Está en la página 1de 5

Juan 5:28-29Nueva Versin Internacional (NVI)

28

No se asombren de esto, porque viene la hora en que todos los que estn en los
sepulcros oirn su voz,
29

y saldrn de all.
Los que han hecho el bien resucitarn para tener vida,
pero los que han practicado el mal resucitarn para ser juzgados.
Nueva Versin Internacional (NVI)
La Santa iblia, Nueva !ersi"n #nternacional$ N!#$ %opyright & '((( by iblica, #nc.$ )sed by permission. *ll rights reserved +orld+ide.
,-No os maravill.is de esto/ porque vendr hora cuando todos los que estn en los
sepulcros oirn su voz/
,(y los que hicieron lo bueno, saldrn a resurrecci"n de vida/
mas los que hicieron lo malo, a resurrecci"n de condenaci"n.
0ead S.1uan 23,-4,(
S.1uan 23,-4,( iblia 0eina !alera '(56 70!0'(568
Juan 5:23-33 (Sagradas Escrituras (5!9))
!ie+ #n 9y ible
,: para que todos honren al ;ijo como honran al <adre. =l que no honra al ;ijo, no
honra al <adre que le envi". ,> ?e cierto, de cierto os digo3 =l que oye mi palabra, y
cree al que me envi", tiene vida eterna/ y no vendr a juicio, mas pas" de muerte a vida.
,2 ?e cierto, de cierto os digo3 !endr hora, y ahora es, cuando los muertos oirn la voz
del ;ijo de ?ios/ y los que oyeren vivirn. ,5 <orque como el <adre tiene vida en s
mismo, as dio tambi.n al ;ijo que tuviese vida en s mismo/ ,@ y tambi.n le dio
potestad de hacer juicio, por cuanto es ;ijo de hombre. ,- No os maravill.is de esto/
porque vendr hora, cuando todos los que estn en los sepulcros oirn su voz/ ,( y los
que hicieron bienes, saldrn a resurrecci"n de vida/ mas los que hicieron males, a
resurrecci"n de juicio. :6 No puedo yo de m mismo hacer nada/ como oigo, juzgo/ y
mi juicio es justo, porque no busco mi voluntad, sino la voluntad del que me envi", del
<adre. :' Si yo doy testimonio de m mismo, mi testimonio no es verdadero. :, Atro es
el que da testimonio de m/ y s. que el testimonio que da de m, es verdadero. ::
!osotros enviasteis mensajeros a 1uan, y l dio testimonio a la verdad.
http3BB+++.biblestudytools.comBsevBjuanBpassage.aspCDqEjuanF23,:4::
Interlinear BibleJohn 5John 5:28
Jo"n 5:28 - Interlinear #i$le
28 Marvel not at this: for the hour is coming , in the which all that are in the
graves shall hear
1
his voice,
29 An shall come forth ! the" that have one goo, unto the resurrection of
life! an the" that
have one evil, unto the resurrection of amnation#
%a&'tulo 5
El paraltico de Betesda

