaporado y las. papulas se infectan sino son tratadas. En la mayoria de los casos, erupciones por calor desapareceran si la persona afectada regresa a un ambiente frio. las 6.10 Fatiga por calor: _ Un factor que predispone a la fatiga por calor es la falta de aclimatacién. Es aconsejable el uso de un programa de aclimatacin y entrenamiento para trabajo en ambientes calientes. Las sefiales y sintomas de fatiga por calor incluyen rendimiento disminuido en trabajos que requieren © involucran control de maquinaria, coordinacién motriz, agudeza mental o vigilancia. No hay tratamiento para la fatiga por calor excepto remover el estrés por calor antes de que se desarrolle una condicién mas seria relacionada con el calor. Control y Prevencién de Estrés por Calor: 6.11. Ventilacién General: Se utiliza ventilacién general para diluir el aire caliente con aire frio (generalmente aire frio que viene del exterior). Esta técnica trabaja mejor en climas frios que en climas calientes. Un sistema de ventilaci6n permanentemente instalado generalmente maneja grandes dreas 0 edificids completos. Sistemas méviles o de escape locales pueden ser mas efectivos 0 practicos en areas pequefias. Pueden utilizarse cuartos frios para enclaustrar un sitio de trabajo especifico u ofrecer un area de recuperacion cercano a las areas donde se realizan trabajos en caliente. EI segundo tipo de enfriamiento es un soplador mévil con un enfriador de aire incorporado 6.12 Conveccién: Otra manera de reducir el estrés por calor es incrementar el fujo de aire o conveccién, utilizando ventiladores, etc. en el drea de trabajo (siempre que la temperatura del cuerpo sea menor que la temperatura de la piel del trabajador) Los cambios en la velocidad del aire puede ayudar a los trabajadores a mantenerse mas frios incrementando tanto el intercambio de calor de conveccién 78 (intercambio entre la superficie de la piel y el aire circundante) y la velocidad de evaporacién. Debido a que este método no enfria realmente el aire, cualquier incremento en la velocidad del aire debe impactar efectiva y directamente al trabajador. Si la temperatura seca de la boquilla es mayor a 35 grados C (95 grados F), el aire caliente que pasa sobre la piel puede producir que el trabajador se caliente. Cuando la temperatura es mayor a 36 grados C y el aire es seco, se puede mejorar el enfriamiento evaporativo por el movimiento de aire, a pesar de que esta mejora sera compensada por el calor de conveccién, Cuando la temperatura excede 35 grados C y la humedad relativa es 100%, el movimiento de aire hard que el trabajador se caliente. 6.13 Control de Calor Radiante: Pueden utilizarse controles de ingenieria simples, como las pantallas, para reducir el calor radiante, ej. calor proveniente de superficies calientes que se encuentra dentro del alcance de la vista del trabajador. + Las superficies que exceden 35 grados C (95 grados F) son fuentes de radiacién infrarrojas que pueden sumarse a la carga de calor del trabajador. Las superficies lisas negras absorben el calor de mejor manera que las superficies suaves, pulidas. Tener superficies frias alrededor del trabajador ayuda a enfriar porque el cuerpo del trabajador radia calor hacia ellos. Con algunas fuentes de radiacién, como tuberia de calefaccién, es posible utilizar tanto modificaciones de aislamiento como de superficie para lograr una reduccién substancial del calor radiante. En lugar de reducir la radiacion de la fuente, se pude utilizar pantallas para interrumpir la ruta entre la fuente y el trabajador. Las superficies pulidas son las. mejores barreras, a pesar de que se puede utilizar vidrio especial o superficies de red metalica si a visibilidad constituye un problema. Las pantallas deberdn localizarse de manera que no interfieran con el flujo de aire, a menos que también se las vaya a usar para reducir el calor de conveccién La superficie reflectora de la pantalla debera permanecer limpia para mantener su efectividad 6.14 La reduccién de calor puede también lograrse utilizando auxiliares y herramientas eléctricos que reducen la demanda fisica del trabajador. Sin embargo, para lograr buenos resultados, el esfuerzo metabdlico requerido para que el trabajador use u opere estos mecanismos deben ser menores que el esfuerzo requerido por ellos. Otro método es reducir el esfuerzo necesario para operar auxiliares eléctricos. Se debera permitir al trabajador tomar descansos frecuentes en un ambiente frio 6.15 Controles Administrativos:Los trabajos en caliente deberén programarse para el momento mas frio del dia, y mantenimientos de rutina y trabajo de 79 reparacién en areas calientes deberén programarse para las estaciones mas frias del afio.Se pueden utilizar los siguientes controles administrativos para reducir el estrés por calor: Reducir la demanda fisica de trabajo, ej. levantamiento 0 montaje excesivo de objetos pesados puede ayudarse/reemplazarse con maquinas. Proporcionar areas de recuperacion, ej. cuartos y lugares cerrados con aire acondicionado, Usar turnos, ej. temprano en la mafiana, parte fria del dia y trabajo nocturno, Usar periodos de descanso frecuentes, intermitentes tomando agua, Usar trabajadores de relevo, Usar el ritmo del trabajador, Asignar trabajadores adicionales y ocupacién limite del trabajador o el numero de trabajadores actuales, especialmente en espacios confinados o encerrados. Usar una pérdida de peso que excedan las 5 libras por turno como sefial de que se necesita agua adicional 6.16 Entrenamiento: —_E entrenamiento es la clave para obtener buenas practicas de trabajo. A menos que todos los empleados entiendan las razones para utilizar nuevas practicas de trabajo o cambiar las viejas, las oportunidades de que el programa tenga éxito se ven reducidas. E! programa de entrenamiento de estrés por calor debera incluir por lo menos los siguientes componentes: Conocimiento de los peligros del estrés por calor, ‘Consumo de agua y alimento con contenido de agua (fruta) durante todo el dia y no de acuerdo a las necesidades, Reconocimiento de factores de predisposicién, sefiales de peligro y sintomas, Conocimiento de procedimientos de primeros auxilios y efectos potenciales sobre Ia salud, ataque por calor, Responsabilidad del empleado en evitar estrés por calor Peligros de utilizar drogas, incluyendo terapéuticas y alcohol en ambientes de trabajo en caliente, Uso de ropa y equipo de proteccién, Propésito y cobertura de programas de vigilancia médica y ambiental Uso de trabajo en equipo y las ventajas de la participacién del trabajador en tales programas Uso de trabajo en equipo y las ventajas de la participacién del trabajador en tales 6.17 Aclimatacién: El cuerpo humano puede adaptarse en alguna medida a la exposicion al calor. Esta adaptacién fisiologica se denomina aclimatacion. Después de un periodo de aclimatacién, la misma actividad producira menos 80 demandas cardiovasculares. El trabajador sudara mas efectivamente (causando mejor enfriamiento evaporativo) y de esta manera estara en mejor capacidad de mantener las temperaturas normales del cuerpo. Un programa de aclimatacién apropiadamente disefiado y aplicado, reduce el riesgo de que se origine una enfermedad provocada por calor. Tal programa involucra basicamente el exponer a los empleados a trabajar en ambientes calientes por periodos progresivamente mas largos Se recomienda que, para los trabajadores que han tenido una experiencia previa en trabajos donde los niveles de calor son lo suficientemente altos para producir estrés por calor, el régimen debera ser 50% de exposicion en el dia 1, 60% en el dia 2, 80% en el dia 3 y 100% en el dia 4. Para trabajadores nuevos que estaran similarmente expuestos, el régimen debera ser 20% en el dia 1, con un incremento del 20% de exposicién en cada dia adicional. 6.18 Reemplazo de Fluids: Agua fria (50-60 grados F) 0 cualquier liquido frio (excepto bebidas alcohdlicas) deberén estar disponibles para los trabajadores para motivarles a tomar pequefias cantidades con frecuencia, ej. una taza cada 20 minutos. Se debera poner un amplio suministro de liquidos cerca del érea de trabajo. A pesar de que algunas bebidas comerciales de reemplazo contienen sal, no es necesario para los individuos aclimatados porque la mayoria de gente afiaden la suficiente sal a sus dietas de verano. Las bebidas comerciales generalmente ofrecen una dilucién de! 50% con agua para prevenir enfermedades estomacales durante condiciones de trabajo. 