Está en la página 1de 25

CUENTOS DE AMOR ENTRE SAMURIS

Fuente: http://www.islaternura.com
Saikaku Ihara (1642-1693) Autor clsico japons que en 1687 hizo una
recopilacin del amor entre samuris en la obra Danshoku Okagami (cuyo titulo
en espaol se ha traducido como "Historias de amor entre samuris" o "Historias
gloriosas del amor viril").
Es la mas reconocida figura de la renovacin literaria japonesa del Siglo XVII. Gran
maestro en el arte de componer Haikus y Rengas, los estilos de estrofa
propiamente japonesas. No obstante su mayor fama le ha sido asignada por sus
relatos y novelas sobre la vida cotidiana de su tiempo.
Entre las narraciones de temtica "chonin" (burguesa mercantil naciente) pueden
destacarse "La alacena familiar japonesa", y "Cinco mujeres que amaron el amor".
"Historias de amor entre samuris" es una seleccin de relatos cortos de Ihara
(Tambin aparece como Ibara) sobre la vida y costumbres de la casta guerrera
japonesa, para los que las relaciones de fidelidad y mutua devocin entre varones
eran fundamentales.
TODOS LOS CAMARADAS SE HACEN EL HARAKIRI (Fragmento)
Haba un paje llamado Ukyo-Itami que serva a un seor de Yedo. Era cultivado y
elegante, y tan extremadamente hermoso que turbaba a todos cuantos lo miraban.
Su seor tena otro paje llamado Uneme Mokawa, de dieciocho aos, tambin de
gran belleza y un continente lleno de gracia.
Ukyo estaba tan prendado de este otro que casi perda los sentidos, tan trastornado
estaba por su viril encanto. Sufra de tal forma por ese amor que cay enfermo y
tuvo que meterse en la cama donde suspiraba y lloraba su incomprendido amor y
su soledad.
Pero era muy popular y fueron muchos los que se apiadaron de l y fueron a verlo
durante su enfermedad para cuidarlo y consolarlo.
Un da un grupo de pajes, compaeros suyos, fueron a visitarlo y entre ellos se
encontraba su amado Uneme. Al verlo, Ukyo revel con sus expresin los
sentimientos que guardaba para si y los dems pajes adivinaron de inmediato el
secreto de su dolencia.
Samanosuke Shiga, otro paje que era el amante de Uneme, tambin se hallaba
presente y se conmovi mucho al ver el sufrimiento del pobre Ukyo. Permaneci
con el enfermo cuando los dems se hubieron ido.
Se arrodill a su lado y susurr: "Estoy seguro, querido Ukyo, que existe una pena
en tu alma. breme tu corazn pues soy tu amigo y te quiero mucho. No guardes
ningn secreto para ti, mantenindolo slo consigues torturarte. Si amas a alguno
de los pajes que estaban aqu hace un momento dmelo francamente. Har lo que
pueda por ayudarte"
Pero el vergonzoso Ukyo no pudo abrirle
su apenado corazn. Dijo simplemente:
"Ests en un error. Samanosuke mo, te
equivocas conmigo"
Y como Samanosuke insistiera, l fingi
dormir. Samanosuke, entonces se
march.
Hicieron que dos sacerdotes rezaran por el
restablecimiento de Ukyo y, luego de
haber orado durante dos das y dos
noches, Ukyo pareci encontrarse mejor.
Entonces Samanosuke volvi
secretamente donde se encontraba Ukyo y
dijo: "Querido amigo, escrbele una carta
de amor. Se la dar sin falta y l te
enviar una amable respuesta. Conozco a
quien t amas tan desesperadamente y no
tienes porque tenerme en cuenta en tu
pasin. El y yo somos amantes, pero
estoy dispuesto a satisfacer tu deseo a
causa de nuestra larga y sincera amistad, Ukyo."
Entonces Ukyo se arm de coraje y escribi una carta con temblorosa mano y se la
confi a Samanosuke.
Cuando Samanosuke lleg al palacio encontr a Uneme, que se hallaba
contemplando en silencio las flores del jardn. Uneme le vi y le dijo: "Querido
amigo, he estado muy ocupado todas las tardes distrayendo a mi seor con piezas
de teatro N y esta tarde he salido un momento para respirar un poco el aire. Le he
ledo a mi amo el antiguo poema clsico Seouin Kokin y me encontraba solo y sin
ningn amigo, exceptuando las muchas flores del cerezo. Me encuentro muy solo".
Y mir tiernamente a Samanosuke.
"Aqu hay otra flor muda, Uneme", dijo Samanosuke, y le tendi la carta.
Uneme le sonri y dijo: "esta carta no puede ser para mi, querido amigo". Y se fue
detrs de unos frondosos rboles a leerla. La carta le conmovi y amablemente
contest a Samanosuke: "No puedo permanecer inconmovible si l sufre por mi"
Cuando Ukyo recibi la respuesta de Uneme se sinti lleno de gozo y rpidamente
recobr la salud. Y los tres jvenes se amaron entre si con amor leal y armonioso.
MURI POR SALVAR A SU AMADO
El mar empez a enfurecerse repentinamente y las olas se lanzaban con rabia
sobra la costa. El cielo estaba cubierto con grandes nubes negras y la tormenta se
precipitaba desde el monte Muko. Empez a caer una violenta lluvia y el pnico se
apoder de los caminantes. Entre estos se encontraba cierto samurai, embajador
del Seor de Akashi cerca de otro seor de la provincia vecina. Se cobij con su
sirviente bajo un grueso rbol, y un muchacho de unos trece aos pas junta a
ellos llevando un paraguas de papel. Al ver al samurai bajo el rbol el chico dio su
paraguas al sirviente.
El samurai, cuyo nombre era Sakon Horikoshi, dijo "Gracias, querido nio por tu
amabilidad; pero
dime no necesitas
tu el paraguas?". La
nica respuesta del
muchacho fue
echarse a llorar.
Sakon le pregunt la
causa de su afliccin
y secando sus
lagrimas el otro
contest: "Soy el
hijo de Sluyuzeb
Magaza ka, y me
llamo Korin. Mi
padre dej a su
seor de la provincia
de Kia, y vinimos a
la provincia de
Buzen; pero falleci
repentinamente en
la embarcacin, y mi madre y yo lo enterramos en el pueblo. Desde entonces
hemos vivido aqu en una casita que nos construimos con la ayuda de unos solcitos
aldeanos, y hacemos paraguas para vivir. Pero yo no puedo usar este msero
paraguas para protegerme de la lluvia sin pensar, apenado, que lo hizo mi madre
con sus infortunadas y delicadas manos"
Sakon se enterneci mucho con este triste relato, y fue al pueblo y supo por la
madre que la narracin del muchacho era cierta. Cuando entreg su mensaje al
gobernador de la provincia tambin le habl de Korin. El seor se conmovi y
mand a Sakon que trajese al muchacho ante l; fue as como Sakon, lleno de
alegra, present al muchacho y a la madre a su seor.
Korin era muy hermoso: su joven y sereno semblante era como la luna clara en el
cielo de otoo, y su voz semejaba al amoroso gorjeo del ruiseor entre tiernas
flores de melocotn.
El seor hizo a Korin paje suyo y lo am mucho. El tiempo pas y una noche,
mientras Korin estaba de guardia, el seor se acerc a acariciarlo tiernamente y le
susurr: "Querido y dulce Korin, hasta mi visa te dara si me lo pidieras"
Pero Korin respondi: "Tus lisonjas me satisfacen poco, mi seor, puesto que no es
verdadero amor para un samurai tener una relacin amorosa con un seor que es
todo poderoso. Es incluso una deshonra para quien desea un desinteresado y
sincero amor viril. Antes preferira a un hombre de cierta clase como amante mo,
es verdad, pero debera ser fiel y totalmente sincero; un hombre a quien pudiera
amar toda mi vida. Ese sera mi mayor satisfaccin"
El seor le dijo: "Ven, no eres sincero". Pero Korin insisti: "Mi seor, es verdad
cuanto te digo, y tal es el voto de mi corazn. Lo juro por mi amor como samurai y
ante todos los dioses del Japn"
El seor qued asombrado ante la gallarda sorpresa del muchacho.