5:1 Despus de estas cosas haba una fiesta de los judos, y subi Jess a Jerusaln
5:! " hay en Jerusaln, cerca de la puerta de las o#ejas, un estan$ue, lla%ado en hebreo
Betesda, el cual tiene cinco prticos
5:& En stos yaca una %ultitud de enfer%os, cie'os, cojos y paralticos, $ue esperaban el
%o#i%iento del a'ua
5:( )or$ue un *n'el descenda de tie%po en tie%po al estan$ue, y a'itaba el a'ua+ y el $ue
pri%ero descenda al estan$ue despus del %o#i%iento del a'ua, $uedaba sano de
cual$uier enfer%edad $ue tu#iese
5:5 " haba all un ho%bre $ue haca treinta y ocho a,os $ue estaba enfer%o
5:- .uando Jess lo #io acostado, y supo $ue lle#aba ya %ucho tie%po as, le dijo: /0uieres
ser sano1
5:2 3e,or, le respondi el enfer%o, no ten'o $uien %e %eta en el estan$ue cuando se a'ita el
a'ua+ y entre tanto $ue yo #oy, otro desciende antes $ue yo
5:4 Jess le dijo: 5e#*ntate, to%a tu lecho, y anda
5:6 " al instante a$uel ho%bre fue sanado, y to% su lecho, y andu#o " era da de reposo
a$uel da
5:17 Entonces los judos dijeron a a$uel $ue haba sido sanado: Es da de reposo+ no te es
lcito lle#ar tu lecho
5:11 El les respondi: El $ue %e san, l %is%o %e dijo: 8o%a tu lecho y anda
5:1! Entonces le pre'untaron: /0uin es el $ue te dijo: 8o%a tu lecho y anda1
5:1& " el $ue haba sido sanado no saba $uin fuese, por$ue Jess se haba apartado de la
'ente $ue estaba en a$uel lu'ar
5:1( Despus le hall Jess en el te%plo, y le dijo: 9ira, has sido sanado+ no pe$ues %*s, para
$ue no te #en'a al'una cosa peor
5:15 El ho%bre se fue, y dio a#iso a los judos, $ue Jess era el $ue le haba sanado
5:1- " por esta causa los judos perse'uan a Jess, y procuraban %atarle, por$ue haca estas
cosas en el da de reposo
5:12 " Jess les respondi: 9i )adre hasta ahora trabaja, y yo trabajo
5:14 )or esto los judos aun %*s procuraban %atarle, por$ue no slo $uebrantaba el da de
reposo, sino $ue ta%bin deca $ue Dios era su propio )adre, hacindose i'ual a Dios
5a autoridad del :ijo
5:16 ;espondi entonces Jess, y les dijo: De cierto, de cierto os di'o: <o puede el
:ijo hacer nada por s %is%o, sino lo $ue #e hacer al )adre+ por$ue todo lo $ue
el )adre hace, ta%bin lo hace el :ijo i'ual%ente
5:!7 )or$ue el )adre a%a al :ijo, y le %uestra todas las cosas $ue l hace+ y %ayores
obras $ue estas le %ostrar*, de %odo $ue #osotros os %ara#illis
5:!1 )or$ue co%o el )adre le#anta a los %uertos, y les da #ida, as ta%bin el :ijo a
los $ue $uiere da #ida
5:!! )or$ue el )adre a nadie ju='a, sino $ue todo el juicio dio al :ijo,
5:!& para $ue todos honren al :ijo co%o honran al )adre El $ue no honra al :ijo, no
honra al )adre $ue le en#i
5:!( De cierto, de cierto os di'o: El $ue oye %i palabra, y cree al $ue %e en#i, tiene
#ida eterna+ y no #endr* a condenacin, %as ha pasado de %uerte a #ida
5:!5 De cierto, de cierto os di'o: >iene la hora, y ahora es, cuando los %uertos oir*n la
2
#o= del :ijo de Dios+ y los $ue la oyeren #i#ir*n
5:!- )or$ue co%o el )adre tiene #ida en s %is%o, as ta%bin ha dado al :ijo el
tener #ida en s %is%o+
5:!2 y ta%bin le dio autoridad de hacer juicio, por cuanto es el :ijo del :o%bre
5:!4 <o os %ara#illis de esto+ por$ue #endr* hora cuando todos los $ue est*n en los
sepulcros oir*n su #o=+
5:!6 y los $ue hicieron lo bueno, saldr*n a resurreccin de #ida+ %as los $ue hicieron
lo %alo, a resurreccin de condenacin
8esti'os de .risto
5:&7 <o puedo yo hacer nada por % %is%o+ se'n oi'o, as ju='o+ y %i juicio es justo,
por$ue no busco %i #oluntad, sino la #oluntad del $ue %e en#i, la del )adre
5:&1 3i yo doy testi%onio acerca de % %is%o, %i testi%onio no es #erdadero
5:&! ?tro es el $ue da testi%onio acerca de %, y s $ue el testi%onio $ue da de % es
#erdadero
5:&& >osotros en#iasteis %ensajeros a Juan, y l dio testi%onio de la #erdad
5:&( )ero yo no recibo testi%onio de ho%bre al'uno+ %as di'o esto, para $ue #osotros
se*is sal#os
5:&5 El era antorcha $ue arda y alu%braba+ y #osotros $uisisteis re'ocijaros por un
tie%po en su lu=
5:&- 9as yo ten'o %ayor testi%onio $ue el de Juan+ por$ue las obras $ue el )adre %e
dio para $ue cu%pliese, las %is%as obras $ue yo ha'o, dan testi%onio de %,
$ue el )adre %e ha en#iado
5:&2 8a%bin el )adre $ue %e en#i ha dado testi%onio de % <unca habis
odo su #o=, ni habis #isto su aspecto,
