Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Psicosis - Robert Bloch
Psicosis - Robert Bloch
ROBERT BLOCH
PSYCHO. 1961
TRADUCCIN: CARLOS PAYTUVI
CAPITULO PRIMERO
Norman Bates oy el ruido y se estremeci.
Era como si alguien estuviera golpeando los cristales de las ventanas.
Levant la mirada, rpidamente, dispuesto casi a ponerse en pie, y el libro resbal de sus manos para
caer en su amplio regazo. Entonces comprendi que aquel ruido era tan slo lluvia, la lluvia que caa al
morir la tarde, cuyas gotas golpeaban la ventana de la salita.
No se haba dado cuenta de la llegada de la lluvia, ni de la penumbra. Pero la salita estaba ya bastante a
oscuras, y antes de proseguir su lectura alarg la mano para encender la lmpara de sobremesa.
Era una lmpara anticuada, con una pantalla adornada y lgrimas de cristal. Poda recordarla desde que
tena uso de razn, y su madre se negaba a desprenderse de ella. A Norman no le importaba; los cuarenta
aos de su vida haban transcurrido en aquella casa y era agradable y tranquilizador sentirse rodeado de
cosas conocidas. All dentro todo estaba ordenado; los cambios slo se producan en el exterior. Y la mayor
parte de ellos llevaban en s una amenaza en potencia. Y si se le hubiera ocurrido pasar la tarde paseando,
por ejemplo? Tal vez se hubiese encontrado en alguna solitaria carretera vecinal o incluso en los pantanos,
cuando empez llover. Se habra calado hasta los huesos, y se hubiera visto obligado a regresar casi a
ciegas a su casa, en la oscuridad. Y el enfriamiento que seguramente hubiera cogido le habra podido causar
la muerte. Adems, a quin le gustara estar fuera de casa, despus de oscurecer? Era mucho ms agradable
encontrarse en la salita, leyendo un buen libro.
La luz alumbraba su cara regordeta, se reflejaba en sus gafas de lentes montados al aire, y baaba su
rosado cuero cabelludo bajo el escaso cabello rufo, cuando se inclin para proseguir su lectura.
Era un libro realmente fascinante, y no deba extraarle que no hubiese observado el rpido transcurso
del tiempo. Norman jamas haba encontrado parecida abundancia de curiosa informacin como en The
Realm of the Incas, de Victor W. von Hagen. Por ejemplo, aquella descripcin de la cachua, o danza de la
victoria, en la que los guerreros formaban un gran crculo, movindose y retorcindose como una culebra.
Ley:
El redoble se efectuaba generalmente en lo que haba sido el cuerpo de un enemigo; haba sido
desollado, estirndose el vientre para formar un tambor, y todo el cuerpo actuaba a modo de caja de
resonancia, mientras los sonidos salan por la boca abierta; era algo grotesco, pero efectivo1.
Norman sonri permitindose despus el lujo de un tranquilizador estremecimiento. Grotesco pero
efectivo... S, debi haberlo sido. Desollar un hombre -vivo, probablemente- y luego estirarle el vientre para
utilizarlo como tambor! Cmo lo haran para conservar la carne del cadver, para evitar que se
corrompiera? Y, adems, qu mente habra concebido semejante idea?
No era un pensamiento agradable, pero cuando Norman entorn los ojos casi pudo visualizar la escena:
una multitud de guerreros pintarrajeados y desnudos, retorcindose al unsono bajo un cielo salvaje y
ardiente, y al viejo, sentado en cuclillas ante ellos, arrancando un inacabable ritmo del vientre hinchado y
distendido de un cadver, cuya boca se mantendra probablemente abierta fijndola con grapas de hueso,
para que pudiera salir por ella el sonido. Los golpes dados en el vientre repercutiran en los encogidos
orificios interiores y surgiran, ampliados y con toda su fuerza, por la muerta garganta.
Por un momento Norman casi oy el redoble (y entonces record que tambin la lluvia posee ritmo) y
unos pasos...
En realidad, percibi los pasos antes de orlos; un largo hbito vena en ayuda de sus sentidos cuando su
madre entraba en la habitacin. Ni siquiera tuvo que levantar la mirada para saber que estaba all.
No mir, sino que fingi seguir leyendo. Su madre haba estado durmiendo en su habitacin, y Norman
saba lo malhumorada que sola estar al levantarse. Por tanto, lo mejor era no decir nada y confiar en que,
por una vez, no estuviera de mal humor.
-Sabes qu hora es, Norman?
Norman suspir y cerr el libro. Saba que tendra dificultades con ella; aquella pregunta era un desafo.
Haba tenido que pasar frente al reloj del vestbulo para ir a la salita y pudo ver fcilmente la hora.
Pero no lograra nada discutiendo. Norman consult su reloj de pulsera y sonri.
-Las cinco dadas -repuso-. No saba que fuera tan tarde. Estaba leyendo...
-Crees que no tengo ojos? Ya veo lo que has estado haciendo. -Se acerc a la ventana y mir afuera, a la
lluvia-. Y tambin veo lo que no has hecho. Por qu no encendiste el rtulo al oscurecer? Y por qu no
ests en el despacho, como debieras?
1
-Empez a llover muy fuerte y no cre que hubiera trnsito con este tiempo.
-Bah! Con ese tiempo es ms probable tener huspedes. A mucha gente no le gusta viajar cuando
llueve.
-Pero si nadie viaja ya por esta carretera...! Todo el mundo utiliza la nueva.
Norman advirti la amargura de su propia voz; le pareci sentirla en la garganta e intent contenerla,
pero por fin tuvo que librarse de ella.
-Ya te dije lo que sucedera, cuando nos dijeron confidencialmente que cambiaban el trazado de la
carretera principal. Entonces hubieras podido vender el parador, antes de que la noticia fuera de dominio
pblico. Hubisemos podido comprar tierras a buen precio junto al nuevo trazado, y estaramos tambin
ms cerca de Fairvale. Ahora podramos tener un nuevo parador, una casa nueva y dinero. Pero no quisiste
hacerme caso. Nunca prestas atencin a lo que te digo. Siempre ha de ser lo que t quieres y lo que t
piensas. Me enfermas!
-S, muchacho?
La voz de su madre era falsamente suave; Norman no se dej engaar. Tena cuarenta aos y le llamaba
muchacho; y adems le trataba como a tal y eso empeoraba las cosas. Si al menos no tuviera que
escucharla! Pero tena que hacerlo, saba que no poda rebelarse, que siempre tendra que escucharla.
-S, muchacho? -repiti an con mayor dulzura-. Te enfermo, eh? No, muchacho, no soy yo quien te
enferma, sino t mismo. Y se es el verdadero motivo de que ests an aqu, junto a una carretera
secundaria. Nunca tuviste valor, eh, muchacho? Nunca tuviste el valor de marchar de casa, de buscarte un
trabajo o alistarte en el ejrcito o echarte novia...
-No me hubieses dejado!
-Eso es, Norman. No te hubiese dejado. Pero si t hubieras sido un hombre de verdad, habras hecho tu
voluntad.
Norman quera gritarle que estaba equivocada, pero no pudo, porque las cosas que ella deca eran las
mismas que l se haba dicho, una y otra vez, en el transcurso de los aos. Era cierto. Ella siempre le haba
dictado lo que tena que hacer, pero eso no significaba que tuviera siempre que obedecer. Las madres son a
veces demasiado dominantes, pero no todos los hijos aceptan ese dominio. Haba habido otras viudas, otros
hijos nicos, pero entre todos ellos no haban existido semejantes relaciones. En realidad, tambin l tena
parte de culpa, porque ca
reca de arrestos.
-Podias haber insistido -deca ella-. Pudiste haber encontrado un nuevo lugar para nosotros y vender el
parador. Pero te limitas a gemir. Y yo s por qu. Nunca has podido engaarme. No lo hiciste porque, en
realidad, no queras moverte de aqu. No queras abandonar este lugar, y nunca lo dejars. No puedes
hacerlo, del mismo modo que no puedes crecer.
No poda mirar a su madre, sobre todo cuando deca cosas semejantes. Y tampoco poda mirar a
ninguna otra parte. De repente, la lmpara de sobremesa, todos los objetos de la habitacin, tan familiares, le
fueron odiosos, simplemente debido a su larga familiaridad con ellos. Eran como los muebles de un
calabozo. Mir por la ventana, pero no le sirvi de nada, pues afuera slo haba viento, lluvia y oscuridad.
Se aferr al libro e intent fijar su mirada en l.Tal vez si no le haca caso y finga calma...
Pero tampoco le sirvi de nada.
-Mrate! deca su madre. (El tambor redoblaba, bum, bum, bum! y los sonidos vibraban al salir de su retorcida
boca.)- De sobra s por qu no te molestaste en encender el nen, y por qu no has abierto la oficina de
recepcin esta noche. No es que te hayas olvidado de hacerlo. Lo que ocurre es que no deseas que venga
nadie, ningn automovilista.
-Est bien! -murmur l-. Admito que odio tener que cuidarme de un parador; que siempre lo he
odiado.
-No se trata simplemente de eso, muchacho. -(Ah estaba otra vez: Muchacho, muchacho, muchacho!,
sonando sordamente, como si saliera de la boca de la muerte.)-. Odias a la gente; y la odias porque la temes, no es
cierto? Siempre te ha asustado, desde que eras nio. Prefieres acomodarte en un silln y leer. Ya lo hacas
hace treinta aos, y lo sigues haciendo. Te escondes bajo las cubiertas de un libro.
-Podra hacer cosas mucho peores. T misma me lo has dicho siempre. Al menos, jams me he metido
en ningn lo. No es preferible que eduque mi mente?
-Que eduques tu mente? Bah!
Norman senta su presencia detrs de l, saba que lo miraba fijamente.
-Y a eso llamas educar tu mente? -prosigui ella-. Es intil que intentes engaarme. Nunca has podido
hacerlo. No es como si leyeras la Biblia. S lo que lees. Basura. Algo peor que la basura!
CAPITULO II
Haca ya varios minutos que llova antes de que Mary lo advirtiera e hiciera funcionar los
limpiaparabrisas. Al mismo tiempo, encendi los faros; haba oscurecido de repente y la carretera era slo
una borrosa faja entre los altos rboles.
rboles? No recordaba haber visto ninguna hilera de rboles la ltima vez que haba recorrido aquella
carretera en automvil. Fue el verano anterior y haba llegado a Fairvale en pleno da, descansada y
despierta. Pero en aquellos momentos, despus de dieciocho horas de conducir, estaba fatigada, aunque
todava poda recordar y comprender que algo estaba mal.
Recordar... Esa era la palabra clave. An poda recordar cmo haba vacilado media hora antes, en la
bifurcacin. Eso era; haba tomado la carretera equivocada. Y all estaba entonces, slo Dios saba dnde, en
medio de la lluvia y de la oscuridad cada vez ms densa.
Tranquilzate. No debes asustarte. Lo peor ha pasado ya.
Era cierto, se dijo. Lo peor haba pasado. Y lo peor haba sucedido el da anterior, cuando rob el dinero.
Estaba en el despacho particular de Mr. lowery cuando el viejo Tommy Cassidy sac el abultado fajo de
verdes billetes y lo dej encima del escritorio. Treinta y seis billetes de banco con el retrato del hombre
gordo con aspecto de tendero, y ocho ms con la efigie del hombre que pareca un empresario de pompas
fnebres. Pero el tendero era Grover Cleveland y el enterrador William McKinley. Y treinta y seis billetes de
mil y ocho de quinientos sumaban cuarenta mil dlares.
Tommy Cassidy los haba colocado sobre el escritorio con gesto displicente, mientras anunciaba que
cerraba el trato y compraba a casa como regalo de bodas para su hija.
Mister Lowery fingi parecida indiferencia durante el tiempo empleado en la rutina de la firma de los
documentos, pero se excit un poco cuando el viejo Tommy Cassidy sali. Mr. Lowery recogi el dinero y lo
coloc en un sobre, que cerr con goma. Mary observ que las manos le temblaban.
-Tome-le dijo, hacindole entrega del dinero-. Llvelo al banco. Son casi las cuatro, pero estoy seguro de
que Gilbert le permitir ingresarlo. -Hizo una pausa y le mir fijamente-. Qu le sucede, miss Crane? No
se encuentra bien?
Es posible que l hubiera observado cmo le temblaban las manos con que sostena el sobre. Pero no
importaba. Saba lo que iba a decir, aunque no dej de sorprenderse cuando lo hizo.
-Es una de mis jaquecas, Mr. Lowery. En realidad, iba a pedirle que me permitiera salir ahora. Ya he
despachado la correspondencia, y hasta el lunes no podremos preparar los documentos de esta venta.
Mister lowery le sonri. Estaba de buen humor. El cinco por ciento de cuarenta mil dlares eran dos mil.
Poda permitirse ser generoso.
-Naturalmente, miss Crane. Haga el ingreso y luego vyase a casa. Quiere que la lleve en el coche?
-No, gracias. No es tan grave que no pueda conducir yo misma. Un poco de descanso...
-Es la mejor medicina. Hasta el lunes, pues. Y tmeselo con calma. Es lo que siempre aconsejo.
Es lo que deca siempre a los dems, pero Lowery se hubiera dejado matar para ganar un dlar ms, y
estaba dispuesto a sacrificar a sus empleados, siempre que ello le reportara cincuenta centavos de beneficio.
Pero Mary Crane le sonri con mucha dulzura, y sali de su oficina y de su vida... llevndose los
cuarenta mil dlares.
Semejante oportunidad no todos los das se presenta. Y en realidad, parece ser que a mucha gente no se
le presenta nunca.
Mary Crane haba esperado la suya durante veintisiete aos.
La oportunidad de ir al instituto se desvaneci a los diecisiete aos, cuando su padre fue atropellado por
un coche. Mary asisti entonces durante un ao a una academia comercial, y luego se dispuso a sostener a
su madre y a su hermana menor, Lila.
La oportunidad de casarse desapareci a los veintids aos, cuando Dale Belter ingres en el ejrcito,
para prestar el servicio militar. Poco despus fue destinado a Hawai, y no transcurri mucho tiempo antes
de que empezara a hablar de cierta muchacha en sus cartas, que algo ms tarde dejaron de recibirse. Y
cuando Mary recibi por fin la noticia de la boda, no le import demasiado.
Adems, su madre se hallaba bastante enferma por aquel entonces. Tard tres aos en morir, mientras
Lila permaneca interna en el colegio. Mary haba insistido en que su hermana menor estudiara, a pesar de
todo, pero eso significaba que toda la carga recaa sobre ella. Entre su trabajo en la Lowery Agency durante
el da y la mitad de la noche sentada junto a su madre, no le quedaba tiempo para nada ms.
Ni siquiera para advertir el transcurso de los aos. Pero por fin su madre sufri otro ataque; y tras el
ajetreo del entierro, el regreso de Lila y ayudarle a encontrar un empleo, Mary Crane se dio cuenta de
pronto de que volva a tener tiempo de mirarse al espejo, en el que vio reflejada una cara avejentada. Arroj
al espejo lo primero que encontr a mano, y se rompi en mil pedazos. Pero saba en lo ms profundo de su
ser que tambin su vida se haba roto.
Lila se port maravillosamente e incluso Mr. Lowery la ayud, encargndose de que la casa fuera
vendida sin prdida de tiempo. Cuando todo estuvo arreglado, las dos hermanas se hallaron en posesin de
unos dos mil dlares en efectivo. Lila encontr un empleo en una tienda de msica, y se trasladaron a un
pequeo apartamiento.
-Ahora debes tomarte unas vacaciones -le dijo Lila-; unas verdaderas vacaciones. No discutas! Durante
ocho aos has soportado sola toda la carga de la familia y ya es hora de que descanses. Quiero que salgas de
viaje; quiz un crucero por mar te sentara bien.
Mary embarc en el S.S. Caledonia, y despus de una semana de navegar por el Caribe, el espejo de su
camarote dej de reflejar una cara avejentada. Volva a parecer joven (no ms de veintids aos, se dijo a s
misma), y, lo que era ms importante, estaba enamorada.
No fue el amor apasionado que sinti por Dale Belter, ni tampoco el enamoramiento romntico que
suele relacionarse ton un viaje por los mares tropicales.
Sam Loomis tena unos diez aos ms que Dale Belter, y era hombre reposado, pero ella le amaba. Le
pareci que por fin volva a otrecrsele otra oportunidad, hasta que Sam le explic algunas cosas.
-Casi podra decirse que mis vacaciones son un engao -observ-. La ferretera...
Y entonces le cont la historia.
La ferretera se hallaba situada en una pequea poblacin llamada Fairvale, hacia el norte. Sam haba
trabajado en ella con su padre, en el bien entendido de que heredara el negocio. Su padre muri un ao
antes.
Sam hered el negocio, desde luego, pero tambin deudas por valor de veinte mil dlares. El edificio
estaba hipotecado, as como las existencias e incluso la pliza de seguros. Su padre jams le haba hablado
de su aficin por las carreras de caballos. Y a Sam slo le quedaban dos caminos: declararse en quiebra o
trabajar para pagar las deudas.
Sam Loomis eligi trabajar y pagar.
-Es un buen negocio -explic-. Nunca ganar una fortuna con l, pero puede darme muy bien de ocho a
diez mil dlares al ao. Y si logro crdito para un buen surtido de maquinaria agrcola, tal vez gane an
ms. Ya he pagado cuatro mil dlares. Confo en que dentro de dos aos habr saldado todas las deudas.
-Pero lo que no comprendo es cmo puedes permitirte un viaje as, si tienes esas deudas.
Sam le sonri.
-Lo gan en un concurso. Una de las casas fabricantes de maquinaria agrcola estableci un concurso de
ventas. Yo no intentaba ganarlo, sino vender para pagar a los acreedores, cuando recib la noticia de que
haba sido agraciado con el primer premio en mi territorio.
Intent que me dieran el importe del premio en efectivo, pero se negaron a ello. Los negocios son
siempre flojos durante este mes, y como tengo un empleado en quien puedo confiar, pens que bien poda
tomarme unas vacaciones. Y aqu estoy. Y, por lo que es ms importante, aqu ests t. -Le sonri, y
suspirando-: Ojal fuera nuestra luna de miel!
-Y por qu no, Sam? Quiero decir...
Pero l volvi a suspirar y movi la cabeza.
-Tendremos que esperar. Quiz deban transcurrir todava dos o tres aos, hasta que todo est pagado.
-No quiero esperar! No me importa el dinero. Podra dejar mi empleo, trabajar en tu tienda...
-Y dormir en ella, tambin, como yo? -Su sonrisa ya no era alegre-. S, en la tienda. Me he arreglado un
dormitorio en la trastienda. La mayor parte del tiempo, mi comida consiste en habichuelas guisadas. La
gente dice que soy ms avaro que el banquero de la localidad.
-Por qu vives as? -pregunt Mary-. Llevando una vida ms decente slo tardaras quiz un ao ms
en pagar. Y entretanto...
-Tengo que vivir en Fairvale. Es una poblacin bonita, pero pequea, en la que todo el mundo conoce
los asuntos de los dems. Mientras siga trabajando con ahnco, contar con el respeto de mis convecinos, que
se esfuerzan por favorecerme y compran en mi ferretera, porque comprenden que hago cuanto est en mi
mano para pagar las deudas que hered. Mi padre tena buena reputacin, y yo quiero conservarla, no slo
para el negocio y para mi, sino para nosotros dos, en el futuro. Y esto es muy importante.
-El futuro -suspir Mary-. Has dicho dos o tres aos.
-Lo siento. Pero quiero que cuando nos casemos tengamos un hogar decente y alegre. Y eso cuesta
dinero; o, por lo menos, se precisa tener crdito. En la actualidad voy pagando a mis proveedores, que
seguirn ayudndome mientras sepan que empleo cuanto gano en pagar lo que les debo. No es fcil ni
agradable, pero s lo que quiero y yo no me conformo con menos. Por lo tanto, tendrs que ser paciente,
querida.
Fue paciente, pero slo cuando se convenci de que ninguna clase de persuasin, verbal o fsica, le hara
desviarse de su camino.
As estaba la situacin cuando termin el crucero, y as haba permanecido durante algo ms de un ao.
Mary habla hecho un viaje en automvil hasta Fairvale, para visitarle, el verano anterior; vio la ciudad, la
tienda, y las cifras en los libros de contabilidad que indicaban que Sam haba pagado otros cinco mil dlares.
-Slo quedan once mil -le dijo l con orgullo-. Otros dos aos, o menos quiza, y...
Dos aos. Dos aos despus Mary tendra veintinueve, y ya no estaba en la edad en que puede hacerse
una escena, como una jovencita de veinte aos, pues quiz no hubiera otro Sam Loomis en su vida. Por
tanto, sonri, asinti y regres a su casa y a la Lowery Agency.
Regres a la Lowery Agency, y vio cmo el viejo Lowery se reservaba su cinco por ciento en todas las
ventas que haca. Le vio comprar hipotecas y hacerlas ejecutivas a su vencimiento; le vio hacer ofertas
usureras a vendedores desesperados, y obtener luego buenos beneficios al vender. La agencia compraba y
venda, y Lowery se limitaba a estar entre vendedores y compradores, obteniendo un tanto por ciento por el
simple hecho de poner en contacto a ambas partes. Era rico. No tardara dos aos en reunir penosamente
once mil dlares para pagar una deuda. Muchas veces ganaba esa cantidad tan slo en dos meses.
Mary le odiaba, y odiaba tambin a muchos vendedores y compradores con quienes l trataba, porque
tambin eran ricos. Tom Cassidy era uno de los peores; haba ganado una fortuna con concesiones
petrolferas. Pareca tener un instinto especial para encontrar buenas oportunidades, comprar barato y
vender caro, y sacar un dlar de cualquier parte.
Ni pestae al sacar cuarenta mil dlares en efectivo para comprar una casa como regalo de bodas para
su hija.
