Está en la página 1de 32

mundo.

P
o
e
m
a

V
I
P
o
e
m
a

V
I
I
P
o
e
m
a

V
I
P
o
e
m
a

V
I
I
Poema VI de El Guardador de Rebaos,
atribuido a Alberto Caeiro
VI
Pensar em Deus desobedecer a Deus,
Porque Deus quiz que o no conhecessemos,
Porisso se nos no mostrou...
Sejamos simples e calmos,
Como os regatos e as arvores,
E Deus amar-nos-ha fazendo de ns
Ns, como as rvores so arvores,
E como os regatos so regatos,
E dar-nos-ha verdr na sua primavera,
E um rio aonde ir ter quando acabemos
E no nos dar mais nada, porque dar-nos mais seria tirar-nos mais.
VI
Pensar en Dios es desobedecer a Dios,
Porque Dios quiso que no lo conociramos,
Por eso no se nos mostr...
Seamos sencillos y serenos,
Como los arroyos y los rboles,
Y Dios nos amar haciendo que nosotros
Seamos nosotros, como los rboles son rboles,
Y como los arroyos son arroyos,
Y nos dar verdor en su primavera,
Y un rio adonde ir cuando acabemos
Y no nos dar nada ms, porque darnos ms sera quitarnos ms.
Poema VII de El Guardador de Rebaos,
atribuido a Alberto Caeiro
VII
Da minha aldeia vejo quanto da terra se pode vr do universo...
Porisso a minha aldeia to grande como outra terra qualqur,
Porque eu sou do tamanho do que vejo
E no do tamanho da minha altura...
Nas cidades a vida mais pequena
Que aqui na minha casa a meio deste outeiro.
Na cidade as grandes casas prendem a vista chave,
Escondem o horizonte, empurram o nosso olhar para longe de todo o cu,
Tornam-nos pequenos porque nos tiram todo o tamanho para podermos olhar,
E tornam-nos pobres porque a nossa unica riqueza vr.
VII
Desde mi aldea veo cuanto desde la tierra se puede ver del universo...
Por eso mi aldea es tan grande como cualquier otra tierra,
Porque yo soy del tamao de lo que veo
Y no del tamao de mi altura...
En las ciudades la vida es ms pequea
Que aqu en mi casa en medio de este otero.
En la ciudad las grandes casas encierran la vista con llave,
Esconden el horizonte, empujan nuestra mirada para lejos de todo el cielo,
Nos vuelven pequeos porque nos quitan todo el tamao para poder mirar,
Y nos vuelven pobres porque nuestra nica riqueza es ver.
Sobre Alberto Caeiro
Un da [] fue el 8 de marzo de 1914 me acerqu a una cmoda alta
y, tomando un papel, comenc a escribir, en pie, como escribo siempre que
puedo. Y escrib treinta y tal poemas sin interrupcin, en una especie de xtasis
cuya naturaleza no conseguir defnir. Fue el da triunfal de mi vida, y nunca
podr tener otro as. Abr con un ttulo,El guardador de rebaos.Y lo que vino
despus fue la aparicin de alguien en m, a quien di de inmediato el nombre
de Alberto Caeiro. Perdneme lo absurdo de la frase: haba aparecido en m mi
maestro. Fue esa la sensacin inmediata que tuve [] Alberto Caeiro naci en
1889 y muri en 1915; naci en Lisboa, pero vivi casi toda su vida en el campo.
No tuvo profesin ni casi ninguna educacin.
Fernando Pessoa en la carta a Adolfo Casais Monteiro sobre la gnesis de los
heternimos (13-I-1935)
Sobre lvaro de Campos
Y, de repente [tras la aparicin de Ricardo Reis], y como una derivacin
contraria a la de Ricardo Reis, me surgi impetuosamente un nuevo individuo.
De un golpe, y a mquina de escribir, sin interrupcin ni enmienda, surgi
laOda Triunfalde lvaro de Campos: la Oda con ese nombre y el hombre
con el nombre que tiene [] lvaro de Campos naci en Tavira, el da 15
de octubre de 1890 (a la1.30 de la tarde, segn Ferreira Gomes; y es verdad,
pues, hecho el horscopo para esa hora, est correcto). Como sabe, Campos es
ingeniero naval (por Glasgow), pero ahora est aqu en Lisboa, inactivo.
Fernando Pessoa en la carta a Adolfo Casais Monteiro sobre la gnesis de los
heternimos (13-I-1935)
[Ay, Margarita]
Ai, Margarida,
Se eu te dsse a minha vida,
Que farias tu com ella?
Tirava os brincos do prego,
Casava cum homem cego
E ia morar para a Estrella.
Mas, Margarida,
Se eu te dsse a minha vida,
Que diria tua me?
(Ella conhece-me a fundo.)
Que ha muito parvo no mundo,
E que eras parvo tambem.
E, Margarida,
Se eu te dsse a minha vida
No sentido de morrer?
Eu iria ao teu enterro,
Mas achava que era um erro
Querer amar sem viver.
Mas, Margarida
Se este dar-te a minha vida
No fsse seno poesia?
