Está en la página 1de 462

DICCIONARIO ZAPOTECO DE YATZACHI

YATZACHI EL BAJO, YATZACHI EL ALTO, OAXACA Segunda edicin, electrnica


(cuerpo)

http://www.sil.org/mexico/zapoteca/yatzachi/S037a-Diccionario-ZAV.htm [marzo 2000] 2000 El Instituto Lingstico de Verano, A.C. Derechos reservados conforme a la ley. Puede reproducirse con fines no lucrativos siempre que no se altere en forma alguna.

DICCIONARIO ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

A
-a' suf yo, mi abi adv no Egwyejo' ya'a gwe? Abi, cheya' a'a goye go'o. Vas a la plaza maana? No, tengo que ir a cuidar los toros. abilja probablemente no, creo que no abril* s abril Ba be' chs'zolaoge' chsa'aze' do bio' abril. Algunas personas empiezan a sembrar en el mes de abril. Variante bril act* s 1. acta Chs'cose' act cat' cheyo chso'one' junt, chs'zoje' de'en gwso'one' tratar lao juntn'. Levantan el acta cuando terminan una junta; escriben lo que se trat en la junta. 2. acta de nacimiento Yes'abe' act hio' cat' gono' inscribir scuel. Te van a pedir el acta de nacimiento cuando te inscribas en la escuela. 3. pacto, acuerdo So'one' cumplir act hega'aque'en' de'en zjnone' firmar. Van a cumplir con el pacto que firmaron. 4. costumbre To act de'e zjnse'e par so'one' to de'e mal, no ge'e di' can' zjngie' so'one', na' so'ote' be' ge'e di'n'. Tienen una costumbre de hacer una maldad; si alguien revela lo que han decidido hacer, matan a la persona que habla. agost* adv agosto Bio' agost na' zjnone'en to bio' chac bgin. El mes de agosto lo tienen como un mes de escasez. Variante gost agua adv 1. s Egwyejo' gen in' a'a? Agua. Vas a trabajar ahora? S. 2. as Cat' chonto' in' entr be' byoto' na' toe' eze naqun' cheya' gonto' na' che'eto'one': Ecan' gonto'?; na' chonto' can' cheya' gonto', na' ne': Agua. Cuando nosotros los hombres trabajamos y uno sabe cmo se debe hacer el trabajo, le decimos: Debemos hacerlo as?, y si lo estamos haciendo como debemos, entonces l nos dira: S, as. 3. claro, as es [Es una palabra empleada principalmente por los hombres.] Variante age ai interj ah Ai, bitec de'e gen' babido'! Ah, qu bueno que viniste! albanil* s albail Gwsa'axe' to albanil be' za' zit' cat' gwso'one' yo'o scueln'.

Llamaron a un albail de afuera cuando construyeron la escuela. alcol* s alcohol Alcoln' choso'ohine'en par rmech choso'oge'en cuerp hega'aque'. Usan el alcohol como remedio, frotndolo en el cuerpo. alm* s alma Chs'ne' he be' get bee' de que bazjnape' alm laoge de'en bazjnote' be'. Dicen que los asesinos son culpados por las almas de los que han asesinado. angl* s 1. ngel Ches'ne' de que angl ca'an chso'one' mendad he Diozn'. Dicen que los ngeles hacen lo que Dios les manda. 2. angelito Be' zan chsa'aquene' gat to bidao' na' yeyacbo' angl. Muchas personas creen que si un nio muere, se transforma en angelito. bi'i angl s angelito (nio participante en la fiesta de la pascua) angl bzelao s Trmino poco usado para nombrar algn tipo de demonio o espritu malo. Es notable que uno de los dioses de los antepasados se llamaba Coqui Bezelao. ange'e interj de veras (respuesta a alguien que le recuerda algo que ha olvidado) Ange'e, len ni de to xado he' de'e gonae'e; beyo'gachn. De veras, aqu se qued un gabn de l que se le olvid; por favor, llvaselo. ae* adv est bien Bagot xna'o che'ebo'. Ae nabo' ecz guata' nada' che'ebo' be'en'. Ya muri tu mam le dijo. Est bien dijo yo tambin voy a morir le dijo al seor. [esp.: ndale] angua'ale [variante de agua'] no es verdad antioj* s anteojos Bicz bi chle'ida' hed' chas bia he yes'n' chguazjn antioj hia'an'. No veo nada, porque el vapor de la olla se levanta y me cubre los anteojos. antzl adv mal Antzl bene'en, len cagu chac gone'en bino. Lo hizo mal, porque no puede hacerlo bien. antzl adv anteriormente Antzl bito bi yi' de ye hia'an', per a'a baden. Anteriormente no haba luz en mi pueblo, pero ahora s hay. [esp: antes] antzl ze'e antes de, antes que aooscuino' (YA) [variante de a'ozcuino'] cmo amaneciste? arcw s puente (en forma de arco) Cae bela'a ne'i, bago cat' beina' yihj arcon'. Llegu con mucha dificultad ayer en la noche, porque

armadiy*

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

ya haba entrado la noche cuando llegu en el cerro arriba del puente. [esp: arco] armadiy* s armadillo Xhogu' armadiyn' chac gwhinchon par be'egoz. Las conchas de los armadillos se usan como bule para sembrar. arsi adv pues Arsi, chocwlen Diozn' bahchgua bedo' beone'. Pues, gracias a Dios que l ya est fuera de peligro. asul* adj azul Cat' chle'icho yi' ga' he ya'ada'on' de'e zit'l, chle'ichon ca to de'e asul. Cuando vemos el verdor del monte de lejos, lo vemos como si fuera azul. agua' adv no es verdad [Palabra usada por hombres, indicando que el oyente no cree lo que dice el hablante. Tambin se usa en broma a uno que indica que quiere pelear.] Variante angua'ale avion* s avin Chactolecho bito e'e te avion' a'a, la' yogu' an' chden or a'a. Nos perturba que todava no ha pasado el avin, porque todos los das pasa a esta hora.

B
ba 1. s temporada calurosa (antes de la temporada de lluvia) Lao ba chochguan lao set chaocho. Durante la temporada calurosa hay mucha gua de calabaza para comer. 2. adj caliente (tierra) Bagwzolao cha ya ca' gan' naquch yo ba. En tierra ms caliente ya se estn madurando las ciruelas. 3. adj de la temporada de calor Trigw ban' chzoin chbann len xilelj na'az. El trigo de la temporada de calor aguanta vivir slo por la humedad del roco. yoba s campo (tierra caliente) ba s tumba, sepulcro o'o ba ca' zja' xit be' guatn'. Los esqueletos de los muertos estn en los sepulcros. ba- pref ya Bitoch cueo', bazeza' xna'on'. No llores, ya viene tu mam. Vase bah bazo, bazon ya mero ba'a adj 1. liso echguae ba'a naqu lao mes cob hia'. Mi mesa nueva tiene la superficie muy lisa. 2. bonito, bueno Antzl choso'ohin no'ol ca' za co par choso'ogo'on yihjga'aque'en' par chaqun ba'a. En tiempos pasados las mujeres usaban manteca de cerdo en la cabeza para hacer que su cabello quedara ms bonito. 3. grande Che'enda' si'a to hop gi zjnaqun de'e ba'a, pero bito si'an

zjnaqun de'e da'oz. Quiero comprar algunas naranjas si son grandes, pero no las comprar si son chicas. ba'adi muy liso chba'a vi alisarse chpa'a vtc arreglar ba'abale adv hoy en la madrugada (entre las dos y las cuatro) Notono no e'e has cat' bebana' ba'abale. Nadie se haba levantado cuando me despert hoy en la madrugada. Vase bal ba'azile adv hoy en la maana (temprano) Ba'azile bet xco Juan' na' gat' za bixjw na' bhogu'. Hoy en la maana, Juan mat su puerco; as que, habr carnitas y chicharrn. Vase zil, che'eni'ilas bah adv ya Sa gocenene' per bah beyo'obi'an a'a. Estuvo enfermo por mucho tiempo, pero ya se alivi. bah zon ya mero bahchgua al fin bahe adv hace un rato Bahe ble'ida'ane' cat'n gwya'a tiendn'. Hace un rato, cuando fui a la tienda, lo v. bahgaz apenas bahte hace mucho rato bahze hace ratito can' bahe hace un rato bad' s mecapal To bad' bhin len yoa' hio'on', zi'ichguan. Usa un mecapal con tu carga porque pesa mucho. [pos. xpad'] bad' guagu mecapal largo bad' lyel mecapal corto bad' yel mecapal del telar (para la espalda) bagoc [compl. de chac] 1. ya se termin Bagoc lin' na' chjya'aque'. La fiesta ya se termin y estn regresando. 2. es todo, es suficiente, basta Bagoc a'a, guac yeyejcho. Es todo, podemos regresar. 3. ya est listo Do Zcob na' bagoc xcoo'on'. Como al Ao Nuevo tu marrano ya estar listo (para matar). Variante bah goc bago adv de noche Bago bela'a na' bachs'tas no'ol hia' len bi'i hia' ca'. Llegu de noche y mi esposa y los nios ya estaban dormidos. [Aunque se emplea como adverbio, es la forma completiva del verbo.] Vase cha bago xen, bagochgua muy de noche bagwe' adv tarde Bagwe' bes'in bi'i xcuid' ca' scueln'. Los muchachos llegaron

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

bao

tarde a la escuela. Variante bagwei Vase che'i bajw* prep bajo el dominio de Noch no chene'e so bajw ega'aque'. Nadie quiere estar bajo el dominio de ellos. bal adv en la madrugada (a las tres o las cuatro de la maana) hochgua gaqun cat' yebana' gwe bal. Estar muy oscuro cuando me despierte maana en la madrugada. bal dmigw domingo en la madrugada ej bale ayer en la madrugada ba'abale adv hoy en la madrugada (entre las dos y las cuatro) bala'a s respeto Cheya' gapcho bala'a axna'achon' na' cui goncho malcriad len ega'aque'. Debemos tener respeto para nuestros padres y no tratarlos con desate. ye' bala'a s honor bal adj 1. serio echguae bi'i bal bi'i nga, bito bi biz chombo' ca bi'i ca' yea'. Ese nio es muy serio, no hace nada de lo que hacen los otros. 2. verdadero Cho'e di' bal, cagu choneine' le'. Habla palabras verdaderas, no te engaa. de'e bal, de'e balcz seriamente, verdaderamente chacbal vi estar en una condicin seria chonbal vi ponerse serio ba 1. adj ciertos, algunos Ba bi'i che'e dao' chs'bechguabo'. Algunos nios recin nacidos lloran mucho. 2. adj otros Ba be' zjnaque' be' to na' bae' zjnaque' be' bhecw. Algunas personas son altas y otras chaparras. 3. pron algunos, otros (con la persona indicada por una terminacin pronominal) Baa' be' zan cat' bina' ya'a; bae' chso'ote'e yin' na' bae' chso'ote'e no gi no ye'. Haba muchas personas en la plaza cuando llegu; algunos vendan chiles, y otros vendan naranjas, pltanos, etc. 4. pron cuntos (con la persona indicada por una terminacin pronominal) Gwxi' medid yagla' ca' nih gat'bia' ban e'e chyaje. Toma la medida de las tablas para determinar cuntas te faltan todava. 5. adj interrog cuntos Ba be' gen in chyajdo' gwe? Cuntos trabajadores necesitars maana? La forma ba se encuentra antes de palabras que empiezan con vocales y cuando la palabra lleva una terminacin pronominal o sufijo adverbial: Ba ize bi'i

hio? Cuntos aos tiene tu hiji? y bacho algunos de nosotros. Variante ba Ban' zocho a'a? Qu fecha es hoy? baga unos cuantos, muy pocos bateze' todos los que (cuantos sean) baxa, bax cuntos (con nfasis, sorpresa o impaciencia) baz, baz pocos, algunos (pocos) ban adj vivo Gapgo' cuidad, bia ban ben' den'. Ten cuidado, la culebra est viva. chban vi vivir chosban vtc despertar, resucitar bancw* s banco, banquito, banquillo Che'enda' cui'a lao bancw nga. Quiero sentarme en este banco. [pos. xpancw] bancw* s banco (de finanzas) Chcod' mech he'en' mbeque'en bancw. Ahorra su dinero en un banco. [pos. xpancw] bander* s bandera banez s 1. provecho, beneficio Nolan' si' banez xinda'ochon' cat' gatchon'. Quin sabe quin recibir el provecho de nuestro trabajo cuando muramos. 2. felicidad Bitobi banez si'icho purz de'e mal choncho. No vamos a tener nada de felicidad si hacemos puras cosas malas. be' cui chon banez persona ingrata chon banez vi conformarse, aceptar bana' adj 1. atento Nacbo' bi'i bana' na' chzenagya'bo' he yogu' de'en chezejni'ichobo'. Aquel nio es atento, escuchando bien a todo lo que le enseamos. 2. industrioso Naque' bana', tempran chase' chde' gen in. Es una persona industriosa; se levanta temprano a trabajar. Vase chban, la' bant s ceidor Cani' gwleca' be sed par nih bena' to bant sed de'en chhej i'an'. Hace tiempo cultiv gusanos de seda e hice un ceidor de seda con el que amarro mi cintura. [pos. xpant; esp: banda] bao' s carbn Neto' chzeyto' guagu lgua'a bao'. Nosotros usamos lea en vez de carbn. [pos. xpao'] be' gej bao' carbonero be' get' bao' vendedor de carbn bao 1. adv cerca (lugar) Gwyey yi' jlaobo'on' tant bao bgigu'bo' cho'a yi'in'. Se arrim tan cerca a la lumbre que se quem sus pestaas. 2. adv cerca (tiempo) Bazon baoz ga' li ye. Ya est muy cerca del tiempo de la fiesta del pueblo.

bar*

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

3. adj cercano (pariente) Notono de he' lao' yen', pero chs'ne' zo to parient he' a' be' naqu be' bao. No tiene nadie aqu en el pueblo, pero dicen que tiene un pariente cercano en Oaxaca. Variante baoz Vase -z baoda' muy cerca bar* s barrio Chs'ne' bar anchon' gwche' be mech bia gwsa'apga'aque', na' de'e na'an' goqun bar gwni'a. Se dice que la culebra de dinero que tenan estaba en el barrio de Nuestro Seor, y por eso los de aquel barrio eran ricos. bar* na' s pos antebrazo [esp.: vara] bar* i'a s pos pierna (la parte entre la rodilla y el tobillo) [esp.: vara] baraj* s barajas, cartas de juego barat* 1. adj barato To de'e barat naqu camis nga, na' de de'e le'ey'che. Mi camisa es una de las baratas, pero tambin hay otras costosas. 2. adv barato Baratchgua gwxi'a cabey nga. Compr muy barato este caballo. chac barat ponerse barato barbacoa* s barbacoa (carne de borrego, chivo, tejn o patas de toro cocido en un caldo condimentado y picoso) barcw* s barco Be' ca' chsa'a lao nisda'on' chsa'ae' o'o barcw. Los que viajan en el mar viajan en barcos. barret* s barreta Yon' naqun zijo na' cheya' gwzoxjchon len barret par nih gwhe'echo yechn'. La tierra es dura y debemos despedazarla con la barreta para cavar el hoyo. ba adv por poquito Ba so'ote'ene' cat' bina' goclena'ane'. Por poquito lo matan; pero llegu y lo ayud.. Vase bat 1. conj cuando Guac ejcho con bat chaclao'o. Podemos ir cuando quieras. 2. adv algn da Yec bat da'ac tole do nga gan' zoto'. A ver si algn da uno de Uds. viene por ac, donde vivimos. 3. adv interrog cundo Bat ja'acle jene ebo' inscribir scuel hebo'on'? Cundo van para inscribirlo en la escuela? bat bat de vez en cuando bat batz, bat batga solamente de vez en cuando, raramente bat na'ate hace tiempo bat'tez siempre batqu cundo

batya' exactamente cundo, exactamente cuando cani' bat ngaz hace pocos aos do can' bat ngaz hace poco (indefinido) do can' bat, do can' bat na'ate hace tiempo (indefinido) do cani' bat ngaz hace pocos aos (indefinido) batch 1. adv cundo (hablando del futuro lejano) Ze'e gat'bia' batch gonchon de'e yobl. Todava no se sabe hasta cundo vamos a hacerlo otra vez. 2. adv interrog cundo (hablando del futuro lejano) Batch yid ebo' nga? Hasta cundo va a venir l por ac? 3. adv algn da (hablando del futuro) Ben xbab hio' batch gon lio'on'. Considera si algn da vas a construir tu casa. Vase ch batia* s batea De to batia hia' de'e chhina' cat' chyiba' lach'. Tengo una batea que uso cuando lavo mi ropa. baxe s tumba de los antepasados o'o baxe he be' ca' gwnit' cani'ite babea no ye'e, no bedao' yej, no. En las tumbas de los antepasados han encontrado platos de barro, dolos de piedra, etc. baza'ale interj Uds. ya vienen (saludo a personas que caminan hacia el hablante, pero alejndose de sus propias casas) Variante baza'acle baza'o interj ya vienes (saludo a uno que camina hacia el hablante, pero alejndose de su propia casa) bazeya'a interj 1. ya me voy (expresin tradicional para despedirse en una casa ajena) Be'e na' beze'e sin cui gwne': "Bazeya'a". Se enoj y sali sin decirme: "Ya me voy." 2. estoy regresando Goa'ane': Bazeya'a cat' gwdia' gan' zeche' cho'a nezn' pero bito bilena'ane', la' chacbyenda'. Le dije: Estoy regresando cuando pas por donde estaba parada a la orilla del camino; pero no platiqu con ella, porque tena prisa. bazeya'acle interj ya vienen Uds. de regreso (saludo a los que caminan hacia el hablante, si estn acercndose a sus propias casas) bazeyo'oto' interj 1. ya vamos a regresar (a la casa) 2. estamos regresando (a la casa) bazo v aux ya mero Bachotob xoa' he'en' biljue' hed' bazon gaqu yejw. Ya est

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

bchez'

recogiendo su maz que tendi, porque ya mero va a llover. Variante bazon, bah zon Vase zon bca s aldabilla de la puerta Chodie' bca he puertn' nih naqun segur. Pone la aldabilla a la puerta para que est segura la casa. bdia' bca laogo' te enga Bca s Escorpin (constelacin) ia oj beljw de'en ne' Bca na' chle'ichon ca naqu bejoni'. Hay una constelacin de estrellas que parecen un alacrn y se llama Escorpin. bcog s presbiterio, foro Lao bcog na' chzecha bozn' cat' chone' misn'. El sacerdote se para en el presbiterio cuando da la misa. bcos' s sanate, quiscal Bcos' naqub to byi bia gasj len jlaobn' de'e xa na' chaob biasia bian' da' go'o ca'. El sanate es un pjaro negro con ojos rojos, que come las garrapatas que estn pegadas en los bueyes. bcua' adv poco a poco Ca bcua' chcha'obo', ca bcua' chcha'ote xbab hebo'on'. As como el nio crece poco a poco, tambin poco a poco crece en sabidura. bcua' bcua' adv 1. poco a poco (continuamente) Bcua' bcua' zda chcha'obo' na' bachonchbo' xbab. El nio crece poco a poco, y tambin crece en entendimiento. 2. uno tras otro Bi'i scuel ca' chs'debo' bcua' bcua' len recitacin hega'acbo'. Los nios de la escuela presentan sus recitaciones uno tras uno. 3. fila por fila, en filas, de tramo en tramo Bcua' bcua' chcua' bson' zda chaquch ze'en sib. Al colocarse los adobes en fila, la pared crece en altura. bcua'aco' [compl. de chca'aqu', chca'aco'] cloquear bcua'aze [compl. de chca'aze] renguear, cojear bcuat s 1. bola del maguey (empleado en la elaboracin del mezcal) 2. punta (de divieso o fornculo) Yo'o' go' o'o bcuat he behjxo'on' a'a na' bazon zin. El punto del divieso ya tiene pus, y est por reventarse. Vase cuat bcue' s soplador Chle'e bcue'en' nih chac be' na' yexen yi'in'. Est abanicando con el soplador para hacer aire y se prenda la lumbre otra vez. Bcue' s Osa Mayor (constelacin) Bcue' naqun ga beljw de'e chle'icho ca naqu

bcue'. La Osa Mayor es una constelacin de siete estrellas que parecen un soplador. bche' s hormiga Chachgua bche' nga gan' chs'cho'one' no de'en chega'a he ye' guao. Hay muchas hormigas aqu, donde tiran las sobras de los alimentos. bche' e hormiga len bche' yag hormiga de los rboles bhe' s 1. avispa del panal de castilla Bian' ne' bhe' zjnaqu bia cha'o ca bia ser na' ecz chso'omb de'e zi. Las avispas que se viven en el panal de castilla son grandes como las abejas, y tambin hacen miel. bhecw 1. s trozo (de lea o de carne) Get go'on' beze' to bhecw cha'o xpela'a. El carnicero me regal un trozo grande de carne. 2. adj baja (de estatura) Yag gi ca' zjnaqun de'e bhecw na' ia gi hein' gaj. Los naranjales son bajos, y por eso tienen las naranjas muy abajo. 3. adj chaparro Ye hia'an' pur be' bhecw a', notono be' to a'. En mi pueblo casi todos los hombres son chaparros; no son altos. chhecw vi ser chaparro bhecw xib s pos rodilla Mer bhecw xibbo' bhehbo' cat' bgibo' tnez. Se golpe en las rodillas cuando se cay en el camino. bhecw yag s tocn (de rbol) Bhecw yag de'en bega'a gan' gos'hogue' yagun' naquchguan de'e cha'o. El tocn que qued donde cortaron el rbol est muy grande. bhecw yo s terrones Bhecw yo ca' nit' tnezn' chso'onachguan par chza'acho. Los terrones que estn en la vereda estorban mucho y no se puede caminar. bhecw za'a s bolitas de masa de elote Cat' chso'one' bhecw za'a, chso'ote' za'a lao yi na' chso'one' cuan' bo dao' na' cho'eye'en len cuan a'a. Cuando hacen las bolitas de masa de elote, muelen el maz en el metate y hacen bolitas con la masa y luego las cuecen con hojas de frijol. bhe s hilo, mecate (de fibras torcidas juntas) Chs'beje' ye na' chs'tobe'en na' chaqun hopl o ol, nach chzolao chs'oque'en par gaqun bhe. Despus de sacar el ixtle, juntan las fibras en dos o tres hebras; entonces empiecen a torcerlas juntas para hacerlo un mecate. Vase chhe bchez' s sardinas frescas Chs'zene' bchez'n' gan' chab o'o yaon' len dinamit

bchigu'

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

o o'o ya be na' chso'one'eb niscuan chsa'oge'eb. Con dinamita o tapesco pescan sardinas frescas en el ro, y las preparan en caldo para comer. bchigu' adj con muchas ramas Nacbia' bia gol bin' yi'n' por ni he loz bchigu' heb. Se ve que ese venado es un animal viejo porque sus cuernos tienen muchas ramas. bchigu' gol, bchegu' gol cuernos (de venado) con muchas ramas bchigu' s 1. aro Be' ca' chso'on ser chs'hine' to bchigu' xen ga choso'oguae'e ser. Los que hacen velas de cera emplean un aro grande para colgarlas. 2. recogedero (instrumento de carrizo para recoger frutas) Variante bigu' bchigu' bho'o recogedero para pitahayas ya bchigu' s recogedero bhigu' 1. s fibra (bola de fibra de ixtle), estropajo Bino bza' bhigu'n o'o trast ca' nih yega'a zan'. Frota bien los trastos con la fibra para que se quite la grasa. 2. adj mechudo, despeinado (cabello) Baia yihja' bhigu' na' chyajn yepa'an. Mi cabello est mechudo; debo peinarme. bchob s 1. tenate Bchob ca' zjnaqun de zin. Los tenates son hechos de palma. 2. tenate (fig.; el rollo de gordura en la barriga de personas gordas) Gwse'ebo': De'en chaoteco' na' gaco' to bi'i bchob xen. Le dijeron al nio: Comes tanto que tu tenate se va a hacer grande. [pos. xhob] bhog 1. adj cortado Cat' chso'one' guagu chs'zi'e medid len i'a ya guagu na' chs'hogue' gan' chin ya guagun', na' pedas de'e chs'hogue' acho yag bhog. Cuando hacen lea, toman la medida con el mango del hacha; los pedazos que cortan se llaman palos cortados. 2. s colilla Besy'ga'a bhog yez gan' js'dop be' byo ca'. Quedaron colillas de cigarros donde los hombres se reunieron. Vase hog yihj bhog, yihj hog de pelo corto (persona) bhogu' s chicharrn bhogu' [variante de xhogu'] cascarn bcho'o s pitahaya Bcho'o nga bito naqun bcho'o bia na' bito ian ye' pero zichguan. Esta pitahaya no es del nopal, y no tiene espinas, pero es muy dulce. [pos. xho'o] YA btey

bcho'o bia tuna bcho'o bia bez' tuna del nopal silvestre bchoz yao s garza (ave) Ba bchoz yao zjnaqub bia yi na' bab zjnaqub bia gasj. Algunas garzas son blancas, y otras son negras. Bda'aj s San Melchor Betaza (pueblo) bdao' s beb, niito (recin nacido) i'ila' juisy chogi xa' bdaon' ebo' de'en chacchgeine' hebo'. La mam del niito le habla con mucho cario porque lo ama mucho. Vase bidao' bdao' ge'e niito recin nacido no'e bdao' est encinta yej choa' bdao' s orqudea Bdao' Dios s Nio Dios Yogiz chso'one' li he Bdao' Dios No' Gen'. Todos los aos en la Noche Buena hacen la fiesta del Nio Dios. bdia [compl. de chya] ser cosido bdidjw s lezna bdi'ej s 1. capa de piel Babchoj bdi'ej de'en gwxoa lao bi de'en ia o'o taca'a nga. Ya se me quit la capa de piel que cubra esta ampolla de mi mano. 2. ptalo (de flor) Chetoba' bdi'ej bdi'ej he yej rosn' de'e babibn. Recojo los ptalos de la rosa que se cayeron en el suelo. Vase di'ej bdi'ej xacho nuestra piel (humano) chasn bdi'ej est raspada (parte del cuerpo) chchojti'ej vi despellejar bdi'iz adv apenas Bdi'iz choe' de'en chyajecho gan' choncho in. Apenas nos da lo que necesitamos en el trabajo. bdij s 1. barranca To de'e juisyn' goqu, chgiacho jes'schoj go' ca' cho'a bdijn'. Pas una cosa espantosa; vimos a los toros caer en la barranca. 2. derrumbamiento Do tnez ca' ilaz nit' yej ca' de'e babigu' bdijn'. El camino est lleno de piedras tiradas por los derrumbamientos que hubieron. chbe' bdij, chca'a bdij, chla' bdij hay derrumbamiento de tierra bdoa s cuajilote (planta; Parmentiera edulis) Yogiz chbiachgua bdoan' na' chas'chon par chchoj nis zi hen. El cuajilote da mucha fruta todos los aos. Lo mascamos para sacarle el jugo dulce. bdoa s cascada eo'o jgiacho gan' ze bdoan'. Vamos a ver la cascada de agua.

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

becwxon'

Bdoa Yexil s cascada de Yexil (cascada grande que est en el monte arriba del pueblo de Yalina) bdod' s sostn, horqueta Chyaje to bdod' de'e go'n zapj nga tant yapj zan baian. Necesita una horqueta para cargar el peso de ese chayotal, porque tiene muchos chayotes. chdo'od' vi punzar bdo'oxj [variante de do'oxj] migaja, pedazo (de alimento) bdop s columna Cha'ail nit' hop bdop de'e zjno' yihjo'on'. En el corredor hay dos columnas que sostienen el techo.

BE
be s polilla (insecto) Cat' bazon cuiayi' xoa' heto'on' nach chacchgua be laogen' na' e'eln' chab lao yi'. Cuando nuestro maz ya est por echarse a perder, empieza a abundar la polilla y en las noches se juntan alrededor de la luz. be s 1. raja, rajada Bsambo' platn' na' baden be. Solt el plato y ya tiene una rajada. 2. cuarteadura Dezd cat'n gwxo'ochgua godgize zo to be dao' na' yeto be xen e'e ze'e nga. Desde que tembl muy fuerte el ao pasado hay una cuarteadura pequea y otra grande en esta pared. be' s 1. viento Cat' chehj be' na' za'an i'il chs'ne' guaqu yejw. Cat' chehj be' na' za'an cha'al, chs'ne' cagu a'a gaqu yejon'. Cuando sopla un viento que viene del sur, dicen que va a llover. Cuando sopla un viento que viene del norte, dicen que no va a llover luego. 2. aliento Be' de'en zo xi'incho zeza'an o'o la'yixchon'. El aliento que sale de la nariz viene de los pulmones. 3. aire Zechgua be' a cho'a orn nga. Sale un aire muy caliente de este horno. 4. aire (enfermedad) Yo'o to be' zag o'o i'an' na' yogu' zil chosya'an. Tengo un aire fro en el estmago y todas las maanas hace ruidos. chac be' hace viento chehj be' hace viento chbe' be' vi inflarse, estar inflado chbec be' vt inflar be' [compl. de choe'] dar be' bdon' s remolino Gwyehj to be' bdon' na' bi'an yogu' no yi no agu' de'e nit'n lao yon'. Lleg un remolino, y todos los

papeles y las hojas que estaban en el suelo volaron. be' bdon' gual huracn be' mal s viento malo (que lleva enfermedades) Cat' chi'ichgua yige' chs'ne' be' mal chon de'en'. Cuando hay mucha enfermedad, dicen que es por el viento malo. beb 1. s basura Gwoa' cha'ailn' hed' naquchguan beb. Voy a barrer el patio porque ya tiene mucha basura. 2. s abono Chbiachgua yag gi he'en' de'en gwleque'en beb. Sus naranjos le dan mucha fruta porque les puso abono. 3. adj fecundo Yo ya yo beb naqu gan' chaze'. El terreno en donde est sembrando es tierra suelta y fecunda. [pos. xpeb] beb he byogu' excremento de las arrieras (que sirve de abono) beb doa' basura de maguey podrido (que sirve de abono) beb yetj pedazos tirados de caa chaqun beb queda abonado chge'en beb lo abona (tierra) beco' s perro Jen beco'on to bi' o'o yeln'. El perro agarr un tejn en la milpa. [pos. xico'] beco' gozj perro cazador beco' ge' perro rabioso beco' lia perro hambriento, perro que roba comida (lit., o fig. de ladrn) beco' no'ol perra beco' yag perro macho que anda en celo (siguiendo a una perra que est en celo) beco' nis s nutria Beco' nis chjen libn' do tcho'a yao na' chso'omb en de yag. Las nutrias hacen sus nidos de palitos a la orilla de los ros. becoyo'o s coyote Ne'i gwdao becoyo'on' xjeida'. Anoche, el coyote se comi mi gallina. becua'asj s el perro negro (de brujera) Cat' cha' ze bet, be' ches'ne' de que chde becua'asj. Cuando hay un olor como el del zorillo, dicen que est pasando el perro negro. Vase gasj becwxon' s rebozo blanco (del estilo regional) Laa'an' no'ol ca' choso'oia becwxon' yihjga'aque' nih choln ega'aque' len bgin'. En mi pueblo las mujeres se ponen rebozos blancos en la cabeza para cubrirse del sol. [pos. xicwxon', xicxon'] Variante becxon'

behj

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

10

behj s 1. cacalote, cuervo Behjn' naqub bia gen day do ga chaze' hed' chaob xoa'. El cacalote es una ave perjudicial en los sembrados, porque come el maz. 2. jarro (en forma de ave) Chebei bida'on' chxobbo' behj hebo'on' chga'abo'on nis cat' chej xna'abo'on bejn'. La nia est contenta llevando su jarrito y echndole agua cuando su mam va al pozo. [pos xpehj] behj s articulacin Behj yene' na' chac de'en bagwche'elene' yi ca' bedo a. Tiene dolor en la articulacin de su cuello por haber estudiado los papeles todo el da. behj na' mueca (de la mano) behj i'a la articulacin del pie behj xben la articulacin del dedo behj yen articulacin del cuello tbehjn s una articulacin de cosa (como caa o carrizo) behj bnia s coyuntura Chacchgua behj bnia hia' quinga por ni he pazmn', na' cagu ches'da xbena' quinga. Por la rema me duelen las coyunturas, y siento los dedos tiesos. bechjag s tepescuintle (palabra arcaca) Variante betjag behjao' s cenzontle, senzonte Byi bian' ne' behjao' chsy'beichgeine'eb hed' xochechgua cha'ob. El pjaro que se llama cenzontle es muy estimado por su canto. bechjw s guajolote, pavo it bechjon' ncha'ochn ca it jeidn'. Los huevos de guajolota son ms grandes que los de gallina. [pos. xichjw] Bat gaocho bechjon'? Cundo vamos a comer guajolote? (Es una manera de preguntar indirectamente si una pareja va a casarse; refiere a la costumbre de que unos pocos das antes del casamiento, el novio da uno o ms guajolotes a la familia de la novia para que ellos lo coman.) bechjw bna guajolota bechjw ngol guajolote (macho) bechjw jeid s 1. guajolotes y gallinas Cheya' yeyiljcho be' yega'alen bechjw jeid hecho ca' cat' ejcho a'. Debemos buscar a alguien para cuidar nuestros guajolotes y gallinas cuando vayamos a Oaxaca. 2. aves de corral Chs'ne' bito bi rmech de he yige' he bechjw jeid ca' de'e chac a'a. Dicen que no hay medicina para la enfermedad que ya est atacando a las aves de corral.

bechjwigu' s 1. chachalaca, guajolote silvestre Cat' bazeza' yejon' na' tso yao cha bechjwigu' na' chso'osya'ab chso'omb to scandl xen. En la temporada en que vienen las lluvias, las chachalacas andan alrededor de los arroyos haciendo mucho ruido con sus gritos. 2. jarro en forma de chachalaca Xoche naqu bechjwigu' de'e chso'on ba be' Tbio' ca'. Los jarros en forma de chachalaca que hacen algunas personas de Tavehua son bonitos. behjxon' s divieso, fornculo Babzi behjxo'on' zo lgaje'en'. Ya se exprimi el fornculo que tiene en el muslo. bechop [compl. de chechop] ser el segundo (refirindose al pasado) beda [imp. de chid'] vente, ven Beda gono' to in de nga. Vente para hacer un trabajito que hay aqu. [Variante de da que indica ms insistencia.] bedao' s dolo (de los antiguos) Be' gwlaste gwse'eji'alae'e no bedao' yej bedao' yag. La gente que viva hace mucho tiempo adoraba dolos de piedra y de madera. agu' be bedao' s yerba mora yin' bedao' s chile silvestre bedao' belen s gran escndalo To bedao' belen chac gan' chs'di be' ge'ezo ca'. Se oye un gran escndalo donde los borrachos estn peleando. [Viene de la palabra bedao' que refiere al Nio Dios, y a Beln donde naci, porque creen que haba un escndalo grande cuando Jesucristo naci.] bedao' ge' s la matlacigua, la llorona bedo adv completamente, puro (cubierto con algo raro) Bedo bejw naqu con' cat' jgia'ab. El marrano pareca de puro lodo cuando lo fui a ver. Vase do bedo adj todo (refirindose a tiempo pasado) Bito bibi gwdaoge' bedo a. No comi nada en todo el da. [Aunque no es un verbo, esta palabra se encuentra con los prefijos de los aspectos simples de acuerdo con el verbo de la frase; cont che-; be-; ye-.] Vase do bedote adv todo el tiempo (refirindose al pasado) Gwzoa' bedote len ega'aque'. Me qued todo el tiempo con ellos. bedxo' s temblor, terremoto Cat' chde bedxo' gualn', ca na'an' chza'n yo'o ca'. Cuando hay temblores fuertes, se derrumban las casas. Variante xo' chxo' vi temblar

11

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

bej yen

be'egos s Cucharn de bule para servir el caldo. Be'egos de'e chs'hine' par chs'gue'e niscuan zan' chga'aten pint, chzin' color he zan'. El cucharn de bule que emplean para servir los frijoles queda pinto, porque toma el color del frijol. be'egoz s Bule redondo de calabaza o de caparazn de armadillo que emplean los sembradores para llevar la semilla. Vase chaz be'elao' [compl. de cho'elao'] honrar, alabar be'ela' [compl. de cho'ela'] apurarse be'ela' [compl. de cho'ela'] maleficiar be'elbe' [compl. de cho'elbe'] arreglar (casa, cuarto, etc.) be'en [variante de ben'] asiento be'en 1. s aquella persona, aquel seor Yi' xiz be'en, tochgua naqun. Las cejas de aquel seor son muy largas. 2. pron rel el que, persona que, quien Gwza' no'oln' gwlejyihje' be' he' be'en ben znia len bidao' he'en'. La mujer sali dejando a su marido porque maltrat a su hijo (lit.: el que maltrat a su hijo). Variante be'en', ben' Vase be' be'en he', be' he' su esposo, su esposa bena' aquella persona, esa persona benga, YA be'eni esta persona be'ena' pron dem aqul (adulto) be'eni' s 1. luz, reflejo de luz Bzoe' hop ventan o'o cuartn' par nih cho'o be'eni'. Puso dos ventanas en el cuarto para que entrara la luz. 2. entendimiento Bayo'o be'eni' o'o yihjla'adao' bi'in', de'e zan de'e chejni'ibo'. Aquel muchacho ya tiene entendimiento, hay muchas cosas que ya sabe. che'eni' vi amanecer chse'eni' vi brillar ye'eni' adj claro be'eni'a [compl. de cho'eni'a] preparar (alimentos) be'eni'a [compl. de chye'eni'a] ser preparado, ser cocinado be'etegazdo' imp de vi vete rpido, anda pronto Be'etegazdo' gwyej ji' ya'axtil par nih hibcho lach' quinga. Vete rpido, y compra jabn para que lavemos la ropa. [Este verbo no se encuentra en otras formas.] be'exen [compl. de cho'exen] disculpa, aplacar

be'ey' s 1. escarcha Be'ey' de'en gwche' biyele biayin' yag ben'. La escarcha que hubo durante la noche destruy las tomateras. 2. hielo Cat' chacchgua zag nisn' cheyaqun be'ey'. Cuando hace mucho fro, el agua se convirte en hielo. Variante bey' chonchon be'ey' lo congelamos chbe' be'ey' vi nevar chbia be'ey' vi nevar begu' s bule (del calabazal) Chs'doene' bi' ca' lao chja'aque' chsy'lape'en' na' chs'zentie'eb chs'ge'eb o'o begu' bi' na' chos'zoe' to yan cho'a begu'n' nih cui yesy'ab. Mientras pizcan, agarran los chapulines, los echan en bules, y le ponen un olote al agujero que tiene el bule para que no salgan. [pos xpegu'] begu' bi' bule para recoger langostas begu' nis bule para agua set begu' s gua del calabazal de bule be'i adv hoy en la maana De'e i gwza' bi'in' zdabo' Syi'it' be'i. Verdaderamente ese joven sali para Mxico hoy en la maana. be'ite hoy en la maana temprano bej s tuza Bejn' chhogub o yag na' chhe'eb o'o yon' ga noncz lib. La tuza corta las races de los rboles y escarba dentro de la tierra donde hace su nido. bej s 1. termno genrico para pozo, poza y ojo de agua Cha'achgua hobe' ca' e'e bej ca'. Hay muchos cangrejos entre las piedras de las pozas. 2. hueco, pocito Cat' chsa'aze' chs'he'ee' ca to bej dao' gan' chs'e'e xo'an'. Cuando siembran, escarban un pocito en donde echan el maz. 3. hoyuelo Cat' chxi bi'i no'ol da'on' chac to bej dao' agu'bo'on'. Cuando la niita re se le hace un hoyuelo en la mejilla. [pos. xpej] Bej Cuid' s pozo en Yatzachi el Bajo Bej Ded s pozo en Yatzachi el Bajo Bej Ezyedjo s pozo en Yatzachi el Bajo bej guagu s pozo y lea (trmino que se refiere a las obligaciones de los hombres de ayudar en los quehaceres de la casa) Bito nombi'e de'en ne' bej guagu. No se preocupa nada del pozo y la lea. bej lho'a s pos hueco del pecho, boca del estmago Bej Xen s pozo grande en Yatzachi el Bajo bej yen s pos hueco del cuello (donde los extremos de las clavculas se juntan)

bejw

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

12

bejw s 1. nube Cha'achgua bgi e'e yoban' na' bitobi bejw chi'. El sol est brillando fuerte en el cielo y no hay nubes. 2. neblina Tant chi' bejon' cagu chle'icho galn' ejcho. Hay tanta neblina que no se ve por donde vamos. 3. moho Yaglan' gwzon bejw de'e got'n lao gop'n'. La tabla estaba cubierta con moho porque la tiraron donde hay humedad. 4. catarata (del ojo) a'a jelaoge' bah zon bejw na' bito chle'ine' bino. Tiene catarata en un ojo y ya no ve bien. chbe' bejw se anubla chxoa bejw laoge' tiene catarata en el ojo loj bejw s ceiba bejw bza s nubarrn Beyolj bejw bza na' gocchgua to yejw sio'. Se anubl con un nubarrn y hubo un aguacero muy fuerte. be s pez, pescado Be bian' chaocho a'a, be'ena' jeyeleje'eb o'o ya he'en'. Aquel seor sac de su tapesco (trampa para peces) el pescado que estamos comiendo. [pos. xpe] be nazjb it pescado baado en huevo be' gwxen be pescador yid be s pescado seco y salado be s 1. culebra, vbora Be bian' gwdao nada' bito naqub bia venen. La culebra que me pic no es venenosa. 2. gusano a'achgua gi ni be. Esta naranja est llena de gusanos. [pos. xpe] be' chaque' be Brujo que, segn la creencia, se convierte en culebra para espantar a otros. be banez s Trmino genrico arcaico para nombrar comestibles. Bozn' gwne': a dmigw a nech a cob Diozn' bene'eye' yogu'o be banez de'e de yelyo ni de'e che'ej de'e chaocho a ea. El cura les dijo: El primer da domingo Dios bendijo todos los comestibles del mundo que tomamos y comemos hoy en da. be bel' s Trmino genrico para comestibles principales que se compran. Gwxi' lat' be bel' gwdao, cagu purz de'e ye'ejo'on'. Cmprate algo de alimento para comer y no solamente lo que vas a tomar (bebidas alcohlicas). be bia s Tipo de parsito intestinal que tiene en su cuerpo secciones como la caa. Probablemente es la solitaria. be cuasj s milpies Chesy'bei bi'i xcuid' ca' choso'ogiabo' chza' be cuasjn' len zan

i'ab ca'. A los nios les gusta ver a los milpies caminar con tantas patas. Vase gasj be chen s vbora de sangre (culebra venenosa de color rojo) Be chen' chaqub to ponet dao' par chxit'b, na' xo'olb naqub ca bia gal. La vbora de sangre se enrosca cuando va a brincar; su hembra es de color medio amarillo. be ga yihj s culebra de siete cabezas (folklrico) Babin be ga yihjn' par gaob ebo'. Ya lleg la culebra de siete cabezas para comer al muchacho. be gochi s gusano medidor Be gochi bian' chda do e'e yaz yel naqub to be ga'adao', na' chdolj to sed dao' xambn' par cha'ditb yeyetjb lao yo, na' chdab chchib. De la cola del gusano medidor verde que anda en la milpa le sale una seda con la que se cuelga para bajarse a la tierra, y cuando anda mide. be gon' s lombriz de tierra be asj s culebra ratonera Be asjn' chbe'eb o'o yetjn' na' chaob bzin' na' chaob yogu' cas be yobl. La culebra ratonera que se encuentra en los sembrados de caa come ratones y come toda culebra de otros tipos. be mecw s tatuana (Constrictor constrictor) Be mecw naqub to bia cha'o bian' cha lao ye cerc ya'a yao ca' a'. Bia no'ol naqub bia cafe len manh gasj na' bia ma naqub bia gasj len manh yi, na' cho'alaob naqun ze lao cabey. La tatuana es una culebra grande que se encuentra en los pueblos de las sierras de Oaxaca. La hembra es de color caf con manchas negras, y el macho es de color negro con manchas blancas; tiene cara parecida a la del caballo. be mech s culebra de dinero (del folklrico) Chs'ne' be mechn' goqub pur mech plat, na' cat' chab nach chzi mech de'en naqubn'. Se dice que la culebra de dinero era de puro dinero de plata, y que cuando caminaba, el dinero de que estaba formada sonaba. be nis s Posiblemente es la culebra rayada (Coniophanes piceivittis). be sed s gusano de seda Be' ca' chs'beque' be sed chca'achguan chs'tobe' xagu' yag boza de'e sa'ob. Es muy trabajoso para los que cran gusanos de seda juntar las hojas de morera que comen. be tro* s trucha (pes) Be tro naqub cue' be dao' bia dao' chs'zene' cat' ze'e

13

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

bel' chen

chs'cha'ob, na' chs'ge'eb zed' na' chosy'sbie'eb, na' chhee'eb cho'a il, chaochob bia ye. La trucha es un pez que se agarra todava chico, se le echa sal y se pone a secar; para comerlo se pone a la orilla del comal a tostar. be xis s bejuquilla parda (Oxybelis aeneus) Be xis cheyiljob yag de'e naqu color de cafe ca color hebn' na' chxoab na' chdab do lao yag de'e naqu xoze'en' de'e bi; na' chyib chot'b be' cui chs'le'ine'eb. La bejuquilla parda es una culebra que busca rboles que tienen su mismo color, y se pega y se trepa en las ramas secas; matan a las personas que no ven con su mordedura. be ya'a s gusano de la tierra hmeda, gusano verde Be ya'a ne' to cas be riz' dao' bia chao yag yi'in' o yag be. El gusano verde es una clase de gusanito que come el chilar y la tomatera. be ya'a s 1. pez Chyij bia zan be ya'a cat' chchoj yaon'. Muchos peces bajan cuando crece el ro. 2. pescado fresco Siach be ya'an' cle ca bia bin'. El pescado fresco es ms sabroso que los pescados secos. be yaz s culebra verde (que brinca en los arbustos) Do tiemp chxoa be yazn' lao yag de'e naqu ca color heb, na' chsob. La culebra verde siempre se queda en los rboles que tienen hojas de su color, y brinca. be ye' gox s agujilla (serpiente de la Familia Leptotyphlopidae) Be ye' goxn' naqub to bia gasj dao' na' to bia venen; casi bito debia' gan' zo yihjb na' gan' zo xbamb, toz can' chle'ichob. La agujilla es una serpiente chica, negra, que se considera venenosa; su cabeza y su cola son casi iguales. be ye'xil s Tipo de pescado seco con muchas espinas. be yi' s gusano de pelo Be yi'n' chbiab e'e yid bel' o yid be bagoc sa deb, chs'a'ab o'o yid nag ben', na' cat' chzochob nis a, cae chsy'chojb. El gusano de pelo se pega en la carne o pescado seco que ya tiene mucho tiempo, se pega dentro de las orejas de los pescados; apenas sale con agua caliente. be za'a s gusano de elote Bel za'an' cho'ob o'o za'an' na' che'ejb ni' hein'. El gusano de elote se mete en el elote y se toma su jugo.

be zil' s polilla Cat' chcua'a xachon' sa na' cui chacwchon, na' cho'on be zil'n' chzob en yech dao'. Cuando dejamos mucho tiempo sin ponernos nuestra ropa, le entra polilla, y le hace agujeros chiquitos. be oc s topotillo Chzi'icho bian' ne' bel oc ya'an', na' a'achguab ye', pero echguae siab chaochob xoj o o'o nis be it. Compramos en la plaza el pescadito que se llama topotillo; aunque tiene muchas espinas, es muy sabroso cuando lo comemos en salsa o en caldillo de huevo. becoh s lombriz intestinal Chabo' becoh na' de'e na'an' chi' cuat e'ebo'. El nio tiene lombrices, y por eso tiene la barriga hinchada. bedao' s camarn Bedao' bian' a' o'o yao naquczb sia ca bian' a' o'o nisdao'. El camarn de ro es tan sabroso como el camarn de mar. bee s anguila Chsa'oge' been' bia chda o'o nisda'on' na' naqub ca be. La anguila que vive en el mar se come; tiene forma de culebra. bel' s carne Cheya' yey'ao' bel' con' par nih cui gonn chio'o day cat' chaochon. La carne de puerco debe cocerse bien para que no nos dae cuando la comamos. [pos. xpel'] bel' beco' dao' pantorrilla (de la pierna) bel' bi carne seca (carne salada) bel' co carne de puerco bel' cuad tasajo, carne para ahumar bel' go'o carne de res bel' jeid carne de pollo bel' lao yi' carne asada en las brasas bel' lgajcho, bel' e'e lgajcho pantorrilla (de la pierna) bel' tasajw tasajo bel' xan lo'cho Carne que junta la lengua con la parte de abajo de la boca. bel' xil' carne de borrego bel' xyihjwcho muslo bel' xyihjob carne de muslo bel' ye carne frita bel' yet carne molida chle'e bel' tiene calambre bel' chen s carne y sangre Cat' to be' cui chate'e yige' na' chate', chs'ne': "Bito bi bel' chen bseyjue'." Cuando una persona muere inesperadamente sin estar en cama por alguna enfermedad, dicen: "No perdi carne ni sangre". be' bel' chen humano

bejtao'

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

14

be' cui bi bel' chen da' persona flaca y plida bejtao' s coralillo Beljtaon' naqub bia venen na' gat be' bagwdib e'. La coralillo es venenosa; si pica a una persona, la persona se muere. begozj s gaviln (Gaviln pollero) Baza' begozjn' par gua'ab bechjw jeid dao' ca'. Ya viene el gaviln para llevarse a los pollitos y guajolotitos. Variante bsia begozj beljw s estrella Cat' ze'e e'eni' chle'icho to beljw cha'o. Antes del amanecer vemos una estrella muy grande. [pos. xpeljw] beljw de'e goljlena' la estrella con que nac (trmino de amor) beljw xsil lucero del alba beljw xe' estrella de la noche xhe'e beljw s obsidiana beljw be'eni' s luz de las estrellas Ne'i naqu beljw be'eni' e'e yoban' na' a'a chi'iho bejw. Anoche hubo luz de las estrellas en el cielo, pero ahora hay nubes oscuras. Beljw Coroz* s La Cruz del Sur (constelacin) De oj beljw de'en ne' beljw coroz, tapn ca'a na' tapn qui. Hay una constelacin de estrellas que se llama La Cruz del Sur, con cuatro estrellas en una direccin y otras cuatro en la otra direccin. belnat s cuerpo (trmino arcaico) bemba'a [compl. de chomba'a] abstenerse de trabajo bembal [compl. de chombal] intensificarse (enfermedad) bembia' [compl. de chombia'] conocer (persona) bembyene [compl. de chombyene] apurarse ben [compl. de chon] hacer be [compl. de cho] dar ben' [variante de be'en] persona que, aquella persona ben' adj 1. turbio Ben' naqu nisn', bi gaqu ye'ejchon. El agua est turbia, no la podemos tomar. 2. s aluvin Cat' chchojchgua yaon' chocua'an ben' tcho'a yaon'. Cuando crece el ro, deja aluvin a la orilla del ro. [pos. xon'] Variante be'en xon' cafe s asientos del caf bena' s aquella persona, esa persona Bena' babene' in correon' cana'ate. Esa persona trabajaba en la oficina del correo antes.

beah s 1. humano Cat' goc ga a ga yel chac yejon', bachsy'bane beahn'. Despus de siete das y siete noches de lluvia, los humanos ya estaban asombrados. 2. alma Ye nga a' guey' gueyoa beah. En este pueblo hay quinientas almas. sa'aljuej beahcho nuestros prjimos benca [compl. de chonca] hechizar, embrujar benhehla' [compl. de chonhehla'] mostrar fuerza bendipla' [compl. de chondipla'] animarse benditjei [compl. de chonditjei] malgastar, desperdiciar bene zed [compl. de chone zed] molestar, distraer bene zi' [compl. de chone zi'] lastimar, herir bee'e' s persona vieja (trmino de desprecio) Bee'e' na'an' bitoch chenene', niquech chle'ine' bino na' cae chac se'e. Aquella persona vieja ya no oye ni ve bien, y camina con dificultad. be' 1. s persona Zdeb naqu par be' zjnaqu be' ya' cat' chep precios ca'. Se hace difcil para las personas pobres cuando aumentan los precios. 2. s habitante Be' ca' zjnit' yen' zjnaque' ca do guey' gueyoaga'aque'. Los habitantes del pueblo son como quinientos. 3. pron seor, seora (vocativo de respeto que se usa hablando con alguien desconocido) Be' guaquga ao' nada' gan' chso'ote'e ye' guao lao' ye nga? Seor, me puede decir, por favor, en dnde se venden alimentos en esta poblacin? 4. pron indef alguien Babla' be' che' cho'a puert hechon'. Ya lleg alguien que habla en nuestra puerta. be' bel' chen humano be' bguan, YA ben' gwban ladrn be' he', be'en he' su marido, su esposo be' contr enemigo be' cue sordo, sorda be' cha'o adulto be' goib, be' goib yihjcho peluquero be' gwla paisano be' mud sordomudo be' viajer viajero be' xlacw persona flaca be' yeji'a adulto be' bxej s 1. hombre afeminado, homosexual Ches'ne' he to be' byo be'

15

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

be' ge'ezo

bxejn' chone' ca chon no no'ol na' chaocle' ljuej be' byoe' no bxid. Dicen que un hombre es homosexual si sus costumbres son como las de la mujer, y si le gusta besar a otro hombre. 2. cobarde Be' bxej ben', bebe' tilene' ben'. Ese seor es cobarde, tuvo miedo de pelear con aqul. be' byo s hombre, varn Tgejz be' byo cui no no'ol he'en' zo na' choa hixe'en' na' chyib xe'en'. Hay unos cuantos hombres que si no tienen esposas, ellos mismos hacen sus tortillas y lavan su ropa. [pos. xyo] be' chaque' be Brujo que, segn la creencia, se convierte en culebra para espantar a otros. be' chaque' biz Brujo que, segn la creencia, se convierte en gato y le quita el corazn a las personas, principalmente nios. be' chge'ej chguaon' 1. Persona escogida para servir los alimentos en una fiesta, y para vigilar que cada persona reciba el tipo de alimento debido y la cantidad debida. 2. El encargado de la fiesta o el novio en un casamiento. Chs'ne' be' goagna' naque' be' chge'ej chguaon', la' naqu lao ne'e chguaoge' yogu'o be' chs'ag lie'en' lao ye' goagna'an'. Dicen que el novio es el encargado de la fiesta, porque tiene la responsabilidad de dar de comer a todos los que se renen en su casa durante el casamiento. be' gasj s 1. negro Na'achgua yi' yihj be' gasj ca'. El cabello de los negros es muy distinto. 2. persona morena Xi'ia' nech naquche' be' gasj ca xi'ia' ca' yea'. Mi primer hijo es ms moreno que los dems. be' gohixjw s cobrador Gox be' gohixjon' neto' par hixjwto' de'e cha'to'. El cobrador nos llam para pagar lo que debamos. Vase chhixjw be' gogua' s curandero (que chupa para sacar las enfermedades) La'cz chzi'e le'ey', a'aaza' lao be' gogua' nih yoge'e xan naga' ni, la' cuichcz chzoida' chlan'. Aunque ella cobra mucho, voy a la curandera para que chupe debajo de mi oreja, porque ya no aguanto el dolor que tengo. Vase chgua' be' gol s 1. anciano, viejo Xna'agol Ros da'on' banaque' to be' gol. La abuelita de Rosa ya est ancianita.

2. anciano, viejito (vocativo de respeto para personas de edad) Da yo'ol, be' gol. Entre en la casa, viejito. 2. adulto Yogu' be' gol len bidao' ca' ja'ac lin' besy'ine' bago. Todos los adultos y los nios que fueron a la fiesta llegaron muy de noche. be' gol be' xguan anciano (hombre con autoridad sobre la comunidad, o persona de edad e importancia) be' goeya'a s adivinador Nit' be' goeya'a be' chs'na bi de'en chac he be' yobl. Hay adivinadores que dicen lo que va a pasar a otras personas. Vase cheya'a be' gop s guardia, centinela Gwsa'acbe'ine' bito gaqu yes'xoje' hed' banit' be' gop ca' chsa'ape' yogu' nez ca'. Se dieron cuenta que no podan escapar porque ya haba guardias cuidando todos los caminos. Vase chap be' goagna' s 1. novio, novia (que se casa) Cat' gwyejto' yo'ola'on' pristentn' be'e consejw he be' goagna' ca'. Cuando fuimos al municipio, el presidente aconsej a los novios. 2. novio (que se casa) Be' goagna'an' ben' chonch gast xen, la' lao ne'en' naqun si'e co, si'e yezj par gone' pan, gwcue'e guagu na' gwtobe' be' gen mendad. El novio es el que tiene ms gastos; tiene que comprar los marranos y la harina para el pan, poner la lea y juntar a las personas que van a hacer las preparaciones. Vase chagna' be' gooayag s engaador an tiendn' naque' be' gooayag, la' bito na' de'en chote'en'. Aquel tendero es un engaador, porque no vende cabal. Vase choayag be' goa' s 1. hechicero, brujo Chs'ne' to be' goa' bene' par nih got no'oln'. Dicen que un brujo caus la muerte de aquella mujer. 2. curandero Jabene' be' goa'an' yeyone' e' len yige' he'en'. Fue y le pidi al curandero que le curara de su enfermedad. Vase cha' be' guac s adulto Maestrn' chabe' da'ac yogu'o bi'i scuel ca' na' len yogu' be' guac ca' lin'. El maestro pide que todos los nios de la escuela y todos los adultos vengan a la fiesta. Vase chac be' ge'ezo s borracho Be' ge'ezon' chej chide' zeze'e. El borracho viene tambalendose. Vase choa', zo

be' get

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

16

be' get s molendera, molinera Vase chot be' get be' s asesino Be' get be'n' bah de' liya. El asesino ya est en la crcel. Vase chot be' gwdaag s vagabundo To be' gwdaag naqu be'en', con chde' to to ye ga che' be' e': "Gwdao". Es un vagabundo, andando por cualquier pueblo donde lo invitan dicindole: "Come". Vase chdaag be' gwdi s peleador Chone' be' gwdi ca' mult de guey' gueyoa gej. Multa a los peleadores; pagan quinientos pesos cada uno. Vase chdi be' gwlas s antepasados (sean de la misma raza u otra) Tei cheelecho xhe'e beljw de'e boso'ohin be' gwlas par no cwiy. Con frecuencia encontramos obsidianas que los antepasados empleaban para sus cuchillos. be' gwli s vecino Be' gwli heto' ca' gwse'enene' bisya'a bi'i hia' cat' gwyeybo'. Nuestros vecinos oyeron el grito de mi hija cuando se quem. Vase yo'o be' gwnabia' s 1. gobernante Syi'it' a' be' gwnabia' ca' chs'nabi'e doxen nasyon hechon'. Los gobernantes que gobiernan sobre toda nuestra nacin estn en la ciudad de Mxico. 2. emperador, rey Be' gwnabia' e'ezelaoge he be' aztecas ca' gwle' Moctezuma. El ltimo emperador de los aztecas se llam Moctezuma. Vase chnabia' be' lao s pos nia del ojo, pupila Bito gaqu le'icho bagos'biayi' be' laochon'. No pudiramos ver si perdiramos las nias de los ojos. be' nda'o s faltista (persona que no hizo tequio en los das designados y debe trabajar otros das para completar su obligacin) Vase chda'o be' en s 1. espantapjaros Choso'ozoe' be' en o'o yel par chebe' no byi, no behj, no. Colocan los espantapjaros en las milpas para espantar a los pajaritos y a los cuervos. 2. persona dbil Naque' be' en; bito chzoine' gone' in yi'. Es una persona dbil; no aguanta trabajar en el campo. be' a s pos to Be' a' nga naque' be' zan xna'an'. Este to mo es el hermano de mi mam. be' xij s 1. Se refiere a uno que es manco, cojo o lisiado. Be' xij naque', lao gwdi na'

gwiayi' a'a ne'en'. Aquel es manco; perdi una mano en la guerra. 2. invlido (de cualquier tipo de enfermedad, menos la ceguedad) Vase chij be' xna' s pos ta Be' xna'a nga naque' be' zan a'an'. Esta ta ma es la hermana de mi pap. be' ya'ala' s Espritu que, segn la creencia, viene de dentro de la montaa. be' yea'al s persona del otro lado (eufemismo para homosexual o marimacho) Par nih cui yes'ne' naque' be' bxej na' chs'ne' naque' be' yea'al. Para no decir que es un homosexual, dicen que es una persona del otro lado. Vase a'a be' ye s 1. habitante, ciudadano Justis ca' nit' to to ye chs'nabi'e be' ye hega'aque'en'. Las autoridades de cada pueblo gobiernan a los habitantes de ese pueblo. 2. todos los ciudadanos Cat' chat' junt laa'an', con ya na' gwte' par chs'dop be' ye, pero to hope' chyajene' na' che' ega'aque' len microfono. Cuando hay una junta en mi pueblo, tocan la campana para que se reunan todos los ciudadanos, pero si necesitan slo unos cuantos, los llaman por el micrfono. be' yi' s campesino Pur in yoban' chonto' neto' be' yi'. Nosotros, los campesinos, solamente trabajamos en las ocupaciones del campo. be' yoba s campesino in de'en chso'on be' yoba ca' naqun pesad na' qugu de'e yo'o lyoen'. El trabajo que hacen los campesinos es pesado y no tiene fin. be' zit' s 1. extranjero, forastero Be' ca' za'ac yeziqu'chl nasyon zjnaque' be' zit'. Las personas que vienen de otros pases son extranjeras. 2. Se usa para referirse a los habitante de cualquier otro pueblo. Boso'ogialaoge' be' zan be' zit' liga'aque'en' lao lin'. Recibieron a muchas personas de otros pueblos en su casa durante la fiesta. be' i'i s los trece brujos Be' i'i ca' chja'aque' li be' chs'gue'ine' chs'ene' yagant na' chs'abe' ye' got he to be'. Na' chja'aque' ndos' xigu' do'oj yihjga'aque'. Los trece brujos van a la casa de alguien que aborrecen llevando un lecho para cargar un muerto, y piden la muerte de la persona. Van con jcaras puestas en la cabeza.