Tampoco haba pestaeado cuando cierta tarde, haca de ello unos seis meses, haba depositado un
billete de cien dlares en el escritorio de Mary Crane, sugirindole que le acompaara en un pequeo
viaje a Dallas, para pasar el fin de semana.
Lo hizo con tanta rapidez y naturalidad, que ni siquiera tuvo tiempo de irritarse. Mr. Lowery entr en
aquel momento y el asunto termin aqu. Pero Mary no olvidaba el gesto de Cassidy, ni la hmeda sonrisa
de sus gruesos labios.
Y jams olvid tampoco que este mundo pertenece a gentes como Tom Cassidy. Ellos fijan los precios.
Cuarenta mil dlares para el regalo de bodas para una hija; cien dlares arrojados descuidadamente sobre un escritorio.
Por eso me llev los cuarenta mil dlares...
Tom el dinero. Deba hacer mucho tiempo que, en su subconsciente, esperaba una oportunidad como
aqulla, pues de repente todo pareci encajar, como si formara parte de un plan establecido de antemano.
Era viernes por la tarde; los bancos permanecan cerrados el sbado, por lo que Lowery slo podra
empezar a hacer averiguaciones el lunes, cuando ella no apareciera por su despacho.
Aquella maana, temprano, Lila haba salido para Dallas, con objeto de efectuar compras para la tienda
de msica en que trabajaba, y no regresara hasta el lunes, lo cual era muy conveniente.
Mary se dirigi a su apartamiento para preparar el equipaje; no se lo llev todo, sino slo sus mejores
vestidos, que coloc en una maleta y un maletn. Tenan trescientos sesenta dlares escondidos en un tarro
de crema vaco, pero Mary no toc aquel dinero, pues Lila lo necesitara al tener que correr ella sola con los
gastos del apartamiento. Quera dejarle una nota a su hermana, pero al fin no se atrevi a hacerlo.
March alrededor de las siete. Una hora ms tarde se detuvo en las afueras de un suburbio y cen, y
luego se dirigi al establecimiento de un tratante en coches de segunda mano, donde cambi su sedn por
un cup. Perdi dinero en la transaccin, pero an perdi ms la maana siguiente, cuando repiti la
operacin en una poblacin situada cuatrocientas millas ms al norte. Hacia el medioda, cuando volvi a
cambiar de coche, slo se hallaba en posesin de treinta dlares y un destartalado automvil, con el
guardabarro izquierdo abollado, pero no se senta descontenta en moda alguno. Lo importante era ocultar
sus huellas, cambiando repetidamente de coche, hasta llegar a Fairvale. Entonces podra seguir viajando
ms hacia el norte, quiz hasta Springfield, donde vendera el ltimo, utilizando su propio nombre. Cmo
lo haran las autoridades para averiguar el paradero de cierta Mrs. Sam Loomis, que vivira en una ciudad a
cien millas de all?
Pensaba convertirse rpidamente en la seora de Sam Loomis. Comparecera ante Sam con la historia de
una herencia. No le hablara de cuarenta mil dlares -la suma era demasiado grande y tendra que dar
muchas explicaciones-, pero quiz le dira que eran quince mil. Y aadira que Lila tambin haba heredado
una cantidad igual, por lo que haba dejado su empleo de repente, y haba emprendido un viaje a Europa.
As evitara tener que invitarla a la boda.
Quiz Sam se negara en principio a aceptar el dinero, y, de eso estaba segura, le hara bastantes
preguntas, pero ella le convencera. Tena que lograrlo. Se casaran en seguida; era lo ms importante.
Entonces llevara su nombre, sera Mrs. Sam Loomis, esposa del propietario de una ferretera en una
poblacin a ochocientas millas de la Lowery Agency.
En la Lowery Agency ni siquiera conocan la existencia de Sam. Se pondran en contacto con Lila,
naturalmente, y es posible que ella adivinara su paradero, pero no dira nada sin haberse puesto primero en
comunicacin con Mary.
Cuando llegara el momento, Mary tendra que estar preparada para manejar a su hermana y hacerla
callar ante Sam y las autoridades. No le sera muy difcil. Lila le deba aquello y mucho ms, por todos los
aos que Mary haba trabajado para que ella pudiera proseguir sus estudios. Poda darle, adems, parte de
los restantes veinticinco mil dlares; aunque es posible que ella no quisiera aceptarlos. Pero ya encontrara
alguna solucin. No haba hecho planes para el futuro; se limitara a estar preparada para todo cuando
llegara el momento.
En aquellos instantes tena que hacer las cosas ordenadamente. Lo primero era llegar a Fairvale. En el
mapa era tan slo una distancia de cuatro pulgadas; cuatro pulgadas de lneas rojas de un punto a otro. Pero
llevaba ya dieciocho horas de viaje, dieciocho horas conduciendo sin descanso, sintiendo que la fatiga se
apoderaba de ella por momentos.
Se haba equivocado de carretera, y llova; estaba perdida en una noche oscura, en una carretera extraa.
Se dio una rpida mirada en el espejo retrovisor y alcanz a ver el dbil reflejo de su cara. El cabello
oscuro y las bonitas facciones seguan siendo los mismos de siempre, pero la sonrisa haba desaparecido y
sus labios plenos estaban comprimidos hasta formar una estrecha lnea. Dnde haba ella visto aquella
expresin cansada, anteriormente?
En el espejo, cuando mam muri, cuando su vida se rompi en mil pedazos...
Hasta entonces, se haba credo tranquila, fra, reposada, sin sentimiento alguno de temor, pena o
culpabilidad. Pero el espejo no menta, y en aquellos momentos le estaba diciendo la verdad.
Sin palabras, le deca que se detuviera. No puedes caer en brazos de Sam Loomis con este aspecto, en plena
noche, con esta cara y estos vestidos que delatan tu apresurada huida. S, claro, le dirs que quisiste sorprenderle con
las buenas noticias, pero debes dar la impresin de que eres tan feliz que no pudiste esperar.
Tena que pasar la noche en alguna parte, dormir, y llegar a Fairvale al da siguiente por la maana
fresca y animada.
Si daba la vuelta y regresaba a la bifurcacin, llegara otra vez a la carretera principal. Entonces podra
encontrar un parador.
Resistiendo el impulso de cerrar los ojos, irgui bruscamente el cuerpo, intentando penetrar con la
mirada la lluviosa oscuridad.
En aquel momento vio el letrero luminoso colocado junto al paso de coches que conduca a un pequeo
edificio situado a un lado.
PARADOR - Habitaciones.
El letrero no estaba alumbrado, pero tal vez haban olvidado encenderlo, de la misma forma que ella
haba olvidado encender los faros cuando la noche lleg de repente.
Mary entr en el recinto y observ que todo el parador apareca a oscuras, incluyendo el cubculo
encristalado situado a un extremo, que indudablemente deba servir de despacho. Tal vez estuviera cerrado.
Aminor la velocidad y pudo ver la casa en la ladera detrs del parador. Las ventanas delanteras estaban
alumbradas, y era posible que el propietario se encontrara all. No tardara en llegar.
Mary cerr el contacto del motor y esper. Fuera, oase el montono tamborileo de la lluvia, y, como
fondo, el suspiro del viento. Record el sonido, porque haba llovido de aquella manera el da que
enterraron a su madre, el da que la bajaron a aquel pequeo rectngulo negro. Las tinieblas la rodeaban.
Mary estaba sola en la oscuridad. El dinero no la ayudara, y Sam tampoco podra ayudarla, porque haba
equivocado el camino en la bifurcacin, se encontraba en una carretera desconocida. Pero no poda
remediarlo: ella misma se haba hecho la tumba y deba yacer en ella.
Cmo se le haba ocurrido este pensamiento? En el dicho popular, la palabra era cama y no
tumba.
Estaba an intentando explicrselo, cuando la sombra grande y oscura se destac de las otras sombras,
y, silenciosamente, abri la puerta del coche.
CAPITULO III
-Busca habitacin?
Al ver la cara gorda con gafas y or la voz suave y vacilante, Mary tom una rpida decisin.
Asinti y sali del coche. Sinti que le dolan las pantorrillas mientras segua al hombre hasta la puerta
del despacho. La abri, entr en el cubculo y encendi la luz.
-Lamento no haber estado aqu cuando usted lleg. Me encontraba en la casa. Mi madre no se encuentra
muy bien.
El despacho no tena nada de particular, pero era clido, seco y brillante. Mary experiment un
agradable estremecimiento y sonri al hombre gordo, que se inclinaba sobre el libro de registro colocado
encima del mostrador.
-Nuestras habitaciones cuestan siete dlares. Quiere verlas, primero?
-No es necesario -repuso Mary.
Abri el bolso, sac un billete de cinco dlares y dos de uno, y los coloc encima del mostrador, al
mismo tiempo que l le ofreca la pluma para que se inscribiese en el registro.
Vacil un instante, y, por fin, escribi un nombre -Jane Wilson- y una direccin: San Antonio, Texas. Su
coche llevaba matrcula de Texas.
-Traer sus maletas -dijo el hombre, saliendo de detrs del mostrador.
Mary le sigui. El dinero estaba en el compartimiento de los guantes, en el mismo sobre sujeto con una
faja de goma. Tal vez fuera lo mejor dejarlo all; cerrara el coche y nadie lo tocara.
El hombre llev las maletas hasta la puerta de la habitacin contigua a la oficina. Era la ms cercana, y a
ella no le import; lo principal era resguardarse de la lluvia.
-Hace muy mal tiempo -observ l, hacindose a un lado para permitirle entrar en la habitacin-. Ha
conducido mucho tiempo?
-Todo el da.
El hombre encendi la lmpara de la mesilla de noche. La habitacin estaba amueblada de un modo
sencillo pero confortable. Mary pudo ver una ducha en el cuarto de bao contiguo. Hubiera preferido una
baera, pero se conformara con la ducha.
-Le gusta?
Mary asinti; luego se acord de una cosa.
-Hay algn lugar cerca de aqu, donde pueda cenar?
-Pues... Haba un puesto de comida y refrescos en la carretera, a unas tres millas de aqu, pero me temo
que lo hayan cerrado, desde que se desvi la carretera principal. Lo mejor sera ir hasta Fairvale.
-Est muy lejos?
-A unas diecisiete o dieciocho millas. Siga la carretera hasta que encuentre una secundaria a la derecha,
que la llevar otra vez a la principal. Me sorprende que no siguiera por esta ltima, puesto que, al parecer,
se dirige hacia el Norte.
-Me extravi.
El hombre asinti y suspir.
-Es lo que pens. No suele haber mucho trnsito en esta carretera desde que se inaugur el nuevo ramal
de la principal.
Mary sonri con aire ausente. El hombre permaneca junto a la puerta, humedecindose los labios.
Cuando Mary levant los ojos, baj la mirada y carraspe.
-Ah... yo... estaba pensando... Seguramente no tendr usted muchas ganas de ir hasta Fairvale y regresar
con esta lluvia. Quiero decir... Iba a preparar algo que comer en casa. Me complacera mucho que quisiera
usted acompaarme.
-No puedo aceptar.
-Por qu no? No es ninguna molestia. Mi madre ya est acostada. Pensaba preparar algo fro y caf.
Qu le parece?
-Pues...
-Sabe qu? Voy hasta la casa y lo preparar.
-Muchas gracias, Mr...
-Bates, Norman Bates. -Retrocedi de espaldas, y golpe la puerta con el hombro-. Le dejar esta linterna
elctrica para que pueda alumbrarse el camino. Querr usted cambiarse de ropa, primero, supongo.
Se volvi, pero no sin que ella tuviese tiempo de advertir el sbito rubor que ti sus mejillas.
Por vez primera en veinticuatro horas, Mary Crane sonri espontneamente. Esper a que la puerta se
cerrara y se quit la chaqueta. Sac un vestido estampado del maletn, confiando en que no estuviera muy
arrugado. Se lavara un poco ahora, y se prometi una buena ducha para despus de cenar. Eso era lo que
necesitaba: una ducha caliente y dormir. Pero primero tena que comer algo.
Quince minutos despus llamaba a la puerta de la casa.
A travs de la ventana de la salita se vea el brillo de una lmpara, pero del piso alto llegaba un reflejo
mayor. Si su madre se encontraba enferma, deba estar en su habitacin, arriba.
Nadie contesLaba. Es posible que tambin l estuviera arriba. Volvio a llamar.
Mientras esperaba mir por la ventana de la salita. Al principio, no pudo dar crdito a lo que vean sus
ojos, le costaba creer que an existieran casas como aqulla.
Cuando se vende una casa suelen observarse seales de mejoras y reformas en el interior; pero la sala
que estaba mirando no haba sido jams modernizada; el floreado papel de la pared, los oscuros y labrados
arrimaderos de caoba, la roja alfombra, la sillera de alto respaldo y el recargado hogar pertenecan al siglo
XIX. Ni siquiera haba un televisor que rompiera la incongruencia de aquella habitacin, pero pudo observar
en cambio la presencia de un viejo gramfono de cuerda encima de una mesita. Entonces percibi un suave
murmullo de voces, procedente de la habitacin alumbrada, en el piso alto.
Mary volvi a llamar con el extremo de la linterna. Aquella vez debieron orla, pues el sonido ces de
repente, y distingui el suave ruido de unos pies que bajaban las escaleras. Un momento despus, Mr. Bates
abri, invitndola a entrar con un gesto.
-Siento haberla hecho esperar -se excus-. Estaba acostando a mi madre. Algunas veces tiene el carcter
un poco difcil.
-Me dijo que estaba enferma; no quisiera que mi presencia le causara ninguna molestia.
-No se preocupe. Ya debe estar dormida. -Mr Bates mir hacia la escalera por encima del hombro.
Despus baj la voz-: En realidad, su enfermedad no es fsica, pero algunas veces...
Hizo un gesto de asentimiento con la cabeza y luego sonri.
-Deme el impermeable. Lo colgar aqu. Si quiere venir...
Le sigui por un pasillo.
-Espero que no le moleste cenar en la cocina -murmur-. Todo est preparado. Sintese y le servir el
caf.
La cocina era un complemento de la salita: las paredes aparecan cubiertas de alacenas, a ambos lados de
una vieja fregadera, con el aditamento de una vieja bomba de mano. El gran fogn de lea estaba en una
esquina, y despeda un agradable calor. Sobre el mantel a cuadros rojos y blancos de la larga mesa de
madera, Mary vio un apetitoso surtido de salchichas, queso y encurtidos caseros, servidos en platos de
cristal.
Aquello era mucho mejor que permanecer sola en la cafetera de una pequea poblacin.
Mster Bates la ayud a llenarse el plato.
-Coma. No me espere. Debe tener usted apetito.
Lo tena, en efecto, y comi tan a gusto y tan absorta, que casi no se fij en lo poco que coma l. Cuando
lo advirti, se sinti ligeramente embarazada.
-No ha probado nada! Seguro que haba cenado antes.
-No. En realidad, tengo poco apetito. -Volvi a llenar de caf la taza de Mary-. Mi madre me pone
nervioso algunas veces. -Baj la voz de nuevo-. Creo que yo tengo la culpa. No s cuidarla bien.
-Viven aqu los dos solos?
-S.
-Debe ser muy penoso para usted.
-No me quejo. -Se ajust las gafas montadas al aire-. Mi padre nos abandon cuando yo era todava un
nio. Mi madre tuvo que cuidar de m, ella sola. Tena suficiente dinero para hacerlo, hasta que crec.
Entonces hipotec la casa, vendi las tierras y construy este parador. Lo administrbamos juntos y las cosas
iban bien... hasta que quedamos aislados, al construirse el nuevo ramal de la carretera.
Enferm antes de que eso ocurriera, y entonces me toc a m cuidar de ella. Algunas veces no resulta
fcil hacerlo.
-No tiene otros familiares?
-Ninguno.
-Y usted no se ha casado nunca?
La cara de Norman Bates enrojeci, y baj la mirada.
Mary se mordi el labio.
CAPITULO IV
Cuando Norman entr en la oficina empez a temblar. Era la reaccin, claro est. Haban sucedido
demasiadas cosas, y demasiado de prisa.
Necesitaba un trago. Haba mentido a la muchacha. Es cierto que su madre no quera licor en la casa,
pero l beba. Tena una botella en la oficina. Haba ocasiones en que se vea obligado a beber, aun a
sabiendas de que su estmago no toleraba bien el alcohol y de que unas pocas copas seran suficientes para
marearle. Haba veces en que deseaba sentirse mareado.
Norman record que deba apagar el nen y cerrar las persianas. Lo hizo. Con las persianas cerradas
nadie vera la luz de la oficina. Nadie le vera abrir un cajn del escritorio y sacar la botella, con manos que
temblaban como las de un nio.
Se llev el gollete a la boca y bebi, cerrando los ojos. El whisky le quemaba la garganta, y su calor
estallaba en su estmago.
Haba sido un error llevar a la muchacha a la casa. Norman se dio cuenta de ello en el mismo momento
en que la invit, pero era muy bonita y pareca muy cansada. Y cuanto pensaba hacer, cuanto hizo, fue
hablarle. Adems, no estaba en su casa? Era tan suya como de su madre, que no tena ningn derecho para
imponerle su voluntad de aquella manera.
Pero haba sido un error. Jams se hubiera atrevido a hacerlo, de no haber estado tan enfadado con su
madre. Quera desafiarla. Y eso estaba mal.
Pero haba hecho algo mucho peor, adems de invitarla. Se lo dijo a su madre.
E hizo mal en decrselo. Estaba ya muy excitada, y cuando le dijo que cenara con una muchacha, se
puso prcticamente histrica.
-Si la traes aqu, la matar! Matar a esa perra!
Perra. Su madre no hablaba jams as, pero eso era lo que haba dicho. Estaba enferma, muy enferma.
Tal vez la muchacha estuviera en lo cierto, y fuera conveniente ingresar a su madre en un manicomio. Se
estaba volviendo insoportable, y le pona fuera de s.
El whisky arda. Estaba bebiendo ya el tercer trago, pero lo necesitaba. Necesitaba muchas cosas.
Aquella muchacha tena razn. No era forma de vivir. No podra resistirla mucho tiempo.
La cena result muy angustiosa para l. Tema que su madre hiciera una escena. Despus de encerrarla
en su habitacin, se pregunt si empezara a gritar y aporrear la puerta. Pero haba permanecido silenciosa,
como si estuviera escuchando. Y es lo que haba hecho con toda seguridad. Poda encerrar a su madre en su
dormitorio, pero no impedirle que escuchara.
Norman deseaba que estuviera dormida ya. Quiz al da siguiente lo hubiera olvidado todo. Le ocurra
a menudo.
Oy un ruido y se movi en la silla. Sera su madre que llegaba? No; no poda ser; la haba dejado
encerrada. Seguramente era la muchacha que se mova en la habitacin contigua. S, ahora la oa bien; al
parecer, haba abierto la maleta y sacaba algunas cosas, preparndose para acostarse.
Norman bebi otro trago para templar sus nervios. Lo logr. Ya no le temblaba la mano. No tena
miedo. Desapareca, cuando pensaba en la muchacha.
Era curioso. Cuando la vio, haba experimentado aquel terrible sentimiento de... Cul era la palabra?
Im... algo. Importancia. No; no era sa. No se senta importante cuando estaba junto a una mujer. Sera
imposible? Tampoco. Saba la palabra que buscaba; la haba encontrado cientos de veces en los libros, en
aquellos libros que su madre ignoraba que tena.
No importaba. Cuando estaba con la muchacha, se senta de aquella manera; pero no entonces. Poda
hacer cualquier cosa.
Y eran muchas las cosas que hubiera querido hacer con una muchacha como aqulla; joven, bonita,
inteligente tambin... Se haba puesto en ridculo al contestarle como lo hizo cuando ella hablaba de su
madre; admita que haba dicho la verdad. Ella saba y poda comprender. Dese haber estado ms rato con
ella.
Quiz no volviera a verla jams. Se marchara al da siguiente. Para siempre. Jane Wilson, de San
Antonio, Texas. Se pregunt quin era, adnde iba, cmo deba ser en realidad en su interior. Podra
enamorarse de una muchacha como aqulla. S, podra enamorarse con slo verla una vez. No era una cosa
risible. Pero quiz ella se reira. Las muchachas eran as... siempre rean. Porque eran perras.
Mi madre tiene razn. Son perras. Pero no puedo contenerme cuando una perra es tan hermosa como
sa, y s que no volver a verla. Si hubiera sido hombre, se lo hubiese dicho cuando estaba en su habitacin;
habra sacado la botella, le habra ofrecido un trago, bebido con ella y...
No; no lo hubiese hecho, porque soy impotente.
sa era la palabra que no poda recordar. Impotente. La palabra que emplean en el libro, la que usa mi
madre, la que significa que no volver a verla, porque de nada me servira. La palabra que las perras saban;
deben saberla, y por eso rean siempre.
Norman volvi a beber. Senta cmo el licor le caa por la barbilla. Deba de estar borracho. S, estaba
borracho. Y qu? Mientras su madre no se enterara... Mientras la muchacha no lo supiera... Sera un gran
secreto. Impotente, eh? Bien; eso no significaba que no pudiese volver a verla.
La vera, y a no tardar.
Norman se inclin sobre el escritorio y casi toc la pared con la cabeza. Haba percibido ms sonidos, y
la experiencia le deca cmo deba interpretarlos. La muchacha se haba quitado los zapatos. Entraba en el
cuarto de aseo.
Alarg la mano. Temblaba, pero no de miedo. Saba lo que iba a hacer. Ladeara ligeramente la
enmarcada licencia y mirara por el agujerito que haba hecho haca ya mucho tiempo. Nadie conoca la
existencia de aquel agujero; ni su madre. Era su secreto.