Una noche el seor prepar una fiesta en una casa de verano en la que estuvieron
presentes sus numerosos y hermosos pajes. De repente un aire sofocante llen el
jardn e hizo que los arboles se estremecieran. Un monstruo de gran tamao
descendi del tejado, asomando su horrible cabeza para mirar a los asistentes.
Alarg sus poderosas garras y empez a machacar las narices de los aterrorizados
espectadores que inmediatamente rodearon a su seor y regresaron
precipitadamente al palacio. Entonces se oy un fuerte ruido en el jardn, como si
se hubiese cado una montaa. Despus de medianoche llego un esclavo y dijo que
un inmenso tejn haba sido hallado con la cabeza cortada en la casa de te del
jardn. La bestia retorca aun sus zarpas cuando fue encontrada, aunque estaba
muerta.
Ciertamente - dijo el seor - el monstruo de esta noche, cuando estbamos en la
casa del t, era aquel gran tejn. Y el ruido estrepitoso lo produjo la bestia para
asustarnos. Me pregunto quien fue el valiente que se atrevi a matar ese portento -
e interrog a todos sus cortesanos, pero ninguno de ellos haba matado al tejn.
Siete das despus de este incidente, alrededor de las dos de la madrugada, se oy
gritar a una doncella sobre el tejado del gran vestbulo del palacio: "Korin ha
matado a mi padre el tejon. Pronto morir. Se realizar su destino". La voz repiti
esta amenaza tres veces, y call. Entonces se supo que Korin era el hroe que
haba dado muerte al tejn. Todo el mundo alab su coraje, su modestia, y su
heroica hazaa.
Esta aventura slo sirvi para acrecentar el ardor del amor del seor hacia Korin.
Pero result que el hijo segundo de Gyobu-Kamo, uno de los cortesanos del seor,
admiraba grandemente a Korin. Se llamaba Sohatjiro; y su admiracin se convirti
en amor. Muchas fueron las cartas amorosas que envi a Korin, y Korin se sinti
conmovido. Pero como quiera que no podan encontrarse abiertamente, por causa
del seor, esperaron que una oportunidad que les fuese propicia.
Era costumbre hacer la limpieza completa del palacio el da trece de diciembre, y
que los cortesanos cambiaran sus viejos vestidos por indumentos nuevos y limpios.
Aquel da, siguiendo un plan concebido por el sirviente de Korin, Sohatjiro fue
introducido en palacio dentro de un cesto de bamb, en el cual Korin ya haba
enviado algunos delicados ropajes nuevos a su madre. Consiguieron introducir a
Sohatjiro en la habitacin, que se encontraba junto al dormitorio del seor.
Korin fingi que tenia dolor en el estmago, y mantuvo las puertas del biombo bien
engrasadas a fin de que fuera posible abrirlas fcilmente por la noche. La primera
vez que Korin sali de la habitacin, el seor se quej del ruido que haca; pero,
segn la noche avanzaba, ste cay en un profundo sueo y empez a roncar
ruidosamente. Entonces Korin, pensando que haba llegado el momento de reunirse
con su amado, se desliz a la vecina habitacin. Los dos amantes se abrazaron y se
juraron un leal e inmutable amor hasta la muerte. Hablaban muy quedamente, en
un susurro, de sus complacencias; pero infortunadamente ocurri que el seor se
despert por sus voces.
Grit "Hay alguien en la habitacin vecina, y no escapar". Asi una lanza, que
descansaba junto a su almohada y se abalanz sobre Sohatjiro, mientras este daba
la vuelta para escapar. Pero Korin lo asi de la manga y dijo "No es digno de ti,
seor, que te agites de esta suerte, Clmate, te lo suplico. Aqu no haba nadie mas
que yo. Estaba profiriendo algunos quejidos a causa de mi dolor. Perdname,
seor, por haber interrumpido tu sueo"
En aquel momento Sohatjiro empezaba a trepar por encima del muro con la ayuda
de una gran rama y el seor lo vio. Interrog severamente a Korin; pero ste lo
neg todo. Entonces, y por el gran amor que por el senta, el seor pens que eso
era tal vez otro maligno tejn que rondaba por el jardn, y se calm.
Pero uno de los centinelas vino y dijo al seor: He visto huellas de un hombre en
esta habitacin, y al mismo con mis propios ojos en el jardn. Si cabello estaba en
desorden y sus movimientos eran raros. Debe ser el amor secreto de Korin". Pero
Korin contest con valenta: "Mi amado me ha dado su vida. Es mi fiel amante,
Aunque tenga que morir no dir su nombre. Ya he dicho esto muchas veces a mi
seor" Estaba tranquilo y sereno.
Dos das mas tarde Korin fue conducido al cuarto de guardia del palacio, y el seor
le dijo. "Yo mismo te ejecutar, Korin, como una advertencia a mis cortesanos para
que no me engaen, Preprate a morir". Y asi una alabarda.
Korin le sonri: "Agradezco a mi seor que desee tomar mi vida con sus propias
manos, en memoria a nuestro tiempo pasado. Estoy completamente preparado". Y
se alz.
Entonces el seor le amput su mano izquierda, y pregunt "Cmo te sientes,
Korin?"
Korin ofreci su mano derecha para que tambin fuese cortada, y dijo: "Con esta
mano acarici y am a mi amado. Tu tambin deberas odiar mucho esta mano"
El seor amput de inmediato tambin aquella mano. Entonces Korin volvi la
espalda a su amo y dijo "Mi espalda es muy hermosa. Ningn otro paje es tan
atractivo como yo. Contempla mi belleza antes de que yo muera". Su voz era dbil
y baja a causa del mortal dolor que estaba padeciendo. Entonces el seor cercen
su cabeza y, sostenindole en sus manos, llor amargas lgrimas por la muerte de
su favorito.
Su cuerpo fue enterrado en el cementerio del templo Myofukuji. En ese templo
haba una pequea alberca llamada "Gloria de la Maana". La corta vida de Korin
fue como una gloria matinal. Todo el mundo recrimin y conden a su cobarde
amante, que haba permanecido escondida despus de la muerte de su amigo. Lo
despreciaron como se desprecia a un perro vagabundo.
Pero al ao siguiente, el quince de enero, Sohatjiro dio muerte a Shinroko, el que
haba vendido a Korin al seor. Le amput ambas manos, igual que el seor haba
hecho con Korin, y termin con l atravesando su garganta con la espada. Puso
luego a la madre de Korin en lugar a salvo. Entonces fue al cementerio, escribi
una memoria en la cual contaba su amor por Korin, y su venganza contra Shinroku,
y se hizo el harakiri all, sobre la tumba de su amante. Mientras se abra el
estomago, traz con su cuchillo, el emblema herldico de su amado Korin. Durante
los siete das siguiente a su muerte sus amigos y admiradores llenaron su tumba
con flores. Korin y Sohatjiro se convirtieron en un ejemplo de amor entre
camaradas.
AMOR LARGO TIEMPO OCULTADO
Como resultado de una discusin con el consejero del seor de la provincia de
Osumi, el samurai Jiuzayemon Fatjibana hubo de retirarse del servicio oficial. Viva
confortablemente con sus esposa e hijo en una aldea remota. Si hijo Tamanosuke
tenia entonces quince aos, y era tan hermoso que la gente pensaba que era una
pena tenerle escondido en tan remoto poblado, en vez de hacer de l un
renombrado samurai en alguna gran ciudad.
Pero cuando Jiuzayemon pens que su hijo era bastante mayor para servir a un
prncipe como paje, lo envi a la capital, Yedo. Tambin dispuso que su sirviente,
Kakubei Kanazawa, lo acompaara. Este hombre haba estado a su servicio durante
muchos aos y tenia cincuenta aos y una gran experiencia en la vida. Antes de la
partida, el padre le dio a su hijo
algunos consejos, dicindole que se
comportara con bravura y que
defendiera su honor hasta la muerte.
Pero su madre secrete un momento
con Kakubei pidindole que protegiera
a y cuidara a su hijo y acab diciendo
"Te ruego que pongas especial cuidado
con mi hijo, especialmente en ese
asunto"
Cuando Tamanosuke y Kakubei se
encontraban a una cierta distancia de
la casa, Tamanosuke pregunt: "Te
ha dicho mi madre que no me
entregaras cartas de amor, si un
samurai me enviara una? Pero si
rehsas complacer a un hombre que
me enva cartas de amor, actuars
cruelmente. Sers un hombre cruel.