5:&4 ni tenis su palabra %orando en #osotros+ por$ue a $uien l en#i, #osotros no
creis
5:&6 Escudri,ad las Escrituras+ por$ue a #osotros os parece $ue en ellas tenis la #ida
eterna+ y ellas son las $ue dan testi%onio de %+
5:(7 y no $ueris #enir a % para $ue ten'*is #ida
5:(1 @loria de los ho%bres no recibo
5:(! 9as yo os cono=co, $ue no tenis a%or de Dios en #osotros
5:(& "o he #enido en no%bre de %i )adre, y no %e recibs+ si otro #iniere en su propio
no%bre, a se recibiris
5:(( /.%o podis #osotros creer, pues recibs 'loria los unos de los otros, y no
busc*is la 'loria $ue #iene del Dios nico1
5:(5 <o pensis $ue yo #oy a acusaros delante del )adre+ hay $uien os acusa,
9oiss, en $uien tenis #uestra esperan=a
5:(- )or$ue si creyeseis a 9oiss, %e creerais a %, por$ue de % escribi l
5:(2 )ero si no creis a sus escritos, /c%o creeris a %is palabras1
http:AAi'lesianetAbibliaAlibrosAjuanht%lBcap5
El #ersculo !4 dice CNo os maravillis de esto; porque vendr hora cuando todos los que estn
en los sepulcros oirn su voz;
El #ersculo !6 dice Cy los que hicieron lo bueno, saldrn a resurreccin de vida; mas los que
hicieron lo malo, a resurreccin de condenacin.
http:AAad#entista2dayblo'spotco%A!717A1!AdeD$ueDnosDhablaDjuanD5!4Dy 4,(.html
GNo hagas tesoros en la tierra, donde la polilla y el orn corrompen, y donde ladrones
minan y hurtan/ sino haz tesoros en el cielo, donde ni la polilla ni el orn corrompen, y
donde ladrones no minan ni hurtan. <orque donde est. tu tesoro, all estar tambi.n tu
coraz"n.G 9ateo 53'(4,'
$
ible !ersions Spanish ibles 0!0 9ateo 9ateo 59ateo 53'(4:>
(ateo !:9-3) (*a #i$lia +eina-Valera)
'( No os hagis tesoros en la tierra, donde la polilla y el orn 7"Cido8 corrompe, y donde
ladronas minan y hurtan/ ,6 9as haceos tesoros en el cieloH, donde ni polilla ni orn
corrompe, y donde ladrones no minan ni hurtan3 ,' <orque donde estuviere vuestro
tesoro, all estar vuestro coraz"n.
,, La lmpara del cuerpo es el ojo3 as que, si tu ojo Iuere sincero, todo tu cuerpo ser
luminoso3
,: 9as si tu ojo Iuere malo, todo tu cuerpo ser tenebroso.
*s que, si la lumbre que en ti hay son tinieblas, Jcuntas sern las mismas tinieblasD
,> Ninguno puede servir dos seKores/ porque " aborrecer al uno y amar al otro, " se
llegar al uno y menospreciar al otro3 no pod.is servir ?ios y 9am"n.
,2 <or tanto os digo3
No os congoj.is por vuestra vida, qu. hab.is de comer, " que hab.is de beber/
ni por vuestro cuerpo, qu. hab.is de vestir3 Jno es la vida ms que el ali,ento- . el
cuer&o que el vestidoD
,5 9irad las aves del cielo, que no siembran, ni siegan, ni allegan en alIoles/ y vuestro
<adre celestial las alimenta. JNo sois vosotros mucho mejores que ellasD.
,@ 9as Jqui.n de vosotros podr, congojndose, aKadir su estatura un codoD
,- L por el vestido Jpor qu. os congojisD
0eparad 79irad8 los lirios del campo, c"mo crecen/ no trabajan ni hilan/
,( 9as os digo, que ni aun Salom"n con toda su gloria Iu. vestido as como uno de
ellos.
:6 L si la hierba del campo que hoy es, y maKana es echada en el horno, ?ios la viste
as, Jno har mucho ms vosotros, hombres de poca IeD
:' No os congoj.is pues, diciendo3
JMu. comeremos, " qu. beberemos, " con qu. nos cubriremosD
:, <orque los Nentiles buscan todas estas cosas3 que vuestro <adre celestial sabe que de
todas estas cosas hab.is menester.
:: 9as $uscad &ri,era,ente el reino de /ios . su 0usticia- . todas estas cosas os
ser1n a2adidas3
:> *s que, no os congo04is &or el d'a de ,a2ana5 6ue el d'a de ,a2ana traer1 su
7atiga: $asta al d'a su a71n3
OO 9ateo 53'-9ateo 53'(4:>9ateo @3' PP
Hel cielo podra ser nuestras mentes 7presumimos d"nde estn, pero no sabemos.
9ammon
%
*ramaic mamon 7Gric"es- ,one.G8,
Q'RQ:R
a loan+ord Irom 9ishnaic ;ebre+ STUVV
7mmWn8 meaning money,
Q>RQ2RQ5R
8ealt",
Q@R
or &ossessions/
Q-R
although it ,a. also "ave
,eant 9t"at in 8"ic" one trustsG
%hristians began to use the name oI 9ammon as a pejorative, a term that +as used to
describe glutton. . in iblical literature. #t +as &ersoni7ied as a 7alse god in t"e Ne8
:esta,ent3 ;(t3!32)5 *<3!33= Xhe term is oIten used to reIer to e>cessive
,aterialis, or greed as a negative in7luence.
Xhe #nternational %hildrenSs ible 7#%8 uses the +ording, 9?ou cannot serve @od
and ,one. at t"e sa,e ti,e39
ABC
5

También podría gustarte