17

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

be

bengoa' [compl. de chongoa'] embrujar, hechizar benge' [compl. de chonge'] sentir enfermo bejw s 1. lodo Gwile' tnezn' na' ben xe'en' bejw. Se resbal en el camino y se manch la ropa de lodo. 2. barro Bi'ina' zjnzoe' chzad'bo' bejon' gan' chso'one' yo'on'. Pusieron a ese muchacho para batir (con los pies) el barro donde construyen la casa. [pos xpejw] chbe' bejw vi hacer atascadero bena [compl. de chona] molestar, estorbar bena' [compl. de chona'] mentir benebe [compl. de chonebe] imitar bene'e [compl. de chone'e] burlar bene'ey [compl. de chone'ey] bendecir benei [compl. de chonei] engaar (a alguien) beni [compl. de choni] decir la verdad benila' [compl. de chonila'] confiar benmax [compl. de chonmax] amansar benao' [compl. de chonao'] arreglar benen [compl. de chonen] estar debil beni'i [compl. de choni'i] cuidar (animal, planta o persona) bentont [compl. de chontont] enloquecer benxen [compl. de chonxen] mimar benya' [compl. de chonya'] protestar amargamente benzi'ila' [compl. de chonzi'ila'] esforzarse beneje [compl. de choneje] trastornar, confundir bes s dolor Bah chaque' bes he ye' san, na' bazon so bi'i he'en'. Ya siente los dolores de parto; ya mero va a nacer su criatura. [pos. xpes] bes [compl. de chos] regar (polvos o cosas slidas que pueden ser esparcidas) bescwit s pan de yema Baza' to no'ol Yelalj chote'e bescwit. Ya viene una mujer de Yallag que vende pan de yema. be' s piojo Nya' naqu bida'on', notono chguo' chguazje'ebo' na' baia be' yihjbon'. El pobre niito no tiene nadie que lo bae, y por eso ya tiene piojos en la cabeza. be' gabi piojo de los muertos be' ya'a piojo blanco de la ropa be'de s avispa negra chiquita Beleto' to yag ga na' to li be'de do ya'an la'a, pero bito gwdaoto' de'e zi hebn'. Encontramos un rbol en aquel monte donde

est un panal de avispas negras; pero no comimos su miel. bejw 1. s retoo Tiemp yejw yogu' yag ca' cheyaqun bejw. En la temporada de las lluvias todos los rboles producen retoos. 2. adj brotado, retoado echguae bejw naqu daqu'n' de'e chbe' lao xhe'e go'o. El pasto que crece en el estircol de las reses ya ha brotado mucho. chebejw vi retoar bejw bo s retoo Babebiachgua bejw bo gan' gwhoga' yagun'. Ya sali mucho retoo donde cort los rboles. bet s zorillo Nacbia' chda bet do nga de'en cha'achgua zban. Se sabe que anda un zorillo por ac porque apesta mucho. bet [compl. de chot] moler bet bzaj [compl. de chot chzai] golpear despiadadamente beteyo adv el da siguiente (hablando del pasado) Xman' gwde bela'abo' Syi'it' na' beteyo gwyejbo' jla'bo' xna'agolbo'. La semana pasada l lleg de Mxico, y el da siguiente visit a su abuela. [Aunque la palabra es adverbio, se encuentra con prefijo de aspecto completivo be- o de potencial ye- de acuerdo con el verbo de la frase.] bet' [compl. de chot'] vender (mercanca) betgio' s urticaria, ronchas alrgicas Chachguabo' betgio' de'en gwdaobo' ben' bahe, na' chditchguan. Tiene muchas ronchas en el cuerpo por haber comido el tomate hace un rato, y le da mucha comezn. betjag, s 1. tepescuintle, paca (palabra arcaca) 2. sitio al otro lado del Ro Cajonos Variante bechjag, bgejag betrgio s Silbato de barro que tiene la forma de un animal. bex s rasguo, raspadura Bida'on' gocbo' bex cat' gwditjlembo' bizn'. La nia sufri un rasguo cuando jugaba con la gata. be s tomate Yen' cat' chso'one' niscuan bel' syempr chhie'en be. En el pueblo cuando hacen caldos de carne, siempre lo mezclan con tomate. be las tomate delgado, tomate chiquito be yix mil tomate, tomatillo de cscara be zo jitomate (tomate grande y redondo) bi be semilla de tomate nis be jugo de tomate, caldo de tomate

be'

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

18

nis be it comida to huevos revueltos cocidos en caldo de tomate con especias yin' be chile y tomate molido con condimentos agu' be s yerba mora be' s arador Be'n naqub to bia xa ca biacozj per bia dao' riz', cae na'ab, na' cat' chs'biab cuerp hecho do yoba ega chaglaocho. El arador es rojizo y tiene la forma de la araa pero es muy chiquito, casi no se ve, y cuando pegan en nuestros cuerpos en el campo, sufrimos mucho. be' [compl. de cho'] agarrar bejoni' s alacrn Chi' hop clas bejoni' yen', bia ga na' bia gasj, na' chs'ne' bia gasj naquch bia mal. Hay dos clases de alacranes en el pueblo, el gero y el negro, y dicen que el negro es ms daoso. bejot' s mayate, melolonta (insecto) Ches'ne' cat' chbe'echgua bejot'n' na' chbiachgua za. Dicen que cuando hay muchas mayates, va a haber buena cosecha de frijol. bejoi s Tipo de chicharra que canta de noche. bejoit s morcilla baada en huevo Chso'one' bejoit de'e chsa'oge' xsil li be' byon' cat' chac to yea' goagna'. Hacen morcilla baada en huevo para el almuerzo en la casa del novio cuando celebran un casamiento. Variante bejoi bejw [compl. de chzejw] perder bey s paliacate Chacya'a yihja'an' na' con nsi'an bey nga. Me duele la cabeza y por eso la tengo amarrada con este paliacate. [pos xpey] beya adj 1. muchos Beya color zjnaqu yej ca' zjze yi'. Las flores del campo son de muchos colores. 2. diversos Chzenague' beya di' de'en de yelyo ni bachs'e to toe'. Escucha las diversas lenguas que hay en el mundo que hablan cada persona. Vase cheya beya bei'in adj muchos diversos Beya bei'in trast de'e choa' be' San Pedro de'e chote'e lao ya'an' o'o puest he'en'. Hay muchas cosas diversas que lleva el comerciante de San Pedro para vender en su puesto en la plaza. bey' [variante de be'ey'] escarcha bey' [compl. de choey'] cocinar beyjo s peine [pos xleyjo, xpeyjo] beyo adj tercer [Se usa cuando el verbo de la frase es de aspecto completivo.] Vase cheyo

bez s chica avispa negra (que hace miel y cera negra) Bezn' bito chs'yib, pero chs'oqub o'o yi' yihjcho. La chica avispa negra no nos pica, pero nos estorba metindose en el cabello y torcindolo. Variante bez dao' bez' 1. s zorra Bedtao bez' xjeida' ca' ne'i. Vino una zorra y comi mis gallinas ayer en la noche. 2. adj gris, pardo Color bez' biz dao' hia'an'. Mi gato es de color pardo. [pos xpez'] bez' cho'a yey, bez' cho'a ey zorra de boca negra bia bez' s nopal silvestre chac bez' vi tener hipo chbez' vi tener canas bez' [compl. de chbez'] tener canas bez' xban glan s cacomixtle, mapache bez'nchen s avispa Bez'nchen gan', bez'nchen gasjn' na' bez'nchen xean', zi' juisy ches'yib. La picadura de la avispa amarilla, la avispa negra, y la avispa roja le quema mucho. bez'ze s lechuza Bez'ze naqub lat' ca bsia pero chdab bago; ecz chs'ne'eb dam. La lechuza es algo semejante al guila, pero anda de noche; tambin lo llaman tecolote. bezgoiao' s avispa amarilla (que sale de las piedras grandes en el tiempo de calor) Bezgoiao' ca' chs'a'ab o'o yej he setn' de'en nacho bze. A las avispas amarillas les gusta entrar en la flor de calabaza. be s 1. animal feroz (tigrillo, len, jaguar o lobo) Nit' be bian' naqu ca beco' o ca bez' per naquchb bia xench. Hay animales feroces que son como los perros o las zorras, pero son ms grandes. 2. lobo (fig. de hijitos) Chosya'a xpea' nga de'e yobl, cuili bin' chene'ebo' a'a. Este lobo aulla otra vez, quin sabe qu quiere ahora. [pos xpe] be cuet s toro de cohetes Be' ca' chs'yo'o be cuetn' lao lnin' tgej chsy'ga'ae' cue hed' chajw cuetn' lao yo'ebn'. Las personas que se meten en los toros de cohetes durante las fiestas a veces quedan sordos por el tronar de los cohetes. be ye' s puerco espn Cuerp he be ye'n' naqun de'e dao' na' yi' xabn' zjnaqun de'e to na' zjnsa'an ye'. El

19

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

bgej

cuerpo del puerco espn es chico y su pelo es largo y tiene pas. beda'aga adv de calidad inferior (lit. solamente un toro de petate) Beda'agan' bene' lie'en'; la'acz cui gwya'alao he chio'o, per naquchn de'e gench. Hizo su casa de calidad inferior; la nuestra es mejor aunque no est terminado. be' [compl. de cho'] orinar be' xon' s compresa, lienzo con varios dobleces Be' xon' nis zed' a'a choso'ohine' par chsoe'eye'ene'en ge' he to be' naque' ge'. Emplean lienzo con varios dobleces para curar una herida, remojndolo en agua tibia de sal. Bejo s Plyades Bejo naqun op beljw na' nit'n gwcho yoba na' naqun ca to triangulo. El Plyades es una constelacin de estrellas que estn en medio del cielo que tienen la forma de un tringulo. bga s 1. collar Yogu' no'ol ca' chesy'beine' choso'oguae'e ret na' bga. A todas las mujeres les gustan adornarse con los aretes y los collares. 2. guirnalda Chjs'ibe' de'e zan yej na' chso'one' to bga de'e chs'ge'e yen go' bian' so'ote' lao lin'. Cortan muchas flores y hacen una guirnalda con que adornan el cuello del toro que van a matar en la fiesta. [pos xga] bga yag rosario de madera bga'z adv ocultamente, en secreto Chone'en bga'z chaquene' notono eze. Lo hace ocultamente pensando que nadie se de cuenta. bgaz s hinchazn de las glndulas linfticas, linfa ensancha Bayo'ochgua' bgaz de'en cho' to ge' hia'. Tengo mucha hinchazn de las glndulas linfticas, porque tengo una herida infectada. bgog s torcacita, tortolita (Scardafella inca) Xoche chbe bgog bian' yo'o o'o jauln', na' ca'acz chs'be bia ca' cha tnez. Esta torcacita en la jaula canta bonito, y as tambin cantan las que andan en las calles. Variante bog bgoj s 1. nudo iaheh bgojn', na' bito chac sea' guangon'. El nudo est bien amarrado, y no puedo abrir el costal. 2. nudo (fig.; refiriendo a un problema o punto difcil) Na' ia bgojn' a'a nchejchan. No gosen? All tenemos el nudo bien amarrado. Quin lo va a desatar? Variante boj chiabo'on bgoj lo ata, lo pone nudo

bgo'o s enroscadura, torzal Cat' bina' gan' da' bia yi' hia'an' na' mbec xtobn' bgo'o. Cuando llegu donde mi animal estaba amarrado, haba puesto su mecate en un torzal. bgos' s malacate (huso) e'e nit' yetgej no'ol gwla ca' chsa'aje' do yi' len bgos'. Todava hay algunas pocas mujeres del pueblo que hilan la lana con el malacate. [pos xcos'] bgua s hinchazn (de la barriga) Ba bidao' cat' chabo' be na' chat'bo' bgua. Algunos nios cuando tienen lombrices intestinales muestran hinchazn de la barriga. bgua s sol (calor del sol) Bocua'aa' lach' nga lao bgua par nih bebin. Dej esta tela al sol para que se secara. de'e bgua s calor bgua'a s hemorragia menstrual alez chnit fuers he no'ol ca' cat' chs'zoe' bgua'a. Las mujeres se ponen dbiles en poco tiempo cuando tienen hemorragias menstruales. yao bgua'a s riachuelo bgua'a [compl. de chba'a] ser alisado bguab [compl. de chbab] ser leido, ser contado bguagu' [compl. de chbagu'] deber bguagu' [compl. de chbagu'] apoyarse (en algo) bguan s ladrn YA gwban, goban Vase chban bguan [compl. de chban] vivir bguan' s 1. clayuda (tortilla bien cocida y seca que se hace para los viajeros) Chona' de'e zan bguan' par nih gua'ato'on gaoto'on lac chejto' Syit'. Hago muchas clayudas para que llevemos para comer en el viaje a Mxico. 2. clayuda (hablando en broma de tortilla quemada o no bien hecha) To bguan' bchoj hixa'a nga de'en je'elena' xna'an di' na' bito beca'an lao iln'. Esta tortilla sali clayuda, porque fui a hablar con mi mam sin quitarla del comal. [pos. xguan'] Variante guan' bguane [compl. de chbane] poseer (terreno) bge'ey s escoba cui bi bge'ey de, guaqu gwoa' lie'en' len to boj yi'. Si no hay escoba, puedo barrer su casa con un manojo de hierbas. [pos. xpe'ey] bge'eyxtil s Planta con que hacen escobas. bgej s coa Chsy'guacue' yel daon' yon' len bgejn'. Usan la coa para tapar las milpitas con tierra. [pos. xbej]

bgejag

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

20

bgejag s 1. tepescuintle, paca (palabra arcaca) Bgejagun' chaob frut de'e ia do yoba, no iej mancw, no yi, no xoa', no yetj, na' ecz xaco yag. El tepescuintle come las frutas del campo, los huesos de los mangos, aguacates, el maz, la caa de azcar, y tambin la corteza de los rboles. 2. Herramienta que utilicen a sacar el ixtle. Vase betjag, tepescuint bgejgoz s coa para sembrar, palo sembrador Bitobi bgejgoz belda' na' de'e na'an' bito gwya'a gozn'. No encontr ninguna coa para sembrar; por eso no fui a la siembra. bgi' [compl. de chbi'] perder bgiac [imp. de chgia] mira! Bgiac can' chlagdo bechjon' bida'on'! Mira como el guajolote est correteando al nio! Vase chgia bgib [variante de gib ] s broza, hierbajos bgigu' [compl. de chbig'] acercarse, arrimarse bgi gwdon [compl. de chbi chdon] faltar alimento, tener hambre y sed bgie [compl. de chbie] tener sed (de algo) bgin 1. s escasez De'e zan de'e mal de'e chac lao yelyo, chac bgin, chac gwdi, chac bedxo', chac. Hay muchas cosas malas que acontecen en el mundo. Hay escasez, hay guerras, hay terremotos y otras cosas. 2. s hambre Ye ca' gan' cui de de'e se'ej de'e sa'oge' chsa'ate' bgin. En los pueblos donde no hay alimentos la gente se muere de hambre. 3. adj escaso Bginchgua chac itn' a'a hed' gwsa'at jeid ca'. Los huevos estn muy escasos ahora, porque se murieron las gallinas. bgin nis falta de agua, escasez de agua YA gwbin bgin [compl. de chbin] estar cubierto bgine bge s lamentacin Chac gocue na' chac bgine bge gan' chs'cuae'e be' guat. Hay msica y lamentacin donde estn enterrando al muerto. YA gwbine gwbe Vase chegine'e, chbe bgis [compl. de chbis] mojarse bgi [compl. de chbi] ser pesado o medido bgi [compl. de chbi] caerse bgixjw [compl. de chbixjw] quejarse bgil [compl. de chbil, chbilo] voltearse de lado bgiz' s 1. vbora de cascabel Be bian' ne' bgiz' naqub bia venen, na' xbambn'

nsa'an xbiz'b na' chs'labe' ba ize ben' segun can' naqu xbiz'bn'. La vbora cascabel es venenosa; su cola tiene una sonaja; se cuenta el nmero de sonajas que lleva para saber cuntos aos tiene la vbora. 2. cascabel (mazorca) De to cas yez de'en ne' bgiz' hed' zjnaqun ca de'e zo lao xban bgiz'n'. Hay una clase de mazorca que se llama cascabel por tener la forma de la cola de la cascabel. bgi s el sol YA gwbi [Una de las deidades de los zapotecos de la antigedad se llamaba Capicha, el Sol.] chejw bgi se pone el sol chey bgi hay eclipse de sol chlo'elao bgi hace sol, alumbra el sol cholo'elao bgi sale el sol de nuevo chxoa bgi se oculta el sol ga chen bgi, gal chen bgi al oeste ga chla' bgi, gal chla' bgi al oriente lao bgi en el sol chbi vi secarse chen bgi vi ponerse el sol, ocultarse el sol chla' bgi vi amanecer, salir el sol gajobi adv en veinte das gobi s medioda gojobi adv hace veinte das goda'obi adv hace dos semanas da'obi adv en dos semanas bgi [compl. de chbi] secarse

Bi
bi adv no Bi ezda' no ben' bid be'i. No s quin vino hoy en la maana. bicz no (con nfasis) bich ya no bi' todava no bibi, cui bi, cui bibi adv nada bi 1. pron interrog qu Bi de'e nga noa'a nga? Qu es esto que tengo en la mano? 2. adj interrog qu Bi bel' gwxi'o cat' gwyejo' ya'a? Qu carne compraste cuando fuiste a la plaza? 3. adj indef qu, cul Bito' gat'bia' bi a ejto'. Todava no se sabe qu da vamos a ir. Bi chactgua, mige? Qu tal, amigo? bi an', bi a na' el otro da, aquel da bich qu ms? bichgual algo diferente bigaz cualquier (cosa) insignificante

21

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

biago'

bil alguna otra cosa bito bi biz nada bixa qu (interrogativo con nfasis, sorpresa o impaciencia) to bi a algn da bi naqu bi nei 1. adv descuidadamente, como sea Bi naqu bi nei benn, la' to hop az gwhinchon. Hazlo como sea, porque nos va a servir pocos das. 2. adj incomprensible Bi naqu bi nei naqu de'en bzoj bida'on'. Lo que el nio escribi es incomprensible. bi'a s hongo, nanacate, seta bi'a xben tipo de hongo bi'a yoba tipo de hongo rojo bi'aze tipo de hongo blanco y chico bi'a s mosca Chacchgua bi'a gan' chso'ote'e bel'. Hay muchas moscas en donde se vende la carne. bi'a las mosquito bi'a ya'a moscn, mosca verde bi'a s 1. verruga, mesquino Sa ia bian' na'an' na' bito gocbe'ida' cat'n benitb. Tuve verrugas en la mano por mucho tiempo, pero no me fij cundo desaparecieron. 2. lunar Ba be' zjzo bi'a do taque'e, do cuerp hega'aque' cat' chsa'alje'. Algunas personas tienen lunares en las manos o en otras partes del cuerpo desde que nacen. bi'a gasj lunar bi'a yi verruga bia s 1. animal (trmino genrico que tambin tiene uso pronominal, que incluye toda clase de bichos, hongos, pinos, nopales y pelotas) Cat' bago chda bian' ne' bez'ze. El animal que se llama lechuza anda cuando ya es de noche. 2. comejn, hormiga blanca Bitoch nacao' yagla'an', yo'ochguan bia. La tabla ya no sirve; est muy picada por el comejn. bia cono ane chla' animal abandonado por su dueo bia nxob e'i serpiente, culebra bia xa laco animal de caparazn duro bia zo ile'e ave bia yi' s animal (trmino genrico que no incluye los insectos, peces y pjaros) bia s divieso, fornculo Zochgua na'an yi, la' bian' chaca'. Mi brazo est muy hinchado, porque tengo un divieso. biayin divieso chico, grano

bia s nopal Siachgua bian' gaochob o'o niscuan o len it bi. El nopal es muy sabroso en caldo o con huevos revueltos. bia xtil nopal blanco bia bez' nopal silvestre bia' adv desgraciadamente Yogu'cho bia' chhoecho bi'in choncho. Desgraciadamente todos cometemos errores en lo que hacemos. bia' [compl. de choa'] cargar, llevar bia' bneb s lucha Bagwdaogua', pero gona' bia' bebca' gaogua' lat' nih cui gono' xbab bi cho'olaa'an. Ya com, pero voy a hacer la lucha de comer un poco para que no pienses que no lo quiero. bia goit' nis s liblula bia ma s macho (culebra o cuadrpedo) bia no'ol s hembra (culebra o cuadrpedo) bia shohj s babosa bia ser s abeja i'in bia sern' naquchguan zi. La miel de abeja es muy dulce. [esp: cera] bia ad' s solitaria (parsito) Vase ad' bia xa s erisipela Cat' chacho bia xa, to part gej cuerp hechon' zon yi na' chzon xa. Cuando nos ataca la erisipela, alguna parte de nuestro cuerpo se hincha y se pone colorada. bia yejw s golondrina (Hirundo rustica erythrogaster) bia yi' s animal (trmino genrico que no incluye los insectos, peces y pjaros) bia'acz adv 1. siempre Bia'acz a'a gwe la'a'cz bito chene'e xna'an'. Siempre s voy maana aunque mi mam no quiere que vaya. 2. no obstante, sin embargo Babela' xna'abo'on', pero bia'acz chbebo'. Lleg su mam, y sin embargo sigue llorando. biacozj s araa De to clas biacozj bian' naqu bia cha'o na' chze xtobn' de'e xen do cho'a nez. Hay una clase de araa grande que hace telaraas grandes en los caminos. biachez s ardilla To bia gen day naqu biachezn' hed' chaochguab yezn'. La ardilla daa mucho las milpas porque come las mazorcas. biago' s mantis religiosa Yoban' chle'icho biago' gan' chsa'ab do tlao agu' ca', bab bia ga' na' bab bia cafe. En el campo vemos las mantis religiosas que andan entre las hojas verdes; algunas son verdes y otras de color caf.

biagop'

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

22

biagop' s armadillo Nit' be' ches'ne' de que be' ca' chsa'o xpel' biagopn' bito ches'goh yi' yihjga'aque'. Hay personas que dicen que los que comen la carne del armadillo no llegan a tener canas. be' gwxen bia yi' cazador biagij s caracol Nit' be' chso'eye'e biagijn' na' chsa'oge'eb, per zedchgua chchojb o'o xhogu'bn'. Algunas personas comen caracoles hervidos, pero es muy latoso sacarlos de su concha. biaa s cucaracha Gan' ntin e'e ze'en' na' choso'oda' xit biaa ca'. Las cucarachas ponen sus huevos en las grietas de las paredes. biasia s garrapata bi'ayej [compl. de cho'ayej] quedar chico (persona, animal o planta) biayid s 1. murcilago Biayid ca' chab chs'zob e'el chsa'ob no ye', no pey, no. Los murcilagos andan volando de noche comiendo pltanos, papayas y otras frutas. 2. vampiro Cat' gwye'eni' con ne'ejcz biayidn' xpurra'an'. Cuando amaneci, el vampiro haba chupado la sangre de mi burro. bi'aa [compl. de cho'aa] apoyar bib' s amole de bolita, pepita del pipi (jaboncillo; Sapindus saponaria) Ba be' chs'hine' frut za' de'en ne' bib' ca ya'axtil cat' chs'yibe' xa xil'. Cuando algunas personas lavan la lana, usan como jabn una fruta amarga que se llama "el amole de bolita". bibi adv 1. no Bibi yejw goqu eje. No llovi ayer. 2. nada, no...nada Bagwdaon, bibi bega'a. Ya se acab todo, no qued nada. Vase bitobi bihe 1. adv por qu Na' abda'ane' bihen' zoe' trist. Voy a preguntarle por qu est triste. 2. adv interrog por qu Bihen' che'endo' ejo' a' gwe? Por qu quieres ir a Oaxaca maana? Variante bihen' bihexa, bihexan' por qu (con nfasis o insistencia) bih s 1. astilla Cat' cha'acho guagu ches'chojchgua bih. Cuando rajamos lea quedan muchas astillas. 2. costra Bachasn bih gan' bzey i'an. Ya tengo costra en donde me quem el pie. [pos. xpih] bid s chinche [pos. xpid] bid cho'a to chinche grande bid so' chinche mascarada

bid yid chinche cueruda (que no ha chupado sangre) bidao' s 1. nio, nia hop bidao' chs'yitjbo' tnez len to trom. Dos nios juegan en el camino con un trompo. 2. angelito Zjno'e to bidao' zjs'cuae'ebo'. Llevan a un angelito a enterrar. 3. muchacho, muchacha (vocativo indicando cario o compaerismo, sin importar la edad de la persona) Cat' chsed no'oln' gone' lach' na' che'e ben' chaqun': "Ecan' bidao'?" Cuando una mujer est aprendiendo a coser a mquina, le dice a la que le ensea: "Es as, muchacha?" chetje' bidao' baja la criatura (asiste en el parto) bien* s bienes races, bienes inmuebles Variante byen bigu' [compl. de chbigu'] acercarse, arrimarse bi'i s nio, nia, chamaco, chamaca (trmino genrico) Naque' be' gajla' na' bito chaquene' bi'i ca' zed. Es una persona paciente y no se molesta con los nios. bi'i chdalembo' su novio, su novia bi'i he togwlazze' su hijo natural bi'i cho'a ni' nio de pecho bi'i guan gwxen nio tentn bi'i ge'e dao' nio recin nacido, criatura bi'i yid nio mimado, nia mimada bi'inei, bi'i muchacho, muchacha (vocativo para persona de cualquier edad, para indicar cario o compaerismo) bi'i angl* s angelito (de la fiesta de la pascua) bi'i byo s 1. hombrecito Bi'in ze'e golj nacbo' to bi'i byo dao'. El niito que naci es un hombrecito. 2. nio, muchacho To hop bi'i byo chs'yitjbo' tnez zeya'acbo' scuel. Varios muchachos juegan en el camino de regreso de la escuela. bi'i cua s gemelo bi'i cua bgi gemelos (un nio y una nia) bi'i gosed s alumno, estudiante Bazecha maestron' lao bi'i gosed he' ca'. El maestro est de pie enfrente de sus alumnos. Vase chsed bi'i gozeb s hurfano Bi'i sobrin hia' nacbo' bi'i gozeb, bagwsa'at axna'abo'. Mi sobrino es hurfano; sus padres ya se murieron. Vase chzeb bi'i guac s nio, nia (de seis a quince aos) Vase chac

23

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

bi

bi'i guac dao' nio, nia (de cuatro o cinco aos) bi'i gego' s joven, seorita (persona de edad casadera) chgego' vi hacerse joven bi'i gitj s 1. jugador Bachbeque' be' pelot cobn' de'en gwnejue' bi'i gitj ca'. Ya est inflando la pelota nueva que dar a los jugadores. 2. juguetn ega bi'i gitj naqu bi'in', siempr chxicho cat' zo ebon'. Aquel joven es muy juguetn, siempre nos remos cuando l est. bi'i nech s primognito bi'i no'ol s 1. nia, muchacha Chebeichgei bi'i no'oln' cho'abo' muec dao' hebo'on'. A la nia le gusta cargar su mueca. 2. mujercita Bdao' nga nacbo' to bi'i no'ol na' bi'i na' nacbo' bi'i byo. Esta criatura es mujercita, y aqul es hombrecito. 3. seorita Bi'i gego' ca' chs'beje' to bi'i no'ol gacbo' madrin he bi'i gitj pelot ca'. Los jvenes seleccionan una seorita para ser la madrina de los jugadores de pelota. bi'i scuel s alumno, alumna (nio, nia, joven o seorita) bi'i xi'i s pos sobrino, sobrina (todava no adulto) bi'in pron rel el nio que, la nia que, el joven que, la seorita que Bi'i hia' bi'in chon in cho'a nez na'. El joven que est trabajando all, al lado del camino, es mi hijo. Variante bi'in' bi'ina' pron dem 1. aqul, aqulla (nio, nia, joven o seorita) Bi'ina' chid lia'an' yogu' a. Aqulla (seorita) viene diario a la casa. 2. se, sa (muchacho, muchacha, joven o seorita) Bi'ina' zjnzoe' chzad'bo' bejon' gan' chso'one' yo'on'. Pusieron a se (muchacho) a batir el barro donde construyen la casa. Variante bi'i na' bi'ixcal s asistente (de la iglesia) Bi'ixcal yo'o lao ne'e yogu' de'en naqu de'e ialao he yo'oda'on' na' naque' an xogezn'. El asistente de la iglesia tiene el cargo de cuidar todas las pertenencias de la iglesia y mandar al topil. bi [compl. de cho] torcer (fibras para hacer hilo) bi [compl. de cho] cantar bi xil [compl. de cho xil] ronronear (gato)

bil s pos 1. hermana (de mujer) Be'eni be' bila' xcuid', ze'e goljl e' ca nada'. Esa mujer es mi hermana menor, naci despus de m. 2. prima (de mujer) Bi'i bila' nga nacbo' xi'i Mel xna'a. Esa prima ma es la hija de mi ta Imelda. [Muchas veces la palabra sigue a un sustantivo genrico clasificador como be' persona, bi'i nia o seorita o no'ol mujer.] bil bla'a 1. s pos prima (de mujer) Bil bla'a Mara nacbo' bi'i nech he be' a'. Mi prima Mara es la primera hija de mi to. 2. s hermanastra (de mujer) Nacbo' bil bla'a, toz ato' pero cagu toz xna'ato'. Ella es mi hermanastra; tenemos el mismo pap pero diferentes mams. Vase chla'a bilhe conj por otra razn Cagu bilhe choa' cancin nga, con ca' de'e chaca'an' choa'. Canto esta cancin porque es la nica que s cantar, y por ningna otra razn. [Usualmente con el negativo cagu.] Variante bilhen' biyoy [compl. de choyoy] ulular, chiflar (viento, trompa, etc.) billet* s billete Ede yoi'o to billet de tmil? Tienes cambio de un billete de mil pesos? Variante biyet bin* s 1. vena (del cuerpo) La'a'cz chle'icho bin hechon' ga', chen de'en chyitj o'in' naqun xea. Aunque nuestras venas parecen verdes, la sangre que circula adentro es roja. 2. tendn To bin' gwchog cat'n gwchog ne'en', de'e na'an' cui chac gwta xbene'en'. Se cort un tendn cuando se cort la mano, por eso no puede mover los dedos. chde'ebo' bin lo vacuna chobo' bin se vacuna bi s 1. semilla Xsa falfn' naqun e'ebeyo de'e dao' riz' lao bi ca' chazcho. La semilla de alfalfa es la ms pequea que sembramos. 2. esqueje de caa Cat' chhogto' yetjn', chene'eto' si'ito' bi na' chbejto' lao yetjn' par bin', nach chgo'oto'on nis par checha'o bo' hei ca'. Na' cat' banaqun ca' nach cheyixjwto'on o'o yon' nach chyilto'on par cheyo chela'ac yetj ca'. Si queremos sacar esquejes de caa para sembrar, cuando la cortamos, recogemos las puntas y las dejamos en agua para que retoen; y cuando ya tienen retoos, las sembramos y las regamos para que crezcan. [pos. xpi]

bin'

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL yel bio' noche iluminada por la luna chey bio' vi haber eclipse de luna godbio' adv hace un mes yetbio' adv en otro mes, en un mes

24

chbeje' bi heb le saca los ovarios (al animal) xoa' bi s maz escogido para sembrar bin' 1. pron lo que, que Bito gwyejni'ida' bin' goe' nada' bahe. No entend lo que me dijo hace un ratito. 2. pron indef cualquier cosa, algo bin' choncho cheya' gonchon do yihj do la'cho nih ca' chojn bino. Cualquier cosa que hagamos, debemos hacerla de todo corazn (con ganas) para que salga bien. bino 1. adv bien Bah bezo no'oln' bino, babeyaquene' yige' de'en ge'ine'en'. La seora ya est bien; ya se recuper de la enfermedad que padeca. 2. adv en paz choncho de'en ezecho cheya' goncho, gwzocho bino. Si hacemos lo que debemos hacer, estaremos en paz. 3. adv con respeto Cat' nit' be', binochgua chogie' nda', per cat' cui no zo, cheya' che'e nda'. Cuando otras personas estn presentes, me habla con mucho respeto; pero cuando no estn otras personas, me habla con palabras pesadas. 4. adv de manera buena, en condicin buena Bino bembo' ye' guao de'e gwdaoto' eje. Prepar la comida de ayer de una manera buena. 5. adj bueno, buen Tiemp nga naqun bino par gazcho za. Ahora es buen tiempo para sembrar frijoles. chzoe' bino est en paz chzoe' e' bino lo deja en paz, lo pone en paz bi'o s pulga [pos. xpi'o] bi'o s guacamayo Bi'on' chaob za'a, na' chs'ne' lo'b chinten xbamb, nachn' cate cheyo chedaob na' chyib. De'e na'an' cat' no bidao' chaobo' na' e'e chyitebo' nach chse'ebo' bi'o. El guacamayo come elotes, y se dice que su lengua llega hasta la cola, porque cuando come, luego defeca. Por eso, a los nios que comen y luego defecan les llaman guacamayos. bio' s 1. luna Bito goqun zdeb beyejto' bago la' gwzo bio'on'. No fue difcil regresar de noche, porque haba luna. 2. mes Chacda' yela' yejon' do lao bio' nga. Creo que las lluvias empezarn durante este mes. bio' xman mes de cuatro semanas bio' yoba mes lunar, mes astronmico bio' a mes segn el calendario

babeya' bio'on cuart la luna ya est en el cuarto creciente bacheyo bio'on' la luz de la luna ya no se ve (despus del cuarto menguante) bazda cheyo bio'on' la luna ya est en cuarto menguante chzi' bio' yel est el plenilunio, la luna est llena bio' che'e luna tierna, luna creciente bio' gual luna dura, luna fuerte (cuando la luna est entre cuarto creciente y luna llena) bio' ridond luna llena, plenilunio

LOS CICLOS DE LA LUNA

bio' ener enero bio' febrer febrero bio' mars marzo bio' bril, bio' abril abril bio' mey mayo bio' juny junio bio' july julio bio' gost, bio' agost agosto bio' setiembr, bio' septiembr septiembre bio' ctubr, bio' octubr octubre bio' noviembr noviembre bio' disiembr diciembre bi'o s mscara To be' bdose' to bi'o de'e nsa' cho'alao gwxiye' cat'n go' lin'. Un seor se puso en la cara una mscara como la cara del diablo en la fiesta. [pos. xpi'o] Variante mbio'o bi'oxtil s nigua (insecto) Cana' cat' yogu' bi'i gwla ca' chsa'abo' ga'al i'abo', chsa'acchgua xben i'abo' ca' gan' chsa'o bi'oxtiln'. Antes cuando todos los muchachos del pueblo andaban descalzos, los dedos de los pies se infectaban mucho por las niguas que se les metan. bi'oyo s talaje (lit: pulga de la tierra) biqu' 1. adj cualquier Chene'ebo' gaobo' biqu' de'e ca' chle'ibo'. Quiere comer cualquieres cosas que ve. 2. adj interrog qu?, cul? (plural; se refiere a cosas) Biqu' de'e ca' ble'icho che'endo' si'o? Cul de aquellas cosas que mirbamos quieres comprar?

LOS MESES DEL AO

25

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

bite

bis adj mojado Guagu de'en bano' na' de'en naqu de'e bis, echguae en chso'onn. La lea podrida y mojada produce mucho humo. chbis vi mojarse chosbis vtc mojar bis [pot. de chbis] mojarse Variante bis bis yihj s pos cerebro, sesos Bis yihjchon' naqun ca forma he to nuez na' de color te. Nuestro cerebro tiene la forma de una nuez y es de color gris. Variante bis yihj bis s tutano Bis de'en yo'o o'o it i'a go' ca' siachguan. El tutano del hueso de la pata del toro es muy sabroso. [pos. xpis] bisga s zarzamora Variante bisga'a biste* s bistec bisya'a [compl. de chosya'a] gritar bi s 1. aliento Bito' gate', e'e zo bi xi'ine'en'. Todava no muere; se nota en la nariz que tiene aliento. 2. aire Nit' be' chs'ne' "Chaca' bi," cat' chs'yie' zio'. Hay personas que dicen "Tengo aire," cuando se echan pedos. bi zio' pedo bigal s sueo bia s vapor bite s polvo bi grasy s aliento [esp: gracia] bi xe s 1. aliento Yogu' chio'o beah nye'echo bi xe. Todos los humanos tenemos aliento. 2. voz Chacda' baza' be' gwli hia'an', la' nombi'a bi xe he'en' na' bachenda' chile'. Creo que ya viene mi vecina, porque conozco su voz y oigo su pltica. bi' s chapuln, saltamontes Do nga bi'n' naqub to ye' guao ao'. Por ac se comen con gusto el chapuln. bi'gwil chapuln de alas, langosta de alas (con la cara y las patas de color) bi'jzijo chapuln verde, chapuln chaparrito bi'lho chapuln de color oscuro bi'yoj chapuln rojo (medio morado y rojo),, chapuln negro (el chapuln grande de tierra caliente) bi'zo s langosta bi' s pos 1. hermano (de hombre) Ga bi'da'ogua? Dnde est mi hermanito? 2. hermano (en sentido genrico, incluyendo hermanas) Naqu o bi'to' lao famiyn', zo to bi'i bia'an bi'i nech na' to bi'i zana' bi'i

e'ezelage, na' nada' naca' bi'i gwcho. Somos tres hermanos, mi hermano es el primero, mi hermana la ltima, y yo soy el de en medio. 3. primo (de hombre) Bi'i nga naqu bi'to', bi'i he Juan ato'. Este muchacho es nuestro primo, el hijo de nuestro to Juan. [Muchas veces la palabra sigue a un sustantivo genrico como be' persona, bi'i nio, joven.] bi' golj verdadero hermano (de hombre; nacido de los mismos padres) bi' [compl. de cho'] lavar la cabeza bi' bla'a 1. s pos primo (de hombre) Cresensyn' nacbo' bia'a bla'a, la' nacbo' bi'i he be' xna'a. Crescenciano es mi primo, porque es el hijo de mi ta. 2. s hermanastro, medio hermano (de hombre) Bedn' na' Juan' zjnacbo' bi' bla'a, toz xna'aga'acbo' per cagu toz aga'acbo'. Pedro y Juan son hermanastros, tienen la misma madre pero no tienen el mismo padre. be' bi' bla'a s pos primo (hombre) bi'i bi' bla'a s pos primo (nio, joven u hombre al que se trata con familiaridad) bi' ljuej s pos 1. compaero, prjimo Chs'ne' de que bia yi' ca' chsa'aqub he bi' ljuejb, pero be' mal ca' bicz bi chsa'aquene' he ljuej beahe'. Dicen que los animales aman a sus prjimos, pero las personas malvadas no aman a los otros humanos. 2. pariente Be' quinga zjnaque' bi' ljueja', toz diaa naquto'. Estas personas son mis parientes, nacimos en la misma familia. bi'de [variante de be'de] avispa negra bi'zo s langosta Ches'ne' goc to las bla'ac bi'zo zan na' bosyo'olamb yeln'. Dicen que en los tiempos pasados llegaron muchas langostas y destruyeron todas las milpas. bigal s sueo (dormir) Bedo yel chcho'a na' bito ben bigal. Tos toda la noche y no pude dormir (lit.: no dio sueo). chde bigal dormirse chbej bigal vi desvelarse chab bigal vi tener sueo, bostezar bia s vapor Chacda' bachia nisn', la' bachechoj bia o'o yes'n'. Creo que el agua ya est hirviendo, porque sale vapor de la olla. bite 1. s polvo Chacchgua bite la' zeya'acses bia yi' ca'. Se levanta mucho polvo porque los animales regresan corriendo.

biyele

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

26

2. s tamo Nhichgua xoa' nga bite. Este maz est mezclado con mucho tamo. 3. adj polvoriento Beyac xabon' bzio' de'en gwloebo' lao tapancon' gan' naqun bite. Su ropa estaba sucia porque subi al tapanco, donde estaba polvoriento. bite cafe caf molido bite rmech medicina en polvo bite sucr azcar bite xoa' polvo o harina de maz bite xoa' ya'a harina de maz (crudo) bite yag aserrn bite yo, yelyo bite, yo bite polvo de tierra biyele adv durante la noche Cuili bin' chac li Bedn' can' biyele! chacchgua ba byey. Quin sabe qu pasaba en la casa de Pedro durante la noche! haba mucho alboroto. bit s epazote (Chenopodium ambrosioides) Bitn' cho'en to sabor gen cho'on o'o zan' na' o'o nis be it. El epazote le da buen sabor a los frijoles y al caldo de tomate con huevos. [pos. xpit] bitec 1. adv cun, qu (con nfasis) Bitec de'e gen chac he bi'i nga bel ximbo' cate! Qu bien que esta seorita encontr trabajo inmediatamente! 2. pron interrog qu cosa? (con nfasis) Bitec bembo' chs'locchgua be' ca'? Qu cosa hizo que la gente est tan enojada? 3. pron lo que (con nfasis) Gwda gwelat' bitequn' chac hio', yogu'z be' zjiague'i le'. Reflexiona un poco en lo que est pasando; todo el mundo te odia. Vase bi, tec bitec adv no ... mucho Gan' naqu yo hox bitec bi chbian. La tierra arenosa no da mucha cosecha. Vase bi, -tec bitequch ya no mucho bit'tez 1. adj indef cualquier (cosa) Cheyaque bit'tez yag dao' de'e cheyaza' nada'. Cualquier planta que yo trasplanto pega. 2. pron indef cualquier cosa Bich eje'eczcho bit'z no bi na. Ya no vamos a creer cualquier cosa que alguien nos cuente. Variante bit'z Vase bi, -t'tez bito adv no Bito chejni'ida' xtie'en' la' naque' be' zit'. No entiendo sus palabras, porque l es de otra parte. bito cuidad so' no tenga cuidado bito no no bito no naque' no tiene autoridad bitocz no (con nfasis), ciertamente no

bitoch, bitoch bi ya no, ya no ms bitolja probablemente no, creo que no bito', bito e'e todava no bitotec no tanto bitotequch ya no tanto bitobi 1. pron nada Bitobi gwne' cat' baga'ane' be'i. No me dijo nada cuando lo encontr en la maana. 2. adj nada de, ningn Bitobi bi yezjn' bel yogu' tiend ca'. No encontr nada de harina en ninguna de las tiendas. Variante bibi, bitobi bi bitobi biz nada (con nfasis) bitobi chac he' no hay motivo de quejarse bitobi de no hay bitobi nonn no le hace bitobi sirv no sirve, es intil bi [pot. de chbi] ser pesado o medido bixa adv 1. fjese, fjense Chebei main' bxit'b gwlagub co' burrn'. Bixa ecz burrn' bebeichgeib cat' gwhe'eb main probn' ejlemb eb. Con gozo el mono brinc sobre el lomo del burro para acompaarlo. Fjese, el burro tambin iba muy contento cargando al mono en el lomo. 2. acaso? Na' bebane no'oln', ne': Bixa zo compadr he be' hia'? La mujer qued asombrada, y dijo: Acaso mi esposo tiene un compadre? bixa na' fjese, fjense bixhen' adv interrog por qu? Bixhen' chene'ebo' ejbo' Veracruz? Bi gombo' na'al? Por qu quiere ir a Veracruz? Qu har all? Variante bixahen', bihen' bi [pot. de chbi] caerse -bixjw suf Indica que el resultado de la accin del verbo es que hay fragmentos o pedacitos. Bxop yes'n' lao yo na' gwche'ebixjon. La olla se cay al suelo y se hizo pedazos. Chzoxjbixjua' corin' cat' chona' ensaladan'. Desmenuzo la col cuando hago ensalada. bixjw 1. s fragmento, migaja To jeid gwyo'ob o'o cwsin na' beyiljob bixjw he yet de'e gaob. Una gallina entr en la cocina y buscaba migajas de tortillas para comer. 2. adj despedazado, fragmentado Yet bixjw dao' ca' chgo'oaoge'en par nih cue'en o'o xis co. Guarda las tortillas despedazadas para echarlas en el desperdicio que come el marrano. 3. adj inconstante Toz can' chone' xbab, bito naque' be' bixjw. Sigue firme en sus ideas, no es inconstante.

27

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

bla'o

de'e bixjw migaja, fragmento, cosa chiquita xoa' bixjw maz de grano chico chbe'ebixjw vi hacerse pedazos chbixjw vi quejarse di' bixjw s queja bil [pot. de chbil, chbilo] voltearse de lado Variante bilo biy* s hebilla De to sin he bi'i zana' de'e naqun de yid na' nsa'an to biy xen de plat. Mi hermano tiene un cinturn de cuero con una hebilla grande de plata. biyet [variante de billet] billete biz s (nahuatl: mistn) gato, gata [pos. xpiz] be' chaque' biz Brujo que, segn la creencia, se convierte en gato. biz ma gato biz no'ol gata biz yi' [variante de xid yi'] gato monts biz nacze adv 1. descuidadamente, con negligencia Cabi acho biz nacze gone xi'icho ca', la' ne'iczechobo'. Ciertamente no vamos a tratar a nuestros hijos con negligencia, porque los amamos. 2. con desprecio Biz nacze chone' len nada', to de'e cui nca'a xeze chone'. Me trata con desprecio, de una manera que no debe. -bi suf seco Chas bit yihjchon' yi' yihjchon' con iabin. Nuestra cabeza produce caspa si el pelo queda seco. bi adj 1. seco Cho'ola'cha' be ya'an' cle ca bia bin'. A m me gusta ms el pescado fresco que el seco. 2. marchito Bago' ho'ocho yej bi quinga. Ya debemos tirar estas flores marchitas. de'e bi seco, cosa seca chbi vi secarse chosbi vtc secar chxoabi vi secarse bi s semilla (de chile o tomate) Chzi'a bi yin' nga par nih gwhina'an cat' o'a ba'an' de'e yobl. Estoy sacando estas semillas de chile para sembrarlas cuando haga otra almciga. [pos. xpi] bi adj todo (lquido) Blaljbo' bi rmechn' de'en yo o'o lmetn'. Tir toda la medicina que haba en el frasco. bidon, bion absolutamente todo (lquido) bi' s rincn Bi' na' bzo mesn' nih cui gonn zed. Coloque la mesa en aquel rincn para que no estorbe.

bi' laocho, bi' jelaocho, bi' jlaocho esquina del ojo chebi'i' vi retirarse bi' s nudo (de rbol o madera) Ba yagla' zjiachguan bi' na' bito gaqu gwhinchon par goncho no mes, no siy. Algunas tablas tienen muchos nudos y no podemos usarlas para hacer mesas o sillas. ba' s almciga Zde' cho'a yao zjoe' ba' yin' na' ba' be. Se fue al ro para hacer almcigas de chile y tomate. ba'a 1. s migaja Beco' ca' chsa'ob ba'a ca' chel xan mesn'. Los perros comen las migajas que encuentran debajo de la mesa. 2. s asientos Cat' choncho niseyn' chdechon ba par chega'a ba'a hen' o'o ban'. Cuando hacemos atole lo pasamos por la coladera para que los asientos queden en la coladera. 3. adj despedazado Chetobe' yetxtil ba'an' gao jeid ca'. Recoge el pan despedazado para drselo a las gallinas. 4. adv en grano grueso Nyetn ba'a na' yodi'an de'e yobl par nih gaqun godi. Est molido en grano grueso, y voy a repasarlo para que quede fino. de'e ba'a grueso (de algo molido) nisey' ba'a atole con granos de nixtamal medio molido bil ba'a s prima, hermanastra (de mujer) bi' ba'a s primo, hermanastro (de hombre) zan ba'a adj prima, hermanastra(de hombre), primo, hermanastro (de mujer) chla'a vi partir cha'a vt separar a'a s la mitad, un lado; prep, al otro lado bla'alao adv descubiertamente, manifiestamente Bla'alaoz zde' na' nacbia' bazon so bi'i he'. Anda descubiertamente, y se ve que ya mero va a tener su beb. Variante bla'alaoz chla'alao vp ser descubierto, ser manifestado blag s puente (de palos gruesos) al' ze to blag cho'a yaon', gaqu techo la'a'cz de yaon'. Si hubiera puente, podramos pasar el ro aunque estuviera crecido. bla'o s zapotenegro Siachgua chac bla'on' len is gi na' o'on sucr. El zapotenegro es muy sabroso con jugo de naranja y azcar.

blao

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

28

blao adj 1. importante Chene'ene' no gon e' blao. l quiere que se le considere hombre importante. 2. principal Bi'in golj nech bi'in naqu bi'i blao entr xi'ie' ca' yea'. El hijo primognito es el principal entre los hijos de la familia. Variante blao beh s zancudo ble'elaz adj tosco, rudo Ble'elaz naqu mes nga hed' la' nad'zan' bena'an na' bito chacteca'. Esta mesa es tosca, porque yo la hice y no s hacerlo bien. be'e' s pecho blanco (pjaro) (Melanotis hypoleucus) Be'e' bian' cha ga'z ye naqu lhobn' de'e color yi na' doxen co'bn' azul. El "pecho blanco" que vive cerca del pueblo, tiene pecho blanco y todas sus plumas de atrs son azules. be'e' yao s arrendajo del ro (Cyanocorax yncas) Be'e' yao naqu doxen e'ebn' de'e ga na' co' il'bn' naqun de'e azul. El arrendajo del ro tiene todo el pecho de color amarillo y atrs de las aletas es azul. bigu' s 1. aguilucho (Accipiter Supercilious) Bigu'n naqub ca to begozj, bia color cafe len de'e yi, na' chzemb bi' na' no gua'. El aguilucho es del tamao del gaviln, de color caf con blanco; caza chapulines y lagartijas. 2. aguilucho (juguete de papel) Cha'a maestrn' cat' bi'i scuel ca' chs'za'bo' bigu'n lao scueln'. El maestro se enoja cuando los alumnos tiran aguiluchos durante las clases. bi s mpula, ampolla ia bi o'o taca'a nga hed' de'e nech gwya'a go'o can' eje. Tengo ampollas en la mano porque ayer fui a limpiar la milpa por primera vez. bi yey ampollas producidas por alguna quemadura chbec bi vt inflar yid bi s ampolla biz [compl. de chhiz] poner ropa boc s 1. roncha (producida por piquete de insecto o por alergia) Nochod' bian' gwdao bida'on' de'en' iabo' boqun'? Qu animal pic a la nia que tiene estas ronchas? 2. bollo, chichn Zo to boc cha'o yihjbo' gan' bhehbo'on. Tiene un bollo grande en la cabeza donde le peg. bloj s cueva o'o blojn' zo na' a'achgua biayid. En esa cueva hay muchos murcilagos. [pos. xoj]

yag bloj rbol hueco Bloj Lan s Cueva de Tizne (cuevo en Yatzachi el Bajo) Bloj Ya'a Xinadjo s Cueva en el cerro nombrado Ya'a Xinadjo . bo 1. s bola Cat' choncho cua zgia'an, zgua'atec chzijcho to bo cuan' to o'o xigu' nis zin' nach chtachon len yag molniy. Cuando hacemos pozonque, primero disolvemos una bola de la masa en una jcara de agua dulce, entonces la batimos con un molinillo. 2. s bala, municin Be'eb toz bo na' gotb. Tir una sola bala y el animal muri. 3. s cabeza Chyajda' si'a to hop bo cuanax par nih gona' yi'inda'on'. Necesito comprar unas cabezas de ajo para hacer el mole. 4. adj redondo Chs'ne' de que yelyon' naqun de'e bo la'a' chaquecho to den. Se dice que el mundo es redondo aunque nos parece largo. 5. adj rollizo, gordo Naque' to no'ol bo na' to no'ol gual. Es una mujer rolliza y fuerte. [pos. xo] bo cha' yencho paperas bo doa' bola de maguey gwdebo' bo fue alcanzado por bala cho vi rodarse; vt, rodar xo yag s semilla de rbol bo s sapo, rana Yihjxen ca' ches'chojb o'o it de'en ches'bec bo ca'. Los renacuajos nacen de los huevos que las ranas ponen. blo ye' sapo verrugoso nis bo agua sucia, agua salada blus* s blusa bna 1. s guajolota Bito gaque bna quinga goncho ye' guao he ye' goagna'an', sino chyaje yehop bechjw ngol. Estas guajolotas no alcanzarn para la comida del casamiento; necesitamos dos guajolotes ms. 2. adj hembra (de aves) qu bia bna byi da'on', la' xochech color he bian' yeto. Probablemente ese pjaro es la hembra, porque el otro tiene colores ms bonitos. bnad adj medio caf (color de perro) Xoche naqu beco' dao' ca', to bia yi na' hop bia bnad. Los perritos son bonitos, uno es blanco y dos medio caf. be' [compl. de che'] meter bez s 1. raya, lnea Con can' zda bezn', ca' gwyej gwhog yagla'an'. Como va la raya, as debes cortar la tabla.

29

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

box yix

2. fila, hilera, surco Beyaza' hop bez yag cafe. Trasplant dos hileras de plantas de caf. 3. raya (del cabello) Cat'n chsy'yon no'ol ca' dolazn', na' chos'ye' chxoa bezn' gwcho yihjga'aque'en'. Cuando las mujeres se trenzan el cabello, cuidan que la raya quede en medio de la cabeza. Variante nez chxoa bez vi tener raya choa bez vt acanalar, rayar ez adv en una fila bia s 1. nudo (de planta) Yaxtil ca' zjzochguan bia. Los carrizos llevan muchos nudos. 2. trocito (de caa) Bnejue' to to bidao' ca' to bia gej yetj de'e sa'as'bo'. Dio a cada uno de los nios un trocito de caa para mascar. behj bia s coyuntura (del cuerpo) bo s retoo Yej ros nga de'en beyaza' babebian bo. El rosal que sembr ya tiene retoos. boj* s manojo, gavilla Chheje' cuan' par bnoj de'e jete'e lao' ya'a. Amarra las verduras en manojos para venderlas en la plaza. bnoj s 1. onda, ola, ondulacin Cat' chehj be' chacchgua bnoj xen lao nisda'on'. Cuando hace viento las ondas del mar se ponen muy grandes. 2. recial To part gej yaon' gan' chacchgua bnoj laogen. Hay reciales en varias partes del ro.