Quiero ser amado por algn gran
samurai, puesto que esa es una de las
mejores cosas de nuestra vida. Si
nadie me ama, odiare a mi hermosa
cara. Una vez, en la gran China, un prominente poeta de la provincia de Yoshu dijo
en uno de sus poemas describiendo a un hermoso joven: Joven cruel sin corazn.
Deseo que sientas simpata por el amor viril, oh, Kakubei"
Kakubei contest: "Desde luego que si, mi joven amo!. Si todo el mundo fuera tan
escrupuloso como tu madre, una cosa tan honorable como el glorioso amor entre
samuris no existira. Actuar, pues, de acuerdo con tus deseos". Y rieron juntos.
Despus de un largo y penoso viaje llegaron por fin a Yedo. Tamanosuke fue
presentado por un amigo de su padre al prncipe de la provincia de Aezu, que
qued encantado con l e inmediatamente lo tom como paje y se lo llev con l a
su provincia. Tamanosuke se sinti muy unido a su seor y se mostr gentil con
los dems cortesanos entre los cuales, el seor le distingui, convirtindolo en su
favorito. Comparados con la belleza de Tamanosuke, todos los dems pajes eran
como flores a las que la verja no deja llegar los rayos de sol.
Una tarde de verano, Tamanosuke se encontraba jugando a la pelota con los
dems pajes en el jardn del palacio. Era el mejor jugador y la gente observaba y
admiraba su gracia y habilidad. De pronto los ojos se le quedaron blancos, su
cuerpo comenz a temblar y fue presa de convulsiones en todos sus miembros. Le
quitaron sus vestidos de jugar y pareca que hubiese dejado de respirar. Cuando
volvi en s, le trasladaron a su casa. Empeor cada vez mas. Su muerte pareca
muy cercana y ya desesperaban de salvarle.
Haba cierto samurai llamado Senzayemon Sasamura, joven oficial encargado de
las defensa de las fronteras de la provincia. Nadie se fijaba demasiado en l. Sin
embargo, amaba a Tamanosuke, aunque no tenia la intencin de enviarle ningn
mensaje de amor. Esperaba hallar la ocasin favorable para declararle su pasin.
Cuando se enter de la seria enfermedad de Tamanosuke, sinti que no podra
sobrevivirle si mora.
Todas las maanas iba a casa de Tamanosuke y escriba su nombre en el registro
del vestbulo, como hacan los dems samuris. Volva de nuevo despus del
medioda y al atardecer, despus de cenar, para interesarse por l. De esta manera
estuvo haciendo tres visitas diarias durante seis meses.
Tamanosuke se recuper. Tom un prolongado bao y se afeit cuidadosamente.
Despus de un meticuloso arreglo se dirigi a ver a su seor para anunciarle su
restablecimiento y para agradecerle la amabilidad que haba demostrado hacia l
mientras se hallaba enfermo. Luego visit a cuantos se haban interesado por l, y
despus de la ronda de visitas regres a su casa. Finalmente dijo a Kakubei que le
trajera el registro de visitantes y all vio el nombre de Senzayemon Sasamura, y
not que se encontraba inscrito tres veces cada da desde el comienzo de su
enfermedad. Le pregunt a Kakubei quien podra ser aquel Senzayemon, y Kakubei
contest: "No es demasiado conocido. Debe ser un samurai inferior. Pareca estar
realmente ansioso por ti. Cuando le deca que mi amor se encontraba mejor, su
rostro se pona resplandeciente; pero cuando le deca que la enfermedad
empeoraba, se mostraba plido y lleno de congoja. Era diferente de los visitantes
ordinarios".
Tamanosuke dijo "Debe de ser una persona muy leal, aunque nunca lo he visto". Y
se dirigi enseguida a casa de Senzayemon, a pesar de estar emplazada bastante
lejos, y dijo a su sirviente. "He venido a dar las gracias a Senzayemon por su
amabilidad durante mi enfermedad".
Senzayemon corri regocijado hacia l y dijo: "Que bueno eres por haber venido de
tan lejos para agradecer mis insignificantes acciones. Estoy completamente azorado
por tu visita, seor. Pero tu salud todava no es fuerte y el aire de la tarde es
fresco. Te ruego que regreses a tu casa y te cuides"
Tamanosuke respondi: El mundo es vano e incierto y el hombre es como el
momentneo fulgor de un relmpago. Por la maana no sabemos con seguridad si
viviremos hasta la noche. Te ruego que me dejes entrar, tengo que discutir contigo
un asunto privado"
Senzayemon lo condujo a su habitacin y entonces Tamanosuke le dijo "Te estoy
verdaderamente agradecido por la devocin que me has postrado durante mi larga
enfermedad. Perdname por decirlo tan francamente, pero si me amas, y mi
modesta persona merece tu atencin, quiero que me ames esta noche,
Senzayemon"
Senzayemon se sonroj de placer: "Mi corazn no puede expresarse con palabras.
Te suplico que te vayas y lo veas por ti mismo. este en el templo del dios Hatjiman,
que es el dios de la guerra y de los soldados. Yo lo consagr all, amor mo".
Tamanosuke fue al templo y pregunt al sacerdote que haba all. El sacerdote dijo:
"Senzayemon me dio una caja que contena su diaria plegaria por el
restablecimiento de su amigo". Tamanosuke, con su autorizacin, abri la caja y
encontr una daga de Sudame con una ferviente plegaria por su restablecimiento,
en una carta dirigida al dios. De esta manera descubri que deba su recuperacin
a la plegaria de Senzayemon, Y el y Senzayemon se hicieron fieles amantes.
Esta historia fue corriendo de boca en boca y lleg a odos del seor, que sentenci
a ambos amantes a ser confinados en sus propias casas. Ambos estaban dispuestos
a morir por su amor y no sentan ningn temor ante la muerte. Con calma
esperaron su severo castigo y se las arreglaron para encontrar una forma secreta
de cartearse. De esta suerte pasaron un ao.
Pasado ese tiempo, el da nueve de marzo, enviaron una peticin la seor, en la
cual le suplicaban que les permitiera una muerte honorable mediante el hara-kiri.
esperaron su condena minuto a minuto. Pero un da lleg un mensajero del seor a
Tamanosuke y le ordeno que se convirtiera en samurai y dejara de ser un paje.
Senzayemon tambin fue perdonado. Ambos quedaron agradecidos a su seor, y
decidieron abstenerse de encontrarse, hasta que Tamanosuke alcanzase la edad de
veinticinco aos. Tampoco volvieron a hablarse cuando se cruzaban por la calle. Y
as continuaron sirviendo a su seor fielmente.
UN SAMURAI SE HACE MENDIGO POR AMOR DE UN PAJE
Un joven samurai llamado Guzayemon Toyawa viva en una casa solo en el palacio
de su amor, cerca de Toranomon. Un da, estando de permiso, sali a dar un paseo
porque se encontraba cansado de su vida solitaria de soltero. De joven haba sido
famoso por su belleza varonil y haba vivido en la ciudad de Matsuyama en la
provincia de Shikoku del Sur; pero finalmente haba dejado a su antiguo amo y
venido a Yedo. All pronto fue tomado a servicio por otro
seor con el mismo salario que haba recibido en
Matsuyama. Su casa se encontraba en el barrio de Shibuya.
Haba transcurrido la mitad de la primavera y la
temperatura era deliciosa. Fue a visitar el templo del dios
Tudo en Meguro, Pasando ante una pequea cascada del
jardn del templo vio a un hermoso joven. este muchacho
llevaba un ancho sombrero adornado con plata y sujete con
una cinta de color azul plido. Su tnica de amplias mangas
era tan purprea como las gloriosas flores de la maana.
Cea en su faja dos espadas de vainas hermosamente
decoradas. Caminaba tranquilamente sosteniendo un ramo
de flores amarillas en su mano. Era tal su belleza que
Guzayemon por un momento se pregunt su el dios Roya no
habra tomado forma humana, o si no habra nacido tal vez
una peonia que haba echado a andar bajo el sol de
primavera.
