Está en la página 1de 25

Petronio

el satiricn

EL SATIRICN

Autor: Cayo (o Tito) Petronio rbitro


Primera publicacin en papel: 1664
Coleccin Clsicos Universales
Diseo y composicin: Manuel Rodrguez
de esta edicin electrnica: 2009, liberbooks.com
info@liberbooks.com / www.liberbooks.com

Cayo Petronio rbitro

EL SATIRICN

ndice

I
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
X
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
XX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
XXX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
XL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LXX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LXXX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
XC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CXX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CXXX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CXL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9
19
39
49
61
77
91
105
121
135
151
169
189
205
223

Captulo I

ucho tiempo hace que os promet el relato de mis


aventuras, y hoy voy a cumplir lo ofrecido. Ya
que estamos reunidos, no para dedicarnos a disertaciones
cientficas, sino para amenizar con agradables historias
nuestros coloquios, aprovechmonos de esta oportuna
ocasin que nos congrega. Acaba de hablaros Fabricio
Vejento de las imposturas religiosas, con el ingenio de que
suele hacer gala. Ha descrito a los sacerdotes preparando
sosegadamente el furor proftico o comentando audazmente misterios que no entienden. No es menos ridcula
la mana de los declamadores. Odlos exclamar:
Por la libertad he recibido estas heridas honrosas!
Por vosotros me he quedado tuerto! Qu lazarillo me
guiar adonde estn mis hijos? Dblanseme las rodillas
llenas de cicatrices y no me pueden sostener.
Podra sufrirse semejante nfasis si se aprendiera con
l el camino de la elocuencia; pero ese estilo hinchado,
esa sentenciosa algaraba no sirven para nada. Cuando
los jvenes se estrenan en el foro se creen transportados a
un mundo nuevo. Lo que convierte en necios rematados

Cayo Petronio rbitro

a nuestros estudiantes es que nada de cuanto ven u oyen


en las escuelas puede darles idea de nuestra manera de
vivir. Se les llena la cabeza con historias de piratas que,
emboscados en la ribera, aprstanse a encadenar cautivos;
de tiranos cuyas sentencias brbaras condenan a los hijos
a decapitar a sus propios padres; de orculos que, para librar de la peste a una ciudad, disponen el sacrificio de tres
o ms vrgenes. Cae sobre ellos un diluvio de melifluos
perodos bien redondeados, y parece que actos y dichos
estn salpicados de ssamo y adormideras.

II
Tan difcil es que descuelle quien se nutre de sandeces
semejantes como que huela a mbar quien trajina en las
cocinas. A los retricos se debe la decadencia de la oratoria, pues reduciendo el discurso a armona pueril, a trivial
palabrera, la han convertido en un cuerpo inanimado.
No se dedicaba la juventud a tales declamaciones cuando llevaron nuevo lenguaje al teatro Sfocles y Eurpides.
Ningn pedante ahogaba los grmenes del talento entre
el polvo de las ctedras cuando Pndaro y sus nueve rivales entonaban cantos dignos de Homero. Y sin traer a
colacin a los poetas, no creo que Platn ni Demstenes
se dedicaran a ejercicios de este gnero. La verdadera elocuencia, semejante a una doncella pudorosa, aborrece los
afeites y se contenta, tan modesta como sencilla, con su
propia y natural belleza. Moderno es el desbordamiento de hinchada expresin que pas de Asia a Atenas. La
funesta influencia de ese astro maligno sofoc en la ju-

10

El Satiricn

ventud los arranques del genio, y se agotaron entonces


los manantiales de la elocuencia verdadera. Desde aquella
poca no ha habido historiador que se aproximara a la
perfeccin de Tucdides ni a la fama de Hiprides. No me
podris citar ni un solo verso de buen gusto. Esos abortos
literarios se parecen a los insectos que nacen y mueren en
un da. La misma suerte le ha cabido a la pintura desde
que la audacia de los egipcios abrevi los procedimientos
y reglas de arte tan sublime.
As hablaba yo un da cuando se nos acerc Agamenn
y, con curiosa mirada, trat de averiguar quin era el orador al que tan atentamente escuchaba la muchedumbre.