6.19 Equipo de Proteccién Personal: Ropa reflectora, que puede variar desde delantales y chaquetas a ternos que protejan al trabajador del cuello a los pies, pueda evitar que la piel absorba calor radiante. Sin embargo, ya que la mayoria de la ropa reflectora no permite el intercambio de aire a través de la vestimenta, la reduccién del calor radiante compensa mucho més la pérdida en enfriamiento evaporativo. Por esta raz6n, la ropa reflectora se debera usar tan suelta como sea posible. En situaciones donde el calor radiante es alto, se pueden usar sistemas auxiliares de enfriamiento debajo de la ropa reflectora 6.20 Enfriamiento Auxiliar del Cuerpo. + Ginturones guardahielo comercialmente disponibles, a pesar de que son pesados, pueden acomodar hasta 72 paquetes de hielo, que generalmente esta llenos de agua. También se puede utilizar Didxido de carbono (hielo seco) como enfriante. El enfriamiento que ofrece los paquetes de hielo dura solamente de 2 a 4 horas a cargas de calor de moderada a pesada, y es necesario un reemplazo frecuente. Sin embargo, los cinturones guardahielos no estorba al trabajador y permite maxima movilidad. El enfriamiento con hielo es relativamente barato. La ropa himeda es otra técnica de enfriamiento personal simple y no es 81 costosa. Es efectiva cuando se usa ropa reflectora u otra ropa de proteccién impermeable. La ropa puede ser overoles humedos de tela toalla o ternos de algodén huimedos de dos piezas o de cuerpo entero. Este sistema de enfriamiento auxiliar puede ser efectivo bajo condiciones de alta temperatura y baja humedad, donde Ia evaporacién de la vestimenta humeda no es limitada. La vestimenta enfriada por agua va desde una gorra, que enfria solamente la cabeza, a los cinturones y long-johns, que ofrecen un enfriamiento del cuerpo, parcial o total. El uso de este equipo requiere de una bomba de circulacién accionada a bateria, refrigerante de liquido-hielo y un contenedor. A pesar de que este sistema tiene la ventaja de permitir movilidad al usuario, el peso de los, componentes limita la cantidad de hielo que puede llevarse, reduciendo asi el uso. efectivo del tiempo. La tasa de transferencia de calor en sistemas de enfriamiento liquidos puede limitar su uso a trabajos de baja actividad; incluso en tales trabajos, el tiempo de servicio es solamente alrededor de 20 minutos por libra de hielo. Para evitar que el calor derrita el hielo, una chaqueta exterior de aislamiento debera ser parte integrante de estos sistemas. La circulacién de aire es el sistema personal de enfriamiento mas altamente efectivo, asi como el mas complicado. Dirigiendo aire comprimido alrededor del cuerpo desde un sistema de aire, se mejora tanto el enfriamiento evaporative como elde conveccién. La mejor ventaja se da cuando el aire que circula es utilizado con vestimentas impermeables u overoles de algodén doble. Un tipo, utilizado cuando también es necesario usar proteccién respiratoria, obliga al aire de escape de una gorra de aire (gorra de burbuja) alrededor del cuello y hacia abajo al interior de un traje impermeable. El aire entonces se escapa a través de las aberturas del traje. La circulacién de aire, sin embargo, es ruidosa y requiere de una fuente constante de aire comprimido suministrado a través de una manguera de aire fija Un problema con este sistema es la movilidad limitada de los trabajadores, cuyos trajes estan adheridos a una manguera de aire. Otro problema es enviar aire al rea de trabajo en si. Estos sistemas deberdn por lo tanto utilizarse en areas de trabajo donde los trabajadores no requieran moverse mucho o trepar. Otro problema con estos sistemas es que puedan producir deshidratacién. El aire frio, seco es confortable y el trabajador puede no darse cuenta que es importante beber liquidos con frecuencia. Referencias 7.1 ISO/DIS 12894 Ergonémicos del Ambiente Térmico: Supervisién Médica de Individuos expuestos a Ambientes extremos de Calor o Frio. 7.2 Asociacién Americana de Higiene Industrial (AIHA). 1975. Calentamiento y Enfriamiento del Hombre en la Industria. 2da. edicién. Akron, OH: Asociacién Americana de Higiere Industrial. 7.3 Instituto Nacional para Seguridad y Salud Ocupacional. Criterio de 82 cme TA 75 Exposicién Ocupacional Estandar Recomendada para Ambientes Calientes DHHS (NIOSH) Publicacién No. 86-113, Abril 1986. Instituto Nacional para Seguridad y Salud Ocupacional. Trabajo en Ambientes Calientes. DHHS (NIOSH) Publicacién No. 86-112. Revision de 1986. Consejo Nacional de Seguridad. 1985. Guia de Bolsillo sobre Estrés por Calor. Chicago, IL: Consejo Nacional de Seguridad 83 Norma 2015 Preparacion de Zanjas y Excavaciones 1.0 1 2.0 24 3.0 34 4.0 44 42 43 5.0 5.1 Objetivo Establecer las normas y guias minimas para la ejecucién segura de preparacién de zanjas y excavaciones en las operaciones e instalaciones de ta Compatiia Introduccion Las operaciones de preparacion de zanjas y excavaciones pueden presentar peligros tanto para los trabajadores como para las areas adyacentes. Procedimientos de seguridad efectivos pueden reducir el riesgo de tales trabajos, Alcance A aplicarse a todo el trabajo de preparacién de zanjas y excavacién realizado como parte de las operaciones de la Compafiia, incluyendo aquellas realizadas por los contratistas para la Compafiia Responsabilidad Es responsabilidad de cada Gerente General/Gerente de Proyecto, Gerente y Supervisor asegurar que esta norma sea uniformemente aplicada y de que todo el trabajo de preparacién de zanjas y excavacién se planifique y realice de acuerdo con esta norma y cualquier requerimiento regulador adicional en la operacién en particular. Es responsabilidad de cada empleado seguir esta norma y los procedimientos desarrollados para cumplir con la misma, asi como informar inmediatamente de cualquier disconformidad que se detecte. Es responsabilidad de todos los contratistas desarrollar procedimientos adecuados de preparacién de zanjas y excavacién, de acuerdo con esta norma y cualquier requerimiento regulador adicional. Normas Todas las operaciones de preparacién de zanjas y excavaciones deberan planificarse y realizarse por personal autorizado y calificado, tomando en consideracién el tipo de excavacién o zanja a efectuarse (profundidad, ancho, extensién, etc.), las condiciones del suelo/roca en el cual se realizar el trabajo y cualquier otro consideracién especial del trabajo Tales condiciones deberan incluir, pero no limitarse a Agua de superficie o tierra Servicios aéreos 0 subterraneos (eléctricos, agua, gas, alcantarillado, etc.) Areas adyacentes (arboles, edificios, pilones, etc.) 84 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 6.0 64 62 Las zanjas con una profundidad mayor a 4 pies (1.2m) o superior a la altura de Ia axila del trabajador deberan considerarse como espacios confinados y deberan aplicarse todos los requerimientos de prueba atmosférica y monitoreo, y donde se requiera, ventilacién forzada. Equipo de rescate de emergencia, como aparatos de respiracién, un arnés y linea de seguridad o una camilla de cesto deberan estar disponibles en donde existe condiciones atmosféricas peligrosas 0 que se espera que se presenten durante los trabajos en cualquier excavacion Deberan proporcionarse escaleras o rampas de acceso adecuadas y pasadizos que crucen la excavacién/zanja. Deberdn tomarse las precauciones necesarias para prevenir el ingreso al Area de zanjas 0 excavacién de personas que no estan involucradas en las operaciones. Las excavaciones y zanjas deberan estar adecuadamente apuntaladas para prevenir el colapso de las paredes de la excavacién o estructuras 0 areas adyacentes. El equipo mecénico utilizado en el trabajo de preparacién de zanjas y excavaciones deberé ser operado por personal calificado de manera que no pongan en peligro al personal involucrado en el trabajo, la integridad de la zanja 0 excavacion y de la maquinaria en si, de peligros de colapso de la zanjalexcavaciones. Todas las excavaciones y zanjas deberén inspeccionarse diariamente para asegurar que las operaciones se realizan de acuerdo con los requerimiento reguladores y de la Compafiia y se mantienen condiciones de seguridad Procedimientos, Recomendaciones y Guias No se debera permitir a los empleados trabajar en las superficies de excavaciones en declive o en laderas en niveles por encima de otros empleados, excepto cuando los empleados