Estaba fascinado por el joven, que iba acompaado por dos
cortesanos rapados y varios sirvientes, y lo sigui.
Guzayemon pens que deba de ser el paje favorito de algn
noble prncipe. estaba profundamente alterado y le sigui.
Los dos cortesanos rapados marchaban cantando alegres
canciones, porque estaban un poco bebidos. El joven se
encamin hacia un palacio cerca del templo de Koroku, y
entr en l por una puerta coronada con hojas de paulonia
violeta. Guzayemon pregunt a un guardia de quien era
aquel palacio, y se enter que el nombre del joven era
Shyume Okuyama, el paje favorito de su amo.
Guzayemon so con el chico toda la noche. Al da siguiente
permaneci delante de la puerta del palacio esperando ver el
paje; pero fue en vano. De regreso a su casa, no pudo
mantener la atencin en su trabajo. Simul estar enfermo y
dej su servicio. Pas entonces a vivir en una casita de una
calle del barrio de Kojimachi. Como dispona de todo su
tiempo, todos los das iba a pasear ante la puerta del
palacio, desde el veintitrs de mayo al mes de octubre; pero
nunca volvi a ver al joven. No tenia modo de enviarle una
carta de amor, y en consecuencia sufra cruelmente su
pasin de da y de noche.
Por aquel entonces el amor del joven paje obtuvo permisa
del shogun para regresar a su propio pas, y la fecha de la
partida fue fijada para el da veinticinco. Guzayemon decidi
seguir al paje; para lo cual vendi todos los muebles de su casa, la cerr y pag
sus deudas al droguero, al pescadero y al vendedor de vino, despidi a su joven
sirviente, y sigui al cortejo del seor.
El squito se detuvo a pasar la primera noche en la ciudad de Kanayawa y al da
siguiente sent sus cuarteles en Oysso. Aquella noche el paje sali en una litera a
visitar el histrico Shigitatsusawa. Abri unos centmetros la puerta de la litera y
murmur el famoso poema que Saiy, el sacerdote budista, haba escrito
refirindose al palacio: Aunque he renunciado a todas las humanas emociones /
como sacerdote de Buda/ me embarga una profunda tristeza/ al encontrarme aqu
en Shigitatsusawa/ en una noche de otoo.
Guzayemon solo pudo contemplar a su amor desde lejos; no obstante el otro
tambin le percibi, y sus miradas se cruzaron. Pero inmediatamente se separaron
y Guzayemon no volvi a ver al paje hasta un da en que se dirigan a lo largo de
una rocosa carretera por la cima del monte Utsunoyama. Guzayemon permaneca
detrs de una gran roca al lado de la carretera, y lanzo una mirada a la litera del
joven; entonces, a despecho de si mismo, empez a llorar emocionadamente. El
joven volvi su agradable rostro hacia l, y Guzayemon se sinti mas enardecido
que nunca.
No volvi a ver a su paje antes de que llegaran a la ciudad de Tsuyama, en la
provincia de Mimasaka, y all solo consigui deslumbrarlo por un instante. Fue su
ultima oportunidad porque pronto lleg, sin tropiezo, el seor a la provincia de
Yezumo. All Guzayemon se hizo jornalero para ganar su alimento ya que haba
gastado todo su dinero durante el largo viaje de Yedo a Yezumo.
Al ao siguiente el seor volvi a marchar a Yedo, para rendir homenaje al shogun
en abril. Guzayemon sigui su cortejo por segunda vez, pero solo contempl al paje
tres veces durante todo el viaje: una vez en el embarcadero de Kuwanam la
segunda vez en la escarpada colina de Shihomizaki, y la ultima en la arboleda de
Suzuga, muy cerca de Yedo. En aquella ocasin el seor permaneci un ao entero
en Yedo.
Guzayemon iba cada da al palacio con la esperanza de ver a su amor. Con la vida
que llevaba, todo su refinamiento y si apariencia distinguida haban desaparecido.
Se encontraba macilento y msero. Nadie poda distinguir en l a un samurai venido
a menos, cuya belleza haba sido otrora famosa. Su salud tambin se encontraba
afectada.
Al ao siguiente volvi a seguir al seor desde Yedo a su provincia. Pareca un
mendigo, tanto era lo que haba sufrido. Sus vestidos estaban llenos de agujeros y
sus mangas se encontraban hechas jirones, pero conservaba aun sus dos espadas,
que son como el alma del samurai.
En la afueras de una ciudad llamada Kanaya vio la litera del paje. Y Shyume vio a
Guzayemon desde su litera y comprendi que Guzayemon aun le amaba. Qued
profundamente conmovido por tanta fidelidad, mientras el corteja hacia una corta
parada en el monte Sayono Nakayama, y esper a que Guzayemon se acercara.
Pero Guzayemon se encontraba demasiado lejos para poder llegar cerca de l, y no
se vieron mas uno al otro en aquella ocasin. Guzayemon, por cierto no volvi a
contemplarle durante todo el resto del viaje, aunque no ces de pensar en l.
Sus pies estaban malheridos y sangraban de tan larga andadura; no tenia ya dinero
y acabo convirtindose en un mendigo callejero. Pero se aferraba
desesperadamente a su miserable vida. Protega su cuerpo de la lluvia, el viento y
la nieve con un delgado sombrero de junco y una capa de hierba trenzada. Tiritaba
cuando soplaba el fro. Durante el da permaneca en una infame cabaa
embardada en un campo, y por la noche, cuando Shyume regresaba a casa en el
palacio de su amo, se quedaba cerca de la puerta del palacio y se consolaba a si
mismo observando el querido muchacho desde lejos.
Un atardecer lluvioso Shyume llamo a su sirviente, Kuzaye, porque se senta solo y
muy aburrido despus de cumplir sus diarias obligaciones y le dijo: "Yo nac en el
seno de una familia de samuris, y todava no he matado a un hombre vivo con mi
espada. As y todo, debo tener practica para caso de batalla. No puede ser un buen
guerrero si no tengo practica en el arte de matar. Kuzaye, deseo probar matar un
hombre vivo esta noche"
Su sirviente le reproch: "Querido amo, tu eres un excelente espadachn y muy
experto con tu arma. No eres inferior a ninguno de los cortesanos de esta
comunidad. No tienes nada que temer a este respecto, en absoluto. El cielo te
castigar si matas a un hombre vivo sin una razn suficiente, por mero capricho. Te
suplico que esperas a ocasin mas seria para ejercitar tu destreza"
Shyume le explic: "Yo no deseo matar a un hombre honorable, querido Kuzaye.
All junto al arroyo de la calle hay un mendigo, que parece totalmente desgraciado.
No puede sentir amor por la vida. Pregntale si me quiere entregar su vida una vez
yo haya satisfecho todos sus deseos..... El sirviente contest: "Ni siquiera en tan
miserable situacin desear morir": Con todo, sali en busca del mendigo y le dijo:
"Querido amigo, tengo que pedirte un favor. La vida humana no es, como sabes,
una cosa vana. Tambin es tan incierta como los chaparrones nocturnos. No
podemos saber cuanto pueden durar ni cuando cesarn. T has llegado realmente
a una situacin lamentable, y pienso que la vida no te ofrece muchos placeres. Mi
joven amo me ha mandado preguntarte si estaras dispuesto a darle tu vida para
morir por medio de sus espada, porque desea practicar sus armas con una persona
viva. Pero antes de matarte, te permitir que te quedes con l treinta das y
durante ese tiempo te facilitar vivir esplndidamente. Encargar tambin a un
sacerdote que oficie un hermoso funeral para t. Qu te parece?.
El mendigo contest: "Yo no s si vivir hasta la prxima primavera, y todas las
noches sufro por causa del viento fro. No tengo amigos, y a nadie le importar lo
que haya sido de m. Estoy completamente dispuesto a que tu amor me mate".
El sirviente entonces le condujo hasta Shyume sosteniendo su dbil y tembloroso
cuerpo, con sus manos, y le cont el xito que haba tenido su misin. Primero
hicieron que el hombre tomara un bao para lavarse; entonces le dieron ropas
limpias y una habitacin de sirviente. Lo alimentaron durante diez das con los mas
deliciosos platos, segn su deseo. La noche sealada, cuando ya era tarde, fue
conducido a un apartado lugar del jardn de Shyume.