BO
-bo' suf l, ella, le, lo, la YA -b' bohj s tbano Bio' bril na' mey chi'ichgua bian' ne' bohj na' chse'ejb chen he bia yi' ca'. En los meses de abril y mayo abundan los tbanos que chupan la sangre de los animales. bog [variante de bgog] tortolita boj [variante de bgoj] nudo bola s corredora gris (culebra; Masticophis mentovarius) Bola bito nacob bia venen, perw nacob to bia malcriad. Chs'ne' bia ma chlagdob be' no'ol ca' na' bia no'oln' chlagdob be' byo ca'. La culebra corredora gris no es venenosa, pero es atrevida; dicen que los machos corretean a las mujeres, y las hembras corretean a los hombres. boj s 1. greca cuadrada (diseo en tejido) Chs'ne' do can' gwlalte no'ol ca' gwa' nga gwso'on xicwxo'onga'aque'en' de boj par

na'an xoche. Dicen que hace aos las mujeres que vivan aqu tejan sus rebozos con grecas cuadradas para que se vieran bonitos. 2. hilo (sacado para hacer diseo) Gwlej boj dao' he lach' yet nga nih gono'on xoche. Saca unos hilos de esa servilleta para que quede bonita. bos* s 1. bolsa De to bos hia' ga co'ocho xoa' hio'on'. Tengo una bolsa donde puedes guardar tu maz. 2. bolsillo Gos'bane' xmeche'en' yo'o o'o bos he pantaon he'en'. Le robaron el dinero que llevaba en el bolsillo del pantaln. [pos. xpos] yid bos bolsa de cuero boneye'e [variante de gone'eye'e] escarabajo bordad* 1. s bordado echguae fin bordad nga ben xna'agola' cani'ite. Este bordado que hizo mi abuelita hace muchos aos es muy fino. 2. adj bordado Bla' hie'en' len lach' bordadn'. Envuelve sus tortillas en aquella servilleta bordada. chac bordar vi estar bordado chon bordar vt bordar bos s invitado Cho'elaoge'e bos he' ca' cho'e de'e chse'ej chsa'oge'. Est atendiendo a sus invitados dndoles de comer y de beber. be' bos persona invitada bo* s estmago (fam.) [esp: buche] yid bo s buche (de ave) bo' s retoo, yema Babebejw yag nga, ba chebiachguan bo'. Ya reto el rbol; ya tiene muchas yemas otra vez. bot* s bota Cat' bele'e de'en gwyeje' ye' soldadn' ndie' bot gen. Cuando lleg despus de haber prestado servicio en el ejrcito, llevaba botas buenas. botey* s botella boton* s botn (de la ropa o de algn aparato) box s canario (pajarito) Byi dao' bian' ne' box naqub bia riz' dao' na' co'b naqu color te. El pajarito que se llama canario es chiquito y su espalda es de color cenizo. box yix s pajarito pastizal Byi dao' bian' ne' box yix naqub bia riz' dao' na' naqub color te, na' chadob lao yo do o'o yix. El pajarito que se llama pajarito pastizal es chiquito, de color cenizo, y anda rpido en el suelo donde hay paja.

boza

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

30

boza s mora (fruta) Yag boza de'en ze cho'a lia' chbiachguan boza. La morera que est enfrente de mi casa da muchas moras. yag boza s morera braser* s brasero Gwxi'a to braser par gwhina'an lao yi'. Compr un brasero para usarlo en la lumbre. braser* s brazero Cat' got' bgin, be' zan ja'aque' de braser a'anisn'. Cuando hubo escasez, muchos hombres fueron a los Estados Unidos como brazeros. bril [variante de abril] abril bris' s hembra (de borrego, chivo, venado o conejo) broc* s broca Zde' zji'e to broc par gadjo cuagun' den'. Se fue a comprar una broca para agujerear la viga. bsia s guila bsia begozj gaviln pollero (Lat: Falco sparverius) bsia dao' guila real (Lat: Urubitornis Solitaria) bsia od guila zopilote (Lat: Hypomorphnus ridgwayi) bsia yen yo'o bey quebrantahuesos (Lat: Leucopternis plumbea) bsio' 1. adj sucio, mugriento Choa'aa'oge' xe' ca' nih cui sa'aqun bsio'. Ella guarda su ropa para que no est sucia. 2. s suciedad, mugre Bito cho'olaa'a ya'axtiln' nac ca' hed' bito chbejn bsio'on'. No me gusta ese tipo de jabn porque no quita la mugre de la ropa. de'e bsio' s suciedad, mugre bso s adobe Laa' nga be' zan chso'on liga'aque' de bso na' con tgejz be' chso'one'en de ladriy. Aqu, en mi pueblo, muchas personas hacen sus casas de adobe; muy pocas las hacen de ladrillo. bso s subida Be' goln' chedolae'e chgie' gan' naqu bso. El anciano jadea en las subidas. ba' s chugn (pjaro de color gris y rosa) Ban' nit' i'abn' lasdi na' zo to coron dao' yihjbn', na' alezchgua chohe'eob xo'an'. El chugn tiene patitas muy delgadas y tiene una corona en la cabeza; escarba muy rpido para sacar el maz sembrado. Variante cora' ban s gallina ciega (gusano) Bian' ne' ban naqub to be yi na' xyachgua chomb len yel na' len cuan a'a. El bicho que se llama gallina

ciega es un gusano blanco que daa mucho las milpitas y las plantas de frijol. bichjw adj de color mixto (maz, mazorca o frijol) De'e zan yez bichjw gwian na' go'onda' cuian pur de'e bza. Dio muchas mazorcas de color mixto, y yo quera puras mazorcas amarillas. bit s caspa Chas bit yihjchon' con iabi yihjchon'. Si tenemos el pelo muy seco, nos sale caspa. boj s 1. bollo, chichn To boj gwzo yihjbo' gan' bhehbo'on. Le sali un bollo en la cabeza, en donde se peg. 2. absceso, divieso Babzi bojn' zo xibe'en'. Ya se exprimi el divieso que tiene en la rodilla. a' boj yene' padece de bocio Bo s Osa Mayor, Osa Menor (constelacion de tres estrellas alineadas, con una cola) btao' s perdiz, codorniz Btaon' bito chzotequb, sino chza'adob ca bechjw jeid. La perdiz no vuela mucho, sino que anda corriendo como las aves de corral. btey* (YA) s pitahaya Vase bcho'o btix s 1. astilla Guac cui'o lao yagla' nga, pero gapgo' cuidad, la' ian btix de'en cui' mba'an. Puedes sentarte en esta tabla; pero ten cuidado, porque todava no ha sido cepillada y tiene astillas en la superficie. 2. escamas (de piel) Chaschgua btix coa'an' gan' gwyeya' lao bgin'. Se me estn formando escamas en la piel de la espalda donde me quem con el sol. btox s fibra, hebra (de elote, ejote, camote, aguacate, calabaza, etc.) Bito chene'ebo' gaobo' za ya'an' por ni he btox hein'. No quiere comer los ejotes porque tienen hebras. di' btox s palabras sin sabidura, palabras sin valor chebtox vi hablar ronco, hablar con voz spera bueno* conj 1. bueno Bueno a, si'ixengo', cagu chaca' gwzoja' bino, na' yec goyejni'ido' xtia'a ni babzoja'. Bueno pues, dispnsame porque no puedo escribir bien. A ver si entiendes estas palabras que escrib. 2. s Bueno, pero chacda' bito cheya' gonchon ca'. S, pero pienso que no debemos hacerlo as. Variante geno bult* s bulto

31

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

bya'

burr* s 1. burro Burrn' la'a' cui naqub bia cha'o, cho'aczb yoa' zi'i. El burro, aunque no es muy grande, aguanta cargas pesadas. 2. carga (la cantidad de lea, mazorcas o arena que lleva un burro en un viaje) Ji'e guey' burr yag. Fue y trajo cinco cargas de lea. [pos. xpurr] burr dao' borrico yag burr s prensa, banco (para carpintera); burro, tabla (para planchar) ye' burr s estupidez burr bin' s bestias, animales de carga Bi'i gwchope gocbo' rier, na' gwyejbo' viaj blagbo' burr bin' he be'. El hijo segundo fue un arriero e hizo viajes con las bestias de otras personas. bxej Vase be' bxej, di' bxej ben s 1. reflejo Beb cabeyn' cat' ble'ib ben hebn' o'o nisn'. El caballo se asust cuando mir su reflejo en el agua. 2. sombra Zeche' ben he yagun' na' chgae'e. Se par a la sombra del rbol, y se escondi. bxid s 1. labio (palabra arcaica) 2. beso Bitobi regal hio' noa'a par cumpleaos hio' pero gona' to bxid. No traigo regalo para tu cumpleaos, pero te doy un beso. chao bxid vi besar bid' adj enredado chid' vi enredarse id' adj enredado xis bid' s maraa bio' s gorgojo (de frijol) Cat' biljua' za hia'an' na' e'e bzod gan' besy'chojn na' zjda'achgua bio'. Cuando tend mis frijoles haba muchos gorgojos pegados en el costal. Variante bi'olao bxiqu' s rollo de gordura Cat' bazjnaqu bidao' tap bio' ge'e, echguae cho'obo' bxiqu' i'ana'aga'acbo'. Cuando los nios ya tienen cuatro meses, ya se les ve rollos de su gordura en los pies y las manos. bxie'e s manada de tejones bxi' s tejn, coat Jen beco'on to bxi' o'o yeln' gan' chaob za'an. El perro agarr un tejn que estaba comiendo los elotes en la milpa. bxi' xban to s mapache bob s chintatlahua (trmino genrico para un tipo de araa venenosa) Gapgo' cuidad al'

hi bobn' le'. Ten mucho cuidado que no te pique esa chintatlahua. bob de s araa gris Chs'ne' de que bob de naqub bia da'och ca bobyi', per na' fuertch venen heb. Dicen que la araa gris es un insecto ms pequeo que la chintatlahua, pero su veneno es ms fuerte. bobyi' s chintatlahua grande Cat' chyi bobyin' be', chelaz cui chate' tant chey chle'. Cuando la chintatlahua grande pica a alguien, esa persona apenas se escapa de la muerte por el dolor que tiene. bxochj s 1. bolita, chuchuyote Yi'inda'on' bagoqun bxochj. El amarillo ya se hizo bolitas. 2. Plato regional que se hace con bolitas de masa o de masa y pltano. bxochj be Plato regional hecho de tomate con bolitas de masa. bxochj ye' Plato regional hecho de frijoles con bolitas de masa y pltano, servido por el novio en la boda. bxochj za Plato regional hecho de frijoles con bolitas de masa. bxochj za'a Plato regional hecho con bolitas de masa de elote. bxo'o 1. s Aro de hojas de maz, caa o pltano que sirve como base en la que se pone un cntaro de agua o una jcara. Chtobe' yazbdoa' ye'n' cat' chone' bxo'o de'e chbe'en xan yes' nisn' na' go'n gop hen. Tuerce las palmas de la platanera para que le sirvan de asiento a la olla de agua y agarre la humedad. 2. camada, bandada Banhe'e xichjuan' to bxo'o bechjw dao'. Mi guajolota lleva una camada de guajolotitos. Vase cho'o bxoqu' s curva (de camino) echguae bxoqu' naqu nez nga. Ese camino tiene muchas curvas. boz s cura, padre bxo' s cascabel Ba goya'a choso'ogual' na'aga'aquen' bxo' na' ecz ca' i'aga'aque'en'. Algunos danzantes llevan cascabeles en los brazos y los pies. bya [compl. de nya] estar aguado, quedar aguado bya' 1. adj ofensivo Be'e de'en bi'e di' bya' he'. Se enoj por las palabras ofensivas que dijo acerca de l. 2. adv ofensivamente Che' bya' he no'oln' de'e bi cho'olae'e can' chone'. Habla

byad

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

32

ofensivamente de la mujer, porque no le gusta como se porta. chaque bya' vi ofenderse chezi'ibya' vi hablar palabras ofensivas byad [variante de fiad] fiado bye bson [compl. de chye chson] hacerse grande y numeroso (varias cosas) byen* s bienes, herencia Ze'e gate' bene' lao na' bi'i he'en' byen he'en'. Antes de morir dej sus bienes en manos de su hijo. byen Vase chon byen byengaz interj aprate Bagwda ya scueln', byengazo' nih yob ino'. Ya son la campana de la escuela; aprate para que llegues pronto. Vase chyene byenzedo' interj aprate byenazgaze rapidito byi s pajarito Variante byi byi carpinter* s pjaro carpintero Chacda' byi carpinter bemb yech quinga. Creo que el pjaro carpintero hizo estos agujeros. byi chen s tngara roja (Piranga rubra) Chs'ne' cat' chle'icho byi chen na' chac de'e mal hecho. Dicen que si vemos una tngara roja, nos pasar algo malo. byi gohog yag s pjaro carpintero Byi gohog yagun' chiab yech e'e yag bi ca'. El pjaro carpintero hace agujeros en los palos secos. byi gota ya s cenzontle, senzonte Gan' naqu ya'adao' chach byi gota ya na' naquchgua xoche can' chob. Los cenzontles viven en el monte; su canto es muy bonito. byi nis s juguete de barro en forma de pjaro byi yejw s golondrina (Hirundo rstica erythrogaster) Cat' babela' yejw chachgua byi yejw na' chs'ne' chs'gialaob gaquch yejon'. Las golondrinas llegan en la temporada de lluvia, y la gente dice que hacen que llueva ms. byo s varn, hombre [pos. xyo] be' byo s hombre bi'i byo s nio, muchacho xyo s pos esposo byob adv 1. a tiempo (refirindose al pasado) Bgijeto' de'e cui byob gwguage' neto'. Nos enojamos porque no nos dieron la comida a tiempo. 2. con apuro (refirindose al pasado) Byob gwyasa' be'i cat' benda' chac scandl tnez. Me

levant rpido en la maana cuando o el alboroto en el camino. Vase chyob [Aunque es un adverbio, lleva el prefijo del aspecto completivo en concordancia con el verbo de la frase.] byogu' s arriera (hormiga) Byogu' ca' chso'onchguab xya gan' chosy'zoe' yag yin'. Las arrieras hacen mucho dao en donde trasplantan los chilares. byoj adj muchos Byojz mancw ca' xan yagun', cheya' yetobchon. Hay muchos mangos bajo el rbol; debemos recogerlos. Variante byojz bza' s lindero yej bza' s piedra lindero bza Vase bejw bza bza bne adv rpido y descuidadamente Bza bne bene' in' na' bito bchojn gen. Trabaj rpido y descuidadamente y no sali bien. bzach adj blanco (maz, mazorca, tortilla o pitahaya) Cat' ob'to' yezn' chebejto' heizle de'e bza na' heizle de'e bzach, la' chhinto' xoa' bzach cat' chonto' nisey'. Cuando desgranamos las mazorcas ponemos aparte el maz blanco del amarillo, porque lo usamos para hacer atole. bzan s roco iachgua yej ca' bzan yogu' zil. Todas las maanas las flores estn cubiertas de roco. bzao' adj negro (maz, mazorcas o tortillas) Yobch cheljecho chaocho yet bzao' ca de'e bzachn'. Nos satisfacemos ms pronto comiendo las tortillas negras que comiendo las blancas. bza adj amarillo (maz, mazorcas, tortillas y pitahayas) Chaoto' yet bzao' cat' bich bi xoa' bza de. Comemos tortillas negras cuando ya no hay maz amarillo. bze s flor de calabaza Siachgua chaocho bzen' len yit che'e. Las calabacitas cocidas con flor de calabaza son muy sabrosas. bzebe adj ltimo Bi'i bzeben' nga'alembo' nada' na' bi'i ca' yea' bazjnagna'abo' na' bitoch nit'bo' nga. El ltimo hijo queda conmigo; los otros ya se casaron; ya no viven aqu. de'e bzebe la ltima cosa yel bzebe las milpitas sembradas por ltimo chzebe vi quedar hurfano o viudo bzebte adv por ltimo, al fin Beyo bes'dob bi'i scuel ca' yea', bzebte bein bi'i

33

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

bi

bia'an'. Cuando ya los otros nios de la escuela se haban reunido, al fin lleg mi hermano. bzin' s ratoncito bzo bza'az adv rpido (descuidadamente) Chacbyenchgei be' byon' na' bzo bza'az gwdaoge' xsil na' gwze'e zde' gen in. Ese seor estaba muy apurado; por eso almorz rpido y se fue al trabajo. bzod s 1. bolsa (de manta, papel, plstico o ixtle) No'bo' to bzod yezj gan' a' inazbon'. Lleva sus cositas en una bolsa de harina vaca. 2. gorra Cuili no bi'i scuel ca' bocua'a xsodbo' gan' gos'yitjbo'. Quin sabe cul de los nios de la escuela dej su gorra donde estaban jugando. 3. bonete (de nene) Bah gwcha'o yihj bida'on' na' bitoch cha'bo' xsodbo' nga. Ya le queda chico el bonete al nene porque ya le creci la cabeza. 4. bolsillo To bzod da' e'e xbanyidn' ga cha' xi'ibn'. El tlacuache tiene un bolsillo en la barriga en el que lleva sus cras. [pos. xsod] yid bzod bolsa de cuero bzod yen s pos bocio Ba be' chi' bzod yenga'aque' na' chs'ne' nis de'en chse'eje' chon ca'. Varias personas tienen bocio, y se dice que es por el agua que toman. bzodlan s cuitlacoche (tipo de hongo comestible que crece en los elotes) bzogu' s gusano barrenador, cresa Cat' go' ca' chsa'aqub ge', nxochgua yes'biab bzogu'n'. Cuando los toros tienen heridas, hay peligro de que los gusanos barrenadores les entren en las heridas. bzoj s abejorro e'e de na'an yi gan' gwdi to bzoj can' eje. Todava est hinchada mi mano donde un abejorro me pic ayer. bzon s 1. pandereta Toe' chsi tarrn', toe' cho na' yetoe' chsi bzon'. Uno toca el tarro, otro canta, y otro toca la pandereta. 2. maraca Chs'hine' begu' par chso'one' bzon na' chs'chene'en, na' xoche ches'zin. Hacen maracas de bule y las pintan; suenan bonito. 3. sonaja (juguete para bebs) Be'e bdaon' bzon nga par hitjeibo'on. Dle la sonaja al niito para que juegue con ella. ba s cedazo, colador, coladera Choso'odie' yin' ben' ba cat' chso'one' yin' xa par

nih chaqun godi. Cuando hacen el mole colorado pasan la mezcla de chile y tomate molido por una coladera para que salga fina. lach' ba s tela de malla ba s disputa, argumento Syempr ga a' be' ge'ezo chi' ba. Donde hay borrachos siempre hay disputas. Variante a cha vi contender, disputar ba byey s 1. alboroto, contienda Be' zan ja'aque' li gobernador chso'osye'e na' chso'onchge' ba byey. Muchas personas fueron a la casa del gobernador gritando y haciendo alboroto. 2. escndalo, ruido molesto Gwsa'ase' bal na' gwso'one' ba byey chs'tobe' inazga'aque'. Se levantaron muy de madrugada e hicieron un ruido molesto juntando su equipaje. Variante a yey Vase cha bejo s flauta de carrizo bigu' s batidor de carrizo Lao goagna' choso'ohine' bigu' par choso'ote'e it de'e chs'hine' len marsiy par chso'one' begoin'. Durante la fiesta de los casamientos usan el batidor de carrizo para batir los huevos que sirven con la morcilla baada en huevo. bigu' [variante de bchigu'] recogedor (para coger frutas) bi'ila' adj amable, tratable, misericordioso, bondadoso Naque' to be' bi'ila' can' cheyae'ene' be' ya' prob ca'. Es una persona misericordiosa que se compadece de los pobres. Variante i'ila' bin' s espuma bin' it clara de huevo batida ca bi'inz fofo, poroso (rbol o madera) bin' s miel de abeja [pos. xin'] bin' s mula [pos. xin'] bin' yi' s venado be' get bin' yi' matador de venados be' gwxen bin' yi' cazador de venados bio' s mata (de rbol o planta) Chi' to hop bio' yaxtiln' lage hia' gan' ji'icho ya par goncho le'ej. Tengo unas matas de carrizo en mi terreno, de donde podemos sacar carrizos para hacer el cerco. bio' s rastrojo Chochi'to' bio' cat' chgua'ato' go'. Cuando aramos volteamos el rastrojo. bi adj frgil, quebradizo Cuidad go'heho' itn' hed' naqun de'e bi

bolj

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

34

na' la'an. No aprietes el huevo que llevas en la mano, porque es frgil y se va a quebrar. bolj s pitahaya de rbol Boljn' naqun ca bcho'o pero naqun de'e cha'och na' laogen naqun color de ros, na' o'ol naqun de'e yi. La pitahaya de rbol es como la pitahaya de cacto, pero ms grande y de color rosa por fuera, y blanca por dentro.

C
ca 1. prep como De' ca be' guat ye' ge'ezo he'en'. Est acostado como muerto porque est borracho. 2. conj que as como Ca bino zo' a'a, ca' sogo' gwe gij. Que as de bien como ests ahora, as ests en el futuro. 3. adv como Ca do to gueyoa be' ca' bla'ac lin'. Ms o menos como cien personas vinieron a la fiesta. 4. adv que (haciendo comparacin) Chaquch chza'ado bi'i nga ca bi'i bi'bo'on'. Este nio puede correr ms rpido que su hermano. 5. conj porque (dando razn) Chocwleno' ca babebejlano'o hechon'. Gracias, porque nos has resuelto nuestro problema. 6. conj mientras, cuando Ca chone' in na' bgie' gote'. Mientras estaba trabajando all se cay, y muri. ca do como, ms o menos ca a'a a estas horas, en este tiempo (en el pasado o en el futuro) ca tiemp, ca hor en ese tiempo caga de'e de con todas las fuerzas, con todo lo que hay caxa'an' xo'o ciertamente, desde luego que s (entre hombres) caya' tal como, exactamente como ca' adj aquellos Bi'i scuel ca' cui zjno' tarea hega'acbo'on', chdi maestrn' ega'acbo'. A aquellos alumnos que no traen sus tareas, el maestro los regaa. ca' adv as echguae zijo goqu yagun'; ca' goqun' bito gwhoguebo'on. El rbol estaba muy duro; as que l no pudo cortarlo. ca'achoz, ca'achozcz as no ms (dejando algo incompleto o sin ponerlo en condicin buena) ca'atez tal como ca'atj as (con nfasis o desaprobacin por algo en exceso de lo que es normal)

ca...ca as como...tambin Ca bcua' chcha'obo', ca bcua' chcha'ote xbab hebo'on'. As como el nio crece poco a poco, tambin poco a poco crece en entendimiento. ca cheya' bien De'en naoczbo' ca cheya', na' cui' yela'abo' gaocho xe'. Comi bien, y por eso todava no llega a cenar. ca naqu en cuanto a Ca naqu xti'to'on', za'an dezd tiemp golte. En cuanto a nuestro lenguaje, tiene su origen en los tiempos antiguos. ca'a [pot. de chca'a] empezar, entrar (ao, mes, semana, etc.) ca'a [pot. de chga'a] echar (liquido) ca'acz adv 1. as como Ca'acz cha' yej nga, ca cha' to de'e nombi'a laa'. As como huele esta flor huele una que conozco en mi tierra. 2. exactamente as Goe' nada' ca'acz cheya' gona'an. Me dijo que debo hacerlo exactamente as. ca'a adv 1. a un lado Gwchi'i' ca'a nih yes'de be' ca' za'aqun'. Hazte a un lado para que pase la gente que viene all. 2. de otra forma, de aquella manera Ca'a ben, bito cho'olaa'a can' chono'on. Hazlo de otra forma, porque no me gusta como lo ests haciendo. ca'ate, ca'ach ms all chgo'obo'on ca'a lo pone a un lado, lo hace a un lado chca'abo'on ca'a lo pone a un lado chzoe' ca'a queda a un lado qui ca'a adv as y as ca'aqu' [pot. de chga'aao'] cloquear ca'aao' [pot. de chga'aao'] guardar (lquido) ca'aya' 1. adv exactamente as Ca'aya' chene'ene' gone' vestid he'en' par nih chojn xoche. Quiere hacer su vestido exactamente as para que salga bonito. 2. adv de buena manera , de la manera debida Ca'aya' bachaco'. Ya puedes hacerlo de buena manera. 3. interj magnfico, as mero To be' cat' chone' mer can' che'echone' gone' na' ye'echone': Ca'aya'! Cuando una persona hace algo tal como le dijimos que haga, le decimos: Magnfico! ca'ayen [pot. de chca'ayen] asomarse ca'az adv as Con can' chon bi'i bi'bon', ca'azn' chon ebo'. Como hace su hermano, as hace l.

35

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

cae

zoze' ca'az est desocupado cabey* s caballo [pos. xcabey] cabi adv no Gos'ne' gaqu cwsen' gen iz nga a'a, pero cabi goqun ca'. Decan que habra una cosecha buena este ao, pero no fue as. cabi no, cabi nono nadie cabicz no (con nfasis) cabi' todava no cabitec no mucho cacaguat* s cacahuate Ba be' chs'hine' cacaguat lgua'a lmendr o'o yin' xa. Algunas personas usan en el mole rojo cacahuates en lugar de almendras. cadez 1. adj grandote (animal o persona) Conejon' gob burrn': Naqun zto' hio' chosya'o, len cadez naco'. El conejo le dijo al burro: Es una vergenza para ti que ests gritando, porque eres muy grandote. 2. adv en voz recia, a gritos Bsi' be' byon' no'ol he'en' ye' zto' bogie'ene' cadez delant be' ca'. El hombre avergonz a su mujer hablndole a gritos delante de todos. cafe* s caf che'eje' cafe desayuna (toma caf con pan o tortillas tostadas) color cafe adj moreno, color de caf cagu adv no Cagu goque niscuan za hen' sa'o yogue'e. La sopa de frijol que ella hizo no alcanz para que todos comieran. Variante qugu cagu bilhe, cagu bilhen' por esa razn, por ningna otra razn cagu de'e bi de'en', cagu de'e bin', qugu de'e bi d'n' no es nada, no hay de que cagu de'e le hei no sirve (cosa) cagu di' hei no sirve (persona o planta) cagu no, cagu nono nadie cagulja, caguljacz probablemente no, creo que no (con duda) caguga no (con mucho cortesa, indicando equivocacin en lo que estaba pensado) cagu ca conj 1. y no Mejor a'a gen in hia' cagu ca cui'a nga cueza'ane'. Ser mejor que vaya a mi trabajo y no que me siente aqu a esperarlo. 2. en vez de Chazla'cha' gonchon nga cagu ca gonchon ga yobl. A m me gustara hacerlo aqu en vez de hacerlo en otro lugar. 3. ms...que Chs'ne' nejue' xoan' ya'an' cagu ca nga. Dicen que dan el maz a precio ms bajo en el mercado que ac.

caguz ca no solamente caj* s caja, cajn [pos. xcaj] caj he be' guat cajn para muerto, atad caj yi' caja de cerillos cald* s caldo calendary* s calendario calsetin* s calcetines cam* s cama [pos. xcam] camion* s camin camis* s camisa [pos. xcamis] campan* s campana campnary* s campanario can [pot. de chgan] tocar can' adv como Cho'olaa'a can' chombo' in. A mi me gusta como trabaja ella. can'...can' como ...as, as...as Can' cheya' gonchon, la' can' gwne'. As debemos hacerlo, porque as dijo. cana' adv 1. para entonces, hasta entonces Do yetbio' cuez yejon' na' cana' a'a a'. Probablemente el prximo mes paran las lluvias; para entonces voy a ir a Oaxaca. 2. en aquel entonces Cat' bibi camion e'e gat', cana' rier ca' gwso'onchge' viajn'. En aquel entonces, cuando todava no haba camiones, los arrieros viajaban mucho. 3. antes Ye' ya' bagoctec heto' cana', pero a'a bitotequch. Antes la pobreza dominaba nuestro hogar, pero ahora ya no tanto. cana'ach para entonces, hasta entonces (refirindose al futuro) cana'ate adv 1. antes Cana'ate cha'achgua' ya'an', per a'a bitoch cha'a. Antes yo iba mucho a la plaza, pero ahora ya no. 2. hace mucho tiempo Be' ca' gos'nit' nga cana'ate gwso'one' yo'odao' heto' nga. Los que vivan aqu hace mucho tiempo hicieron nuestra iglesia. cana'az hace poco candad* s candado candel* s candela, vela de sebo ser candel s velas candeler* s candelero cae adv 1. apenas, con dificultad Cae goc sa'a de'en chac i'an'. Me dola el pie y apenas pude caminar. 2. con demora, con tardanza a' be' zan o'o tiendn', de'e na'an' cae bee' neto' cas. Haba mucha gente en la tienda; por eso el tendero nos atendi con demora. caze apenas, con dificultad

caeziqu'

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

36

ye' naquca s ruindad, mezquindad caeziqu' adv para siempre Gweye'e he be' contr he'en': Caeziqu' gwlagzej gwlagzidn e'! Maldijo a su enemigo, diciendo: Que sufra el castigo para siempre! -ca suf por muchos aos, eternamente Cha'acae'. Por muchos aos ha guardado rencor. cani' adv hace tiempo, hace mucho tiempo Esa'alao'o yo'o scuel de'en gwzo cani'? Te acuerdas de la escuela que estaba aqu hace tiempo? cani'ite en los tiempos antiguos caic* s canica cano [variante de cono] nadie, ninguno canoa* s canoa (canal de madera sostenida en alto para llevar agua) Chs'he'ene' o'o yag par nih gaqun to canoa na' te nis o'in' inn gan' chyile'. Estn excavando el palo para que sirva como canoa en que pase el agua por donde quieren regar. cansad* adj cansado Gwdetellage' bene' in' na' banaque' cansad a'a. Por trabajar ms de la cuenta ya est cansado. chac cansad vi estar cansado, cansarse cansyon* s cancin be' gi cantante be' gi cansyon cancionero cant'* s cntaro, jarro cant'xtil, cant xtil cntaro fino, jarro grande (de alfarera vidriada) canyic [variante de caic] caos s falta Cat' to bidao' chombo' de'e xij na' xna'abo' chone' castigw hebo' sin cui eze be' gwli hega'aque' bi bembo', na' be'ena' e': Caosn' gwyo'o hebo', de'e na'an' chotlate'ebo'. Cuando un nio hace una maldad y su mam lo castiga sin saber la vecina qu hizo, la vecina va a decir: El nio cometi una falta, y por eso le pegan fuerte. [esp: causa] cap' [pot. de chgap'] manotear cap' i'i [pot. de chgap' i'i] quitar la voz o el aliento capitan* s capitn caprih* s capricho gwco'olaoguo'obo' len caprich hebo'on', bito gwzenagbo' hio'. Si le concedes al nio su capricho, se va a volver desobediente. capsant* s camposanto, panten caretel dao'* s carrete, bobina

carpinter* s carpintero (persona) Carpinter na' ben mes nga. Aquel carpintero hizo esta mesa. byi carpinter s pjaro carpintero carret* s carreta Be' la' ca' chs'ge'e yoa' hega'aque' o'o carret de'en chsy'xob go'. Las personas del valle transportan sus cargas en carretas de bueyes. carreter* s carretera cart* s carta cart de bela'a carta de divorcio carton* s 1. cartn Zi'i zeze'e no'e carton ca'. Anda bien cargado llevando los cartones. 2. lmina de cartn Yix bguacw lie'en' hed' bito got' mech par si'e cartn. Tech su casa con paja porque no tuvo dinero para comprar lminas de cartn. cascanet* s castauelas casi* adv casi Casi yogu' be' ca' bazjzeje, chs'zi xi'inga'aque'en' cat' chs'tase'. Casi todos los adultos, al dormir, roncan. castigw* 1. s castigo Be' ca' chso'on de'e xij, siempr chso'one' ega'aque' castigw. Siempre les dan castigo a las personas que cometen faltas. 2. adj trabajoso, pesado, duro Castigw naqun goncho in lao bgin' chedo a. Es pesado trabajar todo el da al sol. chbeje' castigw hebo' lo castiga, le impone castigo chac castigw vi sufrir castiy* s castillo (de cohetes) casyon s accidente Lao zeze'e gen in' bchee' to casyon, gwyey camion' gan' yo'e. Mientras regresaba de su trabajo, pas un accidente; se quem el camin en que estaba viajando. [esp: ocasin] cate adv 1. tan pronto como, tan luego como Cate la'aque'en' gwzendo' nda'. Me avisas tan pronto como lleguen. 2. luego, inmediatamente Bito gobo' xna'abon' can' goqun' cate, sino cat' bagoc sa na' gobo'one'. No le dijo a su mam inmediatamente como aconteci, sino se lo dijo despus de mucho tiempo. catec adv 1. qu, cun, cunto (indicando sorpresa o nfasis) Catec bia xen naqu beco' nga! Qu grande es este perro! 2. tanto como Bito zaqu'n catequn' chabe'en'. No vale tanto como pide.

37

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

cob

3. lo mucho que Cheya' ezdo' catequn' chaglaoge'. Debes darte cuenta de lo mucho que sufre ella. catec adv 1. ahorita (estar a punto de) Bito gaquejlao'o, catec cheincho. No te preocupes, ahorita llegamos. 2. acabar de, ahorita Catec gwza'a bla' to be' chabe' nada'. Acababa de salir cuando lleg una persona preguntando por m. cat' conj 1. cuando Cheyagcho cat' chac zag. Tenemos fro cuando hace fro. 2. desde que Catn' gwze'en' gwzolao chacene bi'i he'. Desde que se fue, su hijo empez a enfermarse. cat'cz, cat'czl, cat'czla cuando (de repente o inesperadamente) xte cat', xte cat'ch hasta que, hasta cuando zo cat' a veces cat'acl conj cuando (forma rara) Nada' gwya'a scuel he Sr. Van' cat'acl gwleque' scueln' yen'. Yo asist a la escuela del Sr. Van Slyke cuando la fund en el pueblo. catg adv 1. qu, cun Catg mba naqu lio'on'! Qu bonita es tu casa! 2. cuntos Catg bia zan bchen' cha nga! Cuntas hormigas hay aqu! Variante catc, catj Vase catec catgla'a adj as como Xte a'ach bele'ida' be' gol a'on' catgla'a banaque', babeoddi cho'alaoge'en'. No haba visto a tu pap as como est, ya viejito con la cara muy arrugada. cla'a adv arriba, en la parte superior Bzojn cla'a zda ichal. Escrbelo arriba al lado derecho. clar* 1. adv claro Chso'e di'n' clar, bito chso'e di' de'e cui chejni'icho. Hablan claro; no hablan de manera que no se entienda. 2. adv francamente Bito cho'e di' gena', sino cho'e di'n' clar sin cui chehje' naquchl. No dice mentiras, sino habla francamente, sin rodeos. 3. adj claro (color) Chse'ene' "Ger" hed' a' laoge'en' clar. Le llaman "Gero" porque sus ojos son claros. clarinet* s clarinete Variante claronet cas* s 1. clase (de estudios) Chdi maestrn' bi'i xcuid' bi'i cui chbe' iz cat' cho'e casn'. El maestro regaa a los nios que no permanecen quietos cuando est dando la clase.

2. clase (tipo, especie) Ni lin cui' le'ida' cas gin' nac ca'. Nunca antes haba visto esa clase de naranja. 3. clase (los que nacieron en cierto ao) Toz cas zjnaqu bi'i quinga gwsa'alj izn' taplajto. Estos jvenes que nacieron en el ao mil novecientos ochenta y uno estn en la misma clase. clav* s clavo (para clavar) Clav to chyajda' par gwda'a cajn' e'e ze'en'. Necesito clavos largos para clavar el cajn a la pared. clav* s clavo (especia) hopz clav dao' gwlo'a o'o yin' ben' na' rozn' goqun siachgua. Ech dos clavos en la salsa de chile molido con tomate, y el arroz sali muy sabroso. clav ye' guao clavo clav pimient granos de pimienta -cle suf por si acaso che'icledo' bi yige' lech, na' gwda'on no be' yobl ca de'en chcho'o eno'on'. Por si acaso tienes alguna enfermedad contagiosa, contagiars a otros cuando escupas. cle adv interrog verdad? Cle can' gwne' cat'n gwyejcho lien'? Verdad que eso dijo cuando fuimos a su casa? cle ca conj 1. en vez de Chazla'cha' gonchon nga cle ca gonchon ga yobl. A m me gustara ms hacerlo aqu en vez de hacerlo en otro lugar. 2. ms que Cho'ola'cha' mancw cle ca pey. A m me gusta ms el mango que la papaya. Variante clel ca clegaz adv mucho Clegaz beb bida'on' cat' ble'ibo' be xen'. El muchacho se asust mucho cuando vio la culebra grande. clel adv 1. al revs, equivocadamente Clel nde bida'on' xelbo'on. El nio tiene equivocadamente puestos los huaraches. 2. de manera incorrecta, de mala manera Cleln' chono' de'en'. Lo haces de manera incorrecta. za'an clel es ofensivo cobet* s cubeta [pos. xcobet] cob adj nuevo Cat' cheyoi xachon' chzi'icho yeto de'e cob. Cuando se acaba nuestra ropa, compramos otra nueva. checob vi hacerse nuevo, renovarse chocob vtc renovar

cobr*

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

38

cobr* s cobre e'ezelaoge de'e gen a' cobrn' par chso'onene'en za bixjw. Los cazos de cobre son los mejores para hacer carnitas. coc* s coco cohe* s coche codad [variante de cuidad] cuidado coj* adj cojo Bito chac se'e bino hed' naque' be' coj. No puede caminar bien porque est cojo. colantr [variante de culantr] cilantro, culantro coi [variante de cuili] quin sabe color* s color [pos. xcolor] color cafe* adj color caf, moreno colon* s colchn combat* s combate Lao tiemp revoluciona' cat' chja'aque' to to combat na' chs'bane' bi de eyo'o li be'. En la poca de la revolucin, cuando iban a los combates, robaban las posesiones que tena en su casa la gente. combinasyon* s combinacin (ropa interior de mujer) comersyant* s comerciante comin* s comino Bitobi sia naqu niscuan bel' bito chgo'ochon comin. El caldo de carne no sabe sabroso si no le aadimos comino. comisyon* s comisin Cat' chso'one' li na' chs'yilje' comisyon be' so'on de'e se'ej sa'oge'. Cuando hacen una fiesta nombran una comisin de responsables de lo que se va a tomar y a comer. comite* s comit compadr* s compadre compaer* s compaero [pos. xcompaer] complet* adj completo compromis* s compromiso, responsabilidad, obligacin con* 1. prep con Goe'ene': Con cuidad co'o yao nez. Le dijo: Debes andar en tus viajes con mucho cuidado. 2. prep contra Bachle'icho chs'di ye con ye. Ya vemos que estn peleando pueblo contra pueblo. con tyemp de antemano con adv 1. siempre Bi'i na' con la'bo' li be' yogu' a. Aquel nio siempre anda de casa en casa todos los das. 2. no ms, nada ms Bitobi chona', con chi'iza' nga. No estoy haciendo nada, no ms estoy sentado aqu. Variante concz

con can' tal como Bembo' tarea hebo'on' con can' go maestr hebo'on' ebo'on'. El muchacho hizo su tarea tal como le dijo el maestro. con can'...con can' tal como...as Con can' che'enda' gon bi'i hia' en, con can' chona'an. Tal como quiero que lo haga mi hija, as lo hago. con can' na'az como quiera con gan adv mucho, al extremo, muy Be' chon znia len Autoridan' na' gwhixjue' e' do guey'choa pes, na' be' chon znia con gan, na' gwhixjue' e' do hoa pes. A la persona que muestra desacato a las Autoridades Municipales, le ponen una multa tal vez de veinticinco pesos, y al que se comporta con mucho desacato, le ponen multa tal vez de cuarenta pesos. [esp: con ganas] Variante con ganz to con gan, to con ganz de golpe con conj 1. si Na' goa' mechn' con gido' gen in' gwe. Si es seguro que vienes a trabajar maana, te doy el dinero. 2. con tal que Con soleno' neto', nada' i'ida' le'. Yo te cuido, con tal que te quedes con nosotros. concorio s lechuza (ave) Tgej chid concorion' ga'z lao yen' e'el chomb sag, na' chs'ne' be' chgialaob gat. A veces la lechuza viene en la noche cerca del pueblo y hace ruido; la gente dice que anuncia la muerte de alguien. conejw* s 1. conejo (animal) Chlagdo becon' conejw da'on' par nih semb eb. El perro corretea al conejito porque quiere agarrarlo. 2. cepillo (de carpintera) Carpinter ca' chs'hine' conejon' par choso'ope'e yagun'. Los carpinteros emplean el cepillo para cepillar la madera. 3. msculo del brazo Cat' chs'bej be' byo ca' fuers na' chas bel' de'en chi' na'aga'aque'en' de'en chs'ne' conejw. Cuando los hombres hacen fuerza, se les levanta el msculo de los brazos que le llaman el conejo. [pos. xconejw] confians* s confianza Confianschgua napa' bi'i zana'an'. Yo tengo mucha confianza en mi hermana. Variante confyans chap confians vt tener confianza en, confiar en de confians adj confiable, honorable

39

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

co'

cono 1. adj ningn Conono bi'i scuel ca' na' cat' bin maestrn'. No estaba ningn alumno cuando lleg el maestro. 2. pron nadie, ninguno eiz gwe nih cono yene go'o di'n'. Habla bajo para que nadie oiga lo que dices. Variante cuino conochl ningn otro consejw* s consejo [pos. xconsejw] chap consejw vi ser capaz de dar consejo chon consejw vt aconsejar choe' consejw vt aconsejar con'* s concha De'e zan con' beeleto' cho'a nisda'on'. Encontramos muchas conchas en la playa. conte conj qu bueno que Conte cui chol bi chacdo'. Qu bueno que ests bien de salud. contr* 1. prep contra, en contra de Be'en' za'an contr neto' na' naquen zdebe ejcho. El viento sopla en contra de nosotros y nos hace difcil viajar. 2. s enemigo Beb be' probn' cat' ble'ine' ben' nagdo e', na' gwne': Baza' contr hia'an'. El pobre seor se asust al ver al hombre que le segua corriendo, y dijo: Ya viene mi enemigo. conyad [variante de cuad] cuado, cuada co'o [pot. de chgo'o] meter, poner co'o gwhej [pot. de chgo'o chhej] aguantar, suportar co'o gwzon [pot. de chgo'o gwzon] corresponder (con trabajo o tratamiento igual) co'ola' [pot. de chgo'ola'] guardar rencor (a alguien) co'oi'ana' [pot. de chgo'oi'ana'] volcar co'oao' [pot. de chgo'oao'] almacenar co'oxil' [pot. de chgo'oxil'] acechar co'oye' [pot. de chgo'oye'] persuadir cori* s col coron* s corona No'ol na' zenoe'e to coron de yej par bi'i guatn'. Aquella mujer trae una corona de flores para el nio muerto. coroz* s 1. cruz Cana' zo to coroz yihjo'o yogu' yo'o ca' laa'. Antes haba una cruz en el techo de todas las casas de mi pueblo. 2. cruz (de ceniza que se pone sobre el sepulcro de los muertos pocos das despus del entierro) correo* s 1. correo (edificio) echguae chca'an chzocho correon', la' nan tacho yeyischo cart ca' chela'ac he be'. Nos quita mucho tiempo estar en el correo, porque

necesitamos repartir las cartas que llegan a las personas. 2. correspondencia Bazde' Xjo' zji'e correon'. Ya se fue a Zoogocho a traer la correspondencia. Variante corrio corria* s correa echguae babga'a corria he xela'an' len yejon'. Ya se estir mucho la correa de mi huarache por la lluvia. corrient* adj corriente (valor) Xa bida'on' naqun de lach' corrientz. La ropa del nio es de tela corriente. Variante corryent cora' [variante de ba'] chugn cortina* s cortina corton* [variante de cuarton] cuartn cosner* s 1. cocinero Chs'ne' naque' cosner o'o restauran de'en zo na'. Dicen que l es cocinero en el restaurante que est all. 2. mujer (con quien vive) Goe' cosner he' gone' de'e gaoge'. Mand que su mujer preparara la comida. costiy* s costilla Variante it costiy costumbr* s costumbre co s cerdo, marrano, puerco [pos. xco; esp: cuche] co yi'* s jabal echguae bia znia naqu co yi'n', na' echguae to ia ojb ca'. El jabal es un animal feroz, y tiene los colmillos muy largos. coar [variante de cwar] cuchara coin* adj 1. cochino, sucio Coin bacha' be' goln' de'en cui zo no gguazj e'. El viejito ya huele a sucio porque no tiene quien lo bae. 2. feo Coinchgua cho'e di'n' cat' chzoene'. Habla muy feo cuando se emborracha. 3. despreciable, vil (fam.) ega be' coin naque', bito cha'a lie'en'. Es una persona vil. No voy a su casa. co' 1. s pos espalda Chac coa'an' de'en bi'a to de'e zi'i. Me duele la espalda porque cargu una cosa pesada. 2. s pos lomo Cae beyaque lao ge' de'en ia co' xpurra'. Con dificultad se cur la herida que tena mi burro en el lomo. 3. s pos respaldo Bito cho'olaa'a cui'a sa lao bancw nga la' bito nsa'an coe'e ga ta' coa'an'. No me gusta sentarme mucho tiempo en este banco, porque no tiene respaldo en que recargar mi espalda.

co' lao

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

40

4. s pos la parte de atrs Ze'e gwchez' co' zoda'a. Se acaba de romper la parte de atrs de mi falda. 5. s pos dorso (de papel, tortilla, mano, etc.) Do cana'ate de costumbrn' yoso'onope'e co' na' mal na' mpar heto'on'. Antes se tena la costumbre de besar el dorso de la mano de nuestras comadres y compadres. 6. prep atrs de, detrs de Gwzechabo' co' puertn' bano' spad hebo'on'. Se puso detrs de la puerta con su espada en la mano 7. prep al otro lado (del cerro o montaa) a'a co' ya'a jua'a to cart hian' correon'. Voy al otro lado del cerro para dejar una carta en el correo. 8. prep sobre, encima de Bixhen' cui chazo' blus nga co' xcamiso' de'en naco'? Por qu no te pones la blusa encima de la camisa que tienes puesta? 9. prep arriba de Ga'dao' gan' zo jlaoge' gwhogue', co' yi' xize'en'. Se cort muy cerca del ojo, arriba de la ceja. 10. prep, despus de Co' bi'ina' za' bi'in yeto. Aquel nio naci despus del otro. chi coe'e se acuesta co' neco' jorobado co' xei afuera (de fruta con cscara) co ya'a, co' ya'a al otro lado del cerro (designacin para Yatzachi el Bajo, empleado por personas de Yatzachi el Alto) co' yid laocho, co' yid jlaocho la parte de afuera del prpado co' yo'o techo, en el techo bde'ebo' coe'e lo ech a la espalda (para cargar) co' lao s pos prpado Variante co' jlao, co' jelao co' i'a s pos empeine Yid correa he xelbo'on' bdian co' i'abo'on'. La cinta del huarache le lastim el empeine. co' xib s pos muslo Chacchgua co' xiba' de'en gwza'adoa' gwya'a cho'a yao. Me duelen mucho los muslos porque baj corriendo al ro. co'l adv atrs, por detrs Cat' ngo'ocho nezn' e'el na' cheni'icho, bito cheyaxjecho yeyehjcho ggiacho co'l. Cuando caminamos de noche y tenemos miedo, no queremos voltear a mirar atrs. Variante co'lcho cret* s torno de hilar, carrete (rueda grande de madera que sirve para torcer mecate o hilo) Che'enda' gona' to lach'chel pero nyij cret

hia'an' par galja' don'. Quiero hacer una cobija (tejida), pero mi torno de hilar est descompuesto. Variante cret do criad* s criado [pos. xcriad] Crist* s Cristo cristian s persona civilizada [esp: cristiano] csad 1. s par (macho y hembra; hombre y mujer) Che'enda' si'a to csad conejw par nih amb. Quiero comprar un par de conejos para que se multipliquen. 2. s dos, par (de cualquier sexo o gnero) Chjse'ete' to csad lecw o bechj cat' chjs'xi'e yejon'. Cuando hacen la ceremonia para atraer la lluvia, matan un par de gallos o guajolotes. 3. adj casado Chabe' ja'ac yogu' be' csad ca' yo'olao'. Manda que vayan todas las personas casadas al palacio municipal. [esp: casado] ctubr* s octubre

CU
cua s 1. masa Chga'aa'ogua' nis cua de'en gwdiba' lao yin' ye'ej con' en. Estoy guardando el agua de masa que saqu cuando lav el metate para que la tome el marrano. 2. pozoncle, pozonque Ze'e gona' cua se'ej xmosa' ca'. Apenas voy a hacer posonque para que mis trabajadores lo tomen. [pos. xcua] Vase cua zgia' cuazi s masa de pan, amasijo cua yin' 1. s chilmole, chintesle (pasta o masa de chiles tostados, molidos con ajo, cebolla y sal) Cat' chaogua' hixa'a do yoba chtopa'an lat' gej cua yin'. Cuando como mis tortillas en el campo les unto un poco de chintesle. 2. adj alazn (caballo o cerdo) ie' co' to cabey bia cua yin' cat' ble'ida'ane'. Estaba montado en un caballo alazn cuando lo vi. cua za s frijol molido Chs'tope' cua za lao yetn' nih chsa'o bidao' ca' en. Embarran el frijol molido en las tortillas para que los nios lo coman. cua zgia' s pozoncle, pozonque (Hacen esta bebida refrescante regional de cacao, con arroz o nixtamal, molido con el bejuco que se llama cocolmeca. Despues de disolver bolas de la masa en agua de panela, se baten jcaras de la bebida para hacerla espumosa.) Chs'hine' yejlox, zgia', ni de, panel na' no xoa' o no roz cat' chso'one' cua zgia'an'. Usan

41

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

cuat

cocolmeca, cacao, nixtamal con cenizas, panela y maz o arroz cuando hacen el pozonque. Variante cua zgia'a cua zihj s posol agrio cuad adj marchito Cheya' ho'ocho yej cuad ca' par nih de'e ca' yea' yes'lo'en xoche. Debemos tirar las flores marchitas para que las otras se vean bonitas. bel' cuad s tasajo (carne salada) chcuad vi marchitarse cuadern* s cuaderno (para estudios) cuadr* s cuadra Babeze'e hop cuadrz cat' gwzolao to yejw sio'. Solamente haba caminado de regreso dos cuadras cuando empez un aguacero. cuadrad* adj cuadrado Yelyo hia' de'en de naqun cuadrad, lebze dap a'aten. El terreno que tengo es cuadrado: los cuatro lados tienen el mismo largo. cuagu' s viga Cuagu' yag yechn' bito naqun zi'i ca zi'in naqu yague zogu'n', na' choso'ohine'en par chso'one' yo'o. Las vigas de ocote no pesan tanto como las de la encina; por eso las utilizan para hacer casas. [pos. xcuagu'] cuan s 1. verduras Cat' cui zo i'an gen bito chaogua' bel' na' chaogua' pur cuan. Cuando no estoy bien del estmago, no como carne, sino puras verduras. 2. hierba (comestible) Siach chac cuan ca' cho'on o'o za. Las hierbas son ms sabrosas fritas. [pos. xcuan] niscuan s caldo yi' cuan s hierba cuan [pot. de chban] robar cuan a'a s 1. planta del frijolar joacha' o'o cuan a'an', la' naquchguan yi'. Voy a limpiar entre las plantas de mi frijolar porque ya hay mucha hierba. 2. quelite (de frijol) Cuan a'a naquchguan sia gaochon len gua' a'a. Los quelites son muy sabrosos con memelas calientes. cuan yezj s quintonil (quelite de espiga; Amaranthus spp.) Chtoba' cuan yezjn' gao xcoa'an' na' ecz geya'a to hopn gaoto'. Estoy juntando quintoniles para que los coma mi marrano, y tambin voy a preparar un poco para que nosotros comamos. cuan zapj s gua de chayote Vase zapj cuanarud* s ruda (Ruta graveolens) cuanax* s ajo

ey cuanax diente de ajo cuantz...cuantz conj igual de, tan...como Besy'beibo', cuantz bi'i no'ol cuantz bi'i byo ca'. Las nias estaban igual de contentas que los nios. cua'o [pot. de chba'o] picar cuarezm* s cuaresma cuart* s cuarto (lugar dentro de un edificio) [pos. xcuart] cuart* s 1. cuartilla, cuarto (medida de volumen) Gwxi'a hop cuart lberj ya'an' ea lac e'e naqu tiemp hen. Compr dos cuartos de chcharros en la plaza hoy, mientras todava hay. 2. cuarta (la distancia de la punta del dedo pulgar a la punta del ndice) Gwabda'ane' gone' lach'cheln' tap it hop cuart. Le ped que me hiciera la cobija de cuatro codos y dos cuartas. babeya' bio'on cuart la luna ya est en cuarto creciente cuart, tcuart, xcuart s un cuarto o una cuarta (medida) cuartiy* s cuartillo (moneda de tres centavos usada en tiempos pasados) cuarton* s cuartn Variante corton cuas'o adv 1. exactamente Bene' yeto xcamisa' cuas'o can' bene' de'en cana'. Me hizo otra camisa exactamente como la que me hizo hace tiempo. 2. muy bien Bagwyeje' de'e zan lasn' na' banombi'e latjn' cuas'o. Ha ido muchas veces, y conoce el lugar muy bien. cuasj s pozole con frijol Chone' niscuan za na' chhie'en za'a na' ne'en cuazj. Prepara frijoles, los mezcla con granos de elote, y lo llama pozole con frijol. [pos. xcuasj] Vase gasj Babene' cuasj. Hizo algo enredado. cua* s cuate, gemelo cuat adj hinchado (abdomen) Be' chsa'oate' do tiempte chsa'aque' be' e'e cuat. Los que comen mucho todo el tiempo tienen los estmagos hinchados. chbe'ecuat vi hincharse chbec cuat vt inflar, hacer hinchar cuat adv nunca Yo'o gual ca' de'e chso'one' de sement chacda' cuat te hega'aqun. Creo que las casas fuertes que hacen de cemento nunca se derrumbarn. cuatch jams

cuazi

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

42

cuazi s masa de pan, amasijo in gual chone' chzade'e cuazin' cat' chone' yetxtil. Cuando hace pan trabaja duro amasando la masa. cua' [pot. de chba'] pegar (con el puo) cue [pot. de chbe] escoger, limpiar cue [pot. de chge] subir cue' s 1. par (de huaraches, zapatos o animales) Cat' gwyeje' Yelalj gwxi'e o cue' yel par bi'i he' ca'. Cuando fue a Yallag compr tres pares de huaraches para sus nios. 2. clase, tipo Zan cue' bia yi' a' lao yelyon'. Hay muchas clases de animales en el mundo. 3. grupo o cue' bi'i goya'a bose'eya'abo' ne'i. Tres grupos de danzantes bailaron ayer en la noche. 4. parcela, pedazo (terreno) Goza' lao hop cue' yo hia'an' cho'a yao. Sembr en dos parcelas junto al ro. yogu' lao yogu' cue' toda clase cue', xcue' s un par tcue' s un grupo cue' [pot. de chbe'] sentarse cuec [pot. de chbec] sentar cuec be' [pot. de chbec be'] inflar cuec yihj [pot. de chbec yihj] preocuparse cueccuat [pot. de chbeccuat] hinchar, inflar cuecao' [pot. de chbecao'] chbecao' cuecid' [pot. de chbecid'] complicar, enredar cueci [pot. de chbeci] callar, aplacar cuecoj [pot. de chbecoj] aplastar cue'ebixjw [pot. de chbe'ebixjw] hacerse pedazos cue'ecuat [pot. de chbe'ecuat] hincharse, pandearse cue'eheh [pot. de chbe'eheh] estar bien pegado cue'egad [pot. de chbe'egad] resistir cue'enao [pot. de chbe'enao] emboscar cue'eid [pot. de chbe'eid] haber confusin cue'eyihj [pot. de chbe'eyihj] preocuparse, pensar (en algo) cue'ei [pot. de chbe'ei] callarse, quedarse quieto cue'eoj [pot. de chbe'eoj] aplastarse cuej [pot. de chbej] sacar cuej cuej s Representa el graznido del cacalote. cuejbia' [pot. de chbejbia'] cortar parejo

cuejdi' [pot. de chbejdi'] hacer platicar cuejga' [pot. de chbejga'] acompaar (en el principio de un viaje) cuejla' [pot. de chbejla'] desfalcar cuejlao [pot. de chbejlao] destacarse cuejxgo'o [pot. de chbejxgo'o] extenderse, estirarse cuen s 1. grupo Cana' hop cuen be' gocue ca' chs'cuee' cat' chac li, pero a'a babeyaque' tcuenz. Antes haba dos grupos de msicos que tocaban en las fiestas, pero ya se juntaron en un solo grupo. 2. montn hop o cuen bazoya'a yezn'. Las mazorcas ya estn puestas en varios montones. 3. tipo, clase Chs'ne' Bdao' Diozn' bene'eye' nisn' lao ye' goagna'an' na' to cuenn be'e lein' mescal na' yeton be'e lein' vino. Dicen que el Nio Dios bendijo el agua durante el casamiento, y a un tipo le dio el nombre de mezcal y al otro le dio el nombre de vino. 4. vez Cheya' gwchencho siyn' hop cuen nih yega'an xoche. Debemos pintar las sillas dos veces para que queden bonitas. cuen en grupos, en montones cuen [pot. de chben] mancharse cuen [pot. de chen] quedar (por temporadas) cuen cuen gej 1. grupo por grupo Boso'oguaoge' cuen cuen gej be' ca' lao lin'. Dieron de comer a las personas grupo por grupo. 2. Refiere a algo que se hace por escala. Cuen cuen gej chone' descans la' bito yo'olage' se'e con i'en'. A cada distancia descansa, porque no est acostumbrado a andar a pie. cuen yen [pot. de chben yen] tener dolor de garganta cuench conj para que (formas raras) Variante gench cuendao' [pot. de chbendao'] formarse, concebir (criatura) cuent* s cuento Cuent he blon' na' bzi'in' ee gitj chonn. El cuento del sapo y el ratn es muy divertido. cuent* s cuenta Bito e'e hixjua' cuent hia' nga. Todava no he pagado mi cuenta. [pos. xcuent] cuent he' por su cuenta chdebo' cuent hace cuentas (da reporte de dinero)

43

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

cuili bicz

napn chio'o cuent es mejor, nos conviene naqun cuent he' es por su cuenta chon cuent vi hacer cuenta (de dinero) cuent conj 1. para que Chge'ej chguaogua' xpurra'an' bino cuent naqub gual gomb in. Alimento bien a mi burro para que est fuerte y trabaje. 2. para Chona' in cuent chaca' mantener. Trabajo para mantenerme. cuerp* s 1. cuerpo Yel' guaon' cho'en cuerp hechon' valor. Los alimentos dan fuerza a nuestro cuerpo. 2. cadver Bacho' cuerp he de'e be' guatn' cat' besy'elene' e'. Ya se estaba descomponiendo el cadver del muerto cuando lo encontraron. 3. tronco del cuerpo Tochgua i'e ca' na' nchecw cuerp he'en'. Sus piernas son largas y su tronco es corto. [pos. xcuerp] cuet* s cohete cuey s (arcasmo) 1. venado 2. caballo cuez [pot. de chbez] esperar cue adj sordo chcue vi ensordecerse cue lho s sordo y ciego Chs'e' he to be' zo na', na' yeto be' yobl cho'ene' consejw, che'ene': Cue lho benaz. Estn criticado a una persona, y otra persona le da este consejo: Hazte el sordo y ciego. cui adv no cui zoe', na' yedia' yeto. Si l no est, vendr otra vez para hablarle. cuicz no (con nfasis) cuilja probablemente no, creo que no cui bi nada, no ... nada Gwdijuene' xoz' yag na'an' hed' cui bi chbian. Quebr las ramas del rbol, porque no da nada de fruto. Variante cui bibi cui no 1. no...nadie Bzoe' to le'ej chonn cui no chde gan' bagoze'. Puso un cerco que no permite que pase nadie en donde sembr. 2. no...ningn Cui no bia yi' hia' nit'. No tengo ningn animal o bestia. Variante cui nono cui nochl nadie ms cuia s piso (de casas de ms de un piso de altura) Zjnit' yo'o sib de'e zjnaqu zan cuia. Hay casas muy altas, de varios pisos. cuia la'a segundo piso yo'o hop cuia casa de dos pisos yecuia otro piso (o cualquier cosa encima de otra)

cuia [pot. de chbia] sentarse cuiadi [pot. de chbiadi] abundar (agua) cuiadi' [pot. de chbiadi'] juntarse muchos (insectos o animales) cuiage'i [pot. de chbiage'i] odiar cuialao [pot. de chbialao] adelantarse cuiala' [pot. de chbiala'] necesitar ayuda (de alguien) cuiasec [pot. de chbiasec] estar despeinado cuiaa' [pot. de chbiaa'] apoyarse cuiayi' [pot. de chbiayi'] perecer, echarse a perder cuib [pot. de chbib] apualar cuich adv 1. nunca ms, nada ms Gote' cat' cui zoa', na' cuich ble'ida'ane'. Se muri cuando no estaba yo, y nunca ms lo vi. 2. ya no Cuich zo bozn' yo'odao' cat' bina'. El cura ya no estaba en la iglesia cuando llegu. cuichcz nunca ms, ya no (con nfasis) cuidad* s cuidado (precaucin) Gwdap cuidad cat'n chdio' yaon'. Ten cuidado cuando cruces el ro. 2. cuidado (preocupacin) Bitobi cuidad so', neto' ggiato' xcoo'on' lac cui zo'. No tengas cuidado, nosotros cuidaremos tu marrano mientras que no ests. 3. interj cuidado, ten cuidado (para evitar algo) Cuidad bio' nga; ega e'e ya'a naqun! Ten cuidado de no caerte aqu, porque est muy escarpado! Variante codad bito cuidad so' no tenga cuidado chap cuidad vt cuidar, guardar chon cuidad vt cuidar, guardar cuidad gao bez'n le' ten cuidado que el zorro no te coma! (Advertencia que dan a las seoritas si salen de la casa cuando ha entrado la noche, para que no se juntan con sus novios.) cui'i' [pot. de chbi'i'] apartarse cuil [pot. de chbil] resbalar cuili adv quin sabe Cuili galn' bachda grasy he be' probn' bachaglaocze' gate'en'. Quin sabe por dnde ya anda el espritu del pobre hombre que ya est por morir. Variante cuiila cui' todava no cuili bicz quin sabe qu (de algo inexpresable que se siente) Cat' benda' rson got mpar hia'an', cuili bicz goqueda', la' bito ezda' chacenene'en'. Cuando o la noticia de que

cuin

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

44

mi compadre muri, quin sabe qu cosa sent, porque yo no saba que estaba enfermo. Variante coi bicz cuin pron refl mismo (seguido por alguna de las terminaciones pronominales) a bi'i hia' ca' chene'ene' a'a cuina', cagu bi'i xcuid' na'. Mi esposo quiere que yo mismo vaya y no el muchacho. cuin' adj de piernas cortas (marrano) cuino [variante de cono] nada, ningn -cui suf bien Xte biacui bis yihj gua'n' tant zi' bi'ob yejn'. Los sesos del chintete quedaron bien aplastados porque lo pegaste tan fuerte con la piedra. De'en na' chi'ioje' chzocuiene'. All est sentado encorvado, bien borracho. cuit prep 1. al lado de Debo' chtasbo' cuit xico'odaobo'on'. Est acostado durmiendo al lado de su perrito. 2. junto, cerca de Cuit ye na' ze to bloj. Hay una cueva cerca del pueblo. doxen cuit alrededor de (algo) cuit cue'ej prep alrededor de Cuit cue'ej yo'o na' naze' yag yej. Tiene flores sembradas alrededor de la casa. cuit e'e s pos lado, costado (cuerpo) Chacchgua cuit i'a nga na' chacda' qu chac xheta'an'. Me duele mucho el costado, y pienso que tal vez estoy malo del hgado. culantr* s cilantro, culantro Bito bi sia naqu niscuan bel' go'o cui gey'chon len lat' culantr. El caldo de res no es sabroso si no lo preparamos con cilantro. [pos. xculantr, xcolantr] Variante silantr cult* s culto, servicio religioso cuad* s cuado, cuada [pos. xcuad] cwlen s 1. bondad Be' migw hia' Jwsen' bene' cwlen be loe' nda' xcabeye'en'. Mi amigo Jos tuvo la bondad de prestarme su caballo. 2. ayuda, favor Chaba' to cwlen laogo', yido' gaqulengo' hijwcho lan yo'o hia'an' gwe. Te pido un favor: que vengas maana para ayudarme a poner el cimiento de mi casa. Variante goclen chaclen vt ayudar chocwlen interj gracias cwse* s cosecha cwsin* s cocina cwsit s olla chica (de peltre) [esp: cosita]

cwar* s 1. cuchara Napa' to cwar gol de pat de'e gwxi' agola' cat' gwyeje' Syi'it' cana'ate. Tengo una cuchara vieja, de plata, que compr mi abuelito cuando fue a Mxico hace tiempo. 2. cucharada, cucharadita (medida de cantidad) Be' bida'on' to cwar gej rmech he be cohn' yogu' a. Dale diario al nio una cucharada de jarabe para las lombrices. 3. cucharn Bta nisey'n' len cwarn' nih cui ta'an xan yes'n'. Menea el atole con el cucharn para que no se pegue en la olla. [pos. xcar, xcwar] Variante car chiz cwar he' mete la cuchara, se entromete cwiy* s cuchillo chjya'acob lao cwiy van a ser matados (animales) -cz suf Da nfasis. La'a' chacenecho cheya'cz gaocho. Aunque estemos enfermos, siempre debemos comer. Variante -cz

Ch
-ch suf 1. ms (incrementa el valor de la palabra) Yo'o gan' chone' in naqu to yo'o sib, pero nit'ch yo'o zjnaqu sibch ca en. El edificio donde trabaja es un edificio alto, pero hay otros edificios que son ms altos que ese. 2. Indica la continuacin de una actividad o condicin. Chacda' goncha' in len e' yehop o bio'. Creo que voy a continuar trabajando con l otros dos o tres meses. Variante ch -cha suf 1. muy Bedo a eje chi' bejon' per a'a bana'acha. Estaba nublado todo el da de ayer, pero ahora ya est muy claro. 2. bien Gwcua'acha don' par nih se xachon' sibch. Estira bien el mecate para que la ropa quede ms alta. 3. completamente Bachlalj nisn' hed' na'acha cobetn'. El agua se tira porque la cubeta est completamente llena. chzecha vi pararse cha vi madurar (fruta) cui' ga mancon' bito gaoguo'on nih cui gaqu i'o. Si no ha madurado el mango, no te lo comas para que no te haga dao. [est. na; compl. ge; C.I. za; pot. ga; P.I. gua; Cont. 3 pl. chsa'a, gwsa'a, sa'a] cheya vi marchitarse chza vtc hacer madurar (fruta)

45

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

cha'a

na, de'e na adj maduro (fruta) cha vi tener ansia de comer, estar hambriento (despus de enfermarse) Chachgua bida'on' a'a babeyaquebo'. El nio tiene ansia de comer ya que san de la enfermedad. [cont. 1 sg. cha'; 2 sg. chao'; 2 pl. chale; 3 sg. resp. che'; 3 sg. fam. chabo'; 3 pl. resp. chse'e; 3 pl. fam. chsa'abo'; est. no hay; compl. no hay; pot. ga; P.I. gua.] cha' vi cumplirse (ao, palabra, etc.) Cat' gwya' iz bena' xine'en', na' beyilja' yeto in yobl. Cuando se cumpli el ao en que trabaj con l, entonces busqu otro trabajo. [est nya'; compl gwya'; pot a'] cui cha' cho'abo', cui cha' chebo' no puede pronunciar bien las palabras cha'alao vi terminarse che'i iz vi cumplir aos chza'a vt completar nya' adj entero, completo cha' 1. vt espinar Yag ye' ca' cha'an xbencho cho'chon. Las plantas espinosas nos espinan si las agarramos. 2. vp ser pinchado por (vidrio, clavo, piedra, palito, espina, etc.) Gwda'achgua' to ye' lac laa'a yi' cheyilja' nezn'. Me pinch con una espina cuando andaba entre los arbustos buscando la vereda. [est. na'; compl. gwda'; pot. ga'] chjta'abo' ye' se espina cha' vi estar dolorido (al tocarlo) Bah cha' i'an' gan' gwda'a ye' cat' gwya'a yoba. Ya me est dolorido el pie que me espin cuando fui al campo. [est. no hay; compl. go'; pot. ga'] cha' adj adolorido (al tocarlo) Cha' chac cuerp hia' cat' bebana' be'i tant bena' in eje. Cuando despert en la maana me sent adolorido de todo el cuerpo de tanto que trabaj ayer. cha' chbin vi 1. tener bienes, ser rico Nya' mbinczen', bazo lie', banit' xco'oe' na' dechgua yelyo he'. Es rico; tiene casa y yuntas, y varios terrenos. 2. tener el cuerpo completo Chocwlen Diozn' nya' mbincz be' hia'an' bele'e lao gwdi. Gracias a Dios que mi esposo tiene el cuerpo completo aun cuando vino de la batalla. [est. nya' mbin; compl. gwya' bgin; pot. ya' bin, a' bin] Variante chya' chbin

cha'a [forma irreg. de chej] voy Yogu' a cha'a goye xil'. Todos los das voy a cuidar los borregos. cha'a vi pesar Bult nga naqun lger, bito cha'an ca de'en yeto. Este bulto es ligero, no pesa tanto como el otro. [est. na'a; compl. go'o; pot. ga'a] cha'a chyib vt 1. asear, baar Yogu' a cha'a chyib xna' bida'on' ebo' na' chyie' yihjbo'on' ze'e see'ebo' scuel. La mam del nio lo asea y lo peina todos los das antes de mandarlo a la escuela. 2. justificar Cha'a chyib cuine' chne' chaquene' he de'e be' zane'en', len la' yogu'z be' zjezene' can' bgue'ine' e' lac mbane'. Est justificndose diciendo que amaba a su hermano, aunque todos saben que lo odi mucho mientras viva. [est. nya'a nyib; compl. go'o gwdib; pot. ga'a hib] ye' ga'a hib cuine' la justificacin de s mismo cha'alao [variante de chye'elao] terminarse (trabajo, edificio, etc.) Variante che'elao cha'ala' vi tener orgullo Be' gwni'an' cha'alae'e chaquene' notono no chyajene'. El rico tiene orgullo, pensando que no necesita a nadie. [est. no hay; comp. gua'ala'; pot. ga'ala'; 3.a pl. de pot sa'ala'] ya'ala' adj orgulloso cha'al adv Indica la direccin enfrente de la persona que habla. Segn la posicin de la persona y el tipo de terreno, puede referirse al Norte, al Sur, al Oriente, al Oeste o arriba, pero no abajo. Cat' chehj be' na' za'an cha'al, chs'ne' cagu a'a gaqu yejon'. Cuando sopla un viento que viene del norte, dicen que no va a llover luego. cha'a 1. vt limpiar (milpa con azadn) Cat' bah goque yel da'on' do gajobi o tbio' nach cha'achon. Cuando la milpita tiene veinte das o un mes de haber nacido, entonces la limpiamos. 2. vi arar (el animal) Chbe'egad go'n' cui chene'eb gwcode'eb par ga'ab. El toro resiste; no quiere someterse al yugo para arar. [est. na'a, na'a; comp. go'o, go'o; C.I. za'a, za'a; pot. ga'a, ga'a; 3 pl. sa'a, sa'a; P.I. gua'a, gua'a; inf. go'o; imp. go'o, e'e ga'a] Variante cha'a cheya'a vt arrimar tierra (a las milpitas) chgua'a, chgua'a vtc hacer arar (el animal) go'o s la limpieza (de la milpa)

cha'ail

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

46

goz go'o s la siembra y la limpieza (de la milpa) ye' goz go'o s la siembra y el cultivo del maz cha'ail s corredor Catec xoche yag yej ca' nit' cha'ail he lie'en'! Qu bonitas flores estn en el corredor de su casa! cha'ate adv arriba Bito inda' mancw ca' la' zjzen cha'atechguan. No alcanz los mangos porque estaban muy arriba. chab vt tejer e'e nit' to hopga be' ca' chac sa'ab lach'chel. Todava quedan algunas personas que pueden tejer cobijas. [est. nab; compl. gob, gob; pot. gab, gab; 3 pl. sa'ab, sa'ab; inf. gob, gob] Variante chab gob yel s tejedor chab' vi rezumar Chab'chgua che'e nisn', qu bazon to be. El cntaro de agua rezuma mucho; probablemente tiene una raja. [est. no hay; compl. gob'; C.I. zab'; pot. gab'; P.I. guab']

Chac
chac vi 1. ser Naqu bejoni' bia mal bia venen. El alacrn es un insecto malo y venenoso. 2. estar Chaque' cansad cat' chele'e viajn'. Est cansado cuando llega de los viajes. 3. llegar a ser, llegar a estar alnez chcha'o bi'i no'oln'; qu guacbo' bi'i xen. La nia crece rpido; probablemente llegar a ser una nia grande. 4. hacer (tiempo, fro, calor, lluvia, viento o ruido) Goc zan iz got de'e agola'an'. Mi abuelito muri hace muchos aos. 5. haber (trabajadores, cosecha, guerra, fiesta, la plaza, etc.) Bito che'enda' soa' gan' chac gwdi. No quiero vivir donde hay guerra. 6. pasar, acontecer De'e zan de'e chac he', got xne'en', chacene bi'i he'en' na' gwnit xco'oe'. Mucho le ha pasado, muri su mam, se enferm su hijo, y se extravi su buey. 7. costar, valer Gaj mil pes chac to guango yin'. Un costal de aguacates cuesta veinte mil pesos. [est. naqu; compl. goc; C.I. zaqu; pot. gaqu; P.I. guaqu; dub. guaqu] Bi chactgua, mige? Qu tal, amigo? Bi goc he'? Qu le pas? Bito no naque'. No tiene autoridad. ca naqu, can' naqu en cuanto a chaqun beb queda abonado

chactegueize se hace poquito a poquito chacz gen, chaccz gen todo va bien, estoy bien (respuesta idiomtica) naquchozn xnez yogu'cho es el camino de todos nosotros (sin otra posibilidad) naqun cuent he' es por su cuenta chac 1. vt tener, sufrir de (ciertas enfermedades) Nacbo' bi'i ge'; teliz chacbo' yi chen. Es un nio enfermizo; con frecuencia sufre de disentera sangrienta. 2. vi doler Chacchgua i'an' gan' bheha'an. Me duele mucho el pie donde me pegu. 3. vi infectarse Bito hino' gan' chyi bi'a lasn' nih cui gaqun. No te rasques en donde los mosquitos te piquen para que no se te infecte. [est. naqu; compl. goc; C.I. zaqu; pot. gaqu; P.I. guaqu; dub. guaqu] Bito bi chac he'. No le pasa nada. chac 1. vt saber Bito chaque' di'xtil, pero chaque' solf. No sabe espaol, pero sabe solfear. 2. vi tener xito Bidao' chebei chsed, bi'i gaquczn'. El nio que estudia con empeo tendr xito. 3. vi funcionar, servir eje gwlez relo nga na' bitoch chaqun. Este reloj se par ayer y ya no funciona. 4. v aux poder Bito' gaqu gon bi'i hia'an' in. Mi hijo todava no puede trabajar. [est. no hay; compl. goc; C.I. zaqu; pot. gaqu; P.I. guaqu; dub. guac, guaqu; cont. de frec. chezac; inf. guac] be' chacchgua persona capaz chacazn sirve (como no hay otro modo) gaxa de gaqu no fue posible (de ninguna manera) guac adj mayor, grande guacz, guaqucz, guaccz adv est bien ye' guac s poder chac bez' vi tener hipo Chs'ne' chega'a de'en chaccho bez'n' yoso'oebe' chio'o. Dicen que si tenemos hipo, se nos quita si alguien nos espanta. [est. no hay; compl. goc; pot. gaqu] chac bordar* vi estar bordado agu' nga naqun bordar len do xa. Este huipil est bordado con hilo rojo. Vase bordad chac castigw 1. vi sufrir Gwne': al' zo Diozn' cagu qui chaccho castigw. Dijo: Si hubiera un Dios, no estaramos sufriendo de esta forma.