que se encuentren en los niveles inferiores estén adecuadamente protegidos de peligros de material 0 equipo que pueda caer, rodar o resbalarse. Todos los materiales, incluyendo los materiales excavados 0 equipo que puedan constituir un peligro de que se caigan o ruedan a las excavaciones, deberan mantenerse a por lo menos 2 pies (0.6mm) del filo de la excavacin © evitar que se caigan 0 rueden a jas excavaciones mediante el uso de mecanismos de retenci6n. 85 6.3 64 65 66 67 68 Las excavaciones deberan inclinarse a un Angulo no mas profundo que una y media horizontal a una vertical (34 grados medidos desde el horizontal), a menos que se pueda demostrar o lograr una estabilidad adecuada de las paredes laterales mediante sistemas de soporte. Cuando se opere un equipo mévil en el area adyacente a una excavacién o se requiere que tal equipo se aproxime al filo de una excavacién, y el operador no tiene una vision clara y directa del filo de la excavacién, se debera utilizar un sistema de advertencia como barricadas, sefiales manuales 0 mecénicas, o vigas de detencién No se permitiré a ningun empleado estar debajo de cargas manejadas por equipo de levantamiento o montaje. Los empleados deberén mantenerse alejados de cualquier vehiculo que sea cargado o descargado, para evitar ser golpeados por cualquier derrame o materiales que puedan caer. Las inspecciones de seguridad diarias de las excavaciones, areas adyacentes y sistemas de proteccién deberan ser realizadas por una persona competente. La inspeccién debera realizarse por la persona competente antes de iniciar el trabajo y de acuerdo a las necesidades durante el turn de trabajo. Las inspecciones se deberan realizar también después de cada tormenta u otro evento que incremente el peligro. En donde la persona competente encuentre evidencia de una situacién que podria ocasionar un posible derrumbe, indicios de falla de los sistemas de proteccién, atmésferas peligrosas u otras condiciones peligrosas, los empleados expuestos deberan ser evacuados del area de peligro hasta que se tomen las precauciones necesarias para proteger su seguridad. Restricciones de Seguridad y Equipo Especial: Los empleados no deberan trabajar en excavaciones en donde haya acumulacién de agua 0 en excavaciones en las cuales se acumulan agua o vapores, a menos que se toman las precauciones apropiadas para protegerse contra los peligros que involucran las acumulaciones. Las precauciones necesarias a tomarse varian con cada situacién, pero puede incluir un soporte especial o sistemas de pantalla para protegerse de derrumbes, remocién de agua/vapor para controlar los niveles de acumulacién de agua/vapor o usar un arnés de seguridad o linea de vida. Si se requiere remover el agua/vapor, una persona competente debera monitorear el equipo de remocién y las operaciones para asegurar una operacién apropiada Se debera colocar escalones, escaleras, rampas u otros medios seguros de salida en las excavaciones de la zanja, que tengan 4 pies (1.2m) o mas de profundidad de manera que no se requiera mas de 25 pies (7.6mm) de viaje 86 coaeee,=tngaH SPEER IESE, EEES URE eect GGEEEE] ERE: GEETS.-«EEEET.« EET. ITS: EEE GURNEY EEE GUE EREE.RBIE, aad 69 6.10 6.12 6.13 6.14 lateral por parte de los empleados. Se deberé proporcionar pasadizos donde se requiera que los empleados o equipo crucen sobre las excavaciones. Se deberd proporcionar guardarieles cuando los pasadizos midan 6 pies (1.8m) 0 mas sobre los niveles inferiores. Se deberan proporcionar barricadas adecuadas, sefiales y proteccién fisica en todas las excavaciones ubicadas en sitios remotos, para prevenir el ingreso accidental de personas 0 animales. Todos los pozos, zanjas, fosas, celdas, hoyos, etc, deberdn tener barricadas o estar cubiertas. Al término de cualquier operacién que involucre pozos, zanjas, fosas, celdas, hoyos, etc. temporales, deberan ser rellenadas adecuadamente. Si el trabajo de excavacién interrumpe el drenaje natural del agua de la superficie (como corrientes), se debera utilizar zanjas de bifurcacién, diques u otros medios apropiados para prevenir que el agua entre ala excavacion y proporcionar un drenaje adecuado del area adyacente a la excavacién. Preparacién: Todas las obstrucciones de la superficie que estén ubicadas de manera que puedan crear peligro para los empleados deberan removerse o sostenerse, de acuerdo a las necesidades, para salvaguardar a los empleados antes de iniciar cualquier preparacién de zanjas o excavacién. Antes de iniciar cualquier excavacién o preparacién de zanjas, se debera determinar la ubicacién estimada de servicios subterraneos u otras instalaciones, como alcantarillado, teléfono, combustible, eléctricos, lineas de agua, tuberias de gas o petroleo. Donde sea necesario, se debera contactar alas Compatiias de servicio u propietarios y comunicar el trabajo propuesto y confirmar la ubicacién de las instalaciones subterréneas. Cuando las operaciones de excavacién se aproximen a la ubicacién estimada de las instalaciones subterréneas, se deberd determinar la ubicacién exacta de las mismas mediante medios seguros y aceptables. Mientras se abre la excavacién, se deberan proteger, sostener o remover las instalaciones subterréneas, como sea del caso, para salvaguardar a los empleados. Apuntalamiento/Equipo de Proteccién: Se deberé proporcionar una adecuada proteccién para proteger a los empleados de roca o suelo suelto que podria constituir un peligro de que se caiga o ruede de la superficie de la excavacién. Tal proteccién debera consistir de descascaramiento para remover e| material suelto, instalacién de barricadas de proteccién a intervalos requeridos en la superficie para detener y contener el material que pueda caer, u otros medios que proporcionen una proteccién equivalente. ar 6.15 Se debera proporcionar una adecuada proteccién contra derrumbes, en la forma de apuntalamiento, apilamiento, entablonado u otras paredes de proteccién, excepto cuando: Las excavaciones se realicen completamente en roca estable; 0 Las excavaciones son menores a 5 pies (1.5m) de profundidad e inferior a la altura de la axila del trabajador y la inspeccién del terreno por parte de una persona competente establece que no hay indicios para un potencial derrumbe. 6.16 6.17 6.18 6.19 Los sistemas de proteccién tendran la capacidad para resistir sin fallas todas. las cargas que se intentan o que razonablemente se esperan aplicarse 0 transmitirse al sistema. Todos los sistemas de proteccién deberén instalarse y removerse de manera que proteja a los empleados de derrumbes, colapsos estructurales, y de verse golpeados por los miembros del sistema de soporte. La instalacién de un sistema de proteccién debera ser estrechamente coordinada con la excavacién y preparacién de zanjas. Se permitira la excavacién de material a un nivel no mayor a 2 pies (0.6mm) por debajo del fondo del sistema de proteccién, pero solamente si el sistema esta disefiado para resistir las fuerzas calculadas para la profundidad total de la zanja y no han indicio, mientras se abre la zanja, de una posible pérdida de sueldo desde atras 0 debajo del fondo del sistema de soporte. La remocién del sistema de proteccién empezar y avanzaré desde el fondo de la excavacién. Los elementos de soporte deberdn liberarse lentamente de manera que se pueda notar cualquier indicio de una posible falla de los miembros Temanentes de la estructura o un posible derrumbe de los lados de la excavacién. Cuando Ia estabilidad de edificios adyacentes, paredes u otras estructuras esté en peligro por las operaciones de excavacién, se deberdn proporcionar sistemas de soporte como apuntalamiento, acodalamiento 0 sotomuracin para asegurar la estabilidad de tales estructuras para proteccién de los empleados. No se permitiran excavaciones por debajo del nivel de la base o cimentacin de cualquier cimiento o pared de retencién, calzada, pavimento u otra estructura que pueda crear un peligro, a menos que se proporcione un sistema de soporte u otro método de proteccién para prevenir un posible colapso de tales estructuras. Referencias 74 Cédigo de Regulaciones Federales de USA 20 CFR 1926 Subparte P: 1926 Subparte P App A - Clasificacién de Suelo 1926 Subparte P App B - Excavacién en pendientes y Laderas 1926 Subparte P App C - Apuntalamiento con Madera para Zanjas 88 = Oe We oe a 1926 Subparte P App D - Apuntalamiento Hidraulico de Aluminio para Zanjas 1926 Subparte P App E - Alternativas para Apuntalamiento con Madera 1926 Subparte P App F - Seleccién de Sistemas de Proteccién 1926.650 - Alcance, aplicacién y definiciones aplicables a esta subparte 1926,651- Requerimientos Especificos de Excavacion 1926,652 - Requerimientos para sistemas de proteccién 89 Norma 2016 Proteccion de Caida y Sistemas de Recuperacién 1.0 1. 