Shyume mir su plida y macilenta cara y pregunt: "Ests realmente dispuesto a
ofrecerme tu vida como presente?"
El mendigo estir su cuello para recibir la herida mortal diciendo: "Estoy
completamente preparado, seor. Corta mi cabeza". Shyume levant su falda para
poder tener mas libertad de movimientos y se dirigi hacia el otro blandiendo su
espada. Lo golpe con ella pero no lo hiri en absoluto, porque apenas tena filo. El
mendigo y el sirviente se quedaron perplejos por ello. Pero Shyume despidi a
todos sus sirvientes y cerr la verja del jardn. Ahora se encontraba solo con
Guzayemon, a quien condujo a su aposento diciendo: "Reconozco tu cara; tu debes
haber sido un samurai". Pero el mendigo lo neg.
Shyume insisti: "Ests mintiendo. Yo s que tu me amas apasionadamente.
breme tu corazn y no escondas tus pensamientos. Si ahora guardas tu secreto
cuando lo revelars, y a quien, sino a mi? O me equivoco al pensar que me
amas?
El mendigo extrajo de su pecho un pequeo paquete enrollado con una corteza de
bamb y lo abri. Tom de l una bolsa dorada de seda que ofreci a Shyume
diciendo con lgrimas en los ojos: "Mi corazn est encerrado ah dentro". Shyume
desat la bolsa y sac de ella sesenta hojas de papel fino sobre las cuales
Guzayemon haba escrito la historia de su amor, desde el primer da que vio a
Shyume cerca del templo hasta aquel ultimo da en que lo haba esperado ante la
puerta.
Shyume ley cinco de las hojas y luego las volvi a colocar dentro de la bolsa.
Llam a sus sirvientes y les orden que custodiaran a Guzayemon. Al da siguiente
por la maana se dirigi al seor y le dijo: "Seor, un hombre est locamente
enamorado de mi, y yo no puedo ser tan cruel como para rechazarlo. Pero si acepto
su amor, te desobedezco, seor, y me muestro a mi mismo ingrato para contigo.
No s qu hacer. No se me ocurre ninguna idea. Seor, te ruego que me mates con
tu espada y me libres de tal dilema"
El seor la pregunt los detalles de esta historia, y Shyume le entreg los papeles
escritos por Guzayemon, los cuales ley el seor secretamente en su habitacin.
Entonces hizo llamar a Shyume y le dijo que regresara a su casa y esperase sus
ordenes, hasta que hubiera sopesado su decisin. Shyume pregunt: "Mi amante
est en mi casa, y si tu me envas all de nuevo, le amar. Djame morir aqu por
medio del hara-kiri"
Despus de meditar brevemente el caso el seor sentenci que Shyume fuera
confinado en su propia casa, despus de lo cual Shyume rpidamente regres a su
casa e hizo que Guzayemon se vistiera el ropaje de un autentico samurai y le dio
dos espadas. Shyume y Guzayemon se amaron entonces uno al otro con locura y
apasionamiento, esperando a cada minuto ser condenadas a muerte por orden de
su amo. Tan ardiente amor, al precio de la misma vida, era osado y audaz. Pero
pasados veinte das, el seor perdon a Shyume, y le entreg veinte conjuntos
completos de trajes varoniles y mucho dinero, dicindole: "Enva a tu samurai de
vuelta a Yedo"
Shyume qued muy agradecido por la amabilidad y generosidad de su seor. Y sin
esperar al da siguiente, prepar la partida de Guzayemon.
Cuando lleg a la provincia de Yedo, Guzayemon hizo regresar a todos los hombres
de Shyume que le haban acompaado. En vez de dirigirse a Yedo, subi a la alta
montaa de Jatsororaju, en la provincia de Yamato, y vivi all como un eremita
permaneciendo en la montaa sin ver a nadie. Tom el nombre de Mugente, el
sacerdote del sueo. Se cort el cabello y emple todos sus das en contemplar el
deshielo primaveral de las nieves desde las rocas vecinas a su morada.
SE AMARON HASTA EDAD MUY AVANZADA
Haba una pequea tienda en una calle del barrio de Yanaka, en Yedo, con un
estrecho cartel colgado en la entrada, que deca: "Tenemos remedio para los pelos
superfluos. Tambin es bueno para muchas otras dolencias". Vendan all cuadernos
de escritura para los estudiantes; pero como stos estaban escritos por mano de un
anciano, nadie los compraba.
Una cortina de bamb colgaba entre los biombos usados y sucios. El negocio de
aquella tienda estaba desatendido, y el propietario no sacaba lo suficiente para
vivir. Un airoso pino se alzaba por encima del inclinado techo; crisantemos estivales
florecan en el jardn, y haba una cisterna de agua pura y un balde colgado del
extremo de un poste. COn frecuencia los pjaros venan a posarse en el poste.
El dueo de la tienda era un viejo samurai que haba dejado la carrera de las armas
cuando todava era joven. Viva del dinero que haba obtenido de la venta de sus
anteriores vestiduras y los valiosos bienes muebles de su familia. Solo tenia un
amigo ntimo, de su misma edad; y muy a menudo jugaban juntos al ajedrez. Su
nico compaero era un perrito. No tena otros visitantes, con excepcin de sus
escasos clientes. Una vez, al final de un caluroso da de verano, se quit sus
vestidos, empapados de sudor, y tom su bao en su jardn. Su amigo se conmovi
a la vista de su estropeado y viejo
cuerpo, y tiernamente acarici la
msera y doblada espalda.
Con la voz lleno de lgrimas dijo,
mientras lavaba los arrugados y
huesudos hombros de su amigo:
"Un hermoso joven cantaba
orgulloso la belleza de su cuerpo,
admirndose en un espejo. Pero eso
era ayer. Hogao, ay! solo es un
pobre anciano decrpito con sus
arrugas y su cabeza est cubierta
de cabellos grises. Esta es
exactamente nuestra propia
historia. Hemos cantado juntos
cogidos de la mano sin ninguna
preocupacin cuando ramos
jvenes. Pero hoy esto es solo
constituye un lejano recuerdo y un
sueo".
Entonces ambos ancianos se cogieron de las manos y vertieron lgrimas de pena
por su pasado, mientras el agua caliente de la pequea tina se enfriaba.
Ambos hombres eran samuris que haban nacido en la provincia de Tjikuzen. El
nombre del mas joven era Mondo Tamashima y haba sido celebrado por la belleza
de su rostro. Mucha gente lo tomaba por una joven princesa. El mayor se llamaba
Hayemon Toyoda y era un experto tirador. Se enamor de Mondo, quien
correspondi sinceramente a su amor. Mondo tena diecisis aos y Hayemon
diecinueve cuando se inici su amor. Se tuvieron fuerte y recproca devocin, y se
juraron un afecto mas profundo que el mar.
Pero otro samurai amaba a Mondo. Estaba celoso del amor de ambos amigos, e
ide toda suerte de artimaas para calumniarlos, intentando separarlos por
mediacin de personas prfidas. Pero una oscura noche los dos amantes dieron con
esas personas y las mataron. Entonces escaparon en una barca y se escondieron
durante un largo tiempo, para finalmente venir a dar a Yedo. All vivieron como
guardias, escondiendo su verdadera condicin. Mondo tena ahora sesenta y tres
aos, y Hayemon sesenta y seis; y en el transcurso de estos aos sus corazones no
haban cambiado. Nunca tuvieron el menor inters por una mujer. haban sido
genuinos prcticamente del amor viril.
Hayemon continuaba considerando a Mondo como su joven amante. Arreglaba su
fino cabello con sus propias manos al estilo del cabello de un paje, usando mucho
aceite perfumado. El rostro de Mondo era como el de una mujer y cuidaba mucho
su persona; limaba sus uas con madera aromtica y se afeitaba cuidadosamente.
No hay duda de que estos dos ancianos continuaron manteniendo encuentros
amorosos en la edad avanzada.