Ento, flho, nada feito.
Fica tudo sem efeito.
Nesta casa no se fa.
Communicado pelo Engenheiro Naval
Sr. Alvaro de Campos em estado
de inconsciencia
alcoolica.
[1/10/1927]
[Ay, Margarita]
Ay, Margarita
Si yo te diera mi vida,
Qu haras t con ella?
Iba a la casa de empeo,
Me casaba con un ciego
Y me pasaba a la Estrella.*
Pero, Margarita,
Si yo te diera mi vida
Qu dira tu mam?
(Ella me conoce a fondo.)
Que hay mucho tonto en el mundo,
Y que eras tonto tambin.
Y, Margarita,
Si yo te diera mi vida
En el sentido de morir?
Yo asistira a tu entierro,
Pero dira qu necio!
Querer amar sin vivir.
Pero, Margarita,
Si este darte mi vida
No fuera sino poesa?
Entonces, hijo, nada hecho.
Queda todo deshecho
En esta casa no se fa.
Comunicado por el Ingeniero Naval
Sr. lvaro de Campos en estado
de inconciencia
alcohlica
[1/10/1927]
*Barrio de Lisboa
ODE
Para ser grande, s inteiro: nada
Teu exaggera ou exclue.
S todo em cada coisa. Pe quanto s
No minimo que fazes.
Assim em cada lago a lua toda
Brilha, porque alta vive.
RICARDO REIS
ODA
Para ser grande, s entero: nada
Tuyo exageres o excluyas.
S todo en cada cosa. Pon cuanto eres
En lo mnimo que hagas.
As en cada lago la luna entera
Brilla, porque alta vive.
RICARDO REIS
Sobre Ricardo Reis
Tras la aparicin de Alberto Caeiro, de inmediato trat de descubrirle
instintiva y subconscientemente unos discpulos. Arranqu de su falso
paganismo al Ricardo Reis latente, cuyo nombre descubr y lo ajust a l
mismo, porque a esta altura ya lopoda ver [] Ricardo Reis naci en 1887
(no recuerdo da y mes, pero los tengo en algn lado), en Porto, es mdico y
actualmente est en Brasil.
Fernando Pessoa en la carta a Adolfo Casais Monteiro sobre la gnesis de los
heternimos (13-I-1935)
Dr. Ricardo Sequeira Reis,
Cerro de Pasco (Junin)
Peru
Arequipa (Peru)
Dr. Ricardo Sequeira Reis,
Cerro de Pasco (Junn)
Per
Arequipa (Per)
Caeiro, Reis y Campos
Alberto Caeiro: poeta buclico que a pesar de su juventud y su incipiente
instruccin primaria, fue considerado por Pessoa como el maestro entre los
heternimos. Autor de El guardador de rebaos, El pastor amoroso y Poemas
inconjuntos. Habra muerto en 1915, pero sus poemas fueron escritos entre
1914 y 1930.
Ricardo Reis: poeta clsico que se exili en Brasil (y en Per?) en protesta
por la proclamacin de la Repblica en Portugal. Dej un libro de Odas,
parcialmente publicado en 1924, adems de diversos textos crticos. En sus
Odas imita a Horacio.
lvaro de Campos: poeta moderno de educacin inglesa y origen portugus
que, adems de sus Odas vanguardistas (1915-1917), escribi uno de los
poemas ms conocidos e infuyentes de la lengua portuguesa: Tabacaria (1928).
Tambin redact cartas, manifestos y notables textos en prosa.
Otras fguras
Alexander Search: poeta prolfco y escritor de cuentos, como A Very Original
Dinner (1907). Toda su produccin se encuentra en ingls.
Carlos Otto: poeta y autor del Tratado de lucha libre (c. 1909). Una fgura
pasajera de los primeros aos.
Antnio Mora: flsofo, socilogo y terico del neo-paganismo. Algunos textos
suyos se encuentran en El regreso de los dioses, traducidos por ngel Crespo.
Muchos de sus textos surgen tras la publicacin de la revista Orpheu (1915)
Barn de Teive: autor de La educacin del estoico, texto parcialmente
contemporneo de la segunda fase del Libro del desasosiego (1929-1934).
Alexander Searchs life-bond
Bond entered into by Alexander Search, of Hell, Nowhere, with Jacob Satan,
master, though not king, of the same place:
1. Never to fall off or shrink from the purpose of doing good to mankind.
2. Never to write things, sensual or otherwise evil, which may be to the
detriment and harm of those that read.
3. Never to forget, when attacking religion in the name of truth, that religion
can ill be substituted and that poor man is weeping in the dark.
4. Never to forget mens suffering and mens ill.
October 2nd. 1907
Satan Alexander Search
his mark
Pacto para la vida de Alexander Search
Pacto entre Alexander Search, residente en el Inferno, Ninguna Parte, con
Jacob Satanas, Seor, todava no Rey, del mismo lugar:
1. Nunca desfallecer ni retroceder en el propsito de hacer bien a la humanidad.
2. Nunca escribir cosas sensuales, o de otro modo perversas, que puedan
lesionar o perjudicar a quien las lea.