47

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chacbia'

2. vp ser castigado Be' ca' ches'ban cheya' sa'aque' castigw. Las personas que roban tienen que ser castigadas. chac conform* vi 1. conformarse Gocaze' conform can' gos'yixjue' cafe he'en', hed' chyajchgeine' mechn'. Aunque no quera, se conform con lo que le pagaron por el caf, porque necesitaba mucho el dinero. 2. estar conforme Chaccza' conform yogu'te can' na'on'. Estoy conforme con todo lo que me dices. chac cumplir* vi cumplirse chac falt* vi faltar Yeto hopz a chac falt par yezolao scuel hia'. Faltan pocos das para que empiecen mis clases otra vez. 2. estar ausente Be' zan bag lao juntn', per be' zan goqu falt. Muchos se reunieron, pero tambin muchos estaban ausentes en la junta. chac guat vi agonizar, estar muriendo Beyeje' cat' bin rson de que chac guat xne'en'. Regres cuando lleg la noticia que su mam estaba agonizando. chac manh* vi mancharse Lach' yin' alezdao' chaqun manh. La tela blanca se mancha pronto. Variante chac man chac mantener* vi mantenerse Gozey bao' cha'a cuent chaca' mantener. Me mantengo haciendo carbn. chac mult* vp ser multado Goque' mult de'e bchoj xpurre'en' gwdaob xez be' gwli he'en'. Tuvo que pagar una multa porque su burro se sali y se comi las mazorcas de su vecino. chac pardid vi 1. ponerse plido, parecer malo Be' goln' bachaque' pardid de'en bitotec bi chaoge'. El anciano se pone plido porque no come mucho. 2. gastarse Pardid naqu xa be'en', bacheyoin. La ropa de aquel seor se gast; ya est rota. [esp: perdido] chac regl* vi arreglarse Bito tile ca'; bito bi regl gaqun ca'. No peleen as, las dificultades no se arreglan de esa manera. chac rmech vi curarse Bagoc rmech bejw de'en xoa jlaogua'an'. Ya se cur la catarata de mi ojo. [esp: remedio] chac sentir* vi sentir, preocuparse Chdon xpurrdagua'an' na' chacchgua sentir heb la' mechn' cuiayi' bi'i hia' ca' bito yoso'oguaobo'ob na' gatb. Mi burrito tiene hambre, y me preocupo por l, porque mucho

dinero perdera yo si mis hijos no le dan de comer y se muere. chac venen* vi envenenarse Bito cheya' yes'yitjei bi'i xcuid' ca' rmechn' hed' nxo sa'acbo' venen. Los nios no deben jugar con las medicinas, porque se pueden envenenar. chac en' vi salivar Cat' che'ida' de'e cui chazlaa'a, chacchgua ena'a. Cuando huelo lo que no me gusta, salivo mucho. chac yejw vi llover cui gaqu yejon' solao yes'cuad yel dao' ca'. Si no llueve, las milpitas van a marchitarse. [est. no hay; compl. goc yejw; pot. gaqu yejw] chac zeni' vi haber ruidos inexplicables (producidos por la brujera) Cheba' yega'a toza' lia' nga hed' chac zeni'. Tengo miedo de quedarme solita en la casa porque hay ruidos inexplicables. [est. no hay; compl. goc zeni'; pot. gaqu zeni'] chac zi' vi 1. estar lastimado (indicando la parte del cuerpo lastimado) Chca'aze i'a jeid da'on' de'en goqub zi'. La gallina cojea porque est lastimada. 2. doler Zi' chac o'o xiba'an' gan' bheha'an. Me duele la rodilla donde me pegu. chacbal vi estar en condicin seria Ji' xna'on', hed' chacbal he bida'on'. Vete a traer a tu mam, porque la nia est en una condicin seria. [est. no hay; compl. gocbal; pot. gacbal] chacban vi mantenerse Yen' yogu'to' chonto' in yi' par chacbanto'. En el pueblo, todos nosotros trabajamos en el campo para mantenernos. [est. naquban ; compl. gocban; pot. gaquban] chacbane vi mantenerse [Pron. -da'; est. nacbane; compl. gocbane; pot. gaqubane] chacbe'i vi 1. darse cuenta Bito chacbe'ine' ca de'e maln' chon bi'i he'en'. No se da cuenta de las maldades que hace su hijo. 2. hacer caso, poner atencin, tener cuidado Chacbe'ine' he be' pero bito chacbe'ine' he'. Hace caso de lo ajeno pero no de s mismo. [Pron. -da'; est. nacbe'i; compl. gocbe'i; C.I. zacbe'i; pot. gacbe'i; P.I. guacbe'i; dub. guacbe'i; inf. guacbe'i] chacbe'ixejene' se da cuenta fcilmente chacbia' vi 1. verse, notarse Nacbia' naqun to om gen, la' babenn in zan iz. Se ve

chacbyene

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

48

que es una canasta buena, porque ha durado muchos aos. 2. notarse (en uno) Nacbi'acho cat' chacenecho. Se nota cuando estamos enfermos. [est. nacbia'; compl. gocbia'; pot. gacbia'] chacbyene vi tener prisa Bito gwse'ene'ene' sa'oge' hed' chsa'acbyenene'. No quisieron comer porque tenan prisa. [Pron. da'; est. no hay; compl. gocbyene; pot. gaqubyene; dub. guaqubyene] gocbyenate'e aprate (con nfasis) chacca vp ser maldito, ser hechizado Cheba' yega'acho nga la' latj nga naqucan. Tengo miedo de quedarme aqu porque este lugar est maldito. [est. naquca; compl. gocca; pot. gaquca] chonca vt embrujar, hechizar chachope vi 1. dudar Chachopeda' guac gona' in he'en'. Dudo que podr hacer ese trabajo suyo. 2. estar incierto Chachope tiemp nga; otono neze yea'a o yejon' gaqu. El tiempo est incierto; no se sabe si va a hacer sol o si va a llover. [Pron. -da'; est. no hay; compl. gochope; pot. gaquhope] Vase hop chachopla' vi dudar, vacilar Chachoplae'e gwzolaoge' gone' yo'o. Duda de si va a empezar a hacer la casa. [est. no hay; compl. gochopla'; C.I. zaquhopla'; pot. gaquhopla'; P.I. guaquhopla'; dub. guaquhopla'] Vase hop, la' chacdebe vi estar triste (pensarlo difcil) Chacdebebo' de'en got xna'abo'on' na' nga'alembo' bi'i zambo' ca' hop. Ella est triste porque muri su mam, y que tiene que cuidar a los dos hermanitos. [Pron. -da'; est. no hay; compl. gocdebe; pot. gaqudebe; dub. guaqudebe] Vase zdeb chacdie vt pelear, reir (en cuanto a algo especificado) Cat' e'e mbane' gwsa'acdiene' yelyon' len be' zane'en'. Cuando todava viva ri con su hermano por cuestin de un terreno. [Pron. -da'; est. naqudie; compl. gocdie; pot. gaqudie] Vase chdi chacditjei vi 1. echarse a perder edoyench yetgo'on' antzl ze'e gaquditjei nin'. Vamos a hacer ms tamales antes que se eche a perder el nixtamal.

2. gastarse echguae chacditjei yi'in' cat' chxenchon do yel. Gastamos mucha luz cuando la dejamos prendida toda la noche. [Pron.-da'; est. naquditjei; compl. gocditjei; C.I. zaquditjei; pot. gaquditjei; P.I. guaquditjei;dub. guaquditjei] Vase chonditjei chacgane vi dudar, desconfiar Be'ena' chacganene' hecho de'en beneichone' cana'. Esa persona desconfa de nosotros porque la engaamos antes. [Pron. -da'; est. no hay; compl. gocgane; pot. gaqugane] chacguat vi agonizar, estar muriendo Bito goneida' le', chacguat to migw hio'. No te voy a engaar, una amiga tuya se est muriendo. [est. no hay; compl. goc guat; pot. gaqu guat] chaca vi sentirse mal e'e gwyeje' gen in', len bah chacan, na' de'e na'an' beya'n. Fue a trabajar aunque ya se senta mal, y por eso se empeor su enfermedad. [est. naqua; compl. goca; pot. gaqua] chacalj vi 1. aflojarse Naqualj torniy he molin nga, chyajn ga'achan. El tornillo del molino ya se afloj; debe apretarse. 2. quedar ancho, quedar holgado Chacalj xaa'ambo' de'e babeitchguabo'. Su ropa ya le queda holgada, porque l ha adelgazado mucho. [est. naqualj; compl. gocalj; pot. gaqualj] Vase -alj chacla' vt 1. querer, desear Ezaclae'e gwone' cuil ejo' lin'? Quiso l impedir que fueras a la fiesta? 2. quedar conforme qu guaclae'e ye'echone' bitol si'icho xco'e'. Tal vez quede conforme si le decimos que siempre no vamos a comprar su ganado. [Este verbo ya no se usa tanto como antes, y generalmente se oye en el aspecto continuativo. est. no hay; compl. gocla'; 3 pl. gwsa'acla'; C.I. zacla'; pot. gacla'; 3 pl. sa'acla'; P.I. guacla'; dub. guacla'] chac que chacla' al queriendo o no, sin querer chace'ey vp ser bendito [est. naque'ey; compl. goce'ey; pot. gaque'ey] chaclen vt 1. ayudar (amparar) Chaclene' e' chso'one' xine'en' nih yob yeyon'. Le ayuda a hacer su trabajo para que termine pronto. 2. ayudar (prestar servicio cooperativo) Chzene xnan' be' sa'aclen neto' gwe da'acgue'. Mi mam est avisando a los que nos van a ayudar

49

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chacid'

maana para que vengan. [est. no hay; compl. goclen; C.I. zaclen; pot. gaqulen; P.I. guaclen; dub. guaqulen; cont. de alej. chjeclen, chjequlen; cont. de acerc. chedyeclen, chedyequlen; exhort. edoyeclen] Vase cwlen ben goclen por favor ye' chaclen, ye' goclen s ayuda chacoj vi hacer ruido y doler (estmago) Chacoj e'e xicua'an' hed' gwza'alemb nada' yoban' na' gwdaochguab bi'n'. El estmago de mi perro hace ruido y le duele, porque fue conmigo al campo y comi muchos chapulines. [est. no hay; compl. gocoj; pot. gaquoj] chacao' vi 1. componerse Gaqu to inlao' par gacao' nezn'. Habr un tequio para que se componga el camino. 2. ser bueno, estar bien Bi gocao' cwsen' iz nga a'a de'e go'chgua yezn'. La cosecha no fue buena ese ao debido a que se pudrieron las mazorcas. [est. nacao'; compl. gocao'; pot. gacao'] chaca'ola' vi prosperar, crecer bien Chaca'ola' yag ye' ca' gan' de gop'. Los pltanos crecen bien en lugares donde hay humedad. [est. naca'ola'; compl. goca'ola'; pot. gaqua'ola'; dub. guaqua'ola'] chacene vi enfermarse Gwsa'acene to hope' hed' gwse'eje' nis coin. Se enfermaron algunos de ellos porque tomaron agua sucia. [Pron. -da'; est. no hay; compl. gocene; C.I. zaquene; pot. gaquene; P.I. guaquene; dub. guaquene] Vase en be' en s espantapjaros chonene' vi estar dbil chonenzen vt afligir chactit vi brillar (resplandecer) Xoche chsa'actit ret hebon'. Es bonito cmo brillan sus aretes. [est. naqutit; compl. goctit; C.I. zactit; pot. gaqutit; P.I. guactit; dub. guaqutit] chactole vi preocuparse Chactolecho bito e'e yele'e, la' yogu' an' chele'e or a'a. Nos preocupamos que todava no llegue, porque todos los das llega a esta hora. [Pron. -da'; est. naqutole; compl. goctole; C.I. zactole; pot. gaqutole; P.I. guactole; dub. guaqutole] chactont vi 1. enloquecerse, estar fuera de s Goctonte' hed' gwxi' golp yihje'en' na' bito

nteine' bi chone'. Se enloqueci porque recibi un golpe en la cabeza; no sabe lo que hace. 2. enfermarse (zorro o perro) Zo tiemp cat' chsa'actont bez' ca'. Hay tiempos cuando se enferman los zorros. [est. naqutont; compl. goctont; C.I. zactont; pot. gaqutont; P.I. guactont; dub. guaqutont] [esp: tonto] chactont yihj vi marearse Xte chactont yihja'an' de'e tant vuelt de'en bi'a. Me maree con tantas vueltas que di. [est. no hay; compl. goctont yihj; pot. gaqutont yihj] chacw vt 1. cubrirse, taparse (en o con algo) Cat' tiemp zagun' chacwcho lach'chel de yi'. En el tiempo de fro nos cubrimos con cobijas de lana. 2. poner, llevar (ropa) Bat'qu' gaco' xacobo' de'en gwxi'o? Cundo te vas a poner la ropa nueva que compraste? [est. nacw, naco; compl. gocw; pot. gacw, gaco; dub.: guacw, guaco; inf. goyacw; cont. de alej. chjeyecw; cont. de acerc. chedyecw] Variante chaco [La forma del frecuentativo, cheyacwse usa refirindose a otros tipos de ropa, menos sweteres, chamarras y gabnes.] chguacw vtc vestirse chacw xa 1. vi vestirse Babedazje' na' bacheyacw xe'. Ya termin de baarse y ya est vistiendose. 2. vp ser vestido Yeyo yosyo'oguazje' be' guatn' nach gacw xe' de'e naqu de'e cob. Despus de baar al muerto le pondrn (ser vestido en) ropa nueva. 3. vp ser techado Goyi gwya' ze'e he yo'on' na' a'a gacw xein'. La semana pasada se terminaron las paredes de la casa y ahora van a techar (ser techado). chacaj vi ronzar (al morder algo) Xte chacaj gwdage' yejn' nhi o'o zan'. Ronzi cuando mordi una piedra que estaba en los frijoles que coma. [est. no hay; compl. gocaj; pot. gaquaj] chacxena' vi consolarse, animarse Be' goln' chacxenae'e cat' chjs'lae'ene' la'cz zoe' chegine'ene'. El anciano se anima cuando ellos lo visitan, aunque est de luto. [est. naquxena'; compl. gocxena'; pot. gaquxena'] chacid' vi estar enredado (hilo, mecate, alambre, cabello, etc.) [est. no hay; compl. gocid'; pot. gaquid']

chacxi'i

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

50

chacxi'i 1. vt envidiar Chsa'acxi'ine' be' goln' hed' napchge' mech. Envidian al anciano porque tiene mucho dinero. 2. vi tener envidia Be' ca' gwsa'acxi'ine' de'en gwya' lito'. Aquellas personas tuvieron envidia porque se haba terminado nuestra casa. [Pron. -da'; compl. gocxi'i, gocxe'i, gocxi'e; pot. gaquxi'i, gaquxe'i, gaquxi'e] Sinn. chonxi'i chacya s confusin, desorden Cheya' gwsa'ale lin' bino par nih cui nono gon chacya. Uds. deben dirigir la fiesta de una manera buena para que nadie meta el desorden. chacya'a vi doler fuerte, dar punzadas (cabeza, ojos, etc.) Chacya'a yihja' cat' chona' in lao' bgi na' bi nzo xapa'a. Me duele la cabeza cuando trabajo en el sol sin sombrero. [est. no hay; compl. gocya'a; C.I. zaquya'a; pot. gaquya'a; P.I. guaquya'a; dub. guaquya'a] chacya' vi 1. sentir triste Chacyae'e zo toze'. Se siente triste porque est solo. 2. estar flaco y plido (estativo) Naquyae'e de'e gwyo'ochge' de'e a. Est flaco y plido porque tuvo una fiebre elevada. [est. naquya'; compl. gocya'; C.I. zacya'; pot. gaquya'; P.I. guaquya'; dub. guaquya'] chacya' he' est triste y necesitado chacyaz adv en desorden, con mucho escndalo Chacyaz chso'one' scueln' ba ye. En algunos pueblos conducen las clases de la escuela en desorden. Vase chacya chacyo vi reir, disputar Beyo gwsa'acyoe'en', nach gwnite'e conform par nih to toe' yes'yixjue' gaj gej gastn'. Despus de reir, se pusieron de acuerdo en que cada uno va a pagar la mitad del gasto. [est. no hay; compl. gocyo; pot. gaquyo; dub. guaquyo] chaczbane vi tener vergenza, turbarse Chaczbanene' yeaga'ane' nach chcuae'e cat' chle'ine' nada'. Ella tiene vergenza de encontrarse conmigo, y por eso se esconde cuando me ve. [Pron. -da'; est. no hay; compl. goczbane; pot. gaquzbane] Vase zban chacze v aux suceder To tiemp goque be' byon' he no'oln', per gocze bechojlae'ene'. Por un tiempo el hombre am a la mujer, pero despus sucedi que la olvid. [est. no hay; compl. gocze; pot. gacze; usualmente se encuentra en aspecto completivo.]

chacze vt suponer Bito bi ao' con de'e chaczedo' lac cui' ezdo' can' goqun'. No digas nada de lo que supones mientras no sepas cmo pas. [Pron. -da'; est. no hay; compl. gocze; pot. gacze; dub. guacze] Vase chaque chaczede vi molestarse echguae goczedene' he de'e mal de'e gwso'on bi'i he' ca'. El mal comportamiento de sus hijos le molestaba mucho. [Pron. -da'; est. naquzede; compl. goczede; pot. gaquzede] Vase zed chaceje vi 1. extraviarse, perderse Cheya' gwcua'aao' i yo hio' ca' bino nih cui sa'acejen. Debes guardar bien las escrituras de tus propiedades para que no se extraven. 2. confundirse, equivocarse Chacejecho cat' checho to di' de'e bi chacya'cho. Nos confundimos cuando hablamos una lengua que no dominamos bien. 3. estar fuera de s Naquejene', bito cheyae'ene' bi e'. Est fuera de s sin saber lo que dice. [Pron. -da'; est. naqueje; compl. goceje; C.I.: zaceje; pot. gaqueje; P.I. guaceje; dub. guaqueje] chacejla' 1. vt confundir Gocejlaa'a yo'o ca', latj de'e o'a li Juan' na' gwyo'a li Bed na'a. Confund las casas, y entr a la casa de Juan en vez de a la casa de Pedro. 2. vi equivocarse Gocejlae'e cat' bzoje'en na' bzoe' fecha yobl. Se equivoc cuando lo escribi, y puso otra fecha. 3. vi estar indeciso Chacejlae'e gwyeje' do gwe o do gij. Est indeciso en si saldr maana o pasado maana. 4. vi sentir inquieto Con toz lach' las guacwcho bidaon' par nih cui gaquejla'bo'. Con una sola tela delgada tapamos al niito para que no se siente inquieto. [est. no hay; compl. gocejla'; C.I. zaquejla'; pot. gaquejla'; P.I. guaquejla'; dub. guaquejla'] chach vp ser lavado Bazoya'a xen' de'e cheya' ach. Ya tiene amontonada la ropa que debe ser lavada. [est. nyach; compl. gwyach; pot. ach] nyachon est bien lavado bzach adj blanco (maz, mazorca, tortilla o pitahaya) chexi cheyach vi quedar limpio, estar limpio cheyach vi desmancharse, quedar limpio yach adj limpio

51

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chal

CHAD
chad vi 1. endurecerse Con god cuan', bito gey'n. La hierba se endureci, no se coci. 2. estar demasiado arraigado Concz bagod bi'i nga len ye' xaged hebo'on'. Este muchacho ya est demasiado arraigado a su flojera. [est. nad; compl. god; pot. gad; cont. de frec. cheyad] chad' vt 1. picar Chacchgua gan' god' to bexjoni nada'. Duele mucho donde me pic un alacrn. 2. apualar Gos'die' na' gwsa'ad' cwiy ljueje'. Pelearon y se apualaron con cuchillos. 3. trancar Cat' chseyjwto' puertn' e'el, chad'to'on to yag. Cuando cerramos la puerta de noche, la trancamos con un palo. [est. nad'; compl. god'; pot. gad'] chad' ebo' xbembo' lo pic con el dedo chad'bo'on yag la tranca (puerta) chad' vi hacerse pegajoso Cat' chac yejw na' chad' benjon', na' cat' chlejchon cho'chan i'achon'; cae chosann en. Cuando llueve, el lodo se hace pegajoso; y cuando lo pisamos, se pega a nuestros pies, y apenas se despega. [est. nad'; compl. god'; pot. gad'] Vase chzad' chad' di' 1. vt provocar Cheya chse'ene' chsa'ade'ene' di' tant chs'gue'ine' e'. Le dicen muchas cosas, provocndolo, por tanto que lo odian. 2. vi estar irritante, estar provocante (con palabras) Beaga' Javiern' na' lao cho'elena'abo' di'n' gocbe'ida' cagu do la'bo'on' chillembo' nada', la' di'n chad'bo'. Me encontr a Javier, y mientras iba platicando con l me di cuenta que no me hablaba con buenas intenciones, sino que estaba provocante. chad' e' 1. vt picar (con el aguijn) Bia ser ca' chsa'atb cat' chsa'ad'b chio'o e'b. Las abejas mueren cuando nos pican. 2. vi atormentar, insultar Bia' chad' e' no'oln', napchge' di' zban. La mujer siempre atormenta con sus palabras, porque habla muy mal. chad' xben provocar De'e gwxiye'en chdan chad' xbenen chio'o par nih goncho de'e maln'. El diablo anda provocndonos para que hagamos maldades.

chad' yi' vt prender fuego, encender Cat' chtobcho beb par gwzeychon na' chtobya'achon, nach chad'chon yi'. Cuando juntamos basura para quemar, la amontonamos, y luego le prendemos fuego. chadjo 1. vp ser pinchado, ser agujereado Godj pelotn' lao jta'an e'e le'ej gan' ia ye'n'. La pelota se pinch cuando peg en el cerco donde hay espinas. 2. vi gastarse Bagodj zpat hia' nga na' bitoch chac gwleja'an. Se gastaron mis zapatos y ya no sirven. [est. nadjo; compl. godj; pot. gadjo] Variante chadj chyidjo vtc agujerear chagu' vi 1. atascarse, atorarse Cat' gan' cha'a go'n', ndechgua lo yag, taptei chagu' radn'. Cuando la tierra tiene muchas races, el arado se atasca a cada rato. 2. demorar Gwsa'ague'e cui goqu jya'aque' o'o camion'. Se demoraron y no alcanzaron el camin para regresar. 3. detenerse Gone'ene' eje' Yelalj pero gogue'e yao. Quiso ir a Yallag, pero se detuvo en el ro. [est. nagu'; compl. gogu'; pot. gagu'; cont. de frec. cheyagu'] cheyagu' vi quitarse chzagu' vtc detener hagu adj prieto Juan' nacbo' hagu per bito nacbo' bi'i gasj. Juan es prieto, pero no es negro. chagu' cha'a 1. vi tartamudear, trabarse la lengua Chagu' cha'abo' cat' cho'ebo' di'n na' cae chejni'icho xti'bon'. Tartamudea cuando habla, y apenas entendemos sus palabras. 2. adv tartamudeando Chagu' cha'a che'; ca choe' bidao' ze'e chac e cho'e di'. Habla tartamudeando, como un nio que apenas empieza a hablar. 3. adv incoherente qu guat be' probn', bachagu' cha'az che'. Tal vez ese pobre se va a morir, porque ya habla incoherente. [Solamente existe en forma continuativa.] chagu' cha'a chaque' camina con dificultad chal vi 1. endurecerse, ponerse macizo Bagol cuan', bich naqun gen gaochon. Ya se endureci la hierba; ya no est buena para comer. 2. ser duro, ser fuerte Chyajecho to yag de'e nalchgua par gonn in nga. Necesitamos un palo muy duro para hacer este trabajo. 3. sazonar, madurar (elote o verduras) Bachal za'an', bahcz guac gonchon yet za'a. Ya

chal

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

52

estn madurando los elotes, y ya podemos hacer tortillas de elote. 4. tener fuerza Bito nal bi'i hia' par gombo' in. Mi hijo no tiene fuerza para trabajar. 5. endurecerse (fig.) echguae nal yihjla'adao' be' ca' de'e cui bi chsa'aquene' he be' goln'. Los corazones de aquellas personas se han endurecido mucho; ya no aman al viejito. 6. ser bravo Burr nga chalchguab, con chene'eb tilemb burr ca' yea'. Este burro es muy bravo; quiere pelear con los dems burros. [est. nal; compl. gol, gol; C.I. zal; pot. gal, gal; P.I. gual, gual; dub. gual, gual] gol adj viejo gual adj fuerte chal vt brotar (lquido) Nacbia' bito cheyaque ge'en' la' chaln go'. Se conoce que la herida no est sanando, porque le brota pus. [est. no hay; compl. gol; pot. gal] cha vi anochecer Cat' bela' ben' yoban' gozje', len bagon. Cuando el seor regres del campo se ba, aunque ya haba anochecido. [est. no hay; compl. go; pot. ga; cont. de frec. cheza] cha chxen vi atardecer (a las cinco o seis de la tarde) Pur cha chxen chele'e cat' chone' in cho'a yao. Cuando trabaja por el ro, siempre llega al atardecer. cha che' vi atardecer (las cinco o seis de la tarde) Go gwe' bele'e de'en gwyeje' La' Giz'. Cuando atardeci, lleg de su viaje a Villa Alta. chae vi anochecer (a alguien) Nxo gaecho la' bachejw bgin'. Hay peligro de que nos anochezca, porque ya se est poniendo el sol. [Pron. -da'; est. no hay; compl. goe; C.I. zae; pot. gae; dub. guae] chae' vi sufrir echguae chae'eda' de'en notoch no de gaqulen nada' len in hia' nga. Sufro mucho porque ya no tengo quien me ayude con mi trabajo. [Pron. -da'; est. no hay; compl. goe'; pot. gae'] cha' vi calmar (dolor) Na be'en' de que bacha' ge' he'en'. El seor dice que ya calma el dolor de su herida. [est. na'; compl. go'; C.I. za'; pot. ga'; P.I. gua'] cheya' vi enfriarse choza' vtc enfriar cha' 1. vt deber e'e chaa'a tap pes he bel'n gwxi'a goyi. Todava debo cuatro

pesos por la carne que compr la semana pasada. 2. vi deber e'e chaa'a he no'oln', hed' bito bi de'e las he' got' cat' gwdie' nga bahe. Todava le debo a la seora, porque no tuvo cambio cuando pas aqu hace rato. 3. v aux deber (forma rara) Cui cha' is laocho giacho xna'acho znia. No debemos mirar a nuestra mam de una manera brava. [est. na'; compl. go'; C.I. za'; pot. ga'; P.I. gua'] cheya' vi tocarle (a alguien) cheya' v aux deber, tener que cha' vt 1. coger, agarrar Go' bi gwdin beco'on' nih ejb chyo'ol. Coge algo y pgale a ese perro para que se vaya afuera. 2. tomar Cagu bi he gast he' de, nach goe'e to hop ecw jete'e. No tena nada para sus gastos; entonces tom unos pollos y se fue a venderlos. [est. na'; compl. go'; C.I. za'; pot. ga'; P.I. gua'; dub. gua'] cha' vt acostumbrarse (a algo) Xoche xoche bacha'bo' nis zagun'. Poco a poco se acostumbra el nio al agua fra. [est. na'; compl. go'; pot. ga'] cha' vi colgar (algo innimado) Na'te xapo'on' e'e puert na'. Tu sombrero est colgado en la puerta. [est. na'; compl. go'; C.I. za'; pot. ga'; P.I. gua'; dub. gua'] chgua' vtc colgar cha'6 vi encenderse, quemarse Bito go' parafin' la' gwyehjtec be'en'. No se encendi la vela porque haba mucho viento. [est. na'; compl. go'; C.I. za'; pot. ga'; P.I. gua'; dub. gua'] chgua' vtc encender cha'7 1. v aux ser tiempo Bago' ho'ocho xon' gol ca'. Ya es tiempo de tirar aquellos trapos viejos. 2. v aux alcanzar el tiempo Bito ga' se'cho cartn', la' babseyjue' correo. No alcanza el tiempo para mandar la carta porque ya se cerr el correo. 3. vi celebrarse Li he San Baltazar de'en cha' yen' chaqun to li cha'o. La fiesta de San Baltazar que se celebra en el pueblo es una fiesta grande. 4. vi llegar a tiempo Gwyej a'atec a'a par nih gao'o gen in. Vete ahorita mismo para que llegues a tiempo al trabajo. [est. no hay; compl. go'; C.I. za'; pot. ga'; P.I. gua'] cha' labo' es el da de su santo

53

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chaj

cha'8 vt 1. ajustar (ropa) Bitolja ga'bo' xap'bo' nga gwxi'a, la' yihjbo' naqun de'e cha'o. Probablemente el sombrero que compr no le va a ajustar al muchacho, porque su cabeza es grande. 2. tener buena medida, tener el peso correcto Chzi'a lao be'ena' la' na' de'en chote'en'. Compro de aquel seor, porque lo que vende tiene buena medida. 3. satisfacerse Egua'cho gaocho niscuan bechjw na'az? Nos satisface si comemos solamente el caldo de guajolote? [est. na'; compl. go'; C.I. za'; pot. ga'; P.I. gua', go'] cha'9 vp ser inscrito Yec guao'o e'e yin' par gono' in gwe. A ver si tu nombre est inscrito en la lista para el trabajo de maana. [est. na'; compl. go'; pot. ga'] Vase chgua' cha' chca'a 1. vt agarrar repetidas veces Cat' chejcho yi' cha' chca'a ye'din chio'o. Cuando vamos donde hay matorral, las plantas espinosas que se llaman "vergonzosa" nos agarran y nos vuelven a agarrar. 2. vi estirarse (dando vueltas) Xpurrdao' Genaryn' bde'eb yag gwyeje' a' na' cagu bi bcua'ae' gaob. Nya' chaqub cha' chca'ab nil na'al cheyiljb de'e gaob. Genaro amarr su burrito y fue a Oaxaca sin dejarle nada de comer. El pobrecito animal se estiraba de un lado para otro para alcanzarla. cha' chid' vt abrazar (levantando a la persona) Cha' chide'e bi'i xesoada'oge' ca' cat' ze'e beine'. Abraz a sus nietecitos cuando lleg. cha' chxiz vi 1. temblar (persona o animal) Cha' chxizbo' tant chebbo'. El nio tiembla por tanto miedo que tiene. 2. sentir escalofros Con go' gwxiza' gwyo'oteca' de'e a'. Sent escalofros por la calentura tan fuerte que tena. [est. no hay; compl. go' gwxiz; pot. ga' iz] cha'dit vi colgar (persona o animal) Len xban main' cha'ditb do lao yagun'. Los monos se cuelgan de la cola en los rboles. [est. na'dit; compl. go'dit; pot. ga'dit; cont. de alej. chjel'dit] cha'i vi arder mucho (lit., o fig. de enojo) echguae go'i ran he'en' cat' gwyeyn. Su jacal arda mucho cuando se quem. [est. no hay; compl. go'i; pot. ga'i]

Chali'a s Talea de Castro (pueblo) Variante Cheli'a chalj vi prenderse, encenderse Gwyalj yi' ya'adao' na' cheychguan. Se prendi un fuego en el monte y est quemando muchos rboles. [est. nalj; compl. golj; pot. galj] chalj vi 1. rendir (jabn, cafe, etc.) Siempr chone' mendad si'e ya'axtil de'en ne' Octagn, hed' bito chalj ya'axtil ca' yea'. Siempre me recomienda que compre el jabn que se llama Octagn, porque los otros no rinden. 2. aumentar (cosas que se aumentan al cocerse, como pasta, arroz, frijoles, etc.) Bega'a za de'e gaocho gwe, la' gwyalj cat' beya'an. Quedaron frijoles que podemos comer maana, porque aumentaron cuando los coc. [est. naj; compl. gwyalj; pot. alj] chaj xho'e le sale gargajo (cuando toce) chalje vi 1. nacer (para cumplir algo), nacer (con un destino) Goeya'an' ye'e axna'abon' bi cheya' so'one' par nih gaqu can' nalje bida'on'. El adivinador va a decirle a los padres lo que deben hacer para llevar a cabo el destino para el que naci el nio. 2. nacer (con un compaero animal que queda con la persona durante toda la vida) Be' gol ca' gwseje'e de que to toe' zjnaljene' bia yi'. Los antepasados crean que cada persona naca con un compaero animal. [Pron. -da'; est. nalje; compl. golje; pot. galje] chaje vt hilar (especificando el instrumento empleado) Chajene' do yi' len bgos'. Hila la lana con el huso. [Pron. -da'; est. naje do; compl. goje do; pot. gaje do] chalj vi nacer (persona o animal mamfero) Banit' hop xi'i ibn' bia ze'e gwsa'aljte. La cabra tiene dos cabritos que acaban de nacer. [est. nalj; compl. golj; pot. galj; cont. de frec. cheyalj; cont. de rep. chezalj] chaj vt 1. quitar (ropa, sombrero, huaraches) Goj xap'bo'on' na' gwlo'obo' mechn' o'in'. Se quit el sombrero y lo llen con el dinero. 2. sacar (la lengua, cajn de una mesa, machete, arma, espada de la vaina, espigas de la planta) Cat' ble'ibo' ben' goj met hebon' betbo'ob. Cuando vio la serpiente, sac su machete y la mat. 3. hilar (hilo, estambre, ixtle) Cani' no'ol ca' chsa'aje' do xil' par gon xaga'aque'. Hace tiempo las mujeres hilaban hilo de algodn para hacer su ropa. [est. naj ; compl. goj; pot. gaj; cont. de frec. cheyaj] Vase chdoj

chaj

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

54

chaj vi punzar eje chajchgua i'an' gan' naqu ge'en'. Ayer el pie que est herido me punz mucho. [No se usa en otros aspectos.] chalj chxe vi nacer solo (planta no sembrada) Bin' yi' ca' chsa'ob de'e chalj chxe lao yelyon'. Los venados comen lo que nace solo en la tierra. [est. no hay; compl. golj gwxe; pot. galj e] de'e chalj de'e che lo que crece por s solo chaljla' 1. vt inventar Gwsa'aljlae'e to di' gena' nih boso'ozebe'ene' liyan', per bito goqu can' gos'zelae'en'. Inventaron una mentira para que lo encarcelaran, pero no result como ellos queran. 2. vt iniciar por si mismo Bembo' can' gwna abo'on', cagu con de'e goljla'bo'. Hizo como le dijo su pap, no lo inici por s mismo. 3. vi tener idea Cat' gocbe'ine' chao conejon' cuan a'a he'en' na' goljlae'e bene' to be' de yin. Cuando el seor supo que el conejo se estaba comiendo las hojas del frijolar, tuvo una idea y construy un hombre de cera negra. [est. naljla'; compl. goljla'; pot. galjla'] chala' 1. vt olvidar Beyeje' cho'a yaon' de'e yobl jyegie' de met he'en' golae'e. Volvi al ro a ver si estaba su machete que haba olvidado. 2. vi olvidar Chalae'e ca bidao' cat' bin' che'echone', la' naque' be' gol. Cuando le decimos algo, se le olvida como a los nios, porque ya est viejo. [est. no hay; compl. gola', goela'; C.I. gola', goela'; pot. gala', gala'; P.I. guala', guaela'] YA chaela' Vase chana' chan vi ponerse espeso Cat' choncho nisey' len xoa' la'n' bito chann. Cuando hacemos atole con el maz del valle no se pone espeso. [est. nan; compl. gon; pot. gan] chan vi 1. abundar Gan' nya yo na'an' bi'on' chamb na' chs'ge'eb i'acho. Donde hay tierra suelta, all las pulgas abundan y nos brincan a los pies. 2. aumentar (comestibles secos como pasta, arroz o frijol que se aumentan cuando se combinan con un lquido) Gwyan rozn' cat' beya'an na' bega'achn. El arroz aument cuando lo coci, y sobr. [est. nyan; compl. gwyan; pot. an] Vase zan chzan vtc multiplicar, aumentar chane vt aumentar Chanene' bin' ne' na'an'; no debemos creer lo que dice. Aumenta a la

realidad con sus palabras; no debemos creer lo que dice. [Pron. -da'; est. no hay; compl. gwyane; pot. ane] cha' vi engordar Bacha' con', bago' gotchob. El puerco ya engord; debemos matarlo. [est. na'; compl. go'; pot. ga'] Variante cha'a' chza'a' vtc engordar, hacer engordar chana' 1. vt olvidar Gonaa'a xmecha' na' bito goc si'a zed' cat' bina' tiendn'. Olvid el dinero y no pude comprar la sal cuando llegu a la tienda. 2. vi olvidar qu guanae'e ye'echone' yide' gij, la' chana'chge'. Tal vez olvidar si le decimos que venga pasado maana, porque muchas veces se le olvida. [est. no hay; compl. gona'; C.I. zana'; pot. gana'; P.I. guana'; dub. guana'] cha'o adj grande De to ibr cha'o he' ga cheyilje' de'en gos'abene' e'. Tiene un libro grande en donde busca los informes que le piden. bia cha'o animal grande, animal maduro de'e cha'o cosa grande de'e cha'och cosa ms grande be' cha'o s adulto chosha'o vt ampliar chcha'o vi crecer cha'o vt 1. comprar Tesorern' gwleje' mechn' de'e gwhine' ga'oge' bancw he scueln'. El tesorero le dio el dinero para comprar las bancas para la escuela. 2. emplear cui de no ej xpeje'en', che'en cui chene'en' ga'oge' be' ej. Si no tiene quien vaya a traerle el agua, quiera o no, tiene que emplear a alguien. 3. contratar Bana'oge' nada' he to xman. Ya me contrat por una semana (de trabajo). [est. na'o; comp. go'o; C.I. za'o; pot. ga'o; inf. gi'o; cont. de alej. chji'o; cont. de acerc. chedyi'o] chda'o, chya'o vp ser comprado ha'o [pot. de chcha'o] crecer, desarrollarse chao vi gastarse, embotarse Gwdao he cho'a ya guagun' cat' gwdina'an lao yej. El hacha se embot cuando le pegu a una piedra. [est. nao; compl. gwdao; C.I. zao; pot. gao; P.I. guao; dub. guao; inf. guao] chtao vtc raspar chao 1. vt, vi comer Yen' chaocho yet yogu' a. En el pueblo comemos tortillas todos los das.

55

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

cha'odao'

2. vt destruir Chyaje to xbene'en' hed' gwdao maqy gosi yetjn' en. Le falta un dedo porque el trapiche lo destruy. 3. vt picar Chao bio'on' nada' cat' cho'o becon' o'o yo'o. Las pulgas me pican cuando el perro entra a la casa. 4. vt morder To beco' gwdaob bida'on' na' ia ge' na'abo'on'. Un perro mordi al nio y tiene una herida en la mano. 5. vt quemar (qumicos) Gwdao yo'on' lao xbena'an'. La cal me quem la yema de los dedos. 6. vt, vi hacer arder Chaochgua yel cob i'achon'. Los huaraches nuevos nos hacen arder mucho los pies. 7. vt necesitar ega chaon xmechcho chse'cho bi'i hecho ca' secundaria. Necesita mucho dinero para enviar a nuestros hijos a la escuela secundaria. 8. vt requerir Lie'en' gaon ii moriy na' tap yag chyo'o. Su casa va a requerir doce morillos y cuatro cuartones. 9. vt comer (fig.) Bega'a ben' yoba na' beine' chacenene', na' chs'ne' de que gan' jyega'ae'en' gwdaon grasy he'en'. Aquel seor se qued en el campo, y cuando regres vena enfermo; dicen que el lugar en donde se qued comi su alma. [est. nao; compl. gwdao; C.I. zao; pot. gao; P.I. guao; dub. guao; inf. guao] chac guao Indica que una comida est en progreso cuando est seguida por la palabra que especifica si es el almuerzo, la comida del medioda o la cena. Bat gaocho bechjw? Cundo vamos a comer guajolote? (Manera de preguntar si una pareja va a casarse. Se refiere a la costumbre de que unos pocos das antes del casamiento, el novio da un guajolote a la familia de la novia para que ellos lo coman.) Cuidad gao bez'n le'. Ten cuidado que el zorro te puede comer. (Esa expresin se usa como una advertencia que dan a las seoritas si salen de la casa cuando ha entrado la noche, significando que deben cuidarse para no tener ningn encuentro con un novio o aspirante.) chaobo' ponet recibe puetazos, est golpeado chaobo' sot recibe azotes chaocho xge comemos (la comida del medioda) chaocho xsil almorzamos

chaocho xe' cenamos chaoa'oge' come bien chaoxi'e come con mal intento, como para molestar cheyaobo' come otra vez (despus de no poder comer) da gaocho yet ven para comer (lit.: "comemos tortillas"; usado cuando se refiere a una comida) de'e chaocho alimento, comida gaolat'cho vamos a comer algo, vamos a comer un poco gwdaon grasy hebo' le quit los sentidos chaoge vt, vi comer (especificando el instrumento empleado o el acompaamiento) chdao vi saber chedao vi terminar de comer che'ej chao vi alimentarse, beber y comer chguao vtc alimentar, dar de comer ye' guao, ye' gao s alimento chao bxid vt besar Chacchgei xna' bida'on' hebo' na' chaoge'ebo' bxid. La mam besa a su nio porque lo quiere mucho. chao che'ecz vt 1. comer y lamer Gwdao gwe'ecze' de'e zin' yo'on o'o hix' bia sern'. Comi y lami la miel que estaba en el panal de la abeja. 2. comer y lamer (fig. del engao que atributan al diablo) Chao che'eczn le' beno' de'e maln' nac ca'. Te coma y lama para que hicieras esa maldad. [est. no hay; compl. gwdao gwe'ecz; pot. gao e'ecz] cha'o chzi' vt comprar Comersyant ca' chsa'o chs'zi'e de'e zan ti'iz par nih chapn ega'aque' cuent. Los comerciantes compran por mayoreo para que les sea de ventaja. [est. na'o nzi'; compl. go'o gwxi'; pot. ga'o si'] chao xya vi 1. acusar (ante la autoridad o a los amigos) jtaocha' xya lao a bi'i nga hed' babenebo' bidao' hia'an' zi'. Voy a acusar a ste muchacho con su pap porque ya golpe a mi hijito. 2. quejarse Chao be' ge'en' xya hed' cui chac gaoge' shoj. El enfermo se est quejando porque no puede comer chile. 3. denunciar (ante la autoridad) Gwyeje' yo'olao' jtaoge' xya bable'ine' de be' guat tnezn'. Fue al juzgado y denunci que haba visto un muerto tirado en el camino. cha'odao' adj de tamao regular, de edad mediana (ni muy chico, ni muy grande) Bi'i cha'odao' zjnaqu bi'i he' ca', na' yogu'bo'

cha'oge

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

56

bachja'acbo' scuel. Sus nios son de edad mediana; todos van a la escuela. Vase dao' cha'oge vt 1. comprar (persona) Chs'ne' go'ogene' no'ol he'en', la' bene' to fandangw na' gast xen bene' par family he no'oln'. Dicen que compr a su esposa, porque hizo un fandango y gast mucho dinero festejando a la familia de la mujer. 2. emplear, contratar Ya'ogene' neto' gonto' xine'en' gwe. Nos tiene empleados para hacer su trabajo maana. [Pron. -da'; est. na'oge, ya'oge; compl. go'oge, gwsi'oge; pot. ga'oge; 3 pl. sa'oge; cont. de alej. chjya'oge] Variante cha'age chaoge vt comer (especificando algn instrumento empleado o algn alimento tomado con otro) Bi clas yetxtil gaogedo' cafe hio'? Qu tipo de pan vas a comer con tu caf? [Pron. -da'; est. naoge; compl. gwdaoge; pot. gaoge] chaolan vt 1. comer a escondidas Chaolane' de'e ao' cat' cui zo be'en he'. Come cosas ricas a escondidas cuando su esposo no est. 2. morder inesperadamente Gwdaolan xicue'en nada' cat' gwya'a lie'en'. Su perro me mordi inesperadamente cuando fui a su casa. [est. naolan; compl. gwdaolan; pot. gaolan] chaoat vi comer mucho, atiborrarse Xna'abo'on' goe'ebo': Cui gaoato', al' gaj i'on'. La mam le dijo a su hijo: No comas mucho para que no se reviente la barriga. [est. naoat; compl. gwdaoat; pot. gaoat; dub. guaoat] chaoxej vt crujir (dientes) Chs'ne' bidao' ca' chsa'oxej eybo'on cat' chs'tasbo', becohn' zjiabo'. Dicen que los nios que crujen los dientes mientras duermen tienen lombrices. [est. no hay; compl. gwdaoxej, gwdaoyej; pot. gaoxej, gaoyej] Variante chaoxoj, chaoxaj, chaoyej chaoya'a vt, vi morder (sin sacar sangre) Ba bidao' chsa'oya'a ljuejbo' cat' chs'a'abo'. Algunos nios muerden a sus compaeros cuando se enojan. [est. naoya'a; compl. gwdaoya'a; pot. gaoya'a] Vase chyi'iya'a chaoyej [variante de chaoxoj] crujir (dientes) chaoyo vt fatigar (con exceso trabajo) an in he'en' chaoyoe' e' zan or yogu' a. Su amo lo fatiga con muchas horas de trabajo todos los das. [est. naoyo; compl. gwdaoyo; pot. gaoyo]

chapa'a vt (1 sg. irreg.) digo Chapa'abo' cheya' ejbo' scueln', pero bito chejbo'. Le digo que debe ir a la escuela, pero no va. [est. no hay; comp. goa'; pot. yapa'a] Vase che' chap vt guardar, cuidar Genchgua chap xicua'an' lito'. Mi perro guarda nuestra casa muy bien. [est. nap; compl. gwdap; pot. gap; inf. gop; cont. de alej. chjep; 3 pl. chjse'ep; cont. de acerc. chedyep] chape'en o'o yihjla'adao' lo guarda en el corazn, recuerda (sin perdonar) be' gop s guardia, centinela sant gop ye s santo patrn del pueblo chap vt tener, poseer (animales, terrenos, casas, artculos de mayor valor o cualidades) Gwdap ye' chxena' na' hixjua' doxen de'en chaa'a. Ten misericordia conmigo y te pagar todo lo que te debo. [est. nap; compl. gwdap; pot. gap] chapn e' cuent le conviene, es de ventaja nape' rson tiene razn chap confians* vt confiar en Gwdap Juan' Cadn' confians na' bcua'alene' e' lie'en' par gape'en. Juan confa en Ricardo, y dej su casa en sus manos para que la cuidara. chap consejw vi ser capaz de dar consejo Ni to be' gol hega'aque' cui bi consejw zjnape'. No haba ningn viejito entre ellos que fuera capaz de darles consejos. chap cuidad* vi tener cuidado che'endo' so' to ao' to gen, gwdap cuidad bito bi di' gado'o be'. Si quieres vivir con tranquilidad, ten cuidado de no provocar a nadie con palabras. chap chye vt cuidar, guardar (casa, animal, rbol, nio, etc.) Chap chye xele'en' par nih bia chel ca' bito sa'ob za'a len yit he'en'. Cuida su milpa para que los animales que vienen de noche no coman sus elotes y calabazas. [est. no hay; compl. gwdap bye; pot. gap gwye] chap falt vi ausentarse De'en gwdape' falt yogu' a na' besy'beje'ene' he comisyon'. Como se ausentaba todos los das, lo sacaron de la comisin. chap gust vt querer Gwdape' gust gwyeje' gen in he be' a'an'. Quiso ir a trabajar con mi to. [esp: gusto] chap respet* vt 1. respetar Cheya' gap axna'achon' respet na' gwzenagcho hega'aque'. Debemos respetar a nuestros padres y obedecerlos.

57

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chas

2. respetar (eufemismo para abstenerse de las relaciones sexuales) Gwdape' no'ol he'en' respet lac bi' so bida'on'. Respet a su esposa mientras no haba nacido la criatura. chap valor vi ser poderoso Len ya na' bo de'e gos'bane' he naciona' be' ca' chsa'ape' valor a ea. Por las armas y municiones que robaron de la nacin, hasta la fecha aquellas personas son poderosas. chapi'i vt cuidar, guardar gapi'i xinazchon' gonn in sa. Si cuidamos nuestras pertenencias, nos sirven por mucho tiempo. [est. napi'i, napi'i; compl. gwdapi'i, gwdapi'i; pot. gapi'i, gapi'i] Variante chapi'i chaque 1. vi condolerse, sentir Yogu' be' ye ca' gwsa'aquene' de'e got agola'an'. Todo el pueblo se condoli de la muerte de mi abuelito. 2. vt pensar, creer, imaginar Zoliza' chacda' a'an' a viern, pero a sabdn'. Cre que hoy era viernes, pero es sbado. [Pron. -da'; est. no hay; compl. goque; C.I. zaque; pot. gaque; P.I. guaque; dub. guaque; imp. sg. goque; imp. pl. e'e gaque] chaquene' zban le da pena chaquene' zed se enfada chaquene' zto' se averguenza, tiene vergenza chsaqu vi calcular chaque 1. vt tener (calor o ciertas enfermedades) echguae zey' chaquecho chgo'ocho nez cat' zo bgin' znia. Tenemos mucho calor si estamos de camino cuando el sol est muy fuerte. 2. vi tener (unidades de tiempo) Cat' bah goque yel da'on' do gajobi o tbio' nach cha'achon. Cuando la milpita tiene veinte das o un mes de haber nacido, entonces la limpiamos. [Pron. -da'; est. naque; compl. goque; C.I. zaque; pot. gaque; P.I. guaque; dub. guaque] bitobi chaquene' sin novedad chaquene' cho' tiene catarro, tiene tos chaque vi 1. caber Chaque yes' nga chon hop itr niscuan. En esta olla caben dos litros de caldo. 2. alcanzar Cuadern hia' nga gaquen par yedo iz. Este cuaderno me alcanzar para todo el ao. [est. no hay; compl. goque; C.I. zaque; pot. gaque; P.I. guaque; dub. guaque] chaque bya' vi ofenderse Goquene' bya' de'en bito gwdaogua' yetgo' he'en'. Se

ofendi porque no com sus tamales. [Pron. da'; est. no hay; compl. goque bya'; pot. gaque bya'] chaque he vt 1. amar, estimar (a alguien) Xna' bi'i xcuid' ca' chsa'aquene' hega'acbo' ches'ye'ga'aque'ebo'. Las madres aman a sus hijitos, y los abrazan. 2. enamorarse de Bi'i gego'on', a nech bagbo' bi'i zana'an' e'e gocteibo' hebo'. El primer da que aquel joven se encontr con mi hermana se enamor de ella. 3. tener morria por, tener nostalgia por Cat'n gwzoa' zit', gocchgeida' he laa'. Cuando estaba fuera, tuve morria por mi pueblo. [Conj -da'; est. no hay; compl. goque he; C.I. zaque he; pot. gaque he; P.I. guaque he; dub. guaque he] chaque mantener* vi mantenerse Chzeye' bao' de'en chaquene' mantener. Hace carbn para mantenerse. [Pron. -da'; est. naque mantener; compl. goque mantener; pot. gaque mantener] chaque zi' vi 1. estar lastimado (indicando la persona en general, sin especificar la parte lastimada) Be' zan gwsa'aquene' zi' cat' bgi camin. Muchos estuvieron lastimados cuando se volte el camin. 2. ofenderse Goquene' zi' can' gos'e' he'. Se ofendi por lo que hablaron de l. [Pron. da'; est. no hay; compl. goque zi'; pot. gaque zi'; dub. guaque zi'] chaquchl vi empeorar (enfermedad, lluvia, etc.) Bachaquchl yige' he'en' a'a de'en chac zag. Se empeora su enfermedad con el fro que hace. [est. naquchl; compl. goquchl; pot. gaquchl; dub. guaquchl] chaquchl...ca ser ms...que, hacer ms...que Chaquchl zag a'a ca eje. Hace ms fro ahora que ayer.

CHAS
chas vi 1. levantarse (persona, animal o cosa) Chaschgua bite cat' chehj be'. Se levanta mucho polvo cuando hay viento. 2. encabritarse Chas xcabeya' tgej cat' chebb. A veces mi caballo se encabrita cuanto se asusta. [est. nyas; compl. gwyas; pot. has] chas bit yihjcho se cra caspa chsa'ase' contr se rebelan, se alzan en contra chasn yi se hincha

chas

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

58

chase vt poder levantar, aguantar levantar chcos vtc levantar, alzar chas vi caer (pelo, dientes, hojas, etc.) echguae chas yihje' de'en chacenene'. Se le cae mucho el pelo por la enfermedad. [est. nas; compl. gos; pot. gas] has [pot. de chas] levantarse chas chat' vi 1. revolverse (acostado, o levantndose y volviendo a acostarse) Xte chas chate'e tant chaglaoge' yo'e de'e an'. Se revuelve en la cama, porque est sufriendo mucho con la calentura. 2. embravecerse, estar turbulento (ro, lago o mar) Cat' chchojchgua yaon', xte chas chat'n. Cuando el ro se llena con mucha agua, se embravece. 3. ir muy rpido (animal de cuatro patas) Chas chat' beco'on' chza'adochguab naob bin' yi'n'. El perro corri muy rpido en pos del venado. [Este verbo se usa solamente en aspecto continuativo.] chas cheban vi levantarse Be' goln' chas chebane' tempran yogu' a la'cz bitoch chac gone' in. El anciano se levanta temprano todos los das, aunque ya no puede trabajar. [est. no hay; compl. gwyas beban; pot. has yeban] has xi' [pot. de chas xi'] tener hipo chas xi' vi tener hipo, hipar Tgej cat' chdona' na' chas xia'a na' cae chbezn. A veces, cuando tengo hambre, tengo hipo que con dificultad se me quita. chase vt poder levantar Gone'e bida'on' gua'abo' cajn' pero bito gwyasebo'on. El nio quiso cargar el cajn pero no pudo levantarlo. [Pron. -da'; est. nyase; compl. gwyase; pot. hase] chas' vt mascar Cat'n chse'ene xil' ca' sa'ob zed' na' chsa'as'b xachon'. Cuando los borregos quieren comer sal, mascan la ropa. [est. nas'; compl. gos'; pot. gas'; P.I. guas'; cont. de frec. cheyas'; cont. de rep. chezas'; compl. de rep. gozas'; pot. de rep. yezas'; cont. de alej.-frec. chjezes'] chas'a'a'b mordisca (algo) chas' vi derramarse Bito be'e latj ob bida'on' om xoa'an', la' bito gone'ene' gas' xoa'an'. No permiti que su hijo llevara el canasto de maz porque no quiso que derramara el maz. [est. nas'; compl. gos'; pot. gas'] chyis vtc repartir, distribuir

chas' chlalj vi correr (algo oral) Bagos' gwlalj di'n' doxen lao' ye. La noticia ya corri por todo el pueblo. [est. nas nlalj, nas' nlalj; compl. gos' gwlalj; pot. gas' lalj] chas' chlalj chac 1. haber en abundancia Chas' chlalj chac o'o yo'o li ben', qugu bi chyajene'. En la casa de aquel seor hay todo en abundancia, nada les hace falta. 2. desbordarse Chas' chlalj chac bejn' cat'n chacchgua yejw. El pozo se desborda cuando llueve mucho. chas' chlalj chon usar con prodigalidad (algo) Chas' chlalj chon ben' bit'tez chhine'. Esa seora est acostumbrada a usar con liberalidad todas sus cosas. chasas vi 1. dispersarse Cuidad sa'asas xil' hecho ca' cat' ejleno'ob yoba. Ten cuidado de que no se dispersen nuestros borregos cuando los lleves al campo. 2. esparcirse Bgi cubetn' na' gosas za hia'an' lao yon'. Se cay mi cubeta y mis frijoles se esparcieron en el suelo. 3. venirse echguae chasas yi' yihja' cho'alagua' cat' bito nchejn. Se me viene mucho el cabello a la cara cuando no lo tengo amarrado. 4. oscurecer e'e chasaste cat' gwnit to xichjua' na' loz beyilja'ab la' e'e gocte ho. Estaba por oscurecer cuando se extravi mi guajalote, y lo busqu solamente por un ratito porque luego entr la noche. [est. nasas; compl. gosas; pot. gasas] Vase -as chasas yel oscurece un poquito chosas vtc esparcir, dispersar cha vi estar suelto Gan' nya yo na'an' chebei bi'on' chamb na' chge'eb i'acho. Donde la tierra est suelta las pulgas se complacen en multiplicarse, y brincar a nuestros pies. [est. nya; compl. gwya; pot. a] chza vtc desenvolver ya adj flojo, suelto cha 1. vi andar (personas o animales) Be' zan be' gwla bachsa'ae' a'anisn'. Muchos paisanos ya andan por los Estados Unidos. 2. vi circular Chachgua camion de'e noa' yoa' carreteran'. En la carretera circulan muchos camiones de carga. 3. vi viajar Be' ca' chsa'a lao nisn' chsa'ae' o'o barcw. Los que viajan por el mar andan en barcos.