III
Cansado de orme perorar tanto tiempo en el prtico, djome Agamenn, que vena ronco de lo mucho que haba
hablado en la escuela:
Joven, no te expresas al uso moderno. Tienes sentido comn, cosa rara a tu edad, y te quiero revelar los
secretos del arte: no culpes a los maestros por lo vicioso
de las lecciones, que no se puede hablar razonablemente
a cabezas sin seso. Ya dijo Cicern que si el mtodo de
enseanza no es agradable al discpulo, pronto se queda el
maestro sin auditorio. Por eso el parsito sagaz, que desea
ser admitido en la mesa del rico, se provee por adelantado
de unos cuantos amigos que gusten a los comensales, y no
consigue su fin principal sin apoderarse de los odos de
sus compaeros. Psale al maestro de elocuencia lo que al
pescador, que, como no ponga en el anzuelo el cebo ms

11

Cayo Petronio rbitro

atractivo para los peces, se aburrir en la orilla del agua


sin lograr lo que desea.

IV
De modo que quienes merecen censura son los padres
que temen una educacin varonil y severa para sus hijos.
Empiezan por sacrificarlo todo a la ambicin, incluso sus
propias esperanzas, y luego, para colmar antes su anhelo,
empujan hacia el foro a esos aprendices de orador y quieren que unos chiquillos alcancen una elocuencia difcil de
conseguir en hombres ya maduros. Mejor se graduaran
los estudios con ms paciencia. La juventud estudiosa afinara el gusto con la lectura de libros buenos, sometera el
alma al yugo de la sabidura, corregira el estilo, prestara
atencin a los modelos dignos de ser imitados y se negara
a admirar lo que ahora sucede a los muchachos. Entonces
la elocuencia recobrara nobleza y majestad. Pero ahora
los hombres, que durante la niez toman el estudio como
cosa de juego, son la irrisin del foro en su juventud, y
cuando llegan a viejos no quieren confesar que fueron
educados viciosamente. Y no es que yo repruebe en absoluto ese arte fcil de la improvisacin, debido a Lucilio.
Ahora mismo voy a dar ejemplo de ello.

V
La frugalidad es amiga del genio; si aspiras a la inmortalidad, aprtate del superfluo lujo usado en las mesas de

12

El Satiricn

los grandes, porque los vapores del vino perturban el cerebro, y la virtud rgida teme doblar la cerviz ante el vicio
triunfante. No se te vea en el teatro, coronado de flores,
chillando groseramente mientras aplaude el entusiasmado
vulgo. Ve a Npoles o a Atenas, reverencia a Apolo y apaga tu sed en las aguas de Castalia. Admira la sabidura de
Scrates, y con mano ms segura podrs manejar la pluma
de Platn o el rayo de Demstenes. Modelos perfectos te
ofrecer el Parnaso latino, ora cante tu lira sangrientos
combates, ora el banquete trgico de los hijos de Plops.
Virgilio eterniz la gloria de los hroes; Lucrecio arranc el velo a la Naturaleza; Cicern asombr en el foro...
Imita a esos famosos artistas para poderlos igualar. As
podrn recorrer el mundo tus versos, semejantes a las ondas del caudaloso ro que brot de fecundo manantial.

VI
Separse Ascilto de m sin que yo lo advirtiera, embebido
como estaba en escuchar vidamente a Agamenn. Mientras me entretena en reflexionar sobre aquel discurso invadieron sbitamente el prtico muchos estudiantes, que
venan de or cierta arenga improvisada no se por quin
contra la de Agamenn. Censurbala uno por las ideas,
ponala otro en ridculo por el lenguaje, declarbala un
tercero desprovista de plan y mtodo. Aprovech la ocasin y me escurr por entre el gento en busca del fugitivo.
Me encontraba muy apurado porque conoca poco las
calles y no saba exactamente dnde se hallaba mi posada;
no haca ms que dar vueltas, yendo a parar siempre al

13

Cayo Petronio rbitro

punto de partida. Rendido de cansancio, sudando a mares, me dirig a una viejecita que venda hortalizas.