2.0 24 3.0 3.1 4.0 44 42 4.3 5.0 5.1 Objetivo Establecer las normas y guias minimas para prevenir caidas y sistemas de recuperacién en las operaciones e instalaciones de la Compafiia Introduccion Trabajar sobre la superficie de trabajo normal y en situaciones donde se requiere de recuperacin son comunes tanto en las operaciones corriente arriba como cortiente abajo. Equipo de seguridad y procedimientos efectivos pueden reducir el riesgo de tales trabajos. Alcance A aplicarse en todas las situaciones en las que se requieran de sistemas de prevencién de caidas/sistemas de recuperacién, como parte de las operaciones de la Compafiia, incluyendo aquellas realizadas por los contratistas para la Compaitia. Responsabilidad Es responsabilidad de cada Gerente General/Gerente de Proyecto, Gerente y Supervisor asegurar que esta norma sea uniformemente aplicada y que todo el trabajo que requiera de sistemas de proteccién de caida o de recuperacién se planifique y realice de acuerdo con esta norma y cualquier requerimiento regulador adicional en la operacién en particular. Es responsabilidad de cada empleado seguir esta norma, usar el equipo proporcionado y seguir y los procedimientos desarrollados para cumplir con la misma. Los empleados son también responsables de informar inmediatamente cualquier disconformidad que se detecte. Es responsabilidad de todos los contratistas desarrollar sistemas procedimientos adecuados para proteccién de caida y de recuperacién de acuerdo con esta norma y cualquier requerimiento regulador adicional. Normas Se proporcionara y usaré arneses 0 cinturones de seguridad, lineas de vida u otros sujetadores adecuados, en todas las situaciones de trabajo donde existan los siguientes peligros: Caida de altura Las tipicas situaciones de trabajo industrial incluyen, pero no se limitan a: Cualquier trabajo a una altura superior a 6 pies (2 metros) de la superficie 90 normal de trabajo sin los guardarieles adecuados, Trabajo en cualquier estructura alta, como por ejemplo encima del suelo o piso de la torre en torres de perforacién, tanques de almacenamiento, gras con cabinas altas, andamios, etc., + Trabajo encima de agua, + Ingreso y trabajo en alcantarillas, fosos y recipientes cerrados. 5.3 En las situaciones listadas anteriormente, se debera proporcionar a los empleados los suficientes arneses de seguridad y lineas de vida adecuados y deberan recibir entrenamiento sobre su uso. 5.4 Todos los cinturones de seguridad, ameses y lineas de vida debern estar fabricados de acuerdo con una norma reconocida, nacional o internacional. Se prefieren los sistemas de arnés que estan disefiados para mantener a los empleados en posicién vertical normal, sobre los sistemas de punto Unico 5.5 Cuando cualquier persona esta operando y se requiere del uso de un ameés de seguridad o linea de vida, una segunda persona deberd estar en todo momento atento para garantizar la seguridad del empleado. Este segundo empleado debera estar entrenado en las técnicas necesarias para realizar un rescate seguro del empleado con amés en el caso de que esto sea necesario. Referencias 7.4 ANSI Z359.1- 1992 Requerimientos de Seguridad para sistemas, subsistemas y componentes de detencién de caida de personal. 7.2 |SO/DIS 14567 Equipo Personal de Proteccin contra caidas de mecanismos de anclaje de altura - Punto unico. 7.3 BS EN 795 1997 Proteccién contra caidas de altura. Mecanismos de Anclaje. Requerimientos y prueba. 7.4 BS EN 364: 1993 - Equipo Personal de Proteccién contra caidas de altura Métodos de prueba 7.5 BS EN 360 1993 Equipo Personal de Proteccién contra caidas de altura. Detenedores de caida tipo retractable 7.6 BS EN 363: 1993 - Equipo Personal de Proteccién contra caidas de altura. Sistemas de Detencién de Caidas. 7.7 BS EN 353:1993 - Equipo Personal de Proteccién contra caidas de altura Detenedores de caida tipo dirigidos. Especificacién 1 78 7.9 7.10 714 7.12 713 7.14 7.15 7.16 BS EN 354:1993 - Equipo Personal de Proteccién contra caidas de altura. Cuerdas BS EN 362: 1993 - Equipo Personal de Proteccién contra caidas de altura. Conectores BS EN 355: 1993 - Equipo Personal de Proteccion contra caidas de altura. Absorbedores de Energia BS EN 341 1993 - Equipo Personal de Proteccién contra caidas de altura. Mecanismos de Descenso BS 6858 1987 Especificacién para mecanismos de posicionamiento operados manualmente y lineas de anclaje asociados para uso con cinturones de seguridad y arneses industriales. BS EN 361:1993 - Equipo Personal de Proteccién contra caidas de altura ‘Ameses de cuerpo entero. BS EN 365: 1993 Equipo Personal de Proteccién contra caidas de altura. Requerimientos generales para instrucciones sobre el uso y sefializacién, BS EN 813:1997 - Equipo Personal de Proteccién contra caidas de altura. Arneses de asiento. BS EN 358:1993 - Equipo personal para posicionamiento de trabajo y prevencién de caidas de altura. Sistemas de posicionamiento de trabajo. 92 | Norma 2017 Seguridad Vehicular 1.0 1 2.0 24 3.0 3.1 4.0 44 42 43 5.0 5.1 5.2 Objetivo Establecer las normas y guias minimas para uso de vehiculos (autos, camiones, camionetas) en las operaciones de Maxus. Introduccién Los accidentes de transito representan un alto riesgo de pérdida, que a veces involucran a terceros. EI cumplimiento con normas, politicas y procedimientos claros para vehiculos, del uso de vehiculos y calificacién del chofer pueden reducir el riesgo considerablemente. Alcance A aplicarse en todos los vehiculos y uso de vehiculos en las operaciones de la Compafiia, incluyendo incluyendo aquellas operadas por los contratistas para la Compaiiia. Responsabilidad Es responsabilidad de cada gerente y supervisor asegurar que esta norma sea uniformemente aplicada y que todos los vehiculos comprados se ajustan a esta norma, que todo el personal esta entrenado y operan sus vehiculos de acuerdo con esta norma y cualquier procedimiento local desarrollado para apoyarla. Es responsabilidad de cada empleado seguir esta norma y cualquier procedimiento local desarrollado para apoyarla e informar inmediatamente cualquier disconformidad que se detecte. Es responsabilidad de todos los contratistas desarrollar procedimientos adecuados para vehiculos, uso de vehiculos y entrenamiento de choferes de acuerdo con esta norma. Normas Seleccién/Investigacién de Chofer: Antes de que un empleado sea contratado para llenar una posicion que involucre la operacién de un vehiculo de la Compafia u operacién de un vehiculo personal en el negocio de la Compaiiia, el candidato debera llenar los siguientes requerimientos. Debera’ tener una licencia de manejo valida, haber aprobado una prueba fisica de pre-empleo, haber aprobado una evaluacién de su historial de manejo La Compafiia se reserva el derecho de examinar el historial de manejo de 93 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 cualquier empleado antes de ser contratado y en cualquier momento durante su empleo. Un historial de manejo inaceptable dara motivos para la terminacién de contratos de los empleados cuya funcién requiera manejar los vehiculos de la Compajiia o vehiculos personales en el negocio de la Compafiia. Entrenamiento del Chofer: Los choferes de vehiculos livianos deberan asistir y aprobar un curso de manejo defensivo, tan pronto como sea posible, después de su contratacién. Adicionaimente a este entrenamiento, que es aplicable para manejo normal sobre pavimento, cualquier persona que maneje vehiculos livianos en areas desérticas, carreteras de lodo u otras situaciones fuera de la carretera, recibird un entrenamiento especifico sobre estas situaciones. Los choferes de vehiculos de articulos pesados deberan estar entrenados en equipo especifico a un nivel adecuado de competencia para garantizar la seguridad. Tal entrenamiento deberd incluir operacién de vehiculos, manejo defensivo, acondicionamiento a las condiciones locales de la carretera (fuera de la carretera, carretera de lodo, hielo/nieve, manejo desértico, etc. de acuerdo a lo que aplique) y un entrenamiento de mantenimiento para realizar inspecciones