En realidad se trataba de una grieta en el revoque del otro lado, pero poda ver a travs de ella. Vea el
interior del cuarto de aseo. Poda ver mucho. Las perras podan rerse cuanto quisieran de l! Saba ms de
ellas que cuanto ellas hubieran podido imaginar jams.
Le fue difcil enfocar la mirada. Se senta mareado. Ello se deba en parte a la bebida, y en parte a la
excitacin.
La muchacha no descubrira la grieta. Ninguna de ellas la haba descubierto jams.
Entonces Norman oy un ruido, un enorme ruido que pareca sacudir las paredes y oscurecer sus
pensamientos. Un ruido que naca dentro de su cabeza. Se dej caer en la silla. Estoy borracho -se dijo-. Voy
a perder el conocimiento.
Pero no lo perdi. El ruido continuaba, y en alguna parte dentro de l percibi otro sonido. Alguien
estaba abriendo la puerta de la oficina. Pero, cmo era posible? No la haba cerrado con llave? Y no tena
esa llave? La encontrara, con slo abrir los ojos. Pero no poda abrirlos; ni se atreva a hacerlo. Porque saba.
Su madre tambin tena una llave.
Tena una llave de su habitacin. Tena una llave de la casa. Tena una llave de la oficina.
Y all estaba ya, mirndole. Norman confi en que le creyera dormido. Qu estaba haciendo all? Le
habra odo salir con la muchacha, y le estaba espiando?
No osaba moverse; no quera hacerlo. A medida que los segundos pasaban le resultaba ms difcil
hacerlo. El ruido continuaba y su vibracin le induca al sueo. Era agradable.
Luego se march. Se volvi sin hablar, y sali. No haba de temer nada. Haba venido para protegerle de
las perras. S, eso era; para protegerle. Siempre que la necesitaba, su madre estaba a su lado. Ya poda
dormir. Luego, todo fue silencio. Dormir; sueo, silencio.
Norman volvi en s sobresaltado, echando la cabeza hacia atrs. Cmo le dola! Haba perdido el
sentido en la silla. No era de extraar que todo crujiera. Crujiera... Haba odo el mismo sonido antes.
Cunto haca? Una hora? Dos?
Lo reconoci. En la habitacin contigua la ducha estaba abierta. Eso era. La muchacha se estaba
duchando. Pero de eso haca mucho ya. Era imposible que an estuviera all.
Se inclin hacia adelante, ladeando el cuadro con la licencia. No sin dificultades logr enfocar la mirada
en el cuarto de bao brillantemente alumbrado. Estaba vaco. No poda ver tras las cortinas de la ducha.
Estaban cerradas.
Quiz la muchacha hubiese olvidado cerrar el agua y se haba dormido. Pero pareca extrao que
pudiera conciliar el sueo, con el ruido que produca el agua al salir con tanta fuerza. Tal vez la fatiga
resultara tan intoxicante como el alcohol.
Todo pareca estar en orden. Norman volvi a mirar. Y entonces observ el suelo.
Sobre las losetas, fuera del plato de la ducha, el agua formaba un hilillo. No haba mucha; la suficiente
para que l pudiera verla.
Pero, era agua? El agua no es rosada. El agua no forma hilillos rojizos> hilillos rojos como venas.
Debe haber resbalado y caido, hirindose, decidi Norman. Empezaba a dominarle el pnico, pero saba lo
que deba hacer. Cogi las llaves y sali de la oficina. Encontr rpidamente la que abra la puerta de la
habitacin contigua. Estaba vaca, pero la maleta abierta an sobre la cama. La muchacha no se haba
marchado. Por tanto, sus suposiciones deban ser ciertas: le debi ocurrir un accidente en la ducha.
Slo cuando entr en el cuarto de aseo record algo ms. Pero ya era demasiado tarde.
Su madre tena tambin las llaves del parador.
Y, cuando abri las cortinas y mir el cuerpo cado y retorcido en el plato de la ducha, comprendi que
su madre haba utilizado sus llaves.
CAPITULO V
Norman cerr la puerta y se dirigi a la casa. Sus ropas estaban mojadas y ensangrentadas, y adems
mostraban huellas de haber vomitado en el piso del cuarto de aseo.
Pero aquello careca de importancia en aquellos momentos. Haba otras cosas que limpiar primero.
Aquella vez tendra que tomar una decisin. Metera a su madre donde deba estar. Estaba obligado a
hacerlo.
Todo el pnico, todo el miedo, el horror y las nuseas y la repulsin cedieron ante esa firme resolucin.
Lo sucedido era trgico, de un horror indescriptible, pero jams volvera a suceder. Se senta nuevo, un
hombre completamente distinto.
Subi rpidamente las gradas de la casa. La puerta de la habitacin frontera no estaba cerrada con llave.
La luz del vestbulo sgua encendida. Mir a su alrededor y luego subi al piso alto.
La puerta de la habitacin de su madre estaba abierta, el reflejo de la luz llegaba hasta la escalera. Entr,
sin molestarse en llamar. No haba necesidad de fingir.
La habitacin estaba vacia.
Poda ver las huellas de su cuerpo en la cama, y las ropas abiertas. Poda oler el dbil perfume de la
habitacin. El silln estaba en el rincn. En la habitacin de su madre todo continuaba ordenado. Pero ella
no estaba.
Fue hasta el armario, y busc entre las ropas. Entre el acre perfume que emanaba de los vestidos
percibi otro distinto. Al bajar la mirada comprendi de dnde provena. Uno de los vestidos de su madre,
junto con un pauelo de cabeza, formaba una arrugada bola. Se agach, pero retrocedi al instante al
observar las manchas de sangre coagulada.
Haba regresado a la habitacin para cambiarse las ropas y volver a salir.
No poda llamar a la polica.
Deba recordarlo. No poda llamar a la polica. Ni aun entonces, sabiendo lo que haba hecho. Porque no
era responsable. Estaba enferma.
Una cosa es el asesinato a sangre fra y otra muy distinta la enfermedad. No se es realmente asesino,
cuando la enfermedad ataca la cabeza. Todo el mundo lo sabe. Pero a veces los tribunales no estn de
acuerdo. Haba ledo algunos casos relativos a este asunto. Aun en el caso que comprendieran que estaba
enferma, la encerraran, no en un sanatorio, sino en una de las terribles instituciones del Estado.
Norman pase la mirada por la ordenada habitacin. No poda sacar a su madre de all y dejar que la
encerraran en una celda desnuda. En aquellos momentos estaba a salvo; la polica ni siquiera conoca su
existencia. Nadie sabia que viva en la casa. La polica no sabra nada de su madre. Al margen de lo que
haba hecho, no mereca que la encerraran para pudrirse en una celda.
Y no la encerraran, porque nadie lo sabra.
Estaba seguro de que podra evitar que alguien se enterara de lo sucedido. Slo tena que pensar
detenidamente en cuanto haba sucedido aquella noche.
La muchacha lleg sola y dijo que haba estado conduciendo todo el da. Eso significaba que no haba
visitado a nadie por el camino. Tampoco pareca saber dnde se encontraba Fairvale, y no mencion
ninguna de las poblaciones cercanas, lo cual pareca indicar que no tena intencin de ver a nadie por
aquella parte del pas. La persona que la esperara -si es qu la esperaba alguien- deba residir bastante ms
al norte.
Todo aquello eran suposiciones, claro est, pero pareca lgico. Tendra que correr el riesgo.
Haba firmado en el registro, pero eso no significaba nada. Si alguien le preguntaba por ella, dira que
haba pasado la noche all y que se haba marchado por la maana.
Tena que deshacerse del cadver y del coche, y procurar que todo quedara completamente limpio
despus.
Saba cmo hacerlo. No sera difcil, aunque tampoco agradable.
Y le evitara tener que acudir a la polica, salvando as a su madre.
A pesar de ello, pensaba hablar muy seriamente con ella; pero eso poda esperar.
Lo importante era deshacerse del cuerpo del delito. Tendra que quemar el vestido y el pauelo de su
madre, as como las ropas que llevaba, en cuanto se hubiera deshecho del cadver.
Norman cogi las manchadas ropas de su madre y las llev abajo, donde cambi su vestido por una
camisa y un mono viejo. Se lavara ms tarde, cuando lo hubiera arreglado todo.
Su madre no haba olvidado lavarse cuando regres a la casa. Norman vio manchas rosadas en la
fregadera de la cocina; y tambin delatoras huellas de carmn y polvos.
Mentalmente, tom nota de que deba limpiarlo todo cuando regresara. Luego se sent, y pas cuanto
tena en los bolsillos de las ropas que se haba quitado a los del mono. Era una lstima tener que quemar
ropas buenas; pero no poda obrar de otro modo, si quera salvar a su madre.
Baj a los stanos, donde encontr lo que buscaba: un viejo cuvano para la ropa, con tapa. Era lo
bastante grande para lo que necesitaba.
Meti las ropas en el cuvano. Cogi tranquilamente una vieja tela embreada, volvi arriba, apag la luz
de la cocina y la del vestbulo, y sali de la casa, llevando el cuvano, cubierto por la tela embreada.
Anduvo a ciegas en la oscuridad de la medianoche sin luna. El sendero estaba cubierto de grava, pero la
lluvia deba haber reblandecido el terreno detrs de la casa. Habra huellas. Era otro detalle que no deba
olvidar. Dejara huellas que no podra ver. Si la noche no fuera tan oscura! Y, de pronto, experiment la
urgente necesidad de salir de la oscuridad.
Norman se sinti mejor cuando, por fin, abri la puerta de la habitacin de la muchacha, dej el cuvano
en el suelo y encendi la luz. Durante unos segundos permaneci tranquilo. Despus pens en lo que la luz
revelara cuando entrara en el cuarto de aseo.
Y permaneci temblando en el centro del dormitorio.
No puedo hacerlo. No puedo mirarla. No entrar. No entrar!
-Tienes que entrar. No hay otra salida. Y deja de hablar contigo mismo.
Era lo ms importante: dejar de hablar consigo mismo. Deba recobrar la calma y enfrentarse con la
realidad.
Qu era la realidad?
Una muchacha muerta. La muchacha que su madre haba matado.
No pudo contener las nuseas cuando entr en la ducha e hizo all lo que deba hacer. Encontr el
cuchillo en seguida. Lo ech en el cuvano. En los bolsillos del mono haba un par de guantes viejos. Tuvo
que ponrselos antes de tocar el cadver. La cabeza era lo peor. El resto del cuerpo slo presentaba cortes. Se
vio obligado a doblar las piernas y los brazos, para envolver el cuerpo en la tela embreada y meterlo en el
cuvano, sobre las ropas. Luego, afirm la tapa.
Cuando regresara, limpiara el piso y el plato de la ducha.
Sac el cuvano a la habitacin, y lo dej en el suelo mientras buscaba en el bolso de la muchacha las
llaves del coche. Abri la puerta despacio, oteando la carretera para cerciorarse de que no se acercaba nadie.
Sudaba copiosamente cuando logr abrir el portaequipajes del coche y meter el cuvano dentro; pero no
era el esfuerzo, sino el miedo, el que le haca sudar. Volvi a la habitacin, y recogi cuanto haba en ella,
guardndolo en el maletn y la maleta. Encontr los zapatos, las medias, el sostn, las bragas. Y las
menudencias que las mujeres dejan en las habitaciones. Y el bolso; contena un poco de dinero, pero no se
detuvo a comprobar cunto. No lo quera. Slo quera deshacerse de todo, lo ms rpidamente posible,
contando con la ayuda de la suerte.
Coloc las dos maletas en el asiento delantero del coche. Despus cerr con llave la puerta de la
habitacin. Volvi a mirar la carretera en ambas direcciones. Nadie.
Puso el motor en marcha y encendi los faros. sa era la parte peligrosa: los faros. Pero necesitaba luz.
Condujo despacio hacia la casa, por el paso abierto de grava. Otro paso parecido iba desde all hasta el viejo
cobertizo que Norman utilizaba como garaje para su Chevrolet.
Cambi la marcha y llev el coche por la hierba. Estaba en el campo. Haba un camino carretero, con
profundas roderas. Lo encontr. Peridicamente, Norman llevaba su propio coche por aquel camino,
unindole un remolque, cuando se diriga a los bosques situados junto al pantano en busca de lea para la
cocina.
Y es lo que hara tambin al da siguiente. Lo primero que hara. Llevar el coche con el remolque por all.
As, las huellas de su coche ocultaran las del automvil de la muchacha. Y si dejaba pisadas en el barro,
podra explicar cmo se haban producido.
Si es que necesitaba explicarlo. Porque es posible que la suerte siguiera favorecindole.
Le ayud al menos lo bastante para que pudiera llegar al borde del pantano y hacer lo que tena que
hacer. En cuanto lleg, apag las luces y oper en la oscuridad. No le resultaba fcil, y le llev mucho
tiempo, pero lo hizo. Puso marcha atrs, y saltando del coche dej que bajara la pendiente hasta el lodoso
cenagal. Deba borrar las huellas que se produjeran en la pendiente. Pero aquello no era lo ms importante
en aquellos momentos. Lo primordial era que el coche se hundiera del todo. Tena que desaparecer bajo el
lodo; de lo contraro, jams lograra sacarlo de all. Los guardabarros desaparecan lenta, muy lentamente.
Cunto rato llevaba all? Le pareca que haban transcurrido varias horas, y el coche era an visible. Pero el
lodo llegaba ya hasta las manijas de las puertas; suba por los cristales y el parabrisas. Reinaba el silencio. El
automvil segua hundindose, silenciosamente, pulgada a pulgada. Slo la capota era ya visible. De pronto
oy un extrao ruido semejante a una aspiracin, un desagradable y repentino plop! Y el coche desapareci
por completo bajo la superficie del pantano.
Norman ignoraba la profundidad de la cinaga en aquel lugar. Pero confiaba en que el coche continuara
sumergindose, hasta donde nadie pudiera encontrarlo jams.
Se volvi, con una horrible expresin en el rostro. Aquella parte haba terminado. El coche reposaba en
las profundidades del pantano. Y el cuvano estaba en el portaequipajes. Y el cadver se encontraba en el
cuvano. El retorcido cuerpo y la cabeza...
Pero no poda, no deba pensar en aquello. Haba otras cosas que hacer.
Las hizo casi mecnicamente. En la oficina haba jabn y detergente, un cepillo y un cubo. Limpi el
cuarto de aseo pulgada a pulgada, y luego el plato de la ducha.
Despus, volvi a examinar la habitacin. La suerte segua acompandole; encontr un pendiente
debajo de la cama. No se haba fijado en que la muchacha llevara pendientes, pero seguramente era as.
Quiz se haba soltado cuando se atusaba el cabello. Es posible que el otro tambin estuviera cado en algn
lugar. Lo busc afanosamente, sin encontrarlo. No estaba en la habitacin; por tanto, deba encontrarse en su
equipaje, o puesto todava en la oreja. No importaba. Al da siguiente lo arrojara al pantano.
An tena que limpiar la cocina y la fregadera.
Eran casi las dos cuando regres a la casa. Tuvo que esforzarse para conservar los ojos abiertos mientras
limpiaba la fregadera. Despus se quit los zapatos, el mono, la camisa y los calcetines y se lav. El agua
estaba fra como el hielo, pero no le caus ninguna sensacin.
Al da siguiente regresara al pantano, con la misma ropa, y no importara que hubiera en ella manchas
de lodo y suciedad. Lo importante era que no hubiera sangre en ninguna parte. Ni en sus ropas, ni en su
cuerpo, ni en sus manos.
Todo volva a estar limpio. Y sus manos tambin. Pero fue al encontrarse en su habitacin cuando
record que faltaba algo.
Su madre no haba regresado.
Dios sabe dnde estara, sola, en plena noche. Tendra que volver a vestirse y salir en su busca.
O no?
Por qu tena que seguir preocupndose por su madre, despus de lo que haba hecho? Tal vez la
haban detenido; quiz explicara barboteando lo que haba hecho. Pero, quin la creera? No quedaba
ninguna prueba delatora. No tendra otro trabajo que el de negarlo todo. Y tal vez ni siquiera eso. En cuanto
vieran a su madre y la oyeran hablar, comprenderan en el acto que estaba loca. Y entonces la encerraran en
algn lugar del que no poseera la llave y del que no podra volver a salir. Y se sera su fin.
Si la detenan, l procurara que la encerraran.
Pero no era probable que se acercara a la carretera. Lo ms probable es que se encontrara en algn lugar
cercano a la casa. Caba incluso la posibilidad de que le hubiera seguido hasta el pantano y hubiera visto
cuanto haba hecho. Desde luego, si es que estaba enferma de la cabeza, poda haberle sucedido cualquier
cosa. Y si haba ido al pantano, es posible que hubiera resbalado. Sobre todo, teniendo en cuenta la
oscuridad. Record cmo se haba deslizado el coche, hasta desaparecer en el cenagal.
Norman se dio cuenta de que ya no pensaba con claridad. Tena una ligera conciencia de que estaba
acostado en la cama, y de que llevaba mucho rato as. Y en realidad su mente no estaba ocupada decidiendo
lo que hara, ni tampoco se preocupaba por el lugar donde pudiera encontrarse su madre. La estaba viendo.
Poda verla, a pesar de la presin que senta en los ojos y de saber que sus prpados se haban cerrado.
Vea a su madre; estaba en el pantano. ste era el lugar donde estaba, en el pantano. Haba bajado
torpemente por la pendiente en la oscuridad de la noche, hasta meterse en el cenagal. Y no poda salir. El
lodo formaba burbujas junto a sus rodillas; intentaba agarrarse a una rama o a algo slido, para salir de all,
pero no lo lograba. Se estaba hundiendo. No deba mirar.
Pero quera mirar, quera ver cmo se hunda en la pegajosa oscuridad. Era lo que mereca: seguir
hundindose hasta reunirse con aquella pobre e inocente muchacha. Ya no tardara mucho en verse libre de
ambas, de la vctima y de su verdugo, de su madre y de la perra, de la perra y de su madre, juntas ambas en
el fondo del cenagal.
El lodo le llegaba ya al pecho. La vea abriendo la boca para aspirar una bocanada de aire; y sinti que
tambin l boqueaba con ella. (Era un sueo, tena que ser un sueo!) De pronto, su madre se hallaba en tierra
firme, al borde del pantano, y l era ahora quien se hunda. La pegajosa masa le llegaba ya hasta el cuello, y
no haba nada que pudiera salvarle, nadie que pudiera ayudarle. Nadie... a menos que su madre le alargara
una mano. Ella poda salvarle! No quera ahogarse en la cinaga; no quera hundirse hasta donde estaba
aquella muchacha-perra. Y entonces record por qu estaba all. Porque la haban matado. Y la haban
matado porque era mala. Se haba mostrado desnuda ante l, tentndole con la perversin de su cuerpo. l
mismo haba querido matarla por ello, porque su madre le haba hablado del mal y de sus tentaciones, y le
haba dicho que las perras no deban vivir.
Su madre, pues, no haba hecho ms que protegerle, y no estaba bien que l contemplara cmo se mora.
La necesitaba. Y ella a l. Y aunque estuviera loca, no permitira que l se hundiera. No poda permitirlo.
Ya estaba hundido hasta la garganta; el lodo besaba ya sus labios, y saba que si abra la boca penetrara
en ella; pero tena que abrirla para poder gritar. Y grit:
Madre! Madre! Slvame!
Y entonces se encontr ya fuera del pantano, en la cama. Y era slo sudor el lquido que mojaba su
cuerpo. Se dio cuenta entonces de que todo haba sido un sueo; lo supo incluso antes de or su voz junto a
la cama.
-S, hijo. Estoy aqu. Todo est bien.
Sinti su mano en la frente; estaba fra, como el sudor. Quera abrir los ojos, pero ella le dijo:
-No te preocupes, hijo. Vuelve a dormir.
-Pero tengo que decirte...
-Lo s. Lo vi todo. O creste acaso que sera capaz de marcharme, dejndote abandonado? Hiciste bien,
Norman. Y, ahora, todo est como debe estar.
S; como deba estar. Estaba a su lado para protegerle; y l la protegera tambin. Antes de sumirse
nuevamente en el sueo, Norman decidi que jams volveran a hablar de lo sucedido aquella noche. Y no
volvera a pensar jams en recluirla. Hiciera lo que hiciera, deba continuar all, a su lado. Es posible que
estuviera loca y fuera una asesina. Pero era cuanto tena en el mundo. Cuanto quera. Cuanto necesitaba.
CAPITULO VI
A las seis de la tarde del siguiente viernes sucedi un milagro.
Ottorino Respighi entr en la trastienda de la nica ferretera de Fairvale con su Brazilian Impressions.
Haca muchos aos que Ottorino Respighi haba muerto, y la orquesta -l'Orchestre des Concerts
Colonne- ejecutaba aquella obra a muchsimas millas de distancia.
Pero cuando Sam Loomis alarg el brazo y conect la pequea radio de frecuencia modulada, la msica
lleg aniquilando el espacio, el tiempo y hasta la misma muerte.
Era, en su opinin, un autntico milagro.
Por un momento, Sam dese estar a solas. Los milagros han de ser compartidos. La msica ha de ser
compartida. Pero en Fairvale no haba nadie capaz de reconocer aquella msica ni el milagro de su llegada.
La gente de Fairvale tena sentido prctico. La msica era algo que se obtena por el simple procedimiento
de echar cinco centavos en un tocadiscos automtico o conectando el televisor.
Sam Loomis sac el libro mayor y lo llev a la mesa de cocina, que le serva de escritorio. Una rpida
mirada a las cifras pareci confirmar su optimismo. An tendra que comprobar las existencias, pero le
pareca que aquel mes podra pagar otros mil dlares, que sumado a lo que ya haba pagado aquel semestre
ascendera a tres mil quinientos. Y era una temporada de pocas ventas. En otoo el movimiento sera mayor.