3. Nunca olvidar, al atacar la religin en nombre de la verdad, que la religin
difcilmente puede ser sustituida y que el pobre hombre llora en las tinieblas.
4. Nunca olvidar el sufrimiento y el infortunio de los hombres.
2 de octubre de 1907
Satans Alexander Search
su marca
Carlos Otto.
Tratado de Lucta Livre
Methodo Yvetot.
Parte I Golpes simples ataque e defeza.
Parte II Golpes combinados ataque e defeza.
Methodo Yvetot.
frontispicio: photo. de Yvetot.
pag. 1. photo. de Carlos Otto.
photog[raphia]s illustrando a obra:
Carlos Otto e Georges Barrre.
Carlos Otto.
Tratado de Lucha Libre
Mtodo Yvetot.
Parte I Golpes sencillos ataque y defensa.
Parte II Golpes combinados ataque y defensa.
Mtodo Yvetot.
frontispicio: fotografa de Yvetot.
pg. 1. fotografa de Carlos Otto.
fotografas ilustrando la obra:
Carlos Otto y Georges Barrre.
A[ntnio] Mora
Vista a necessidade de reconstruir a
antiga sensibilidade grega, resta saber
porque frma se ha de ella manifestar
modernamente.
A limpidez da antiga sens[ibilida]de
hellenica temos de a substituir por
complexidade, porque para ser limpida
hoje, tem de ser tudo menos limpida.
Antonio Mora
Habiendo visto la necesidad de reconstruir
la antigua sensibilidad griega, falta saber a
travs de cul forma se debe ella manifestar
en la poca moderna.
La limpidez de la antigua sensibilidad
helnica: tenemos que substituirla por
complejidad, porque para ser lmpida hoy,
tendra que ser todo menos lmpida.
A[ntnio] Mora
Uma fco um erro relativo. Um erro
uma fco absoluta.
Relativamente ao systema a que
pertence, a fco uma verdade; o erro,
ahi, a desharmonia de fces.
Teive.
uma coisa diffcil de defnir, salvo como uma nausea physica da vida.
Teive.
una cosa difcil de defnir, salvo como una nusea fsica de la vida.
Antonio Mora
Una fccin es un error relativo. Un error
es una fccin absoluta.
Relativamente al sistema a que pertenece,
la fccin es una verdad; el error, ah, es la
desarmona de fcciones.
Un creador de mitos
En 1985, cuando sus restos mortales fueron trasladados del Cementerio de los Placeres
nombre extraordinario para un campo santo al Monasterio de los Jernimos, junto a
personajes tan destacados como el gran navegante portugus del siglo XV, Vasco da Gama, y el
escritor Lus de Cames que inmortaliz la gloria del imperio portugus en su clebre obra Os
Lusadas, Fernando Pessoa asegur su estatuto mtico.
No lo llevaron al Panten Nacional, donde estn sepultadas las fguras pblicas o ms
populares, como la famosa fadista Amlia Rodrigues, sino al solemne claustro donde yacen
quienes son considerados los fundadores mticos de la patria portuguesa.
El acontecimiento motiv en ese entonces una amplia controversia y hoy nos ayuda a
entender la fuerza del mito de Pessoa: luego de haber sido olvidado e, incluso, desprestigiado, en
cuestin de pocos aos, la sombra del escritor se hizo omnipresente.
No han faltado quienes lo han querido anteponer a Cames, por ejemplo, reviviendo varias
dcadas despus la provocacin de Pessoa cuando, en 1912, vaticin la aparicin de un sper
Cames, refrindose, veladamente, a l mismo.
Pero Fernando Pessoa tambin fue un creador de mitos.
Ha quedado en evidencia que el mito-Pessoa coexiste con el Pessoa-mito, tal como
escribi el flsofo Eduardo Loureno, y que el primero (el mito del escritor) ha logrado opacar al
segundo (al creador de mitos).
Por un lado est el objeto de una serie de mitos nacionales; y por el otro, el fabulador de una
serie de mitos literarios, cuyas principales fguras-mitos son los heternimos Alberto Caeiro,
Ricardo Reis y lvaro de Campos.
Un aspecto notable es que en esa serie de mitos literarios se incluye al propio Pessoa, como un
director teatral que a cierta altura de una pieza dramtica decidiera saltar al palco.
Pessoa escribi que el misterio ms alto de un hombre era la creacin de mitos. Por eso en
su caso, nada es ms difcil que separar el objeto del sujeto, ya que Pessoa se presenta unas veces
como creador y otras veces como creacin, para as reconocer el carcter soberano de la fccin y,
al mismo tiempo, enmascararse de manera ms absoluta y sutil.
Jernimo Pizarro
Viagem Espiritual.
(O doido que viaja para a intuio do universo)
Os doidos que tem o cerebro lucido; confuso e louco o cerebro dos
que no so doidos.
O mysterio do universo, a complexidade da vida, o futuro de cada
um tudo isto so problemas que encarados lucidamente devem fazer
endoidecer. encarando-os confusamente que se consegue fcar so de
espirito.