VII
Sabis, buena mujer, las seas de mi posada?
Mi candidez la hizo sonrer, y me contest afablemente:
Puede que s.
Levantse y ech a andar delante de m, que la segua,
tomndola por adivina. Llegamos juntos a una calleja oscura, levant la cortina de una puerta y me dijo:
sta debe ser tu casa.
Aseguraba yo lo contrario, y durante la discusin vi
entre dos hileras de rtulos a varias mujeres desnudas y a
misteriosos paseantes. Conoc harto tarde que haba cado
en un lazo y que me encontraba en una casa de lenocinio.
Enfurecido contra la maldita vieja, me tap la cabeza y
me puse a correr por aquella morada infame buscando
la otra salida. Llegaba ya al umbral cuando tropec con
Ascilto, tan exhausto y aburrido como yo. Pareca como
si aquella bruja se hubiese propuesto meternos all a los
dos. Acerqume a l y le dije, rindome:
Buenos das, hombre. Qu es lo que ests haciendo
en lugar tan decente?

VIII
Ay de m! respondi, secndose el sudor. Si supieras
lo que me ha ocurrido!

14

El Satiricn

Pues qu fue ello?


Andaba por las calles contestme con voz apagada,
sin poder dar con nuestra posada, cuando se me acerc un
anciano de aspecto venerable, y al enterarse de mis apuros
se brind cortsmente a ponerme en buen camino. Acept
el ofrecimiento, recorrimos varias callejuelas y vinimos a
parar a esta casa. En cuanto entramos sac el infame viejo
una bolsa y se atrevi a ofrecrmela a cambio de caricias.
Haba pagado a la vieja que manda en esta casa el precio
de una habitacin, y me estrechaba entre sus brazos asquerosos; si no me defiendo con vigor, querido Encolpio,
figrate lo que habra pasado.
Lleg en aquel momento el viejo de marras, acompaado de una joven muy bonita, y dijo a Ascilto:
En este cuarto te espera el placer. Nada temas, porque
puedes escoger entre el papel activo y el pasivo.
Entretanto, la muchacha me invitaba con insistencia a
solazarme con ella.
Nos dejamos convencer y seguirnos a nuestros guas,
que nos hicieron atravesar varias salas, lbrico teatro de
los juegos voluptuosos. El ardor de los que all se agitaban
haca creer que los haban embriagado con satiricn;1 al
vernos adoptaron posturas ms lascivas, como para incitarnos a que los imitramos. De pronto alzse uno de
ellos la tnica hasta la cintura, se arroj sobre Ascilto, le
ech en una cama e intent forzarle. Corr a auxiliar al
pobre paciente, y los esfuerzos suyos y los mos le libraron
1. El satiricn es una planta orqudea a cuya raz se atribuan
grandes virtudes afrodisacas, sobre todo, si se echaba en vino como
infusin.

15

Cayo Petronio rbitro

de aquel energmeno. Ascilto sali a escape, dejndome


expuesto a los ataques de tanto vicioso desenfrenado; pero
mis nimos y mi vigor me permitieron salir indemne.

IX
Anduve por casi toda la ciudad antes de dar con mi posada. Por fin, a la puerta de ella, y como entre espesa niebla,
vi a Gitn, que penetr conmigo.
Qu tenemos para comer? le pregunt.
Sentse en la cama sin responder y empez a llorar
amargamente. Su dolor me conmovi. Le interrogu acerca del motivo; obstinse en callar y yo en preguntarle,
hasta que recurr a la amenaza, y entonces me dijo, sealando a Ascilto:
Ese fiel amigo, ese compaero tuyo, ha llegado aqu
antes que t y, encontrndome solo, ha querido atentar
violentamente contra mi pudor. He empezado a dar gritos,
y en esto ha desenvainado la espada, increpndome: Si
presumes de Lucrecia, hazte cargo de que has dado con
Tarquino.
Al or semejante cosa poco me falt para sacarle los
ojos a Ascilto, y exclam:
Qu respondes a eso, libertino despreciable, ms indecente que las rameras de nfima estofa?
Fingi entonces Ascilto gran indignacin y, levantando
los brazos, empez a dar ms voces que yo, gritando.
Puedes t ir hablando, vil gladiador, asesino de tu
husped, que debas haber perecido en el circo! Puedes
ir hablando, ladrn nocturno, que ni an antes de ha-

16

El Satiricn

ber perdido la virilidad pudiste habrtelas con una mujer


honrada! T, que abusaste de m impdicamente, como
abusars hoy de este muchacho!
Pero vamos a ver le repliqu: por qu te escapaste
mientras yo oa a Agamenn?