Mary no pareca demasiado alegre, ltimamente. Sus cartas por lo menos acusaban cierta depresin. Es
decir, cuando escriba. Le deba ya contestacin a varias cartas. Le haba vuelto a escribir el viernes pasado,
sin obtener contestacin an. Quiz estunviera enferma. Pero, en tal caso, su hermana Lila se lo hubiera
comunicado. Quiz estuviera desanimada. No se lo reprochaba. Era difcil seguir de aquella manera.
Tal vez fuera conveniente que se tomara unos das de descanso la semana prxima, dejara que
Summerfleld se hiciera cargo de la tienda, y le hiciera una visita. Una sorpresa, para animarla. Por qu no?
Sam suspir. La msica bajaba, en espiral, a una clave menor. Deba ser el tema del jardn de las
serpientes.
Algunas veces se preguntaba si no habran cometido un error al trazar sus planes para el futuro.
Despus de todo, qu saba realmente el uno del otro? Exceptuando el crucero martimo y los dos das que
Mary haba pasado en Fairvale el ao anteror, jams haban estado juntos. Haba las cartas, es cierto, pero
no poda decirse que hubieran servido para mejorar las cosas. Porque a travs de ellas Sam empezaba a
descubrir una Mary distinta... Una personalidad caprichosa, casi petulante, y enftica.
Se encogi de hombros. Qu le pasaba? Era la morbidez de la msica? De pronto, los msculos de su
nuca entraron en tensin. Escuch atentamente, intentando aislar el instrumento, identificar la frase que
haba provocado aquella reaccin. Algo no estaba bien; algo que casi poda or.
Se puso en pie, empujando la silla hacia atrs.
Y entonces lo oy. Unos dbiles golpes en la puerta. Alguien llamaba.
La tienda ya estaba cerrada, pero quiz se tratara de algn turista. El negocio era el negocio, fuera quien
fuere el cliente. Sam sali a la tienda. Alguien golpeaba la puerta, como si tuviera prisa para que le abrieran.
Sam se llev la mano al bolsillo, para sacar el llavero.
-Ya voy -dijo en voz alta-. En seguida abro.
Y lo hizo rpidamente, sin sacar la llave de la cerradura.
Y ella estaba all, de pie en la puerta, silueteada por el resplandor de la farola del alumbrado. Por un
momento, la sorpresa le inmoviliz; luego, avanz y la estrech entre sus brazos.
-Mary! -murmur.
La bes con ansiedad, pero su cuerpo se puso rgido; ella le rechaz primero y despus golpe su pecho
con los puos apretados. Qu pasaba?
-No soy Mary! -exclam ella-. Soy Lila.
-Lila? La hermana de Mary?
La muchacha asinti. Al hacerlo, Sam vio su perflil y el reflejo de la luz en su cabello. Era castao, ms
oscuro que el de Mary. Y tambin observ otras diferencias: la nariz respingona, los pmulos ms altos... Era
algo ms baja tambin, y pareca ms delgada.
-Lo siento -murmur-. La luz me enga.
-Est bien -respondi ella, con ms suavidad.
-Quieres entrar?
-Pues...
Lila vacil, y mir al suelo. Fue entonces cuando Sam vio la maleta.
-Deja que la lleve yo.
-La puerta de la tienda estaba abierta y entr. Vine en busca de informacin, pero veo que miss Crane se
me ha anticipado. Tal vez quiera usted contestarnos a ambos.
-Contestar?
-Eso es.
El hombre avanz, llevndose una mano al bolsillo de su chaqueta gris. Sam levant el brazo y luego lo
dej caer, cuando la mano se adelant, ofreciendo una cartera. El hombre la abri.
-Me llamo Arbogast, Milton Arbogast. Soy investigador privado, y represento a la compaa Parity
Mutual. Tenemos una pliza con la Lowery Agency, donde trabajaba su novia. Por eso estoy aqu, para
averiguar qu han hecho ustedes de los cuarenta mil dlares.
CAPITULO VII
El sombrero estaba sobre la mesa, y la chaqueta apareca colgada del respaldo de una de las sillas de
Sam. Arbogast aplast la tercera colilla en el cenicero; luego encendi otro cigarrillo.
-Est bien -dijo-. No sali usted de Fairvale la semana pasada. Le creo, Loomis. S que no miente. Me
sera muy fcil averiguar todos sus movimientos en esta poblacin. -Aspir lentamente el humo de su
cigarrillo-. Pero eso no prueba que Mary Crane no le haya visitado. Pudo haber venido de noche, cuando la
tienda est ya cerrada, como lo ha hecho hoy su hermana.
Sam suspir.
-Pero no lo hizo. Ya ha odo lo que le ha dicho Lila. Hace semanas que no tengo noticias de Mary. El
viernes pasado le escrib una carta; el mismo da que se supone desapareci. Por qu haba de hacerlo, de
haber sabido que ella se diriga hacia aqu?
-Para cubrir las apariencias, naturalmente.
Arbogast expeli una bocanada de humo.
Sam se frot la nuca con la mano.
-No soy tan astuto. No saba nada del dinero. Por la forma en que usted ha hablado, ni siquiera Mr.
Lowery saba por anticipado que alguien le llevara cuarenta mil dlares en efectivo, el viernes por la tarde.
Por supuesto, Mary tampoco lo saba. Cmo podamos planear, pues, algo juntos?
-Pudo llamarle desde un telfono pblico, despus de coger el dinero, el viernes por la noche. Y decirle,
quiz, que deba usted escribir una carta.
-Haga las averiguaciones necesarias en la central de telfonos local -repuso Sam, cansado-. Le dirn que
durante un mes no he recibido ninguna llamada interurbana.
Arbogast asinti.
-Por tanto, ella no le telefone. Vino directamente, le cont lo sucedido y convino un encuentro con
usted, ms adelante, cuando el asunto se hubiera enfriado.
Lila se mordi los labios.
-Mi hermana no es ninguna delincuente. No tiene usted ningn derecho para hablar as de ella. Ni
siquiera tiene pruebas de que se llevara el dinero. Quiz lo cogi el propio Mr. Lowery. Acaso invent l
mismo esa historia, para disculparse...
-Lo siento -murmur Arbogast-. Comprendo lo que siente usted. A menos que se encuentre el ladrn y
sea juzgado y condenado, nuestra compaa no pagar... y Lowery perder el dinero. Adems, pasa usted
por alto algunos hechos incontestables. Mary Crane ha desaparecido. Falta desde la tarde en que recibi el
dinero. No lo llev al banco, ni lo escondi en su apartamiento; pero ha desaparecido. Y su coche tambin.
Todo encaja.
Lila empez a sollozar.
-No es cierto! Debi haberme hecho caso, cuando quise avisar a la polica; pero me dej convencer por
usted y Mr. Lowery para que no lo hiciera, con la excusa de que no queran dar publicidad al asunto, pues
caba la probabilidad de que Mary se arrepintiera y regresara con el dinero. No quisieron creerme, pero
ahora s que tena razn. Mary no se llev el dinero. Alguien la habr secuestrado; alguien que saba...
Arbogast se encogi de hombros; luego se puso en pie pesadamente y se acerc a la muchacha. Le
golpe amistosamente en el hombro.
-Esccheme, miss Crane, ya hemos discutido eso antes, recuerda? Nadie saba nada del dinero. Su
hermana no fue secuestrada. March a su casa, prepar sus maletas y parti en su propio coche, sola. No
sabe que su patrona la vio salir? Sea razonable, miss Crane.
-Lo soy! Es usted quien dice tonteras! Me sigue hasta aqu para ver a Mr. Loomis...
El investigador movi la cabeza.
-Qu le hace pensar que la segu? -pregunt sin alterarse.
-Cmo, si no, ha venido aqu esta noche? Usted no saba que Mary y Sam Loomis eran novios. Slo yo
lo saba. Ni siquiera conoca usted la existencia de Sam Loomis.
Arbogast mene la cabeza.
-S, lo saba. Recuerda que registr el escritorio de su hermana? Encontr este sobre -dijo, sacndolo del
bolsillo.
-Est dirigido a m -observ Sam Loomis, alargando la mano para cogerlo.
Arbogast retir la mano.
-No lo necesitar -afirm-. No hay nada dentro. Pero a m me sirve, porque est escrito de su propia
mano. -Hizo una pausa-. En realidad, lo he estado utilizando desde el mircoles por la maana, cuando
empec mi viaje hacia aqu.
-Sali... el mircoles? -pregunt Lila, secndose los ojos con un minsculo pauelo.
-Eso es. Y no la segu a usted, sino que le llevaba delantera. La direccin del sobre me dio una pista. Sin
contar el retrato de Loomis enmarcado en la mesilla de noche de su hermana. Con todo mi amor, Sam. Era
muy fcil establecer la relacin. Por tanto, decid ponerme en el lugar de su hermana. Acababa de
apoderarme de cuarenta mil dlares en efectivo. Dnde ira? Al Canad, a Mjico o a las Antillas?
Demasiado arriesgado. Adems, no habra tenido tiempo de trazar planes. Mi primer impulso hubiera sido
acudir a mi novio.
Sam golpe la mesa con tanta fuerza que las colillas saltaron del cenicero.
-Basta! -exclam-. No tiene el menor derecho para hacer semejantes acusaciones. Hasta ahora no ha
ofrecido la menor prueba que apoye sus palabras.
Arbogast busc otro cigarrillo.
-Quiere pruebas, eh? Qu supone que he estado haciendo desde el mircoles por la maana? Entonces
encontr el coche.
-Encontr el coche de mi hermana? -pregunt Lila, ponindose en pie.
-S. Tuve la corazonada de que una de las primeras cosas que hara sera deshacerse de l. Por tanto,
visit a todos los comcrciantes en coches usados, y les di una descripcin del automvil y el nmero de la
matrcula. Lo encontr. Mostr mis credenciales al comerciante y habl por los codos. Supongo que crea
que el coche era robado. Y yo no le contradije.
Result que haba realizado una operacin con Mary Crane cl viernes por la noche. Perdi dinero en el
trato; mucho dinero. Obtuve la informacin que deseaba y una descripcin del automvil con el que march
hacia el norte.
Por tanto, me dirig hacia el norte. Pero no poda viajar muy de prisa. Supuse que no se apartara de la
carretera principal, porque estaba convencido de que se diriga hacia aqu. Probablemente condujo toda la
noche; yo hice lo mismo. Luego, estuve bastante tiempo alrededor de Oklahoma City, visitando paradores
en la carretera y negocios de coches de segunda mano. Tiempo perdido. El jueves fui hasta Tulsa, donde
segu la misma rutina obteniendo idnticos resultados. Hasta esta maana no consegu encontrar la aguja en
el pajar. Otro negocio de coches usados, al norte de aqu. El sbado, temprano, Mary Crane efectu el
segundo cambio hacindose con un Plymouth azul, modelo 1953, con un guardabarros delantero abollado.
Arbogast sac una libreta del bolsillo.
-Lo tengo todo anotado -dijo-. Titulo de propiedad, nmero de motor... todo. Ambos comerciantes estn
sacando copias fotogrficas de los documentos de la transaccin para mandarlas a mi oficina central. Pero
eso no importa ahora. Lo que importa es que Mary Crane sali de Tulsa el sbado pasado por la maana,
por la carretera principal, dirigindose hacia el norte, despus de cambiar dos veces de coche en diecisis
horas. Y, en mi opinin, se diriga hacia aqu. A menos que ocurriera algo inesperado (un accidente o una
avera del coche) debi haber llegado el sbado pasado por la noche.
-Pero no lleg -observ Sam-. No la he visto. Puedo presentar pruebas, si quiere. El sbado pasado
estaba en el Legion Hall, jugando a los. naipes. Hay muchos testigos. El domingo por la maana fui a la
iglesia; al medioda com en...
Arbogast levant una mano.
-Est bien; comprendo. No la vio. Por tanto, algo debe haber sucedido. Volver a mis investigaciones.
-Y la polica? -pregunt Lila-. Sigo creyendo que debiera darse parte. -Se humedeci los labios-.
Suponga que ha sufrido un accidente; no se detendra usted en todos los hospitales que hay desde aqu
hasta Tulsa. Quiz se encuentre inconsciente en alguna parte, en estos mismos momentos. Tal vez incluso
est...
Esta vez, fue Sam quien le golpe el hombro.
-No -murmur-. Si fuera as, ya te lo habran notificado. Mary est bien. -Mir al investigador, por
encima del hombro de Lila-. Usted no puede investigarlo todo. Lila tiene razn. Por qu no acudir a la
polica? D parte de la desaparicin de Mary y le ayudarn a localizarla.
Arbogast cogi su sombrero.
-Admito que hasta ahora hemos trabajado en la forma ms difcil, pues si hubiramos podido
encontrarla sin dar parte a las autoridades, habramos ahorrado una desagradable publicidad a mi
compaa y a nuestros clientes. Tambin resultaba conveniente para Mary Crane, si la hubiramos
encontrado y recuperado el dinero. Hasta caba la posibilidad de que no se presentara acusacin alguna
contra ella.
-Pero si est usted en lo cierto y Mary se diriga hacia aqu, por qu no ha venido a verme? Esto es lo
que yo tengo tanto inters como usted en averiguar -dijo Sam-. Y no esperar mucho para saberlo.
-Le importa esperar otras veinticuatro horas? -inquiri Arbogast.
-Qu se propone?
-Hacer ms averiguaciones, ya se lo be dicho. -Levant la mano para atajar las objeciones de Sam-. No
volver hasta Tulsa; admito que es imposible. Pero me gustara husmear un poco por este territorio, visitar
los restaurantes de la carretera, estaciones de servicio, comerciantes de coches, paradores... Es posible que
alguien la haya visto. Sigo creyendo que mi suposicin era cierta. Se diriga hacia aqu. Es posible que
cambiara de idea al llegar y decidiera seguir viajando. Pero me gustara cerciorarme de ello.
-Y si no lo averigua en veinticuatro horas?
-Entonces estar dispuesto a acudir a la polica y dar parte de la desaparicin de Mary Crane.
Conforme?
Sam mir a Lila.
-Qu te parece? -pregunt.
-No lo s -repuso ella, suspirando-. Estoy tan preocupada que no puedo pensar. Decdelo t, Sam.
Sam asinti con la cabeza.
-Est bien, Arbogast. Pero le prevengo que si no averigua nada maana y no lo notifica usted a la
polica, lo har yo mismo.
Arbogast se puso la chaqueta.
-Buscar una habitacin en el hotel. Y usted, miss Crane?
Lila mir a Sam.
-La acompaar dentro de unos momentos -observ Sam-. Primero cenaremos. Yo me encargo de que
consiga habitacin. Y maana le esperaremos aqu. Los dos.
Por primera vez aquella noche, Arbogast sonri.
-Le creo -repuso-. Perdone mi insistencia, pero tena que asegurarme. -Mir a Lila-. Encontraremos a su
hermana. No se preocupe.
Luego sali. La puerta de la tienda an no se haba cerrado detrs del detective, cuando ya Lila
sollozaba con la cabeza apoyada en el pecho de Sam. Su voz era un gemido.
-Tengo miedo, Sam. Algo le ha sucedido a Mary.
-No llores -dijo l, preguntndose al mismo tiempo por qu no habra mejores palabras para contestar al
miedo, al dolor y a la soledad-. Todo saldr bien.
De pronto, Lila se separ de l y le mir fijamente con sus ojos preados de lgrimas. Su voz era baja y
firme:
-Por qu he de creerte, Sam? -pregunt-. Hay alguna razn para ello? Sam: estuvo Mary aqu,
contigo? Sabas algo del dinero?
Sam mene la cabeza.
-No, no lo saba. Tendrs que creerme, como yo te creo a ti.
Lila volvi la cara hacia la pared.
-Creo que dices la verdad -murmur-. Mary hubiera podido acudir a cualquiera de nosotros durante esa
semana, no te parece? Pero no lo hizo. Confo en ti, Sam. Es muy duro creer cuando la propia hermana
resulta ser una...
-Clmate -la interrumpi Sam-. Ahora necesitas comer y descansar. Las cosas no te parecern tan negras
maana.
-Lo crees de verdad, 5am?
-S, claro.
Era la primera vez que menta a una mujer.
CAPITULO VIII
-Trivial -repiti-. Tal vez. Pero quiz sea segn el color del cristal con que se mire. Por ejemplo, qu es
lo que tengo en la mano?
-Un clavo.
-Eso es: un clavo. Al cabo del ao vendo muchos cientos de libras de clavos. Y mi padre tambin los
venda. Los hay de muchos tamaos, pero ninguno de ellos es trivial.
Cada clavo sirve para un fin determinado, importante y duradero. Es posible que la mitad de las casas
de Fairvale hayan sido construidas con clavos salidos de esta tienda. Tal vez sea un poco tonto, pero a veces
me parece que he contribuido a construir esta ciudad. Las herramientas que vend sirvieron para dar forma
a la madera. He suministrado la pintura que cubre las casas, las brochas con que fue aplicada, las puertas y
la malla metlica y el cristal para las ventanas. -Se interrumpi, sonriendo ampliamente-. En este negocio
todo tiene sentido, porque sirve un fin especfico, porque llena una necesidad que es parte de la vida.
Incluso un sencillo clavo como ste cumple un cometido. Lo clavan donde le corresponde, y permanece all,
sirviendo para aquello para lo que fue fabricado. Y lo har durante un tiempo ilimitado, hasta despus que
hayamos muerto los dos.
Tras pronunciar estas palabras se arrepinti de ellas. Pero era demasiado tarde. Vio cmo la sonrisa se
borraba de los labios de Lila.
-Estoy preocupada, Sam. Son casi las cuatro y Arbogast no ha llamado.
-Ya llamar. Ten paciencia; dale tiempo.
-Dijiste que le dabas veinticuatro horas de tiempo, y que entonces acudiras a la polica, si era necesario.
-Lo dije y lo har, pero no se cumplirn las veinticuatro horas hasta las ocho. Y quiz no tengamos
necesidad de recurrir a ella; acaso Arbogast est en lo cierto.
-Acaso! Quiero saber, Sam! -Volvi a alisarse la blusa, y su ceo segua fruncido-. No creas que me
engaas con tu conversacin sobre los clavos. Ests tan nervioso como yo.
-S, me parece que s. -Se puso en pie-. No s por qu Arbogast no habr llamado an. No hay muchos
lugares en este sector en donde pueda llevar a cabo sus investigaciones. Si a la hora de cenar no ha
comunicado con nosotros, ir a ver a Jud Chambers en persona.
-Quin?
-Jud Chambers. Es el sheriff del condado. Y Fairvale es la capital. }
-Yo, Sam...
El timbre del telfono son en la tienda. Sam sali sin esperar a que ella terminara la frase. Bob
Summerfield estaba contestando ya a la llamada.
-Es para ti -dijo.
Sam cogi el audfono y mir por encima del hombro. Lila le haba seguido.
-Sam Loomis al habla.
-Aqu Arbogast. Supuse que estaran preocupados por m.
-Lo estamos. Lila y yo hemos estado esperando su llamada todo el da. Qu ha averiguado?
Hubo una breve y casi imperceptible pausa.
-Hasta ahora, nada.
-Hasta ahora? Qu ha estado haciendo todo el da?
-Sera mejor que me preguntara qu es lo que no he hecho. En estos momentos estoy en Parnassus.
-Eso est al otro extremo del condado. Y la carretera principal?
-La he recorrido toda. Tengo entendido que puedo regresar por otra.
-S, el ramal antiguo de la carretera principal. Pero no encontrar nada ah, ni siquiera una estacin de
servicio.
-El propietario del restaurante desde donde le estoy llamando me ha dicho que hay un parador all.
-Pues es verdad! El viejo parador Bates. Ignoraba que siguiera abierto. No creo que averige nada all.
-Es el ltimo en la lista, y como ya regreso, me detendr en l. Qu tal la muchacha?
Sam baj la voz.
-Quiere que lo notifique a las autoridades enseguida. Y creo que tiene razn, sobre todo despus de lo
que usted me ha dicho.
-Quiere esperar hasta que yo regrese?
-Cunto tardar?
-Una hora, quiz, a menos que averige algo en ese parador. -Arbogast vacil-. Esperen hasta que yo
llegue. Les acompaar a la polica, si no he conseguido averiguar nada.
-Le daremos esa hora -repuso Sam-. Nos encontrar en la tienda.
Colg y se volvi.
CAPITULO IX
El sbado por la tarde Norman se afeit. Slo lo haca una vez por semana, el sbado precisamente.
No le gustaba afeitarse, a causa del espejo, que formaba lneas onduladas. Todos los espejos parecan
tenerlas, y le heran la vista.
Aunque la verdad residiera quiz en que tena los ojos enfermos. S, eso era, porque recordaba cuando le
gustaba mucho permanecer ante el cristal bruido, completamente desnudo. En cierta ocasin su madre le
sorprendi hacindolo y le golpe en la cabeza con el mango de un cepillo para el cabello. Le golpe muy
fuerte, hacindole dao. Su madre le dijo entonces que era pecaminoso mirarse al espejo de aquella manera.
Poda recordar el escozor producido por el golpe y el dolor de cabeza que tuvo despus. Desde
entonces, cuando se miraba, le dola casi siempre la cabeza. Por fin su madre le llev al mdico, el cual
dictamin que necesitaba gafas. Su uso le alivi un poco, pero a pesar de ellas le costaba ver bien cuando se
miraba al espejo. Por tanto, dej de hacerlo, excepto cuando era absolutamente imprescindible. Su madre
tena razn. Era pecaminoso contemplarse a s mismo completamente desnudo; mirar las gruesas capas de
grasa, los cortos brazos desprovistos de vello, el grueso vientre...
Al hacerlo, deseaba ser alguien distinto, alguien alto, esbelto y apuesto, como el to Joe Considine.
-Verdad que es el hombre ms atractivo que jams has visto? -sola preguntar su madre.