59

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chajue xba'

4. vi haber muchos (movindose) Chachgua bia ser e'e yagun'. Hay muchas abejas en aquel rbol. 5. vi aumentar Cha rozn' na' zan' cat' choey'chon. El arroz y los frijoles aumentan cuando los cocemos. 6. vi vivir No'ol ca' cha yen' cat' chs'yie' yihjen' chso'one'en dolas. Las mujeres que viven en el pueblo se hacen trenzas cuando se peinan. 7. vt tener (lombrices intestinales) De repent chabo' be la' do tyempte chi'icuat e'ebo'on'. Probablemente el nio tiene lombrices, porque todo el tiempo tiene la barriga hinchada. [est. nya; compl. gwya; pot. a] cha vt sacar cha vi temblar de espanto Gwyaa' cat' ble'ida' bxej camion' no'oln'. Tembl de espanto cuando vi que el camin atropell a la mujer. [est. no hay; compl. gwya; pot. a] cha eye' le da dentera cha cheyag vi estremecerse de fro, temblar de fro Cat'n che'icho gwnin', cho'ocho de'e a na' cha cheyagcho. Cuando nos enfermamos de paludismo, tenemos calentura y temblamos de fro. [est. no hay; compl. gwya beyag; pot. a yeyag] cha cholj vi ir y venir, caminar (muchas personas o animales) Gan' chac ya'a chsa'a chso'olj be'. Donde hay mercado, muchas personas van y vienen. [est. no hay; compl. gwya gwyolj; pot. a olj] chza chzolj vtc buscar, esculcar chae' vt sacar (lquido, especificando el instrumento usado) Chyajda' to xigu' par gae'eda' nisn'. Necesito una jcara para sacar el agua. [Pron. -da'; est. no hay; compl. goe'; pot. gae'] cha' vt sacar (lquido) Gan' chs'sie' yetjn' cat' chea' a' yan' de'e chi' cuit trapin' nach chsa'ae'e nopn' na' chs'gue'en o'o a' yan' de'en chbia lao yi'in'. En los lugares donde exprimen caa de azucar, cuando la tina al lado del trapiche est llena, sacan el aguamiel y la echan en la tina que est en la lumbre. [est. no hay; compl. go'; pot. ga'] cha' vi 1. quedar chico, ser chico echguae nya' xcamisa' nga de'en gwxi'a ya'an'. La camisa que compr en la plaza me queda muy chica. 2. ser angosto Nya'chgua yagla' nga, chyajecho de'e naquch de'e lagu'. Esta

tabla es muy angosta; necesitamos una ms ancha. 3. ser corto Nya' do nga par gwhejcho cabey nga. Este lazo es muy corto para amarrar el caballo. 4. ser menor de edad, ser chiquito (solamente en aspecto estativo) Bito nteibo' bin' chombo' hed' e'e na'tebo'. No sabe lo que hace, porque todava es chiquito. 5. encogerse, reducirse a' vestid hebo'on' cat' hiba'an na' bitoch ga'bo'on. Si encoge su vestido cuando lo lavo, no le va a entallar bien. [est. na', nya'; compl. gwya'; pot. a'; cont. de frec. cheya'; cont. de rep. chezya'] Vase ya' nya'ten es demasiado pequeo cheya' vp ser reducido choza' vt hacer ms chico o ms corto chajo vi 1. quebrarse, romperse Goj xoz' yagun' de'en gwyehjtec be'en'. Se quebr la rama del rbol por el viento fuerte que hizo. 2. tener fractura (de hueso) Banajo xjeida' na' nseijua'ab partl. Mi gallina tiene una fractura en la pata y por eso la tengo apartada. [est. najo, najw; compl. goj; pot. gaj, gajo] Variante chaj chajo choxj vi 1. despedazarse, quebrarse (en pedacitos) e'e chajw choxjte yet ca' cat' zjnaqun de'e ye. Las tortillas se despedazan fcilmente cuando estn tostadas. 2. estar adolorido, sentir dolor (por todo el cuerpo) Con naj noxjcho cat' yo'ocho de'e a. Sentimos dolor por todo el cuerpo cuando tenemos fiebre. [est. najo noxj, najw noxj; compl. goj goxj, goj boxj; pot. gajo goxj, gajw goxj] Variante chajw choxj chajobia' vp ser determinado Banajobian' ben' naqu prisdentn' bito abi'e sa, la' can' na lein'. Ha sido determinado que el presidente no gobierne largo tiempo, porque as dice la ley. [est. najobia'; compl. gojbia'; pot. gajobia'] chyijw bia' vtc marcar el trazo (de una casa) chyijwbia' vtc sealar la medida chajue xba' vi 1. desobedecer Chacda' Diozn' bagwlejyihje' ega'aque' de'e tant bachsa'ajuene' xba' len e'. Pienso que Dios los ha abandonado por tanto que lo han desobedecido. 2. enfadarse De'e tant chgone xna'abon' ebo' mendad na' chajuebo' xba', na' de'e na'an' chombo' mendadn' do chejebo'. La

chajw

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

60

muchacha se enfada porque su mam la hace trabajar demasiado, y por eso hace los quehaceres con enojo. [Pron. -da'; est. no hay; compl. gojue xba'; pot. gajue xba'] chajw vi 1. estallar, dispararse Gwcho'oe' dinamit goquene' gaqulenn sene' be ya'a, pero fuerl nisn' goj diamitn'. Tir la dinamita pensando que le ayudara en la pesca, pero estall fuera del agua. 2. tronar Ca chajw cuet chajw tajon'. El chicote truena como un cohete. 3. reventarse Cui cuecteco' glob hio'on' be', al' gajon. No infles tanto el globo para que no se reviente. 4. salir (del huevo; pollos, guajolotes, pjaros, etc.) Chhe' jeidn' it hebn' nih gajw bia yobl. La gallina est empollando para que salgan los pollitos. 5. brotar (jilotes) Bah goj yel' yel nechn' goza'. Ya brotaron jilotes en las primeras milpas que sembr. 6. salir (erupcin cutnea) Zan bidao' ca' chsa'ajw ye' lin'. A muchos nios les sale viruela loca. [est. najw; compl. goj; pot. gaj, gajw, gajo] chyijw vtc quebrar chajw chtin vi tronar (con relmpagos) Cat' chajw chtin, ezecho gaqu yejon'. Cuando truena, sabemos que va a llover. [est. najw ntin; compl. gojw gwtin, goj gwtin; pot. gajo tin] Vase chi chajw chtin vi agrietarse, rajarse Najo ntinte lao yon' por ni he de'e zey'n'. La tierra ya se agriet por el calor. [est. najw ntin; compl. gojw gwtin, goj gwtin; pot. gajo tin] chai vi 1. circular (muchas personas o animales) Syi'it'n' chai be' gan' ne' Zocalo a i'into septiembr. En Mxico, una multitud de gente circula en el Zcalo el diecisis de septiembre. 2. hormiguear Gwtas i'an' na' con chacda' chai bia dao' laogena'. Se me entumeci el pie y siento como que me hormiguea. [est. no hay; compl. gwyai; pot ai] chat vi 1. morir Chacchgua he be' ge'en', qu guatlje'. Aquel enfermo est grave; probablemente se va a morir. 2. paralizarse Nat a'a ne'en' na' bito chdan, ni que chacbe'in bin' chaqun. Uno de los brazos del seor se le paraliz; no lo mueve ni siente nada.

3. extinguirse, apagarse Noa'a to yi' yech cat' bchoja', pero got yi'in' len yejon'. Yo llevaba una antorcha de ocote cuando sal, pero se apag con la lluvia. [est. nat; comp. got; C.I. zat; pot. gat; P.I. guat; dub. guat] gottechguab muri (inmediatamente y sin remedio) la'adao' guat olvidadizo guat adj muerto ye' got s muerte chat cheban vi 1. morir y resucitar (al estar a punto de morir) Cheyate'e iz na' cat' chaquecho bagote' chebane' chgie' de'e yobl, con chat chebane'. Se acuesta sin moverse y cuando pensamos que ya se muri, vuelve otra vez y abre los ojos; parece que muere y resucita. 2. marchitarse y revivir (planta) Bixa chaque yag nga beyaza' chat chebann? Qu tiene esta planta que trasplant que se marchita y revive? [est. no hay; compl. got beban; pot. gat yeban] chat cho'a vi tartamudear Bito chac eao' bidao'on', con chat cho'abon'. El nio no puede hablar bien; tartamudea. be' chat cho'i tartamudo chat lat vi desmayarse Cat' bina' xina' xco'a' ca' na' ble'ida' got tob, na' de'e tant chacda' heb de'e na'an' lena' gota' lat. Cuando llegu a donde se quedan mis toros y vi que uno haba muerto, me desmay porque lo quera mucho. [est. nat lat; compl. got lat; pot. gat lat; dub. guat lat] Variante chat las chot lat vtc privar chate vi morir de (mencionando la causa) Be' ge'ezon' bitobi cuent chone' no'ol he'en', la'cz zoe' bachatene' bgin. El borracho no le hace caso a su esposa, aunque ella se muere de hambre. [Pron. -da'; est. nate; comp. gote; C.I. zate; pot. gate; P.I. guate; dub. guate] chate' vt tener (como posesin) Yogu'o de'en deine' yega'an lao na' bi'i he'en'. Todo lo que tiene quedar en las manos de su hijo cuando l muere. [Pron. -da'; est. dei; compl. gote'; pot. gate'] Vase chat' chat' vi 1. acostarse Be' zan chsa'ate'e chs'tase' lao da'a. Muchas personas se acuestan en petates para dormir. 2. echarse Got' beco'on' cho'a yi' la' cheyagub. El perro se ech cerca de la lumbre porque tena fro.

61

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

cha'

3. estar tirado, estar echado Gwzo bejw yaglan' de'e got'n lao gop'n'. Se enmoheci la tabla por la humedad que haba donde estaba tirada. 4. estar, haber (terreno, camino, ro y ciertas cosas en posicin horizontal) Neto' chyiljto' de'en ye'ej gaoto' yi' ni de ni. Nosotros buscamos nuestros alimentos en este campo (que est aqu). [est. de; compl. got'; C.I. zat'; pot. gat'; P.I. guat'; dub. guat'; cont. de frec. cheyat'] chat'n yi se hincha chat'a'on queda preparado (terreno) chat'od'b se acuesta obstinadamente gote'e liya fue encarcelado gote'e pres estuvo preso, estuvo prisionero chas chat' vi levantarse y acostarse chzat' vt bajar chat' vi 1. haber Gwyejto' li de'e chat' yogu' iz li barn'. Fuimos a la fiesta que hay todos los aos en el barrio. 2. durar Guey' bio' chat' tyemp yejon'. La temporada de lluvias dura cinco meses. [est. de; 3 pl. est. zjde, nit'; compl. got'; 3 pl. compl. gos'nit'; C.I. zat'; pot. gat'; 3 pl. pot. yes'nit'; P.I. guat dub. guat'; cont. de frec. cheyat'; cont. de rep. chezat'] bitobi de no hay chat' he' posee (terrenos, dinero y cosas chicas, pero no se usa para animales, hijos ni edificios) chat' latj hay oportunidad, hay tiempo chat'n probnid est listo (tierra, terreno) de cat' hay veces cuando, a veces decuat e'e, zocuat e'e, chi'icuat e'e tiene la barriga hinchada gote'e yige' se encama por alguna enfermedad cheyat' vi recobrar chat'bia' vp ser determinado Bito' gat'bia' bat ejto' La' Giz'. Todava no se determina cundo vamos a ir a Villa Alta. [est. debia'; compl. got'bia'; pot. gat'bia'] chat'len vt 1. acostarse junto (con alguna persona o animal) Chat'lena' bida'on' par nih chyob chtasbo'. Me acuesto junto con mi hijito para que se duerma ms pronto. 2. Locucin eufemstica para las relaciones sexuales. Ba'achgua no'ol he'en' de'en got'lene' no'ol yobl. Su esposa se enoj mucho porque se acost con otra mujer. chat'yoi vt rogar, suplicar Got'yoine' gobernadorn' par nih see'e to maestr

lae'en'. Rog al gobernador que les mandara un maestro a su pueblo. [Pron. -da'; est. nat'yoi; compl. got'yoi; C.I. zat'yoi; pot. gat'yoi; P.I. guat'yoi; dub. guat'yoi] chatlao vi oscurecer Cat' boda' xco'a' ca' bachatlao, na' bitoch na' bein lia'an'. Ya estaba oscureciendo cuando amarr mis bueyes, y ya no se vea cuando llegu a la casa. [est. natlao; compl. gotlao; pot. gatlao] chatla' 1. vt descuidar Bito bocua'alena'ane' xpurra'an' hed' do tyemp chatlae'e bia yi' he' ca'. No dej mi burro con l porque siempre descuida sus animales. 2. vi estar descuidadoso Blalj cafen' cat' bian hed' gotlae'e. El caf se derram cuando hirvi porque ella estaba descuidadosa. [est. natla'; compl. gotla'; C.I. zatla'; pot. gatla'; P.I. guatla'; dub. guatla'] chatzi' vi 1. paralizarse a'az cuerp he'en' gotzin'. Solamente un lado de su cuerpo se le paraliz. 2. entumecerse Cat' gwchi'a sa na' gotzi' i'an' na' cagu goqu yezecha'. Cuando me sent un rato largo, se entumecieron mis piernas y no pude pararme. [est. natzi'; comp. gotzi'; pot. gatzi'] chax vt 1. llamar e'e chidte beco'on' cat' chaxe'eb. El perro viene luego cuando se le llama. 2. invitar Goxe' neto' par nih ejto' ye' goagna' he bi'i he'en'. Nos invit para el casamiento de su hija. [est. nax; compl. gox; C.I. zax; pot. gax; P.I. guax; dub. guax; cont. de frec. cheyax; cont. de alej. chjex; cont. de acerc. chedyex] cha vi ponerse dulce (frutas y caa de azcar) Pey he yag ca' lao' yen' bito chan, na' de'e za' ga naqun yo ba, zichguan, . Las papayas de los rboles del pueblo no se ponen dulces, pero las que vienen de tierra caliente son muy dulces. [est. na; comp. go; C.I. za; pot. ga] cha' vi 1. envejecer (persona) Ba be' la'a'cz cui e'e sa'a'teque', bazjngohchge'. Algunas personas aunque no han envejecido mucho, estn muy canosas. 2. tener ms edad Cat' e'e xcuid' bi'i hia'an' bebeibo' bembo' in, na' a'a bago'bo' na' chgedbo'. Cuando mi hijo era chiquito le gustaba trabajar, pero ahora que tiene ms edad es muy flojo.

chaxjw

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

62

3. desgastarse Bagwsa'a' xa' nga na' che'enda' si'a de'e cob. Mi ropa ya se desgast y quiero comprar otra. [est. na'; compl. go'; pot. ga'] chza' vtc envejecer chaxjw vp ser pagado Cui chse'ene'ene' yes'beje' par gaxjw to mos be' gon xinga'aque'en'. No quieren gastar su dinero en pagar un mozo que haga su trabajo (lit.: para que un mozo sea pagado). [est. naxjw; compl. goxjw; pot. gaxjw] Vase chyixjw cheyaxjue vt poder pagar cheyaxjw vi deber ser pagado laxjw s salario, sueldo, pago chaz vi 1. bajar (de cabeza) Gwyaz bsian' bia'ab to jeid dao'. Baj el gaviln y se llev un pollito. 2. zambullirse Cheyilje' gan' naquch zitjw par haze' o'o nisn'. Est buscando una parte ms honda para zambullirse en el agua. [est. nyaz; compl. gwyaz; pot. haz; cont. de alej. chjhaz; cont de frec-alej chjyehaz] chep chaz vi subir y bajar chjhaz vi caer, tirarse (de cabeza) chaz vt poner (ropa) Xna'an' bene' xa' nga nyaza'. Mi mam hizo este vestido que tengo puesto. [est. nyaz; compl. gwyaz; C.I. zyaz; pot. haz; P.I. gwyaz; cont. de alej. chjhaz; cont. de acerc. chedchaz; cont. de frec. cheyaz] chhiz vtc poner, vestir en (ropa) chaz vt sembrar (semillas) Cat' chazcho xoa', chhichon za yel de'e chcha'olenn txen. Cuando sembramos el maz, lo hacemos revuelto con el frijol trepadora, y crecen juntos. [est. naz; compl. goz; C.I. zaz; pot. gaz; P.I. guaz; inf. goz; cont. de alej. chjez] chaz chbec vt sembrar cheyaz vt trasplantar chya vp ser sembrado chaz 1. vt entrar Gwyaz cwiyn' yen go' cat' bete'eb. El cuchillo le entr en el cuello al toro cuando lo mat. 2. vt absorber Cui chazn de'e sxi', len o las bagwlo'an zed'. El guisado no absorbe la sal aunque ya le he echado tres veces. 3. vi intervenir a'an' gwyaze' boe'e be' ge'ezo ca' gan' chs'die'. Mi pap intervino y separ a los borrachos que estaban peleando. 4. vi penetrar Cat' chzocho yitge na' chgo'ochon panel na' chbezcho yey'n nih chaz de'e zi he paneln' na' daon sia. Cuando preparamos el chilacayote aadimos panela y esperamos mientras se cuece para que

penetre el dulce de la panela y est sabroso. [est. nyaz; compl. gwyaz; pot. haz] chazbo' on tiene convulsin, sufre ataque chaze' yige' contrae enfermedad cheyaze' dao se tupe (comer demasiado) gwyazn yihjla'ada'obo' le impresion (palabras) chaz vtc meter (clavos, o postes o piedras en la tierra) Martiy na' chonn in par gazcho clab. El martillo sirve para meter clavos. [est. naz; compl. goz; pot. gaz, hiz] cho'o chaz vt entrar (fig) haz [pot. de chaz] bajar (de cabeza) haz [pot. de chaz] poner (ropa) chaz chbec vt sembrar Chablaa'a ha'o xen yogu'o de'e gaz de'e cueco'. Es mi deseo que todo lo que siembres florezca. [est. no hay; compl. goz gwlec; pot. gaz cuec] chaz lton vi darse hambre, tener apetito Cat' chdia' do ga chone' ye' guao, e'e chazte ltona'. Cuando paso por una casa donde estn guisando, luego me da hambre. chaz rson vi convencerse, persuadirse axna'abo' chse'ebo' bi gac gonebo' no'oln' mantener, pero cae chazbo' rson par nih cui gwagna'abo'. Sus padres le dicen al joven que no puede mantener a una esposa, pero apenas se persuade de no casarse. chazj 1. vi baarse Yogu' zil chsa'azj be' zan cho'a bejn'. Muchas personas se baan en el manantial todas las maanas. 2. vp ser cubierto de Xa'an' gozjn bite lacz zeza'a o'o camion. Mi ropa se cubra de polvo mientras regresaba en el camin. [est. nazj; compl. gozj; C.I. zazj; pot. gazj; P.I. guazj; dub. guazj; inf. gozj; cont. de alej. chjezj; cont. de acerc. chedyezj] be nazjb it pescado baado en huevo chazje' de'e za' se enferma de la bilis chazjlat'bo' se baa (parte del cuerpo) bi' gozj s lavado de cabeza y bao chedazj vi terminar de baarse chguazj vt baar cho' chazj vi lavar la cabeza y baarse gozj s bao chazj chneb vi 1. Tener, segn la creencia, algo que estaba introducido en el cuerpo por hechicera que causa enfermedad. Zjnit' be' zjnan in de'e chosyo'oge' be' ca' chso'on xbab zjnazj zjnebe'. Hay personas que se dedican al trabajo de chupar a los que creen que

63

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chban

tienen en el cuerpo algo introducido por hechicera. 2. Tener dolor, infeccin o comezn producidos, segn la creencia, por enojo. De'en ba'ayihj no'oln' chon be' hen' ge'en' na' gozj gwnebe'. La mujer se enoj mucho porque su esposo andaba borracho, y por eso tuvo un fuerte dolor. [est. nazj neb; compl. gozj gwneb; pot. gazj eb] chazje vi baarse con (mencionando algo usado, como el jabn, el agua, la medicina, etc.) Nga de ya'axtiln' gazjedo' cho'a yaon'. Aqu est el jabn con que puedes baarte en el ro. [Pron. -da'; est. no hay; compl. gozje; pot. gazje] chguazje vtc baar con chazla' vt gustarse, agradarse Chazla'chgua' ye' guao de'en chone. A m me gustan mucho las comidas que Uds. hacen. [est. no hay; compl. gwyazla'; C.I. zyazla'; pot. hazla'; P.I. gwyazla'] bito chazla' e'e no le cae bien (comida) cha cheb vi asustarse mucho, temer mucho Cha chebe' de'en ble'ine' be xen'. Se asust mucho porque vio una serpiente grande. [est. na neb; compl. no hay; pot. no hay] cha' 1. vt chupar To santgel gwda' e'e i'an' na' go'b xhena'an'. Se me peg una sanguijuela en la pierna y me chup la sangre. 2. vi mamar Bito chtas bida'on' xte que cha'bo'. El nio no se duerme hasta que mama. [est. na'; compl. go'; pot. ga'] cheya'da' vi empaparse, mojarse mucho chgua' vtc amamantar chza' vtc mojar chaj vi endurecerse (lit. o fig. del corazn) Banaj lao cuan' per o'i na' chi' de'e go. La masa ya se endureci por fuera, pero por dentro est blanda. [est. naj; compl. goj; pot. gaj]

Chb
chba'a vp 1. ser alisado Ba yagla' de'e cui mba'a iachguan btix. Algunas tablas que no han sido alisadas tienen muchas astillas en la superficie. 2. ser cepillado, ser lijado Bgua'a yagla' he mes nga len conejon'. Las tablas de esa mesa ya se cepillaron. [est. mba'a; compl. bgua'a; pot. ba'a] Vase ba'a

chbab vp 1. ser ledo Cat' beyo bguab cartn', yogue'e chsy'banene' he de'en nyoj e'in'. Cuando la carta fue leda, todos se asombraron de lo que estaba escrito. 2. ser contado Bah mbab plat he' ca' na' e'e chyaje yegajn. Ya se contaron los platos, y todava faltan otros veinte. [est. mbab; compl. bguab (YB), gwbab (YA); pot. bab] Vase chlab chbabe vt poder contar Bito chbabebo' canic hebo' hed' de zann. No puede contar sus canicas porque tiene muchas. [Pron. -da'; est. mbabe; compl. bguabe; pot. babe] chbagu' 1. vt deber e'e chbaga'a xmecho', pero chat'yoida' le' gapo' ye' chxena' na' hixjua' doxenn. Todava te debo dinero, pero te ruego que tengas paciencia y te pagar todo. 2. vi ser culpable (de algo) Juezn' gwhoglaoge' he be'en' mbage'e ye' bguan'. El juez declar a aquel seor culpable del robo. [est. mbagu'; compl. bguagu'; pot. bagu'] Vase xbagu' chosbague'e vt culpar chbagu' vt 1. apoyarse (en algo) Bidao' nga bguagu'bo' yes' hia' na' gwa'abo'on. Ese nio se apoy en mi olla y se quebr. 2. detener Yo'o he de'e Morisyn' bazon yee'en na' baboso'ode'en to yag de'e mbagu' en par nih cui bin. La casa del difunto Mauricio ya estaba por derrumbarse, pero le pusieron un palo para detenerla para que no se cayera. [est. mbagu'; compl. bguagu'; pot. bagu'] chyi' chbagu' vt recargar en chban vt robar Cheba' yes'bane' lia' :zlac cui zoa'. Temo que van a robar en mi casa mientras no estoy all. [est. mban; compl. gwlan; pot. cuan; cont. de alej. chjlan] bguan s ladrn chban vi vivir To be' a' bguane' to gueyoa iz. Un to mo vivi cien aos. [est. mban; compl. bguan; 3 pl. compl. gos'ban; C.I. zban; pot. ban; 3 pl. pot. yes'ban; P.I. gwban; cont. de alej. chjban] be' gego' be' cheban joven, seorita (de diecisis a veinte aos) ban adj vivo bana' adj atento chacbane vi mantenerse cheban vi despertarse, resucitar chebane vi asombrarse chosban vt despertar, resucitar ye' mban s vida

chbandi

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

64

chbandi vi estar fresco Cat' zjnaqu za'a ca' de'e che'e, zjmbandi loxga'aqun. Cuando los elotes estn tiernos, las barbas estn frescas. [est. mbandi; compl. bguandi; pot. bandi] Vase chban chbane 1. vt ser dueo de, poseer (terreno) Be'enan' mbanene' yelyo cuit gan' chazchon'. Aquel seor es dueo del terreno que colinda con ste en que sembramos. 2. vt administrar De to yelyo he be' xna'a a' na' nga'a xi'ie'en' mbanene'en. Mi ta tiene un terreno en Oaxaca y su hijo lo administra. 3. vt reinar sobre No'ol gwnabia' na'an' mbanene' doxen nasyon he'en'. Aquella dama reina sobre toda su nacin. 4. vi extender (territorios) To hopga secundaria de'e zjnaqun internado zjchi' doxen ga mbane a'. Hay pocas secundarias que son internados donde extienden los territorios de Oaxaca. [Pron. -da'; est. mbane; compl. bguane; pot. bane, bane] chebane vt dominar, reinar chba'o vt 1. picar (la superficie para hacerla spera) Ze'e gwxi'e yi na'an' na' chbage'en par nih gotn gen. Acaba de comprar ese metate y lo est picando para que muela bien. 2. picar, picotear (aves) Yeyo'acha' agu' ye' nga yo'o, la' gos'ba'o byi ca' en. Voy a llevar esta hoja de pltano a la casa, porque los pjaros la picaron. [est. mba'o; compl. gwla'o; pot. cua'o] [Se nota que muchas veces el saltillo de la raz cambia su posicin a la terminacin pronominal chbaoge'e yi pica la superficie del metate; gwlaoge'en lo pic.] chba' vt pegar, golpear (con el puo) Zi'ichgua chbae'e ben' chdilene'. Se est peleando con su compaero y le pega recio con el puo. [est. mba'; compl. gwla'; C.I. zba'; pot. ggua', cua'] chgap' chba' vi pegar con la mano chbe vt 1. escoger, seleccionar Gwche to lap' gen par bi'i hio'on'; de'e quinga zjnaquchguan de'e corrient. Escoge un sombrero bueno para tu hijo; estos son muy corrientes. 2. limpiar (caf, frijol, arroz, etc.) Chbie' za hen' cat' ze'e gwzoen' par nih yebeje' no yej de'e nhin'. Limpia sus frijoles antes de cocinarlos para quitar las piedrecitas que posiblemente estn mezcladas con ellos. [est. mbe; compl. gwche; pot. cue]

chbe' vi 1. sentarse (persona o animal como perro o gato) Chbe' bi'i scuel ca' na' chzecha maestrn' laoga'acbo'. Los nios de la escuela se sientan y el maestro se para delante de ellos. 2. estar (muro, pared, hoyo, tumor, etc.) Bachi' ze'e he lie'en' tsoa. Las paredes de su casa ya estn tan altas como una persona. 3. amontonarse De'e zan gob doa'an' chi'itec gan' chso'one' mescaln'. La basura del maguey se amontona mucho donde destilan el mezcal. 4. aterrizar Bi goqu cue' avion' de'en gwyehjchgua be'. El avin no pudo aterrizar porque haba mucho viento. 5. estacionarse Bito de ga cue' camion he'en' ga'z lie'en'. No hay ningn lugar cerca de la casa en que el camin pueda estacionarse. 6. haber (lumbre, brasas, nubes, lodo, humo, granizo, escarcha, guerra, ciertas enfermedades, plantas chicas e insectos) Chi'ichgua cho' yen' a'a de'e naqun tiemp zagun'. Hay mucho catarro ahora en el pueblo porque es la temporada de fro. 7. hacer (clima) Chi'ichgua de'e a do bio' mey. Hace mucho calor en el mes de mayo. 8. tener hinchado ega chbe' aga'a gan' gwdi bia sern' nada'. Tengo muy hinchado el cachete donde me pic la abeja. 9. darse Chbe' hop yag xoa' lao yo nga. En este pedazo de terreno se dan dos almudes de maz. [est. mbe', chi'; compl. gwche'; pot. cue'] bito chbe'eya'n bino no me cae bien (comida) chbe' bdij hay derrumbe chbe' be'ey' nieva chbe' de'e zed hay problema chbe' xone'e bajan asientos (caf) chbe'ebo' ye' tiene erupciones en la piel chbe'elo'bo' se sienta en cuclillas chbe'en yi se hincha chbe'eaje' se sienta por obligacin, se sienta a la fuerza chbi'e scuel da clases (de escuela) chbe' be' vi inflarse, ser inflado chbe'ebixjw vi hacerse pedazos chbe'ecuat vi pandearse chbe'eheh vi pegarse chbe'egad vi resistir chbe'enao vt emboscar chbe'esa'az vi estar encima, estar suelto (tierra, piedra o rbol) chbe'eid vi haber confusin chbe'eyihj vi preocuparse en, pensar en chbe'ez he vi sentarse slo

65

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chbecid'

chbe'eez vi estar suelto, estar encima (tierra, piedras o rbol) gwche'edo' imper sg sintate ecue' imper pl sintense chbe' be' vi inflarse, ser inflado Pelot hechon' bito chi'in be' ca cheya'. Nuestra pelota no se infla bien. chbe' i'i vi asfixiarse Bola' bida'on' ecw da'on' to plastico na' gwche' i'ib. Se asfixi el pollito, porque el nio lo envolvi en una bolsa de plstico. chbe' yej granizar eje gocchgua to yejw sio' na' gwche' yej. Ayer cay un aguacero muy fuerte y graniz. chbec vt 1. sentar Gwleque' bi'i he' lao siyn' lac bo'e o'o cwsin'. La seora sent a su hijo en la silla mientras ella barra la cocina. 2. colocar, dejar (principalmente poner en una superficie cosas redondas y bajas, como piedras, platos, jcaras, etc., pero tambin nubes llevadas por el viento) Gwleque' lat' mech bancon'. Dej algo de dinero en el banco. 3. colocar (el cimiento de una casa) Yes'beque' lan yo'on' ea. Hoy van a colocar el cimiento de la casa. 4. poner (puesto) Ben' chot' yel bable'e chbeque' puest he'. El comerciante que vende huaraches ya lleg y est poniendo su puesto. 5. instalar Ben' mbec molin' yen' nga'alene'en sa. El que instal el molino en nuestro pueblo se ha quedado con el molino por mucho tiempo. 6. sembrar (caa, calabaza, etc.) Be' zan lao' yen' zjmbeque' lat' gej yetj de'e chso'onene' panel. Muchos en el pueblo siembran caa en una parcela para hacer panela. 7. poner (huevos) Bachbec jeid dao' nga yogu' a. Esta gallina ya pone todos los das. 8. prender (lumbre) Cat' chac zag na' chbecto' yi' e'el par chee'ito'. Cuando hace fro, prendemos lumbre en la noche para calentarnos. 9. establecer Chocwlen gobiern' be' nit' a'a bazjmbeque' scuel. Doy gracias por el gobierno de ahora que ha establecido escuelas. 10. incitar (contienda, molestias, guerra, etc.) To be' gec ba byey naque'. Es una persona que incita a la gente a contender. 11. criar (gusanos de seda) Be' ca' chs'beque' be sed chs'guaoge'eb lagu' boza'. Los que cran gusanos de seda los alimentan con las hojas de la morera. [est.

mbec; compl. gwlec; C.I. zbec; pot. cuec; P.I. guec; inf. gec; cont. de alej. chjlej] be' gec di' persona chismosa chbecbo' de'e zed incita alboroto chbecbo' yech cava un hoyo gec gitj juguetn chaz chbec vi sembrar chbec be' vt inflar Bachbeque' be' pelot cobn' de'en gwnejue' bi'i gitj ca'. Ya est inflando la pelota nueva para darla a los jugadores. chbec bi vt inflar (globo) Lao chbec glob hebon' bi gojn. El globo del nio se revent mientras lo estaba inflando. chbec i'i asfixiar Bito go'o bida'on' bols plasticon' hed' nxo cuequn i'ibo' gwzobo'on yihjbo'on'. No le des la bolsa de plstico al nio porque hay peligro de que se asfixie si se la pone en la cabeza. chbec xne'i 1. Leudar el amasijo de pan. 2. Poner algo en el tepache para que se fermente. 3. Poner agua de ceniza en la panela que produce un cambio en el melado. chbec yihj vi preocuparse Con chbec yihje' he xi'ie' ca' zja'ac Syi'it'. Se preocupa mucho por sus hijos que fueron a la ciudad de Mxico. chbeccuat vt 1. hinchar, inflar Bidao'on' chebeibo' cat' che'echobo': Gwleccuat i'on'. A aquel nio le gusta que le digamos: Hincha tu barriga. 2. empachar echguae ge'eja' cua zgia'a na' gwleccuatn nada'. Tom mucho pozoncle y me empach. [est. mbeccuat; compl. gwleccuat; pot. cueccuat] chbecao' vt 1. colocar bien (principalmente cosas redondas que no son altas, como piedras, platos, jcaras, etc.) Gwlecao' yezn' nih cui gasn. Coloca bien las mazorcas para que no se esparzan. 2. guardar Tiemp he yejw chs'beca'oge' bson' gan' cui bisn. En el tiempo de lluvias se guardan los adobes donde no se mojen. [est. mbecao'; compl. gwlecao'; pot. cuecao'] Vase ao' chbecid' vtc complicar, enredar Goquene' gwzejni'ine' can' goqun' na' lgua'a gwzejni'ine', nachle gwlecide'en. Trat de explicar bien cmo aconteci, pero en vez de aclararlo, lo enred ms. [est. mbecid'; compl. gwlecid'; pot. cuecid'] Vase id'

chbeci

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

66

chbeci vt 1. aplacar (personas) etechgua mpar he' na' gwzoine' gwleci'ene' cat' bloque'. Slo su compadre lo pudo aplacar cuando se enfureci. 2. callar Bi'i no'ol da'on' chbecibo' bi'i bilbo'on' yogu' las cat' chene'ebo' ebo'. La nia calla a su hermanita cada vez que quiere hablar. 3. calmar (persona, enfermedad o dolor) Rmech nga gwlecin de'e chdian' nach gwtasa'. Esta medicina me calm el dolor y pude dormir. [est. mbeci; compl. gwleci; pot. cueci] Vase chbe'ei chbecoj vtc 1. aplastar Bi'i hia' ca' bagos'becojbo' da'a xoa' hia'an'. Mis hijos ya aplastaron el coscomate del maz. 2. hacer caer To yej gwzo co' i'a Lipn' na' xte gwlecojn e' tant zi' goquene'. Cay una piedra sobre los pies de Felipe y le hizo caer de tanto dolor que le dio. [est. mbecoj; compl. gwlecoj; pot. cuecoj] Vase chbe'eoj chbe'ebixjw vi hacerse pedazos Bxop yes'n' lao yo na' gwche'ebixjon. La olla se cay en el suelo y se hizo pedazos. [est. chi'ibixjw; compl. gwche'ebixjw; pot. cue'ebixjw] Vase bixjw chbe'ecuat vi hincharse, pandearse Tant bhie' yez o'o guangon' xte chi'icuatn. El costal de mazorcas se pandea porque lo llen muchsimo. [est. chi'icuat; compl. gwche'ecuat; pot. cue'ecuat] chbe'echeco vt jalar con fuerza Gwxobbo' xbamb na' gozbe'echecobo'on na' bela'ten. Jal la cola del animal con tanta fuerza que se le cort. [est. mbe'echeco; compl. gwche'echeco; pot. cue'echeco] chbe'eheh vi 1. estar bien pegado Chi'iheh yej nga, ni lat'z cui chdan par cuecchon ga yobl. Esa piedra est bien pegada, no se mueve nada, y no la podemos colocar en otro lugar. 2. endurecerse Boe'e yo to yech de'e chi' o'o yo'o he'en' nach gwden' blalje' nis par nih yebe'ehehn. Llen con tierra un hoyo que estaba en (el piso de) su casa, y despus le ech agua para que se endureciera. [est. chi'iheh; compl. gwche'eheh; pot. cue'eheh] Vase heh chbe'egad vi 1. resistir Gwche'egadchge', cae gos'zoi polosia ca' e'. Resisti mucho a los policas y apenas lograron dominarlo. 2. quedar inmvil Chi'igad molin, bito chdan. El molino qued inmvil; no funciona.

3. ser terco echguae chbe'egad ben', bitocz chyixjue' de'en chae'e. Aquel seor es terco; se niega a pagar lo que debe. [est. chi'igad; compl. gwche'egad; pot. cue'egad] Vase -gad chbe'elen vt 1. cuidar Cat' cha'a gen in chbe'elen xna'an' bidao' hia'. Cuando trabajo mi mam cuida a mi hijo. 2. padecer, tener (enfermedad) Sa bagwche'elene' yige' he'en'. Padeci de esa enfermedad por mucho tiempo. [est. chi'ilen; compl. gwche'elen; pot. cue'elen] Vase len chbe'enao vt 1. emboscar, acechar Bito ejo' tozo' hed' nxo yes'be'enaoge' le' tnezn'. No vayas slo, porque hay peligro de que te vayan a emboscar en el camino. 2. vigilar (a alguien que parece sospechoso) Zjchi'inage'ene' hed' bazjnone'en de que e'en' bguan'. Estn vigilndolo porque creen que es ladrn. [est. chi'inao; compl. gwche'enao; pot. cue'enao] Vase chnao chbe'esa'az vi 1. sentarse encima, estar suelto, estar flojo (tierra, piedra o rbol) Zitjwchgua yo'o yejn', bito acho chi'isa'azn. La piedra est en lo hondo de la tierra, no est solamente asentada encima. 2. estar por caer De'en gocchgua yejw ne'i, chi'isa'az yag yej ca' beyaza' eje, la' bia' nisn' yo gan' zjchi'in. Por el aguacero de la noche, las flores que plant ayer estn por caerse, porque el agua se llev la tierra que estaba encima. [est. chi'isa'az; compl. gwche'esa'az; pot. cue'esa'az] Vase -sa'az chbe'eid vi haber confusin Chi'iidchguan hega'aque', bzo renuns he gobernadorn' na' bito zjezene' non' yosyo'ozoe'. Hay mucha confusin, porque renunci el gobernador y no saben a quin poner. [est. chi'iid; compl. gwche'eid; pot. cue'eid] Vase chid', id' chbe'eyihj vt pensar en, preocuparse en Chi'iyihje' con la' ye'ejcze' mescaln'. Se preocupa nicamente en tomar mezcal. [est. chi'iyihj; compl. gwche'eyihj; pot. cue'eyihj] Vase yihj chbe'ez he vi 1. sentarse slo Cagu gwche'elena' ben' txen', gwche'ez hia' nad' prob dao'. No me sent junto con l, sino que me sent solito en mi triste condicin. 2. estar bien situado (sin motivo de caer) Tgej chgiacho chi'iz hei to yej na' chbin nach chjo'on to e'e yag de'e zoz hei. A veces vemos que las rocas que estn

67

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chbej ca'a

bien situadas se caen y pegan contra los rboles que tambin estn bien puestos en su propio lugar. Vase -z chbe'eez vi estar encima (tierra, piedra o yag) Zitjwchgua yo'o lo yagun', bito acho chi'iezn. La raz del rbol est en lo hondo de la tierra, no est encima. [est. chi'iez; compl. gwche'eez; pot. cue'eez] Vase -ez chbe'ei vi 1. quedarse quieto Bagwche'ei be' lao' ye, notono nla' lao lqueyn'. Ya se quedaron quietos los del pueblo; nadie anda en las calles. 2. callarse Nac goncho par nih cue'ei bida'on' cuich cuebo'? Qu haremos para que la nia se calle? 3. calmarse (enfermedad, viento, etc.) Babebe'ei yige' he'en', bitoch chhiya'an e' can' benn goyi. Ya se calm su enfermedad, ya no le dan dolores como le dieron la semana pasada. [est. chi'ii; compl. gwche'ei; pot. cue'ei] Vase i chbeci vtc calmar chbe'eoj vi 1. aplastarse Bito byobda' jyexi'a ye' hia'an' gwze cho'a yaon' na' cat' jgia'an bagwche'eojn. No me apur en ir a recoger el racimo de pltano que se dio en el ro, y cuando fui ya se haban aplastado. 2. caer Bagwa zo yag ye'n' na' a'a bagwche'eojn. El pltano tena mucho tiempo de estar aqu y ahora ya se cay. 3. estar de lado Bito bzoa' bols xoan' bino na' bachbe'eojn. No coloqu bien la bolsa de maz y ya est de lado. 4. sentarse encorvado De'en ni' chi'ioje' chzocuiene'. All est el seor sentado encorvado, porque est bien borracho. [est. chi'ioj; compl. gwche'eoj; pot. cue'eoj] Vase -oj chbecoj vtc aplastar chbej vt 1. sacar Gwlej cajon he mesn' bgiac e'e yo'o mechn'. Saca el cajn de la mesa y mira si el dinero todava est all. 2. conseguir (boleto, ficha) Gwe jleje' bolet he' de'e eje' a'. Maana va a conseguir su boleto para ir a Oaxaca. 3. cortar (cosechar chiles, tomates, zacate, etc., que se maduran poco a poco) Bazda bi'i hian' gej yix cont gat' de'e sa'o burr go' ca'. Mi hijo se fue a cortar zacate para que haya de comer para los burros y bueyes. 4. elaborar, producir Yetj nan' chbeje' guaryent na' he doa' chbeje' mescal. Utilizan

la caa para elaborar el aguardiente, y con el maguey producen el mezcal. 5. hacer, construir (zanja, etc.) Cheya' cuejcho xez nisn' nih yeyej nisn' toz ga yeyejn. Debemos hacer una zanja para que el agua se recoja en un solo lugar. 6. prestar Bedabe' cueja'ane' to gueyoa pes par nih hixjue' multn'. Me pidi que le prestara cien pesos para pagar la multa. 7. apartar Gwlej lat' cafen' de'e goto'o yetbio'on', bito goto'o yogu'n a'a. Aparta algo del caf para vender el mes prjimo en vez de vender todo ahora. 8. quitar Bito cho'olaa'a ya'axtiln' nac ca' hed' bito chbejn bsio'on'. No me gusta ese tipo de jabn, porque no quita la mugre (de la ropa). 9. escoger, designar Cat' chac to ye' goagna' chs'beje' to be' chni niscuan' naqun ca cheya' gaqun. Cuando hay casamiento, escogen a una persona para probar el caldo (y decir) si est como debe estar. 10. extender (documento) Justis ca' gos'bej lie'en'. Las autoridades extendieron sus documentos. 11. gastar dinero Cui chse'ene'ene' yes'beje' par gaxjw to mos be' gon xinga'aque'en'. No quieren gastar su dinero en pagar un mozo que haga su trabajo. [est. mbej; compl. gwlej; pot. cuej; dub. gej; inf. gej, ggej; cont. de frec. chebej; cont. de alej. chjlej] chbeje' bi saca los ovarios chbeje' castigw hebo' lo castiga, le impone castigo chbeje' fuers hace esfuerzo chbeje'eb fuer, chbeje'eb fuerl lo saca (afuera) chbeje'ene' di' lo hace platicar, lo hace hablar chs'beje' sant llevan los santos (en procesin) chs'beje'ene' fuer ye lo estn desterrando zde' gej yin' ha ido a cosechar chiles chbej bigal 1. vi desvelarse Chbejchgua heln' bigal chgiabo' xna'abo'on' a'a chacenene'. Ahora Consuelo se desvela mucho atendiendo a su mam que est enferma. 2. vt desvelar Tocadiscon' gwlejn bigal hia' ne'i. El tocadiscos me desvel anoche. chbej ca'a 1. hacer a un lado Gwleje' siyn' ca'a par nih gos'de be' ca'. Hizo la silla a un lado para que aquellas personas pasaran.

chbej cuent*

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

68

2. sacar Gwleje' bizn' ca'a de'e chomb zed o'o cwsin. Sac a la gata porque molestaba en la cocina. chbej cuent* 1. adivinar la suerte Jabe' lao goeya'an' par cueje' to cuent he bi'i he'en' len to in de'e belebo', naqun gen. Fue al adivinador para que adivinara si el trabajo que su hijo encontr era bueno. 2. hacer cuenta, calcular Albanil ca' bachesy'beje' cuent ja'aqu't' yo'o yox chyaje par gaqu yo'o scueln'. Los albailes estn calculando cunta cal y arena se necesita para construir la escuela. [esp. cuenta] chbej hel vt apartar Cat' chesy'lap be' gwla hia' ca', ches'beje' hel de'en naqu yez i'a na' de'en naqu yez bixjw. Cuando pizcan los de mi pueblo, apartan las mazorcas grandes de las chicas. Variante chbej heil chbej xit vi capar (perro o marrano) Ba be' chs'bej xit xico'oga'aque' par nih cui taagub. Algunas personas capan a sus perros para que no anden vagando. chbejbia' vt 1. cortar parejo Bino gwlejbi'e yi' yihjo'on'. Cort su pelo muy parejo. 2. cortar al tamao Bambejbi'e guagu de'e gwzeye' o'o horn he panel he'en'. Ya tiene cortada al tamao la lea que va a quemar en su horno de panela. 3. hacer al tamao Gwlejbi'e vestidn' na' bega'an to medid par ebo'. El vestido que le hizo a la nia, lo hizo al tamao y le qued a la medida. [est. mbejbia'; compl. gwlejbia'; pot. cuejbia'] Variante chbejbia' chbejdi' vi hacer platicar Gwlejdi'bo' maestrn' par nih cui yob so'e o'o yo'o scueln' le'ine' can' chso'on bi'i ljuejbo' ca'. El muchacho hizo platicar al maestro para que no entrara pronto al saln de clases y viera lo que sus compaeros estaban haciendo. [est. mbejdi'; compl. gwlejdi'; pot. cuejdi'] Vase di' chbejga' vt acompaar (en el principio de un viaje) Cat' gwza' lia'an', carreter na'ate gos'bejga' bi'i hia' ca' nada'. Cuando me vine, mis hijos me acompaaron hasta la carretera. [est. mbejga'; compl. gwlejga'; pot. cuejga'] chbejla' vt desfalcar, quitar en secreto Tesorern' gwlejlae'e mechn' na' de'e xen chaqun falt. El tesorero desfalc la caja, y ya hace falta mucho dinero. [est. mbejla'; compl. gwlejla'; pot. cuejla']

chebejla' vt sacar a escondidas chbejlao 1. vi destacarse Bi'i xcuid' bi'i cho'ela'bo' chsedbo', chbejlaobo' lao scueln'. El nio que estudia se destaca en la escuela. 2. vi ser competente Do cana'ate ches'ne' gwzo to be' con gwsi'incze' la'a'cz bito gwyeje' scuel, na' e' gwlejlaoge' bit'tez de'e chac he ye. Cuentan que hace tiempo viva un seor que de por s era muy inteligente aunque no fue a la escuela, y en cualquier asunto del pueblo l siempre fue competente. 3. vi ser mejor, ser superior (plantas, animales, o personas; en desarollo o crecimiento) Yag nga bambejlaoge ca de'e ca' yea'. Esta planta est mejor que los dems. 4. vp ser elegido, ser escogido eljabo' cuejlaobo' ejbo' a' mendad he comiten' hed' nsedchbo'. Probablemente l ser elegido para ir a Oaxaca en el asunto del comit, porque est mejor preparado. [est. mbejlao; compl. gwlejlao; pot. cuejlao] Vase lao be' mbejlaoge' persona distinguida chbejxgo'o vi extenderse, estirarse Cat' chac chtascho o cat' chjaque'echo, chaclenn chbejxgo'ocho. Cuando tenemos sueo o cuando estamos cansados, nos ayuda estirarnos. [est. mbejxgo'o; compl. gwlejxgo'o; pot. cuejxgo'o] Variante chbejxgo'o chbejyihj vt 1. abandonar, dejar Bachbejyihj lae'en' par jsoe' ga yobl. Est abandonando su pueblo para ir a vivir a otro lugar. 2. olvidar Bachbejyihje' de'en goc he'en' na' bitoch chegine'ene'. Ya est olvidando lo que le pas y ya no se entristece. [est. mbejyihj; compl. gwlejyihj; C.I. zbejyihj; pot. cuejyihj; P.I. gejyihj] Variante chbejyihj Vase yihj gwlejyihjtecz ben' no'oln' abandon a la mujer por completo chben 1. vi mancharse (con algn color) Chben na'an' rmech moradn' cat' chyeba'an yihj bida'on'. Se me manchan las manos con la medicina morada cuando la aplico a la cabeza del nio. 2. vp ser pintado Chene'en cuen siyn' hop cuen nih yega'an xoche. Las sillas deben pintarse con dos capas de pintura para que queden bonitas. [est. mben; compl. gwchen; pot. cuen]

69

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chbia

chben yen vi 1. tener dolor de garganta Chben yena' cat' chacda' cho'. Me duele la garganta cuando tengo catarro. 2. ponerse ronco Bisya'a xte bamben yena'. Grit hasta que me puse ronco. chchen vtc pintar chbendao' vi formarse, concebir (criatura) Ze'e bgendao' bidao' o'o e'en' cat' bdibo'. Apenas se haba formado el nio cuando abort. [est. mbendao'; compl. bgendao', gwchendao'; pot. bendao', cuendao'] Vase bdao' chbez 1. vi esperar Chbez no'oln' yein be' he'en' par sa'oge' xe'. La mujer espera a su marido para que cenen. 2. vi disminuir Beyo'o, bah chbez yejon'. Vmonos, ya est disminuyendo la lluvia. 3. vi pararse Camion' chbezn gan' chote'e ye' guao. El carro se para donde venden comida. 4. vi quitarse, calmar (enfermedad o dolor) Chtope' to za co' be'ena' nih cuez de'en chaqun. Est untando la espalda de ese seor con algn ungento para que se le quite el dolor. 5. vt dejar Cheya' yezocho gen na' cuezcho de'en chdichon'. Debemos estar en paz y dejar de pelearnos. [est. mbez; compl. gwlez; C.I. zbez; pot. cuez; P.I. gez; cont. de alej. chjez; imp. sg. gwlez; imp. pl. ecuez] chcuez vtc hacer parar chjyelez vi regresar para esperar chon lez vt esperar chzo lez vt tener esperanza chbez' vi tener canas Bambeza'a len bito nacteca' be' gol. Aunque no soy muy vieja tengo canas. [est. mbez'; compl. no hay; C.I. zbez'; pot. bez'] Vase bez' chbe vi 1. llorar Jab bin' goc he bida'on' chbebo'. Vete a preguntar qu pas con el nio que est llorando. 2. sonar (instrumento musical de viento) Bebanda' ca zijo chbe trompetn'. Me admir que la trompeta son tan fuerte. 3. cantar (trtola, tecolote o gallo) Chacda' bazon e'eni', la' chs'be yogu' ecw ca'. Creo que ya va a amanecer, porque todos los gallos estn cantando. 4. chirriar (insecto) Bito benn tasa' bedo yel de'en gwche xlegu'. No pude dormir toda la noche por el ruido de las cigarras chirriando. [1 sg. cont. chbea'; est. mbe; compl. gwche; 3

pl. compl. gos'be; C.I. zbe; pot. cue; 3 pl. yes'be; P.I. ge; 1 sg. ont. de alej. chjhea'; 3 pl. cont. resp. de alej. chjs'chee'; 1 sg. compl. de alej. jhea'; 1 sg. pot. de alej. jhea'; 3 pl. resp. compl. de alej. js'chee'; 3 pl. resp. po. de alej. js'chee'] chbeya'bo' lamenta, llora amargamente chcue vtc hacer llorar nis xhe s lgrimas xhe adj llorn chbe che 1. vi hablar Nit' be' cui chs'e' na' chse'ene':Gwche gwe lat'. Hay personas que casi no hablan, y otros les dicen:Hablen un poco. 2. vt pensar Gwche gwe lat' bin' chac hio' par nih gono' de'e zejechn cat'n yeto. Piensa un poco en lo que te est pasando para que te portes mejor en otras ocasiones. [est. no hay; compl. gwche gwe; pot. cue e] chbege' vi 1. gemir echguae chbege' ben' goj i'en'. El seor al que se le quebr la pierna est gimiendo mucho. 2. lloriquear, gimotear Chbege' beco'on' chle'ib ben', la' chebb. El perro lloriquea al ver a la culebra, porque tiene miedo. [est. no hay; compl. gwchege'; pot. cuege'] Vase ge' chbela' vi sentir mucho, llorar mucho (de tristeza) Chbelae'e de'e gos'bane' xco'oe' ca'. Llor mucho porque le robaron sus toros. [est. mbela'; compl. gwchela'; C.I. zbela'; pot. cuela'; P.I. gela'] Vase la' chbela' he pedir pena merecida (generalmente en la iglesia o el cementerio) Chbelae'e he de'en bhi' bsaqu' be' bie'en' e'. Pide la pena merecida a su hermano por haberlo maltratado. chbi' vt perder Be' goln' bambi'e bi de'en bagwa chacenene'. Aquel anciano perdi la voz porque ya tiene tiempo de estar enfermo. [est. mbi'; compl. bgi', gwbi'; pot. bi'] chbia 1. vi sentarse (conejo, gato, perro, etc.) Chebei bizn' chbiab gan' naqu sib. Al gato le gusta sentarse arriba. 2. vi estar puesto (ciertas cosas bajas) Baia de'e zan plat lao mesn' gan' sa'oge'. Muchos platos ya estn puestos en la mesa donde van a comer.

chbia be'ey'

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

70

3. vi posar Byi bian' ne' bcos' chs'biab co' go'. Los pjaros que se llaman quiscales posan encima de los toros. 4. vi haber (orejas, ojos, nariz, boca, dientes, etc.; agua, fruto, hojas o flores en una planta) echguae ia gozi li Jwsen'. Hay muchas limas en los rboles de la casa de Jos. 5. vi ser, estar (plato, canasta chica, orejas, ojos, narz, cabello, dientes, boca, dedos, herida, llaga, ventana, puerta, etc.) Tochgua ia nag burrn'. Las orejas del burro son muy largas. 6. vi tener puesto, llevar (rebozo u otra tela en la cabeza) ia to becwxon' yihje'en' cat' ble'ida'ane' eje. Tena un rebozo puesto en la cabeza cuando la vi ayer. 7. vi avanzar Goque' maestrn' na' gwie' goque' director he to scuel xen. Era maestro y avanz a ser director de una escuela grande. 8. vt montar Nit' be' zjezene' naqun' yoso'oheje' ben' chbia go'n'. Hay personas que saben el modo de amarrar la persona que monta el toro. 9. vt dar (fruto o flores) Bagwhoga' yag tlas hia'an' hed' cuicz bi chbian. Ya cort mi durazno porque no me daba nada. 10. vt producir, salir (hojas, granos, ampollas, ronchas, caspa, etc.) Gwdib yihj bida'on' yogu' a len ya'axtil nih cui cuian ye'. Lava la cabeza del nio todos los das con jabn para que no le salgan granos. [est. ia; compl. gwia; C.I. zia; pot. cuia; P.I. gwia; cont. de frec. chebia; cont. de rep. chezbia] Vase chbe' chebia agu' echa hojas yihj ia de cabello mechudo ia lao yi' rpido y descuidadamente chia vtc poner, echar chbia be'ey' vi nevar chbia xya vi 1. tener deuda De'e zan de'e baia' xya tiend ca' he de'e ca' bagwxi'a. Tengo muchas deudas en las tiendas por las cosas que compr. 2. tener culpa Yejni'a bito eje' li cle ca eje' na' cuie' xya gone' de'e mal. Sera mejor no ir a la fiesta que tener la culpa de cometer una falta. chbiabhigu' vi estar enmaraado Cuili batte zelao gwdi yihje'en', iabhigu'chguan. Quin sabe cuando se pein, su cabello est muy enmaraado. [est. iabhigu'; compl. gwiabhigu'; pot. cuiabhigu'] Vase bhigu'

chbiaheh vi estar apretado echguae iaheh bgojn' na' bito chac sea' guangon'. El nudo est may apretado y no se puede abrir el costal. [est. iaheh; compl. gwiaheh; pot. cuiaheh] Vase heh chbiahi'ih' vi ser rizado Xochechgua to xico'oda'ogua' gwxi'a, bebeida'ab de'e iahi'ih' xada'obn'. El perro que compr es muy bonito; me gust, porque su pelo es rizado. [est. iahi'ih'; compl. gwiahi'ih'; pot. cuiahi'ih'] Vase hi'ih' chbiadi vi abundar (agua) Cat' chac yejw chbiadi nisn' o'o bej ca'. Cuando llueve abunda el agua en los pozos. [est. iadi; compl. gwiadi; pot. cuiadi] Vase -di chbiadi' vt 1. juntarse muchos en, amontonarse en Gwzecha' to lao li bche' na' gwiadi'ib i'an'. Me par en un hormiguero y se me amontonaron las hormigas en los pies. 2. atacar (varios) Cat' bina' cho'a ye he'en' gwiadi' oj beco' nada'. Cuando llegu a la orilla de su pueblo me atacaron un grupo de perros. [est. iadi'; compl. gwiadi'; pot. cuiadi'] Vase -di' chbiadi' chbiagod' vi amontonarse en (insectos) Gwiadi' gwiagod' bia xigu'n' cuan a'a hia'an', la' cui nteida' bi tyemp gaza'an. Los escarabajos se amontonaron en mis frijolares porque no me di cuenta de sembrarlos al tiempo debido. [est. iadi' iagod'; compl. gwiadi' gwiagod'; pot. cuiadi' cuiagod'] chbiagod' vi amontonarse en (insectos) Gos'iagod' bche' ca' ye' guao de'e bega'a lao mesn'. Las hormigas se amontonaron en la comida que se qued en la mesa. [est. iagod'; compl. gwiagod'; pot. cuiagod'] chbiague'i vt odiar Zjiague'i ljuej Juan' na' Bedn' por ni he to hop pedas yelyon'. Juan y Pedro se odian el uno al otro por causa de algunos terrenos. [Pron. -da'; est. iague'i; compl. gwiague'i; pot. cuiague'i] Vase chgue'i chbialao vi 1. adelantarse Zjialao go' ca' laogua'an' cat' chgua'aa'ab. Mi yunta se me adelanta cuando aro la tierra. 2. adelantar (fig.) Bito ezda' ge'enene' cuialaoge' len xine'en'. No s si l quiere adelantar en su trabajo. 3. preceder (ser mayor) Zo to bi'i zana' na' ialaobo' laogua' hop iz. Tengo un hermano

71

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chbi chdon

que me precede por dos aos. [est. ialao; compl. gwialao; C.I. zbialao; pot. cuialao; P.I. ggialao; cont. de frec. chebialao] Vase chbia, lao ialao adj importante chbiala' vt 1. necesitar ayuda (de alguien) ialaa'a le', la' chacene bi'i hia' na' che'enda' gono'obo' rmech. Necesito tu ayuda, porque mi hija est enferma y quiero que la cures. 2. preferir Entr lao gitj he basquet boln', Danieln' nacbo' bi'i zjiala'chcze'. En el juego de basquet bol Daniel es el jugador que ms prefieren. [est. iala'; compl. gwiala'; pot. cuiala'] Vase la' chbiai vi seguir (muchas personas a alguien) iai be' ca' gobernadorn' gat'tez zde'en'. Mucha gente sigue al gobernador dondequiera que vaya. [est. iai; compl. gwiai; pot. cuiai] Vase -i chbiasec vi 1. estar despeinado, estar mechudo (cabello) Cagu chatj xna'abo'on' hine' yihjbo'on' na' do tyemp iasequn. No le da tiempo a su mam para peinarla, y todo el tiempo la nia anda despeinada. 2. ser rizado, ser ondulado (pelo de animal) Xicua'an' iasec xabn', chaquecho naqub bia cha'o pero cat' mbis xabn' nacbia' naqub bia da'oz. El pelo de mi perro est rizado, y parece un animal grande; pero cuando su pelo est mojado es evidente que es chico. [est. iasec; compl. gwiasec; pot. cuiasec] Vase sec chbiaa' vt 1. apoyarse Par nih chac chda be' goln' chbiaa' garot he'en'. La viejita se apoya en su bastn para poder andar. 2. sentarse (encima de algo con fuerza) Gwiaa'abo' co' guango de'en yo'o xoa' na' gwsa'asn. Se sent con fuerza sobre el costal de maz y el maz se reg. 3. retener (sin admitir que fue prestado) Chbiaa' be' gwli hia'an' xmecha', bito chene'ene' yeyoe'en. Mi vecina retiene mi dinero; no quiere devolverme lo que le prest. 4. paralizar (susto, enfermedad o malestar) Cat' ble'ida' be con gwiaa'an nada' tant beba'. Cuando vi la vbora el susto me paraliz. [est. iaa'; compl. gwiaa'; pot. cuiaa'] chbiayi' vi 1. echarse a perder Choibcho za yeln' cat' bah zon bin nih cui cuiayi'in. Cosechemos los frijoles que sembramos en la

milpa cuando las plantas empiecen a secarse para que no se echen a perder. 2. morir, perecer Be' zan gos'biayi' Syi'it' cat' gwxo'. Muchas personas murieron cuando tembl en Mxico. 3. destruirse Zan yo'o gos'biayi' cat' gwxo'. Se destruyeron muchas casas cuando tembl. 4. ser perdido (en maldad) Tant none' de'e xij na' bambiayi'e. Es perdido; hace muchas maldades. [est. mbiayi'; compl. gwiayi'; C.I. zbiayi'; pot. cuiayi'; P.I. giayi'] Vase yi chiayi' vtc destruir chbib vt apualar (palabra arcaica; nombrando algn instrumento agudo como el instrumento empleado) Choso'oheje' con' par nih cuibe'eb cwiy, la' chse'ene'ene' gote'e xpel'b. Amarran el marrano para apualarlo con cuchillo (y matarlo), porque quieren vender su carne. [est. mbib; compl. gwib; pot. cuib] chbigu' vi 1. acercarse, arrimarse Bgigu' lat' cho'a yi'in' na' yee'ido'. Acrcate un poco junto a la lumbre y te calentars. 2. derrumbarse Babgigu' yen' de'en bagocchgua yejw. Ya se derrumb la barda de piedra porque llovi mucho. [est. mbigu'; compl. bgigu'; pot. bigu'] bgigu' ca'a arrmate por all chigu' vtc arrimar, empujar chbi'i' vi 1. apartarse Mbi'i' ben' len axne'en' na' toze' zoe'. Se apart de sus padres y vive solito. 2. quitarse Gwchi'i' cho'a puertn' nih gaqu o'o no'oln'. Qutate de la puerta para que entre la seora. 3. correr Gwchi'ie'e nih cui bdoe'e liya. Corri para que no lo encarcelaran. [est. mbi'i'; compl. gwchi'i'; pot. cui'i'; cont. de frec. chebi'i'] Variante chbi' gwchi'i' ca'a hazte a un lado, qutate de aqu chcui'i', chcui' vtc retirar de, apartar de chbil vi resbalar Gwila' na' jo'a o'o nis bejon'. Resbal y ca en el agua lodosa. [est. mbil; compl. gwil; C.I. zbil; pot. cuil; P.I. gil] chedbil vi resbalar chil vtc deslizar chil vtc untar chile vtc arrastrar, empujar chbi chdon vi faltar alimento, tener hambre y sed Be' zan be' a' yelyo nga chs'bi chs'done', qugu de de'e se'ej sa'oge'.

chbie

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

72

Hay muchas personas aqu en el mundo que les falta alimento; no tienen nada para tomar o comer. [est. no hay; compl. bgi gwdon; pot. bi don] ye' chbi chdon s hambre y sed chbie vt tener sed (de algo) Giecho cafe gwe zil cat' hascho. Probablemente vamos a tener sed de caf en la maana cuando nos levantamos. [Pron. -da'; est. mbie; compl. bgie; C.I. zbie; pot. bie; P.I. gie; dub. gie; cont. de rep. chezbie] chcui vtc dar sed (de algo) chbila' vi tener ansias de tomar algo (sin especificar la bebida) Con chbilae'e hed' ze'e beyase' yige'en'. Tiene mucha sed porque apenas sali de su enfermedad. [est. mbila'; compl. bgila'; pot. bila'] Vase la' ye' chbila' sed chbin vi 1. estar cubierto Cheya' socho ga mbin nih cui bischo len yejon'. Debemos estar en donde est cubierto para que no nos moje la lluvia. 2. caber Ben goclen boas cuagu' nga par nih cuinn bino yihj cwsin ni. Por favor adelgaza un poco esta viga para que quepa arriba de la cocina. [est. mbin; compl. bgin; pot. bin, cuin] chbina'on cubre bien (algo) to chbinz i'an' me vienen bien (huaraches) chin vp ser cubierto chin vtc cubrir chbis vi mojarse Goc yejw lac cui zoa' na' bgis xoa' hia' de'en niljua'. Llovi mientras yo no estaba y el maz que se estaba asoleando se moj. [est. mbis; compl. bgis; C.I. zbis; pot. bis, bis; P.I. gis] Vase bis chbisda'an se moja mucho (ropa, petate, caf, mazorcas, etc.) chbista'at'n se moja mucho (terreno) chosbis vtc mojar chbi vp 1. ser pesado Cuili ba ya yin' ya'a quinga, la' bito' bin. No s cuntas libras de chiles frescas hay, porque todava no se pesan. 2. ser medido Bambi yelyo nga na' naqun to gueyoa metr ye' ton. El terreno ya est medido; mide cien metros de largo. [est. mbi; compl. bgi; pot. bi] chbi chdo vi revolcarse (animales, personas borrachas o enfermas, ro crecido) Chs'bi chs'do co ca' o'o bejon'. Los marranos

se estn revolcando en el lodo. [est. mbi ndo; compl. bgi bdo; pot. bi do] chchi chto vtc revolcar chbi chla' vi resbalar y caer Bgi gwla'bo' tnez de'en naquchguan shohj. El camino estaba tan resbaladizo que la muchacha se resbal y se cay. [est. mbi na'; compl. bgi gwla'; pot. bi la'] chbi vi 1. caerse Gwla'a yihj bida'on' cat' bgibo'. El nio se rompi la cabeza cuando se cay. 2. derrumbar Cat'n chacchgua yejon' chs'bi yej ca' nit'sa'az. Cuando llueve mucho se derrumban las piedras flojas. 3. cruzar al otro lado (cerro o muro) Cat' bgitia' co ya'an' ble'ida' lie'en'. Al cruzar al otro lado del cerro, vi su casa. 4. despotillarse Bsana' tas nga na' mbi cho'in'. Solt esta taza y se despotill la orilla. 6. caer (fig.) Bgie' cat' be'e din' lao justis ca'. l mismo cay cuando di su declaracin a las autoridades. [est. mbi; compl. bgi; C.I. zbi; pot. bi; P.I. gi ] chbi chla'n hay derrumbamiento de tierra, hay avalancha chchi vtc hacer caer chebil vt volver en contra gosbil adv, adj volteado lbi s lado opuesto chbixjw vi 1. quejarse Chbixjwbo' hed' xna'abon' goe'ebo' cui ejbo' li. Se queja porque su mam no le dio permiso para ir a la fiesta. 2. disputar, discutir Nente chs'bixjw be' ge'ezo ca' cho'a tiendn'. Se oye claro que los borrachos estn discutiendo enfrente de la tienda. [est. mbixjw; compl. bgixjw; pot. bixjw] chbil vi voltearse de lado Cae bgila' yea'al de'en goc coa'an zi'. Me volte al otro lado con mucha dificultad debido al dolor que tengo en la espalda. [est. mbil; compl. bgil; C.I. zbil; pot. bil, bil; P.I. gil] Variante chbilo chchil vtc voltear gosbil adj, adv volteado, al revs chbi vi 1. secarse Lao bio' octubr yoibcho za yeln' cat' bah zon bin. Cortaremos los frijoles que sembramos junto con la milpa en el mes de octubre, cuando estn por secarse. 2. madurar Babgi trigon' na' gwe solaocho yehogchon. El trigo ya se madur y maana vamos a empezar a cosecharlo.