17

u queras que hiciera all, necio? Iba a estar


muerto de hambre, oyendo las majaderas de
un pedante o los sueos de un visionario? Hazte el escrupuloso despus de haber adulado a un mal poeta para
sacarle una cena.
Poco a poco fuimos echndolo a broma y nos pusimos
a hablar de otras cosas; pero, como la afrenta de Ascilto
no se me olvidaba, acab por decirle:
Mira: pensndolo bien, est visto que no congeniamos;
de modo que haremos dos partes de los bienes comunes y
cada cual se ir por su lado en busca de fortuna. Ambos
poseemos mritos literarios; pero para no hacerte competencia me dedicar a otra cualquier cosa; si no, andaremos
todos los das a la grea y seremos la mofa del pueblo.
Bueno replic Ascilto; mas como esta noche estamos convidados a un gran banquete, no perdamos esta
ocasin, y maana, ya que as lo deseas, me buscar vivienda y compaero.
Y para qu hemos de dejar para maana lo que nos
conviene a los dos?

19

Cayo Petronio rbitro

El amor me incitaba a apresurar la separacin, porque


haca tiempo que me estorbaba aquel testigo para entregarme libremente a la pasin que Gitn me inspiraba.
Resentidsimo Ascilto por mis palabras, sali bruscamente sin despedirse. Aquella huida precipitada me pareci de mal agero. Conocedor de lo arrebatado e impulsivo que era Ascilto, le segu para indagar lo que haca y
desbaratar sus planes, pero, a pesar de buscarle mucho
tiempo, no pude dar con l.

XI
Despus de haber efectuado vanas pesquisas por todos los
barrios de la ciudad volv a casa y busqu consuelo en las
caricias de Gitn. Estrechamente abrazado a l satisfice
mis deseos, gozando una felicidad digna de envidia. Nos
disponamos a disfrutar nuevos placeres cuando Ascilto
lleg con sigilo frente al aposento, abri la puerta de un
empujn y nos pill a Gitn y a m acaricindonos con
ardor. Atronando entonces nuestra casuca con aplausos
y carcajadas, el muy prfido levant la manta que nos
cubra y exclam:
Ja, ja, ja! Qu hacis aqu, hombre honrado? Con
que echados los dos en el mismo lecho?
No se conform con los sarcasmos, sino que, desatndose el cinturn de cuero, me zurr de lo lindo, mientras
gritaba:
Toma y aprende a reir con Ascilto!
Aterrme su audacia y tuve que aguantar burlas y golpes y tomarlo todo a chanza, pues de no haber adoptado

20

El Satiricn

tan prudente resolucin me habra visto obligado a pelear


seriamente con mi rival. Mi fingida alegra apacigu su
clera, y sonriendo me dijo:
Encolpio, te dejas vencer por la molicie y no piensas
en que andamos muy mal de dinero. Durante el verano
no podemos buscarlo en la ciudad; de modo que debemos
irnos al campo y juntarnos con nuestros amigos, a ver si
nos es ms propicia la suerte.
Hice de tripas corazn, ocultando mi disgusto. Encargse Gitn de llevar nuestro modestsimo equipaje, y
saliendo de la ciudad nos dirigimos a casa de Licurgo,
caballero romano, que antao disfrut del cario de Ascilto. Habindonos recibido aqul muy acogedoramente,
encontramos en su casa a una concurrencia sumamente
distinguida y pasamos el tiempo muy a gusto. Trifena era
la ms bonita de las mujeres que all haba, y la acompaaba un capitn mercante llamado Licas, poseedor de
algunas fincas ribereas. Aunque la mesa de Licurgo no
era esplndida, su quinta nos brindaba todos los dems
placeres. Conviene saber que el amor nos dividi pronto
en parejas. Gustme la hermosa Trifena, y no se mostr sorda a mis ruegos; pero apenas habamos comenzado nuestros amores enterse Licas y protest de que
yo le robara su querida; pero al fin exigi mis favores
en lugar de los de sta, proponindome alegremente el
cambio. Encaprichado de m, convirtise tal antojo en
incesante persecucin; pero, enamorado yo de Trifena,
no hice caso de aquellas proposiciones. Mi negativa slo
consigui encabritarle, de suerte que no me dejaba en
paz. Entr una noche en mi habitacin, y al verse rechazado por m pas de la splica a la violencia; comen-