Era cierto, y Norman se vea obligado a reconocerlo. Pero a pesar de ello continuaba odiando a to Joe
Considine, aunque fuera guapo. Y deseaba que su madre no insistiera en llamarle to Joe, porque en
realidad no era pariente suyo, sino un amigo que visitaba a su madre. Fue l quien la hizo construir el
parador, cuando vendi las tierras.
Qu extrao era! Su madre hablaba siempre contra los hombres, a pesar de lo cual to Joe Considine
haca de ella lo que quera. Sera agradable ser como l, y tener su mismo aspecto.
No lo sera! Porque to Joe estaba muerto.
Esta reflexin hizo parpadear a Norman mientras se afeitaba. Era curioso que hubiera olvidado la
muerte del to Joe. Deba hacer por lo menos veinte aos de ello. El tiempo es relativo, desde luego. Einstein
lo haba dicho, pero no fue el primero en descubrirlo; los antiguos lo saban ya y tambin algunos msticos
modernos, como Aleister Crowley y Ouspensky. Norman los haba ledo a todos e incluso posea algunos de
sus libros. A su madre no le gustaba, pues deca que aquellas cosas eran contrarias a la religin. Pero la
verdadera razn era que cuando l lea aquellos libros ya no era un nio, sino un hombre hecho y derecho,
que estudiaba los misterios del tiempo y del espacio y dominaba los secretos de la dimensin y de la
existencia.
En realidad, era como ser dos personas a la vez: el nio y el adulto. Cuando pensaba en su madre, se
volva de nuevo nio, con vocabulario y reacciones emocionales infantiles. Pero cuando estaba a solas -no
precisamente a solas, sino inmerso en un libro- era un hombre maduro, lo bastante maduro para
comprender que incluso poda ser vctima de una leve forma de esquizofrenia.
Cierto que aquella situacin no era muy saludable. Ser el nio de mam tena sus inconvenientes. Por
otra parte, mientras reconociera los peligros podra enfrentarse con ellos, y con su madre. Resultaba
beneficioso para ella que l supiera cundo deba ser hombre, que conociera algunas cosas acerca de la
sicologa y la parasicologa tambin.
Fue afortunado cuando el to Joe Considine muri, y volvi a serlo la semana anterior, cuando lleg
aquella muchacha. Si no hubiera obrado como un adulto, su madre correra un grave peligro en aquellos
momentos.
Norman pas suavemente el pulgar por el filo de su navaja. Estaba muy afilada; deba ser cuidadoso
para no cortarse. S, y tambin tena que guardarla despus de afeitarse, y encerrarla en algn lugar donde
su madre no pudiera cogerla. No poda ya confiar en su madre, con un instrumento cortante en la mano. Por
eso casi siempre cocinaba l y lavaba los platos. A su madre an le gustaba hacer la limpieza de la casa, pero
Norman se encargaba siempre de la cocina.
La situacin haba sido completamente normal durante la ltima semana, y madre e hijo no haban
hablado para nada de la muchacha. Hubiera sido embarazoso para ambos. Su madre debi haberlo
comprendido as, pues pareca que le evitaba deliberadamente; pasaba la mayor parte del tiempo
descansando en su habitacin y no hablaba mucho. Es posible que le remordiera la conciencia.
Y as deba ser. El asesinato era una cosa terrible, que pueden comprender incluso aquellos cuya salud
mental no es muy buena. Su madre deba sufrir mucho.
Tal vez un purgante le sentara bien, pero a Norman le complaca que no hubiera hablado. Porque
tambin l sufra, y no porque le remordiera la conciencia, sino por el miedo.
Toda la semana haba esperado que las cosas se complicaran. Cada vez que se detena un coche ante el
parador, el miedo le atenazaba.
El domingo pasado haba acabado de borrar las huellas junto al pantano. Fue all con su propio coche,
carg el remolque de lea, y no qued nada que pudiera parecer sospechoso. El pendiente de la muchacha
tambin fue arrojado a la cinaga; el otro no haba aparecido, Norman se senta bastante tranquilo.
Pero el jueves por la noche, cuando el coche de la patrulla de polica de carreteras se detuvo ante el
parador, casi se desmay. El agente slo quera utilizar el telfono. Ms tarde, Norman se burl de sus
temores.
Su madre haba pernianecido sentada junto a la ventana de su habitacin, y habra sido mejor que el
agente no la viera. Su madre haba pasado muchos ratos mirando por la ventana, durante la ltima semana.
Es posible que tambin le preocuparan las visitas.
Norman acab de afeitarse y despus se volvi a lavar las manos. Haba observado que durante la
ltima semana algo le obligaba a lavarse las manos con frecuencia. Sentimiento de culpabilidad. Como lady
Macbeth. Shakespeare saba mucha sicologa. Norman se pregunt si tambin haba sabido otras cosas.
Estaba el fantasma del padre de Hamlet, por ejemplo.
Pero no tena tiempo de pensar en aquello entonces. Deba abrir el parador.
Durante la ltima semana haba habido cierto movimiento, aunque no mucho. Nunca tuvo ms de tres o
cuatro habitaciones ocupadas a la vez, lo cual significaba que no tendra que alquilar la nmero 6, la
habitacin de la muchacha.
Deseaba no tener que alquilarla nunca. Jams volvera a mirar por el agujerito de la pared. Aquello haba
tenido la culpa de todo. Si no hubiera mirado, no hubiese bebido...
Pero de nada serva lamentarse ahora.
Norman se sec las manos, y se apart del espejo. Olvidar el pasado, y que los muertos enterraran a los
muertos. Todo marchaba sobre ruedas. Su madre se portaba bien, estaban juntos, como lo haban estado
siempre. Haba transcurrido una semana entera sin que sucediera nada, y nada sucedera en adelante, sobre
todo si se afirmaba en su resolucin de portarse como un hombre, y no como un nio, como el nio de
mam.
Se arregl el nudo de la corbata y sali del cuarto de bao. Su madre estaba en su habitacin, mirando
de nuevo por la ventana. Norman se pregunt si deba decirle algo. No; sera mejor no hacerlo. Tal vez
discutieran, y l no estaba preparado an para enfrentarse con ella. Que mirara, si quera. Pobre mujer,
enferma y vieja, encerrada en la casa!
Era el nio quien hablaba as, naturalmente. Pero Norman estaba dispuesto a hacer tal concesin,
siempre que se portara como un adulto sensato. Y siempre que cerrara las puertas de la planta baja cuando
saliera.
El hecho de cerrar las puertas le dio un nuevo sentimiento de seguridad. Tambin le haba quitado las
llaves a su madre. Las llaves de la casa y las del parador. Cuando l saliera, ella no podra abandonar la casa,
en la cual estaba a salvo, como l estaba seguro en el parador. Lo sucedido la semana anterior no volvera a
repetirse, mientras observara aquella precaucin. Despus de todo, era por su propio bien. Mejor estaba en
la casa que en un manicomio.
Se acercaba a su despacho cuando el camin del servicio de lavandera lleg en su visita semanal. Lo
tena todo preparado. Cogi la ropa limpia y entreg la sucia al conductor del vehculo.
Cuando el camin march, Norman entr e hizo la limpieza del nmero 4, que un agente viajero haba
ocupado la noche anterior, partiendo a primera hora.
Norman regres a su despacho y esper. Ya estaba preparado para el negocio del da.
Nada sucedi hasta alrededor de las cuatro de la tarde. Estaba sentado, mirando a la carretera, y se
senta aburrido y riervioso. Estuvo a punto de tomar un trago, pero record lo que se haba prometido a s
mismo. No volvera a beber. No poda permitirse beber, ni tan slo una gota. La bebida haba matado al to
Joe Considine. La bebida fue la causa indirecta de la muerte de aquella muchacha. Por tanto, a partir de
aquel momento sera abstemio. Sin embargo...
An estaba vacilando, cuando un coche se detuvo frente al parador. Una pareja de mediana edad se
ape del vehculo y entr en el despacho. El hombre era calvo y usaba gafas de gruesos cristales. La mujer
era gorda y sudaba. Norman les llev al nmero 1, al otro extremo del edificio, y les cobr diez dlares por
el servicio. La mujer se quejaba del bochorno arrastrando perezosamente las palabras, aunque pareci
conformarse cuando Norman conect el ventilador. El hombre transport sus maletas y firm en el registro:
Mr. y Mrs. Herman Pritzler, Birmingham, Ala. Eran simples turistas y no ocasionaran molestias.
Volvi a sentarse, y se entretuvo hojeando las pginas de una revista de ficcin cientfica, que encontr
en la habitacin ocupada por el agente viajero. Encendi la luz. Ya deban ser cerca de las cinco.
Otro coche, ocupado por una sola persona, se detuvo ante el parador. Probablemente otro viajante.
Buick verde, matrcula de Texas.
Matrcula de Texas! Aquella muchacha, Jane Wilson, tambin era de Texas!
Norman se puso en pie. Vio cmo el hombre se apeaba del coche, oy sus pasos en la grava y acompas
su ritmo con el de su propio corazn.
Es simple coincidencia -se dijo-. Todos los das pasan por aqu coches de Texas. Alabama incluso est
ms lejos.
El hombre entr. Era alto y delgado. Llevaba un sombrero Stetson gris, de ala ancha que le sombreaba la
parte superior de la cara. Bajo la barba sin afeitar, se adivinaba una barbilla atezada.
-Buenas tardes -dijo, sin arrastrar las palabras.
-Buenas tardes -contest Norman, conteniendo su excitacin.
-Es usted el propietario?
-S. Quiere una habitacin?
-No es exactamente eso lo que quiero. Busco informacin.
-Tendr mucho gusto en ayudarle, si puedo. Qu quiere saber?
-Estoy intentando localizar a una muchacha.
El corazn de Norman pareci detenerse. El silencio era absoluto. Sera terrible que gritara.
-Se llama Crane -prosigui el hombre-. Mary Crane. Y es de Fort Worth, Texas. Se me ocurri pensar
que quiz se hubiera detenido aqu.
Norman ya no tena ganas de gritar, sino de rer. Sinti que el corazn le volva a latir. Era fcil
contestar.
-No -dijo-, No he tenido a nadie que se llame as.
-Est seguro?
-Completamente. No hay muchos viajeros en esta poca, y tengo buena memoria para recordar a mis
clientes.
-Esa muchacha habra pasado por aqu hace cosa de una semana; digamos el sbado por la noche o el
domingo.
-No lleg nadie durante el fin de semana. Haca mal tiempo por aqu.
-Est seguro? Esa muchacha, mujer, debera decir, tiene unos veintisiete aos, mide cinco pies, cinco
pulgadas de estatura, pesa unas ciento veinte libras, tiene cabello oscuro y ojos azules. Conduce un sedn
Plymouth, modelo 1953, azul, con el guardabarros delantero derecho abollado. La matrcula es...
Norman dej de escuchar. Por qu haba dicho que no haba llegado nadie? Aquel hombre estaba
describiendo a la muchacha; y lo haca con todo detalle. Sin embargo, no podra probar que hubiera estado
all, si Norman lo negaba. Y tendra que seguir negando.
-No; no creo poder serle de utilidad.
-No conviene esta descripcin a nadie que haya pasado por aqu la semana pasada? Es probable que
esa mujer se inscribiera con nombre supuesto. Tal vez si me permite examinar el registro de viajeros...
Norman apoy la mano sobre el libro y neg con la cabeza.
-Lo siento, seor -dijo-. No puedo permitrselo.
-Quiz esto le haga cambiar de opinin.
El hombre se llev la mano al bolsillo, y por un momento Norman se pregunt si iba a ofrecer dinero.
Sac una cartera, pero no extrajo ningn billete de ella. Sin embargo, la abri y la dej sobre el mostrador,
para que Norman pudiera leer la credencial.
-Milton Arbogast -dijo el hombre-. Investigador de la Parity Mutual.
-Es usted detective?
El hombre asinti.
-Estoy aqu por asuntos de mi profesin, Mr...
-Norman Bates.
-Mister Bates. Mi compaa quiere que localice a esa muchacha, y le agradecer su cooperacin.
Naturalmente, si no me permite que examine su libro de registro puedo ponerme en contacto con las
autoridades locales. Supongo que estar enterado de ello.
Norman no lo ignoraba, pero estaba seguro de una cosa: las autoridades locales no deban husmear por
all. Vacil, sin levantar la mano del libro.
-De qu se trata? -pregunt. Qu ha hecho esa muchacha?
-Coche robado -repuso Mr. Arbogast.
-Oh!
Norman se sinti algo aliviado. Por un momento haba temido que se tratara de algo grave, que la
muchacha hubiera huido de su casa o la buscara la polica por algn delito. Pero si slo se trataba de un
coche viejo como aqul...
-Est bien -dijo-. Examnelo. Slo quera asegurarme de que tena motivo justificado para hacerlo aadi, levantando la mano del libro de registro.
-Ya ve que lo tengo.
Pero Mr. Arbogast no cogi el libro en seguida. Primero sac un sobre del bolsillo y lo dej en el
mostrador. Luego abri el registro y recorri la lista de firmas.
Norman vio cmo el dedo del investigador se mova y se detena de repente.
-Si no recuerdo mal me dijo usted que no lleg nadie el sbado o el domingo pasados.
-No recuerdo a nadie; es posible que vinieran una o dos personas, pero no hubo mucha afluencia de
viajeros.
-Y esta Jane Wilson, de San Antonio? Lleg el sbado por la noche.
-Pues... es cierto; tiene usted razn.
El corazn de Norman volvi a latir apresuradamente, y comprendi que haba cometido un error al
fingir no reconocer la descripcin de la muchacha, pero ya era demasiado tarde para remediarlo. Cmo
podra explicarlo, sin que el detective entrara en sospechas?
Arbogast no hablaba. Haba colocado el sobre junto a la hoja del libro y comparaba la letra. Por eso lo
haba sacado: era la letra de la muchacha.
-Es ella -dijo Arbogast por fin, mirndole fijamente-. La letra es idntica.
-Est seguro?
-Lo bastante para sacar una fotocopia de esta hoja del libro, aunque necesite una orden judicial para ello.
Y no es lo nico que puedo hacer, si no empieza usted a hablar y me dice la verdad. Por qu minti al
asegurar que no haba visto a esa muchacha?
-No ment. Simplemente, olvid.
-Dijo que tena buena memoria.
-Por regla general, pero...
-Prubelo -interrumpile Arbogast, encendiendo un cigarrillo-. Por si no lo sabe, el robo de coches
constituye un delito federal. Supongo que no querr verse complicado como cmplice.
-Cmplice? Cmo puedo serlo? La muchacha llega, toma una habitacin, pasa aqu la noche y despus
se marcha. Cmo puedo yo ser cmplice?
-Por no dar cuanta informacin posee. -Mr. Arbogast aspir el humo de su cigarrillo-. Vamos, hable.
Usted vio a la muchacha. Qu aspecto tena?
-Supongo que el mismo que ha descrito usted. Llova mucho cuando lleg. Yo estaba ocupado. En
realidad, no me fij mucho en ella. Firm en el registro, le di la llave y asunto terminado.
-Dijo algo? De qu hablaron?
-Supongo que del tiempo.
-Pareca inquieta? Haba algo en ella que la hiciera sospechosa?
-No, nada en absoluto. Me pareci una turista ms.
-No le caus ninguna impresin, eh? -observ Arbogast, al tiempo que aplastaba el cigarrillo en el
cenicero-. Por una parte, no hubo nada que la hiciera sospechosa a sus ojos; y, por otra, tampoco le pareci
muy simptica. Quiero decir que su vista no le produjo ninguna emocin.
-No, es cierto.
Mister Arbogast se inclin hacia adelante, tranquilamente.
-Entonces, por qu intent protegerla, fingiendo no recordar que haba estado aqu?
-No fing! Simplemente lo olvid. -Norman saba que haba cado en una trampa, pero no estaba
dispuesto a comprometerse ms-. Qu intenta insinuar? Cree que yo a ayud a robar el coche?
-Nadie le acusa de nada, Mr. Bates. Pero necesito cuanta informacin pueda obtener. Dice que lleg
sola?
-Lleg sola, tom una habitacin y march al da siguiente, por la maana. Probablemente est a mil
millas de aqu.
-Probablemente -asinti Arbogast, sonriendo-. Pero no vayamos tan de prisa. March sola? A qu hora
cree usted que parti?
-No lo s. El domingo por la maana yo estaba durmiendo en la casa.
-Entonces no puede usted asegurar que estuviera sola cuando march.
-No puedo probarlo, si se refiere usted a eso.
-Y por la noche? Recibi alguna visita?
-No.
-Est seguro?
-S.
-La vio alguien aqu, aquella noche?
-Era mi nica clienta.
-Fue usted la nica persona del parador que estuvo aqu?
-Eso es.
-Permaneci en su habitacin?
-S.
-Toda la noche? No hizo ninguna llamada telefnica?
-No.
-Por tanto, usted es la nica persona que saba que estaba aqu.
-Ya se lo he dicho.
-Y la seora anciana? La vio ella?
-Qu seora anciana?
-La que est en la casa detrs del parador.
El corazn de Norman pareca querer salirsele del pecho.
-No hay ninguna seora anciana -empez a decir.
Pero Arbogast continuaba hablando:
-La vi mirar por la ventana, cuando llegu. Quin es?
-Mi madre.
Tuvo que admitirlo. No haba salida alguna.
-Est muy dbil. Nunca viene aqu, ya.
-Entonces no vio a la muchacha?
-No. Est enferma. Permaneci en su habitacin mientras cenbamos.
Se dio cuenta demasiado tarde de lo que haba dicho. Porque Arbogast haba formulado sus preguntas
demasiado de prisa, para confundirle, y cuando mencion a su madre, pill a Norman desprevenido. Slo
haba pensado en protegerla a ella, y entonces...
Arbogast no hablaba ya en tono indiferente.
-Cen con Mary Crane, en la casa?
-Slo caf y bocadillos. Cre... cre habrselo dicho antes. No fue nada. Me pregunt dnde podra cenar,
y yo le dije que en Fairvale, pero como est a casi veinte millas de aqu y llova, la llev a la casa conmigo.
Eso es todo.
-De qu hablaron?
-De nada. Ya le he dicho que mi madre est enferma, y no quera molestarla. Ha estado enferma toda la
semana. Supongo que la preocupacin por su enfermedad me hizo olvidar algunas cosas. Como esta
muchacha, por ejemplo, y la cena. Lo olvid, sencillamente.
-Ha olvidado alguna otra cosa? Que usted y la muchacha regresaran aqu y se divirtieran juntos, por
ejemplo.
-No! Le aseguro que no! Cmo puede insinuar semejante cosa? No... No quiero hablar con usted. Le
he dicho ya cuanto quera saber. Ahora, lrguese.
-Est bien -repuso Arbogast, bajando el ala del sombrero-. Me ir. Pero primero quiero hablar con su
madre. Es posible que ella viera algo que usted haya olvidado.
-Le repito que ni siquiera vio a la muchacha. -Norman sali de detrs del mostrador-. Adems, no
puede hablarle. Est muy enferma. -Su corazn pareca a punto de estallar-. Se lo prohbo.
-En ese caso, regresar con un mandamiento judicial.
Intentaba asustarle; estaba seguro de ello.
-Es una ridiculez! Nadie se lo entregar. Quin creer que yo quera robar un coche viejo?
Mister Arbogast encendi otro cigarrillo y arroj el fsforo al cenicero.
-Me parece que no comprende usted -dijo suavemente-. En realidad, no se trata del coche. Esa
muchacha, Mary Crane, rob cuarenta mil dlares en efectivo a una empresa de compraventa de fincas, en
Fort Worth.
-Cuarenta mil...?
-Eso es. Y desapareci de la ciudad con el dinero. Supongo que ahora comprender que el asunto es
grave. Por esto es importante cuanto pueda averiguar, y por esto insisto tambin en hablar con su madre,
tanto si me lo permite como si me lo prohbe.
-Ya le he dicho que no sabe nada; que est enferma y que ni tan siquiera vio a la muchacha.
-Le prometo no decir nada que pueda inquietarla -ofreci Arbogast-. Pero si prefiere usted que vuelva
con el sheriff y un mandamiento judicial...
-No. -Norman mene la cabeza apresuradamente-. No debe hacerlo.
Vacil, aunque no poda hacerlo. Cuarenta mil dlares.
Claro que haca preguntas! Claro que le sera fcil obtener un mandamiento judicial. De nada servira hacer una
escena. No haba ninguna salida.
-Est bien -dijo Norman-. Puede hablarle. Pero deje que vaya yo primero a la casa, para prevenirla de su
llegada. No quiero que su presencia pueda excitarla. -Se dirigi hacia la puerta-. No se mueva de aqu, por si
llega alguien.
-Okay -asinti Arbogast.
Y Norman sali rpidamente.
Le pareci que nunca llegara a la casa. Abri la puerta, subi las escaleras, se dirigi a la habitacin de
su madre e intent hablarle tranquilamente, pero cuando la vio sentada junto a la ventana no pudo
contenerse. Se estremeci, los sollozos le sacudieron, y apoyando la cabeza en su regazo, se lo cont.
-Est bien -dijo su madre, sin aparecer sorprendida-. Nos ocuparemos de esto. Yo me encargo de la
situacin.
-Si hablaras con l tan slo un minuto, madre, y le dijeras que no sabes nada, se ira.
-Pero volvera. Cuarenta mil dlares son muchos dlares. Por qu no me lo dijiste?
-No lo saba. Te juro que no lo saba!
-Te creo, pero l no te creer. Ni a ti ni a m. Probablemente piensa que estamos todos complicados en
este asunto. O que le hicimos algo a la muchacha, a causa del dinero. No lo comprendes?
-Madre... -cerr los ojos; no poda mirarla-. Qu hars?
-Vestirme. Hemos de estar preparados para recibirle, no te parece? Llevar algunas cosas al cuarto de
bao. Vuelve y dile a ese Mr. Arbogast que venga.
-No puedo. No le traer aqu si vas a...
