Está en la página 1de 8

BOLETN OFICIAL DEL ESTADO

Nm. 277

Sbado 15 de noviembre de 2014

Sec. I. Pg. 93877

I. DISPOSICIONES GENERALES

MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES Y DE COOPERACIN


11801

Orden AEC/2125/2014, de 6 de noviembre, por la que se dictan normas sobre


los exmenes para la obtencin del ttulo de Traductor-Intrprete Jurado.

Ante las modificaciones en la denominacin y en el procedimiento de nombramiento


de los Traductores/as-Intrpretes Jurados/as introducidas por el Real Decreto 2002/2009,
de 23 de diciembre, por el que se modifica el Reglamento de la Oficina de Interpretacin
de Lenguas del Ministerio de Asuntos Exteriores, aprobado por Real Decreto 2555/1977,
de 27 de agosto, y la Orden AEC/2287/2012, de 18 de octubre, por la que se aprueban
las normas de gestin y los modelos de impreso para el pago de las tasas por admisin a
pruebas selectivas para obtencin del nombramiento de Traductor-Intrprete Jurado, por
la tramitacin y expedicin del ttulo, y por la expedicin del carn de Traductor-Intrprete
Jurado, resulta necesaria la derogacin de la Orden de 8 de febrero de 1996 por la que se
dictan normas sobre los exmenes para nombramiento de Intrpretes Jurados y su
sustitucin por la presente Orden, que incorpora las modificaciones citadas.
En su virtud, y de acuerdo con la habilitacin prevista en la disposicin final segunda
del Real Decreto 2555/1977, de 27 de agosto, dispongo:
Artculo 1. Requisitos para participar en los exmenes.
1. Los interesados en participar en los exmenes para la obtencin del ttulo de
Traductor/a-Intrprete Jurado/a deben reunir los siguientes requisitos:
a) Ser mayor de edad.
b) Tener la nacionalidad espaola o de cualquier otro Estado miembro de la Unin
Europea o del Espacio Econmico Europeo.
c) Poseer un ttulo espaol de Graduado o Licenciado, o un ttulo extranjero que haya
sido homologado a alguno de aqullos por el Ministerio de Educacin, Cultura y Deporte.
2. Los requisitos indicados en el apartado anterior deben concurrir el da de
finalizacin del plazo de presentacin de solicitudes de admisin y subsistir en el momento
del nombramiento.
Artculo 2. Convocatorias.
1. Los exmenes para la obtencin del ttulo de Traductor/a-Intrprete Jurado/a se
convocarn por resolucin del Subsecretario de Asuntos Exteriores y de Cooperacin.
2. En la convocatoria se establecer:

3. La solicitud de admisin, en la que constarn, al menos, nombre, apellidos, edad,


domicilio y nmero del documento nacional de identidad o del pasaporte del candidato y
titulacin que posee, se formalizar en el modelo 790, cdigo 010, ir dirigida al
Subsecretario de Asuntos Exteriores y de Cooperacin y se presentar en el Registro
General del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperacin o en cualquiera de las
formas previstas en el artculo 38 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Rgimen
Jurdico de las Administraciones Pblicas y del Procedimiento Administrativo Comn.

cve: BOE-A-2014-11801

a) El plazo y forma de presentacin de solicitudes de admisin;


b) los idiomas que se convocan;
c) la composicin del Tribunal;
d) el importe que los solicitantes debern satisfacer en concepto de derechos de
examen por cada uno de los idiomas de los que soliciten examinarse, y,
e) como anexo, se incluir el temario de las materias sobre las que versar el primer
ejercicio.

BOLETN OFICIAL DEL ESTADO


Nm. 277

Sbado 15 de noviembre de 2014

Sec. I. Pg. 93878

Asimismo ser posible la presentacin de la solicitud utilizando los medios electrnicos