antes de viajes y emergencias de rutina (cambio de tlantas, reparacién de mangueras, etc.) Los empleados nuevos cuyo trabajo involucre manejar, necesitan tomar un curso de manejo aprobado dentro de los 60 dias de la contratacién Se requieren cursos de repaso/recordatorio para todos los empleados cada dos afios. Cualquier empleado que se vea involucrado en un Accidente de Transito debera tomar un curso de instruccién de Manejo dentro del mes después del accidente. Responsabilidades del Chof Todos los empleados y personal a contrato que operen vehiculos en el negocio de la Compafiia deberan notificar inmediatamente a su gerente si la licencia de manejo esté suspendida o ha sido revocada. Deben también notificar sobre cualquier accidente vehicular en el cual estén involucrados, ya sea en el negocio de la Compafiia o en forma privada, mientras manejan un vehiculo de la Compafiia No es politica de la Compartia pagar multas que se originen de violaciones de transito 0 de parqueo. Politica de Vehiculos 4 cee eee es 5.10 5.11 5.12 5.13 5.14 Los vehiculos deberan adquirirse tomando en consideracién las condiciones locales de la carretera y el servicio para el cual seran utilizados Todos los vehiculos de la Compariia, ya sean de la Compafiia, alquilados 0 rentados, deberdn estar equipados con cinturones de seguridad adecuados, para todos los asientos ocupados por el chofer y pasajeros. Todos los vehiculos de la Compaiiia, ya sean de la Compafifa, alquilados o rentados, deberén observar las normas de seguridad para frenos, amortiguadores de choque, llantas, luces, direccion, limpiadores y lavadores de parabrisas, espejos retrovisores, integridad del sistema de escape, filtracién de fluidos, etc. No se aceptan condiciones subnormales para los accesorios de los vehiculos que constituyen parte activa de la seguridad del vehiculo. Todos los camiones de reparto, ya sean de propiedad de la Comparia, alquilados 0 rentados deberan estar equipados con barras enrollables adecuadas o protectores de impacto del techo y un contenedor firmemente sujeto en el area de carga para llevar equipo de emergencia y equipaje personal. Todos los Vehiculos de la Compajiia deberd estar equipados con el siguiente equipo de emergencia, adicionalmente a la llanta de emergencia normal, gato, brazo de la rueda, etc: Botiquin adecuado para primeros auxilios Extintor de incendio de polvo seco Triéngulos de advertencia de emergencia (3) 0 mechas (donde se requiera, Para vehiculos de productos pesados) 5.16 5.17 Cables flexibles de bateria Luz intermitente Mandmetro de presién de las llantas Uso de Vehiculos: Antes de obtener una autorizacién, ninguna persona manejara un vehiculo de la Compafiia 0 vehiculo personal en el negocio de la Compaiiia, con la excepcién de manejo de evaluacién o entrenamiento, acompafiado de un instructor de manejo calificado. La autorizacién para manejar sera otorgada solamente después de revisar las calificaciones del chofer y el historial de manejo y después de la prueba prdctica de las habilidades de control de vehiculo de los choferes. Los choferes debera poseer una licencia de manejo, valida en el pais/estado en el cual estén manejando, para el tipo de vehiculo que estén manejando. Los choferes deberan estar adecuadamente entrenados para operar el tipo 95 5.18 5.19 5.20 5.21 5.22 5.23 5.24 de vehiculos que requiere el manejo local para garantizar la seguridad (ver Entrenamiento de Chofer). Los choferes y todos los Pasajeros deberan usar los cinturones de seguridad en todo momento. Esto es obligatorio para los pasajeros de los asientos posteriores también. En ningtin momento el numero de ocupantes de un vehiculo excedera el numero de cinturones de seguridad disponibles. Adicionalmente, los nifios deberan ser transportados en vehiculos de la Compafiia acondicionados con asientos de nitios adecuados y aprobados o una silla de seguridad para nifios. Los choferes no manejaran si estan bajo la influencia de Alcohol 0 Drogas (ver Politica de Alcohol y Drogas). El limite obligatorio de Alcohol en la Sangre de la Compafiia est establecido en 0.04% (el limite del Departamento de Transporte de USA) o el limite legal en el pais en que se esta manejando, el que sea menor. Los choferes deberan observar todos los limites de velocidad locales. En donde no se especifiquen limites de velocidad, los gerentes evaluaran las condiciones locales y los vehiculos utiizados y aplicaran los limites de velocidad recomendados localmente en las carreteras publicas. En todo momento, las carreteras de la Compajiia deberan tener los limites de velocidad definidos para cada categoria de vehiculo que transiten por las mismas y estos limites seran observados estrictamente Los choferes deberén obedecer todas las regulaciones de transito, sin importar los habitos tradicionales locales. No se permitira manejar por la noche en las siguientes circunstancias, a menos que especificamente lo autorice la gerencia local: Manejo en areas desiertas y/o fuera de la carretera Manejo en la selva Manejo en areas de conmocién civil, actividad guerrillera, etc. Los vehiculos de la Compafiia seran manejados solamente por los empleados autorizados de la Compafiia. Del mismo modo, todo uso de vehiculos de la Compafiia debera estar autorizado. La gerencia local debera - establecer normas claras en como y cuando pueden utilizarse los vehiculos de la Compariia. No se llevaré en vehiculos de la Compajiia a personal que no sea del proyecto excepto en casos de emergencia, procedimientos locales o requerimientos de las Autoridades Locales. mw met ES SS SS ES mo ot mt mt a oH en Gm Em 5.25 5.26 6.27 5.28 5.29 5.30 5.31 6.0 61 El personal de la Compariia no viajar. en la parte posterior o plataforma de los camiones. Tampoco debera viajar ningin pasajero, empleado de la Compaiia o no, en la parte posterior de un camién de la Compania Ningun producto excepto equipaje liviano personal debera ir en la cabina de un vehiculo. Cualquier articulo pesado transportado en el interior, por ejemplo, en una cabina de camién de reparto, como gatos, extintores de incendio, etc, deben estar firmemente sujetos, de tal manera que no se conviertan en un peligro de accidente (ej. fijos detras del asiento). La solucién preferida es que todos los articulos se mantengan en una caja de herramientas en la parte trasera del camién o camioneta. Todos los productos transportados en un camién de reparto u otro vehiculo de carga deberan estar firmemente sujetos, de manera que no se suelten en caso de accidente. No se debera transportar substancias inflamables en el compartimiento de pasajeros de ningin vehiculo. Adicionalmente, los liquidos inflamables (especificamente gasolina) no seran transportados en el cajén de cualquier vehiculo de pasajeros, excepto cuando se requiera especificamente por ley 0 por falta de oportunidades de cargar combustible. En tales casos, la gasolina se mantendra en un contenedor metalico aprobado de seguridad, fijo en el cajén Los choferes no usaran ningtin otro dispositivo con audifonos (excepto una ayuda auditiva prescrita médicamente) mientras manejan. Tales dispositivos evitan que el chofer escuche sefiales de advertencia de los otros vehiculos. Los choferes deberan tener extremo cuidado y considerar salirse de la carretera y detener el vehiculo para utilizar cualquier mecanismo de comunicacién de doble via (radio de dos vias, teléfono mévil) Antes de realizar un viaje, el chofer deberé inspeccionar los vehiculos para asegurarse de que estan preparados para el viaje. Se deberan corregir todas las fallas antes de salir. Los vehiculos cargados deberdn re-inspeccionarse cada 25 millas, para asegurar que la carga continua segura. Para viajes mas largos, se realizard una inspeccién de carga cada periodo de descanso (cada 3 horas de manejo). Procedimientos, Recomendaciones y Guias Se recomienda el uso de Cinturones de Seguridad de 3 Puntos en todos los asientos principales. Se acepta un cinturén de seguridad de dos puntos (correa recubierta) en el asiento trasero intermedio, pero no se deberé utilizar si existe un cinturén de 3 puntos. 