No poda moverse. Estaba como paralizado. Quera desmayarse, pero ni siquiera aquello impedira lo
que iba a suceder.
Mister Arbogast se cansara pronto de esperar. Se dirigira hacia la casa solo, llamara a la puerta, abrira
y entrara, y entonces...
-Escchame, madre, por favor!
Pero ella no le escuch. Estaba en el cuarto de bao, vistindose, maquillndose, preparndose.
Preparndose.
E inmediatamente sali, ligera, llevando el bonito vestido con los frunces. Su cara estaba recin
empolvada y pintada, estaba bonita y sonri al empezar a bajar las escaleras.
Antes de que llegara abajo, se oy una llamada a la puerta.
Mister Arbogast estaba all. Norman quera gritar y prevenirle, pero algo pareci agarrotarle la
garganta. Slo poda or a su madre, mientras gritaba alegremente:
-Ya voy! Ya voy! Un momento!
Y fue slo un momento.
Su madre abri la puerta y Mr. Arbogast entr. La mir y abri la boca para decir algo. Y al hacerlo
levant la cabeza. Era cuanto su madre estaba esperando. Alarg el brazo y algo brillante se movi, una, dos
veces...
Un brillo que hiri la vista de Norman. No quera mirar; no tena necesidad de hacerlo. Saba ya.
Su madre haba encontrado la navaja...
CAPITULO X
Ya estaba. Haba desaparecido para siempre, como aquella muchacha y los cuarenta mil dlares.
Dnde estara el dinero? No en su bolso, ciertamente, ni tampoco en su maleta. Deba haberlo registrado
todo; eso era lo que tena que haber hecho. Pero entonces no estaba en condiciones de buscar, aunque
hubiera sabido que el dinero estaba all. Quin sabe lo que hubiese sucedido, si lo hubiera encontrado!
Probablemente se hubiera delatado cuando lleg el detective; quien tiene la conciencia sucia acaba siempre
por delatarse.
Regres andando lentamente. Al da siguiente tendra que volver all con el coche, para borrar las
huellas como la otra vez. Pero tena cosas ms importantes en que ocuparse.
Tendra que vigilar a su madre, protegerla. Lo haba pensado bien.
No poda hacer otra cosa que enfrentarse con los hechos. Vendra alguien, preguntando por aquel
detective.
Era razonable. La compaa -no s qu Mutual- a cuyo servicio estaba no dejara que desapareciera sin
llevar a cabo una investigacin. Probablemente haban estado en contacto con l toda la semana, o haban
tenido noticias suyas. Y tambin la agencia de compraventa de fincas estara interesada en averiguar su
paradero. Cuarenta mil dlares interesan a todo el mundo.
Por lo tanto, tarde o temprano tendran que contestar a algunas preguntas. Tal vez pasaran algunos
das, incluso una semana, pero era inevitable. Y esa vez estara preparado.
Lo haba calculado todo. Su historia no presentara ningn fallo. Se la aprendera de memoria, la
ensayara, para no cometer ningn desliz como el de aquella noche. Nadie lograra excitarle o confundirle,
porque saba de antemano lo que sucedera. Estaba planeando ya lo que dira, cuando llegara el momento.
S, la muchacha haba estado en el parador. Lo admitira sin vacilar, pero, por supuesto, no haba
sospechado nada; slo empez a sospechar cuando lleg Mr. Arbogast, una semana ms tarde. La muchacha
haba pasado la noche en el parador, marchando al da siguiente por la maana. No haban conversado, ni
por supuesto, haban cenado en la casa.
Sin embargo, dira que se lo haba contado todo a Mr. Arbogast y que slo pareci interesarle la
pregunta que la muchacha le haba hecho, acerca de la distancia desde all hasta Chicago, y si podra
cubrirla en un solo da.
Eso haba interesado a Mr. Arbogast, el cual le haba dado las gracias por sus informes, marchando acto
seguido en el coche. No, no tena la menor idea del lugar al que se diriga Mr. Arbogast; no se lo haba dicho.
A qu hora march? Poco despus de la hora de la cena. El sbado.
Era una explicacin muy sencilla, sin detalles, ni complicaciones que pudieran excitar las sospechas de
nadie. Una muchacha fugitiva haba pasado por all, continuando luego su camino. Al cabo de una semana,
un detective que segua sus huellas, pidi informacin, la obtuvo, y luego se march. Lo siento, seor. Es todo
cuanto s.
Norman sabia que esa vez sera capaz de decirlo as, tranquila y fcilmente, porque no tendra que
preocuparse por su madre.
Ella no mirara por la ventana. En realidad, ni siquiera estara en la casa. Y aunque se presentaran con
mandamientos judiciales, no la encontraran.
sa sera la mejor proteccin; proteccin para ella, incluso ms que para l. Estaba decidido, y
procurara llevarlo a cabo. No haba necesidad de esperar hasta el da siguiente.
Subi al piso alto, a oscuras, se dirigi directamente a la habitacin de su madre. Al entrar, encendi la
luz. Estaba en cama, naturalmente, pero no dorma.
-Dnde has estado, Norman? Estaba muy preocupada.
-De sobras sabes dnde estuve, madre. No finjas.
-Est todo bien?
-S. -Suspir-. Tengo que pedirte que no duermas en tu habitacin durante ocho o diez das.
-Qu dices?
-Que no duermas aqu durante algn tiempo.
-Te has vuelto loco? sta es mi habitacin.
-Ya lo s. No te pido que no vuelvas a ocuparla ms, sino que la abandones durante unos das.
-Pero...
-Por favor, madre; escchame e intenta comprender... Hoy hemos tenido una vista.
-Tienes que hablar de eso?
-S, aunque slo sea un momento, porque tarde o temprano llegar alguien haciendo averiguaciones
sobre su paradero. Y yo dir que estuvo aqu y luego march.
-Claro que lo dirs, hijo. Y eso ser todo.
CAPITULO XI
Sam y Lila estaban sentados en la trastienda, esperando la llegada de Arbogast. Pero slo oan los
sonidos de la noche del sbado.
-En una poblacin como sta es fcil reconocer la noche del sbado -coment Sam-. Los ruidos son
distintos. El trnsito, por ejemplo; hay ms y es ms rpido. Y eso se debe a que esa noche los padres dejan
el coche a sus hijos.
Llegan los campesinos con sus automviles viejos, para ir al cine, y los mozos de labranza se apresuran
a ir a la taberna. Tambin la gente camina de forma distinta. Los pasos son ms rpidos, los nios corren. El
sbado se acuestan tarde; no tienen deberes escolares. -Se encogi de hombros-. Naturalmente, supongo que
cualquier noche en Fort Worth es ms ruidosa que sta.
-Supongo que s -repuso Lila-. Por qu no llega Arbogast, Sam? -pregunt seguidamente-. Ya son casi
las nueve de la noche.
-Debes tener apetito.
-No es eso. Pero, por qu no llega?
-Tal vez haya averiguado algo importante.
-Por lo menos podra telefonear. Sabe lo preocupados que estamos.
-Tengamos un poco ms de paciencia.
-Estoy cansada de esperar!
Lila se puso en pie y dio unos pasos por la estrecha habitacin.
-No deb haber esperado ni un solo momento -prosigui-, sino haber ido directamente a la polica.
Espere, espere, espere! Slo he odo esta palabra toda la semana. Primero Mr. Lowery, despus Arbogast
y ahora t. Slo piensas en el dinero y no en mi hermana. A nadie le importa lo que pueda sucederle a Mary,
a nadie, excepto a m.
-Esto no es cierto. Ya conoces mis sentimientos por ella.
-Entonces, cmo puedes soportarlo? Por qu no haces algo? Qu clase de hombre eres, que puedes
permanecer sentado aqu, tranquilamente, en estos momentos?
Lila cogi su bolso y pas rpidamente junto a Sam.
-Dnde vas? -pregunt l.
-A ver al sheriff.
-Ser ms fcil telefonearle. Despus de todo, hemos de estar aqu cuando Arbogast llegue.
-Si llega. Quiz haya averiguado algo y no tenga intencin de volver aqu.
Se observaba cierto histerismo en la voz de Lila.
Sam la cogi del brazo.
-Sintate -le dijo-. Telefonear al sheriff.
La muchacha no intent seguirle cuando sali a la tienda para telefonear.
-Uno, seis, dos, por favor -pidi despus de descolgar el audfono-. La oficina del sheriff? Aqu Sam
Loomis, de la ferretera. Quisiera hablar con el sheriff Chambers.
-...
-Cmo? No, no me haba enterado. Dnde dice? En Fulton?
-...
-Cundo supone que regresar?
-...
-Ya veo. No, no; no es nada. Slo quiero hablar con l. Si llega antes de la medianoche, haga el favor de
pedirle que me llame a la tienda. No me mover de aqu. Y muchas gracias.
Sam colg y volvi a la trastienda.
-Qu ha dicho?
-No estaba. -Sam le cont la conversacin, sin dejar de observar la cara de la muchacha-. Parece que han
cometido un robo en el banco de Fulton, esta noche. Chambers y la patrulla de carreteras han cortado todas
las vas de comunicacin. Habl con el viejo Petersen; no haba nadie ms en la oficina del sheriff. Hay dos
agentes patrullando por las calles, pero no nos serviran de nada.
-Qu piensas hacer ahora?
-Esperar, naturalmente. No creo que podamos hablar al sheriff antes de maana por la maana.
-A ti no te importa lo que pueda sucederle a...
-Claro que me importa -la interrumpi Sam bruscamente-. Te sentiras ms tranquila si llamara al
parador, para averiguar qu retiene a Arbogast?
Ella asinti.
Sam volvi a la tienda. Esta vez Lila le sigui y esper mientras l peda la informacin necesaria a la
telefonista. Por fin la operaria consigui localizar el nombre -Norman Bates- y encontrar el nmero. Sam
esper mientras la telefonista estableca la comunicacin.
-Es curioso -observ al cabo de unos segundos-. No contesta nadie.
-Entonces, voy a ir all.
-No, no irs -dijo Sam con firmeza, ponindole una mano en el hombro-. Ir yo. Qudate aqu, por si
aparece Arbogast.
-Qu puede haber sucedido, Sam?
-Te lo dir cuando regrese. Ahora, tranquilzate. No tardar ms de tres cuartos de hora en regresar.
Pero estuvo menos rato, porque condujo muy de prisa. Exactamente cuarenta y dos minutos despus
abri la puerta de la tienda. Lila le estaba esperando.
-Qu has averiguado? -pregunt.
-Nada. El lugar estaba cerrado. No haba ninguna luz en el despacho, ni en la casa que hay detrs del
parador. Aporre la puerta durante cinco minutos, pero no me contest nadie. El garaje contiguo a la casa
estaba abierto y vaco. Parece que Bates pasa la noche fuera.
-Y Mr. Arbogast?
-Su coche no estaba all. Slo haba dos: uno con matrcula de Alabama y el otro de Illinois.
-Dnde puede...?
-Supongo que Arbogast averigu algo, importante tal vez -repuso Sam-, es posible que l y Bates hayan
marchado juntos. Seguramente por eso no tenemos noticias.
-No puedo resistir ms esta incertidumbre. Tengo que saber!
-Tambin tienes que comer -dijo Sam, mostrndole una abultada bolsa de papel-. He trado bocadillos y
caf. Vayamos a la trastienda.
Haban dado ya las once cuando acabaron de cenar.
-Por qu no vas al hotel a dormir? -observ Sam-. Si hay alguna llamada o s algo, te telefonear en
seguida. De nada servir que permanezcamos los dos en vela.
-Pero...
-Hazme caso. Estoy seguro de que Arbogast ha localizado a Mary y que por la maana tendremos
buenas noticias.
Pero el domingo por la maana no hubo buenas noticias.
A las nueve, Lila llamaba a la puerta de la ferretera.
-Alguna noticia? -pregunt. Y cuando Sam mene la cabeza, Lila frunci el ceo-. Pues yo he
averiguado algo. Arbogast dej su habitacin en el hotel, ayer por la maana, antes de empezar sus
investigaciones.
Sam no dijo nada. Cogi el sombrero y salieron de la tienda.
Las calles de Fairvale estaban desiertas el domingo por la maana. El juzgado se hallaba situado en una
plaza contigua a Main Street, y estaba rodeado de csped. Frente a una de sus fachadas laterales haba un
monumento conmemorativo de la guerra civil, y ante los otros tres, un mortero de la guerra hispanoamericana, un can de la primera guerra mundial y un monolito de granito, respectivamente, con los
nombres de doce ciudadanos de Fairvale, muertos en la segunda guerra mundial. Los bancos que
bordeaban el csped estaban desiertos a aquella hora de la maana.
El juzgado apareca certado. La oficina del sheriff se hallaba situada en el anexo, y su puerta lateral
estaba abierta. Sam y Lila entraron, subieron las escaleras y recorrieron el pasillo hasta la oficina.
El viejo Petersen estaba solo en el despacho exterior.
-Buenos das, Sam.
-Buenos das, Mr. Petersen. Est el sheriff?
-No. Te has enterado de lo sucedido? Los que asaltaron el banco se abrieron paso en el bloqueo
establecido en la carretera en Parnassus. El F. B. I. les persigue. Se ha dado la alerta.
-Dnde est el sheriff?
-Regres muy tarde anoche..., quiero decir, esta madrugada.
-Le dio mi recado?
El viejo vacil.
-Pues... olvid hacerlo. Con toda aquella agitacin... -Se sec la boca-. Claro que pensaba hacerlo hoy,
cuando venga aqu.
-A qu hora ser...?
-Supongo que despus de comer. El domingo por la maana va a la iglesia.
-A cul?
-A la Baptista.
-Gracias.
-No esrars pensando...
Sam se volvi sin contestar. Lila caminaba rpidamente a su lado.
-Qu clase de pueblo es ste? -pregunt la muchacha-. Asaltan un banco y el sheriff est en la iglesia,
quiz rezando para que alguien detenga a los atracadores por l.
Sam no contest. Cuando llegaron a la calle, Lila se encar de nuevo con l.
-Qu haremos ahora?
-Ir a la iglesia Baptista, naturalmente.
Pero no tuvieron necesidad de interrumpir los rezos del sheriff Chambers. Cuando se acercaron al
templo, la gente ya empezaba a salir. El servicio religioso haba terminado.
-Ah est -murmur Sam-. Vamos.
Se aproximaron a una pareja, que se hallaba parada cerca de la acera. La mujer era baja e insignificante;
el hombre, alto, de anchos hombros y vientre algo prominente. Vesta traje de sarga azul y su cuello rojizo se
mova, como si estuviera protestando por la opresin a que le tena sometido el almidonado cuello de la
camisa.
-Un momento, sheriff -dijo Sam-. Quisiera hablar con usted.
-Hola, Sam! Cmo ests? -El sheriff alarg una mano rojiza-. Mam, ya conoces a Sam Loomis.
-Quiero presentarles a Lila Crane. Miss Crane est aqu de visita. Es de Fort Worth.
-Tengo mucho gusto en conocerla. No es usted la muchacha de quien siempre habla Sam? Jams nos
dijo que fuera tan bonita.
-Est usted pensando en mi hermana -dijo Lila-. Es precisamente de ella de quien queremos hablar con
usted.
-Podramos ir a su oficina durante un momento? -pregunt Sam-. Entonces podremos explicarle la
situacin.
-Naturalmente -repuso Jud Chambers. Se volvi hacia su esposa-. Por qu no coges el coche y vas a
casa, mam? No tardar en llegar.
Pero tard. Cuando estuvieron en la oficina de Chambers, Sam cont la historia. Incluso sin
interrupciones hubiera tardado veinte minutos en relatarla. Y el sheriff le interrumpi con frecuencia.
-Vamos a ver -observ, cuando Sam finaliz el relato-. Por qu no se present a m ese tal Arbogast?
-Ya se lo he explicado. Esperaba no tener que recurrir a las autoridades. Quera encontrar a miss Crane y
recobrar el dinero, sin que se produjera ninguna clase de publicidad para la Lowery Agency.
-Y dices que os mostr sus credenciales?
-S -contest Lila-. Tena licencia de investigador para una compaa de seguros. Y sigui las huellas de
mi hermana hasta ese parador. Estamos muy preocupados porque no ha regresado. Y dijo que lo hara.
-Y no estaba en el parador cuando t fuiste? -le pregunt a Sam.
-No haba nadie, sheriff.
-Es curioso, muy curioso. Conozco a ese Bates, el propietario. Est siempre all. Muy de tarde en tarde lo
abandona una hora para venir a Fairvale. Has intentado llamarle esta maana? Quieres que lo haga yo
ahora? Quiz estaba profundamente dormido cuando t llegaste all anoche.
Cogi el telfono.
-No mencione el dinero -sugiri Sam-. Pregntele por Arbogast, y a ver qu le dice.
El sheriff asinti.
-Djamelo a m -murmur-. S cmo se hacen estas cosas.
Efectu la llamada y esper.
-Hola! Bates? Aqu el sheriff Chambers... Eso es. Necesito cierta informacin. Alguien est intentando
localizar a un individuo llamado Arbogast, Milton Arbogast, de Fort Worth. Es investigador o algo por el
estilo, de una compaa llamada Parity Mutual.
Cmo? Cundo fue? Ya comprendo. Qu dijo? No tema, puede contrmelo. Ya estoy informado. S...
Cmo, cmo? S... S. Y luego march, eh? Dijo adnde iba? Eso cree usted? Aj! No; eso es todo.
No; no pasa nada. Pens que poda haberse hospedado ah. Por cierto, cree que pudo volver ah, por
la noche? A qu hora se acuesta usted, generalmente? Ya veo. Creo que eso es todo. Gracias por la
informacin, Bates.
Colg, y se volvi hacia Lila y Sam.
-Parece que vuestro hombre march hacia Chicago -dijo.
-Chicago?
El sheriff Chambers asinti.
-S. Fue donde la muchacha dijo que se diriga. Su amigo Arbogast me parece un investigador muy
hbil.
-Qu quiere decir? Qu le ha contado Bates?
Lila se inclin hacia adelante.
-Lo mismo que Arbogast, cuando os llam desde el parador: su hermana estuvo all el sbado pasado,
pero no se inscribi con su nombre verdadero, sino con el de Jane Wilson, de San Antonio. Dijo que se
diriga hacia Chicago.
-Entonces, no era Mary. Mi hermana no conoce a nadie en Chicago; ni siquiera ha estado nunca all.
-Segn dice Bates, Arbogast estaba seguro de que se trataba de ella. Incluso comprob la letra. Todo
encajaba: su descripcin, el coche... Adems dice Bates que cuando Arbogast oy la palabra Chicago, parti
como una exhalacin.
-Eso es ridculo. Ella le lleva una semana de ventaja, y eso en el supuesto de que fuera a Chicago.
Adems, Arbogast nunca la encontrara all.
-Quiz saba dnde buscar. Acaso no os dijo todo cuanto averigu de su hermana y sus planes.
-Qu ms poda saber, que no supiramos nosotros?
-Con esos investigadores nunca se sabe. Quiz tena alguna idea de lo que su hermana se propona. En
caso de encontrarla y recobrar el dinero, tal vez no le interese mucho volver a su empleo en la compaa.
-Est intentando decir que Arbogast es un ratero?
-Slo digo que cuarenta mil dlares en efectivo representan una bonita suma. Y el hecho de que
Arbogast no haya regresado, significa que haba planeado algo. -El sheriff asinti con la cabeza-. En mi
opinin, lo tena todo calculado. De lo contrario, por qu no acudi a m, en busca de ayuda? Dice que
ayer por la maana se haba despedido del hotel?
-Un momento, sheriff -dijo Sam-. Sus conclusiones no tienen ms fundamento que lo que Bates le ha
dicho por telfono. Y si Bates ha mentido?
-Por qu haba de mentir? Habl francamente. Dijo que la muchacha estuvo all, y que tambin
Arbogast estuvo en el parador.
-Dnde estaba, pues, anoche, cuando yo fui all?
-Se hallaba profundamente dormido, como yo haba supuesto -repuso el sheriff-. Oye, Sam; conozco a
ese Bates. Es algo extrao, y no muy inteligente; por lo menos, es lo que siempre me ha parecido. Pero no es
hombre capaz de hacer una trastada. Por qu no habra de creerle, sobre todo ahora que s que Arbogast
menta?
-Que Arbogast menta?
-Me has contado lo que te dijo cuando llam anoche, desde el parador. Intentaba ganar tiempo. Deba
estar enterado de lo de Chicago, y quera tranquilizaros, para coger la mayor ventaja posible. Por eso minti.
-No comprendo, sheriff. En qu minti?
-Cuando dijo que iba a hablar con la madre de Norman Bates. Norman Bates no tiene madre.
-No tiene madre?
-Muri hace veinte aos -dijo el sheriff Chambers-. Fue un escndalo muy grande; pero t no debes
recordarlo; eras muy joven, entonces. Ella construy el parador con un individuo llamado Joe Considine.
Era viuda y se deca que ella y Considine eran... -El sheriff hizo un gesto ambiguo con la mano, mirando a
Lila-. De todas formas, no se casaron. Algo debi ir mal; quiz ella esperaba algo, o Considine tuviera esposa
en otra parte. Lo cierto es que una noche se envenenaron ambos con estricnina. Su hijo, Norman Bates, los
encontr. Supongo que debi causarle una gran impresin. Recuerdo que tuvo que pasar dos meses en el
hospital. Ni siquiera fue al entierro; pero yo s. Por eso estoy seguro de que su madre est muerta. Ayud a
llevar su atad.
CAPITULO XII
-Presentar lo que quiera, con tal de que vaya usted all e investigue.
-No podramos aguardar hasta maana? Estoy esperando noticias sobre los asaltantes del banco, y...
-Es un asunto muy serio, sheriff -le interrumpi Sam-. La hermana de esta muchacha hace ms de una
semana que falta. No se trata ya del dinero. Quiz est en grave peligro. Tal vez incluso haya...