73

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chca'aalj

3. cicatrizar To ge' de'e cho' bito chbin lgegwz. Una herida que se infecta no se cicatriza pronto. [est. mbi; compl. bgi; C.I. zbi; pot. bi; P.I. gi; cont. de frec. chebi] Vase bi chbila'bo' tiene mucha sed chosbi vtc secar no'ol gi mujer estril chbi' [variante de chbi'i'] apartarse

Chc
chca'a 1. vi unirse Gwhogue' xoz' yagun' gan' zjnca'an e'e yagun'. Cort las ramas del rbol donde se unan con el tronco. 2. vt tomar (como miembro de la familia o como esposo o esposa) Be' abo' na' gwcua'a bi'i no'oln' cat'n bzebbo'. Su to tom a la nia cuando qued hurfana. [est. nca'a; compl. gwcua'a, 3 pl. gos'ca'a; pot. ca'a] chca'a vtc estirar, extender Gwcua'achgua' ligan' par nih be'n yogu'o sobr quinga. Estir mucho la liga para que agarrara todos estos sobres. [est. nca'a; compl. gwcua'a; pot. ca'a] Vase chga'a chca'a i'acho damos pasos chca'achabo' do aprieta el mecate chca'adi'ejbo'on lo estira bien chca'a 1. vt empezar, entrar (ao, mes, semana, etc.) Dezd gwcua'acho iz cob naquchguan to tiemp mal. Desde que entramos en el ao nuevo el tiempo ha sido muy malo. 2. vt ir para cumplir, ir para tener (cierto nmero de semanas, meses o aos de edad) Bagoquebo' i iz na' nca'abo' nej. Ya cumpli diez aos; va a cumplir once. 3. vi principiar Do chca'a bio' disiembr zeza'a. Al principiar el mes de diciembre voy a regresar. 4. vi irse Bito ezda' gal ca'a. No se por dnde irme. [est. nca'a; compl. gwcua'a; pot. ca'a; cont. de frec. checa'a] chca'abo' nez toma camino chca'a xeze vi tener xito chca'a 1. vt despojar, quitar Gos'ca'a bguan ca' xmech be' a'an'. Los bandidos despojaron a mi to de su dinero. 2. vt requerir, exigir (tiempo, trabajo o esfuerzo) Be' ca' chsa'az do yoba, chca'a ega'aque' chsa'ap xele'en' nih bia ca' cui

chso'omb xya len yeln'. Los que siembran en el campo, requieren de tiempo para cuidar sus milpas para que los animales no las daen. 3. vi ser trabajoso Do tap guey' bio' echguae chca'a goz go'on', xte bito chonn bitequchl goncho. Por cuatro o cinco meses la siembra y el cultivo de la milpa es muy trabajoso; y no nos permite hacer muchas otras cosas. [est. nca'a; compl. gwcua'a; pot. ca'a; cont. de frec. checa'a] Vase chga'a chca'abo' fren desenfrena, quita el freno chca'abo'on ca'a lo pone a un lado chca'an tyemp ocupa tiempo gwcua'a i'on ca'a muvete a un lado nca'abo' he' se semeja a l, se parece a l checa'a vt quitar (sed, hambre, dolor, etc.; o algo para ponerlo en otro lugar) chca'a bdij vi haber derrumbamiento Bito gaqu te camion' hed' gwcua'a bdijn'. El camin no puede pasar porque hay un derrumbamiento en el camino. chca'a ljuej vi 1. juntarse, unirse Do xa nga na' do ga' nga zjnca'a ljueje par nih naqun to do to. Este hilo rojo y este hilo verde se unen para ser un hilo largo. 2. pegarse uno al otro Yet de'e chzi'icho Syi'it'n' chs'ca'a ljueje de'en cui zjney'n bino. Las tortillas que compramos en la ciudad de Mxico se pegan una a otra porque no estn bien cocidas. 3. juntarse, tomar (como esposos) Chebanda' babesy'ca'a ljuej be' ca', len ze'e got no'ol he'. Estoy asombrado de que ya se juntaron aquellas personas, a pesar de que hace muy poco que muri la esposa de l. Vase chca'a chca'a prend vt (esp) tomar como prenda Goa'ane' ca'a yelyo he'en' prend na' gwnejua'ane' mech de'e chyajene'. Le dije que puedo tomar su terreno como prenda y darle el dinero que necesita. Vase chca'a chca'a xeze vi 1. tener xito (usualmente con negativa) Bito chca'a xeze can' chon comite he scueln'. El comit de la escuela no tiene xito en lo que hace. 2. tener valor Bito gono' xbab he de'en gwna be'ena', la' cui nca'a xeze can' cho'e din'. No pienses en lo que dijo l, porque sus palabras no tienen valor. chque'i xeze vi encontrar la manera apropiada (de hacer algo) chca'aalj vtc aflojar Cheya' ca'aaljcho don' nchej yen burrn' nih cui gwsin yembn'. Debemos aflojar el mecate que est

chca'alaz

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

74

amarrado en el pezcuezo del burro para que no le apriete. [est. nca'aalj; compl. gwcua'aalj; pot. ca'aalj] Vase chga'aalj, -alj chca'alaz vi 1. principiar (mes, ao, da) Gwcua'alaz bio' juny cana' goza' xoa' dao' hia'an'. Cuando principi el mes de junio, sembr mi maicito. 2. empezar la vida aparte (establecer una casa propia) Yeyo gwagna' bi'i he Panuncy goln' nga na' yeya' bi'i he' ca' chs'ca'alazbo'. Cuando termine el casamiento de este hijo del viejito Panuncio, todos sus hijos ya habrn empezado su vida aparte. [est. nca'alaz; compl. gwcua'alaz; pot. ca'alaz] chca'ala' vi 1. respirar Chca'alae'e yetgej, pero bah chchog bin'. Todava respira un poco, pero ya est agonizando. 2. suspirar Chca'alae'e hed' chjsa'alae'e de'e xne'en'. Suspira porque se acuerda de su mam. [est. no hay; compl. gwcua'ala'; C.I. zca'alae'e; pot. ca'ala'] Vase la' chca'aqu' vi cloquear Chca'aqu' jeidn' chax xi'ibn'. La gallina cloquea para llamar a sus pollitos. [est. nca'aqu', nca'aco'; compl. bcua'aco'; pot. ca'aqu', ca'aco'] Variante chca'aco' jeid xca'aqu' gallina que quiere empollar xca'aqu' adj clueca chca'atezn empezar (una condicin o actividad) Be' zan be' gwla ca' babos'sede' a', gwcua'atezn cat'n Sr. Van' bsee'e be' bos'sed na'al. Muchos de nuestros paisanos han estudiado en Oaxaca; esto empez cuando el Sr. Van Slyke envi algunos a estudiar all. [est. no hay; compl. gwcua'atezn; pot. ca'atezn] chca'ayen vi asomarse Xna' bida'on' chcui'ebo' cho'a ventan' par chca'ayembo' chgiabo' be' ca' chs'de tnezn'. La mam del nio lo sube a la ventana para que se asome y vea a los que pasan por el camino. [est. nca'ayen; compl. gwcua'ayen; pot. ca'ayen] Vase yen chca'aze 1. vi renguear, cojear Chca'azene' chze'e de'en nxij i'en'. Cojea porque su pierna est estropeada. 2. vt arrastrar (la pierna o el pie) Bene zi' i'abo'on', de'e na'an' chca'azebo'on. Se lastim un pie; por eso lo arrastra. [Pron. da'; est. nca'aze; compl. bcua'aze; pot. ca'aze]

chcod' vtc 1. unir (cosas que son de pedazos o personas para hacer algo) gwcod' ljuejcho goncho in' guapchcho delant. Si nos unimos para trabajar juntos, vamos a progresar. 2. juntar (cosas que son de pedazos o personas para hacer algo) Chcode'e o da'a xen par nih gaqu o'o xoa' he'en' o'in'. Est juntando tres petates grandes donde pueda guardar su maz. 3. armar Chcode'e lampara de'en gwxi'e par nih gonn in. Est armando la lmpara que compr para que funcione. 4. enyugar, uncir Chcode'e go'o ca' par sa'ab. Enyuga a los toros para que aren. 5. ahorrar Ba be' chs'code'e xmechga'aque' cat' chso'one' in na' yebae' con chso'onditjeine' laxjwga'aque'. Hay personas que ahorran su dinero cuando tienen trabajo y otros siempre malgastan su paga. [est. ncod'; compl. bcod'; pot. gwcod'; cont. de frec. checod', chocod'] [A veces la pronunciacin se cambia, con el saltillo traspuesto a la raz de la palabra: Bco'oda' mech. Ahorr dinero.] Vase chgod' chcod' chag vtc emprender, comprometer a hacer (muchos) Chcod' chagcho in de'e goncho la'cz bito gaqu goncho yogu'n ti'iz. Emprendemos muchos trabajos aunque no podemos hacer todos al mismo tiempo. [est. ncod' nag; compl. bcod' bag; pot. gwcod' gwag] chgod' chag vi juntarse chcog vt apoyar la cabeza (en algo) Cat' cui bi de gwcoga', to yej o to pedas no ya chhina' ca lmad. Cuando no tengo nada en que apoyar la cabeza, utilizo una piedra o algn pedazo de metal como almohada. [est. ncog; compl. bcog; pot. gwcog] chco vtc ablandar Naquchgua ryatn' yes na' che'enda' gwcoa'an len lat' seb he go'o. La reata es muy tieso y quiero ablandarla con un poco de cebo. [est. nco; compl. bco; pot. gwco; cont. de frec. choco] Vase chgo chcoe' yid curte piel goco yid s curtidor (de piel) chcoj vi gritar, gluglutear (guajolote) To bechjw ngol hia' bia zo e'e nacob bia dao' riz' pero bachcojob. Un guajolote que tengo todava est chico pero ya gluglutea. [est. ncoj; compl. bcoj; pot. coj, coj] chco'olao vtc acostumbrar Dezd bi'i riztebo' chco'olaochobo' gombo' mendad. Desde

75

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chcua'aao'

chiquita la acostumbramos a hacer mandados. [est. nco'olao; compl. bco'olao; pot. gco'olao] Vase cho'olao chco'o vi gemir Benda' chco'o no'oln' cat' betlat be'e he'en' e'. Escuch a la mujer gemir cuando su esposo la golpe. [est. no hay; compl. bco'o; pot. gco'o] chco'o i'i vi pujar Bco'o i'e chlise' yej zi'in'. Puj al levantar la piedra pesada. chcos vtc 1. levantar, alzar (del suelo o de posicin horizontal) Bachcose' bson' par nih yeyo yebin. Ya est alzando los adobes para que terminen de secarse. 2. hacer levantar Chcose' bi'i he' ca' par nih ja'acbo' scuel. Hace levantar a sus hijos para que vayan a la escuela. 3. quitar Chcoscho manteln' na' chiljwcho yeton cat' banaqun bsio'. Cuando el mantel est manchado, lo quitamos y ponemos otro. 4. hacer embravecerse Cat' chehj be'en' chcosn nisda'on'. El viento, hace que se embravezca el mar. [est. ncos; compl. bcos; pot. cos; cont. de frec. checos] Vase chas chco' vi pisar con golpe (refiere al sonido) Bco' i'en' lao yon' tant chloque'. Pis con golpe en el suelo por enojarse tanto. [est. no hay; compl. bco'; pot. gwco'] Sinn. chco' i'a Vase co', i'a chheh hco' vi pisar con golpe chcua' vi 1. haber, estar (varios; adobes, ladrillos, tejas, ropa, mazorcas, etc.) Zjncua'achgua nezn' ni, cuili non' ejcho. Hay muchos caminos aqu; quin sabe cul debemos tomar. 2. estar (varias personas o animales en un lugar elevado, como techo o pea) Be' ca' zjncua' yihjo'on' chsa'acbyenene' yeyo yes'oe' laminan' na' dinn clab. Los que estn all en el techo tienen prisa de terminar la tarea de colocar y clavar las lminas. [est. ncua'; compl. bcua'; pot. cua', cua'] ncua'an yas tiene surcos, est surcado (arado) ncua'asa'azn estn colocados inseguramente, estn amontonados provisionalmente chcua' vtc 1. poner (varias cosas que parecen acostarse) Chcue'e yetxtil ca' lao mesn' gan' sa'oge'. Pone los panes en la mesa donde van a comer. 2. colocar (piedras, adobes, tejas o morillos en una pared, muro, techo o cimiento) hop lte bazde' chcue'e bso. Ya va con dos hiladas colocando los adobes.

3. echar (amontonados; mazorcas, tortillas, trastes volteadas, lea, etc.) Bcua' guagun' lao yi'in' na' ben xsiln'. Echa lea en la lumbre y haz el almuerzo. 4. almiarar (lea, caa, tablas, etc.) Zjncue'e yetjn' cuit trapin'. Han almiarado la caa al lado del trapiche. [est. ncua'; compl. bcua'; pot. gwcua'; cont. de alej. chjcua'] chcua' xi'ib deja cras (animales que tienen varias cras de una vez, como perros, puercos, pjaros, gallinas, guajolotes, etc.) chcua' xitb pone huevos (en un nido para empollar) chcua'asa'azbo'on los coloca inseguramente, los amontona provisionalmente chcue'e yas hace surcos (de arado) chcua' vt enganchar Be' gen in' bcue'e xco'e' ca' radn' na' bgua'ae'eb. El trabajador enganch el arado al yugo para arar sus terrenos con los bueyes. [est. ncua'; compl. bcua'; pot. gwcua'] chcua'abo'ob do lo pone mecate (para arrastrar o amarrar) chcua'a vtc dejar Bcua'a met hia'an' yo'o de'e chacda' cui gona' in'. Dej mi machete en la casa porque no pensaba trabajar. [est. ncua'a; compl. bcua'a; pot. gwcua'a; cont. de frec. chocua'a, checua'a] Vase chga'a bcua'ae' di' dej instrucciones bcua'ala'obo'on lo dej incompleto chcua'alena'abo'on lo dejo con l chcua'aaze'en lo deja por necesidad (sin querer hacerlo) checua'aya'n chio'o, chocua'aya'n chio'o nos empobrece chocua'ae'en ca'a, checua'ae'en ca'a lo abandona chocua'alene'en ebo' lo leg a l xca'a s lo dejado chcua'a prend* vt empear, dejar empeado Bcua'a rady hen' prend par iyon pes par gwxi'e rmech he bidao' he'en'. Empe su radio por cincuenta pesos para comprar la medicina del nio. [esp. prenda] chga'a prend vi quedar empeado chcua'aao' vt 1. hacinar, almacenar (cosas amontonadas) Bachcua'aaoge'e yix de'e gao go'. Ya hacina zacate para los toros. 2. asegurar, guardar Cheya' gwcua'aao' li yo hio' ca' bino nih cui sa'acejen'. Debes guardar bien las escrituras de propiedad de sus terrenos para que no se extraven. [est.

chcuad

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

76

ncua'aao'; compl. bcua'aao'; pot. gwcua'aao'] chcuad vi marchitarse cui gaqu yejon' solao yes'cuad yel ca' len de'e zey' nga chactec. Si no llueve, las milpitas van a empezar a marchitarse por este calor tan fuerte. [est. ncuad; compl. bcuad; pot. gwcuad] chcuas vt 1. empujar Chs'ne' be' goa' ca' zjncua' yihjo'o yo'oda'on' boso'ocuase' yi' gwzi'on' par nih jyeo'on ga yobl. Se dice que los hechiceros que estaban en el techo de la iglesia empujaron al relmpago para que cayera en otro lugar. 2. alejarse (de algo o alguien) Ge' go'n' le' cui yob gwcuaso'ob. El toro te va a cornear si no te alejas de l pronto. [est. ncuas; compl. bcuas, gwcuas; pot. gwcuas; imp. sg. gwcuas; imp. pl. e'e gwcuas] gwcua'as ca'a qutate chcuas vt vaciar (ladendo la vasija) Chcuase' cobetn' par nih gwhine'en obe' yeto cobet nis. Vaca la cubeta para usarla y traer otra cubeta de agua. [est. ncuas; compl. bcuas; pot. gwcuas] chcuas' chcue'ej vt abrigar, proteger Cat' naccho bidao' axna'achon' chcuas' chcue'eje' chio'o len de'e maln'. Durante la niez nuestros padres nos protegen de lo malo. [est. ncuas' ncue'ej, ncua'as ncue'ej; compl. bcuas' bcue'ej, bcua'as bcue'ej; pot. gwcuas' gwcue'ej, gwcua'as gwcue'ej, ggcuas' ggcue'ej] Variante chcua'as chcue'ej chcuas' chcui'i' vt quitar Cheya' gwcuas' gwcui'i'cho yogu' de'e mal cuit xi'icho ca'. Debemos quitar todo lo malo alrededor de nuestros hijos. [est. ncuas' ncui'i', ncua'as ncui'i'; compl. bcuas' bcui'i', bcua'as bcui'i'; pot. gwcuas' gwcui'i', gwcua'as gwcui'i'] Variante chcua'as chcui'i' chcuasj vi abrirse (como flor) Cat' chso'one' cuasj, chs'zoe' ni chian sa na' chs'ge'en de par nih chcuasjn. Cuando hacen pozole, ponen el nixtamal para cocerlo mucho tiempo, y aaden cenizas para que el nixtamal se abra (como flor). [est. ncuasj; compl. bcuasj; pot. cuasj] chcuae'e vtc 1. esconder (a si mismo de alguien) Bi'i byon' chcuae'ebo' bi'i zanda'obo'on'. El nio se esconde de su hermana.

2. escapar (de algo) Babesa'ac bia yejw ca' bla'ac nga choso'ocuae'eb de'e zagun'. Ya se fueron las golondrinas que llegaron por ac; escaparon del fro. [Pron. -da'; est. ncuae'e; compl. bcuae'e; pot. gwcuae'e] Vase chcua', chga' chcua' vtc 1. esconder Bcua' bida'on' mech de'en beelebo'. El nio escondi el dinero que encontr. 2. cubrir, tapar Cheya' gwcua'cho lao a' nga par nih cui o'o bizn' gaob bel'n'. Debemos tapar la cazuela para que no entre la gata y se coma la carne. 3. enterrar (cuerpos o cosas) Be' ca' chos'za bla'o choso'ohe'ee' to yech gan' choso'ocuae'en na' chosyo'ohe'ee'en cat' bagwsa'an. Las personas que maduran el zapote negro, los entierran y despus los sacan cuando ya estn maduros. 4. disimular, ocultar Bito gwcuao'o de'en chac hio', nacbia' de to de'e chac hio'. No disimules el dolor que tienes, se nota que traes una pena. 5. esconder (a si mismo) Yogu' laste cat' chle'ine' nada' chcuae'e o chone' ca be' cui chle'i nada'. Cuantas veces me ve, se esconde o pretende que no me ve. [est. ncua'; compl. bcua'; pot. gwcua', gwcua'; inf. gocua'] Vase chga' bcua'a'oge'ene' lo sepult de una manera buena, lo enterr bien ye' gocua' s entierro chcue vtc 1. subir, levantar (precio, bulto, etc.) Bachs'cuie' yoa' o'o camin par nih sa'an ejn a'. Estn subiendo la carga en el camin para que salga para Oaxaca. 2. traer, llevar (en una subida) Castigwchgua chocuecho yoxn' cho'a yaote. Cuesta mucho trabajo traer la arena desde el ro (al pueblo arriba). 3. arremangar Cat' chdeto' yaon' chcue i'a la'anto'on'. Cuando cruzamos el ro, nos arremangamos los pantalones. 4. ascender Be' an in' bcuie' hop be' ca' chso'on xine'en'. El dueo del trabajo ya ascendi a dos de sus trabajadores. 5. aumentar an in' bcue' laxjw be' gen in he'en' de'e bene' in' bino. El patrn aument el salario de su empleado porque trabajaba bien. [est. ncue; compl. bcue; pot. gwcue, gwcue] Vase chge chcue i'ibo' habla en voz alta, levanta la voz

77

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chhe'

chcue'ej 1. vt proteger No'ol gwla ca' chs'hine' becwxon' par chcue'ejn yihjga'aque' len bgin' na' len de'e zagun'. Las mujeres de nuestro pueblo usan rebozos blancos para proteger sus cabezas del sol y del fro. 2. vi abrigarse Xan yag na' gwcue'ejo' nih cui biso'. Abrgate bajo el rbol para que no te mojes con la lluvia. [est. ncue'ej; compl. bcue'ej; pot. gwcue'ej] cuit cue'ej prep alrededor de chcuas chcue'ej vt abrigar lcue'ej prep bajo la proteccin de, en el abrigo de chcuez vtc 1. parar Bcueze' camion' par nih bechoja'. Par el camin para que yo bajara. 2. suspender Cheya' gwcuezcho in' la' bitoch bi mech hecho de. Debemos suspender el trabajo, porque no tenemos ms dinero. [est. ncuez; compl. bcuez; pot. gwcuez] Vase chbez chcue 1. vtc hacer llorar Gwdi bida'on' bi'i bi'da'obo'on' na' bcuebo' ebo'. El nio pellizc a su hermanito y lo hizo llorar. 2. vtc tocar (instrumento de viento) Nada' gwcuea' trompet na' ebo' gwsibo' tambor. Voy a tocar la trompeta y l va a tocar el tambor. 3. vtc sonar (silbato) Yo'ola'on' pristentn' chcuee' silbatn' cat' chaxe' polsian'. En el palacio municipal el presidente suena el silbato para llamar a la polica. 4. vi tocar (instrumento de viento) Cat' chac li ye be' gocue ca' chs'cuee' do a do yel. Durante la fiesta del pueblo, la banda toca de da y de noche. [est. ncue; compl. bcue; pot. gwcue; inf. gocue] Vase chbe gocue s msicos, banda chcue vi ponerse sordo, estar ensordecido Bcuee' de'e bene' in' gan' chacchgua sag. Se puso sordo por trabajar donde hace mucho rudo. [est. ncue; compl. bcue; pot. cue] Vase cue chcuialao vtc poner adelante Bcuialaoge' bia yi' hen' na' gwnaoge'eb o'ola'. Puso adelante sus bestias y las sigui despacio. [est. ncuialao; compl. bcuialao; pot. gwcuialao] Vase chbialao, lao chcui vtc dar sed Gosa' lat' bel' bin', bebeida' de'e zxi' hen, na' bcuitequn nada' nis. Mastiqu un poco de carne seca, porque a

mi me gusta lo salado, y me di mucha sed. [est. no hay; compl. bcui; pot. gwcui] chcui vt acusar Nite'e yo'olao' choso'ocui ljueje' ca naqu de'e xij de'en gwso'one'. Estn en el juzgado acusndose uno al otro por cuestin del delito que cometieron. [est. ncui; compl. bcui; pot. gwcui] chcui' vtc apartar (a si mismo de algo) Chzoine' chcuie'e de'e maln'; cui yene'ene' ejlene' be' che'ej. Aguanta para apartarse de lo malo; no va a querer irse con los borrachos. [est. ncui'; compl. bcui'; pot. gwcui'] Variante chcui'i' Vase chbi'i', chbi'

Chch
chcha'o vi 1. crecer, desarrollarse (planta, animal, o persona) Yag be ca' chs'cha'on gen chgo'ochon beb. Las tomateras se desarrollan bien con abono. 2. aumentar Ca bcua' chcha'obo' len cuerp hebo'on' ca bcua' chcha'ote xbab hebo'on'. Como crece poco a poco el cuerpo, as tambin poco a poco aumenta la sabidura. 3. acumularse De'e xen chone' gan len xine'en' na' bachcha'o xmeche'en'. Gana mucho en su trabajo y su dinero se acumula. 4. leudarse, levantarse (masa de pan) Chyajn sach par chcha'o cuazin' cat' chac zag. Cuando hace fro la masa de pan necesita ms tiempo para leudarse. [est. ncha'o; compl. gwcha'o; pot. ha'o; dub. gwcha'o; cont. de frec. checha'o; cont. de alej. chjha'o; 3 pl. cont. de alej. chjs'cha'o] Vase cha'o chcha'oz hei se cria por s, se mantiene por s (sin ayuda humana) chcha'o chxen vi 1. crecer Yelyo ni chcha'o chxen de'e che'ej de'e chaocho. Nuestros alimentos crecen aqu en la tierra. 2. rendirse, ser provechoso in de'e chso'on be' tyemp ni zocho a'a bicz chcha'o chxenn. El trabajo que las personas hacen ahora no es provechoso. [est. ncha'o nxen; compl. gwcha'o gwxen; pot. ha'o xen] chcha'olen txen vt crecer junto con Za yeln' chcha'olenn yel dao' ca' txen. El frijol trepador crece junto con las milpas. chhe' vt llevar, traer (persona o animal que anda por si mismo) Cat'n bida' de'e nech, a'an' nhe'e nada'. Mi pap me trajo, cuando vine por primera vez. [est. nhe'; compl. gwhe'; pot. he'; cont. de frec. chehe']

chheb

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

78

chhe'eaje' e' lo lleva por fuerza chheb 1. vt comprometer, consentir Bah gwheba' gona' in he be'ena' gwe. Ya me compromet a trabajar para ese seor maana. 2. vt admitir (alguna maldad) Bito gone'ebo' hebbo' bembo' de'e maln'. No quiso admitir que hizo aquella maldad. [est. nheb; compl. gwheb; pot. heb] chheb vtc 1. interrogar, buscar una confesin Cat' gwnit pelot he bida'on' xna'abo'on' bhebe' to bi'i ljuejbo' gwabene'ebo' ebo' beyo'bo'on. Cuando desapareci la pelota de aquel nio, su mam interrog a uno de sus compaeros, preguntndole si la haba llevado. 2. persuadir Bito gone'ene' gone' xina'an' pero bheba'ane'. No quera trabajar para m, pero lo persuad. [est. nheb; compl. bheb; C.I. zheb; pot. gwheb; dub. goheb; cont. de frec. choheb] cheheb vi responder chchecw vi ser chaparro To bi'i lbe'et'qun' naqu Lipn', nic acho nacbo' bi'i to o nchecwchguabo'. Felipe es un muchacho mediano, ni es muy alto ni es muy chaparro. [est. nchecw; compl. bchecw; pot. checw] Vase bhecw chhecw vt golpear Ya na'an' de'en naqun echguae zijo, chyajn gwheco'on fuertch par nih gwhojo'on. Como aquel metal es muy duro, necesitas golpearlo ms fuerte para que cambies su forma. [est. nhecw; compl. bhecw; pot. gwhecw] Vase bhecw chohecw chohoj vt formar (metales) gochecw s herrero chcheh vp ser machacado eje ja'aque' goheh doa' na' a'a bancheh lao'on'. Ayer fueron a majar maguey (cocido); las pencas ya estn machacadas. [est. ncheh; compl. bcheh; C.I. zcheh; pot. cheh] Vase chheh chheh vi 1. endurecer (cemento, masa, tierra, etc.) Banheh xcuachon' de'e bocua'achon sa na' bitoch dapechon'. Nuestra masa ya est endurecida porque la dejamos mucho tiempo, y ya no podemos tortearla. 2. desarrollarse, crecer Banheh bida'on', bitoch nacbo' bi'i che'e. Ya creci el nio, ya no est muy tierno. [est. nheh; compl. gwheh; pot. heh] Vase heh chheh vt 1. golpear, machacar Bedo a cheae gochecon' chhehe' ya he'en'. Todo

el da el herrero se ocupaba en golpear sus fierros. 2. clavar, fijar (clavos) Gozheh clavn' gan' gwguao'o omn'. Fija el clavo en donde vas a colgar la canasta. 3. pegar Chacchgua i'an' gan' bheha'an e'e yejn'. Me duele mucho el pie donde se peg en la piedra. [est. nheh; compl. bheh; C.I. zheh; pot. gwheh; P.I. gwheh; inf. goheh; cont. de frec. cheheh; cont. de rep. chozheh chezheh; C.I. de rep. bozheh; P.I. de rep. gozheh; cont. de alej. chjheh; cont. de acerc. chedheh] chhehe' li'ejb lo castra (animal) chheh yihjb topetea (animal) chcheh vi machacarse chheh na' vi piafar Bheh na' cabeyn' lao yon' cat' ble'ib to be tnezn'. El caballo piaf cuando vio una vbora en el camino. [est. chhech na'; compl. bheh na'; pot. gwheh na'] chheh i'a vi golpear con el pie Bachheh i'abon' ye' a'a hebo'on'. El nio golpea con los pies por la ira. Variante chheh chco' i'a chche'e vi 1. estar tierno Cheya' gaocho za ya'an a'a enche'en. Debemos comer los ejotes ahora mientras estn tiernos. 2. ser recin nacido La'cz enche'ebo' gwleje'ebo' gwyeje' yoba. Aunque era recin nacido, llev el beb al campo. [est. nche'e; compl. bche'e; pot. che'e] Vase che'e chohe'e, cheyonge'e vi hacerse como chiquito (en hablar o hacer) ge'e adj tierno chche'e 1. vi cavar Bzo sey len to rey gan' che'endo' che'ea' gaza' yag bgiz' ca'. Pon una seal con una raya en donde quieras que yo cave para meter los horcones. 2. vp ser cavado Par yeya yag ca', cheya' che'e yech gan' yeyan'. Para que estas plantas sean trasplantadas, deben cavarse los agujeros en donde se pondrn. [est. nche'e; compl. gwche'e; pot. che'e] chhe'e 1. vt excavar, cavar Be' ca' choso'ohe'ee' to yech xen gan' yes'beque' lan yo'o. Los hombres excavan una zanja grande donde van a poner el cimiento de la casa. 2. vt escarbar Jeid ca' chs'he'eb yo chs'yiljb de'e sa'ob. Las gallinas escarban la tierra buscando algo de comer.

79

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chchen

3. vi escarbar Jeid da'on' chhe'eb gan' gwlaa'a yi'n'. La gallina escarba donde arranqu las hierbas. [est. nhe'e; compl. bhe'e; C.I. zhe'e; pot. gwhe'e; P.I. gwhe'e; cont. de frec. chohe'e] chhego' vi tropezar (usualmente sin caer) Bagwhegua'a na' baben zi' i'an'. Me tropez y me lastim el pie. [est. nhego'; compl. gwhego'; pot. hego'] cho'o chhego' vi tropezar chchej vp 1. ser amarrado, ser atado Bazjnchej cartn ca' par nih ja'aqun. Los cartones ya estn amarrados para que se los lleven. 2. ser vendado, tener vendado Nchej ne'en' de'en gwhogue'en len met. Tiene la mano vendada porque se cort con el machete. [est. nchej; compl. gwchej; pot. hej] nchejchab est bien amarrado, est bien atado (lit. o fig.) chhej vtc 1. atar, amarrar Chheje' i'a na' con' cat' chote'eb. Atan las patas del cerdo cuando lo matan. 2. vendar Be' gen rmechn' bheje' yihj bida'on' gan' goqu ge'. El mdico vend la cabeza del nio en donde estaba la herida. 3. poner (pantaln o falda) Cat' gwyas bi'i no'ol da'on' beyaz xcamisbo'on' na' behej zod'bo'on'. Cuando la nia se levant, puso la blusa y la falda. 4. atar, trenzar No'ol ca' choso'ohine' liston cat' choso'ohej yihjga'aque'en'. Las mujeres utilizan listones cuando trenzan su cabello. [est. nhej; compl. bhej; C.I. zhej; pot. gwhej; P.I. gwhej; inf. gohej; cont. de frec. chehej, chohej; cont. de rep. chozhej] chhejchabo'on lo aprieta bien chhejhehe'en lo amarra seguramente, lo asegura lhej s faja chcheje vi 1. aguantar (personas o cosas) Gwchejecho a'acho tyel, per hop yel bito chejecho. Aguantamos velar una noche, pero dos noches no. 2. durar Zan iz babcheje molin nga na' bito gwxijn. Este molino ha durado muchos aos sin descomponerse. [Pron. -da'; est. ncheje; compl. bcheje; C.I. zcheje; pot. cheje; P.I. gwcheje] chej adj durable chgo'o chhej vi aguantar, soportar chhejla' vi aguantar chgo'o chhejla' vi aguantar, suportar

chhe vtc 1. envolver (en algo) Bhee' bida'on' lach'chel hed' chac zag. Envolvi a la nia en una cobija porque haca fro. 2. enrollar Chhee' xto burr he'en' yemb nih cui chexobb en lao yon'. Enrolla el mecate en el cuello del burro para que no lo arrastre por el suelo. [est. nhe; compl. bhe; pot. gwhe; cont. de frec. chehe] bhe s hilo o mecate (de fibras torcidas) chche 1. vt pegar Yej de'en bzal'bo' bchen yihja'. La piedra que tir me peg en la cabeza. 2. vt chocar con (lit. o fig.) Bina' a' na' babchea' to de'e mal, gocenchgeida'. Llegu en Oaxaca y choqu con una desventura, me enferm muy grave. 3. vt encontrar Babchea' to cabey gen cat' jia'ab Tlaclol. Ya encontr un caballo bueno cuando fui a comprar uno en Tlacolula. 4. vt coger (enfermedad) Xa naqu i'a bida'on', qu bia xa bchebo'. La pierna del nio est roja, parece que cogi erisipela. 5. vi tocarle Tgej cat' chac to li na' chin to be' cui naque' combid, na' bia'acz chaoge', na' e'en' ne': Lena' babchea'. Cuando hay una fiesta, a veces llega alguien que no est invitado, pero de todos modos come. Entonces l dice: Me toc tambin (ser includo). [est. nche; compl. bche; pot. che; dub. gwche; cont. de alej. chjche; cont. de frec. cheche] chche vi 1. enredarse en (su mecate) Zi' naqu i'a xpurra' hed' bcheb do de'en nheja'ab. Mi burro tiene la pata lastimada porque se enred en el mecate con que lo tuve amarrado. 2. vp ser envuelto en Be' goln' chde' nchee' xachele'en' cat' beaga'ane' be'ite. Aquel anciano estaba envuelto en su cobija cuando lo encontr hoy en la madrugada. [est. nche; compl. bche; pot. che] lche s envoltura chcheyoy vp 1. ser bien envuelto en (algo) Zjncheyoy i'a na' be' guatn' cint de lach', na' to bey nazj laogen'. El difunto estaba bien envuelto en vendas y tena un paliacate sobre la cara. 2. ser bien torcido Chyajecho to do de'e ncheyoy par tromn'. Necesitamos un mecate que est bien torcido para el trompo. chchen vtc 1. pintar, colorear Cat' gwya'a li be' guatn' bah chs'chene' caj che'en'

chhen

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

80

de'e gasj. Cuando fui a la casa del muerto, estaban pintando de negro su cajn. 2. teir Bchene' bant sedn' de'e xa. Tii el ceidor de rojo. 3. manchar Cheya' gwa' xa'an' hed' nis ben' de'en blalj babchenn en. Debo cambiar mi ropa, porque el jugo de tomate que se tir ya manch mi vestido. [est. nchen; compl. bchen; pot. gwchen, gwchen; cont. de frec. chochen] Vase chben chochene'en len yo'o lo encala (casa, comal, etc.) chhen vtc calzar Chhene' mesn' to ladriy nih yega'an icha. Calz la mesa con un ladrillo para que quedara a nivel. [est. nhen; compl. bhen; pot. gwhen] Vase chyen chchequ' vi 1. agacharse in pesad naqu ye' go'on', hed' do an' chchequ'cho. El trabajo de limpiar la milpa es pesado, porque todo el da nos agachamos. 2. doblar Chchequ' lao yaxtiln' la' naqun de'e to. Dobla la punta del carrizo porque est muy largo. [est. nchequ'; compl. bchequ'; pot. chequ'] chhequ' vtc doblar Bheca' to xoz' yag de'e jhoga' par gwzoan bgej. Dobl una rama de rbol para despus cortarla y ponerle mi coa. [est. nhequ'; compl. bhequ'; pot. gwhequ'] chhequ' xibe' se hinca chhequ' yihje' se inclina la cabeza chhe vtc 1. tostar Gwdap cuidad cat' gwheo' cafen' par nih cui eyn. Ten cuidado cuando tuestes el caf para que no se queme. 2. frer Chhee' bel'n' par nih gaochon. Ella est friendo la carne para que comamos. 3. quemar (por el sol o el fro) Babhe bgin' yag be dao' quinga. El sol ha quemado estas tomateras. [est. nhe; compl. bhe; C.I. zhe; pot. gwhe; P.I. gwhe] Vase chye chhee vtc frer (especificando la vasija usado) Gwab a' he xna'an' par nih gwheechon bhogu'. Pide la tina de mi mam para que la usamos cuando friamos el chicharrn. [Pron. -da'; est. nhee; compl. bhee; C.I. zhee; pot. gwhee; P.I. gwhee] chchez' vi romperse (papel, ropa, etc.) Gwchez' xcamisbo' lao chyitjlembo' bi'i ljuejbo'on'. La camisa del muchacho se

rompi mientras jugaba con sus compaeros. [est. nchez'; compl. gwchez'; pot. chez'] chhez' vtc 1. romper, despedazar (tela o papel) an tiendn' bheze'e lach'n de'en gwab no'oln'. El comerciante rompi la tela que la mujer pidi. 2. abrir, cortar Be ya'a ca' chheze'eb par chbeje' xjob. Abre los pescados para sacar las tripas. 3. aserrar Be' ca' choso'oheze'e yag yechn' par yes'beje'en yagla'. Aquellos hombres aserran el ocotal para hacer tablas. 4. operar Chebe' eje' lao doctor hed' chaquene' gwheze' e'en'. Tiene miedo de ir al doctor, porque piensa que lo va a operar. [est. nhez'; compl. bhez'; 3.a pl. gos'hez'; pot. gwhez'] gwhez' yag carpintero chchez'ya'a vi abrirse Cat' choncho xoa' cuasj chiacho ni xte chchez'ya'an to gwlazen. Cuando hacemos pozole cocemos el nixtamal hasta que se abre solo. [est. nchez'ya'an; compl. gwchez'ya'a; pot. chez'ya'a] Vase ya'a chche' vi encogerse (por enfermedad, vejez o para esconderse) Xte chche' i'a na'acho ca' cat' chla'acho bel'n'. Cuando nos dan calambres, hasta se nos encogen las piernas o las manos. [est. nche'; compl. bche'; pot. he'] cho' chche' vi doblarse, contraerse cho'o chche' vi doblarse, contraerse chdop chche' vi tener calambre (del pie o la mano) chhe' vtc 1. agarrar (persona, animal o cosa) Zdabo' tiendn' nhe'bo' mechn'. Se va a la tienda agarrando en la mano su dinero. 2. colocar (huevos para ser empollado) Chhee'e jeidn' it par nih gajw bia yobl. Ella coloca huevos bajo la gallina para que los empolle. [est. nhe'; compl. bhe'; C.I. zhe'; pot. gwhe'; P.I. gwhe'] Vase chye cho' chhe' vt agarrar y abrazar chhi vtc 1. poner, atiborrar (en un lugar apretado) Bhi hixo'o e'e yoa' he burrn'. Pon tus tortillas entre las cosas que carga el burro. 2. rellenar, llenar apretadamente, empacar Chyiboe' xjo con' nach chhie' marsiy. Lava bien las tripas del marrano, luego rellena la

81

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chhitj

morcilla. [est. nhi; compl. bhi; pot. gwhi] Vase chyi lhi adj apretada chhi' vt 1. apretar Boso'ohi' ljuej go' ca' na' bo tob. Los toros se apretaron el uno al otro y uno se cay. 2. apresurar, exigir Chhie' no'oln' par nih hixjue' xya he'en'. Apresura a la mujer para que pague su deuda. [est. nhi'; compl. bhi'; pot. gwhi'] Vase chyi chhi' chsaqu' vtc hacer sufrir Got'yoine' be' maln' cuich gwhi' gwsaque'e e'. Rog al malvado que no lo hiciera sufrir ms. [est. nhi' nsaqu'; compl. bhi' bsaqu'; pot. gwhi' gwsaqu'] Vase chyi' chzaqu' chhid' vtc 1. pegar Bhide'e to de'e ba'achgua lao mesn' len gomn'. Peg una cosa muy lisa en la superficie de la mesa con un pegamento. 2. asegurar Chhide'e xe' ca' pins nih cui gwso ben' en. Asegura su ropa con las pinzas para que no se la lleve el aire. 3. apretar Cae chac chza'abo' de'en chhid' xelbo'on' ebo'. Apenas puede caminar porque le aprietan los huaraches. 4. machucar To con ganz boseyjue' puertn' na' bhid'n xben bida'on'. Cerr la puerta de golpe y le machuc al nio su dedo. 5. ocupar Boso'ohide'e mos ca' len in' bedo a. Ocuparon a sus mozos con el trabajo todo el da. [est. nhid'; compl. bhid'; pot. gwhid'] Vase chyid' chhid'ya'a vt agobiar Be' mal gual naqu be'en'; latj de'e gaqulene' be' ya' ca', chhid'ya'ache' ega'aque'. Aquel seor es un hombre malvado; en vez de ayudar a los pobres, los agobia ms. [est. nhid'ya'a; compl. bhid'ya'a; pot. gwhid'ya'a] Vase chhid' chhin vt 1. usar Benditjeine' mech de'en bene' gan, bhine'en par bene' ge'e. Malgast el dinero que gan; lo us para emborracharse. 2. emplear (personas) Gaj mos chhin e' par cha'a xele'en'. l emplea veinte mozos para limpiar su milpa. [est. nhin; compl. bhin; C.I. zhin; pot. gwhin; P.I. gwhin] chyaj chhin vi, vt necesitar chhij vtc 1. derribar Babhij lie'en' par nih gone' yeto de'e cobn'. Derrib su casa para hacer otra nueva. 2. bajar, echar por tierra (maguey, o frutas u hojas del rbol) Chhine' xbis' par chhije'

agu' de'e chao xil' he' ca'. Usa el garabato para bajar las hojas que comen sus borregos. 3. descargar (bestia) Beyo bhije'eb yoa'an' na' bsane'eb gwdaob daqu'n'. Despus de descargar la bestia, la solt para que comiera pasto. [est. nhij; compl. bhij; C.I. hij; pot. gwhij; P.I. gwhij; cont. de frec. chehij, chohij] Vase chyij chohij vt deshacer, descomponer chhis vtc levantar (vista, persona acostada, etc.) Xna'an' bhise' nada' cheda tap par nih yob gwya'a molin. Mi mam me levant a las cuatro para que yo fuera temprano al molino. [est. nhis; compl. bhis; C.I. zhis; pot. gwhis; P.I. gwhis; cont. de frec. chehis, chohis] Vase chas chhis laobo' alza la vista chehis chosban vt resucitar chhi' vtc 1. empujar (para abajo) Cat' ino' lie'en' cheya' gwhio'o boton de'e da' cho'a puert he'en' par nih ezene' babla'o. Cuando llegues a su casa, debes empujar el botn que est cerca de la puerta para que sepa que has llegado. 2. apoyarse Chde' nhie'e garrot. Anda apoyndose en un garrote. 3. sobar, dar masaje Be' ge' be' chac do cuerp he'en' na' chhine' gen ya par chhie'e cuerp he'en'. Un enfermo que tiene alguna dolencia en el cuerpo emplea a un curandero para sobar su cuerpo. 4. agarrar Bhi' beco'on' to conejw. El perro agarr un conejo. 5. tocar Bito gwhio'o lao xcuachon' la' bsio' naqu na'on'. No toques la masa porque tus manos estn sucias. [est. nhi'; compl. bhi'; C.I. zhi'; pot. gwhi'] bhie'e ye' se espin chyi' vi hundirse, sumirse chhi' sey vt sellar Gwya'a yo'ola'on' na' boso'ohie'e sey yi hia' ca'. Fui al juzgado y sellaron mis documentos. chyi' sey vp ser sellado, llevar sello chhitj vtc 1. manejar (negocio, dinero o mquina) Nombi'a to be' comerciant be' chhitj mech xen. Conozco a un comerciante que maneja mucho dinero. 2. mover Cheya' gwhitjo' nag bad'n' nih cui yeya'n lgegwz. Debes mover (apretar) las gazas del mecapal para que no se desate luego. [est. nhitj; compl. bhitj; pot. gwhitj; inf. gohitj] Vase chyitj be' gohitj di' persona chismosa

chchi

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

82

chhitje' baraj baraja chhitje' di' chismea choso'ohitjbo' cart se cartean gohitj di' s chismoso, murmurador chchi vtc 1. hacer caer (lit. o fig.) Xbab maln' de'en yo'o yihjla'ada'ochon' chchin chio'o goncho de'e maln'. Los malos deseos de nuestros corazones nos hacen caer en pecados. 2. tumbar, tirar Boso'ochie' yag mancon' hed' chgo'ochguan xol. Tumbaron el mango porque daba mucha sombra. 3. voltear (lit. o fig.) To tiend ga cha'o be' fiad, chjtixjue' xya hen' na' cheabte' de'e yobl, chs'ne' bochie' xya. En una tienda donde compran fiado, si uno vuelve a pedir otra cosa fiada cuando paga lo que debe, dicen que volte la deuda. [est. nchi; compl. bchi; pot. gwchi; cont. de frec. chochi] Vase chbi chchi vtc medir (peso o tamao) Bchiga lach' nga nih gat'bia' ba metr naqun. Por favor, mide la tela para que se sepa cuantos metros hay. [est. nchi, nchi; compl. bchi, bchi; pot. gwchi, gwchi] Variante chchi chbi vi medirse (peso o tamao) chchi chto vt 1. revolcar Bchi bto go'n' Juan', bebchguab e'. El toro revolc a Juan, espantndolo mucho. 2. voltear (ms de una vez) Yet de'e choacho lao il par yey'n na' chchi chtochon par nih yey'n bino. Las tortillas que ponemos en el comal para cocer, las volteamos para que se cuezan bien. [est. nchi nto; compl. bchi bto; pot. gwchi gwto] Vase chto chchi chton xbab hecho nos causa ansiedad, nos inquieta chchie vt medir (mencionando el instrumento o la medida) Che'enda' gwchiedo' yelyon' len ya nga par nih ezecho ba metr ye' ltoe den. Quiero que midas el terreno con este carrizo para que sepamos cuntos metros tiene de largo. [Pron. -da'; est. nchie; compl. bchie; pot. gwchie] chchia'oge'en lo mide bien, lo pesa bien chhie vi estar enojado Ecagu chhido'on' nao' bia yi' hia' gwso'omb xya laogo' hio'on'? No ests enojado diciendo que mis animales daaron tus plantas? [Pron. -da'; est. nhie; compl. bhie; pot. hie] chhie vtc mezclar (mencionando el instrumento utilizado) Cat' chona' nis

frescon' chhieda'an zucr len to cwar na' cat' chona' yetxtil na' chhieda'an za co len na'an'. Cuando hago agua fresca la mezclo azucar con una cuchara, y cuando hago pan, lo mezclo manteca con las manos. [Pron. -da'; est. nhie; compl. bhie; pot. gwhie] chhie vt hacer enojar Bhiene' e' de'en bene' znia len e'. Lo hizo enojar porque lo trat mal. [Pron. -da'; est. no hay; compl. bhie; pot. hie] chhi vtc mezclar Gwabe' babhia' za de'en ze'e gwxi'a len de'e goln' de'e bega'a. Me pregunt si mezcl la manteca que apenas compr con la que qued de antes. [est. nhi, nhi; compl. bhi, bhi; C.I. zhi, zhi; pot. gwhi, gwhi, gwhi; P.I. gwhi] bhie' yihjla'ada'obo' lo confundi (en su manera de pensar) chhi vp ser mezclado Bite rmech nga cheya' hin bino len nisn' ze'e ye'ejo'on. Esta medicina en polvo debe ser bien mezclada en el agua antes de tomarla. [est. nhi; compl. bhi; pot. hi] chhi chiz vt 1. revolver bien, mezclar bien (con las manos) Cat' chso'one' yetxtil na' chhix chize' yezjn' len yogu' inlaze' ca' par hin en, ca no za, no sucr, no zed', no levadur, na' bichl de'e choso'ohine'. Cuando hacen pan, revuelven bien la harina con los otros ingredientes para que se mezclen bien, la manteca, el azucar, la sal, la levadura, y las otras cosas que usan. 2. enredar, mezclar Cat' che be' goln' chhi chize' di'xon len di'xtiln' na' bito chejni'icho xtie'en' cui nombi'acho hopten. Cuando el anciano habla, enreda el zapoteco y el espaol de manera que no entendemos sus palabras si no sabemos las dos lenguas. [est. nhi iz; compl. bhi biz; pot. gwhi gwiz] chohi choiz ben' yihjla'adaogua'a aqul me confunde (en la manera de pensar) chhi chiz vp ser bien mezclado (con las manos) Bichl cheya' hi izn len yezjn? Qu ms debe estar mezclado con la harina? [est. nhi iz; compl. bhi gwiz; pot. hi iz] chhixjw vtc cobrar Zi'iteln' chon be'en' ca de'en chhixjwteque' ben' yeto de'e sha'o he xoa' he'en'. Es inaguantable como aquel seor cobra muchsimo por su maz. [est.

83

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chhog

nhixjw; compl. bhixjw; C.I. zhixjw; pot. gwhixjw; P.I. gwhixjw; inf. gohixjw; cont. de frec. chohixjw] Vase chyixjw be' gohixjw s cobrador chchil vtc voltear Cheya' gwchilo' yetn' a'a par nih yey' yea'an. Debes voltear la tortilla ahora para que se cueza el otro lado. [est. nchil; compl. bchil; C.I. zchil; pot. gwchil, gwchil; P.I. gwchil] Vase chbil chhiya'a vtc dar dolor Babebe'ei yige' he'en', bitoch chhiya'an le'. Ya se calm su enfermedad, ya no le dan dolores. [est. no hay; compl. bhiya'a; pot. gwhiya'a] Vase chyiya'a chhiz vtc 1. poner (ropa) Bhiz bida'on' to suetr, xte chxizbo' tant cheyagbo'. Ponle un suter a la nia; est temblando de fro. 2. meter Bhize' cwiy xcog go' par bete'eb. Meti el cuchillo en la nuca del toro para matarlo. 3. colocar, echar (cimiento) Cat' beyo bhize' lan yo'o na' gwzolao bzehje'en bso. Cuando termin de colocar el cimiento de la casa, empez a construrla con adobes. 4. adornar con Ba be' guat ca' chosy'hize' bga yag. Adornan algunos de los muertos con rosarios de madera. [est. nhiz; compl. biz, bhiz; pot. hiz, gwhiz] Vase chaz chhizbo'on clav lo mete clavo, lo clava chhiz rson* vt persuadir, poner en razn Yec cabi soida' bi'i zana'an' chhiza'abo' rson cui yeyejbo', chapa'abo' de que echguae chs'yid' camin ca' a'a. A ver si puedo persuadir a mi hermano que no se vaya, dicindole de que los camiones estn muy ocupados ahora. chcho' vi toser Bito yosbis yihjo'on' nih cui ho'o. No mojes tu cabeza para que no tosas. [est. ncho'; compl. gwcho'; C.I. zcho'; pot. ho'; P.I. gwcho'] Vase cho' chcho'osecwbo' tose (con tos seca) chchoa nis vp ser bautizado Bah bela'ac be' ca' ja'ac gan' gwchoa bida'on' nis. Ya regresaron los que fueron a donde el nio fue bautizado. [est. nchoa nis; compl. gwchoa nis; pot. hoa nis] chhoa nis vt bautizar Gwe yid bozn' gwhoe' bidao' hia'an' nis. Maana viene el cura para bautizar a mi hijito. [est. nhoa nis;

compl. bhoa nis; C.I. zhoa nis; pot. gwhoa nis; P.I. gwhoa nis] chhoe 1. vt perder al' cui gwsa'aclen be' migw hia' ca' nada' cat'n goza'an', na' gwhoa' tiempn'. Si no me hubieran ayudado mis amigos cuando sembr, yo hubiera perdido el tiempo para sembrar. 2. vt desviar Boso'ohoe' nezn' ni hed' beyotec nisn'. Desviaron el camino por la inundacin. 3. vt dislocar Gwilbo' na' gwhoe o'o it xbejsed'bo'on'. Resbal y se disloc el hueso del tobillo. 4. vi tropezar (y caer) Cheya' gapcho cuidad cui hoecho na' goncho de'e mal. Debemos cuidarnos para no tropezar y hacer el mal. [est. nhoe; compl. gwhoe; C.I. zhoe; pot. hoe, hoe; P.I. gwhoe; cont. de frec. chohoe; cont. de rep. chezhoe] chchog 1. vi cortarse (electricidad, respiracin, pltica, etc.) Bah gwchog bi he be' goln', nacbia' bagote'. Ya se cort la respiracin del anciano; es evidente que ya muri. 2. vp ser cortado, ser roto Banchog lach'n par gone' xcamis bi'i he'. La tela ya est cortada para hacer la camisa para su hijo. 3. vp ser planeado, ser proyectado Par nih gaqu nezn' can' bah gwchogun', chyaje yogu' be' yen' sa'aclene'. Se necesita que todos los del pueblo ayuden para hacer el camino como fue planeado. [est. nchog; compl. gwchog; C.I. zchog; pot. chog, chog; P.I. gwchog] Vase chhog na' chog de manga corta chhog vtc 1. cortar Cat' chhogto' yetj ca' chpa'aton' nih chsa'aqun yetj ba'a. Cuando cortamos las caas, les quitamos la vaina para que queden limpias. 2. romper Beco'on' gwhogub do gan' bheja'ab. El perro rompi el mecate con que lo amarr. 3. determinar Justisn' gwhogue' so presn' hop a in. La autoridad determin imponer al preso dos das de trabajo. [est. nhog; compl. gwhog; C.I. zhog; pot. hog, hog; P.I. gwhog; inf. gohog; cont. de frec. chehog; cont. de alej. chjhog] gwhog i'e ces de hacer (algo) chhoglaoge' he' lo juzga chhogazto'on lo cortamos (de mala gana o de necesidad)

chchogbia'

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

84

chhogue' yemb lo mata (quitando la cabeza o quitando la sangre de la vena yugular) yihj hog, yihj bhog de pelo corto (persona) bhog adj cortado hog s pieza (lea cortada a lo largo del del mango del hacha, o pieza compuesta de panela del mismo tamao) chchogbia' vp ser determinado, ser decidido Bchogbia' de que hixjue' tmil pes he be' gwli he' por ni he de'e maln' bende' e'. Fue determinado que debe pagar mil pesos a su vecino por el dao que le hizo. [est. nchogbia'; compl. bchogbia'; pot. chogbia'] Vase -bia' chhogbia' vtc determinar Bah gwhogbi'ato' ejto' la'cz chac yejw. Ya determinamos ir aunque llueva. [est. nhogbia'; compl. gwhogbia'; pot. hogbia'] Vase -bia' chchoglao vp ser proyectado, ser planeado Par nih gac carretern' can' gwchoglaon, chyaje yogu' be' yen' sa'aclene'. Para que tengamos la carretera como fue proyectada, es necesario que todos los ciudadanos ayuden. [est. nchoglao; compl. gwchoglao; C.I. choglao; pot. hoglao; P.I. gwchoglao] Vase lao hoglaon he' su caso ser juzgado chhogla' vt decidir Bagwhoglae'e gon lie'en' de hop cuia. Ya decidi hacer su casa de dos pisos. [est. nhogla'; compl. gwhogla'; C.I. zhogla'; pot. hogla'; cont. de frec. chehogla'] Vase la' chhogicha vt entender bien Chhogichabon' can' gwna maestrn'. Entendi bien lo que el maestro dijo. [est. nhogicha; compl. gwhogicha; pot. hogicha] Vase icha chchoj vi 1. salir (lit.) Bchoje' nga cheda o na' bito' yele'e. Sali de aqu a las tres y no ha regresado todava. 2. salir (fig.) Yet nga bito bchojn redond. Esta tortilla no sali redonda. 3. brotar e'e yej ca' nit' na'an' chchoj nisn'. De aquellas piedras brota el agua. 4. despostillarse Cuili bat bchoj cho'a tasn'. Quin sabe cuando se despostill la orilla de la taza. 5. desprenderse (de la posicin normal) Gwdi yerbn' i'a go'n' na' babchoj ogu'bn'. La tarntula le pic el toro en una pata y ya se le desprendi la pesua. 5. sobrar Chza'aa'a to co con purz de'e chchoj he ye' guao de'en chote'en'. Estoy

engordando un marrano con lo que sobra de la comida que ella vende. [est. nchoj; compl. bchoj; pot. choj; dub. gochoj;cont. de frec. chechoj] chchoj yao se desborda el ro chchojdoe' sale de prisa, sale corriendo chchoje' nis yes suda chchojn chen sangra (narz, herida, etc.) chchojbia' 1. vi quedar parejo, estar parejo (despus de alguna preparacin) Bchojbi'achgua lao yi' yihjbo' cat' gwhogue'en. Su pelo qued bien parejo cuando l lo cort. 2. vi salir a la medida Bito bchojbia' vestid de'e bene' hia'. El vestido que me hizo no sali a la medida. 3. vp ser sealado Nchojbia' yag ca' cheya' yes'hine' par so'one' yo'on'. La madera que debe usar para hacer la construccin del edificio ha sido sealado. 4. vp ser igualado, ser preparado a la medida Bene' mendad hog yagun' na' chojbi'aten. Mand que el rbol fuera cortado y trozado a la medida. 5. vp ser conocido, ser distinguido (por su tamao y desarollo) echguae zjnchojbia' xil' he' ca', la' ji'eb a' na' zjnaqub bia xen bia gual. Sus borregos son muy conocidos, porque los compr en Oaxaca y son animales grandes y fuertes. [est. nchojbia'; compl. bchojbia'; pot. chojbia'] Vase -bia' chchoji vi 1. resultar Gwso'one' rifa na' bchojin de que e' cheya' gaque' pristent he comisyon'. Echaron suertes y result de que l debe ser el presidente de la comisin. 2. manifestarse Jhogue' yag he be' yobl na' gwdel bchojin de que e' bene'en. Cort lea en el terreno de otra persona y despus se manifest de que l lo hizo. [est. nchoji; compl. bchoji; pot. choji] Variante chechoji Vase i chchojti'ej vi pelarse, despellejarse Cat' chac con' ye' na' chchojti'ej yid nagob. Cuando los marranos se enferman de tia, se les pelan las orejas. [est. nchojti'ej; compl. bchojti'ej; pot. chojti'ej] Vase -ti'ej, di'ej chchojyihj vt 1. olvidar Bito chchojyihje' bi'i he'en', chzoje'ebo' yogu' xman. No se olvida de su hijo, sino que le escribe todas las semanas. 2. dejar de preocuparse por Con bchojyihje' bi'i he' ca' hed' gwezene' xne'n' chgi'ebo' bino. Dej de preocuparse por sus

85

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chho

hijos porque saba que su mam los cuidaba bien. [est. nchojyihj; compl. bchojyihj; pot. hojyihj] Vase yihj chho vi 1. hacerse ciego, quedar ciego Gwho be' probn' godgize na' cuich chle'ine' par gone' in yi'. Aquel pobre seor se hizo ciego el ao pasado y ya no puede trabajar en el campo. 2. ser ciego (fig.; dicho empleado cuando uno no encuentra alguna cosa que est a la vista) Babin a nhoa'. Ya lleg el da en que soy ciego. [est. nho; compl. gwho; pot. ho, ho; cont. de frec. cheho] cheho vi oscurecer chho chitlao yihjla'adao' atarantar Choso'oho choso'oitlao bi'i xcuid' ca' yihjla'adao' be' ge'en' can' chso'osya'abo'. Los nios estn atarantando al enfermo con sus gritos. chho yihjla'adao' vi 1. faltar entendimiento (con el entendimiento todava no desarollado) Guacte ey bida'on' lao yi'in' la' e'e nhotez yihjla'ada'obo'. La nia puede quemarse en la lumbre porque todava no entiende. 2. ser ignorante (sin saber algo) Nhotecz yihjla'adaogua'an', bito ezda' bagot be'en'. Yo era ignorante, no saba que esa persona haba muerto. 3. faltar capacidad normal (de ver, de or o de hablar) Prob be'ena' nho yihjla'ada'oge'en', la' cui chac che'. Aquel pobre seor falta capacidades normales, porque no puede hablar. chhoe vi dormir Binto' lie'en' gwabto' gan' zo an in heto'on' na' no'ol he'en' goe' neto' banhoe'. Llegamos a la casa de nuestro amo y preguntamos dnde estaba l, y su esposa nos dijo que ya estaba durmiendo. [est. no hay; compl. gwhoe; pot. hoe] chehoe vi desmayarse chhoj vi aplastarse Babhoj lat nis hia'an' bxopn yon nis. Mi lata de agua se aplast porque se cay con todo y agua. [est. nhoj; compl. bhoj; pot. hoj] chhoj vtc 1. aplastar Bhojbo' carton' na' boabo'on lao mesn'. Aplast el cartn y lo puso en la mesa. 2. forjar Bedo a cheae gochecon' chhoje' ya he'en'. Todo el da el herrero se ocupaba forjando fierros. 3. arrugar Cuidad gwhojo' yi hia'an'. Ten cuidado de no arrugar mi papel. [est.

nhoj; comp. bhoj; pot. gwhoj, gwhoj] chohecw chohoj vt forjar (metales) chxoj vi arrugarse chcho'o vtc 1. tirar, arrojar Bito ho'oo' morral da'on', e'e guaquchn. No tires el morral porque todava sirve. 2. perder Gwcho'obo' mechn' bia'abo' par si'ibo' rozn' na' bito goqu si'ibo'on. Perdi el dinero que le di para comprar el arroz, y no lo pudo comprar. 3. abandonar, dejar Bedho'oe' nada' ya'adao' nga. Vino y me abandon aqu en este bosque. [est. ncho'o; comp. gwcho'o; pot. ho'o; inf. gwcho'o; cont. de frec. checho'o; cont. de alej. chjho'o] Vase chgo'o chcho'o ene'e escupe chcho'ochon dao sacamos las espigas, le quitamos las espigas (milpa) chcho'olencho yijoza'n yej tiramos piedras con la honda chcho'oe vt tirar con (nombrando el instrumento utilizado) Chcho'oene' xigu' nis bsio'on'. Con una jcara tira el agua sucia. [Pron. -da'; est. ncho'oe; compl. gwcho'oe; pot. ho'oe] chcho 1. vp ser quitada (cscara de fruta o verdura) go'o bida'on' ye', be'ebo' de'e na'an' de'en banchon. Si das un pltano al niito, dale aquel que ya tiene quitada la cscara. 2. vp ser despellejado Ezcho i'on' cat' bgio'? Te despellej el pie cuando caste? 3. vi caer (pintura) Babcho pintura he puert nga; chyajn yochenchon de'e yobl. La pintura de esta puerta ya se cay; debemos pintarla de nuevo. [est. ncho; compl. bcho; C.I. zcho; pot. ho; P.I. gwcho] chho vtc 1. mondar, descascarar (corteza de rbol, papas, naranjas, tomates, caf, etc.) Gwho gin', bito go'o bida'on' en do xei. Monda la naranja, no se la des al niito con la cscara. 2. raspar, rayar No gwho lao mes nga? Quin rasp la mesa? 3. desollar Cheya' hoago'o tepescuintn' antzl ze'e gwzoxjo'ob. Debes desollar bien el tepezcuintle antes de despedazarlo. [est. nho; compl. bho, gwho; C.I. zho; pot. ho, ho; P.I. gwho; cont. de alej. chjho; 3 pl. cont. de alej. chjs'ho] Variante chho

chho yez

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

86

chho yez vi deshojar mazorcas Beyo belapto' he Masan' nach bhoto' xeze'en'. Cuando terminamos de pizcar la milpa de Mximo, deshojamos sus mazorcas.