previstos en la Ley 11/2007, de 22 de junio, de acceso electrnico de los ciudadanos a los
servicios pblicos, a travs del Registro Electrnico del Ministerio de Asuntos Exteriores y
de Cooperacin.
4. Expirado el plazo de presentacin de solicitudes, el Subsecretario de Asuntos
Exteriores y de Cooperacin dictar resolucin, que se publicar en el Boletn Oficial del
Estado y en la pgina web del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperacin, en la
que se indicar el lugar y fecha de celebracin de los exmenes y los lugares en que se
expondrn las listas de admitidos y de excluidos provisionales para que, en un plazo de
diez das hbiles, puedan subsanar los posibles errores u omisiones. Expirado este plazo
de diez das, se publicar en el Boletn Oficial del Estado la relacin definitiva de admitidos
y excluidos.
Artculo 3. Tribunal.
1. El Subsecretario del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperacin designar,
entre funcionarios del Cuerpo de Traductores e Intrpretes, el Tribunal calificador, titular y
suplente, que estarn compuestos por un nmero impar de miembros, no inferior a tres. A
los mismos se podrn incorporar los asesores que en cada caso el Tribunal estime
pertinente.
2. Los miembros y asesores del Tribunal calificador tendrn derecho a la percepcin
de las asistencias previstas en el artculo 29 del Real Decreto 462/2002, de 24 de mayo,
sobre indemnizaciones por razn del servicio. A estos efectos, el Tribunal calificador
tendr la categora primera de las recogidas en el artculo 30.1 del mencionado Real
Decreto.
3. El funcionamiento, decisiones y resoluciones del Tribunal podrn ser impugnados
en los casos y en la forma establecidos por la Ley 30/1992, de 26 de noviembre.
Artculo 4. Exmenes.

a) La primera prueba consistir en la traduccin al castellano, sin diccionario, de un


texto de carcter general de tipo literario, periodstico o ensaystico en la lengua a cuyo
nombramiento se aspira.
b) La segunda prueba consistir en la traduccin a la lengua a cuyo nombramiento
se aspira, sin diccionario, de un texto en castellano, de carcter general de tipo literario,
periodstico o ensaystico.
c) La tercera prueba consistir en la traduccin al castellano, con diccionario, de un
texto de carcter jurdico o econmico de la lengua a cuyo nombramiento se aspira. En
esta prueba no se permitir el uso de diccionarios electrnicos.
El tribunal har pblica la lista de aquellos que hayan sido declarados aptos, esto
es, que hayan superado las tres pruebas, y les convocar simultneamente a la
realizacin del tercer ejercicio. Entre la convocatoria al tercer ejercicio y la fecha de
realizacin del mismo deber mediar, como mnimo, una semana.

cve: BOE-A-2014-11801

1. Los exmenes para la obtencin del ttulo de Traductor/a-Intrprete Jurado/a


constarn de los tres ejercicios que a continuacin se describen.
2. El primero consistir en un examen tipo test, de carcter gramatical y
terminolgico, sobre las materias comprendidas en el temario que se publicar como
anexo a la convocatoria. El ejercicio se calificar de apto o no apto y slo podrn
pasar al ejercicio siguiente los aspirantes que hubieran obtenido la calificacin de apto. El
tribunal har pblica la lista de los aspirantes declarados aptos o no aptos y
convocar simultneamente a aqullos a la realizacin del segundo ejercicio. Entre la
convocatoria al segundo ejercicio y la fecha de realizacin del mismo deber mediar,
como mnimo, una semana.
3. El segundo ejercicio comprender tres pruebas, todas ellas eliminatorias, por lo
que los aspirantes debern obtener en todas y cada una de ellas la calificacin de apto:

BOLETN OFICIAL DEL ESTADO


Sbado 15 de noviembre de 2014

Sec. I. Pg. 93879

4. El tercer ejercicio ser de carcter oral. Este ejercicio, que comprender una
prueba de interpretacin consecutiva y, si el tribunal lo considera oportuno, un dilogo con
el aspirante en la lengua elegida, permitir a aqul verificar el dominio y comprensin de
las lenguas de partida y de llegada por parte del candidato.
5. La correccin de todas las pruebas se basar en criterios publicados previamente
a la celebracin de las mismas.
6. Las listas de aspirantes que hayan superado cada prueba se publicarn en el
tabln de anuncios de la sede del Tribunal, as como en las pginas web www.exteriores.
gob.es y 060.es
7. La lista definitiva de aprobados se publicar en el Boletn Oficial del Estado
adems de en los lugares indicados anteriormente.
Artculo 5. Expedicin del ttulo.
1. Para la expedicin del ttulo de Traductor/a-Intrprete Jurado/a los aspirantes que
superen los exmenes debern presentar, en el plazo de 20 das naturales a partir del da
siguiente al de la publicacin de la lista de aprobados en el Boletn Oficial del Estado, bien
en el Registro General del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperacin o bien en
cualquiera de las formas previstas en el artculo 38 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre,
los siguientes documentos:
a) Fotocopia compulsada del ttulo exigido para concurrir a los exmenes o de la
credencial de la homologacin a ttulo o a Grado si se trata de un ttulo extranjero.
b) Fotocopia compulsada del documento nacional de identidad o pasaporte.
En el supuesto de titulares del Documento Nacional de Identidad espaol o de un
ttulo universitario expedido en Espaa, la presentacin de las fotocopias de esos
documentos podr sustituirse por la autorizacin para la consulta de las correspondientes
bases de datos de la Administracin del Estado. De no poder realizarse la consulta por
razones tcnicas o no dar la consulta resultados positivos, la Oficina de Interpretacin
de Lenguas requerir al interesado para que aporte copia compulsada del documento
de que se trate, con arreglo a lo dispuesto en el artculo 71.1 de la Ley 30/1992, de 26
de noviembre.
2. Quienes, dentro del plazo indicado y salvo caso de fuerza mayor, no presentasen
la documentacin requerida o de la misma se dedujese que no cumplen alguno de los
requisitos exigidos, no podrn ser nombrados Traductores/as-Intrpretes Jurados/as,
quedando anuladas todas sus actuaciones, sin perjuicio de la responsabilidad en que
pudieran haber incurrido por falsedad en sus solicitudes de participacin.
3. Corresponde a la Secretara General Tcnica del Ministerio de Asuntos Exteriores
y de Cooperacin la expedicin del ttulo de Traductor/a-Intrprete Jurado/a del idioma o
idiomas correspondiente, que ser vlido en todo el territorio nacional.
4. El ttulo de Traductor/a-Intrprete Jurado/a no confiere a su titular la condicin de
funcionario pblico ni supone el establecimiento de ningn vnculo orgnico ni laboral con
la Administracin General del Estado.
Artculo 6. Inscripcin en el Registro de Traductores/as-Intrpretes Jurados/as del
Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperacin.
1. Corresponde a la Secretara General Tcnica del Ministerio de Asuntos Exteriores
y de Cooperacin la inscripcin del nombramiento en el Registro de Traductores/
as-Intrpretes Jurados/as.
2. Una vez efectuada la inscripcin, la Oficina de Interpretacin de Lenguas remitir
a la Delegacin del Gobierno en la Comunidad Autnoma en que resida el
Traductor/a-Intrprete Jurado/a, o al Consulado correspondiente en caso de residir en el
extranjero, el original del ttulo para su entrega al interesado, as como dos fichas de
registro de firma, a fin de que ste estampe su firma y sello en las mismas. Dichas fichas,
tras su firma por el interesado, sern devueltas a la Oficina de Interpretacin de Lenguas.