Cada pedra do cho um mysterio que o mysterio do nosso corpo,
mysteriosamente andando, faz o mysterio de tocar. Vr isto nitidamente
um symptoma de loucura...
A mania das perseguies? Pois no a lucta universal um facto?
Pois no somos todos, consciente- ou inconscientemente, inimigos uns
dos outros? A mania das perseguies uma justa comprehenso da
inimizade natural de tudo quanto no eu a mim.
A exaltao pura? A intuio ensandecida do mysterio da vida
subindo ao cerebro em revoadas de inconsciente exultao alegre.
A megalomania? O senso da divina grandeza de ns, por sermos, s
por sermos.
A melancolia? A incomprehendente sensao do horror e do mysterio
do mundo e da vida.
Todas as frmas de loucura so frmas de lucida viso. So os sas de
espirito que so os cegos ou os confusos de alma.
Endoidecer caminhar para o mysterio, avistal-o de longe.
Endoidecer comear a viver.
A quem pertence a intuio da vida e do mysterio? Aos homens
de genio. E o que so elles? Homens a caminho da loucura, doidos
incompletos.
Viaje espiritual
(El loco que viaja hacia la intuicin del universo)
Los locos son los que tienen el cerebro lcido; confuso y loco es el
cerebro de aquellos que no son locos.
El misterio del universo, la complejidad de la vida, el futuro de
cada uno todos estos problemas, encarados con lucidez, deben hacer
enloquecer. Enfrentndolos confusamente es como se logra permanecer
cuerdo.
Cada piedra del suelo es un misterio que el misterio de nuestro
cuerpo, misteriosamente andando, logra el misterio de tocar. Ver esto
con claridad es un sntoma de locura...
La mana persecutoria? Acaso no es la lucha universal un hecho?
Acaso no somos todos, consciente- o inconscientemente, enemigos
unos de los otros? La mana persecutoria es una comprensin justa de la
enemistad natural de todo aquello que no soy yo para m.
La exaltacin pura? La intuicin embrutecida del misterio de la vida
subiendo al cerebro en torrentes de inconsciente exultacin alegre.
La megalomana? El sentido de nuestra propia grandeza divina,
porque somos, slo porque somos.
La melancola? La sensacin incomprensiva del horror y del misterio
del mundo y de la vida.
Todas las formas de locura son formas de visin lcida. Los cuerdos
son los que estn ciegos o confusos de alma.
Enloquecer es caminar hacia el misterio, vislumbrarlo a lo lejos.
Enloquecer es comenzar a vivir.
A quin le pertenece la intuicin de la vida e el misterio? A los
hombres de genio. Y qu son ellos? Hombres en camino hacia la locura,
locos incompletos.
Navegadores antigos tinham uma phrase gloriosa:Navegar preciso;
viver no preciso.
Serve para mim o espirito desta phrase, transformadaa frma para
a casar com o que eu sou. Viver no necessario; o que necessario
crear.
No conto gosar a m[inha] vida; nem em gosal-a penso.S quero
tornal-a grande, ainda que para issotenha de ser o meu corpo e a a
lenha desse fogo.S quero tornal-a de toda a humanidade; ainda que
para issotenha de a perder como minha.
Cada vez mais assim penso. Cada vez mais ponhona essencia
animica do meu sangue o propositoimpessoal de engrandecer a patria e
contribuirpara a evoluo da humanidade.
a forma que em mim toma o mysticismo da nossa Raa.
[Navegadores antigos]
Los navegantes antiguos tenan una frase gloriosa: Navegar es necesario;
vivir no es necesario.
A m me sirve el espritu de esta frase y slo le cambiara su forma
para que se ajuste a lo que yo soy. Vivir no es necesario; lo que es
necesario es crear.
No espero disfrutar mi vida; ni pienso en disfrutarla. Slo quisiera
volverla grande, aunque para este fn mi cuerpo y mi tengan que ser la
lea de la hoguera. Slo quisiera volverla de toda la humanidad; aunque
para lograrlo tenga que abdicar de ella como ma.
Cada vez pienso ms y ms as. Cada vez coloco ms en la esencia
anmica de mi sangre el propsito impersonal de engrandecer la patria y
contribuir para la evolucin de la humanidad.
Esta es la forma que toma en m toma el misticismo de nuestra Raza.
Apunte suelto, manuscrito por Pessoa hacia 1915.
[Los navegantes antiguos]
Umbral
Mens agitat molem: esta frase latina, la mente (o el espritu)
mueve la materia, est cifrada en el ttulo de Mensagem.
Mens agitat molem
Sobre Mensaje

Mi libro Mensaje se llamaba primitivamente Portugal. Alter el ttulo porque
mi viejo amigo Da Cunha Dias me hizo notar la observacin era al mismo
tiempo patritica y publicitaria que el nombre de nuestra Patria estaba hoy en
da prostituido en zapatos, como en hoteles su mayor Dinasta. Quiere usted
colocarle a su libro un ttulo semejante a portugalice sus pies?. Le di la razn y
ced, como doy la razn y cedo siempre que me hablan con argumentos. Me
agrada ser vencido cuando quien me vence es la Razn, independientemente de
quien sea el procurador ocasional.