CHD
chda 1. vi moverse Chi'iheh yejn'; ni lat'z cui chdan. Esa piedra est bien pegada; no se mueve nada. 2. vi andar Cat' chejto' cho'a yaon', echguae mbalaz chyitjto' na' chjtato' o'o nisn'. Cuando vamos al ro, jugamos muy contentos y andamos en el agua. 3. vi funcionar Bitoch chda relo gol nga. Ya no funciona este viejo reloj mo. 4. vi latir, palpitar Cat' choa taqu'cho cho'a lho'ocho chacbe'icho chda la'ada'ochon'. Cuando ponemos la mano en el pecho, nos da cuenta que nuestro corazn late. 5. vi sonar Bagwda ya scueln'! Byengazo' nih yob ino'! Ya son la campana de la escuela! Aprate para que llegues pronto! 6. vp ser batido Chda cua zgia'an' par chaqun bin'. El pozonque es batido para hacerlo espumoso. 7. vp ser removido Cheya' ta nisey'n' nih bito ta'ahehn xan yes'n'. El atole tiene que ser removido para que no se pegue en la olla. [est. nda; compl. gwda; C.I. zda; pot. ta; P.I. gwda; cont. de alej. chjta; C.I. de alej. zjta; P.I. de alej. gojta; cont. de frec. cheda] be' chda yi' cazador chda di' corre noticia ndan hebo' est loco (dicho de la persona cuyas pensamientos no nos gusta, aunque realmente no est loco) be' gwdaag s vagabundo chdaag vi vagar cheda vi ser (hora) chjyeda vi regresar (a su lugar propio) chta vtc mover chzi chda vi, v aux hacer ruido chda' 1. vi pegarse, pegarse (a algo o en algo; lit.) De to cas yen' de'en ne' ye' yid na' chda'an xacho. Hay una clase de espina que se llama espina de cuero y se pega a la ropa. 2. vi pegarse (a alguien; fig.) Bi'i nga chda'abo' xna'agolbo'on', bito chsambo'one'. Esta nia se pega mucho a su abuela y no la deja.

3. vi apoyarse, respaldarse Na'al zecha be' a'an' de'e e'e ze'en'. All se para mi to apoyndose en la pared. 4. vi tocarle (a alguien) To gwlaz bel'n gwde'e par lin'. A ella le toc una porcin de carne para usar en la fiesta. 5. vp ser empachado (por alimento) Gwda' bida'on' yetn' na' chacchgua e'ebo'. El nio se empach por las tortillas y est muy malo del estmago. 6. vp ser contagiado (de enfermedad) Cat' to bidao' che'ibo' cho'olat, yogu' bi'i ca' yea' chs'da'abo'on. Cuando a un nio le da tosferina, todos se contagian de la misma enfermedad. 7. vp ser amarrado, ser estacado Go'o ca' siempr chs'da'ab lao' ye e'el. Los bueyes siempre se amarran de noche en el pueblo. [est. da'; compl. gwda'; C.I. da'; pot. ta'; P.I. gwda'] be' cui bi de'e mal da' chen persona recta, persona sin falta da'ahehn est bien amarrado gwda'abo' bin fue vacunado chda' vtc 1. clavar, pegar Chde'e yin' e'e ze'en' par nih yes'lab be' en. Est clavando el papel en la pared para que la gente lo lea. 2. estacar, amarrar Jda' bi'in' do cho'a nezn' par nih cui yexojb. Estaca la mula a la orilla del camino para que no huya. 3. llevar (mscara) Be' goya'a gasjn' zjnde'e tgej bio' laoga'aque'. Cada uno de los danzantes negros lleva una mscara. 4. poner (en una superficie) Cat' chda' taqu'cho cho'a lho'ocho chacbe'icho chon la'ada'ochon' in. Cuando ponemos la mano en el pecho nos damos cuenta que el corazn est latiendo. 5. apoyar Chde'e yagla' e'e ze'en'. Apoya las tablas en la pared. 6. aadir Juan' babde'e yeto cuart e'e yo'o he'en'. Juan aadi otro cuarto a su casa. 7. contagiar, infectar Bidao' he'en' bda'abo' yige' hebo'on' len bi'i hia'an'. Su hija contagi a mi hijo con su enfermedad. [est. nda'; compl. bda'; C.I. zda'; pot. gwda'; P.I. gwda'; cont. de alej. chjta'; cont. de frec. choda'] bda'an coe'e lo ech en su espalda (para cargar) bde'en xob lo enyes, le aplic revoltura chda'abo'ob yag lo amarra, lo estaca

87

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chda

chda'abo'ob yej lo apedrea, lo da una pedrada chda'ahehbo'ob lo amarra seguramente chda che vt pensar (en algo) Bedo a die' chtase', cuicz chda chie' bi gaoge'. Todo el da estaba dormido sin pensar en qu comer. [est. no hay; compl. gwda gwe; pot. ta e] chda chelat' vt reflexionar (en algo) Gwda gwelat' bitequn' chac hio', la' yogu'z be' zjiague'i le'. Reflexiona un poco de todo lo que te pasa, porque todo el mundo te odia. [est. no hay; compl. gwda gwelat'; pot. ta elat'] Vase -lat' chda' ye' vi espinarse Bah cha' gan' gwda' bida'on' ye'. Ya punza donde la nia se espin. [est. na' ye'; compl. gwda' ye'; pot. ga' ye'; cont. de alej. chjta' ye'] chda' yihj vt 1. recordar Cuicz chda' yihja' bi lio'. Nunca recuerdo tu nombre. 2. aprender Cae chda' yihjbo' de'en chlo'ine'ebo' lao scueln', nacbo' bi'i od. Aprende con dificultad lo que le ensean en la escuela, porque es torpe (duro de mollera). [est. nda' yihj; compl. gwda' yihj; pot. ta' yihj] chdabagu' vt 1. oponer (a alguien con ms poder o autoridad) Ba bi'i gego' ca' chs'dabagu'bo' axna'aga'acbo' ye' godenag hega'acbo'on'. Algunos jvenes se oponen a sus padres por ser rebeldes. 2. amenazar (a alguien con ms poder) Be znian' gwdabagu'b be' get bia yi'n' na' bete'eb. El animal feroz amenaz al cazador y lo mat. [est. no hay; compl. gwdabagu'; pot. tabagu'] chdalen vt 1. acompaar Bi'i riz' da'on' bazdalembo' bida'on yeto scuel. El nio chiquito acompaa al otro a la escuela. 2. andar (con un novio o amante) Bito zo ben' do lae'e len no'ol he'en', to no'ol yobl chdalene'. Ese hombre no es fiel a su esposa, porque anda con otra mujer. 3. juntarse con, unirse a Eezdo' bi'i hion' chdalembo' bi'i bguan ca'? Sabes que tu hijo se junta con los jvenes ladrones? [est. ndalen; compl. gwdalen; pot. talen] Vase len bi'i chdalembo' su novio, su novia chdalene' consejw sigue consejo chda'o vp 1. ser comprado Bagwda'o yelyo na'an', to be' zit' gwxi' len. Aquel terreno fue comprado y un ajeno lo compr. 2. ser obligado, (pagado por adelantado) Banda'o be' probn' na' cheje' gen in he

be' yobl yogu' a. Aquel pobre est obligado y va a trabajar todos los das para el que lo pag. 3. ser solicitado De'e naque' to be' ala' na' echguae chda'oge' par chjene' in. Como es muy trabajador, est muy solicitado para trabajar. [est. nda'o; compl. gwda'o, zda'o; pot. ta'o] Vase cha'o be' nda'o s faltista (en el tequio) chdao vi saber, tener sabor (comida) echguae sia chdao xbanyidn' chonchob yin' xa. La carne del tlacuache sabe muy sabrosa en mole rojo. [est. ndao; compl. bdao; pot. dao] Vase chao chdaon ze saber a (algo) chdaoxaxjn est crudo chdao vi 1. desgastarse (herramientas y utensilios) Chdao lao lapiz cat' chzojcho. Se desgasta la punta del lpiz al escribir. 2. desmoronarse Chdao e'e ze'e cat' chac yejw chon e'in'. Si el agua gotea por la pared cuando llueve, la pared se desmorona. [est. ndao; compl. bdao; pot. dao] Vase chao chdaoge vt poder comer Cuicz chdaoda' yet he be' a'anisn', tolcz yet gwla, cuicz bi chdileben. No puedo comer las tortillas de los Estados Unidos; las tortillas del pueblo son superiores; no se comparan. [Pron. da'; est. ndaoge; compl. bdaoge; pot. daoge] Vase chao chda'oin vi gatear Bida'on' chdabo' chda'oimbo' la' bito e'e gac sa'abo'. La nia gatea porque todava no sabe caminar. [est. nda'oin; compl. bda'oin; pot. da'oin] chdape' vt poder echar (adobes o tortillas) Bito chdape'echo cuan' cat' banaqun heh. No podemos echar tortillas cuando la masa ya se endureci. [Pron. -da'; est. no hay; compl. bdape'; pot. dape'] Vase chgap' chdap i'i vi perder la voz, irse la voz Chben yene'en', bito chac e' hed' ndap i'en'. Tiene la garganta inflamada y no puede hablar, porque se le fue la voz. [est. ndap i'i; compl. bdap i'i; pot. gap i'i] chdapi'i vp ser bien cuidado Cat' cui chdapi'i cabeyn' na' chbiab bia sia. Cuando los caballos no son bien cuidados, las garrapatas los atacan. [est. napi'i; compl. gwdapi'i; pot. dapi'i] Vase chapi'i chda vi 1. quedar vaco, estar deshabitado Nda lia' yogu' las cat' chjena' in ga

chdao

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

88

yobl. Mi casa queda vaca cada vez que voy a trabajar por otros rumbos. 2. acabarse (cosas contables o en granos) Yetxtil de'en ben Nedin' gwdan bete'e tiendn'. Los panes que Enedina hizo ya se acabaron, los vendi en la tienda. 3. desaparecer Cana'ate chachgua bian' ne' gars cho'a yaon', per bagwdaob a'a. Hace tiempo andaban muchas garzas en el ro pero ya han desaparecido. [est. nda; compl. gwda; C.I. zda; pot. ta; P.I. gwda] Vase da chta vtc acabar, vaciar chdao vi 1. desocuparse por completo Cana' be' zan gos'nit' li be' zana' nga, per bazja'aque' a' na' ndao yo'on' a'a. Antes haba muchas personas en esta casa de mi hermano, pero se fueron a Oaxaca, y ahora se desocup por completo. 2. acabarse completamente Ni lat'z xoa' cui de, gwdaon. No tenemos nada de maz, se acab completamente. Vase -o chdaya' vi 1. vivir en pobreza Gwdayae'e to tiemp, per a'a ba gwde ye' ya'n'. Vivi en pobreza por un tiempo, pero ahora ya no est pobre. 2. tener morria, andar en tristeza Chdaya'cho cat' zocho la be' zit'. Tenemos morria cuando estamos en lugares ajenos. [est. ndaya'; compl. gwdaya'; pot. taya'] Vase chda, ya' chdaya' chdazi' vi 1. vivir en pobreza Chdaya' chdazi'e chde' chabe' caridad. Vive en pobreza pidiendo limosnas. 2. andar desganado y sin fuerza Chdaya' chdazi' beco'oda'on', la' gwlalte zda ambn'. El perro anda desganado y sin fuerza porque hace tiempo sali su amo. [est. ndaya' ndazi'; compl. gwdaya' gwdazi'; pot. taya' tazi'] Vase chda, ya', zi' chdaz vi 1. andar desocupado Dechgua de'e chone', san le' la' chdazo'on'. Ella tiene mucho que hacer, mientras t al contrario andas desocupado. 2. andar suelto (sin estar atado) Chdaz burrn', al' jemb xya o'o xel be'. El burro anda suelto, hay peligro que haga dao en alguna milpa. [est. no hay; compl. gwdaz; pot. taz] Vase chda, -z chdaag vi vagar Cagu bi cheb bi'i hia'an', yogu' a bachdaagbo' li be' gwli hia' ca'. Mi hijito no tiene miedo de nada; todos los das vaga por las casas de mis vecinos. Vase chda

chde 1. vi pasar (persona, animal o cosa) Cae gwde don' nag ye'n' la' naqun do yi. El hilo pas por el ojal de la aguja con dificultad porque es hilo grueso. 2. vi haber ms de Gwdel iyon be' ja'aque' inao' ea. Hubo ms de cincuenta personas que fueron e hicieron el tequio hoy. 3. vi salirse (lquido) Cheya' gwseyjwheho' lavaderon' nih cui te nis ya'axtiln'. Debes tapar bien el lavadero para que el agua de jabn no se salga. 4. vi estar atravesado To yag xen nde tnezn' na' bito chac te camin. Un rbol grande est atravesado en el camino y el camin no puede pasar. 5. v aux al terminar, despus de Te yeincho lie'en' nach gat'bia' can' goqun'. Despus de llegar a su casa vamos a saber qu pas. [est. nde; compl. gwde; C.I. zde; pot. te; P.I. gwde; inf. gode; cont. de frec. chede, chode; cont. de rep. chozde; cont. de alej chjte; 1 sg. cont. de alej. chjtia'; 3 pl. resp. de alej. chjs'die'; 1 sg. compl. de alej. jtia'; 1 sg. pot. de alej. jtia'; 1 sg. cont. de acerc. chedtia'; 3 pl. resp. de cerc. cheds'die'] chde gobi por la tarde (despus del medioda) chde lazbo' le toc el turno chde e'ebo' tiene diarrea chde le'i, chde la' se despinta, se decolora chdie' laogua' me rebasa de'e cui te hei que no pasa, que es eterno gatech or tarde gwde bigal hia' dorm gwdetechgua hen est libre de (algo) gwdetechguan sali de una vez (algo) gwdie' bo fue alcanzado por bala te ye' guao la mesa ser servida ten ba ser colado gwde, gwdel, gwdech adv despus (hablando del pasado) te, tel, tech adv depus (hablando del futuro) chde vtc 1. pasar (algo a otro lugar) Ben goclen gwdio' nisn' o'o yes' yobln'. Por favor pase el agua a la otra olla. 2. servir Chdie' cua zgia'a lao be' gen in ca'. Sirve el pozonque a los trabajadores. 3. llevar puesto, poner (zapatos, huaraches, calcetines, guantes, pantalones o anillos) Bdebo' xaa'an'bo' cob na' yel cob cat' gwyejbo' li. Llev puesta su ropa nueva y huaraches nuevos cuando fue a la fiesta.

89

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chdebe

4. conducir Bdie' be' goln' yea'al carretern' nih cui o' camin e'. Condujo al anciano al otro lado de la carretera para que no lo atropellara algn carro. 4. cernir, colar (nisey', yezj, yox, etc.) Cat' chgo'o albaniln' xob do o'o yo'o, chdie' yox de'en chhine'en'. Cuando el albail va a enyesar la pared de una casa, cierne la arena que emplea. 5. escurrir, dejar pasar Bitoch naqu lat nga gen, bachden nisn'. Esta lata ya no sirve; escurre agua. 6. contribuir Gwabene' ega'aque' bi chse'enene' yes'die' par li de'e so'one'en'. Les pregunt qu queran contribuir para la fiesta que iban a celebrar. 7. aprobar, pasar Bi'i scuel ca' boso'osedbo' yogu' a, na' maestron' bdie' yogu'bo'. Los alumnos estudiaron todos los das y el maestro aprob a todos. 8. presentar Gwech yoso'odie' to pelicula de'e ble'ida' a'. Maana van a presentar una pelcula que v en Oaxaca. 9. relatar Gwdia' to cuent he de'en goc cana'ate. Voy a relatar un cuento de lo que pas hace tiempo. [est. nde; compl. bde; C.I. zde; pot. gwde; P.I. gwde; cont. de frec. chode; cont. de rep. chozde; cont. de alej. chjte] bdie' bcan laogua' me enga chde ben' xtie'e aqul interpreta sus palabras chde laoge' echa una mirada chdebo' bcan pone aldabilla, abrocha (puerta o ventana) chdebo' list pasa lista chdebo' ye' guao sirve la mesa chdebo' yo tamiza tierra, criba tierra chdebo'on rner lo aventa chdecho boton hei lo abotonamos, lo abrochamos chdechon ba lo colamos ja'aque' gode go'o fueron a torear gode di' s intrprete chde color* vi decolorarse, desteirse Bito gwxo' xa'on' lao bgin' la' chde color hen. No pongas tu ropa al sol porque se decolora. Vase chde chde cuent vt 1. hacer cuentas (dar reporte de dinero) e'ez gwdecho cuent can' babhincho mech de'e yo'o lao na'achon'. Hoy en la noche haremos cuentas de cmo hemos gastado el dinero que fue puesto en nuestras manos.

2. contar, relatar Bdie' cuent can' goqu cat' naque' bidao'. Relat lo que le pas cuando era nio. Vase chde chde he vi 1. pasar, estar olvidado (influencia) Cagu de'e te he de'e ca' ben Benito Jurezn' len nasyon hechon'. No pasarn los hechos de Benito Jurez en nuestra nacin. 2. vencer Te he bolet quinga bito gwhinchon a'a. Estos boletos se vencern si no los usamos ahora. 3. desaparecer Bagwde he mech gol de'e zaqu'n to sentav na' guey' sentav. Ya desaparecieron las monedas viejas que valan un centavo y cinco centavos. 4. pasar la vida Bagwde he de'e axta'ocho ca'. Ya ha pasado la vida de nuestros antepasados. Vase chde de'e cui te hei eterno (que no pasa) chde cheian s diarrea y vmitos Che'enda' si'a to rmech he bi'i hia' hed' chde cheian' chacbo'. Quiero comprar una medicina para mi hijo porque tiene diarrea y vmitos. chde punt* vi 1. ser peor Be'e gwne': Zjndie' to hop punto ca salvaj ca', por eso chso'one' mas ca bia yi'n'. Se enoj y dijo: Son peor que los salvajes, por eso hacen peor que los animales. 2. pasar de la cuenta, ser demasiado Bagwdetia' punt cat' bsaljua' yi' o'o horn hio'on'. Ech demasiado fuego cuando prend tu horno. [esp. punto] Variante chdete punt Vase chde chde agu' vi cachetear (golpear en el cachete con la mano abierta) No'oln' bloque' bida'on' na' gwdie' agu'bo'. La mujer se enoj con el nio y lo cachete. Vase chde chdeb vp ser untado, ser aplicado (por afuera) Cheya' deb rmechn' yihjbo' yogu' a. La medicina debe ser untada en la cabeza del nio cada da. [est. ndeb; compl. gwdeb; pot. deb, deb] Vase chyeb chdebe vi 1. pensarlo mucho, pensarlo dificil Be' ca' ja'ac lao gwdi cui bes'debene' yes'zo ye' mban hega'aque'en' por chio'o. Los que fueron a la batalla no lo pensaron mucho arriesgar sus vidas por nosotros. 2. extraarse e'e blebtie' lalen' sin cui debene'. Se hall en su tierra sin extraarse. 3. dudar [Pron. -da'; est. no hay; compl. bdebe; pot. debe] Vase zdeb

chdecan

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

90

chdecan vi estar atravesado [est. ndecan; compl. gwdecan; pot. tecan] Vase godcan chde'i vt 1. culpar, acusar (sin base) Boso'ode'ine' nada' cat' gwla'a yes'n'. Me culparon cuando se quebr la olla. 2. dar como pretexto Bito bid ben' gen in', con bde'itezene' gocenene'. El seor no vino a trabajar, y dio como pretexto que estaba enfermo. [Pron. -da'; est. de'i; compl. bde'i; pot. gwde'i] chdei vt poder mover Bito teicho yej nga, cheya' gwzochon dinamit. No podemos mover la roca; tenemos que emplear dinamita. [Pron. -da'; est. ndei; compl. gwdei; pot. tei] chdela' vi decidir Beyo bdelae'e, nachn' gwne' eje'. Despus de decidir, dijo que s. [est. ndela'; comp. bdela'; pot. gwdela'] Vase la' chdelen vt 1. seguir (consejo o ejemplo) Chocwlen be' bee' to consejw de'e chdelena' a'a. Doy gracias al seor que me dio el consejo que sigo ahora en mi vida. 2. mantenerse con De'e bee' nada' de'e nizcz telena' yeba a noe' ye' mban hia'. Voy a mantenerme con lo que l me dio durante los das en que se extienda mi vida. [est. no hay; compl. gwdelen; pot. telen] Vase len chdea'a' vt moler grueso, moler a medias Cagu bet molin' ia'an bino, con gwdea'a'n en. El molino no moli bien el nixtamal, sino lo moli a medias. [est. ndea'a'; compl. bdea'a'; pot. gwdea'a'] Vase -a'a' chdee' vt poder agarrar Bito chdee'echo be ca' a' o'o yao. No podemos agarrar los peces que estn en el ro. [Pron. -da'; est. ndee', ndoe'; compl. bdee', bdoe'; pot. dee', doe'; dub. gwdee', gwdoe'] Variante chdoe' Vase cho' chdia vi durar Yogu'o inazcho de'e naqun de ya chdian sa, ca naqu no baret, no picw, no carretiy. Todas nuestras herramientas que son de metal, como la barreta, el zapapico, la carretilla, etc., duran mucho tiempo. [est. ndia; compl. bdia; pot. dia] chdia vt lastimar Yid correa he xela'an' bdian co' i'an'. La correa del huarache me lastim en el empeine. [est. ndia; compl. bdia; pot. gwdia] chdia e'e sufre dolores agudos de estmago o intestino

chdil vp ser regado Do latj ca' gan' cui chac yejon' cheya' dil de'e chsa'aze'. En los lugares donde no llueve, hay que regar lo que se siembra. [est. ndil; compl. gwdil; pot. dil] Vase chyil chdi 1. vi igualar a Yet de'en de Syit'n' naqun de'e dao' riz'; bito chdin ca de'en de laa'. Las tortillas que hay en la ciudad de Mxico son chiquitas; no se igualan a las de mi tierra. 2. vi tocar Cat' gwyehj be' xoz' yag na' bdin len lie'en'. Cuando sopl el viento, las ramas del rbol tocaron la casa. 3. vt juntarse con (tener relaciones sexuales con) Bi'i no'ol nga bito e'e dibo' be' byo. Esta muchacha todava no se ha juntado con ningn hombre. 4. vt colindar, lindar Yelyo nga ndin yelyo he be' a'. Este terreno colinda con el de mi to. [est. ndi; compl. bdi; pot. di] chdi eybo' le castaetean los dientes chdileben iguala chedi vt encontrar chti vtc unir (algo) chti vi coincidar chdi chag vi colindar Yelyo hia' ndi nagun len yelyo he be' gol nga. Mi terreno colinda con el terreno de este viejito. [est. ndi nag; compl. gwdi bag; pot. di ag] chedi cheag vt encontrar chdie vp ser arreglado qu gota'a to co si'o con die trat. Probablemente voy a venderte un marrano si se arregla el contrato. [est. ndie; compl. bdie; pot. die] chdi 1. vt regaar Chdie' bidaon' de'en blaljbo' niscuan'. Regaa al nio porque derram el caldo. 2. vi pelear Chs'di beco' ca' hed' hopteb chse'ene'eb gaob itn'. Los perros pelean porque los dos quieren el hueso. [est. ndi; compl. gwdi; pot. ti] chdilene'ene' pelea con l, disputa con l be' gwdi s peleador chti vtc hacer pelear chdi cha vi disputar, discutir Chs'di chs'ae' zeya'aque' tnezn' de'en chs'a'a ljueje'. Disputan en el camino de regreso porque estn enojados. [est. ndi; na; compl. gwdi gwa; pot. ti a] gwdi gwa adj contencioso, litigioso chdi vi 1. bajar Babdichgua yoa' he burrn'. Ya baj mucho la carga del burro.

91

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chdod'

2. derrumbar Bdi yo nga cat' goc yejw. Se derrumb la tierra aqu cuando estaba lloviendo. 3. deshacerse (un poco) Bdi e'e ze'e nga cat' goc yejw. Se deshicieron un poco los adobes de la pared cuando llovi. 4. malparir, abortar Ze'e chbendao' bida'on' o'o e'en' cat' bdibo'. Apenas se estaba formando el nio en su vientre cuando malpari. [est. ndi; compl. bdi; pot di] chdin clav* vp ser clavado Bah noa' yag tjer ca' per chacz falt oa laminan' na' dinn clav. Ya puse las tijeras de la casa, pero las lminas todava no se han colocado ni clavado. [est. ndin clav; compl. gwdin clav; pot. din clav; cont. de frec. chedin clav] Vase chyin chdi chla' vi derrumbarse Bdi bla' e'e ya'an' jhe'eten xan nez. Se derrumb la tierra empinada y qued debajo del camino. [est. ndi na'; compl. bdi bla'; pot. di la'] chdip vi 1. tener fuerzas Be' gol naque', len e'e ndipe' chone' mendad. Est viejito, pero todava tiene fuerzas para hacer trabajitos. 2. madurar, desarrollarse (persona) Bazda chdip bida'on' na' de'e zan de'e chac chombo' a'a. El nio se va desarrollando y ya puede hacer mucho. [est. ndip; compl. bdip; C.I. zdip; pot. dip; P.I. gwdip] chtip vt animar chdipla' vi 1. hacer un esfuerzo Bdiplae'e gwyeje' guagu len chac coe'en'. Hizo el esfuerzo de ir a traer lea, aunque le dola la espalda. 2. tener fuerzas (en aspecto estativo) Bitoch ndipla' agola'an' par gone' in yi'n'. Mi abuelito ya no tiene fuerzas para trabajar en el campo. 3. luchar (fig.) Chacenchgeine' pero e'e chdiplae'e. Est muy enfermo, pero sigue luchando. [est. ndipla'; compl. bdipla'; C.I. zdipla'; pot. dipla'; P.I. gwdipla'] Vase la' chtipla' vtc animar chdit vi tener comezn Chditchgua' de'en gwdi bi'on nada' bedo yel. Tengo mucha comezn, porque las pulgas me picaron toda la noche. [est. ndit; compl. gwdit; pot. tit] chgo'o xtit vt hacer cosquillas cho'o xtit vi ser cosquilloso ye' bdit s sarna chdit cha vi sentir comezn y arder [est. ndit na; compl. gwdit gwla; pot. tit la]

chdoa vi agonizar e'e chdoe' cat' besy'yaxe' bi'i he'en' na' cat' bela'abo' bagote'. Todava agonizaba cuando llamaron a su hijo; pero cuando su hijo lleg l ya estaba muerto. [est. no hay; compl. bdoa; pot. doa] chdobe 1. vt encargarse (de nios) Cat' gwza' no'ol zana' bdobda' bi'i xi'ia' ca'. Cuando mi hermana sali, me encargu de mis sobrinos. 2. vi agobiarse Ndobene' yogu'o de'e cheya' gone' ze'e solao lin'. Se agobia por todas las cosas que tiene que hacer antes de que llegue la fiesta. [Pron. -da'; est. ndobe; compl. bdobe; pot. dob] chdob 1. vi juntarse, reunirse Na'ato siempr chs'dobb naqub bia zan do e'e yo'o, do e'e ze'e o do e'e yej, do e'e yag. Las araas zancudas siempre se juntan en montones en el techo de la casa, en las paredes, o en las piedras y los rboles. 2. vi doblarse De'e gual naqu met nga, bito chdobn. Ese machete est rgido; no se dobla. 3. vi enroscar Cho'a bej ble'ida' to be ndobb na' bebb nada'. En el pozo vi una culebra que estaba enroscada y me asust. 4. vi haber (doblado) e'e xi'i yejtoln' ndob to de'e zi de'e naqu ca xil'. Dentro de la vaina de la semilla del cuajinicuil hay algo dulce que se parece al algodn. 5. vp ser doblado Lach'chel ca' cheya' yes'dobn par nih o'on o'o cajn'. Las cobijas tienen que ser dobladas para que entren en el cajn. [est. ndob; compl. bdob; pot. dob, dob; cont. de frec. chedob] chdob i'abo' tiene calambre chdobb do se enreda en mecate (animal) chdobloe' se encoge (el cuerpo) chtob vtc juntar, doblar chdob be' bdon' 1. formar un remolino ega chac bite cat' chdob be' bdon'. Se levanta mucho polvo cuando se forma un remolino. 2. ser envuelto por un remolino Cat' gwyeje' yoba na' bdobe' be' bdon' na' gwyaze' on de'e tant bebe'. Cuando fue al campo fue envuelto por un remolino, y le di una convulsin de tanto miedo que tuvo. chdob cho'o vi paralizarse Ndob no'oe', cagu chaquch se'e. Se paraliz y ya no puede caminar. [est. ndob no'o; compl. bdob bo'o; pot. dob o'o] chdod' 1. vt pinchar a'az chgia beco'on' hed' to yagun' bdod' laobn'. El perro est tuerto porque un palo se le pinch el ojo.

chdo'i

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

92

2. vi topar Bchequ' lat' par nih cui dod' yihjo'on' e'e puertn'. Agchate un poco para que tu cabeza no tope con la puerta. 3. vi prenderse (lumbre) Chene'e pristentn' ezene' nac goc na'an' bdod' yi'in'. El presidente quera saber cmo se prendi el fuego. 4. vi dar punzadas (de la cabeza) eje chdod'chgua yihja' de'en bla' rson got be' a'. Ayer, al llegar la noticia de que mi to haba muerto, me dieron muchas punzadas en la cabeza. 5. vp ser reforzado Bachlegw cuagu' de'en yo'o yo'on' na' cheya' dod'n yag. La viga de la casa ya est chueca; debe ser reforzada con otra. [est. ndod'; compl. bdod'; pot. dod'] chdo'i vt aguantar, soportar (cargar) Bito do'ida' caj quinga pero xpura'an' gua'ab de'e ca'. Yo no aguanto (cargar) estos bultos; pero mi burro los llevar. [Pron. -da'; est. do'i; compl. bdo'i; pot. do'i; dub. gwdo'i; cont. de frec. chedo'i] Vase chzoi chdoe' vtc 1. agarrar De'en na' chda to bez' chzemb jeid; yec cabi doe'echob. All anda una zorra que caza pollos. A ver si podemos agarrarla. 2. conseguir Jyega'aa' yel par nih bdoe'eda' to ficha. Qued all una noche para conseguir una ficha. 3. alcanzar (tren, autobs, etc.) Bito bdoe'eda' camion de'e chde tempran, la' gweida'. No alcanc el camin que pasa temprano, porque me retras. [Pron. -da'; est. ndoe'; compl. bdoe'; pot. doe'] chdo vi estar tirado Chdoe' xan yagun' gan' bgie'. Est tirado bajo el rbol del que se cay. [est. ndo; compl. gwdo; pot. to] chbi chdo vi revolcarse chto vtc rodar chdo' vp 1. ser agarrado, ser aprehendido Babdo' be' bguan' na' bagos'ge'ene' liya. Fue agarrado el ladrn y metido en la crcel. 2. ser alcanzado Bdo'to' to yejw sio' tnezn'. Fuimos alcanzado por un aguacero en el camino. [est. ndo'; compl. bdo'; pot. do'] bdoe'e liya fue encarcelado chdoj vi 1. salir (de su propio lugar) Bito gocbe'eda' bdoj mechn' de'e yo'o o'o xpolsa'. No me fij que se me sali el dinero que tena en la bolsa.

2. descoyuntarse Bdoj it xbejseda'an' na' bito chac sa'a. Se me descoyunt el tobillo, y no puedo andar. [est. ndoj; compl. bdoj; pot. doj] chdojb do, chdoj to sed xambn' le sale hilo, le sale seda (insecto) chaj do vi hilar chdon 1. vi tener hambre Bachbe bida'on' de'e chdombo'on'. El nene est llorando porque tiene hambre. 2. vt tener ganas de comer (cierta cosa) Bito chdoncho yet cat' yo'ocho de'e a. No tenemos ganas de comer tortillas cuando tenemos calentura. [est. ndon; compl. gwdon; pot. ton] chbi chdon vi faltar alimento, tener sed y hambre lton s apetito ye' chbi chdon s sed y hambre ye' chdon s hambre chdo'oj vi tener sabor, saber (lquido) Nisn' de'en yo o'o lmet nga nhin rmech na' bito chdo'ojn gen. El agua en esta botella est mezclada con una medicina, y no tiene buen sabor. [est. no hay; compl. bdo'oj; pot. do'oj; dub. gwdo'oj] Vase che'ej cheyo'oj vi acabarse, secarse chdo'oje vt poder tomar (lquido) Bito chdo'ojda' rmech nga, con nan yeyeba' cat' che'eja'an. No puedo tomar esa medicina; siempre me da nuseas cuando la tomo. [Pron. -da'; est. no hay; compl. bdo'oje; pot. do'oje] chdop vi reunirse, juntarse (personas o animales) Bachs'dop be' ca' par ja'aque' yi'n'. Ya se renen los seores para ir a la cazera. [est. ndop; compl. bdop; pot. dop] chtop vt juntar chdop vi 1. mancharse Gwdib plat ca' len nis a na' len ya'axtil nih yechoj zan' zjdopn'. Lava los platos con agua caliente y con jabn para que se quite la grasa con que estn manchados. 2. tener (untado o manchado) Dop lan cho'alao no'ol cosnern'. La cocinera tiene tizne en la cara. 3. haber (embarrado en algo) Bito gaqu cui'o na' hed' dop bejw lao yejn'. No puedes sentarte all, porque hay lodo en la piedra. [est. ndop, dop; compl. gwdop; pot. dop] chtop vtc embarrar chdop chche' vi tener calambre Ndop nche' i'an' na' chacchguan. Tengo una

93

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

che'

calambre en mi pierna; por eso me duele mucho. [est. ndop nche'; compl. bdop bche'; pot. dop che'] chdop chag vi juntarse, reunirse (personas o animales) Bandop nagto' chonto' ye' goxia' cat' gwxo'. Ya estbamos reunidos buscando un acuerdo cuando tembl. [est. ndop nag; compl. bdop bag; pot. dop ag] chdose' vt voltear, poner boca abajo Cat' paneln' bah beya'da'an o'o moldn' gan' a'an', chs'dose'ene' mold ca' par chea paneln'. Cuando la panela ya se ha enfriado por completo en los moldes, los voltean para sacar la panela. [Pron. -da'; est. ndose'; compl. bdose'; pot. gwdose'] chdos' vt 1. voltear, colocar volteado (boca abajo) Chdos'bo' xigu' ca' par nih yesy'bin. Voltea las jcaras para que se sequen. 2. poner (mscara en la cara o sombrero en la cabeza) Bi'i hia' bdos'bo' to bi'o cat'n go' lin'. Mi hijo se puso una mscara en la cara durante la fiesta. [est. ndos'; compl. bdos'; pot. gwdos'; cont. de alej. chjdos'; cont. de frec. chodos'; 3 pl. cont. de frec. chos'dos'; 3 pl. compl. de frec. bos'dos'; 3 pl. pot. de frec. yos'dos'] chdos' 1. vi voltear (boca abajo) Bdos' xigu'n' cat' gwyehj be'. La jcara se volte cuando vino el viento. 2. vp ser volteado (boca abajo) Bados' plat ca' gwdibe' par nih cui o'on bite. Ya han sido volteados los platos que lav para que no les entre el polvo. [est. dos'; compl. bdos'; pot. gwdos']

Che
he 1. prep de (posesin) Chacene bi'i he be'ena'. El hijo de aquel hombre est enfermo. 2. prep de (especificacin) Chio'o zocho distrit he Villa Alta. Nosotros vivimos en el distrito de Villa Alta. 3. prep de (clasificacin) Chsedbo' par nih gombo' in he mecnico. Estudia porque quiere trabajar de mecnico. 4. prep de (procedencia) Gwyejto' li barn' zeno'ato' de'e ca' gwabe' he to toto'. Fuimos a la casa administrativa del barrio, llevando las cosas que pidi de cada uno de nosotros.

6. prep de (tema) Di' zan be'e hebo'. Habl mucho de l. 7. prep por Chbee' he bi'i he'en' bi'in gwiayi'. Llora por su hijo que se muri. 8. prep para (beneficiario) Bene' to goclen he be' ya' ca'. Dio una ayuda para los pobres. 9. prep para (propsito) Cheyilja' to rmech he yige' hia'an'. Estoy buscando una medicina para mi enfermedad. 10. prep, a Chaquene' he bi'i he'en' na' chgie' ebo' bino. Ama a su nio y lo cuida bien. 11. prep, en e'e chse'eje'e he it guatn' ye zan. En muchos pueblos todava creen en los poderes de los huesos de los muertos. [Esta preposicin puede llevar las terminaciones pronominales y de esta manera funcionar como adjetivo posesivo, pronombre posesivo o como complemento indirecto. Vase Gram. p. 190.] be' he', be'en he' su esposo, su marido he' su, suyo, le (respeto) hebo' su, suyo, le (familiar) hecho nuestro, nos (inclusivo) hega'acbo' su, suyo, les (familiar) hega'aque' su, suyo, les (respeto) hega'aqub su, suyo, les (animal) hega'aqun su, suyo, les (inanimado) hele su, suyo, les (segunda persona plural) heto' nuestro, nos (exclusivo) hia' mi, mo, me hio' tu, tuyo, te, su, suyo, le no'ol he' su esposa a bi'i hia' mi esposo (lit.: el padre de mis hijos) he [pot. de chye] acarrear, llevar (lea, adobes, agua, etc.) che' vt 1. decir Yo'one' bachbeza'ane' nga. Dile que lo espero aqu. 2. mandar Gwdine' bi'i he'en' de'e cui bembo' can' goe'ebo' gombo'. Azot a su hijo porque no hizo lo que le mand hacer. 3. reclamar Cagu chac no bi ye' ega'aque' he de'en chaglaocho la' be' gwnabia' ega'aque'. Nadie puede reclamar ante ellos contra lo que estamos sufriendo, porque ellos son los que mandan. 4. llamar Gwse'e e' Bed La' de'en gwzo lie'en' gan' naqu la'. Le llam Pedro del Llano, porque su hogar estaba en un llano. [Verbo irregular. 1 sg. cont. chapa'a; 2 sg. cont.: chi'o; 3 sg. resp. de cont. che'e; est. ne'; compl. go;1 sg. compl. goa', goa'; 2 sg.

he'

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

94

comp. goo'; 3 sg. resp. de cont. goe'; pot. ye'; 1 sg. pot. yapa'a; 2 sg. pot.: yo'o; 3 sg. resp. de pot. ye'e; cont. de frec. cheye';cont. de alej. chje, chjya'; cont. de acerc. chedye, chedye'; imp. go "dile", goe' "dilo a l"; cuando se refiere a uno que habla con un muerto se dice cheye'ene'.] goe'ene' ca chene'ene' lo maldijo, lo insult he' 1. pron pos suyo (respeto) 2. adj pos su 3. pron le Vase he, -e' he he adv a cada uno, de cada uno Bnejue' yijw he hega'acbo' nih hoptega'acbo' ji'ibo' gin'. Dio redes a cada uno para que los dos llevaran naranjas. heb 1. pron pos suyo (animal) 2. adj pos su 3. pron le Vase he, -b heb [pot. de chyeb] aplicar, untar cheba chezaqu'la' 1. vi estar muy contento, regocijarse Cheba chezaqu'lae'e chate'e xan xol chone' descans. Descansa muy contento acostado en la sombra. 2. vi florecer mucho Cheba chezaqu'la' yeln' iz nga a'a de'e chac yejw ca cheya'. La milpa est floreciendo mucho este ao, porque tenemos la lluvia que necesitamos. 3. vt gustarse mucho, alegrarse mucho Ge'etocho di' de'e yeba yezaqu'la'chgo'. Vamos a platicar acerca de algo que te va a gustar mucho. [est. no hay; compl. beba bezaqu'la'; pot. yeba yezaqu'la'] Variante chezaqu'bala' cheban vi 1. despertar Con cat' che'eni' chebana' yogu' zil. Todas las maanas despierto al amanecer. 2. fijarse, prestar atencin e'e yeban bi chone! Fjense en lo que estn haciendo! 3. revivir, resucitar Bito cheje'e gwin a yesy'ban be' guat ca'. No cree que llegar el da en que los muertos resuciten. [est. no hay; compl. beban; pot. yeban] Vase ban be' gego' be' cheban, bi'i gego' bi'i cheban joven o seorita entre los 16 y los 20 aos bebanyale' despert repentinamente bia cheban animal joven chebanejbo', chebanejbo' es sonmbulo Yebangale bin' chone! Pongan su atencin en lo que hacen! chas cheban vi despertar y levantarse chosban vtc despertar

chebane vi 1. quedar asombrado Bebanene' benene' rson bagot xne'en'. Qued asombrado cuando le lleg la noticia que ya se haba muerto su mam. 2. estar pensativo Chebanene' can' chac he' len bi'i he'en', na' chbee' lo gej. Est pensativa por lo que pasa con su hijo, y llora de vez en cuando. [Pron. -da'; est. no hay; compl. bebane; pot. yebane] Vase ban chatze chebanene' se asombra mucho chebanene' lat se asombra mucho chebe vt separar Cat' babeyo gozcho, chebecho xoa' ca' ladjo zan' de'e checho'onn. Cuando terminamos de sembrar, separamos los granos de maz de los frijoles que sobran. [est. no hay; compl. bebe; pot. yebe] Vase chbe chebe' vi 1. encoger Bebe' xcamisa'an cat' gwyachn, na' a'a cagu cha'cha'an. Encogi mi camisa cuando la lavaron, y ahora no me queda. 2. reducirse (un comestible al cocinarlo) Bzoa' de'e zan espinacas per lao goy'n bebe'echguan. Puse a cocer muchas espinacas, pero se redujeron mucho al cocerse. [est. no hay; compl. bebe'; pot. yebe'] chebei vi 1. estar contento, complacerse Nacbia' chebei bida'on' la' chi'ibo' chxibo'. Se ve que la nia est contenta, porque se est riendo donde est sentada. 2. prosperar (plantas) Cat' chela' yejon' chebeichgei setn' na' chcha'ochguan. Cuando llega el tiempo de las lluvias, la gua de calabaza prospera y crece rpido. [Pron. -da'; est. mbei; compl. bebei; pot. yebei; cont. de frec. chezbei] chpei vtc agradar chebej vt 1. sacar Chacda' yebeja' bi'i hia'an' scuel hed' bito chsedbo'. Creo que voy a sacar a mi hija de la escuela, porque no estudia. 2. sacar, recibir (calificacin) Bi'i cho'ela'bo' chsed chebejbo' calificacin gen. El nio que estudia saca buenas calificaciones. 3. recuperar Yeyixjua' de'en chaa'a par nih yebeja' yelyo hia' de'en bocua'aa' prend. Voy a pagar lo que debo para recuperar mi terreno que dej en prenda. [est. no hay; compl. bebej; pot. yebej] Vase chbej chebeje' cuent calcula (algo) chebeje' xnez nis limpia la zanja (quitando basuras)

95

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

checob

chebejla' vt 1. sacar a escondidas Chebejlae'e xoa'an' chnejue'en no'ol migw he'en' sin cui eze be' he'en'. Saca el maz de escondidas, sin el conocimiento de su esposo, para darlo a su amiga. 2. adivinar a'aca' lao goeya'an' nih yebejlae'e naccz goc inaza' ca' de'en bnita' cho'a yao. Con cui bi rson de hei. Ir a la adivinadora para que adivine qu pas con mis herramientas que dej en el ro. Nadie me da razn de ellas. [est. no hay; compl. bebejla', bebejla'a; pot. yebejla', yebejla'a] Variante chebejla'a Vase chbejla' chebeji'ai vt 1. averiguar, asegurar Babeyo bebeji'aian' de que bito naqun can' chs'ne' he bi'i hia'an'. Ya averig que no es cierto lo que dicen de mi hijo. 2. aclarar edo yebeji'aich yogu' de'e quinga para nih yogu' be' yen' se'ejni'ine'en. Vamos a aclarar todos estos asuntos para que los ciudadanos los entiendan. [est. mbeji'ai; compl. bebeji'ai, bele'eji'ai; pot. yebeji'ai, yele'eji'ai] Variante chele'eji'ai Vase i chebej vi retoar Bat nizn' jhoga' yag nga na' a'a babebejon. Hace poco cort ese rbol, y ya reto. [est. no hay; compl. bebejw; pot. yebejw] Variante chebejw Vase bejw cheb 1. vt tragar, tomar (pastillas, grageas, etc.) Goe' nada' cheya' eba' pastiyn' na' cui xeja'an. Me dijo que debo tragar las pastillas, no masticarlas. 2. vi entrar, meterse Gocchgua zey' na' gwnachguan ebbo' o'o yaon'. Haca mucho calor y le dio muchas ganas de meterse al ro. [est. neb; compl. gwdeb; C.I. zeb; pot. eb, yeb; P.I. geb; cont. de alej. chjteb] cheba'a'bo'on lo emboca, lo engulle cheyeb vi, vt vomitar chzeb vtc meter chebigu' vi volver Gwlejyihje' no'ol he'en' pero gwdel bebigue'e de'e yobl len e'. Dej a su esposa; pero despus volvi con ella de nuevo. [est. no hay; compl. bebigu'; pot. yebigu'] Vase chbigu' chebigu' gosco'l vi retirarse, echarse para atrs Bebigue'e gosco'l na' jyeo'e yes' nisn' na' bgie'. Se ech para atrs y tropez con la olla de agua, y se cay. Vase co' chebi'i vi 1. dar la vuelta Choi'e go'n' par nih yebi'ib gan' cha'abn'. Voltea la yunta para que da la vuelta donde est surcando.

2. regresar Gwza'abo' par ejbo' ya'an' na' bebi'ibo' cat' gocbe'ibo' bitobi mech no'bo'. Sali para ir a la plaza, pero regres cuando se dio cuenta de que no llevaba dinero. 3. devolverse Tgej cat' choncho gen len be' na' chsy'bi'e mal len chio'o. A veces cuando hacemos cosas buenas por otras personas, ellas nos devuelven mal por bien. [est. mbi'i; compl. bebi'i; pot. yebi'i] choi'i vtc voltear (hacer dar vuelta) chebil vt volverse en contra Binochgua gwzolena' Lia Gostin' cana', na' a'a babebile' nada'. Me llevaba muy bien con Agustina antes, pero ahora, por alguna razn, se ha vuelto en contra ma. [est. mbil; compl. bebil; pot. yebil] Vase chbi, chbil chebi vi 1. secarse (cosas que antes estaban secas, pero que se mojaron) alezdao' chebi lach'n' hed' cha'achgua bgin'. La ropa est secndose muy pronto, porque el sol est muy fuerte. 2. acabarse (lquidos) Chi' xon' cafen' xan xguagun' cat' chebin. Los asientos del caf se quedan en el jarro cuando se acaba el caf. [est. mbi; compl. bebi; pot. yebi] Vase bi chosbi vtc secar chebie vt poder acabar (lquido) Bito chebida' cafe hia' la' gwda'o de'e ziln. No puedo acabar mi caf porque me serviste mucho. [Pron. -da'; est. no hay; compl. bebie; pot. yebie] Vase chbi hebo' 1. pron pos suyo (familiar) 2. adj pos su 3. pron le YA heb' Vase he, -bo' checa'a vt afinar Babeca'abo' cuerd he guitarrn'. Ya afin las cuerdas de la guitarra. [est. no hay; compl. beca'a; pot. yeca'a] Vase chca'a checa'a 1. vt quitar Beca'a yetn' xoa lao iln' par nih cui eyn. Quita la tortilla que est en el comal para que no se queme. 2. vi irse Cuich beelebo' gal yeca'abo' par nih cui yesy'elene'ebo'. No encontr ningn lugar a donde irse para que ellos no lo encontraran. [est. no hay; compl. beca'a; pot. yeca'a; cont. de alej. chjyeca'a] Vase chca'a checa'an fuers hecho nos debilita checob 1. vp ser renovado Chyajen yecob yo'o scuel gol. El viejo edificio de la escuela necesita ser renovado.

checos

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

96

2. vi reformarse, renovarse Babecob be'ena', bich che'ejteque'. Ya se reform aquel seor; ya no toma mucho. 3. vi tener substituto (algo nuevo por algo viejo) Che'enda' yecob xapa'a nga de'e bachoxjn. Quiero tener substituto por este sombrero que ya se est rompiendo. [est. no hay; compl. becob; pot. yecob] Vase cob chocob vtc renovar checos vt levantar, recoger (cosa cada) Becosga yi hia' de'e bexop lao yon'. Por favor, levanta mi papel que se cay al suelo. [est. no hay; compl. becos; pot. yecos] Vase chcos checos cheta vtc sanar Gwabene' Diozn' yecos yete' be' ge'en'. Le rog a Dios que sanara al enfermo. [est. no hay; compl. becos beta; pot. yecos yeta] Vase chcos, chta checua'aya' vt empobrecer, dejar pobre Checua'aya' bi'in abo'on' hed' echguae bi'i genditjei nacbo'. El muchacho empobrece a su padre, porque es muy gastador. [est. ncua'aya'; compl. becua'aya'; pot. yecua'aya'] Vase chcua'a, ya' checuid' cha' vi estar en la senectud Cat' banaccho be' gol chs'ne' bachoncho ca chon bidao'; de'e nan' chs'ne' checuid' cha'cho. Cuando somos viejitos dicen que hacemos como los nios; por eso dicen que nos estamos en la senectud. [est. no hay; compl. becuid' go'; pot. yecuid' ga'] Vase xcuid' hecz adj propio Noa' bi'i no'ol da'on' muequn' len rebos hebo'on' ca no bi'i heczbo'. La niita carga la mueca en su rebozo como si fuera su propia hija. Vase he, -cz -heh suf 1. Indica que la accin no se deja. Zoheh xbab he'en' len di' gol ca'. Est muy dedicada a las creencias antiguas. No'oln' chi'ihehe' lie'en', bito gachl cheje'. Esa mujer siempre se queda en la casa, no va a ningn lado. 2. con seguridad Bda'aheh cabeyn' par nih cui lab ejb o'o yeln'. Amarra con seguridad al caballo para que no se meta en la milpa. 3. fuerte, firme Cheyonhehe' le'ejn' de'en bacheyij. Ya est haciendo firme el cerco que se descompuso. heh 1. adj firme heh naqu de'en', bito chdan. Est firme, no se mueve.