21

Cayo Petronio rbitro

c a dar gritos, se despertaron los criados, y gracias al


auxilio de Licurgo sal inclume de la tentativa brutal.
Como viera Licas que en casa de nuestro anfitrin se
oponan muchos obstculos a sus planes, quiso llevarme a
la suya. Negndome yo a ello, hizo que me lo rogara Trifena, a lo cual accedi sta, esperanzada de verse ms libre
en casa de Licas. Determinme por fin, impulsado por el
amor, y acordamos irnos all Gitn y yo, quedndose
Ascilto con Licurgo, que de nuevo. se haba aficionado a
l. Convinimos adems Ascilto y yo que todo aquello de
que cada uno pudiera apoderarse formara luego parte de
nuestra comn hacienda. Apresur con impaciencia Licas
la marcha, de modo que nos fuimos enseguida a su casa,
no sin despedirnos de nuestros amigos. Arreglselas de
manera que bamos juntos l y yo, y Gitn con Trifena.
Le tendi a ella este lazo porque era sabedor de su inconstancia, y acert, pues pronto ardi el corazn de aquella
mujer por muchacho tan digno de amor como Gitn. Al
instante lo not, y Licas, como era natural, acab de convencerme de ello. Le trat entonces con menos despego,
lo cual le complaci en extremo, porque entendi que el
despecho me hara olvidar a la infiel y dedicarle a l mi
cario.
Tal era nuestra situacin en su casa. Trifena estaba
enamoradsima de Giton; ste le corresponda, y aquel
amor doble me atormentaba en extremo. Licas, deseoso de
agradarme, ideaba nuevas fiestas cada da, y su esposa, la
amable Boris, participaba de ellas embellecindolas, hasta
que su hermosura me hizo olvidar a Trifena. No tard en
advertir Doris en mis miradas el amor que me inspiraba,
y me prometi reciprocidad con las suyas. Durante algn

22

El Satiricn

tiempo el nico intrprete de nuestros deseos fue la muda,


pero expresiva elocuencia de los ojos, que supera a la del
lenguaje. Haba conocido yo lo celoso que era Licas, y a
su mujer no se le haba ocultado la aficin que me tena.
Callbamos ambos por eso, pero en cuanto pudimos vernos un momento a solas me particip Doris sus sospechas.
Confesle la verdad y le hice saber que me haba resistido
siempre a los deseos de su esposo; pero, como el ingenio
femenil es frtil en recursos, me dijo:
Acudamos a la astucia, y consiente, con tal de disfrutar de mis caricias, en prodigar a Licas las tuyas.
Segu sus consejos y no tuve que arrepentirme de ello.
Entretanto Trifena haba extenuado a Gitn, y ste necesitaba reposo, por lo cual volvi a m sus ojos la inconstante; pero mi disciplina la enfureci, y, como empez a
vigilarme sin cesar, pronto averigu mis relaciones con
ambos cnyuges. Poco le importaban en cuanto ataan a
Licas, pero resolvi echar a perder mis amores con Doris,
y a tal efecto descubri el misterio al marido, cuyos celos,
superiores al amor, le determinaron a la venganza. Afortunadamente una esclava de Trifena advirti a Doris de lo
que se tramaba, e interrumpimos nuestras familiaridades
secretas para librarnos del castigo.
Me indignaron la perfidia de Trifena y la ingratitud de
Licas, y resolv escaparme de aquella casa. Me favoreci
la suerte, porque haba encallado el da antes en la costa un navo cargado de ofrendas para las fiestas de Isis.
Celebramos consejo Gitn y yo, y le pareci muy bien mi
proyecto, porque, a pesar de su postracin, no dejaba de
acosarle Trifena, de modo que al amanecer nos fuimos
a la orilla del mar. Subimos a bordo con gran facilidad,