-Est bien. Est bien! No tienes que decirme lo que debo hacer, Sam. Vamos al despacho a que presente
la denuncia en regla. Pero sigo creyendo que perderemos el tiempo. Norman Bates no es ningn asesino.
La palabra fue pronunciada, como cualquier otra, y muri. Pero Sam la oy. Y Lila tambin. Y no lo
olvidaron mientras iban a la oficina del sheriff. Cuando el sheriff parti hacia el parador se haba negado a
llevarles consigo, dicindoles que esperaran su regreso. Y los dos esperaron en su oficina. Los dos... y la
palabra.
Regres muy avanzada la tarde. Lleg solo y les mir con disgusto y alivio a la vez.
-Ya os lo dije -anunci. Ha sido una falsa alarma.
-Qu hizo usted...?
-Un momento, seorita. Deje que me siente, y se lo contar. Fui directamente all. Bates estaba en el
bosque, detrs de la casa, recogiendo lea. Ni siquiera tuve que mostrarle el mandamiento. Me dijo que
registrara lo que quisiera, e incluso me dio las llaves del parador.
-Y registr?
-Claro que s. Registr el parador y tambin la casa, de arriba abajo. Y no encontr un alma. Porque all
no hay nadie. Bates vive solo en la casa, desde hace muchos aos.
-Y el dormitorio?
-Hay uno en el piso alto, desde luego; era el que ocupaba su madre, cuando viva. Lo ha conservado
igual que estaba. Dice que no lo necesita, pues tiene toda la casa para l. Ese Bates es algo raro, pero quin
no lo sera, si viviera solo como l?
-Le hizo alguna pregunta acerca de lo que Arbogast me dijo? -pregunt Sam-. Me refiero a haber visto a
su madre cuando lleg.
-Lo hice sin prdida de tiempo. Dice que es mentira. Arbogast ni siquiera le dijo que haba visto a nadie.
Al principio le habl con un poco de rudeza, para ver cmo reaccionaba, pero su historia no es absurda. Le
volv a preguntar sobre lo que dijo de Chicago, y sigo creyendo que es verdad.
-No puedo creerlo -repuso Lila-. Por qu haba de inventar Arbogast una excusa tan innecesaria como
la de haber visto a la madre de Bates?
-Tendr que preguntrselo a l, la prxima vez que le vea, seorita contest el sheriff-. Tal vez vio a su
fantasma sentado a la ventana.
-Est seguro de que su madre muri?
-Ya le dije que haba asistido a su entierro. Adems, vi la nota que dej para Bates, cuando ella y
Considine se suicidaron. Qu ms quiere? Tendr que desenterrarla y mostrrsela para que me crea? Chambers suspir-. Lo. siento, seorita. No era mi intencin ser rudo. Pero he hecho cuanto he podido.
Registr la casa. Ni su hermana ni Arbogast estn all. No encontr rastro de sus automviles. He hecho
cuanto he podido.
-Qu me aconseja que haga, ahora? -pregunt Lila.
-Pngase en contacto con la oficina central de Arbogast. Quiz all tengan noticias suyas. Pero no creo
que pueda hacerlo hasta maana por la maana.
-Creo que tiene razon. -Lila se puso en pie-. Bien; gracias por su ayuda. Siento haberle molestado.
-Para eso estoy aqu, verdad, Sam?
-As es -contest Sam.
El sheriff se puso en pie.
-Comprendo muy bien lo que siente usted, seorita -dijo-. Ojal hubiera podido serle de mayor ayuda.
Si tan slo tuviera alguna evidencia real...
-Lo comprendemos -observ Sam-, y le agradecemos su cooperacin. -Se volvi hacia la muchacha-.
Vamos, Lila?
-No olviden lo de Chicago -fue el ltimo consejo del sheriff-. Y buenas tardes.
Salieron a la calle. El sol poniente proyectaba sombras alargadas. Mientras permanecan en la acera, la
negra punta de la bayoneta del soldado del monumento a los veteranos de la guerra civil roz la garganta
de Lila.
-Vamos a la tienda? -sugiri Sam.
La muchacha mene la cabeza.
-Al hotel?
-No.
-Dnde quieres ir, pues?
-No s lo que t piensas hacer -repuso Lila-, pero yo voy al parador.
Levant la cabeza en un gesto de desafo, y la aguda lnea de la sombra pareci, por un momento, cortar
la cabeza de Lila...
CAPITULO XIII
les contempla salir del coche. El hombre era de aspecto corriente y por un momento Norman crey haberse
equivocado. Pero entonces vio a la muchacha.
Vio a la muchacha y se llev la botella a los labios, echando la cabeza hacia atrs, no slo para beber
apresuradamente, sino tambin para no ver el rostro de la recin llegada. Porque era la muchacha.
Haba vuelto, saliendo del pantano!
No. No puede ser. Mrala otra vez; ahora, a la luz. Su cabello no es del mismo color, y tampoco est tan
llena. Pero se parece lo bastante a ella para ser su hermana.
S, claro. Deba ser su hermana. Y aquello lo explicaba todo. Aquella Jane Wilson o como se llamara
haba huido con el dinero. Primero la sigui el detective y despus su hermana.
Saba lo que hara su madre en un caso como aqul. Pero, afortunadamente, l no tendra que volver a
correr aquel riesgo. Cuanto tena que hacer era aferrarse a su historia, y se iran. Nadie encontrara nada;
nadie poda probar nada. Y no haba de qu preocuparse, ya que saba lo que se avecinaba.
El licor le ayud a esperar pacientemente en pie, dietrs del mostrador, mientras entraban. Les vea
hablar afuera, y eso no le preocup. Vea acercarse las grandes nubes por el oeste, pero tampoco eso le
preocup. Vio oscurecerse el cielo, a medida que el sol renda su esplendor. El sol renda su esplendor...
Aquello era poesa. Era poeta! Norman sonri. Era muchas cosas. Si ellos slo supieran...
Pero ni lo saban, ni lo sabran. En aquellos momentos slo era el gordo propietario de un parador que
les miraba parpadeando cuando entraron.
El hombre se acerc al mostrador. Norman se prepar para la primera pregunta, y volvi a parpadear
cuando el hombre no se la hizo. En lugar de ello, dijo:
-Tiene habitacin para nosotros?
Norman asinti, incapaz de contestar. Se habra equivocado? No; la muchacha se acercaba, y era la
hermana. No le caba la menor duda.
-S. Quieren ver...?
-No es necesario. Tenemos ganas de cambiarnos de ropa.
Era mentira. Su ropa no estaba ajada. Pero Norman sonri.
-Muy bien. Son diez dlares, por los dos. Si quieren firmar aqu y pagarme ahora...
Empuj el registro de viajros. El hombre vacil un momento, y luego escribi. Norman tena mucha
prctica para leer en sentido contrario. Mr. y Mrs. Sam Wright, Independence, Mo.
Otra mentira. Wright no era su apellido. Estpidos mentirosos! Se crean muy inteligentes, yendo all
para intentar sus triquiuelas en l. Ya veran!
La muchacha miraba fijamente el libro, no el nombre que el hombre haba anotado, sino otro inscrito en
la parte superior de la pgina. El nombre de su hermana, Jane Wilson, o el que fuera.
Ella crey que no la observaban cuando oprimi el brazo del hombre, pero l lo vio.
-Les dar la nmero 1-dijo Norman.
-Dnde est? -pregunt la muchacha.
-Al otro extremo.
-Y la nmero 6?
La nmero 6. Norman record entonces. Como de costumbre, haba anotado el nmero junto a la firma.
La nmero 6 haba sido ocupada por la hermana, y ella se haba dado cuenta.
-La nmero 6 est a este extremo -contest l-, pero no les interesar. El ventilador est estropeado.
-No necesitaremos ventilador. Se acerca la tormenta y en seguida refrescar.
Mentira.
-Adems, el seis es nuestro nmero de la suerte. Nos casamos el da seis de este mes.
Mentira, asquerosa mentira.
Norman se encogi de hombros.
-Bien -dijo.
Y estaba bien. Al pensar en ello, comprenda que estaba ms que bien, porque si sa era la forma en que
iban a proceder aquellos mentirosos, si no iban a hacer preguntas, la habitacin nmero seis era la ideal. No
tena que preocuparse de que encontraran algo. Y podra vigilarles. S, podra vigilarles.
Cogi la llave y les acompa hasta la primera puerta. Eran slo unos pasos, pero el viento soplaba ya y
refrescaba en la penumbra. Abri la puerta mientras el hombre traa un maletn. Un ridculo maletn para
quienes venan de tan lejos, de Independence! Embusteros!
Entraron en la habitacin.
-Desean algo ms? -pregunt Norman.
-No, muchas gracias.
Norman cerr la puerta. Volvi al mostrador y tom un trago, un trago para felicitarse a s mismo.
Aquello sera ms fcil que lo que haba imaginado.
Luego lade la licencia enmarcada y mir por el agujerito al cuarto de aseo de la habitacin nmero seis.
No estaban all, naturalmente, sino en el dormitorio. Pero les oa moverse y de vez en cuando llegaban
hasta l apagadas frases de su conversacin. Estaban buscando algo. No poda imaginar de qu se trataba. A
juzgar por lo que oa, ni ellos mismos lo saban.
-...supiramos qu buscamos.
La voz del hombre.
Y luego la de la muchacha:
-...sucedi algo, algo habra pasado por alto. Estoy segura. Los laboratorios de la polica... siempre
pequeas huellas...
La voz del hombre otra vez:
-Pero nosotros no somos detectives. Sigo creyendo... mejor hablarle... de golpe, y asustarle...
Norman sonri. No iban a asustarle; y tampoco encontraran nada. Haba limpiado y revisado a
conciencia aquella habitacin. No quedaban huellas delatoras de lo sucedido all, ni la ms diminuta
mancha de sangre, ni un solo cabello.
La voz de la muchacha, ms cerca.
-...comprendes? Si logrramos encontrar algo, podramos asustarle y obligarle a hablar.
La muchacha entr en el cuarto de aseo, seguida por el hombre.
-Con una pequea prueba obligaramos al sheriff a actuar. La polica del Estado hace esos trabajos de
laboratorio, no es cierto?
El hombre estaba junto a la puerta del cuarto de aseo, contemplando cmo ella examinaba el lavabo.
-Fjate en lo limpio que est todo! Es mejor que le hablemos. Es nuestra nica oportunidad.
La muchacha sali del campo visual de Norman. Miraba al interior de la ducha. Norman oy el ruido de las
cortinas al ser corridas. Aquella perra entraba en la ducha, como su hermana.
-...nada...
Norman hubiera querido rerse a carcajadas. Claro que no haba nada! Esper que la muchacha saliera
de la ducha, pero no reapareci. Al cabo de unos instantes, oy un sordo golpe.
-Qu haces?
Fue el hombre quien hizo la pregunta, y Norman la repiti mentalmente. Qu estaba haciendo?
-Estoy buscando detrs del plato de la ducha. Nunca se sabe... Mira, Sam! He encontrado algo!
Volva a estar frente al espejo, sosteniendo algo en la palma de la mano. Qu era? Qu haba encontrado la
perra?
-Es un pendiente, Sam. Un pendiente de Mary!
-Ests segura?
No poda ser el otro pendiente. No poda ser!
-Claro que estoy segura. Yo misma se los regal el ao pasado, para su cumpleaos. En Dallas hay un
joyero que tiene un pequeo establecimiento; est especializado en joyas de encargo. No repite nunca los
modelos. Le encargu los pendientes para Mary. A mi hermana le pareci un gesto bastante extravagante,
pero le gustaron mucho.
El hombre examinaba el pendiente bajo la luz, mientras hablaba.
-Debi carsele al ducharse. A menos que sucediera algo...
-Qu ocurre, Sam?
-Me temo que sucedi algo, Lila. Ves esto? Parece sangre seca.
-Oh, no!
-S, Lila; tenas razn.
La perra. Todas eran perras.
-Tenemos que entrar en la casa, Sam.
-Es asunto del sheriff.
-No nos creera, ni siquiera mostrndole esto. Dira que se cay mientras se duchaba, golpendose la
cabeza, o algo por el estilo.
-Tal vez fue eso lo que ocurrio.
-Lo crees de verdad, Sam?
-No. -Sam suspir-. No lo creo. Sin embargo, eso no significa que Bates tenga que ver con lo sucedido,
fuere lo que fuere. Incumbe al sheriff averiguar lo dems.
-Pero no lo har. S que no lo har! Necesitaramos algo que le convenciese de verdad, algo de la casa.
Estoy segura de que podramos encontrar algo all.
-No. Es demasiado peligroso.
-Entonces, hablemos con Bates; mostrmosle esto. Tal vez podamos hacerle hablar.
-Quiz s, y quiz no. Crees que si est complicado, le asustaremos y hablar? Lo mejor es ir a buscar al
sheriff, ahora mismo.
-Y si Bates entra en sospechas? Quiz huya, si nos ve salir.
-No sospecha de nosotros, Lila. Pero si ests preocupada, podramos telefonearle.
-El telfono est en la oficina, y nos oira. -Lila hizo una pausa-. Escucha, Sam. Yo ir a buscar al sheriff.
Qudate aqu y hblale.
-Acusndole?
-No. Limtate a hablarle mientras salgo. Dile que voy a comprar algo, para que no se asuste.
-Pues...
-Dame el pendiente, Sam.
Las voces se desvanecieron, pero las palabras persistan. El hombre se quedaba all, mientras ella iba en
busca del sheriff. Y l no podra impedirlo. Si su madre estuviera all, la detendra, los detendra a ambos.
Pero no estaba all, permaneca encerrada en el stano.
Y si aquella perra mostraba el ensangrentado pendiente al sheriff, ste regresara y buscara a su madre.
Podra entrar en graves sospechas, incluso si no la encontraba en el stano. Durante veinte aos ni iquiera
haba soado la verdad, pero quiz la sospechara en aquellos momentos. Y acaso hiciera lo que Norman
siempre haba temido: averiguar lo que sucedi de verdad la noche en que muri el to Joe Considine.
Llegaron ms sonidos de la puerta contigua. Norman solt apresuradamente el marco de la licencia y
busc la botella. Pero no tuvo tiempo de tomar otro trago, porque oy cerrarse la puerta. Salan de la
habitacin nmero 6; ella se diriga hacia el coche y l se acercaba al mostrador.
Se volvi para mirar al hombre, y se pregunt qu ira a decirle.
Pero le preocupaba ms lo que dira el sheriff. Porque el sheriff poda ir al cementerio de Fairvale y abrir la
tumba de su madre. Y cuando la abriera y viera el vaco atad, conocera el secreto.
Sabra que su madre viva.
Sinti unos sordos golpes en el pecho, que fueron apagados por el primer trueno cuando el hombre
abri la puerta y entr.
CAPITULO XIV
Por un momento Sam confi en que aquel sbito trueno apagara el sonido del coche al ponerse en
marcha. Entonces observ que Norman estaba en pie al extremo del mostrador, desde donde alcanzaba a
ver un amplio sector de la carretera. Por lo tanto, no tena por qu intentar ocultar la partida de Lila.
-Le importa que le haga compaa unos minutos? -pregunt-. Mi esposa va a la ciudad. Se le han
acabado los cigarrillos.
-Antes tenamos una mquina automtica para expenderlos -repuso Bates-, pero se venda poco y la
quitaron.
Mir hacia afuera, y 5am adivin que estaba contemplando el coche al salir a la carretera.
-Lstima que tenga que ir tan lejos -prosigui-. Dentro de unos minutos llover a cntaros.
-Suele llover mucho por aqu? -pregunt Sam, sentndose en el brazo de un destartalado sof.
-Bastante -repuso Bates-. Pasan muchas cosas por aqu.
Qu significaba aquella observacin? Sam le mir. Tras las gafas, los ojos del hombre parecan vacos.
De pronto, Sam percibi el delator aroma del licor y vio, al mismo tiempo, la botella en un extremo del
mostrador. Bates estaba algo bebido, lo suficiente para inmovilizar su expresin, pero no lo bastante para
afectar a su percepcin. Vio cmo Sam miraba la botella de whisky.
-Quiere un trago? -pregunt-. Iba a tomar uno cuando usted entr.
Sam vacil.
-Pues..
-Le buscar un vaso. Debe haber alguno por aqu. -Mir bajo el mostrador y sac uno-. Generalmente no
los utilizo, y tampoco suelo beber cuando estoy en el parador. Pero con la lluvia y la humedad, un poco de
licor siempre sienta bien, especialmente cuando se sufre de reumatismo, como yo.
Escanci whisky en el vaso y lo empuj hacia Sam, el cual se levant y lo cogi.
-Adems, no vendr nadie con esta lluvia. Fjese cmo diluvia!
Sam se volvi. Llova a cntaros. Y oscureca tambin, pero Bates no hizo ademn de encender ninguna
luz.
-Beba y sintese -dijo Bates-. No se preocupe por m. Me gusta estar de pie.
Sam volvi al sof. Consult el reloj. Haca unos ocho minutos que Lila haba partido. Incluso con
aquella lluvia poda llegar a Fairvale en menos de veinte; luego diez minutos para buscar al sheriff, y veinte
ms para regresar. De qu hablara con Bates durante todo ese tiempo?
Sam levant el vaso. Bates beba de la botella.
-Debe sentirse muy solo aqu, a veces -observ Sam.
-S -repuso Bates, dejando la botella en el mostrador-. Muy solo.
-Aunque tambin debe ser interesante. Estoy seguro de que en un sitio como ste se debe conocer a toda
clase de gente.
-Vienen y se van. No les presto mucha atencin.
-Hace mucho tiempo que est aqu?
-Ms de veinte aos, y a cargo del parador. Siempre he vivido en este lugar.
-Y cuida usted solo del negocio?
-Eso es. -Bates se apart del mostrador, con la botella en la mano-. Permtame que le sirva ms.
-No debiera beber.
-Uno ms no le har dao. No se lo dir a su esposa -aadi, riendo-. Adems, no me gusta beber solo.
Verti licor en el vaso de Sam, y regres despus tras el mostrador.
Sam se apoy en el respaldo del sof. La cara del hombre slo era una sombra gris en la creciente
oscuridad. Volvi a tronar, pero no hubo relmpago.
Tras un breve silencio, Sam record que tena que seguir hablando.
-Tena usted razn. Ahora llueve mucho.
-Me gusta el sonido de la lluvia -repuso Bates-, sobre todo cuando cae con tanta fuerza. Es excitante.
-Jams pens en ello de esa forma. Supongo que no le vendr mal un poco de excitacin.
-Ps! A veces tenemos bastante.
-Tenemos? Cre haber entendido que viva solo.
-Dije que llevaba el negocio solo. Pero nos pertenece a ambos, a mi madre y a m.
A Sam casi se le atragant el whisky.
-No saba...
-Claro que no. Nadie lo sabe, porque siempre est en la casa. Tiene que permanecer all. Mucha gente
cree que ha muerto, sabe?
La voz era reposada. Sam no poda ver el rostro de Bates en aquella penumbra, pero saba que tambin
su expresin era reposada.
-En realidad, tambin aqu hay motivos de excitacin. Como la hubo hace veinte aos, cuando mi madre
y el to Joe Considine bebieron el veneno. Llam al sheriff y l les encontr. Mi madre dej una nota,
explicndolo todo. Se celebr una encuesta, pero yo no asist a ella; estaba enfermo, muy enfermo. Me
llevaron al hospital, donde permanec mucho tiempo, casi demasiado para que me sirviera de algo al salir.
Pero me las arregl.
-Se las arregl?
Bates no contest, pero Sam oy el gorgoteo de la botella.
-Deje que le sirva otro trago -dijo Bates.
-Todava no.
-Insisto en ello.
Bates sala ya de detrs del mostrador, y su cuerpo se cerni sobre Sam. Intent coger su vaso.
-Primero cunteme el resto -dijo Sam, echndose hacia atrs.
Bates se detuvo.
-S. Traje a mi madre a casa. Fue muy excitante ir al cementerio por la noche y abrir la tumba. Llevaba
tanto tiempo encerrada en aquel atad, que al principio cre que estaba de verdad muerta. Pero no lo estaba,
desde luego. No poda estarlo, pues, de lo contrario, no hubiese comunicado conniigo mientras yo me
encontraba en el hospital. Estaba en trance, lo que llamamos animacin suspendida. Saba cmo revivirla.
Hay formas de hacerlo, aunque algunos lo llamen magia. No hace muchos aos que la gente deca que la
electricidad era magia, cuando es una fuerza que puede ser dominada, si se conoce su secreto. La vida es
una fuerza, tambin, y, como la electricidad, puede apagrsela y encendrsela. Yo la apagu y saba cmo
encenderla. Me comprende?
-S. Es muy interesante.
-Pens que se sentira interesado. Usted y la joven. En realidad, no es su esposa, verdad?
-Cmo?
-S ms de lo que usted imagina; en realidad, s ms que usted mismo.
-Est seguro de que se siente bien, Mr. Bates? Quiero decir...
-S lo que quiere decir. Imagina que estoy borracho, no? Pero no lo estaba cuando ustedes llegaron, ni
tampoco cuando encontraron el pendiente y usted le dijo a la joven que fuera a buscar al sheriff.
-Yo...
-No se mueva. Yo no estoy alarmado, y lo estara si algo fuera mal. Pero todo est bien. Le dira todo
esto si algo fuera mal? -Bates hizo una pausa-. No; esper hasta que usted entr; esper hasta que la vi a ella
tomar por la carretera; esper hasta que la vi detenerse.
-Detenerse?
Sam intent encontrar su cara en la oscuridad. Pero slo poda or su voz.
-S. No crea usted que ella iba a detener el coche, eh? Crea que ira directamente en busca del sheriff,
como usted le encarg. Pero ella tiene opiniones propias. Recuerda lo que quera hacer? Registrar la casa. Y
es all donde est ahora.