7 62 63 64 65 6.6 6.17 Cuando se adquiera y equipo vehiculos, deberén considerarse también asunlos de seguridad incluyendo si usar no fos nombres de ta Conmpaistr en el exterior de los vehiculos y seleccionar los mismos que no son conspicuamente diferentes a otros vehiculos locales. Debe enfatizarse que ningun limite de velocidad es la velocidad maxima para vehiculos en condiciones ideales. Es responsabilidad del chofer evaluar las condiciones locales (carretera, clima y visibilidad) y ajustar la velocidad del vehiculo convenientemente. Del mismo modo, estas velocidades no aplicarén a vehiculos con carga, cuya velocidad debera ajustarse a aquella que es segura para el tipo y carga del vehiculo. En ningun momento los choferes deberan detener el vehiculo para llevar a gente que solicita ser llevando en la carretera, a menos que sea extremadamente evidente que es una emergencia. Esta restricoién no aplica a los empleados de perforacién, Compafiia de servicio u otros empleados telacionados con el negocio que viajan en un vehiculo de la Compania haciendo viajes relacionados al trabajo (ej. al sitio de! pozo, servicio de comida en el sitio del pozo, etc.) Asimismo, es considerada como practica normal detener el vehiculo por personas que estan varadas por un problema del vehiculo en areas remotas, ya que su ayuda puede salvar sus vidas (siempre que esto no sea una tactica conocida de criminales en el area). Se debera usar el sentido comin y considerar las condiciones locales. Adicionalmente al manejo nocturno, los choferes deberan manejar con los faros delanteros encendidos en horas del dia, ya que se ha demostrado que reduce los accidentes mejorando la visibilidad del vehiculo. La Unica excepcién a esto serd en el pais donde no se permita esta practica, Incluso en tales casos, se deberan iluminar los faros delanteros en las siguientes circunstancias (como minimo) Durante caida de lluvia/granizo/nieve Manejo en carretera desierta y/o no pavimentada Los choferes deberan tomar frecuentes descansos en viajes largos. Deberan detener el vehiculo cuando se sientan cansados o adormilados. Es recomendable que los turnos al mando del volante se limiten a no mas de tres horas seguidas, con 15-30 minutos de descanso entre turnos. Es también recomendable que antes de reiniciar el manejo después de cualquier periodo de descanso, el chofer ejercite su cuerpo y tome aire fresco. Manejar inmediatamente después de dormir en el vehiculo sin despertarse primero, puede ser tan peligroso como manejar sin ningin descanso. Todos los viajes con vehiculos de la Compafiia deberdn estar autorizados por el superior del chofer. Esto no significa necesariamente que cada vez 98 =o oe sa. Baad que se utilice un vehiculo de la Compafiia, el chofer deba solicitar la autorizacién de su supervisor. Significa que la gerencia local establecera guias claras sobre cémo y cuando se utilizaran los vehiculos de la Compania. Por ejemplo, algunas reglas que se pueden establecer son: + El personal no deberd dejar el sitio de trabajo para asuntos personales sin el conocimiento y permiso del supervisor. Todos los viajes en areas desiertas, en la selva 0 de actividad guerrillera sera totalmente coordinado, con ruta planificada, tiempo de salida y tiempo estimado de llegada conocido por alguien en los dos extremos del viaje. Simples roturas/desperfectos en areas desiertas, selvaticas o propensas a la actividad guerrillera pueden ser fatales, si no se realiza un rescate inmediato Todos los viajes hechos por mas de un vehiculo en condiciones peligrosas (desierto, selva o areas de actividad guerrillera) se realizaran en caravana. Nota: En manejo en caravana, es responsabilidad del chofer que va adelante, asegurarse de que el chofer que le sigue esta detrds, para que el chofer que le sigue no se queda atras. Las caravanas deberan estar lo suficientemente espaciadas por un minimo de dos segundos entre vehiculos. El uso de vehiculos en grupo (pool) se debera realizar cuando sea practico, Por ejemplo, en un sitio de pozo distante a las instalaciones de alojamiento, solamente se debera utilizar un nimero minimo de vehiculos requeridos para transportar todo el personal de ida y regreso. Todos los otros deberan mantenerse seguros En dreas donde se emplean choferes a contrato, deberan entregarse las llaves al Supervisor cuando los choferes estan fuera de servicio. Los carros de la Compania no deberadn estar disponibles para los choferes a contratos excepto para viajes autorizados. 6.8 Es responsabilidad de cada gerente revisar su operacién y uso de vehiculos e implementar procedimientos locales razonables y pertinentes y limitar el riesgo de accidentes de vehiculos. Los choferes de las 4reas remotas deberan tener nimeros de teléfonos de emergencia para contactar al personal de la Compafia y asistencia de terceros en el caso de accidente, necesidad de asistencia médica o necesidad de asistencia legal 99 Norma 2018 Conservacion Auditiva 1.0 1 3.0 3.4 4.0 44 42 43 5.0 5.1 5.2 Objetivo Establecer las normas y guias minimas para proteccién del sentido del oido de los trabajadores en las operaciones e instalaciones de la Compania Introduccién El ruido ocupacional puede presentar peligros para los trabajadores. La exposicién excesiva al ruido sin proteccién adecuada puede causar dafio permanente al oido. Procedimientos de seguridad efectivos pueden reducir el riesgo de pérdida de audicién. Alcance A aaplicarse en todas las operaciones de la Compafiia, incluyendo incluyendo aquellos trabajos realizados por los contratistas para la Compafiia Responsabilidad Es responsabilidad de cada Gerente General/Gerente de Proyecto, Gerente © Supervisor asegurar que esta norma sea uniformemente aplicada y que se inspeccionen todos los sitios de trabajo para verificar si hay ruido y los pasos necesarios tomados para conservar la audicién de los trabajadores de acuerdo con esta norma y cualquier requerimiento regulador adicional en la operacién en particular. Es responsabilidad de cada empleado seguir esta norma, usar el equipo de proteccién o reduccién de ruido proporcionado y seguir todos los procedimientos desarrollados para cumplir con la misma. Adicionalmente, es responsable de informar inmediatamente de cualquier disconformidad que se detecte. Es responsabilidad de todos los contratistas desarrollar sistemas y procedimientos adecuados de conservacién auditiva de conformidad con esta norma y cualquier requerimiento regulador adicional. Normas En ambientes de trabajo donde el nivel de ruido TWA (el nivel de ruido promedio en un periodo de trabajo de 8 horas) es de 85 dB (A) o superior, todos los trabajadores continuamente expuestos debera estar protegidos de los efectos nocivos del ruido, mediante el uso de controles de ingenieria y/o dispositivos de proteccién auditiva, tales que la dosis diaria personal se reduzca por debajo de este nivel Se deberd utilizar, cuando sea posible, controles de ingenieria, como espacios cerrados aislantes de ruido para fuentes de ruido como maquinas, 400 paneles de amortiguamiento de sonido o mallas en las areas de trabajo, o mecanismos de cancelacién de ruido, para reducir el ruido a niveles aceptables. Esta solucién es preferida en todo momento a la protecci6n auditiva individual en un ambiente ruidoso. 5.3 Cuando los controles de ingenieria sean insuficientes para reducir e! ruido por debajo del limite aceptable, 0 no sea practico, se deberd introducir un programa de conservacién auditiva, el mismo que debera incluir lo siguiente Investigaciones de ruido, inicial y periddicas, para identificar las areas de restriccion de ruido, Control audiométrico de los trabajadores expuestos a altos niveles de ruido, donde se considere apropiado, Provisidn de proteccién auditiva adecuada, Entrenamiento en el uso apropiado y cuidado de los protectores auditivos y de peligro. 5.4 Tales programas deberan llenar los requerimientos reguladores para el pais de operacién. 5.5 La seleccién del tipo de proteccién deberd estar de acuerdo con el peligro de tuido y el trabajo que se ejecuta. 5.6 Se deberd efectuar evaluaciones de ambientes de ruido con instrumentos que se ajusten a la norma reconocida de exactitud como la norma ANSI $1.4 1983, IEC 651-1979, BS 5969 (para medidores de nivel de ruido) o IEC 804-1985, BS 6698 (para medidores de nivel de ruido integrados), 5.7 Mecanismos atenuantes (tapones de oido, silenciadores) proporcionaran una proteccién adecuada en un ambiente ruidoso, tal que la exposicién al ruido del individuo se reduzca por debajo de TWA de 85 dB(A). Tales mecanismos atenuantes seran seleccionados de manera que cumplan con el siguiente criterio: + Adecuada reduccién de ruido, considerando el contenido de frecuencia, nivel de presidn de sonido y duracién del ruido. Compatibilidad con otro EPP requerido (cascos duros, proteccién facial, protecci6n respiratoria). Confort para el usuario (en términos de facil colocacién 0 remocién, facil de usar para la duracién normal de los periodos de trabajo, etc.) De facil movilidad (ej. en espacios confinados). De facil de comunicacién con el usuario. En situaciones donde se requiera la comunicacién verbal y donde los niveles de ruido requieren de una proteccién de atenuacién alta, se proporcionardn protectores con alguna forma de comunicador incorporado (radio cableado duro). 