23

Cayo Petronio rbitro

porque nos conocan aquellos a quienes Licas haba encargado la custodia de la nave y nos acompaaron por todas
partes como para agasajarnos mejor. Tanta cortesa no
me haca mucha gracia, porque me ataba las manos. Dej,
por tanto, a Gitn con ellos y me escurr con habilidad.
Me met en una cmara cerca de la popa, donde estaba
la estatua de Isis, y me apropi del manto precioso que
la cubra y de un sistro de plata que brillaba en su mano.
Luego me introduje en la habitacin del piloto y cog lo
mejor que en ella haba, despus de lo cual abandon el
barco deslizndome por una maroma.
Gitn haba sido el nico que se haba enterado de mis
tejemanejes, y no tard en librarse con destreza de los que
le acompaaban y en reunirse conmigo. En cuanto le vi
le ense mi botn, y quedamos en ir a buscar enseguida
a Ascilto; pero hasta el da siguiente no pudimos llegar a
casa de Licurgo. Inform brevemente a Ascilto del favorable xito de mi hurto y de las contrariedades con que
mis amores haban tropezado, y acordamos asegurarnos el
valimiento de Licurgo, al cual manifest que la incesante
persecucin de Licas haba sido la nica causa de nuestra
fuga, tan rpida como secreta. Licurgo, convencido por
mis palabras. jur que nos defendera contra todos.
Al despertarse Trifena y Doris se enter la gente de
nuestra escapatoria, porque todas las maanas asistamos
al tocado de aqullas, y nos echaron de menos. Al punto
dispuso Licas que su servidumbre nos buscara, dirigindose especialmente a la costa. Averigu que habamos estado a bordo de la nave, pero nada supo acerca del robo,
porque la popa se hallaba muy separada de la orilla y el
piloto segua en tierra. Seguro de nuestra evasin la tom

24

El Satiricn

Licas con Boris, por creerla autora de la fuga, y no escase


injurias, amenazas y golpes, segn creo, pues no estoy en
pormenores. La verdadera causante del embrollo, Trifena,
le convenci de que deba buscar a los fugitivos en casa de
Licurgo, presumiendo que all nos habramos refugiado,
y se ofreci a acompaarle para disfrutar de nuestra confusin y llenarnos de agravios.
Al da siguiente emprendieron la marcha y llegaron
a la quinta de Licurgo cuando acabbamos de salir con
nuestro husped, que nos llev a ver las fiestas de Hrcules que se celebraban en un lugar prximo. All fueron a
buscarnos, y nos encontraron junto al prtico de un templo. Nos turbamos al verlos, y he aqu que, cuando Licas
empezaba a regaar con Licurgo por lo ocurrido, ste le
hizo callar con una respuesta altanera y amenazadora.
Envalentonado con aquella ayuda, reconvine speramente
a Licas por sus torpes atentados contra mi pudor en casa
de Licurgo y en la suya propia. Quiso Trifena tomar su
defensa; pero bien la castigu yo, porque, como el rumor
de la disputa haba atrado a los transentes, delante de
todos ellos descubr sus lubricidades, y sealando a Gitn
y a m jur por los dioses que la lujuria de aquella meretriz
nos haba dejado medio muertos.
Aterrados por las risas del concurso, nuestros enemigos
pusieron pies en polvorosa, llenos de vergenza, pero determinados a vengarse. Como ya no podan dudar de que
Licurgo estaba dispuesto a protegernos, Trifena y Licas
fueron a esperarle en su casa, con el fin de desengaarle.
Termin la fiesta entrada ya la noche, y, como era ya muy
tarde para regresar a la quinta, nos llev Licurgo a dormir
a otra posesin suya situada hacia la mitad del camino, y a

25

También podría gustarte