Apunte suelto, mecanografado por Pessoa hacia 1934
Primer poema de la Segunda Parte de Mensaje (1934),
libro que inicialmente se titul Portugal
Ulysses
Omytho o nada que tudo.
O mesmosol que abre os cus
um mytho brilhante [e] mudo
O corpo morto de Deus,
Vivo e desnudo.
Este, que aqui aportou,
Foi por no ser existindo.
Sem existir nos bastou.
Por no ter vindo foi vindo
E nos creou.
Assim a lenda se escorre
A entrar na realidade,
E a fecundal-a decorre.
Em baixo, a vida, metade
De nada, morre.

Ulises
Elmito es la nada que es todo.
El mismosol que abre los cielos
Es un mito brillante y mudo
El cuerpo muerto de Dios,
Vivo y desnudo.
ste, que aqu arrib,
Fue por no ser existiendo.
Sin existir nos bast.
Por no venir fue viniendo
Y nos cre.
As el mito se desliza
Entrando en la realidad,
Y fecundndola pasa.
Abajo, la vida, mitad
De nada, muere.

L[ivro] do D[esasocego]
Vejo as paisagens sonhadas com a mesma clareza com que fto as reaes.
Se me debruo sobre os meus sonhos sobre qualquer cousa que me
debruo. Se vejo a vida passar, sonho qualquer cousa.
De alguem alguem disse que para elle as fguras dos sonhos tinham
o mesmo relevo e recorte que as fguras da vida. Para mim, embora
comprehendesse que se me applicasse phrase similhante, no a acceitaria.
As fguras dos sonhos no so para mim eguais s da vida. So parallelas.
Cada vida a dos sonhos e a do mundo tem uma realidade egual e
propria, mas diferente. Como as cousas proximas e as cousas remotas. As
fguras dos sonhos esto mais proximas de mim, mas
[1930?]
Libro del desasosiego
Veo los paisajes soados con la misma claridad con que observo los
reales. Si me asomo a mis sueos es a cualquier cosa que me asomo. Si
veo la vida pasar, sueo cualquier cosa.
De alguien alguien dijo que para l las fguras de los sueos tenan
el mismo relieve y perfl que las fguras de la vida. Para m, aunque
comprendiera que se me aplicara tal frase, no la aceptara. Las fguras de
los sueos no son para m iguales a las de la vida. Son paralelas. Cada
vida la de los sueos y la del mundo tiene una realidad igual y propia,
pero diferente. Como las cosas prximas y las cosas remotas. Las fguras
de los sueos estn ms prximas de m, pero
[1930?]
Libro del desasosiego
Desde que las ltimas lluvias dejaron el cielo y perma-
necieron en la tierra cielo limpio, tierra hmeda y
resplandeciente , la mayor claridad de la vida que
con el azul regres a lo alto y con la frescura de haber
existido agua se alegr aqu abajo, dej un cielo propio
en las almas, una frescura suya en los corazones.
Somos, por poco que lo queramos, siervos del
momento y de sus colores y formas, sbditos del cielo
y de la tierra. Aquel de nosotros que ms se adentre en
s mismo, despreciando lo que lo rodea, incluso ese, no
se adentra por los mismos caminos cuando llueve que
cuando el cielo est sereno. Oscuras transmutaciones,
sentidas tal vez slo en el interior de los sentimientos
abstractos, se producen porque llueve o deja de llover,
se sienten sin sentirlas porque, sin sentir, el tiempo se
sinti.
L[ivro] do D[esasocego]
Depois que as ultimas chuvas deixaram o cu e fcaram na terra cu
limpo, terra humida e espelhenta , a clareza maior da vida que com o
azul voltou ao alto, e na frescura de ter havido agua se alegrou em baixo,
deixou um cu proprio nas almas, uma frescura sua nos coraes.
Somos, por pouco que o queiramos, servos da hora e das suas cores e
frmas, subditos do cu e da terra. Aquelle de ns que mais se embrenhe
em si mesmo, desprezando o que o cerca, esse mesmo se no embrenha
pelos mesmos caminhos quando chove do que quando o cu est bom.
Obscuras transmutaes, sentidas talvez s no intimo dos sentimentos
abstractos, se operam porque chove ou deixou de chover, se sentem sem
que se sintam porque sem sentir o tempo se sentiu.
Cada um de ns varios, muitos, uma prolixidade de si mesmos.
Porisso aquelle que despreza o ambiente no o mesmo que delle se
alegra ou padece. Na vasta colonia do nosso ser ha gente de muitas
especies, pensando e sentindo diferentemente. Neste mesmo momento,
em que escrevo, num intervallo legitimo do trabalho hoje escasso, estas
poucas palavras de impresso, sou o que as escreve attentamente, sou o
que est contente de no ter nesta hora de trabalhar, sou o que est vendo
o cu l fra, invisivel de aqui, sou o que est pensando isto tudo, sou o
que sente o corpo contente e as mos ainda vagamente frias. E todo este
mundo meu de gente entre si alheia projecta, como uma multido diversa
mais compacta, uma sombra unica este corpo quieto e escrevente com
que reclino, de p, contra a secretria alta do Borges onde vim buscar o
meu mata-borro, que lhe emprestra.