101 58 5.9 6.0 6.1 62 Los dispositivos protectores de audicién deberan entregarse a los empleados en forma individual como parte de su Equipo Personal de Proteccién. Adicionalmente, cualquier drea especifica de trabajo donde generalmente se encuentran altos niveles de ruido deberén tener silenciadores adicionales disponibles para proteger a los visitantes en el area. En todos los ambientes de trabajo donde el nivel de ruido sea o exceda 85 dB(A), se deberdn colocar sefiales prominentes en Inglés y en el idioma local, indicando la necesidad de usar proteccién auditiva Procedimientos, Recomendaciones y Guias Se pueden realizar exémenes audiométricos a los trabajadores que estén expuestos a ambientes ruidosos que excedan 8 horas TWA o 85 dB (A) Tales exémenes deberan, donde sea posible, realizarse antes de la primera exposicién y de ahi en adelante anualmente. Deberdn mantenerse registros mientras dura el empleo y seré evaluable a pedido de! empleado o su representante autorizado o inspectores reguladores. El tipo preferido de proteccién en un ambiente de continuo ruido es el silenciador tipo copa, que cubre toda la oreja. Tales dispositivos pueden montarse directamente en el casco duro y ofrecen la mejor combinacién de confort y atenuacién, mientras no impida el uso de otro EPP. En situaciones donde se prevé solamente una exposicién ocasional al ruido (<1 hora por dia), pueden usarse tapones de oido. Sin embargo, éstos son menos confiables en términos de la atenuacién que se obtiene, debido a la dificultad de asegurar que estén correctamente adaptados. Referencias 7 72 73 7A 75 76 1SO 1996-1:1982 - Acustica - Descripcién y medida del ruido ambiental -- Parte 1: Cantidades y procedimientos basicos ISO 1996-2:1987 - Actistica - Descripcién y medida del ruido ambiental - Parte 2: Adquisicién de informacién relacionada con el uso de tierra 1SO 1996-3: 1987 - Actstica - Descripcién y medida del ruido ambiental - Parte 3: Aplicaci6n a limites de ruido ISO 6189: 1983 - Acustica - Audiometria limite de conduccién de aire puro para propésitos de conservacién auditiva ISO 9612: 1997 - Acustica - Guias para medicién y evaluacién de exposicion a tuido en el ambiente de trabajo ISO 11690-1:1996 - Acustica - Practica recomendada para el disefio de sitios de trabajo de bajo nivel de ruido que contienen maquinaria — Parte 1 102 = GE GS GE om om mm mm om om ow EN DE Om me mm ot oh a | = ap 7 78 79 7.10 7A Estrategias de control de ruido 1SO 11690-2:1996 - Actistica - Practica recomendada para el disefio de sitios de trabajo de bajo nivel de ruido que contengan maquinaria -- Parte 2 Medidas de control de ruido. ISO/TR 11690-3:1997 - Acustica - Practica recomendada para el disefio de sitios de trabajo de bajo nivel de ruido que contengan maquinaria -- Parte 3: Propagaci6n de ruido y prediccién de ruido en cuartos de trabajo ISO/DIS 10449 - Protectores Auditivos - Requerimientos de seguridad y prueba - Silenciadores de oido ISO/DIS 10452 - Protectores Auditivos - Recomendaciones para la seleccién, uso, cuidado y mantenimiento - Documento Guia ISO/DIS 10453 - Protectores Auditivos - Requerimientos de Seguridad y prueba - Tapones de oido. 103 Norma 2019 Disefio, Construccién y Puesta en Marcha de las Instalaciones 1.0 Objetivo 1 Asegurar que todas las instalaciones estén disefiadas, construidas y puestas ‘en marcha de acuerdo con normas, procedimientos y sistemas de manejo aceptados, minimizando el riesgo e impacto a la salud, seguridad y medio ambiente. 2.0 Introduccion 2.1 Asegurar el cumplimiento con todas las regulaciones y recomendaciones de la industria con respecto a Administracién de Seguridad del Proceso, etc. Alcance 3.1 Aaplicarse en todas las instalaciones disefiadas 0 construidas, o tomadas a cargo 0 modificadas en las operaciones de Maxus. 4.0 Responsabilidad 4.1. Es responsabilidad de cada Gerente General/Gerente de Proyecto, Gerente © Supervisor asegurar que esta norma sea uniformemente aplicada y que todas las instalaciones se disefien, construyan y se pongan en marga de acuerdo con esta norma y cualquier requerimiento regulador adicional en la operacién en particular. 4.2 Es responsabilidad de cada empleado seguir todos los procedimientos desarrollados para cumplir con esta norma. Adicionalmente es responsable de informar inmediatamente de cualquier disconformidad que se detecte. 4.3 Es responsabilidad de todos los contratistas asegurar que todo disefio, construccién y puesta en marcha realizada a nombre de la Compafiia cumple con esta norma y cualquier requerimiento regulador adicional 5.0 Normas 5.1 Se deberan realizar evaluaciones adecuadas de salud, seguridad y medio ambiente en etapas especificas desde la concepcién, a través del diserio, construccién y arranque y toda la construccién y process se disefiaran y construirén de manera que minimicen estos riesgos de una manera econémicamente efectiva. 6.2 Las instalaciones se disefiaran de manera que cumplan con todos los requerimientos reguladores aplicables y de acuerdo con las practicas y normas generalmente aceptadas por la industria 6.3 Las instalaciones se disefiaran considerando la seguridad de! proceso, la 104 eee ees ess sss 64 6.5 6.6 6.0 61 7.0 7A 72 73 74 75 7.6 77 78 seguridad fisica y Ergonémicos. Todas las desviaciones de las normas deberan ser totalmente justificadas, documentadas y aprobadas. Se deberan implementar procedimientos de aseguramiento de calidad ( documentacién, inspeccién y control) en el disefio, construccién y arranque para asegurar que las especificaciones de disefio y construccién se cumplen Antes de iniciar la puesta en marcha, se deberé realizar una revisién total para asegurar que se han cumplido con las especificaciones, que los procedimientos y planes de salud, seguridad y medio ambientes, operaciones, mantenimiento y emergencia estan en orden y que el personal esté adecuadamente entrenado. Procedimientos, Recomendaciones y Guias Deberan realizarse evaluaciones de riesgo por personal calificado dentro de la unidad de operacién. Donde sea necesario, se deberan utilizar expertos a nivel corporativo o terceros para asegurar un adecuado anilisis de riesgo. La evaluacién: de riesgos, en términos de probabilidad y severidad del evento, deberan lograrse a través de que pasaria si y herramientas formales de analisis como Estudios de Peligro y Operabilidad, Analisis Cuantitativo de Riesgo, Analisis de Peligro de Procesos, etc Referencias API RP 750 Manejo de Peligros del Proceso API RP 1111, Disefio, Construccién, Operacién y Mantenimiento de Oleoductos de Hidrocarburos Costa Afuera. ANSI/API 2610, Disefio, Construccién, Operacién, Mantenimiento Inspeccién de Instalaciones de Terminales y Tanques ANSV/API| RP 14F, Disefio e Instalacién de Sistemas Eléctricos para Plataformas de Produccion Costa Afuera. ANSI/API RP 14G, Prevencién y Control de Incendios en Plataformas de Produccién Costa Afuera tipo abierto. ANSI/IES RP1-1992: Practica para lluminacién de Oficina ANSI/IES RP7-1990: Practica para lluminacion Industrial ISO 8995: 1989 Principios Ergonémicos visuales -- Iluminacién en sistemas de trabajo interiores. 