Está en la página 1de 10

VILLIERS DE LISLE ADAM

VERA
y otros cuentos crueles
Traduccin: Jorge Segovia

MALDOROR ediciones

La reproduccin total o parcial de este libro, no autorizada


por los editores, viola derechos de copyright.
Cualquier utilizacin debe ser previamente solicitada.

Ttulo de la edicin original:


Contes cruels
Jose Corti, Pars 2005

Primera edicin: 2009


Maldoror ediciones
Traduccin: Jorge Segovia

ISBN 13: 978-84-96817-92-0

MALDOROR ediciones, 2009


maldoror_ediciones@hotmail.com
www.maldororediciones.eu

Vera
y otros cuentos crueles

Vera

A la condesa d'Osmoy
La forma del cuerpo le resulta ms esencial que su sustancia.
(La fisiologa moderna)

El amor es ms fuerte que la muerte, dej dicho


Salomn: s, su misterioso poder es ilimitado.
Sucedi durante uno de esos crepsculos otoales
que se dan en Pars, hace unos aos. Los ltimos
carruajes del bosque ya con las linternas encendidas, rodaban hacia el sombro barrio de SaintGermain. Uno de ellos se detuvo ante el prtico de
una gran casa seorial, rodeada de seculares jardines; el arco mostraba un escudo de piedra, con las
armas de la antigua familia de los condes dAthol:
una estrella de plata en campo de azur, con la divisa Pallida Victrix bajo la corona realzada de principesco armio. Las pesadas hojas de la puerta se
abrieron. Un hombre de treinta y cinco aos, enlutado, con el rostro mortalmente plido, descendi
del carruaje. En la escalinata, taciturnos sirvientes
mantenan en alto las antorchas. Sin mirarles, subi
los escalones y entr. Era el conde dAthol.
7

Vacilante, subi las blancas escaleras que conducan a la habitacin donde, aquella misma maana,
haba depositado en un fretro forrado de terciopelo
y cubierto de violetas y batista, a Vera: su voluptuoso
amor, su plida esposa, su desesperacin.
En lo alto, la puerta gir suavemente sobre la alfombra; a continuacin, l se aplic en alzar los cortinajes.
Todos los objetos estaban en el mismo lugar donde
la condesa los haba dejado la vspera. La muerte,
sbita, la haba fulminado. La noche anterior, su
bienamada se haba desvanecido en goces tan profundos, se haba perdido en tan exquisitos abrazos,
que su corazn, roto de delicias, no pudo soportarlo y desfalleci: sus labios se mojaron de pronto con
un prpura mortal. Apenas tuvo tiempo de darle a su
esposo un beso de adis, sonriendo, sin pronunciar
una sola palabra; despus, sus largas pestaas, como
crespones de luto, se cerraron sobre la bella noche
de sus ojos.
Aquel da sin nombre haba transcurrido.
Hacia el medioda, el conde dAthol despus de la
infausta ceremonia en el panten familiar, despidi en el cementerio a la fnebre escolta. Un ve z
solo, se encerr con la muerta, entre los cuatro
muros de mrmol, y cerr la puerta de hierro del
mausoleo. El incienso arda en un trpode, ante el
atad: una luminosa corona de lmparas aureolaba
la cabecera de la joven difunta.
8

l, de pie, ensimismado, con el nico sentimiento


de una ternura sin esperanza, haba permanecido
all todo el da. Hacia las seis, con el crepsculo,
sali del lugar sagrado. Al cerrar el sepulcro, sac la
llave de plata de la cerradura y de puntillas en la
ltima escalinata, la arroj suavemente en el interior de la tumba; la haba lanzado sobre las losas
interiores, a travs del trbol que adornaba la parte
superior del prtico. Por qu todo esto...? Quiz
movido por alguna enigmtica decisin de no volver
all nunca ms.
Y ahora contemplaba la habitacin y el vaco que
Ella haba dejado.
La ventana, tras los amplios cortinajes de cachemira
malva recamados en oro, estaba abierta: un ltimo
destello del atardecer iluminaba el marco de madera sometido a la ptina del tiempo y el retrato de
la difunta. El conde ech una mirada en torno; todo
segua igual: la ropa arrojada la vspera sobre un
silln, las alhajas en un ngulo de la chimenea francesa, el collar de perlas, el abanico semicerrado, los
pesados frascos de perfume que Ella no volvera a
aspirar. Sobre el lecho de bano con columnas retorcidas, an revuelto, junto a las almohadas, donde
todava era visible entre los encajes la huella de la
cabeza adorada, vio el pauelo enrojecido por las
gotas de sangre del instante en que su joven alma se
separ del cuerpo. El piano abierto, sugiriendo una
meloda inacabada. Las flores indianas recogidas
9

por ella, en el invernadero, y que se marchitaban en


viejos jarrones de Sajonia; y, al pie del lecho, sobre
una piel negra, las pequeas chinelas de terciopelo
oriental, en las que resaltaba bordada en perlas la
simptica divisa de Vera: Quien ve a Vera la ama. Los
pies desnudos de la bienamada an vivan ayer
mismo dentro de ellas, y, a cada paso, eran acariciados por aquella vellosidad de cisne. Y ms all, en
la penumbra, el reloj de pndulo, cuyo resorte l
haba roto para que no sonasen ya otras horas.
As, pues, ella haba partido... A dnde...? Vivir
ahora, para qu...? Era imposible, absurdo.
Y el conde se abismaba en pensamientos desconocidos.
Rememoraba su pasada existencia. Haban transcurrido seis meses desde su matrimonio. No fue en el
extranjero, en un baile de embajada, donde la vio
por primera vez...? S. Aquel instante reviva claramente ante sus ojos. Ella se le apareca all, deslumbrante. Aquella noche sus miradas se haban encontrado. En lo ms ntimo, ambos se reconocieron de
naturaleza semejante, como hechos para amarse
eternamente.
Las palabras de doble filo, las escrutadoras miradas,
las insinuaciones, todas las dificultades que suscita
el mundo para retrasar la inevitable felicidad de
aquellos que se pertenecen, se haban desvanecido
ante la tranquila certidumbre que tuvieron, el uno
del otro, en el mismo instante de verse.
10

También podría gustarte