EL ALMA DE UN JOVEN AFLIGIDO DE AMOR SIGUE A SU
AMADO EN UN VIAJE
En un prado primaveral tachonado de primorosas flores y lozanas hierbas haba dos
personas ricas y elegantemente vestidas cogiendo flores de primavera. Sus rostros
estaban escondidas en grandes sombreros
Un joven permaneca observando esas dos graciosas siluetas. No poda ver sus
caras, y senta curiosidad por saber a que hermosos muchachos podan
perteneces. Senta un gran deseo de ver sus deliciosas caras. Entonces una viaje
sirvienta sali de la tienda y las llam: "Queridas doncellas, queridas Ofuji y Oyosi".
El joven qued desilusionado al ver que las dos agraciadas personas eran mujeres y
no muchachos. Se fue rpidamente a la ciudad de Sendai, capital de la provincia.
Al final de una de las calles de esta ciudad, haba una droguera cuyo propietario
era un cierto Hiusuke Ronishi. Al pasar nuestro joven junto a la tienda, un delicioso
aroma de incienso se esparci desde las negras cortinas del fondo de la mima, que
separaban la parte comercial de la vivienda. El perfume era mas dulce que el
famoso incienso de Crisantemo Blanco, que solamente posea el seor de la
provincia. El joven tenia una aguzada inclinacin hacia el incienso y se sinti atrado
por el perfume.
As que entr en la tienda y, despus de comprar algunos perfumes corrientes, dijo
al propietario: "Me gustara comprar ese incienso que ahora ests quemando en la
trastienda. SU perfume es exquisito.Podras darme un poco?". Pero el propietario
"Ese incienso es el favorito del hijo, y no lo podemos vender"
El joven se qued abatido, y se demor un momento por la tienda, porque no se
poda sustraer de aquel delicioso olor, y se fue no sin gran pesar. Su nombre era
Itjikuro Banm y era guardia de la provincia de Tsugaru e inmensamente rico. Era
un adicto apasionado del amor viril, y no malgastaba un pensamiento en las
mujeres. En aquel preciso momento se diriga a Yedo para ver a un celebrado joven
actor llamado Dekeijima, cuya belleza atraa la admiracin de muchos hombres. Su
sirviente haba recibido carta de un amigo de Yedo elogiando la belleza de
Dekijima, y Itjikuro se haba puesto inmediatamente en camino para verle. Era una
persona de gran refinamiento y dignidad, de una categora que raras veces se
encuentra en un pas tan distante.
Jutaro, el hijo del droguero, haba visto a Itjikuro y se haba enamorado de l.
Pens: "Mi tersa juventud no podr durar siempre, y pronto ser un adulto. Muchos
hombres me aman y admiran a causa de mi belleza, y he recibido ms de un
centenar de cartas de amor; pero no he ledo una sola de ellas. La gente dice que
no tengo corazn. Pero ninguno de esos hombres tena atractivo para mi. Slo ese
elegante varn me ha trastornado. Si pudiera siquiera corresponde a mi amor, yo le
amara durante toda la vida, ya que en verdad le amo desesperadamente. Su
belleza varonil me ha hecho perder la cabeza. Me ha fascinado". Su sangre
demasiado caliente y juvenil lo inflam de tal suerte, que su pasin le hizo
derrumbarse. Sus ojos se quedaron fijos y pareca un loco. Embesta a su
alrededor, sosteniendo su muy estimado perro de aguas en la mano derecha,
mientras blanda una espada con la otra. Nadie poda acercrsele. Finalmente, con
riesgo de su propia vida, su nodriza se las compuso para sujetarlo. Lo consol y
confort: "Mi querido joven amor, clmate. Nosotros llamaremos a ese viajero y
arreglaremos tu amor. Te suplico que te domines, mi querido amo". Entonces el
joven se qued mas tranquilo. Sus padres tomaron
a su servicio u sacerdote peregrino para que rezara
por su restablecimiento.
Hiusuke, el padre del joven, se haba casado, a los
treinta y cinco aos, con la hija de un rico
mercader, pero haba llegado a la edad de sesenta
aos sin haber tenido un hijo. Entonces l y su
mujer rezaron a Tenjin para que les concediera un
hijo y estuvieron rezando durante siete das ante el
altar del dios. La noche del sptimo da soaron
que una flor caa de un ciruelo a la boca de la
esposa y que ella quedaba preada. estuvieron
muy contentos y agradecidos al dios Teijin.
Entonces naci Jutaro.
Apenas tenia cinco aos cuando empez a escribir
cartas en chino sin haberlo estudiado nunca. A los
trece escribi un cuento acerca del encuentro entre
dos jvenes amantes que tenan que separarse
poco despus de una noche de verano. Titul el
libro "El amor de una efmera noche de verano". Tal era su talento.
Por esta razn su repentina enfermedad caus una gran afliccin a sus padres y
amigos. La plegaria del sacerdote no surti demasiado efecto. Jutaro se encontraba
en un continuo delirio, y cada da estaba mas decado. SU pulso se hizo tan dbil
que perdieron toda esperanza de salvarlo. Sus padres tejieron una hermosa
mortaja blanca y confeccionaron un bello atad para su entierro; puesto que
esperaban su muerte en cualquier momento.
Pero un da. repentinamente, el joven levant su fatigada cabeza y dijo con voz
dbil a sus deudos: "Soy feliz porque el hombre al que amo pasar por la calle
maana por la tarde. Paradle y tradmelo"
Quienes le escucharon pensaron que estaba delirando; pero para calmarlo enviaron
a un hombre llamado Biwajutji a esperar al extranjero a la puerta de la ciudad. Y he
aqu que tal como el enfermo haba predicho, lleg el extranjero. Lo condujeron a la
casa de Hiusuke, y el padre, dominado por la emocin, le cont la extraa
enfermedad de su hijo.
Itjikuro se conmovi por este amor, y dijo al padre: "Si tu hijo muere, me har
sacerdote, para as poder rezar toda mi vida por la salvacin de su alma. Pero
deseo verlo antes de que muera. Me gustara decirle adis antes de que deje este
mundo".
Entraron en el dormitorio del joven, y el debilitado Jutaro enseguida se incorpor en
su cama, tan pronto como vio a quien amaba. Y se recuper inmediatamente, y se
encontr tan bien como antes haba estado. Todo el mundo qued sorprendido por
este hecho.
Jutaro dijo a Itjikuro: "Mi cuerpo permaneca aqu, pero mi alma ha estado contigo
todo el tiempo. Quizs t no te has dado cuenta. Seor, te amo. Una noche cuanto
tu habas entrado en la habitacin interior en Hirizumi, despus de haber visitado
los sitios histricos de Takadatji, mi alma durmi contigo en la misma cama y te
amo sin decirte una palabra. Entonces coloqu un poco de mi incienso especial en
tu manga. Todava lo tienes?"
Itjikuro sac un pedazo de incienso de su bolsillo y dijo: "Esto es ciertamente
extrao. Fui feliz al encontrar este incienso exquisito en mi manga, pero no poda
explicarme de donde haba venido. Ahora lo entiendo, y es un milagro. No sabia
que habamos establecido un contrato de amor"
El joven replic: "Deseo darte una prueba de ese contrato, que har que me creas".
Tomo un pedazo de incienso de su bolsillo y, juntando las dos piezas demostr que
encajaban perfectamente; tambin su perfume era el mismo Itjikuro qued
convencido, y juraron amarse mutuamente por siempre, hasta el fin de su
existencia. Itjikuro regres a su ciudad natal, llevando a Jutaro en su caballo, y los
deudos del muchacho de buena gana accedieron a entregarlo a su amado.
CARTA DE UN SACERDOTE BUDISTA CONTANDO QUE SU
AMADO VIENE A L
Querido amigo en las enseanzas de Buda: Los cerezos en flor de Kyoto me
turbaron de tal manera que tuve que dejar la capital la pasada primavera. Te envo
esta carta por un hombre que va a visitar la ciudad. Espero que guardes con celo
nuestra religin en tu templo, sin contratiempo alguno.