30/12/1932.
Cada uno de nosotros es varios, es muchos, es una
prolijidad de s mismos. Por eso quien desprecia el
entorno no es el mismo que por l se alegra o padece.
En la vasta colonia de nuestro ser existe gente de
muchas especies, que piensan y sienten de forma
diferente. En este mismo momento, en que escribo,
en un intervalo legtimo del trabajo hoy escaso, estas
pocas palabras sobre lo que me impresiona, soy yo
quien las escribe atentamente, soy yo el que est
contento por no tener que trabajar a esta hora, soy yo
el que est viendo el cielo all fuera, invisible desde
aqu, soy yo el que est pensando todo esto, soy yo
el que siente su cuerpo contento y las manos todava
ligeramente fras. Y todo este mundo mo de gente
desconocida entre s proyecta, como una multitud
diversa pero compacta, una sombra nica este cuerpo
quieto y escribiente con que me reclino, en pie, sobre
la mesa alta de Borges, adonde vine a buscar mi papel
secante, que le haba prestado.
30/12/1932.
L[ivro] do D[esasocego]
Desde que possamos considerar este mundo uma illuso
e um phantasma, poderemos considerar tudo que nos
acontece como um sonho, coisa que fngiu ser porque
dormiamos. E ento nasce em ns uma indiferena
subtil e profunda para com todos os desaires e desastres
da vida. Os que morrem viraram uma esquina, e porisso
os deixmos de vr; os que sofrem passam perante ns,
se sentimos, como um pesadello, se pensamos, como um
devaneio ingrato. E o nosso proprio sofrimento no ser
mais que esse nada. Neste mundo dormimos sobre o lado
esquerdo e ouvimos nos sonhos a existencia oppressa do
corao.
Mais nada... Um pouco de sol, um pouco de brisa, umas
arvores que emmolduram a distancia, o desejo de ser feliz,
a magua de os dias passarem, a sciencia sempre incerta e
a verdade sempre por descobrir... Mais nada, mais nada...
Sim, mais nada...
21-6-1934.
Libro del desasosiego
Desde que podamos considerar este mundo una ilusin
y un fantasma, podremos considerar todo lo que nos
sucede como un sueo, como algo que fngi ser porque
dormamos. Y entonces nace en nosotros una indiferencia
sutil y profunda hacia todos los desaires y desastres de la
vida. Los que mueren voltearon una esquina, y por eso
los dejamos de ver; los que sufren pasan por delante de
nosotros, si sentimos, como una pesadilla, si pensamos,
como un devaneo ingrato. Y nuestro propio sufrimiento
no ser sino esa nada. En este mundo dormimos sobre
el costado izquierdo y omos en los sueos la existencia
oprimida del corazn.
Nada ms... Un poco de sol, un poco de brisa, unos
rboles que enmarcan la distancia, el deseo de ser feliz, la
amargura de que los das pasen, la ciencia siempre incierta
y la verdad siempre por descubrir... Nada ms, nada ms...
S, nada ms...
21-6-1934.
Rule of Life.
1. Make as few confdences as possible. Better make none, but, if you
make any, make false or indistinct ones.
2. Dream as little as possible, except where the direct purpose of the
dream is a poem or a literary product. Study and work.
3. Try to be as sober as possible, anticipating sobriety of body by a sober
attitude of mind.
4. By agreeable only by agreeableness, not by opening your mind or by
discussing freely those problems that are bound up with the inner life
of the spirit.
5. Cultivate concentration, temper the will, make yourself a force by
thinking, as innerly as possible, that you are indeed a force.
6. Consider how few real friends you have, because few people are apt to
be anyones friends.
7. Try to charm by what is in your silence.
8. Learn to be prompt to act in small things, in the trite things of street
life, home life, work life, to brook no delay from yourself.
9. Organise your life like a literary work, putting as much unity into it as
possible.
10. Kill the Killer.

Regla de vida.
1. Haz el menor nmero de confdencias posible. Es mejor no hacer
ninguna, pero si haces algunas, hazlas falsas o imprecisas.
2. Suea lo menos posible, excepto cuando el propsito directo del sueo
sea un poema o una produccin literaria. Estudia y trabaja.
3. Intenta ser lo ms sobrio posible, anticipando la sobriedad del cuerpo
mediante una actitud sobria de la mente.
4. S amable slo por simple amabilidad, sin abrir tu mente o discutir
libremente aquellos problemas que estn unidos a la vida ntima del
espritu.
5. Cultiva la concentracin, atempera la voluntad, haz de ti una fuerza, lo
ms ntimamente posible, concibindote como una verdadera fuerza.
6. Considera cun pocos amigos de verdad tienes, ya que pocas personas
son capaces de ser amigas de alguien.