cve: BOE-A-2014-11801

Nm. 277

BOLETN OFICIAL DEL ESTADO


Nm. 277

Sbado 15 de noviembre de 2014

Sec. I. Pg. 93880

3. A los Traductores/as-Intrpretes Jurados/as nombrados por el Ministerio de


Asuntos Exteriores y de Cooperacin se les asignar un nmero de Traductor/a-Intrprete
Jurado/a, que figurar en su ttulo, en el sello y en su carn acreditativo. Este nmero
ser nico para cada persona, independientemente de los idiomas para cuya traduccin e
interpretacin est habilitada.
4. Los Traductores/as-Intrpretes Jurados/as estarn obligados a poner en
conocimiento de la Oficina de Interpretacin de Lenguas toda variacin en sus datos de
contacto a travs de los medios que se dispongan a tal fin.
Artculo 7. Lista de Traductores/as-Intrpretes Jurados/as.
1. Tal y como establece el artculo 11 del Reglamento de la Oficina de Interpretacin
de Lenguas del Ministerio de Asuntos Exteriores, aprobado por el Real Decreto 2555/1977,
de 27 de agosto, con carcter peridico y a efectos informativos, la Oficina de
Interpretacin de Lenguas publicar y mantendr actualizada una lista con los nombres y
apellidos de todos los Traductores/as-Intrpretes Jurados/as que hayan sido nombrados
por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperacin hasta esa fecha. En dicha lista
figurarn los idiomas para los que han sido habilitados, la fecha de nombramiento, la va
de acceso al ttulo y su nmero de Traductor/a-Intrprete Jurado/a. Siempre que el
Traductor/a-Intrprete Jurado/a as lo comunique a travs de los medios que se dispongan
a tal fin, figurarn, asimismo, sus datos de contacto y si se encuentra en ejercicio activo.
2. El tratamiento de dichos datos se ajustar a lo dispuesto en la Ley Orgnica
15/1999, de 13 de diciembre, de Proteccin de Datos de Carcter Personal.
Artculo 8. Sello y certificacin.
1. Los Traductores/as-Intrpretes Jurados/as podrn certificar con su firma y sello,
cuando as les sea solicitado, la fidelidad y exactitud de sus actuaciones.
2. En el sello debern figurar necesaria y exclusivamente, en castellano y sin adicin
de ninguna otra mencin o smbolo, los siguientes datos:
a) Nombre y apellidos del Traductor/a-Intrprete Jurado/a.
b) Idioma o idiomas para cuya traduccin e interpretacin ha sido habilitado por el
Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperacin.
c) Nmero de Traductor/a-Intrprete Jurado/a.
3. En todo caso, el contenido del sello deber ajustarse al modelo que figura en el anexo I.
4. Para certificar la exactitud de sus actuaciones, los Traductores/as-Intrpretes
Jurados/as debern emplear la frmula que se indica en el anexo II, en la que se har
constar el idioma del texto de origen, el idioma al que se ha efectuado la traduccin, el lugar
de realizacin de la misma y la fecha. La frmula deber ser necesariamente la que figura
en dicho anexo; no obstante, junto a la misma podr figurar su traduccin al idioma de que
se trate, siempre y cuando dicha traduccin se ajuste literalmente a la original en espaol.
5. A efectos de la comprobacin de la autenticidad del original a partir del cual se ha
efectuado la traduccin, deber acompaarse copia del mismo, sellado y fechado en
todas sus pginas.

1. A cada Traductor/a-Intrprete Jurado/a se le expedir, previa solicitud del mismo


y abono de la tasa correspondiente, un nico carn acreditativo, en el que constarn los
siguientes datos:
a)
b)
c)
d)

Una fotografa del titular.


Su nombre y apellidos.
Su nmero de DNI o de pasaporte de un Estado miembro de la UE o del EEE.
El nmero nico de registro.

cve: BOE-A-2014-11801

Artculo 9. Carn acreditativo.