105 Norma 3001 Sistema de Manejo Ambiental 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 5.1 Objetivo Implementar un sistema de manejo ambiental efectivo basado en la identificacién de los aspectos e impactos ambientales del proyecto. Introduccién Las operaciones de petréleo y gas varian en tipos de produccién y en los tipos de recursos naturales comunitarios y condiciones socio-econémicas que podrian verse impactados por nuestros proyectos. Un sistema de manejo ambiental requiere del desarrollo de planes especificos de proyecto, entrenamiento e implementacién de aquellos planes, monitoreo e inspeccién de desempefio, revisiones peridédicas y recomendaciones para mejoramiento continuo. Cada proyecto debe preparar su propio plan de manejo ambiental que describa la implementacién de estos procedimientos especificos a caja proyecto. Este plan es el documento basico para la identificacion de procedimientos especificos a utilizarse en el campo. Este plan describe como el proyecto va a diseflar, construir y operar sus instalaciones de una manera planificada que proteja los recursos del area y las comunidades. La proteccién ambiental y el mejoramiento continuo son los objetivos aplicables de estos planes. Alcance Todo proyecto debera seguir el plan de manejo del proyecto para la implementacién de un sistema de manejo ambiental que incluya a todos los, empleados, contratistas y todas las instalaciones asociadas. Los contratistas deberan tener también un sistema de manejo que asegure el cumplimiento de las acciones que se intentan realizar. Responsabilidad Es responsabilidad de! Gerente General/Gerente de Proyecto asegurar que exista un sistema de manejo ambiental apropiado para el proyecto especifico que brinde proteccién al medio ambiente. Esto incluye no solamente los planes basicos, sino la existencia de un sistema de manejo que asegure que se esta utilizando el disefio, construccién y procedimientos de operacién adecuados y que son monitoreados apropiadamente para documentar un desempefio aceptable. Es responsabilidad de todos los empleados estar conscientes de los requerimientos del plan de manejo ambiental, utilizar los procedimientos aprobados del plan y que la inspeccién, respuestas y reporte ala administracin sean rapidos y oportunos, Normas Todos los proyectos deberan contar con planes de manejo ambiental que incluyan como minimo una descripcién detallada de los aspectos del 106 J =o oe oo oe ot eee a aCe 5.2 5.3 54 5.5 5.6 6.0 64 62 63 proyecto, su potencial para impactar en el medio ambiente, planes de inspeccién/monitoreo, planes de respuesta/contingencia, monitoreo de desempefio de actividades protectoras del medio ambiente, actividades de revision a nivel de campo, esfuerzos continuos de mejoramiento y revisiones de auditoria por parte de individuos fuera de la cuadrilla normal de campo. Las operaciones del proyecto deberan cumplir como minimo con os requerimientos legales locales aplicables, asi como con las normas de la Compaiiia. El objetivo es proteger la salud humana, a las comunidades y al medio ambiente en nuestras operaciones. Los estudios de base del proyecto deberan incluir documentacién de las condiciones de los recursos naturales, asi como una caracterizacién de cualquier contaminacién pre-existente en el suelo, aire, agua de superficie 0 subterranea. Se deberan identificar los objetivos de mejoramiento continua para cada proyecto. Se deberdn identificar a las personas responsable de cumplir con estos objetivos. Dichos objetivos debern ser revisados por lo menos anualmente para evaluar el cumplimiento de objetivos y revisiones para un mejoramiento continuo, La compra de nuevas propiedades, activos y proyecto deberan evaluarse con respecto al aspecto ambiental, impacto y transaccién antes de la adquisicion a fin de identificar problemas ambientales mayores para la Compafiia. Los objetivos de mejoramiento continuo y otros objetivos del sistema de manejo ambiental de los proyectos deberan incorporarse a la administracin corporativa, Procedimientos, Recomendaciones y Guias Deberé proporcionarse informacién y entrenamiento del plan del proyecto a todos los empleados y contratistas, como sea apropiado. Esto incluye entrenamiento de repaso y entrenamiento en los cambios a los procedimientos. Deberdn mantenerse registros de entrenamiento en el Pasaporte individual asi como en los registros de la Compaitia del empleado. Los procedimientos de operacién del proyecto deberan documentarse por escrito. Los dibujos de los equipos del proceso y flujo del proceso se mantendran actualizados de manera que ayuden a mantener buenos controles y proporcionen la base para manejo de cambios a medida que éstos se consideren dentro del proyecto. Debera existir un programa de integridad de activos que incluya equipo de operacién, equipo de campamento y equipo de control ambiental. Deberan 107 6.4 65 6.6 67 68 6.9 7.0 7A existir procedimientos para asegurar que el disefio, construccién, inspeccién y mantenimiento, operacién y procedimientos de reemplazo sean los adecuados, El monitoreo de desempefio deberé ser documentado y revisado para verificar un desempefio aceptable. Se deberdn tomar acciones correctivas y preventivas, tan pronto como sea practico. Cada proyecto deber4 preparar un reporte trimestral que describa lo siguiente: Cambios al plan de manejo de SSMA Cambios en las responsabilidades de SSMA Organizacién actual de SSMA Objetivos de SSMA y desempefio contra aquellos objetivos Resumen de incidentes de SSMA, causas y recomendaciones para prevencién Resumen de emisién, descarga, inyeccién, reutilizacién de energia, reutilizacién de agua, reutilizacién/reciclaje de desechos y actividades de eliminacion de desechos 7. Resumen de condiciones de la integridad de los activos 8 Resumen de'estado de andlisis de falla 9. 1 MaRONS 2 Resumen de entrenamiento y practicas. 0. Resumen de capital ambiental, costos de operacién y respuesta/ remediacion 14. Resumen de riesgos de SSMA incurridos por el proyecto 12. _ Estado de los proyectos de taponamiento, restauracién y remediaci6n. Los contratistas deberdn proporcionar resimenes de su sistema de manejo ambiental. Se deberdn evaluar las inspecciones periédicas de la condicién ambiental de los recursos adyacentes a las operaciones para verificar si hay impactos adversos provocados por las operaciones. Debera existir un sistema para seguir con los cambios propuestes y finales a los requerimientos ambientales locales a fin de asegurar un conocimiento adecuado para la implementacién de estos requerimientos. Deberan revisarse los cambios del proyecto a fin de considerar el efecto de los mismos en los aspectos e impactos del proyecto antes de implementarlos. Referencias Programa de Auto-Evaluacién Ambiental, Iniciativa de Manejo Ambiental Global, Primera Edicién, Septiembre 1992. 108 oe sees 72 73 Normas para el Desarrollo y Aplicacion de Sistemas de Salud, Seguridad y Medio Ambiente, Reporte No. 6.36/210, Foro E&P. Ver ubicacién Web site en www.eandpforum.co.uk. Teléfono No. 44 171 292 0600 (Oficina de Londres) ISO 14000, Sistemas de Manejo Ambiental, Normas de Organizacién de Normas Internacionales de acuerdo a lo previsto por ASTM, Particularmente 14001, 14004, 14010, 14011, 14012. 409 Norma 3001 Anexo 2 SISTEMAS DE MANEJO AMBIENTAL ESPECIFICACION CON GUIA PARA USO Norma Internacional ISO ISO 14001:1996 (E) 1 Aleance Esta Norma Internacional especifica los requerimientos de un sistema de manejo ambiental, que permita que una organizacién formule politicas y objetivos que tomen en cuenta los requerimientos legislativos y la informacién sobre impactos ambientales significativos. Se aplica a aquellos aspectos ambientales que la organizacién puede controlar y sobre los cuales se espera tener una influencia. No plantea especificos criterios de rendimiento ambiental Esta Norma Internacional es aplicable a cualquier organizacion que desee a) _ implementar, mantener y mejorar un sistema de manejo ambiental, b) _asegurar su conformidad con la politica ambiental por ella establecida; ) _ demostrar dicha conformidad a otros; d) buscar certificacién/registro sobre sus sistemas de manejo ambiental por parte de una organizacion externa; e) realizar una auto-determinacién y auto-declaracién de conformidad con esta Norma Interna Todos los requerimientos de esta Norma Internacional han sido disefiados para incorporarse a cualquier sistema de manejo ambiental. El alcance de aplicacién dependera de factores como politica ambiental de la organizacién, naturaleza de sus actividades y las condiciones bajo las cuales opera. Esta Norma internacional también provee, en el Anexo A, una guia informativa para el uso de la especificacion Debe identificarse claramente el alcance de cualquier aplicacién de esta Norma Internacional Nota-- Para facilidad de uso, la sub-claisula de la especificacién y el anexo A tienen numeros relacionados; asi, por ejemplo 4.3.3 y A.3.3, ambos tienen que ver con objetivos y metas ambientales; y, 4.5.4 y A.5.4 se refieren a auditoria del sistema de manejo ambiental 2 Referencias Normativas 110 = oe om mo oo oo a

También podría gustarte