7. Intenta cautivar por lo que est en tu silencio.
8. Aprende a actuar con rapidez en las pequeas cosas, en las cosas
triviales de la vida de la calle, de la vida domstica, de la vida laboral, a
no admitir atrasos venidos de ti mismo.
9. Organiza tu vida como una obra literaria, colocando en ella toda la
unidad que sea posible.
10. Mata al asesino.
------
Desejo ser um creador de mythos, que o mysterio mais
alto que pode obrar alguem da humanidade.
Deseo ser un criador de mitos, que es el misterio ms alto
que puede forjar alguien de la humanidad.
Apuntes
Vieira.
O seu conhecimento angelico da lingua portugueza.
Shakespeare escreve como um deus cahido. Vieira como
um homem angelizado, e de Milton se pode dizer a mesma
coisa.
Shakespeare escreve como um deus carnal (a carnal God).
Vieira.
Su conocimiento anglico de la lengua portuguesa.
Shakespeare escribe como un dios cado. Vieira como un
hombre angelizado, y de Milton se puede decir lo mismo.
Shakespeare escribe como un dios carnal (a carnal God).
Ghandi.
O Mahatma Ghandi a unica fgura verdadeiramente
grande que ha hoje no mundo. E isso porque, em certo
modo, no pertence ao mundo e o nega.
Ghandi.
El Mahatma Ghandi es la nica fgura verdaderamente
grande que existe hoy en el mundo. Y es as porque, de
cierto modo, no pertenece al mundo y lo niega.
Qualquer musica, ah, qualquer,
Logo que me tire dalma
Esta incerteza que quer
Qualquer impossivel calma!
Qualquer musica guitarra,
Viola, harmonio, realejo...
Um canto que se desgarra...
Um sonho em que nada vejo...
Qualquer coisa que no vida!
Jota, fado, a confuso
Da ultima dana vivda...
Que eu no sinta o corao!...
9/10/1927
Cualquier msica, ah, cualquiera,
Mientras me arranque del alma
Esta incertidumbre que quiere
Cualquier imposible calma!
Cualquier msica guitarra,
Viola, armonio, realejo...
Un canto que se desgarra...
Un sueo en que nada veo...
Cualquier cosa y no la vida!
Jota, fado, la confusin
De la ltima danza vivida...
Que yo no sienta el corazn!
9/10/1927
Poemas de Fernando Pessoa
Autopsychographia
O poeta um fngidor
Finge to completamente
Que chega a fngir que dor
A dor que deveras sente.
E os que leem o que escreve,
Na dor lida sentem bem,
No as duas que elle teve,
Mas s a que elles no tm.
E assim nas calhas de roda
Gira, a entreter a razo,
Esse comboio de corda
Que se chama corao.
1/4/1931.
LIBERDADE
(falta uma citao de Seneca)
Ai que prazer
No cumprir um dever,
Ter um livro para ler
E no o fazer!
Ler maada,
Estudar nada.
O sol doura
Sem literatura.
O rio corre, bem ou mal,
Sem edio original.
E a brisa, essa,
De tam naturalmente matinal,
Como tem tempo no tem pressa.
Livros so papeis pintados com tinta.
Estudar uma coisa em que est indistinta
A distino entre nada e coisa nenhuma.
Quanto melhor, quanto ha bruma,
Esperar por D. Sebastio,
Quer venha ou no!
Grande a poesia, a bondade e as danas...
Mas o melhor do mundo so crianas,
Flores, musica, o luar, e o sol, que peca
S quando, em vez de criar, seca.
O mais do que isto
Jesus Cristo,
Que no sabia nada de fnanas
Nem consta que tivesse biblioteca...
FERNANDO PESSOA
16-3-1935.
LIBERTAD
(falta una cita de Sneca)
Ay que placer
No cumplir un deber,
Tener un libro para leer
Y dejarlo de hacer!
Leer es cosa pesada,
Estudiar es nada.
El sol dora
Sin literatura.
El ro fuye, bien o mal,
Sin edicin original.
Y esa, la brisa,
De tan naturalmente matinal,
Como tiene tiempo no tiene prisa.
Libros son papeles pintados con tinta.
Estudiar es una cosa en que se halla indistinta
La distincin entre nada y cosa alguna.
Cunto mejor, si hay bruma,
Esperar que Don Sebastin venga,
As venga o no venga!
Grande es la poesa, la bondad y la danza...
Pero lo mejor del mundo es la infancia,
Flores, msica, luz de luna, y el sol, que peca
Cuando, en vez de crear, las cosas seca.
Y ms que todo lo visto
Es Jesus Cristo,
Quien no saba nada de fnanza
Ni consta que tuviera biblioteca...
FERNANDO PESSOA
16-3-1935.
Autopsicografa
El poeta es un fngidor
Finge tan completamente
Que hasta fnge que es dolor
El dolor que en verdad siente.
Y quien lee lo que escribe,
Siente en el dolor ledo,
No los que el autor concibe,
Sino uno que no ha tenido.
As en su ranura rueda,
Divirtiendo a la razn,
Ese trencito de cuerda
Que se llama corazn.
1/4/1931.