BOLETN OFICIAL DEL ESTADO


Nm. 277

Sbado 15 de noviembre de 2014

Sec. I. Pg. 93881

e) Su nacionalidad.
f) El idioma o idiomas para los que est autorizado.
g) La fecha (o fechas) de nombramiento.
2. El modelo de carn es el que se recoge en el anexo III.
3. Toda ampliacin del nmero de idiomas dar lugar a la expedicin de un nuevo
carn acreditativo, previa presentacin de la correspondiente solicitud, de la devolucin
del anterior carnet y de la acreditacin del pago de las tasas correspondientes.
4. Corresponde a la Oficina de Interpretacin de Lenguas la expedicin y remisin
del carn a la Delegacin del Gobierno o Consulado correspondiente con el fin de que
sea entregado al interesado.
5. Las solicitudes se cumplimentarn en el modelo 790 (TASA POR LA EXPEDICIN,
SUSTITUCIN, DUPLICACIN O MODIFICACIN DEL CARN DE TRADUCTOR/A INTERPRETE JURADO/A) Cdigo 039 y el abono de la oportuna tasa, con la
correspondiente Validacin del pago por la Entidad colaboradora.
Cuando el pago de la tasa a que se refiere el prrafo anterior se haya efectuado
desde el extranjero, el abono de la misma deber acreditarse mediante la presentacin
del comprobante bancario de haber satisfecho su importe mediante su ingreso en la
Cuenta Restringida para la Recaudacin de Tasas en el Extranjero, nmero 0182-237047-0200107974, que el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperacin mantiene en el
BBVA, con arreglo al artculo 3, in fine, de la Orden AEC/2287/2012, de 18 de octubre, por
la que se aprueban las normas de gestin y los modelos de impreso para el pago de las
tasas por admisin a pruebas selectivas para obtencin del nombramiento de TraductorIntrprete Jurado, por la tramitacin y expedicin del ttulo, y por la expedicin del carn
de Traductor-Intrprete Jurado.
Artculo 10. Tasas.
Ser de aplicacin lo dispuesto en la disposicin adicional nica de la Ley 9/2011, de
10 de mayo, de Tasas Consulares, sobre Tasa por la tramitacin y, en su caso, expedicin
del ttulo de Traductor/a-Intrprete Jurado/a y de expedicin del carn y en la Orden
AEC/2287/2012, de 18 de octubre.
Disposicin adicional nica. Aplicacin del contenido de los artculos 1 a 4 a los solicitantes
del ttulo de Traductor/a-Intrprete Jurado/a por la va de la exencin de examen.
Los artculos 1 a 4, ambos incluidos, de la presente Orden no sern de aplicacin a
quienes soliciten el ttulo de Traductor/a-Intrprete Jurado/a con exencin de examen, al
amparo de la disposicin transitoria segunda del Real Decreto 2002/2009, de 23 de
diciembre, sin perjuicio de su normativa especfica.
Disposicin transitoria primera. Sello de Traductor/a-Intrprete Jurado/a.
Los sellos elaborados conforme al apartado 6 del artculo 7 de la Orden de 8 de
febrero de 1996 por la que se dictan normas sobre los exmenes para nombramiento de
Intrpretes Jurados, seguirn teniendo validez durante los dos aos siguientes a la
publicacin de la presente Orden en el Boletn Oficial del Estado, plazo durante el cual
debern haber sido modificados para adaptarse a las disposiciones de la misma.

Durante un plazo de cinco aos a contar desde el da siguiente al de publicacin de la


presente Orden en el Boletn Oficial del Estado los Traductores/as-Intrpretes Jurados/
as podrn solicitar a la Oficina de Interpretacin de Lenguas el canje de sus carns
antiguos. Finalizado dicho plazo expirar la validez de cuantos no hayan sido canjeados.

cve: BOE-A-2014-11801

Disposicin transitoria segunda. Carn de Traductor/a-Intrprete Jurado/a.

BOLETN OFICIAL DEL ESTADO


Sbado 15 de noviembre de 2014

Sec. I. Pg. 93882

Disposicin derogatoria nica.


Queda derogada la Orden de 8 de febrero de 1996 por la que se dictan normas
sobre los exmenes para nombramiento de Intrpretes Jurados.
Quedan derogados los artculos quinto y sexto de la Orden AEX/1971/2002, de 12
de julio, por la que se establecen los requisitos y el procedimiento para la obtencin del
nombramiento de Intrprete Jurado por los Licenciados en Traduccin e Interpretacin.
Disposicin final nica. Entrada en vigor.
La presente Orden entrar en vigor el da siguiente al de su publicacin en el Boletn
Oficial del Estado.
Madrid, 6 de noviembre de 2014.El Ministro de Asuntos Exteriores y de Cooperacin,
Jos Manuel Garca-Margallo Marfil.
ANEXO I
Sello
(NOMBRE Y APELLIDOS)
Traductor/a-Interprete Jurado/a de (IDIOMA)
N. (NMERO DE T/I JURADO)

cve: BOE-A-2014-11801

Nm. 277

BOLETN OFICIAL DEL ESTADO


Nm. 277

Sbado 15 de noviembre de 2014

Sec. I. Pg. 93883

ANEXO II
Certificacin
Don/Doa ................................................... (nombre y apellidos),
Traductor/a-Intrprete Jurado/a de ........................ (idioma) nombrado/a por el
Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperacin, certifica que la que antecede es
traduccin fiel y completa al ....................................... (lengua de destino)
de un documento redactado en ....................................... (lengua de origen).
En .................................... (lugar), a ........................... (fecha)

cve: BOE-A-2014-11801

Firma.

BOLETN OFICIAL DEL ESTADO


Nm. 277

Sbado 15 de noviembre de 2014

Sec. I. Pg. 93884

ANEXO III

cve: BOE-A-2014-11801

Carn de Traductor/a-Intrprete Jurado/a

http://www.boe.es

BOLETNOFICIALDELESTADO

D.L.:M-1/1958-ISSN:0212-033X

También podría gustarte