Mi cabaa debe de haberse convertido en refugio de ratas y ratones despus de
todo el tiempo que lleva deshabitada: a
pesar de que no hay ni un trozo de
pescado para el regocijo de tales
huspedes. Te debes rer de mi pobreza,
querido amigo. Cuando los crisantemos
de mi jardn se marchiten nadie lo
lamentar. Pero si por ventura tuvieras
que pasar cerca de mi cabaa, entra y,
puesto que tienes la llave, abre y deja
que los fatigados viandantes entre,
enterr algunas nueces y patatas bajo la
puerta sur: salas o de lo contrario se
estropearn. Takenaja fue quien me
envi estas provisiones y no me gustara que se echaran a perder.
Y ahora te voy a hablar de mi mismo. Como sabes, mi eterna e incurable debilidad
es enamorarme de algn bonito joven; y debo confesarte que tengo un asunto aqu
con un joven fascinante, que dudo me permita regresar pronto a Kyoto.
El ao pasado, al abandonar la capital, fui a casa de mi amigo Okayama en la
provincia de Bizen. Me recibi muy hospitalariamente, pero enseguida me sent
lleno de aburrimiento, por lo que march en barca a la provincia de Hiko donde
tengo un amigo que es poeta y sacerdote del templo de Kiyomasa, y me qued a
vivir con l.
Una noche me encontraba en su maravilloso jardn disfrutando de la fresca brisa
despus de un da caluroso. Un riachuelo artificial flua entre las caprichosas rocas y
montecillos cubiertos de hierba, que haba sido construido all. Era como hallarse en
la residencia de un eremita de la montaa deleitndose de la belleza espiritual y los
puros placeres del alma. El tenue trino de un cuclillo se elevaba desde la
frondosidad de los enormes pinos situados tras el templo, con tonos tan acremente
puros que creo nunca haber odo canto tan hermoso en Kyoto. Pens que un cuclillo
cantando por la noche en un lugar tan sagrado como el templo de Kiyomasa,
constitua un tema muy apropiado para un poema. Empec a componer
mentalmente el poema e ide la forma de su rima y la disposicin de sus slabas.
En aquel momento sali del templo el cortejo del sumo sacerdote. Entre sus
componentes vi avanzar a un paje muy hermoso, de unos diecisis aos, tan
atractivo que pens que nunca haba visto encanto y elegancia tales ni en la misma
y floreciente capital. Ciertamente me sorprendi ver a un paje tan bello en un
distrito tan remoto como la provincia occidental de Hiko. Me conturb en gran
manera. Hasta entonces me haba sentido hastiado de la lujosa y artificial vida de
nuestra capital, pero en aquel momento, en este lejano pas, sent una tentacin
que trastorn por completo la paz de mi espritu. Mi alma se hallaba enteramente
sumida en la confusin, y mi corazn empez a latir violentamente de deseo.
Cuando el sumo sacerdote abandon el templo despus de realizadas las plegarias,
observ al paje desde detrs de un biombo, y sent que mi amor creca por
momentos. Pregunt a mi amigo quien era este hermoso paje, y me dijo que era el
hijo segundognito de una noble familia, cuyos padres lo haban confiando al sumo
sacerdote porque deseaba hacerse sacerdote y renunciar a los placeres de la
existencia.
Mi amor se hizo tan violento que pareca que mi alma fuera a romperse en mil
pedazos, y se encontraba ciertamente rota. Perd la calma. Y en vano me lo
reprochaba a mi mismo. No poda olvidar a aquel hermoso joven. Finalmente
desesperado, y sin tener en cuenta lo que pensase mi amigo, escrib una carta al
paje confesndole lo que tanta desesperacin causaba a mi alma. Confiaba lograr
un poco de paz si por lo menos l poda conocer mi amor aunque no consiguiera
que le correspondiera.
Esto es lo que escrib:
"MI QUERIDO Y REAL SEOR, te vi ayer por la noche cuando cruzabas el jardn con
el cortejo del sumo sacerdote y me sent conmovido por tu belleza. Eres tan
hermoso que las mas famosas bellezas de China, tales como Taitjio y Token, que
son los jvenes mas bellos de all, o Hi, o la emperatriz Yo no pueden aventajarte.
Soy un sacerdote, pero ay! tambin tengo las pasiones de un hombre, y te
confieso que te amo con toda mi alma. Seor, soy un humilde e insignificante
sacerdote, de paso en este provincia: tu perteneces a una noble familia. Aspirar a
tu amor es, para mii, tan imposible e inhacedero como trepar al cielo por una
escalera. Admito la poca consideracin que por mi parte supone atreverme a
amarte, pero te escribo porque espero ganar alguna satisfaccin y gusto
simplemente hacindotelo saber. Soy como una mosca atrapada en una tela de
araa, y nada puedo hacer. Te entrego mi corazn con estas toscas palabras.
Desde que te vi mi corazn no ha cesado de latir violentamente. Cuando estoy solo,
lagrimas ardientes corren por mis mejillas. Me encuentro en una verdadera agona,
y las palabras de la carta son confusas. Tu cara y tu persona toda son tan refinadas
y elegantes. He odo decir que eres la flor mas esplndida de las provincias
occidentales; pero para mi pareces la joya mas preciosa del universo. Porque,
ciertamente, tu belleza excede a la de todas las flores del mundo. No te puedo
olvidar ni en mis sueos, y cuando despierto me encuentro atormentado. He rezado
al dios Fuyisaki para que tenga piedad de mi desgraciado amor. Deseo lanzarme al
ro Kikutji para poner fin a mi desdicha. estoy dispuesto a sacrificar mi vida por una
noche de amor contigo. Esa noche contigo es para mi mas preciosa que mil aos de
mi vida. Har con placer todo cuanto me pidas. Preferira mas media hora de vida
dichosa que arrastrar cien aos de una miserable existencia. De la maana al
ocaso, durante todo el da y la noche, tu rostro no me abandona y mil suertes
soporto por tu amor, Soy un desgraciado. Estoy lastrado por un karma cruel."
Pero, mi querido amigo, estoy herido, mas que maldecido. El ha ledo mi carta y me
ha dado una respuesta amable. Oh, cuan tierno y simptico es!. Soy feliz y estoy
satisfecho; soy el hombre mas feliz bajo el sol. Todo cuanto diga es poco para
expresar su amabilidad, porque es realmente bueno. Es todo lo que te puedo decir
de momento En verdad, me ha prometido que tan pronto como encuentre una
oportunidad, vendr a pasar una noche entera conmigo. Lo nico que me conturba
es que todava no haya fijado el da. S que la espera de ese da es una agona que
todos los amantes tienen que soportar, y no me conforto dicindomelo a mi mismo.
Espero que puede mostrarte a este noble joven. Se llama Aineme Okayima. Cuando
venga a verme, beberemos vino juntos y tendremos una agradable conversacin.
Deseara que la noche durara por siempre y que el alba no viniera nunca a poner fin
a nuestro encuentro. Esto es todo lo que puedo decirte actualmente: no hay nada
nuevo. espero estar mas calmado y equilibrado despus de haberlo visto.
Hasta entonces, adis, querido compaero.
De tu lejano amigo.
EL AMOR TRGICO DE DOS ENEMIGOS
El seor de la provincia de Etjigo se llamaba Jibudayu Mashikura. Un da su primer
ministro Tokuzawa hizo venir al primer paje de su seor, Akanashi, que se
encontraba en el vestbulo con los dems pajes, cuchichendole: "Tengo algo que
decirte, Akanashi. Ven conmigo". Y conducindole a un lugar secreto detrs de los
rboles del jardn, le dijo:"Mi amo me ha ordenado que escoja a alguien muy fuerte
para matar a su cortesano Shingokei Dizaki, y no puede pensar en nadie mas
adecuado que t para esta misin. Ve pues a la casa de Shingokei y dale muerte.
Estoy seguro de que mi amo tiene una excelente razn para exterminarle"
Senpatji pregunt:"Cual es la ofensa que Shingokei debe expiar?". Pero el propio
ministro no lo saba.
Entonces Senpatji le dijo: "Me fio de tu palabra, pero me gustara or esta orden de
los propios labios de mi seor". As que el ministro condujo a Senpatji ante el
seor, quien, mientras Senpatji se arrodillaba ante l, dijo: "Senpatji, tienes que
matar a Shingokei, tal como te ha dicho mi ministro"
Senpatji regres a su casa muy triste por tener que matar a Shingokei, que era uno
de sus mejores enemigos. No obstante fue a la casa de aquel hombre y, despus
de una corta conversacin, lo mat, diciendo: "Es por orden de mi amo".