Horscopos de concepcin y nacimiento de
Fernando Pessoa
Fernando Antnio Nogueira Pessoa naci en Lisboa el 13 de junio de 1888
(da de San Antonio) hacia las 3:12 p.m., y segn este documento hecho por
l mismo en que fguran dos ttulos, Epoch y Birth fue concebido nueve
meses antes, el 20 de septiembre de 1887 a la 1:40 a.m. Conviene recordar
que, segn otros horscopos, Ricardo Reis naci en el alma de Fernando
Pessoa (aunque en Oporto) el 19 de septiembre de 1887, mientras que Alberto
Caeiro en Lisboa el 16 de abril de 1889 y lvaro de Campos, el ms joven de la
hermandad, en Tavira el 13 o el 15 de Octubre de 1890.
Horscopos
Horscopo de lvaro de Campos
En la parte baja del horscopo del heternimo ms histrico de
Fernando Pessoa se le la siguiente observacin: slight indication
of insanity (acc[ording] to Ptolemy) : 3, 2 and Asc[endant]
unconnected and 5 in Asc[endant] in diurnal nat[ivit]y. Campos
habra nacido en Tavira el 15 de octubre de 1890 a la 1:30 p.m., segn
una carta clebre de Fernando Pessoa a Adolfo Casais Monteiro, pero
segn este documento lo hizo el 13 de octubre de 1890 a la 1:17 p.m.
Horscopo de Benito Mussolini
Fernando Pessoa hizo dos horscopos de Mussolini. ste es el
segundo y se trata de un mapa del cielo en que constan diversas
anotaciones astrolgicas relacionadas con la posicin del Sol desde
1920 en la vida del Duce, es decir, desde que se precipit su ascenso
al poder tras la Marcha sobre Roma. El horscopo fue realizado
para el 29 de julio de 1883, fecha de nacimiento de Mussolini en
Varano di Costa, aunque con una duda manifesta: Pessoa no saba
la hora exacta del nacimiento del dictador italiano para esa pequea
localidad italiana y decidi tomar la hora correspondiente para
Roma. En los libros de ndole astrolgica de Pessoa no deba fgurar
la hora exacta para Varano di Costa.
Horscopo de Charles Baudelaire
En esta carta astrolgica Pessoa apunta no oppositions!, es decir,
que no existen oposiciones entre los ngulos que separan a unos
planetas de otros, y que existe one strong good aspect: el ngulo
entre los planetas Mercurio y Venus. Segn Paulo Cardoso, esta
confguracin astrolgica otorga una imaginacin poderosa
al servicio de la escritura y una notable creatividad, dado que
Mercurio es el dios de la escritura y de la palabra, y Venus la diosa
de las emociones, la fecundidad y la imaginacin.
Quin es Pessoa?
Nace en Lisboa, en 1888. Nio, queda hurfano de padre. Su madre vuelve a casarse;
en 1896 se traslada, con sus hijos, a Durban, frica del Sur, adonde su segundo esposo
haba sido enviado como cnsul de Portugal. Educacin inglesa. Poeta bilinge, la
infuencia sajona ser constante en su pensamiento y en su obra. En 1905, cuando
est a punto de ingresar en la Universidad del Cabo, debe regresar a Portugal. En
1907 abandona la Facultad de Letras de Lisboa [y en 1909] instala una tipografa.
Fracaso, palabra que se repetir con frecuencia en su vida. Trabaja despus como
correspondente estrangeiro, es decir, como redactor ambulante de cartas comerciales en
ingls y francs, empleo modesto que le dar de comer durante casi toda su vida [] en
1932 aspira al puesto de archivista en una biblioteca y lo rechazan. Pero no hay rebelin
en su vida: apenas una modestia parecida al desdn.
Desde su regreso de frica no vuelve a salir de Lisboa. Primero vive en una vieja
casa, con una ta solterona y una abuela loca; despus con otra ta; una temporada con
su madre, viuda de nuevo: el resto, en domicilios inciertos. Ve a los amigos en la calle
y en el caf. Bebedor solitario en tabernas y fondas del barrio viejo. Otros detalles?
En 1916 proyecta establecerse como astrlogo [] En 1920 se enamora, o cree que
se enamora, de una empleada de comercio; la relacin no dura mucho: mi destino,
dice en la carta de ruptura, pertenece a otra Ley, cuya existencia no sospecha usted
siquiera.... No se sabe de otros amores. [] Casto, todas sus pasiones son imaginarias;
mejor dicho, su gran vicio es la imaginacin. Por eso no se mueve de su silla.
Anglmano, miope, corts, huidizo, vestido de oscuro, reticente y familiar,
cosmopolita que predica el nacionalismo,investigador solemne de cosas ftiles,
humorista que nunca sonre y nos hiela la sangre, inventor de otros poetas y destructor
de s mismo, autor de paradojas claras como el agua y, como ella, vertiginosas:fngir es
conocerse, misterioso que no cultiva el misterio, misterioso como la luna del medioda,
taciturno fantasma del medioda portugus, quin es Pessoa?
Octavio Paz, El desconocido de s mismo (1961)

También podría gustarte