-Djeme salir de aqu!
-Naturalmente. No se lo impido. Slo pens que quiz le gustara tomar otro trago, mientras le contaba
lo dems sobre mi madre. Pens que le gustara saberlo, a causa de la muchacha. Ahora debe estar con ella.
-Aprtese de mi camino!
Sam se puso en pie rpidamente y la borrosa sombra retrocedi.
-Entonces, no quiere otro trago? -La voz de Bates son petulante sobre su hombro-. Muy bien. Como
usted quie...
El resto de la frase se perdi en el trueno y el trueno se perdi en la oscuridad, cuando Sam sinti que la
botella estallaba en su crneo. Entonces, la voz, el trueno, la explosin y el propio Sam desaparecieron en la
noche.
***
An era de noche, pero alguien le sacuda repetidamente; le sacuda para sacarle de la noche y llevarle a
aquella habitacin en la que brillaba la luz, hirindole los ojos y hacindole parpadear. Pero poda sentir ya
Sam y sinti que los brazos de alguien le levantaba, parecindole, de momento, que la cabeza iba a carsele.
Luego fue slo un dolor en las sienes, y pudo abrir los ojos y ver al sheriff Chambers.
Sam estaba sentado en el suelo, junto al sof, y Chambers le miraba. Sam abri la boca.
-Gracias a Dios -dijo-. Por lo que veo, menta acerca de Lila, y fue en busca de usted.
El sherff no pareca escucharle.
-Recib una llamada del hotel, hace una media hora. Estaban intentando localizar a su amigo Arbogast.
Parece que pag su cuenta, pero no se llev las maletas. Las dej abajo el sbado por la maana, diciendo
que regresara a buscarlas, pero no ha dado seales de vida. Eso me hizo pensar y entonces intent ponerme
en contacto contigo. Tuve la corazonada de que tal vez vinierais aqu, y tuvisteis suerte de que lo creyera as.
-Entonces Lila no fue a buscarle?
Sam intent ponerse en pie. La cabeza pareca a punto de estallar.
-Vamos, clmate. -El sheriff le oblig a permanecer echado-. No; no la he visto. Espera.
Pero esa vez Sam logr ponerse en pie, tambalendose.
-Qu ha sucedido aqu? -pregunt el sheriff-. Dnde est Bates?
-Debe haber ido a la casa, despus de golpearme con la botella -repuso Sam-. All estn ahora, l y su
madre.
-Pero ella muri.
-No, no muri -murmur Sam-. Vive, y estn en la casa con Lila.
-Vamos.
Chambers sali rpidamente a la lluvia. Sam le sigui por el resbaladizo paso, jadeando al empezar a
subir la empinada cuesta que llevaba a la casa.
-Ests seguro? -pregunt Chambers, por encima del hombro-. No hay luz.
-S, estoy seguro -repuso.
El trueno rugi sbita y secamente. El otro sonido fue ms dbil y mucho ms agudo. Pero ambos lo
oyeron, y tambin lo reconocieron.
Lila estaba gritando.
CAPITULO XV
Era curioso que no hubiera recuerdos personales, ni papeles ni fotografas. Pero tal vez los guardaba en
el escritorio, en el parador. S, eso deba ser.
Lila contempl las fotografas de la pared. Haba dos. En una de ellas apareca un nio montado en una
jaquita, y en la segunda el mismo nio estaba frente a una escuela rural, acompaado de cinco nias. Lila
tard algunos momentos en identificar a Norman Bates en aquel nio.
Slo quedaban el armario y las estanteras de libros. Registr rpidamente el armario, en el que encontr
dos trajes, una chaqueta, un abrigo, y un par de pantalones, viejos y manchados de pintura. No haba nada
en los bolsillos de aquellas prendas. En el suelo, junto al armario, vio dos pares de zapatos y unas zapatillas.
Se volvi hacia las estanteras.
Desconcertada y perpleja, examin el incongruente contenido de la biblioteca de Norman Bates. Nuevo
modelo del universo, La extensin de la conciencia, La brujera en Europa occidental, Dimensin y ser... No eran los
libros propios de un muchacho, y tambin parecan desplazados en el hogar del propietario de un parador
rural. Pas una rpida mirada, por los estantes: sicologa anormal, ocultismo, teosofa, traducciones de La
Bas, Justine; y, en la estantera inferior, un absurdo surtido de volmenes sin ttulo, mal encuadernados. Lila
cogi uno al azar y lo abri. La ilustracin que se ofreci a sus ojos era casi patolgicamente pornogrfica.
Devolvi el libro a su lugar, y, al hacerlo, el choque inicial de repulsin disminuy, cediendo a una
segunda y ms fuerte reaccin. All haba algo, deba de haberlo. Lo que ella no poda leer en el rostro gordo
y vulgar de Norman Bates se revelaba claramente en su biblioteca.
Sali al pasillo frunciendo el ceo. La lluvia golpeaba el tejado de la casa y el trueno rugi al abrir la
puerta de la tercera habitacin. Por un momento permaneci en la penumbra, aspirando un mohoso y
heterogneo olor de perfume y de algo que no alcanzaba a definir.
Dio la luz y se detuvo, boquiabierta.
Era sin duda el dormitorio que daba a la fachada de la casa. El sheriff le haba dicho que Bates lo
conservaba igual que cuando muri su madre. Pero Lila no estaba preparada para lo que vio.
No estaba preparada para adentrarse en otra poca. Y, sin embargo, de repente se encontr en un
mundo que ya haba sido, mucho antes de que ella naciera.
El decorado de aquella habitacin estaba ya pasado de moda mucho antes de que la madre de Bates
muriera. No exista un aposento semejante por lo menos desde hacia cincuenta aos. Perteneca a un mundo
de relojes dorados, figuritas de Dresde, alfileteros perfumados, alfombras rojo sangre, orlados cortinajes,
camas con dosel, balancines, gatos de porcelana, colchas bordadas a mano y sillas exageradamente
tapizadas con antimacasar.
Y viva an.
Eso fue lo que dio a Lila una mayor sensacin de hallarse desplazada en el espacio y en el tiempo. Abajo
haba deteriorados restos del pasado, y en el piso alto todo era suciedad y negligencia. Pero aquella
habitacin estaba arreglada, era coherente, consistente, una entidad vital, completa en s misma. Estaba
impecablemente limpia, inmaculadamente libre de polvo y perfectamente ordenada. Y sin embargo,
dejando aparte el olor a moho, no se tena la sensacin de estar en un museo o una exposicin. La habitacin
pareca viva, como todas las habitaciones en las que se vive durante mucho tiempo. Haba sido amueblada
haca ms de cincuenta aos, y haba permanecido intacta desde la muerte de su ocupante, ocurrida veinte
aos antes; pero, a pesar de ello, segua siendo la habitacin de una persona viva, un aposento en el cual, el
da anterior, una mujer se haba sentado junto a la ventana...
No hay fantasmas, se dijo Lila y frunci el ceo al observar que le haba sido necesario formular aquella
negacin. Y sin embargo, senta una presencia viva en aquella habitacin.
Se aproxim al armario. Abrigos y vestidos colgaban an debidamente ordenados, aunque algunas de
las prendas acusaban falta de plancha. Haba dos faldas cortas de un cuarto de siglo antes, y en el estante se
vean los sombreros llenos de adornos, los pauelos y chales que una mujer de cierta edad llevara en una
comunidad rural.
Lila empez a examinar el tocador y luego se detuvo junto a la cama. La colcha, bordada a mano, era
muy hermosa; alarg la mano para tocarla, pero la retir al instante con un rpido movimiento.
La colcha estaba debidamente recogida a los pies de la cama y colgaba a ambos lados, pero la parte
superior apareca un poco desarreglada, como si hubieran hecho la cama apresuradamente.
Baj la colcha y la manta. Las sbanas eran de un gris sucio y estaban moteadas de puntos de color
castao. Pero el colchn y la almohada mostraban la depresin hecha por alguien que se hubiera acostado
recientemente.
No hay fantasmas, se repiti Lila. Aquella habitacin haba sido utilizada. Bates no dorma all; su cama lo
probaba claramente. Pero alguien se haba acostado all. Alguien haba mirado por la ventana. Si ha sido
Mary, dnde est ahora?
Poda registrar el resto de la habitacin, revolver los cajones, buscar en la planta baja. Pero no era
aquello lo ms importante. Primero tena que hacer algo, pero no poda recordar qu. Dnde est Mary
ahora?
Entonces record.
No haba dicho algo el sheriff, acerca de que haba encontrado a Norman Bates recogiendo lea en los
bosques situados detrs de la casa?
Lea para la caldera. S, eso era. La caldera en el stano.
Lila baj las escaleras torriendo. La puerta delantera estaba abierta y el viento silbaba al entrar.
Entonces, sin saber cmo, comprendi de repente por qu se haba irritado tanto cuando encontr el
pendiente. Se irrit porque estaba asustada, y la ira le ayudaba a ocultar el miedo, el miedo que le produca
lo que le haba sucedido a Mary, a lo que ella saba que le haba sucedido a Mary, abajo, en el stano. Estaba
asustada por Mary, no por ella misma. Bates la haba mantenido encerrada all toda la semana; quiz incluso
la haba sometido a torturas, o le hizo lo que haca el hombre en aquel sucio libro; o la tortur hasta
averiguar lo del dinero, y entonces...
El stano. Tena que encontrar el stano.
Lila se dirigi a tientas hacia la cocina. Encontr la luz, y se sobresalt al ver la diminuta criatura peluda
agazapada, dispuesta a saltar. Pero era slo una ardilla disecada. Sus ojos de cristal, al recibir el reflejo de la
luz, parecan llenos de vida.
Las escaleras del stano estaban delante de ella. Desliz la mano por la pared, hasta encontrar otro
conmutador. La luz se encendi abajo, convertida en un dbil y vacilante brillo en la oscura profundidad. El
trueno ruga como si quisiera acompaar el taconeo de sus zapatos.
La desnuda bombilla penda delante de la caldera, grande y provista de una pesada puerta de hierro.
Lila permaneci mirndola. Estaba temblando. Se dijo que haba obrado tontamente al ir sola all, al hacer lo
que haba hecho y lo que estaba haciendo. Pero tena que hacerlo por Mary. Tena que abrir la puerta de la
caldera y ver lo que se esconda en su interior. Y si el fuego estaba encendido an? Y si...?
Pero la puerta estaba fra; y no haba calor en el oscuro vaco detrs de la puerta. Se agach y mir. No
haba cenizas, ni olor a quemado... A menos que la hubieran limpiado en fecha reciente, la caldera no haba
sido utilizada desde haca varios meses.
Se volvi. Vio los barreos viejos, y la silla y la mesa, junto a la pared. En la mesa haba botellas y
herramientas de carpintera, as como diversos cuchillos y agujas. Algunos de los cuchillos aparecan
extraamente curvados, y varias de las agujas estaban colocadas en jeringas. Detrs de todo ello vio varios
bloques de madera, alambre grueso, e informes montones de una sustancia blanca que no alcanzaba a
identificar. Se acerc a la mesa y mir los cuchillos completamente asombrada.
Entonces, percibi el sonido.
Al principio crey que era un trueno. Pero casi al instante, oy crujir las tablas arriba, y comprendi.
Alguien haba entrado en la casa y andaba de puntillas por el pasillo. Sera Sam? Haba ido en su
busca? Pero entonces, por qu no la llamaba?
Y por qu cerraba la puerta del stano?
Porque acababa de cerrarse en aquel mismo instante. Oy el seco clic de la cerradura y los pasos que
retrocedan por el pasillo. El intruso deba dirigirse al piso alto.
Estaba encerrada en el stano. Y no tena salida alguna; ni salida, ni lugar donde esconderse. El stano
era visible por completo para quien bajara por las escaleras. Y alguien no tardara en bajar por ellas.
Si pudiera ocultarse unos momentos, la persona que la buscara se vera obligada a bajar hasta el stano,
y entonces tendra una oportunidad de huir...
El mejor lugar sera debajo de las escaleras. Si pudiera cubrirse con unos papeles viejos o con unos
trapos...
Entonces vio la manta que colgaba de la pared. Era una gran manta india, rota y vieja. Tir de ella. La
podrida tela se solt de los clavos que la sostenan y la manta cay de la pared. De la puerta.
La puerta. La manta la haba ocultado por completo, pero deba haber otra habitacin, quiz para
guardar frutas. Sera el lugar ideal para esconderse y esperar.
Y no tendra que esperar mucho nis, porque ya oa los dbiles y lejanos pasos en el corredor,
dirigindose hacia la cocina.
Lila abri la puerta.
Y entonces, grit.
Grit cuando vio a la vieja, echada, a la anciana de cabellos grises, cuya atezada y arrugada cara le
sonrea como en una macabra bienvenida.
-Mistress Bates -susurr Lila.
-S.
Pero la voz no sala de las correosas mandbulas. Proceda de algn otro lugar situado a su espalda, de
la parte alta de la escalera del stano.
Lila se volvi y vio la gorda e informe figura, medio oculta por el ceido vestido, con el que ocultaba
incongruentemente las prendas que llevaba debajo. Vio el chal en la cabeza y el rostro blanco y pintado.
Mir con fijeza los endurecidos labios rojos, observando cmo se entreabran en una convulsa mueca.
-Soy Norman Bates -dijo la aguda voz.
Y entonces sac la mano, la mano que sostena el cuchillo, y los pies bajaron los escalones, y otros pies
corrieron. Y Lila volvi a gritar mientras Sam corra escaleras abajo y el cuchillo se alzaba, rpido como la
muerte. Sam cogi y retorci la mano que lo sostena, la retorci hasta que el cuchillo cay al suelo.
Lila cerr la boca, pero el grito continuaba sonando. Era el frentico chillido de una mujer histrica, y
sala de la garganta de Norman Bates.
CAPITULO XVI
Se necesit casi una semana para sacar los automviles y los cadveres del pantano, utilizando una
draga y una gra, pero por fin lo consiguieron. Tambin se encontr el dinero, en el compartimiento de los
guantes. Era curioso que ni uno solo de los billetes presentara la ms pequea mancha de lodo.
Casi al mismo tiempo que las cuadrillas de obreros acababan su trabajo en el pantano, los asaltantes del
banco de Fulton fueron capturados en Oklahoma, pero esa noticia mereci menos de media columna en el
Weekly Herald, de Fairvale, cuya primera pgina estaba dedicada por entero al caso Bates. Las agencias de
noticias A.P. y U.P. se hicieron eco de ella sin prdida de tiempo, dedicndole tambin algn espacio la
televisin. Algunos periodistas lo compararon con el caso Gein, apasionante suceso ocurrido unos aos
antes. Y escribieron extensamente sobre la casa del horror e intentaron probar que Norman Bates haba
estado asesinando clientes en su parador durante varios aos. Exigieron una completa investigacin de
todos los casos de personas desaparecidas en aquel sector durante los ltimos veinte aos, y pidieron,
asimismo, que el pantano fuera desecado, para averiguar si contena ms cadveres.
Pero, naturalmente, no eran los periodistas quienes haban de sufragar los gastos de semejante proyecto.
El sheriff Chambers concedi diversas entrevistas a los periodistas, algunas de las cuales fueron
reproducidas al pie de la letra, acompaadas de fotografas dos de ellas, prometiendo la ms completa
investigacin del caso. El fiscal del distrito exiga un rpido juicio (las elecciones deban celebrarse en
octubre), y no hizo nada para contradecir los rumores orales y escritos que acusaban a Norman Bates de
canibalismo, satanismo, incesto y necrofilia.
En realidad, ni siquiera habla interrogado a Bates, temporalmente sometido a observacin en el hospital
del Estado.
Tampoco haban hablado con l los propaladores de rumores, aunque eso no les impeda murmurar. Y
an no haba transcurrido una semana cuando ya toda la poblacin de Fairvale, para no mencionar el resto
del condado, pareca haber conocido ntima y personalmente a Norman Bates. Algunos haban ido a la
escuela con l, cuando era muchacho, e incluso entonces haban observado algo raro en su modo de
comportarse. No faltaban quienes recordaran a su madre y a Joe Considine, e intentaran demostrar que
saban que habla algo sospechoso cuando se dijo que se haban suicidado de aquella manera, pero las
murmuraciones de sucesos acaecidos veinte aos antes resultaban rancias en comparacin con las recientes
revelaciones.
Naturalmente, el parador estaba cerrado; lo cual era una lstima, pues eran muchos los que hubieran
deseado visitarlo. Y no es arriesgado suponer que un importante tanto por ciento de esos morbosos curiosos
hubiera tomado gustosamente habitacin en l. Pero los agentes de la polica estatal cerraban el paso a
cuantos pretendan acercarse al edificio.
Incluso Bob Summerfield pudo informar a Sam de un notable incremento en las ventas en la ferretera.
Todos queran hablar con Sam, pero ste pas parte de la siguiente semana en Fort Worth, con Lila, y luego
visit el hospital del Estado, donde tres siquiatras examinaban a Norman Bates.
Slo al cabo de unos diez dias pudo obtener por fin el diagnstico definitivo formulado por el Dr.
Nicholas Steiner, quien estaba oficialmente encargado de la observacin mdica. Y Sam transmiti los
resultados de su entrevista con el mdico a Lila, cuando lleg a Fort Worth el fin de semana. Al principio, se
mostraba reacio a hacerlo, pero ella insisti en conocer todos los detalles.
-Probablemente, jams sabremos lo que sucedi -dijo Sam-. Y en cuanto a lo que impeli a Bates, el
propio Dr. Steiner me comunic que slo poda hacer suposiciones ms o menos fundadas. A pesar de que
sometieron a Bates a un fuerte tratamiento sedante, no pudieron conseguir que hablara mucho. Parece que
estos ltimos dias es vctima de una fuerte confusin mental. El Dr. Steiner dijo muchas cosas sobre fugas,
catexia y trauma, pero no le comprend muy bien.
En su opinin, todo empez hace muchos aos, durante la niez de Bates, muchos antes de la muerte
de su madre. l y su madre estaban muy unidos y, al parecer, ella le dominaba. El Dr. Steiner ignora si haba
algo ms en sus relaciones, pero sospecha que Norman era travestido en secreto, desde mucho antes de la
muerte de Mrs. Bates. Supongo que sabes lo que es un travestido.
Lila asinti.
-Una persona que viste ropas del sexo opuesto, verdad?
-Segn Steiner explic, es algo ms que eso. Los travestidos no son necesariamente homosexuales, pero
se identifican poderosamente con personas del otro sexo. En cierta forma, Norman quera ser como su
madre, pero tambin quera que su madre se convirtiera en parte de l.
El adulto Norman Bates logr dominarse lo bastante para ser dado de alta del hospital. Volvi al
parador, y entonces acus la reaccin. Lo que ms pesaba en l, como personalidad adulta, era el
conocimiento culpable de la muerte de su madre. No le bastaba con conservar intacta su habitacin. Tena
que conservarla tambin a ella, conservarla fsicamente, para que la ilusin de su presencia viva sofocara los
sentimientos de culpabilidad.
Por eso la sac de la tumba y le dio nueva vida. La acostaba por la noche, y de da la vesta y la llevaba
por la casa. Naturalmente, ocultaba todo esto a los extraos. Arbogast debi ver la figura colocada junto a la
ventana del piso alto, pero no tenemos pruebas de que la viera nadie ms en el transcurso de los aos.
-Entonces el horror no estaba en la casa -murmur Lila-, sino en su mente.
-Steiner dice que las relaciones entre Norman y el cadver de su madre eran como las que existen entre
el ventrlocuo y su mueco. Ella y Norman, nio, debieron de conversar corrientemente. Y es probable que el
adulto Norman Bates racionalizara la situacin. Poda fingir cordura, pero, quin puede decir cunto saba
en realidad? Senta inters por el ocultismo y la metafsica; y probablemente crea en el espiritismo tanto
como en los poderes conservadores de la taxidermia. Adems, no poda rechazar ni destruir las otras partes
de su personalidad sin rechazarse y destruirse a s mismo. Viva tres vidas a la vez.
-Y entonces lleg Mary -murmur Lila-. Sucedi algo y l la mat.
-Su madre la mat -repuso Sam-. Fue Norma quien mat a tu hermana. Ignoramos cul fue la verdadera
situacin, pero el Dr. Steiner afirma que cuando se produca una crisis, Norma se converta en la
personalidad dominante. Bates empezaba a beber, y entonces sufra una fuga mientras su madre se impona.
Naturalmente, durante esas fugas se vesta con ropas femeninas. Despus ocultaba la imagen de su madre,
porque en su mente era ella el verdadero criminal, y deba ser protegida.
-Entonces el Dr. Steiner debe estar seguro de la locura de Norman Bates.
-Me dijo que era un sicpata. Recomendar que Bates sea internado en el hospital del Estado,
probablemente para el resto de su vida.
-No habr juicio?
-Eso quera decirte. No habr juicio. -Sam suspir-. Lo siento. Supongo que tus sentimientos...
-Me alegro de ello -le interrumpi Lila lentamente-. Es mejor as. Es curioso cmo suceden las cosas en la
vida real. Ninguno de nosotros sospechaba la verdad; andbamos a ciegas, hasta que hicimos lo que
debamos movidos por motivos equivocados. Ni en este mismo instante puedo odiar a Bates por lo que hizo.
Debe haber sufrido mucho ms que cualquiera de nosotros. Hasta cierto punto, incluso creo comprenderle.
No estamos tan cuerdos como pretendemos estarlo.
Sam se puso en pie. Lila le acompa hasta la puerta.
-De todas formas, ya todo ha pasado. Intentar olvidar. Procurar olvidarlo todo.
-Todo? -murmur Sam.
No la mir.
-Casi todo -repuso ella.
Y tampoco le mir.
Y se fue el fin de todo ello.
O casi el fin.
CAPITULO XVII