Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Escrituras Pioneras de Lo Queer Cuadernillo
Escrituras Pioneras de Lo Queer Cuadernillo
en la frontera editorial
Indice
Mujeres negras. Dar forma a la teora feminista
Por bell hooks.. Pag. 3
El Poema de la Puente
Por Kate Rushin... Pag. 4
Los movimientos de rebelda y las culturas que traicionan
Por Gloria Anzalda........ Pag. 6
Borderlands/La Frontera: la nueva mestiza
Por Gloria Anzalda Pag. 8
Las herramientas del amo nunca desmontan la casa del amo.
Por Audre Lorde.. Pag. 10
Una declaracin feminista negra.
Por la Colectiva del Rio Combahee. Pag. 14
*Publicado en Otras inapropiables: feminismos desde las fronteras / Bell Hooks ... [et al.] ; traduccin,
Roco Macho Ronco ... [et al.], Madrid : Traficantes de sueos, 2008. PP 33-50.
*Este texto fue publicado en Esta Puente mi Espalda. Voces de mujeres tercermundistas en los
EEUU, Editado por Cherr e Moraga Ana Castillo traducido por Ana Castillo Norma Alarc n.
ISM Press, San Francisco, 1988. Pp. 15i-17i
No fui yo quien vendi a mi gente sino ellos a m. Y s, aunque el hogar permea cada msculo y
cartlago de mi cuerpo, yo tambin tengo miedo de volver a casa. Aunque siempre defender mi raza y cultura
cuando sean atacadas por los no-mexicanos, conozco el malestar de mi cultura. Detesto algunas formas de mi
cultura, cmo incapacita a sus mujeres, como burras, nuestras fuerzas usadas contra nosotras, vulgares y burras
portando humildad con dignidad. La habilidad de servir, afirman los hombres, es nuestra mayor virtud. Detesto
cmo mi cultura hace caricaturas macho de sus hombres. No, no asumo todos los mitos de la tribu en los que
nac. Puedo comprender por qu cuanto ms teidas de sangre anglo, ms firmemente mis hermanas de color y
decoloradas glorifican los valores de su cultura de color para compensar la extrema devaluacin de la que es
objeto por parte de la cultura blanca. Es una reaccin legtima. Pero yo no glorificar aquellos aspectos de mi
cultura que me hayan daado y que me hayan daado bajo el pretexto de protegerme.
Y si ir a casa me es denegado entonces tendr que levantarme y reclamar mi espacio, creando una
nueva cultura una cultura mestiza con mi propia madera, mis propios ladrillos y argamasa y mi propia
arquitectura feminista.
Aqu en la soledad prospera su rebelda.
En la soledad Ella prospera.
*Publicado en Otras inapropiables: feminismos desde las fronteras / Bell Hooks ... [et al.] ; traduccin,
Roco Macho Ronco ... [et al.], Madrid : Traficantes de sueos, 2008. Pp. 71-80.
En la Frontera
t eres el campo de batalla
donde los enemigos estn emparentados entre s;
t ests en casa, una extraa,
las disputas de lmites han sido dirimidas
el estampido de los disparos ha hecho trizas la tregua
ests herida, perdida en accin
muerta, resistiendo;
Vivir en la Frontera significa
el molino con los blancos dientes de navaja quiere arrancar en tiras
tu piel rojo-oliva, exprimir la pulpa, tu corazn
pulverizarte apretarte alisarte
oliendo como pan blanco pero muerta;
Para sobrevivir en la Frontera
debes vivir sin fronteras
ser un cruce de camino
* Publicado en Borderlands / La frontera: The New Mestiza. San Francisco, Spinsters/Aunt Lute,
1987. Traduccin: Mara Luisa Peralta.
*
Por Audre Lorde
10
11
12
13
[]
[]
[]
14
[]
[]
[]
*Este texto fue publicado en Esta Puente mi Espalda. Voces de mujeres tercermundistas en los
EEUU. Editado por Cherr e Moraga Ana Castillo traducido por Ana Castillo Norma Alarc n.
ISM Press, San Francisco, 1988.
15
16