Los esclavos de Shingokei intentaron agarrar al asesino, pero Senpatji los calm
dicindoles: "He actuado por orden de mi amo, y vosotros debis obedecerle"
El seor confisc todas las propiedades de Shingokei y sus caudales. Su viuda
qued inconsolable. Era la hija de un samurai retirado de la provincia vecina, y se
haba casado con Shingokei el ao anterior por los ritos de costumbre, porque
Shingokei y su padre eran viejos amigos. Se amaron uno al otro tiernamente, y la
muerte de su esposo la aturdi. Dese morir con l y seguirle al otro mundo, pero
estaba embarazada y no poda darse muerte por causa del nio que llevaba en sus
entraas.
As que abandon la provincia, deplorando amargamente su triste destino y el de su
esposo. Despus de un largo viaje solitario y lleno de fatigas lleg a otra provincia
remota en las montaas y decidi vivir all. Algn tiempo despus, completamente
sola y sin asistencia dio luz a su hijo. Cuid inmensamente a la criatura y trabaj
con la aguja para ganarse el sustento: porque en todo el lugar no haba una sola
mujer que supiera coser. Ambos vivieron de este modo juntos en pobreza en aquel
lugar.
Pas el tiempo y el hijo cumpli catorce aos. Sus rasgos y maneras eran dulces y
refinados y a su madre le recordaban al querido esposo que haba perdido. Haba
guardado un arpa coreana y dos espadas forjadas por Kunimune, un clebre y
antiguo armero japons, que sus padres le haban regalado cuando los dej para
casarse. Cuando se senta triste acostumbraba a tocar el arpa para distraerse a si
misma y a su querido hijo. De esta forma vivieron en su apartada cabaa.
El destino del hombre es seguramente inconstante y lleno de sorpresas. Senpatji
Akanashi fue desterrado por su amor debido a alguna insignificante ofensa, y
despus de viajar a travs de varias provincias, se estableci en una ciudad
cercana a la cabaa donde vivan madre e hijo.
Nunca se haban visto entre s, ni podan sospechar que se encontraran tas
prximos.
Pero un da Senpatji fue invitado por su amigo Toriyama a cazar pjaros. A su
regreso ocurri que pasaron ante la choza de la viuda, y oyeron el sonido del arpa
que la madre estaba tocando. Quedaron encantados por la msica y se pararon a
escuchar, Deslizndose incluso por un agujero de la cerca fisgaron a travs de un
resquicio de la pared de bamb. Una mujer muy hermosa, de unos treinta y cinco
aos estaba tocando el dulce instrumento. Tenia todo el aspecto de pertenecer a
una familia famosa de la alta nobleza, que se hubiese disfrazado para vivir en
aquella msera cabaa.
Sentado a su lado se encontraba su hijo Shynosuke, estudiando escritura en un
libro que su propia madre haba escrito. Era extremadamente hermoso. Los
interesados espectadores se sorprendieron al encontrar tan distinguidas personas
en aquel paraje solitario. Abrieron la puerta y permanecieron durante unos minutos
en la entrada para disculpase de su intrusin. Despus de una corta visita se
marcharon.
Senpatji qued impresionado por la belleza del joven muchacho; volvi a la cabaa
y se convirti en amigo intimo de sus habitantes. Poco a poco Senpatji y Shynosuke
concibieron un profundo y recproco amor, y Senpatji se llev a ambos, madre e
hijo, a su ciudad y all los mantuvo. De esta manera transcurri plcidamente un
ao.
Entonces la madre se dio cuenta de que Senpatji se pareca mucho al hombre que
haba matado a su esposo. Un da le pregunt acerca de su familia y de su vida
pasada; adquiri entonces la certeza de que era el asesino de su esposo, el padre
de su hijo.
Al da siguiente dijo al chico: "Senpatji mat a tu padre antes de que t nacieras.
Fue obligado a hacerlo por orden de su amo, que tambin era el amor de tu padre;
pero no deja por eso deja de ser el asesino de tu padre. Mtalo y venga a tu padre"
El hijo se qued al principio mudo de asombro. Luego razon a su madre: "Senpatji
no mat a mi padre por una enemistad personal. No senta odio por mi padre. No
pudo obrar de otra manera puesto que el seor se lo orden. En realidad no es el
enemigo de mi padre. Si deseas vengarle, es al seor Jibudayu a quien tengo que
matar, no a mi amigo Senpatji. Le debemos mucha gratitud por su amabilidad.
Pinsalo madre: no lo puedo matar. no tenemos derecho a matarlo"
Pero su madre estaba furiosa y gritaba: "Ya s que no lo puedes matar; eres
demasiado cobarde y blando. Si yo hubiera sabido que era el asesino de mi marido
nunca hubiera aceptado su ayuda. Antes me hubiera muerto de hambre que verte
iniciar una amistad con l. Pero yo te digo que te equivocas su abandonas tu
venganza por causa de tu amor, y si as lo haces, manchas el honor de un samurai.
Si eres tan cobarde, no te conozco mas. Le vengar yo misa"
Y empuando una daga se precipit afuera. Pero su hijo la aferr por la manga y
dijo: "Si ests tan firmemente determinada a vengar a mi padre, no puedo hacer
mas que obedecerte. Le matar con mis propias manos. Te ruego que no lo hagas
tu, madre. Te ruego que te calmes". Y prepar su venganza.
Su amor por Senpatji ya haba durado mas de dos aos, y ahora se vea
constreido a destruir al hombre a quien haba jurado afecto y asistencia para
siempre.
Sin embargo no poda matarlo si explicarle la razn por la cual lo hacia. As que
aquella noche llam a Senpatji a su habitacin, pero estaba plido y abrumado por
la pena. Senpatji lo not enseguida y le
dijo:"Querido Shynosuke, pareces muy
triste esta noche Tienes algn
disgusto? Cuntamelo para que pueda
compartirlo"
Shynosuke suspir movido por estas
gentiles palabras, y Senpatji volvi a
insistirle para que le abriera su corazn.
Entonces Shynosuke le confes: "Oh,
que cosa mas desgraciada es la vida
humana. Tu sabes bien lo que hiciste a
mi padre. Me doy cuenta de que no
podas obrar de otra manera, y que
obrabas por orden de tu amo. Pero
como hijo de un samurai no puedo
pasar por alto el hecho. Por aquel
entonces yo todava estaba en el vientre
de mi madre. Ciertamente siento tener que matarte, porque has sido bueno
conmigo y con mi madre. Me encuentro en una gran afliccin".
Senpatji suspir: "Ay, realmente este es un mundo extrao. Nunca sospech que
fueras su hijo. Si, yo mat a tu padre. Pero soy feliz, oh, Shynosuke, de morir a tus
manos. Ven, mtame, y venga a tu padre". Y despojndose de sus espadas ofreci
el cuello a Shynosuke.
Shynosuke grit: "No, toma tu espada y lucha conmigo. No puedo matarte a sangre
fra, t que has sido tan bueno con nosotros".
Su madre estaba presenciando esta escena desde una habitacin contigua, y llamo
a su hijo y le dijo: "Os admiro a ti y a Senpatji. Ambos sois hombres de honor.
Amaos otra vez por esta nica noche. Deseo concederos este intervalo. Celebrad
vuestra separacin, pero maana sin falta, oh, Shynosuke, venga a tu padre".
Entonces Shynosuke trajo manjares y copas de vino y ambos se regocijaron. La
madre dorma en la habitacin contigua, y Senpatji y Shynosuke yacieron juntos.
Cuando la mujer se despert por la maana, ambos estaban callados, yaciendo en
el mismo lecho. Llam a su hijo:"Levntate muchacho perezoso". Pero no tuvo
ninguna respuesta. Entr en la habitacin y levant la sbana que les cubra, y vio
que Shynosuke haba atravesado el corazn de Senpatji con su espada que haba
pasado a travs de su propio pecho y haba salido por su espalda.
La madre permaneci all largo tiempo postrada a la vista de los cuerpos de estos
amantes, y entonces, llena de pena y de afliccin, se di muerte en la misma
habitacin.
Esta es ciertamente una historia triste y trgica.

También podría gustarte