2. adv firme Xte za ea heh bayo'o clabn' gan' gwdine'en. Hasta la fecha, el clavo queda firme en donde lo clav. be' la'adao' heh persona dura de corazn (sin compasin) chzoe' heh persevera chbe'eheh vi pegarse choheh vt apisonar, poner firme chonhehla' vi animarse, confortarse chzoheh vi quedar (sin moverse a otra parte) cheheb vi responder Bina' lie' gwnia': Gano'? Na' behebe', gwne': Nga zoa'. Llegu a su casa y dije: Dnde ests? Y l me respondi: Aqu estoy. [est. no hay; compl. beheb; pot. yeheb] cheheh vi 1. endurecerse (panela, cemento, etc.) Cat' bah goy' paneln' nach que'en o'o yag molt par yehehn. Cuando la panela ya est cocida, la echan en moldes de madera para que se endurezca. 2. cuajar (gelatina, masa, etc.) Bito yeheh gelatina yega'an gan' chac zey'. La gelatina no cuaja si se queda donde hace calor. [est. nheh; compl. beheh; pot. yeheh] Vase heh, chheh cheche'ela' vi 1. fatigarse, agotarse (por trabajo) Bacheche'elae'e len in pesadn' de'en chone'. Se agota por el trabajo duro que hace. 2. calmarse Banche'elae'e, la' antzl naquchge' be' loc. Ya se calma, porque antes se enojaba mucho. [est. nche'ela'; compl. beche'ela'; pot. yeche'ela'] Vase la' cheche'i vi 1. cansarse, fatigarse (por trabajo) jyeche'ida' gona' in do tiemp. Me cansara si trabajara todo el tiempo. 2. hartarse de Cheche'ida' gaogua' za yogu' a. Me harto de comer frijoles todos los das. [Pron. -da'; est. no hay; compl. bee'i; pot. yee'i] chehis vtc 1. levantar, alzar (algo cado) Goclen nada' yehischo be' goln', la' babgie' lao yon'. Aydame a levantar al viejito, porque ya se cay al suelo. 2. recoger Beyo bene' in behis inaze' na' beyej lie'. Cuando termin su trabajo, recogi sus herramientas y regres a su casa. [est. no hay; compl. behis, bohis; pot. yehis, yohis] Vase chhis chehiz vt aadir Gocbe'ine' lach'chel he'en' naqun de'e dao' na' bene' mendad

97

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

cheho

gobe' yelat' xa xil'n bene'en lach'chel na' bohize'en de'en decz par nih goqun de'e cha'och. Se dio cuenta de que la cobija era chiquita, y as que, mand a tejer otro pedazo con la lana y lo aadi a la que tena para hacerla ms grande. [est. no hay; compl. behiz, bohiz; pot. yehiz, yohiz] Variante chohiz Vase chhiz chehj vi 1. dar vuelta, voltearse Gwyehjbo' ble'ibo' za'ab co'bo'. Se volte y vi que el animal vena atrs. 2. volver (la cabeza) Chac yembo' na' cagu chac ehjbo'. Tiene dolor en el cuello y no puede volver la cabeza. 3. girar Bino boo tromn' par nih ehjb bino. Haga el trompo bien redondo para que gire bien. [est. no hay; compl. gwyehj; pot. ehj] chehj be' hace viento cheyehj vi llegar el siguiente (da, semana, mes o ao) chzehj vtc hacer girar chehj vt 1. rodear Gwse'ehj bguan ca' be' probn' na' gos'que'e xmeche'en'. Los ladrones rodearon al pobre seor, y le quitaron su dinero. 2. cercar, circundar To ze'e xen nyechjn doxen ye he'en'. Un muro grande circunda todo su pueblo. [est. nyehj; compl. gwyehj; pot. ehj; cont. de frec. cheyehj; cont. de alej. chjehj] chehj chbi'i vt 1. rodear (continuamente) Chehj chbi'i byin' cho'a lib chapb xi'ibn'. El pjaro vuela rodeando su nido porque est cuidando a su cra. 2. acosar Chae'e xmecha' par eje' gen in hia', na' chehj chbi'ane' par eje'. Me debe dinero por un trabajo que iba a hacer para m, entonces lo acoso para que vaya a trabajar. [est. nyehj mbi'i; compl. gwyehj bgi'i, gwyehj gwbi'i; pot. ehj bi'i, ehj bi'i] Variante chehj chbi'i chehjla' vi buscar el modo ezda' ebon' jembo' xya hia'an' per bachehjla'bo' nabo' bito ben ebo'. S que ese muchacho hizo el dao en mi terreno, pero est buscando el modo de negarlo. [est. no hay; compl. gwyehjla'; pot. ehjla'] Vase la' hecho 1. pron pos nuestro (inclusivo) 2. adj pos nuestro 3. pron nos Vase he, -cho chehog vi Dar comida, bocadillos o refrescos a alguien, pagndo lo que cuesta. eo'o

ye'ejcho refresc na' yehoga'. Vamos a tomar unos refrescos, y yo pagar. [est. no hay; compl. behog; pot. yehog; P.I. gohog] chehog vt repasar, arar de nuevo Cat' choncho na'an' nach chehogchon, choschon no za, no xi'i yit, no sandia. Cuando preparamos la tierra para sembrar, la repasamos y luego esparcimos las semillas de frijol, calabaza o sanda. [est. no hay; compl. behog; pot. yehog] Variante chohog Vase chhog chehogue' na', chohogue' na' ara de nuevo una aradura chehogla' [variante de chhogla'] decidir chechoj vi 1. salir (de cualquier lugar ajeno, pero no de la casa de la persona) Catn' cha'a scuel, chechojto' guao xge gobi na' chezolao scueln' de'e yobl cheda o. Cuando asista a la escuela, salmos para comer al medioda, y a las tres las clases empezaban otra vez. 2. salir (fig.) Yogu' de'e ca' ji'icho lao' lin' yechojn le'ey'. Todo lo que compramos durante la fiesta va a salir caro. 3. quitarse (mancha o suciedad) La'an' gwdiba' camis nga len ya'axtil, bito bechoj man de'en naqun. Aunque lav la camisa con jabn, no se quitaron las manchas que tiene. 4. terminar (escuela) Yetoz iz na' yechojbo' scuel. En solamente otro ao ese joven va a terminar la escuela. 5. decolorarse, despintarse echguae chechoj lach' nga. Esta tela se decolora mucho. [est. no hay; compl. bechoj; pot. yechoj] Vase chchoj chechoj color hei se despinta, se decolora chechojlatj len escapar de, salir de Che'enda' cuejo' nada' to gueyoa pes par yechojlatja' len de'e zed nga. Quiero que me prestes cien pesos para que salga de esa dificultad. chechojla' vt 1. dejar, repudiar Bechojlae'e no'ol he'en' na' babeque'e no'ol yobl. Dej a su mujer, y ya se cas con otra. 2. olvidar To tiemp goque bi'i gegon' he bi'i no'oln' per gocze bechojla'bo' ebo'. Por un tiempo el joven enamoraba a aquella seorita, pero despus la olvid. [est. nchojla'; compl. bechojla'; C.I. zechojla'; pot. yechojla'] Vase la' cheho vi oscurecer, ocultarse el sol Do gobi beho e'e yoban', na' gocz lo gwzolao yejw sio'on'. Oscureci al medioda, y despus de un ratito empez un aguacero. [est. nho; compl. beho; pot. yeho] Vase ho

chehoe

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

98

chehoe vi 1. desmayarse Behoe ben' de'e bla'atec chen' xi'ine'en'. Aquel seor se desmay por tanta sangre que le sali de la nariz. 2. hacerse ciego [Pron. -da'; est. no hay; compl. behoe; pot. yehoe; cont. de alej. chjyehoe] Vase chho, chhole checho'o vi sobrar, sobreabundar Cae chacbanecho, cagu bi checho'on. Nos mantenemos con dificultad, no hay nada que sobra. [est. no hay; compl. becho'o; pot. yecho'o] Vase chcho'o chechop adj segundo Bechop a bechoje' de'e a gozje'. El segundo da de no tener fiebre, se ba. [cont chechop; est. no hay; comp. bechop; pot. yechop] [Este adjetivo lleva un prefijo de aspecto como los verbos, en concordancia con el aspecto del verbo de la frase.] Vase hop chehoxj vi azucararse Tgej lac e'e chi' meladn' lao yi'in' chehoxjn cheyaqun panel. A veces el melado se azucara, convirtindose en piloncillo mientras todava est en la lumbre. [est. nhoxj; compl. behoxj; pot. yehoxj] Vase choxj

Ched
cheda vi ser (hora) Cheda op cat' bela'a gen in. Eran las seis cuando llegu de mi trabajo. [No se usa en los otros aspectos.] Vase chda cheda' [variante de choda'] remendar (ropa) cheda chee vi estar alerta Cheya' yeda yeecho len de'en chaqun'. Debemos estar alerta por lo que est pasando. [est. no hay; compl. beda bee; pot. yeda yee] Vase che xte nic gaqu yeda yeia' goca' qued paralizado (de espanto) chedao vt, vi terminar de comer, acabar de comer Cat' yedaoge' na' se'e eje' mendad. Cuando termine de comer se va a ir a un mandado. [est. no hay; compl. bedao; pot. yedao] Vase chao chedazj vi terminar de baarse [est. no hay; compl. bedazj; pot. yedazj] chedbil vi resbalar Bedbil i'an' lao sement na' bgia'. Resbal mi pie en el cemento y me ca. Tasn' bedbiln na'an' na' gwla'an. La taza se resbal de mi mano y se quebr. [est. no hay; compl. bedbil; pot. yedbil] Vase chbil

chede vp ser entremetido Cat' choxj bchobn', nach yeden zin par nih yega'an bino. Cuando se rompe el tenate, se le entremete palma para arreglarlo. [est. no hay; compl. bede; pot. yede] Vase chde chedec vt, vi terminar de poner (huevo) Chtatj jeidn' cat' babedecob. La gallina cacarea cuando termina de poner (el huevo). [est. no hay; compl. bedec; pot. yedec] Vase chbec chede'ej vt, vi terminar de tomar, terminar de beber Cat' chede'ejto' cafen' nach chlaljto' xone'en'. Cuando terminamos de tomar el caf, tiramos los asientos. [est. no hay; compl. bede'ej; pot. yede'ej; cont. de rep. chezde'ej] Vase che'ej chede'ej chedao vi terminar de comer y beber hed' conj porque Bito gwya'a gen in hed' chac i'an'. No fui a trabajar porque me duele el pie. Variante hid', hed' la' chedgua' vt 1. entregar Yogu' a chedge'e hixa'a hed' bitoch chac sa'a par ji'an. Todos los das me entrega mis tortillas, porque ya no puedo andar para ir a traerlas. 2. valer la pena Bitoch bi zedgua'an goa' le' consejon', la' bito chzenago'. No vale la pena aconsejarte, porque no escuchas. [est. zedgua'; compl. bedgua'; pot. yedgua'] chedi'i vi darse pena, avergonzarse Chedi'ida' a'a ga a'achgua be'. Me da pena ir a donde hay mucha gente. [Pron. -da'; est. no hay; compl. bedi'i; pot. yedi'i] chedi 1. vt encontrar (personas; por casualidad) Bito beyombi'a Juan' cat' bedia'ane' godgize. No reconoc a Juan cuando nos encontramos el ao pasado. 2. vi cerrarse Cha'chgua' na' bito chedi xcamisa' cho'alcho'a. Estoy muy gordo y no me cierra la camisa sobre el pecho. [est. no hay; compl. bedi; pot. yedi] Vase chdi chedi cheag vi 1. encontrarse La be'ena' chs'ne' chesy'yot ljueje' con ga chedil cheagze'. En el pueblo de aquel seor se dice que matan a su prjimo en cualquier lugar en que lo encuentran. 2. juntarse Chs'di chs'ag oz' yag ca' cat' chehj be'. Las ramas de los rboles se juntan cuando hace viento. [est. ndi nag; compl. bedi beag; pot. yedi yeag] Vase chdi hag chedilao vi encararse Yesy'dilage' len be' ca' chs'cuie' e'. Van a encararse con

99

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chedo' cheon

las personas que los acusan. [est. ndilao; compl. bedilao; pot. yedilao] Vase chdi, lao chedi vi escurrirse Cheya' yeyoncho yihjo'on', la' chedi nis e'e ze'en'. Debemos componer el techo, porque se escurre el agua por la pared. [est. ndi; compl. bedi; pot. yedi] Vase chdi chedije vi arrepentirse Cat' chone' to de'e cui naqu gen, na' chdechl chedijene' ca de'en bene'en'. Cuando hace algo que no es bueno, despus se arrepiente de lo que hizo. [Pron. -da'; est. ndije; compl. bedije; pot. yedije] cheda vi echarse a perder (aguacate) Yi' nga bitoch nac a'on, babedan. Ese aguacate ya no est bueno, ya se est echando a perder. [est. no hay; compl. beda; pot. yeda] chedlane' vi volver en s Beyo gwxi'e golpn' goc sa bito bedlane'ene'. Despus del golpe no volvi en s por mucho tiempo. [Pron. -da'; est. zedlane'; compl. bedlane'; pot. yedlane'] chedne'i vi sentir incmodo (por falta de baarse) Bachac sa chacenda' na' bachedne'i cuina' de'e bito' gazja'. Hace muchos das que he estado enfermo y ya siento incmodo que no he podido baarme. [Pron. da'; est. zedne'i; compl. bedne'i; pot. yedne'i ] chedo 1. adj todo (de alguna unidad de tiempo) Xa'an' chchejczen chedo iz, la' naqun lach' gual. Mi ropa aguanta todo el ao, porque es de tela gruesa. 2. adv completamente Bgia' tnez na' bedo bejw goca'. Me ca en el camino y qued completamente enlodado. [Esta palabra lleva los prefijos de los aspectos simples como los verbos, en concordancia con el verbo de la frase; cont. chedo; est. no hay; compl. bedo; pot. yedo.] Vase do chedo 1. vi acabarse (cosas slidas, como masa, panela, pan, carne, jabn, hilo, etc.) Bachedo yi hebo'on' tant babzojbo'. Ya se acaba su papel de tanto que escribi. 2. vi gastarse Babedo bgej hian' chhinteca'an cha'a go'o. Ya se gast mi coa con tanta limpieza de las milpas. 3. v aux terminar, acabar (alguna actividad) Bah zon yedo ga'aa' xela'an'. Ya mero termino de limpiar mis milpas. [est. no hay; comp. bedo; C.I. zedo; pot. yedo; P.I. godo] Vase do chedo fuers he' se debilita chosto vtc acabar, terminar

chedo cheda' adv con pedacitos pegados en todas partes Bedo beda' beyone' lach' pedas cat' beyon xe'. Parch su ropa con pedacitos de tela pegados en todas las partes. [Este adverbio lleva prefijos de los aspectos simples en concordancia con el verbo de la frase; cont chedo cheda'; est. no hay; compl. bedo beda'; pot. yedo yeda'.] chedob vi 1. encogerse Ma ca' chedobb cat' chac yejw na' cat' chac zag. Las pias de ocote se encogen cuando llueve y cuando hace fro. 2. arrugarse Chedob nailon cat' choachon gan' na. El plstico se arruga cuando lo ponemos donde est caliente. 3. enroscarse Bachedob ben', la' chene'eb gomb znia. La vbora ya est enroscndose, porque nos quiere morder. [est. no hay; compl. bedob; pot. yedob] Vase chdob chedo'i vtc poder acabar (comida o bebida) Bito bedo'ida' ye' guaon' hed' de'e sha'on' bee'. No pude acabar la comida, porque me dio mucha. [Conj -da'; est. no hay; compl. bedo'i; pot. yedo'i] chedola' vi 1. jadear, respirar rpido Chedolae'e de'en gwza'adochge' ze'e nga. Est jadeando porque corri mucho cuando vino. 2. agotarse Bachedolae'e lao in' la' bito chzoine' gone'en. Ya se agota en el trabajo, porque es demasiado duro para l. 3. agonizar De' lao xcame'en' bachedolae'e, nacbia' bazon gate'. Est en cama agonizando; parece que morir pronto. [est. no hay; compl. bedola'; C.I. zedola'; pot. yedola'; P.I. godola'] chedoe' vt 1. sorprender, coger Bedoe'ene' xo'olen' len xtoe'. Sorprendi a su esposa con su amante. 2. recuperar Blague' be' bguan' na' bdoe'ene' xmeche'en'. Persigui al ladrn y recuper su dinero. [Pron. -da'; est. no hay; compl. bedoe'; pot. yedoe'] chedo' vp ser encontrado Babedo' yin' de'en gwnit. Ya se encontr el papel que se haba perdido. [est. no hay; compl. bedo'; C.I. zdo'; pot. yedo'; dub godo'] Vase chdo' chedo' cheon vi 1. sobrevivir Babedo' beone' la'a'cz bagocenchgeine', la' bel to rmech par nih beyaquene'. Aunque se enfermaba mucho, sobrevivi, porque encontraron una medicina que lo cur.

chedot

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

100

2. salir de peligro Arsi, chocwlen Diozn' bahchgua bedo' beone' na' bele'e to ao' to gen. Pues, gracias a Dios que l ya sali de peligro y lleg a nuestro hogar con bien. [est. no hay; compl. bedo' beon; pot. yedo' yeon] Vase chdo' chedot vi acabar de moler Yogu' a cat' chedot no'oln' cheyib ie'en chze'en scobet. Todos los das cuando la mujer acaba de moler, friega el metate con escobeta. [est. no hay; compl. bedot; pot. yedot] Vase chot chedya vi aclararse (agua) Cheya' so cubet nisn' lo nih yedyan. Debemos dejar la cubeta de agua un rato para que el agua se aclare. [est. no hay; compl. bedya; pot. yedya] Vase nya chedyexen [acerc. de chzen ] 1. venir a cazar Gwnabene' nada' chedyexena' co yi'n'. Me pregunt si haba venido a cazar jabal. 2. venir a alcanzar Beyehja' chgia' tras na' ble'ida' baza'ado bi'i zana' zedyexembo' nda'. Me volte, y vi que mi hermana vena corriendo para alcanzarme. [est. zedyexen; compl. bedyexen; pot. yedyexen] -he'e suf por fuerza (no de gusto) Yogua'ahe'e burrn' yoan' la'cz bito chene'eb gua'ab en. Va a echar la carga al burro por la fuerza aunque no la quiera llevar. che'e s cntaro (para agua, sin asa) Chhincho che'e ca' par chji'icho nis cho'a bejn'. Utilizamos cntaros para acarrear agua de los manantiales. [pos. xhe'e] che'ej 1. vt beber Chetje' burr he' ca' e'e ya'an' par chja'aqub ge'ej nisn'. Baja a sus burros por esa ladera para que vayan a beber agua. 2. vt absorber Che'ej xachon' en' cat' chi'icho cho'a yi'. Nuestra ropa absorbe el humo cuando nos sentamos cerca de la lumbre. 3. vt comer (frutas jugosas) Do bio' mey guat' ya de'e ye'ejcho. En el mes de mayo habrn ciruelas para comer. 4. vt chupar Biayid ca' chse'ejb xhen bia yi' ca' e'el. En la noche, los murcilagos (vampiros) chupan la sangre de los otros animales. 5. vi tomar (bebidas intoxicantes) echguae che'eje' na' casi yogu' a chde' chzoene'. Toma mucho, y casi todos los das anda borracho. [est. ne'ej; compl. ge'ej; C.I. ze'ej; pot. ye'ej; P.I. ge'ej; inf. ge'ej; cont. de alej. chje'ej]

che'ejcho cafe desayunamos (tomar caf con pan o tortillas tostadas, sin otras comestibles) che'ejatchon saciarnos (con alguna bebida) de'e che'ejcho bebida ge'eje' nis se ahog (en agua) ye'ejlat'chon tomaremos un poco (de algo) chdo'oj vi saber (lquido) chede'ej vi terminar de tomar cheyo'oj vi secarse, acabarse (lquido) chge'ej vtc dar de beber che'ej chao vi alimentarse (beber y comer) Che'ej chaocho yogu' a par nih chat' fuers hechon' par goncho in. Nos alimentamos todos los das para tener fuerzas para trabajar. [est. ne'ej nao; compl. ge'ej gwdao; pot. ye'ej gao] de'e che'ej chaocho, de'e che'ej de'e chaocho, de'e ge'ej gwdaocho, de'e ye'ej gaocho alimento, bebida y comida sin cui ne'ej naoge', sin cui ye'ej gaoge', sin cui se'ej sa'oge' en ayunas chge'ej chguao vt alimentar a chede'ej chedao vi terminar de alimentarse che'ej chen chupar sangre (daar con hechicera) Chse'eje'e, cheagcho to be' xi'a be' chgue'ine' chio'o na' chza'alae'e chio'o na' che'eje' chio'o chen, na' chbiacho ga' o morad. Segn la creencia, si encontramos a una persona malvada que nos odia y que piensa mal de nosotros, la persona puede chupar nuestra sangre (dentro de su corazn); entonces nos aparecen moretes en el cuerpo. che'eje vt tomar (lquido; con algo o de algo) Ga tas dao' hia' de'en che'ejeda' rmech hia'an'? Dnde est la tacita en que tomo mi medicina? Gwxi' yetxtil de'e ye'ejedo' cafen'. Coge pan para tomar con el caf. [Pron. -da'; est. ne'eje; compl. ge'eje; pot. ye'eje] che'elao [variante de chye'elao] ser terminado che'el adv 1. abajo Zde' do che'el gan' chs'hogue' yetj. Se fue por abajo, donde estn cortando la caa de azcar. 2. al sur Chs'ne' chle'icho chyitj yi' gwzi'on' che'el, bito gaqu yejw. Dicen que cuando relampaguea en el sur, no va a llover. be' de che'elte las personas que vivieron en tiempos antiguos chjde' che'el disminuye (en importancia o fama) do de'en che'elte hasta abajo

101

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chego'o

che'e adj 1. tierno Cat' zjnaqu za'a ca' de'e che'e, zjmbandi loxga'aqun. Cuando los elotes estn tiernos, la barba est fresca. 2. chiquito, recin nacido e'e Yej Behjn' zjncua' xi'i behjn' bia che'e. Las cras chiquitas del cacalote estn en la Escarpadura del Cacalote. bio' che'e luna nueva chche'e vi ser tierno, estar tierno ge'e adj tierno, recin nacido it che'e s cartlago che'eni' 1. vi amanecer Goc yejw bedo yel, na' cat' gwye'eni', clar juisy goqu an'. Llovi toda la noche, pero cuando amaneci el da estaba completamente claro. 2. vi haber luz, estar alumbrado e'eni' o'o yo'o nga etec cat' guae'e yi'in'. Habr luz en la casa en un rato, cuando l enciende la lmpara. 3. adv al amanecer e'e gwyasdotia' cat' gwxo'ochgua do che'eni'. Me levant con prisa cuando hubo el temblor fuerte al amanecer. [est. nye'eni'; compl. gwye'eni'; pot. e'eni'] be'eni' s luz chey che'eni' vi resplandecer adj, resplandeciente chse'eni' vi alumbrar che'eni'ias adv inmediatamente antes del amanecer Che'eni'iasn' gwza'a na' cho'a yao zya'a cat' bla' bgi. Sal inmediatamente antes del amanecer y llegu al ro cuando sali el sol. chega'a vi enverdecer, reverdecer Bachega'a xagu' yag quinga. Las hojas de estos rboles ya enverdecen. [est. nga'a; compl. bega'a; pot. yega'a] Vase ga' chega'a 1. vi quitarse (color, mancha o enfermedad) Babega'a de'en ndop lao xcamisbo'on'. Ya se quit lo que estaba embarrado en su camisa. 2. vp ser quitado Ben' choey' paneln' ezene' bi hor yan' yega'an lao yi'in'. La persona que cuece la panela sabe exactamente cuando debe quitarse de la lumbre. [est. nga'a; compl. bega'a; pot. yega'a] Vase checa'a chega'a vi 1. quedar Be' zit'n' gone'ene' yega'ae' na'al, per bito boso'onejue'. El forastero quera quedarse all, pero no le dieron permiso. 2. sobrar De'e zil niscuan bena' par nih yega'a lat' de'e gaocho gwe. Hice mucho caldo para que sobrara algo para maana. [est.

nga'a; compl. bega'a; C.I. zega'a; pot. yega'a; P.I. goga'a] Vase chga'a bega'abo' reprobad qued reprobado, fue desaprobado (en la escuela) bega'atechguan qued permanentemente de'e chega'a el resto, lo que sobra chega'ae vt quedar (a alguien) Bosea'a mech gwdixjua' lat' de'en chaa'a he' na' cat' beina' gan' zo'en' bza'alagua' gwdixjua' de'en bega'aechda'. Envi dinero para pagar una parte de lo que deba, y cuando llegu donde ella estaba le pagu el resto de la deuda que todava me quedaba. [Pron. -da'; est. nga'ae; compl. bega'ae; pot. yega'ae] chega'alen 1. vi quedar (al cuidado de) Lia' nga chega'alen xi'ia' ca' cat' cha'a gen in Syi'it'. Mi casa queda al cuidado de mis hijos cuando voy a Mxico a trabajar. 2. vt cuidar Cheya' yeyiljcho no yega'alen bechjw jeid hecho ca' cat' ejcho a'. Debemos buscar alguien para cuidar nuestras gallinas y guajolotes cuando vamos a Oaxaca. 2. vt heredar Cat' gatcho xi'icho can' yesy'ga'alembo' bi de hecho. Cuando morimos nuestros hijos van a heredar lo que tenemos. [est. nga'alen; compl. bega'alen; pot. yega'alen] Vase -len chegod' vi empalmar Cat' binto' gan' begod' nezn', niquch ezeto' galn' ejto'. Cuando llegamos donde los caminos empalman, no sabamos qu camino seguir. [est. no hay; compl. begod'; pot. yegod'] Vase chgod' chegole vtc criar Cae ze'e yegoleda' to bechjw bia chala'a he Sofa. Con dificultad voy a criar un guajolote que le debo a Sofa. [Pron. -da'; est. ngole; compl. begole; pot. yegole] Vase gol, chgol chego'o vt 1. aadir Chege'e to pedas lach' xcamisbo'on'. Aade un pedazo de tela a la camisa del nio. 2. volver a arar (con el animal) Bachege'eb gan' chene'ene' gaze'. Ya volvi a arar el terreno donde quiere sembrar. [est. ngo'o; compl. bego'o; pot. yego'o] Variante chogo'o Vase chgo'o bego'olat' yihjo', bego'olat' yihjla'ada'ogo' piensa un poco chege'eb na' prepara la arada (animales, arndola) chege'en plan lo plancha chege'en ya, choge'en ya la carda (lana) chege'en yo, choge'en yo lo echa tierra (en algn lugar)

chego'o gwzon

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

102

cheyo'o vp ser aadido chego'o gwzon vi 1. corresponder, igualar Sa'axe' e' liga'aque' nih yesy'ge'e gwzon de'en goxe' ega'aque' lie'en'. Le invitarn a su casa para corresponder al favor que les hizo de invitarlos a la suya. 2. pagar (deuda de trabajo) a'a gen in he Bedn' gwe nih yegua'a gwzon he'. Voy a trabajar con Pedro maana para pagarle la deuda de trabajo que tengo con l. chegua vt 1. chupar Nane' in de'e chege' be' ca' chso'on xbab zjnazj zjnebe'. Ella se dedica al oficio de chupar a las personas que creen que tienen cosas metidas en su cuerpo por la hechicera que les causan enfermedades. 2. absorber Chs'ne' chegua damlyon' de'e a, nach choso'oi'eb yihjga'aque' cat' chacya'a yihjga'aque'. Dicen que el camalen absorbe el calor, y por eso se los ponen en la cabeza cuando tienen dolor de cabeza. [est. no hay; compl. begua, bogua; pot. yegua, yogua; cont. de alej. chjyegua] Variante chogua chegi'ina' vi 1. apenarse Chbee', la' chegi'inae'e de'e got bi'i he'en'. Est llorando, porque se apena por la muerte de su hijo. 2. ofenderse Chegi'inae'e hed' cui ben ben' e' cas. Se ofendi porque ese fulano no le hizo caso. [est. ngi'ina'; compl. begi'ina'; C.I. zegi'ina'; pot. yegi'ina'; P.I. gogi'ina'] Vase chegine'e, la' chegine'e vi 1. afligirse Be' comersyantn' begine'ene' hed' ni to bi'i he'en' cui gocbo' gombo' can' chaquene'en'. El comerciante se aflige porque ninguno de sus hijos pudo llegar a ser como l quera. 2. ponerse de luto Chegine'echo cat' chat axna'acho. Nos ponemos de luto cuando mueren nuestros padres. [Pron. -da'; est. ngine'e; compl. begine'e; pot. yegine'e] bgine'e bge s luto ye' gin' s afliccin che'i vt padecer, tener (enfermedad) Bah bezo no'oln' bino; babeyaquene' yige' de'en go'ine'en'. La seora ya est bien; ya se recuper de la enfermedad que padeca. [Pron. da'; est. ne'i; compl. go'i; pot. gue'i; dub. ge'i; cont. de frec. cheye'i; cont. de rep. chezye'i] hei 1. prep en Nono hei eje'echo, chs'na ba be'. Algunas personas dicen: No vamos a creer en nadie.

2. adv solo Puert nga chyaljz hei tgej. A veces esta puerta se abre sola. 3. adv aparte Chi'iz hei to yej cat'czla' bgin jo'on to e'e yag. Una piedra que estaba aparte, de repente se cay y choc con un rbol. Vase he, -e che'i iz vi cumplir aos, tener cumpleaos Cat'ch e'ibo' izn' cana'ach guac o'obo' scueln'. Cuando cumpla un ao ms podr entrar a la escuela. [Pron. -da'; est. nye'i iz; compl. gwye'i iz; pot. e'i iz] Vase cha' heizl adv aparte Cat' ob'cho yez, chebejcho heizle de'e bza na' heizle de'e bzach. Cuando desgranamos las mazorcas, ponemos el maz amarillo aparte del blanco. Variante heizle, hel Vase he, -e, -z, -l chej adj duradero, durable Cheyilja' to lach' chej lach' hi par gona' xa bi'i hia'. Busco una tela duradera y gruesa para hacer la ropa de mi hijo. chej 1. vi ir Yogu' a cha'a goye go' do yoba. Todos los das voy al campo a cuidar los bueyes. 2. v aux Indica la continuacin de un proceso o una actividad. Bdao' hio'on' bazda cha'chbo' ta ta. Tu beb va hacindose ms gordo da tras da. [est. zda; compl. gwyej; C.I. zyej; pot. ej; P.I. gwyej; imp. sg. gwyej; imp. pl. e'e ja'ac; 1 sg. cont. cha'a; 1 sg. est. zya'a; 1 sg. compl. gwya'a; 1 sg. pot. a'a; 2 pl. cont. chejle, chja'acle; 2 pl. compl. gwyejle, ja'acle; 2 pl. pot. ejle, ja'acle; 3 pl. sin terminacin pronominal, cont. chja'ac; est. zja'ac; compl. ja'ac; pot. ja'ac] chej nague' alcanza a or (algo de lejos) cheje' guagu va a traer lea cheje' padiox pordiosea (anda de casa en casa pidiendo comida durante fiestas grandes) cheje' puest apuesta cheje' yi' va a la cacera eje' gaj nez va a medio camino ejgacho' bino que te vaya bien zdan icha es correcto zdateczn a'a contina hasta ahora zde' icha hace lo recto (tiene vida honorable) ja'acgale bino que les vaya bien cheyej vi regresar chej [pot. de chchej] ser amarrado, ser atado chej chde vi pasar a cada rato Chej chde be' gwli hia' no'e bso. Mi vecino pasa a

103

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

he

cada rato cargando adobes. [est. no hay; compl. gwyej gwde; pot. ej te] chej chid vi tambalear, bambolearse Zjyede' bachej chide' bachzoene'. Va a la casa tambalendose porque est borracho. [est. no hay; compl. gwyej bid; pot. ej yid] chej che'e vi temblar, tambalear (persona o animal) Chej che'e benga ched' cui nejlaze'. Este seor tiembla, porque no est bien alimentado. [est. no hay; compl. gwyej gwe'e; pot. ej e'e] chej di' vi 1. tratar (asunto) Ben pristentn' mendad gat' to junt par ej di' he maestr scuel ca'. El presidente mand que tuviramos una junta para tratar el asunto de los maestros de la escuela. 2. decirse Chej di' de que bla' Riqun' do nga. Se dice que Enrique lleg por ac. chejga' vi seguir los pasos (fig. de conducto) Zdagae'e chone' can' ben xne'en'. Va siguiendo los pasos de su mam. [est. zdaga'; compl. gwyejga'; pot. ejga'] Vase ga' chejlao' 1. vi tener fama Gwyejla'ochgua Benito Jurez cat' bguane' na' xte a ea cho'ela'ochone'. Benito Jurez tuvo mucha fama cuando vivi, y hasta la fecha lo honramos. 2. vp ser alabado, ser honrado Bito gen' socho lez ejla'ocho bigan' choncho. No es bueno esperar que seamos alabados si hacemos alguna cosa buena. [est. nyejlao'; compl. gwyejlao'; C.I. zyejlao'; pot. ejlao'; P.I. gwyejlao'] chejla'oge vt honrar Chse'ejla'ogene' e' hed' chac cheye'e. Le honran porque sabe adivinar. [Pron. -da'; est. nyejla'oge; compl. gwyejla'oge; pot. ejla'oge] chejlaz 1. vt tener en abundancia Neb ben' yo'o gan' zoe'en' la' chejlaze'en' yogu'ote bi'in chyajene'. El seor se halla bien en la casa en que vive, porque tiene todo lo que necesita en abundancia. 2. vi estar bien alimentado Chej che'e burrn' nxobe'eb la' cagu nejlazbn'. El burro tiembla cuando lo jala porque no est bien alimentado. 3. vi tener fuerzas Xi'ie'en' bitocz nejlazbo' par gombo' in. Su hijo no tiene fuerzas para trabajar. [est. nejlaz; compl. gwyejlaz; pot. ejlaz] chzejlaz vt alimentar bien

cheje' 1. vt creer Bito cheji'a can' nabo' baratn' gwxaqu' xap'bon'. No creo que su sombrero le haya salido muy barato. 2. vi poner atencin Bi'i ca' bito chse'eje'ebo' bit'tez no bi na. Aquellos nios no ponen atencin a lo que les dice la gente. [est. no hay; compl. gwyeje'; pot. eje'] chejlen vt 1. acompaar Gwyejlene', hexa yajene' le'. Acompalo, porqu tal vez te va a necesitar. 2. seguir (consejo o ejemplo) Be' ca' zja'aclene' costumbr he de'e axta'ocho ca'. Aquellas personas siguen las costumbres de nuestros antepasados. 3. andar (con novio o querida) Bachdalembo' bi'i no'oln' na' chene'ebo' yes'agna'abo'. Ya anda con aquella seorita, y quieren casarse. [est. zdalen; compl. gwyejlen; C.I. zyejlen; pot. ejlen; P.I. gwyejlen] Vase len chejni'ala' vt venerar, adorar Be' ca' gwnit' cani' gwse'ejni'alae'e no ya'a yao na' jso'e no ye' guao, no. Nuestros antepasados veneraban a los cerros y ros, y les ofrendaban comida y bebida. [est. nyejni'ala'; compl. gwyejni'ala'; C.I. zyejni'ala'; pot. ejni'ala'; P.I. gwyejni'ala'] Variante cheji'ala' Vase la' chejni'i 1. vt entender, comprender Nenten chso'e di' pero bito chejni'icho xti'ga'aque'en'. Se oye que estn hablando, pero no se entienden sus palabras. 2. vi entender Bito gwyejni'ida' cat' goe' nada' labo'on'. No entend cuando me dijo el nombre del nio. [Pron. -da'; est. nejni'i; comp. gwyejni'i; pot. ejni'i] chzejni'i vtc ensear, explicar ye' chejni'i s entendimiento

Chel
chel adv 1. de noche Chelae be' gen yetxtiln', la'a'cz tea o chel. El panadero siempre est ocupado, sea de da o de noche. 2. a medianoche Do chel beyo juntn'. La junta termin como a medianoche. Vase yel bia chel animal nocturno chelya' adv exactamente a medianoche lach'chel s cobija he 1. adv ancho (la forma en que algo est hecho) hechgua noj zod' no'ol zit'n'. La falda de la mujer de afuera tiene pliegues anchos.

chea

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

104

2. adj grande Bzogu' yag gi par nih cuiachn de'e he. Poda el naranjal para que te d frutas grandes. Vase ye chea vp ser afilado Bitoch chhog metn', chyajn yean. El machete ya no corta; necesita ser afilado. [est. na; compl. bea; pot. yea] Vase cha chela' vi 1. llegar (al pueblo o residencia del hablante; empleado solamente cuando est all al hablar) Cat' chjena' in gual chela'a lia' nga chjaqu'chgeida'. Cuando salgo y trabajo duro, llego aqu, a la casa, muy cansada. 2. volver (estacin, temporada) Zo cat' chyob chela' yejon' do bril mey. A veces la lluvia vuelve temprano, en abril o mayo. [est. no hay; compl. bela'; C.I. zela'; pot. yela'; P.I. gola'; dub. gola'; cont. de rep. chezla'] Vase chla' bela' i'ibo' volvi en s yela'atia' regresar luego chela' vi 1. aflojarse Yagla'an none' puertn' babela'an na' chyajen yeyonchon. La tabla de la puerta ya se afloj; debemos reponerla. 2. despegarse Che'enda' si'a de'e yohid'da' ibr hia' nga bela'an. Quiero comprar goma para arreglar mi libro que se despeg. [est. na'; compl. bela'; pot. yela'] chela chelaz cui escapar por poquito Chela chelaz cui chhina' nis zpapj na'an' par ye' guao hechon'. Por poquito me escapo de usar el agua salada para la comida. chela'a vi separarse (esposos) Be' a'an' len no'ol he'en' babesyele'e de'e yobl. Mi to y su esposa se separaron otra vez. [est. no hay; compl. bela'a; pot. yela'a] Vase chla'a chela cheej adv aprisa Chela cheej e'e chsa'ae'. Limpian la milpa aprisa. chela cheeje vi moverse de prisa Bela beejene' bin' beyone', na' beya' yige' he'en'. Se mova de prisa en todo lo que haca, y le volvi la enfermedad. [Pron. -da'; est. no hay; compl. bela beeje; pot. yela yeeje] chelae vi 1. estar ocupado Chbe bidao' hen' na' bito chone'ebo' cas, la' chelaene' chote'. Su nene est llorando y ella no le hace caso, porque est ocupada moliendo. 2. apurarse e'e yelae e'e ga'a yeln'. Aprense a limpiar la milpa. [Pron. -da'; est. no hay; compl. belae; pot. yelae; alej. chjlae] chelachgua? hay mucho trabajo? (saludo)

chean vi 1. derretirse (cera, parafn o manteca) Za con' e'e cheanten e'in bgi na' ecz ca' ga chi' de'e a. La manteca se derrite luego en el sol, y tambin donde hace calor. 2. desaparecer Cana' gwzo li xna'agola' nga pero babeanteczn. Hace tiempo la casa de mi abuelita estaba en ese lugar, pero ya desapareci por completo. [est. no hay; compl. bean; pot. yean] Bachean lao xgabo'. El nio suda. chenit chean vi desaparecer choan vt derretir chelap 1. vi pizcar, cosechar (mazorcas) Be' zan chsy'lape' tiemp nga a'a. Muchos estn pizcando ahora. 2. vt pizcar, cosechar (mazorcas) Cat' bagwde za'an' bagoqun yez, cana'ach chelapchon. Cuando los elotes se han convertido en mazorcas, entonces los cosechamos. 3. vt llevar (fig., refiriendo a la muerte) Cana' belapchgua ye' gotn' be' len yige'en'. En tiempos pasados esa enfermedad llev a muchas personas a la muerte. [est. nap; compl. belap; pot. yelap; inf. gwlap] gwlap s la cosecha chelas vi adelgazarse Bazda chelase', len cana' cha'chge'en'. Ella ya est adelgazndose, y antes era muy gorda. [est. nas; compl. belas; pot. yelas] Vase las choas vt adelgazar chelatj vi 1. haber lugar (de nuevo) Babelatj do a'a yaon' par bia yi' ca' a'a babesy'lape'. Ya hay lugar para los animales al otro lado del ro, porque ya han terminado la pizca. 2. estar desocupado (refiriendo a persona o lugar) Babelatja' a'a na' guaqu gona' vestid hebo'on'. Ya me desocup ahora, y puedo hacer el vestido de la nia. 3. despejarse, aclararse (tiempo) Yogu' zil chi' bejw, na' do te xsil chelatj. Todas las maanas hay neblina, pero se aclara despus del almuerzo. [est. natj; compl. belatj; pot. yelatj] Vase chlatj, latj belatjcha' se despej por completo, se aclar por completo (tiempo) chela' vi despegarse, desprenderse (tabla, clavo, timbre, etc.) Babela' clab de'en da' e'e ze'en' gan' chguao'o metn'. Ya se despeg de la pared el clavo donde cuelgas el

105

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

hen

machete. [est. no hay; compl. bela'; pot. yela'] chea' vt despegar hele 1. pron pos suyo (de ustedes) 2. adj pos su 3. pron le Vase he, -le chelehj vi 1. salir (algo que no debe estar) Ca naqu ye' ca', cae chelehjn bagwyo'on xbencho. Da mucho trabajo que salgan esas espinas cuando se siembran en los dedos. 2. salirse Belehj tapon' na' gwlalj rmechn'. Se sali el tapn y se tir la medicina. [est. nehj; compl. belehj; pot. yelehj] Vase chlehj chele'eji'ai [variante de chebeji'ai] averiguar, asegurar hel [variante de heizle] aparte Vase he, -l he' [pot. de chye'] abrazar cheli vi enderezarse Cae chelicho cat' chchequ'cho choncho in sa. Nos enderezaremos con dificultad despus de trabajar encorvados por mucho tiempo. [est. ni; compl. beli; pot. yeli] Vase chi Cheli'a s Talea (pueblo) cheis vtc recoger (algo cado) Bcheque'e beis xmeche' de'en bxop lao yon'. Se inclin y recogi su dinero que se le haba cado en el suelo. [est. nis; compl. beis; pot. yeis] Vase chis chelj chxene vi sentirse satisfecho, saciarse (de comida) Nelj nxenene', de'e na'an' bito chone' xbab bi gaoge' xgen'. Se siente satisfecho, por eso no piensa en la comida. [Pron. -da'; est. nelj nxene; compl. bej bxene; pot. yelj ene] chelj che'i vi quedarse satisfecho Nelj ne'i biz hia'an' bagwdaob bzi'in' na' deb chtasb. La gata se qued satisfecha, porque ya comi el ratn, y ahora est durmiendo. [Pron. -da'; est. nelj ne'i; compl. belj gwe'i; pot. yelj e'i] Vase cha' chelje 1. vi quedar satisfecho (alimento o bebida) che'ej chaocho xte cheljecho, cagu yob chdoncho de'e yobl. Si comemos hasta quedar satisfechos, no tenemos hambre otra vez tan pronto. 2. vt saciarse de, llenarse de (comer bastante alimento o tomar bastante bebida) Zeyoida'ane' bito cheya' yeljene' mescaln', per bito bene' cas, na' chzoene'. Le supliqu que no debe saciarse del mezcal, pero no me

hizo caso, y ya est borracho. [Pron. -da'; est. nelje; compl. belje; pot. yelje; cont. de frec. cheyelje] cheljecho bigal dormimos suficiente cheyelje vt hartarse (de algo) chzelj vi eructar cheljla' vi quedar satisfecho (alimento o bebida) Con neljlae'e na' bito chdone'. Se siente satisfecho, y no tiene hambre. [est. neljla'; compl. beljla'; pot. yeljla'] Vase la' neljla' adj satisfaciente ye' neljla' s saciedad (alimento, bebida o sueo) cheo vi hacerse redondo, hacerse esfrico Cat' bio'on' chzi'in yel nach nacho babeodin. Cuando la luna est llena, decimos que ya se hizo muy redonda. [est. no; compl. beo; pot. yeo] Vase bo heso adj 1. grande heso zjnaqu xeze'en', echguae none zjnaqun. Sus mazorcas son grandes; son muy buenas. 2. grueso heso naqu dolas he' no'oln', la' iachgua yihje'en'. Las trenzas de la mujer son gruesas, porque ella tiene mucho pelo. Vase he chen vi 1. quedar (por temporadas) Zjchene' cho'a yaon' lac chso'one' panel. Se quedan en el ro mientras hacen panela. 2. vivir (por temporadas) To be' gwla hia' chene' ran yoba gan' na'achge' jeid. Un paisano mo vive en una choza en el campo, donde tiene muchas gallinas. [cont. no hay; est. chen; compl. gwchen; pot. cuen; cont. de alej. chjchen] chene' bej lava ropa en un pozo chene' yige' padece enfermedad chen s sangre Chac yihje'en' yogu' a de'en cui zoao' xhene'en'. Le duele la cabeza todos los das porque su sangre no est sana. [pos. xhen] cui bi chen yoe', bibi chen yoe' est anmico byi chen s tangara roja (Piranga rubra) chchoj chen vi sangrar, desangrar chetj chen vi tener hemorragia chla' chen vi sangrar yi chen s disentera con sangre hen 1. pron pos suyo (inanimado) Babzoe' precio he to to de'e ca', pero hexa camis nga? Gan' hen? Ya puso el preci de cada una de aquellas cosas, pero esta camisa, dnde est suyo?

hen

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

106

2. adj pos su Bitobi rmech hio' yo'o o'o caj hein'. Tu medicina no est en su caja. Variante hei hen [pot. de chyen] acostarse (en algo) chen bgi vi ocultarse el sol, ponerse el sol [est. no hay; compl. ben; pot. yen] chenala' vi 1. reponerse, recuperarse Bachenalae'e he yige' de'en go'ine'en'. Ya se repone de la enfermedad que tena. 2. volver en s, recobrarse Gotcze' latn', per bachenalae'e. Se priv, pero ya est volviendo en s. [est. no hay; compl. benala'; pot. yenala'] Variante cheala' chendo' adv quieres? (palabra de respeto, ya poco usado, al pedir un favor de alguien) Ben cwlen gwyej to mendad hia', chendo'. Por favor, hazme un mandado, quieres? Vase chenele chene 1. vt or Zije gwe yelat' nih se'enene' xtio'on'. Habla ms fuerte para que oigan tus palabras. 2. vi or Be' gol nga ncuee', bitoch chenene'. Esa viejita est sorda; ya no oye. [Pron. -da'; 3 pl. cont. chse'ene; est. nene; compl. bene; pot. yene] chzene vt avisar, enterar chene chle'i vt 1. or y ver Be'e di' he yogu' de'en goqu de'en bene ble'ine' gan' gwyeje'. Habl de todo lo que pas, de lo que oy y vi donde fue. 2. experimentar Bacho yene le'icho de'e gen de'e ao' na' yebacho yene le'icho de'e mal yelyo nga. Algunos de nosotros vamos a experimentar cosas muy buenas y otros vamos a experimentar cosas malas en este mundo. [Pron. -da'; est. nene ne'i; compl. bene ble'i; pot. yene le'i] chene'e 1. vt querer, desear Ebito ye'endo' yido' goncho mendad hian' gwe? No quieres venir para ayudarme con mis quehaceres maana? 2. vt deber Par yey' yetxtiln' chene'en adao' ornn'. El horno debe estar muy caliente para cocer el pan. 3. vi estar dispuesto La'a' chonena' xpurrda'ogua'an' in tea o la'acz chel, ge'encze'eb la' ni'ida'ab. Aunque trabaje con mi burrito de da o de noche, siempre est dispuesto, porque lo cuido. [Con 1 y 2 sg. irregular. Pron. -da'; 1 sg. cont. che'enda'; 2 sg. cont. che'endo'; est. nene'e; 1 sg. ne'enda'; 2 sg. ne'endo'; compl. gone'e; 1 sg. go'onda'; 2 sg.

go'ondo'; C.I. zene'e; pot. yene'e; 1 sg. ye'enda'; 2 sg. ye'endo'; P.I. gene'e; dub. gene'e; 1 sg. ge'enda'; 2 sg. ge'endo'] che'en cui chene'e, che'en ca chene'e, chen' que chene'e por necesidad, queriendo o no cheneicze vi ir bien Cheeicze xcamison' len pantalon', toz color zjnaqun. Tu camisa y pantaln van bien, porque son del mismo color. [Pron. -da'; est. no hay; compl. beneicze; pot. goneicze] chenele adv quieren? (palabra de respeto, ya poco usado, al pedir un favor de dos o ms personas) Vase chendo' cheezj vi ponerse margoso Bito gaqu ga'acho cat' na'n, pero ga'acho cat' yeezjn. No podemos limpiar la milpa cuando est lodosa, pero la limpiamos cuando se pone margosa. [est. ezj; compl. beezj; pot. yeezj] chenis vi 1. ponerse aguado (atole, champurrado, amarillo) Chs'ne' chenis yi'inda'on' chyitjeichon cat' banaqun. Se dice que el amarillo se pone aguado si lo tocamos despus de hacerlo. 2. derretirse (paletas, hielo, gelatina, etc.) Bito chac yeyo'cho palet quinga, la' e'e yenisten. No podemos llevar las paletas a la casa porque se derriten rpido. [est. no hay; compl. benis; pot. yenis] Vase nis chenit vi 1. acabar Bzo petrol lao li bche'en' par yenitb. Pon petrleo en el hormiguero para que se acaben las hormigas. 2. desaparecer Cat' bin gobi gwzolao chenit bejon'. Como a medioda comenz a desaparecer las nubes. [est. no hay; compl. benit; pot. yenit] Vase chnit chenit cheho vi oscurecerse, ensombrecerse Beyo'o bejon' lao bgin' na' benit behote yelyon'. La nube tap el sol y se oscureci. [est. no hay; compl. benit beho; pot. yenit yeho] chenit chehoe vi desmayarse, sentir trastornado Benit behoene' cat' gwezene' got bi'i hen'. Se desmay de asombro cuando supo que su hijo se haba muerto. [Pron. -da'; est. no hay; compl. benit behoe; pot. yenit yehoe] chenit cheho chaque' queda atnito chenit cheho chac he' se desmaya chenit chean vi desaparecer Chacda' gwin a cat' yenit yean yogu' de'e mal. Creo que vendr el da en que desaparecer todo el mal.

107

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

cheod'

[est. it nan; compl. benit bean; pot. yenit yean] choit choan vtc destruir chenitlao vi desaparecer Gwin a cat' yenitlao ye hega'aque'en' ye' chon hega'aque' ta gen ta mal. Llegar el da en que su pueblo desaparezca, porque sus hechos son buenos un da y malos el siguiente. [est. no hay; compl. benitlao; pot. yenitlao] Vase chnitlao cheitlao vt destruir completamente Variante choitlao chep vi atragantarse Ba be' chse'epe' cat' chsa'oge' niscuan de'e naqun shoj. Algunas personas se atragantan cuando comen caldos picantes. [est. nyep; compl. gwyep; pot. ep; cont. de frec. cheyap; cont. de alej. chjep; cont. de acerc. chedep] chep vi 1. subir (a un rbol o una escalera) Chepbo' yag par nih ji'ibo' to pey. Sube al rbol para cortar una papaya. 2. subir (precio) Bagwyep yogu'o de'e chzi'icho a'a chsa'aqun le'ey'. Todo lo que compramos ahora ha subido y cuesta mucho. 3. avanzar (en importancia) alez chep ben' de'e cho'elae'e chsede'. El seor avanza rpido porque estudia mucho. [est. nyep; compl. gwyep; C.I. zep; pot. ep; P.I. gep] chlep vtc subir chep chaz 1. vi trabajar (subiendo y bajando en terreno montaoso) Cheya' ep hazcho par nih el de'e ye'ej de'e gaocho. Debemos trabajar para conseguir nuestros alimentos. 2. vi pasar repetidas veces (subiendo y bajando) Bi chsa'aque be' ca' chse'ep chsa'azteque'? Qu tienen aquellas personas que pasan repetidas veces? 3. vt retorcer Ye' loc he'en' chep chazn cho'alaoge'en'. Su enojo le retuerce la cara. [est. nyep nyaz; compl. gwyep gwyaz; pot. ep haz] chep chazn yihjla'adaoge'e le perturba el corazn yep yaz adj, adv disparejo chep chetj vi subir y bajar Chse'ep chse'etj be' ca' chs'ye nisn' gan' chso'one' yo'on'. Los que acarrean el agua al lugar donde se est construyendo la casa suben y bajan. [est. nyep nyetj; compl. gwyep betj; pot. ep yetj] chep yes vi 1. haber relmpagos, relampagear Do bio' mey bio' juny cat' baza' yejon',

chepchgua yes e'el. En las noches de mayo y junio, cuando se acercan las lluvias, hay muchos relmpagos. 2. resplandecer Bez'n' beneib bechjn' che'eb eb: Xtobo'on' xte chepn yes. La zorra enga al cuervo dicindole: Tus plumas resplandecen. chequ' chequ' s saltos con un pie Chombo' chequ' chequ' hed' goj a'a i'abo'. Da saltos con un pie, porque el otro est quebrado. chesa' [frec. de chza'] salir chesil vtc abrir de nuevo (herida o llaga) Bheh xiba' gan' naqun ge' na' besila'an. Golpe la herida que tengo en la rodilla y la abr de nuevo. [est. nsil; compl. besil; pot. yesil] Vase cheyil chesise [variante de chosise] amonestar chesnisla' vi cuidarse, tener cuidado (advertencia para no cometer una barbaridad) Besnislao'o bin' chono'. Ten cuidado con lo que haces. [est. no hay; compl. besnisla'; pot. yesnisla'] Vase la' chea'a [variante de choa'a] recalentar chea'ala' vi aliviarse, mejorar [est. no hay; compl. bea'ala'; pot. yea'ala'] chea'a' adj insolente Bito naqu bidao' hia' chea'a', bito chebo' di' zi' bya'. Mi nio no es insolente, no habla palabras ofensivas. chee'e vi doler, sentir piquetes (los pies, por andar descalzo) Chee'eda' cat' cha'a bej ga'al i'a. Me duelen los pies cuando voy descalzo al manantial. [Pron. -da'; est. no hay; compl. no hay; pot. yee'e] Vase ze' cheni'i vi, vt tener miedo Ba be' chesy'ni'ine' yes'da toze' e'el. Algunas personas tienen miedo de andar solitas en la noche. [Pron. -da'; est. nei'i; compl. beni'i; pot. yeni'i] Variante chene'i chac zeni' vi haber ruidos inexplicables (producidos por la brujera) chon zeni' vi aullar (perro) zeni' s Situacin en que hay ruidos inexplicables atribuidos a brujera. cheod' vi marchitarse Boiba' yapjn' par gota'an pero cuicz gwlatja' jua'an lao ya'a na' babesy'od'n. Baj los chayotes para venderlos; pero no tuve tiempo para llevarlos al mercado, y se marchitaron. [est. no hay; compl. beod'; pot. yeod']

cheyi

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

108

cheyi 1. vi blanquearse Lach' mantn' cheyin oachon lao bgin'. La ropa de manta se blanquea si la asoleamos. 2. vt blanquear Ya'axtiln' cheyin lach'n'. El jabn blanquea la ropa. [est. nyi; compl. beyi; pot. yeyi] Vase yi choyi vtc emblanquecer chetei vi desembriagarse, desemborracharse Chzochgeine', yec batn' yeteine'. Est muy borracho, a ver cundo se desembriague. [Pron. -da'; est. ntei; compl. betei; pot. yetei] Vase chtei chetj vi 1. bajar, descender Betjto' binto' cho'a yaon' to lao nez las de'e naquchgua letj. Bajamos al ro por una vereda muy empinada. 2. saber Chs'ne' de que cuan de'en ne' lagu' be chetjn za' chgey'chon len zed'. Se dice que la hierba que se llama hierba mora sabe amarga cuando se cuece con sal. 3. ofender ee netjn can' che'en'. Su manera de hablar ofende mucho. [est. netj; compl. betj; pot. yetj; cont. de frec. cheyetj; est. de frec. nyetj; cont. de alej. chjetj] sia netjn es sabroso chep chetj vi subir y bajar chletj vtc bajar letj s bajada chetj chen vi tener hemorragia Bi'i primo hian' gotbo' betj chen xi'imbo'on'. Mi primo muri de una hemorragia nasal que tena. chetj xbab vi pensar Bi'i xcuid' hia'an' bagwzolao chetj xbab hebo'on' na' baezebo' bin' cheya' gombo'. Mi hijo ya ha empezado a pensar, y sabe lo que debe hacer. chetje vt 1. saber (para alguien) Ye' guaon' chetjene'en ze petroly. Para l, la comida sabe a petrleo. 2. sentir Nac se'etjtgeine'en' a'a gonga'aquechone' ca naqu gwso'onene' chio'o? Cmo van a sentir si ahora les hagamos lo mismo que ellos nos hicieron? [Pron. -da'; est. netje; compl. betje; pot. yetje (formas alternativas 1 sg. cont. chetjda', chetjeda'; 2 sg. cont. chetjdo', chetjedo'; l sg. est. netjda', netjeda'; 2 sg. est. netjdo', netjedo'; 1 sg. pot. yetjda', yetjeda'; 2 sg. pot. yetjdo', yetjedo')] chetje vt poder bajar, aguantar bajar Cae chetjda' toza' yoa' he burrn'. Apenas puedo bajar yo solo la carga del burro. [Pron. -da'; est. no hay; compl. betje; pot. yetje]

heto' 1. pron pos nuestro (exclusivo) Babeyo gwlap he be' zan pero ze'e yeyo heto'on'. Muchas personas ya recogieron su cosecha, pero todava no se termina la nuestra. 2. adj pos nuestro Bi'i heto' nga chacenebo'. Este hijo nuestro est enfermo. 3. pron nos Goc mal heto' cat' gwyejto' a'. Nos aconteci algo malo cuando fuimos a Oaxaca. Vase he, -to' chetob [variante de chotob] recoger cheto'i vi avergonzarse, sentir pena Cheto'icho cat' chla' be' licho na' bito bi de de'e gwnejwchone' gaoge'. Nos avergonzamos cuando alguien viene a la casa y no tenemos nada para darle de comer. [Pron. -da'; est. nto'i; compl. beto'i; pot. yeto'i] Vase zto' chosto'i vtc avergonzar cheto vi alargarse Bacheto an' a'a zocho bio' abril. Empieza a alargarse el da ya que estamos en el mes de abril. [est. nto; compl. beto; pot. yeto] Vase chto chetop cheoa vi 1. rozar Chetop cheoe' gan' gaze', la' dichgua babeyaqun. Roza donde va a sembrar, porque el lugar ya se convirti en una verdadera maleza. 2. asear, limpiar Chetop cheoe' li ben' gan' gwzoe'en', la' jyezoe' ga yobl. Est limpiando la casa de la persona donde estuvo, porque va a vivir en otra casa. [est. ntop noa; compl. betop beoa; pot. yetop yeoa] Variante chotop chooa Vase chtop choa hexa adv qu de hexa bi'ina'? Bi gon ebo'? Qu del otro muchacho? Qu debe hacer l? Vase he, -xa chebao' vi salir el sol Bachebao', len bedo be'in' chactec yejon'. Ya sali el sol, aunque toda la maana llovi fuerte. [est. no hay; compl. bebao'; pot. yebao'] chexej vi acobardarse, ser miedoso No'oln' goe' be' byon' gwne': Bixhen' chexejo' a'a cui chono' cumplir ca lyebe de'en' beno'? La mujer le dijo al hombre: Por qu te acobardas ahora y no cumples con lo que me prometiste hacer? [est. nxej; compl. bexej; pot. yexej] Vase chxej cheej vi retoar Bacheej yagun' cat' chle'icho ian agu' che'e. El rbol est retoando cuando se ve que estn brotando hojas tiernas. [est. nej; compl. beej; pot. yeej; dub. goej]

109

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chey che'eni'

chexi cheyach vi quedar limpio, ser limpio, estar limpio [est. nxi nyach; compl. bexi beyach; pot. yexi yeyach] chexij vi cambiar de sexo, metamorfosearse Bi'i byon' gobo' xna'abon': al' bexija' de'en bhejo' nda' zod' no'oln' cat' naca' bidao'. El muchacho le dijo a su mam: Qu tal si se me hubiera cambiado el sexo porque me pusiste falda de nia cuando era chiquito. [est. no hay; compl. bexij; pot. yexij] Vase chxij chexit' vi brincar Gwyepbo' lao yagun' bgiabo' o'o li byi da'on' nach bexit'bo' beimbo' lao yon'. Se subi al rbol para ver el nido del pjaro y brinc al suelo. [est. nxit'; compl. bexit'; pot. yexit'] Vase chxit' chejw 1. vt rebajar Nejue' ben' a'a Xman Sant lao ya'an'. Rebajaron el precio del tomate en la plaza ahora durante la Semana Santa. 2. vi bajar, disminuir (precio, sonido, luz, fuego, fuerza, etc.) Babejw yi', bitoch cha'etequn. Ya se baj la lumbre, ya no arde bien. 3. vi pasar influencia Yogu'z be' choso'ozenag he' cana', pero babejue' a'a, notono no chone' cas. Todos le escucharon en tiempos pasados; pero ya pas su influencia, ya no le hacen caso. 4. vi debilitarse Prob bi'i zana'an', bachejwbo' len yige' hebo'on'. Mi pobre hermano ya se est debilitando por la enfermedad. [est. nejw; compl. bejw; pot. yejw; cont. de frec. cheyejw] chejw bgi se pone el sol chejw e' anochece, se poner el sol chzejw vtc bajar, disminuir chejw vtc bajar, disminuir nejw adj de poco valor chejwla' vi 1. templarse Bachejwlae'e, bitoch nacteque' be' znia. Ya se est templando; ya no es tan bravo como antes. 2. debilitarse (por enfermedad o vejez) Bachejwlae'e ba chaque' be' gol. Se est debilitando porque ya est viejito. 3. pasar influencia Babejwlae'e na' bitoch choso'ozenague' he'. Ya pas su influencia; ya no le hacen caso. [est. nejwla'; compl. bejwla'; C.I. bejwla'; pot. yejwla'; P.I. gejwla'] Vase gajwla', la' chzejwla' vi templarse nejwla' adj apacible

chexa vi rojear, enrojecer a'aca' jgia' bacha ben' na' yoiba' yogu' de'e ca' bachexa. Voy a ir a ver si se estn madurando los tomates y cortar todos los que ya rojean. [est. no hay; compl. bexa; pot. yexa] Vase xa chexayi' vi sonrojarse, ponerse colorado Goquebo' zto' bes'le'ine'ebo' len bi'i no'oln' na' bexayi'itebo'. Tuvo vergenza porque lo vieron con la muchacha; por eso se sonroj. [est. no hay; compl. bexayi'; pot. yexayi'] Vase xa, yi' chexop 1. vi desprenderse Babexop boton he xa'on'. Ya se desprendi el botn de tu ropa. 2. vi caer (de un lugar que no es el lugar o posicin normal) Cuidad xop bida'on' o'o don'. Ten cuidado, no se vaya a caer el nio de la hamaca. 3. vt acordarse Cat' horn' gwabene' nada', cuicz zalaa'a, pero a'a babexopn ca de'en gwabe'en'. A la hora que me pregunt, no record, pero ahora ya me acord lo que quera saber. [est. nxop; compl. bexop; pot. yexop] Vase chxop cheyi' vi estornudar Beyi'bo' cat' gwa' biten' xi'imbo'on'. Estornud cuando el polvo le entr en la nariz. [est. no hay; compl. beyi'; pot. yeyi']

Chey
chey vi 1. quemarse Gwyey yetn' na' beyaqun bao'. La tortilla se quem y se hizo carbn. 2. helarse Yeyazcha' yag cafe yobl hed' gwse'ey de'e quinga len bey'n'. Voy a plantar otros cafetos, porque stos se helaron con la escarcha. [est. nyey; compl. gwyey; pot. ey] chey bgi hay eclipse del sol chey bio' hay eclipse de la luna bi yey s ampolla (producida por alguna quemadura) chey cha' vi arder chzey vtc quemar, helar yey adj quemado chey che'eni' 1. vi brillar, resplandecer echguae gwyey gwye'eni' castiy de'en boso'ozeye' lao' lin'. El castillo (de cohetes) que quemaron durante la fiesta resplandeci mucho.

chey chla

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

110

2. adj bien iluminado Chey che'eni' naqu o'o yo'o ca' baze yi' foc ca'. Las casas ya estn bien iluminadas con sus focos elctricos. [est. no hay; compl. gwyey gwye'eni'; pot. ey e'eni'] chey chla vi arder (a veces con calentura) Chey chla cuerp he'en' ie' ge'. Le arde el cuerpo por la herida que tiene. [est. nyey na; compl. gwyey gwla; pot. ey a ] cheya adj diversos, muchos Beya di' de'en de yelyo ni bsedbo'. Estudiaba las diversas filosofas del mundo. [Aunque es adjetivo, se encuentra con un prefijo simple del continuativo o el completivo, de acuerdo con el verbo de la frase; cont. cheya; compl. beya] cheya vi 1. acabarse (substancias en granos como maz o azcar, y cosas contables, como dinero, etc.) Babeya xoa' he'en' na' si'e de'e gaoge'. Ya se acab el maz y tendr que comprar para comer. 2. echarse a perder (aguacate, calabaza o chayote) Cat' chgancho yapj che'e na' yit che'e na' chesye'eyan. Cuando tocamos los chayotes o calabacitas tiernas, se echan a perder. 3. desaparecer o'ola' yeyasase' na' yeye', la' baeze Diozn' ca ye' mal hega'aque'en'. Poco a poco se van a dispersar y desaparecer, porque Dios sabe que son malos. [est. no hay; compl. beya; pot. yeya; cont. de frec. chosya] Vase cha cheya vi ponerse aguado (atole, amarillo o mole) Beya nisey'n' de'en bene'. El atole que hizo se puso aguado. [est. no hay; compl. beya; pot. yeya] Vase nya cheya chei'i adj innumerables Beya bei'i de'e dao' chot' Vidaln' o'o tiend he'. Las cosas que don Vidal vende en su tienda son innumerables. [Aunque es adjetivo, se encuentra con los prefijos simples del continuativo, el completivo o el potencial, de acuerdo con el verbo de la frase; cont. cheya chei'i; compl. beya bei'in; pot. yeya yei'in] cheya'a vt arrimar tierra (segunda limpieza de la milpa cuando amontonan tierra en la base de cada planta) Cat' bagoc tbio' gwsa'ae' yeln' na' chesy'ya'ae'en de'e yobl. Un mes despus de haber limpiado la milpa, arriman la tierra a las plantas. [est. no hay; compl. beya'a; pot. yeya'a] Vase cha'a cheyac vi hacerse, convertirse en Cat' chacchgua zag, nisn' cheyajn cheyaqun

be'ey'. Cuando hace mucho fro el agua se congela y se hace hielo. [est. no hay; compl. beyac; pot. yeyac; dub. goyac] Vase chac cheyacla' vi refrescarse Chacchgua zey' tnezn', de'e na'an' bibto' to hop goyej che'e gwdaoto' par beyacla'to'. Haca mucho calor en el camino; por eso cortamos algunas guayabas tiernas y las comimos para refrescarnos. [est. no hay; compl. beyacla'; C.I. zeyacla'; pot. yeyacla'; P.I. goyacla'] Vase chac, la' cheyacoj vi sudar Cheyacojcho choncho in lao de'e zey'. Sudamos cuando trabajamos donde hace calor. [est. no hay; compl. beyacoj; C.I. zeyacoj; pot. yeyacoj; P.I. geyacoj] cheyacage' vi recuperarse por completo, recuperarse completamente Bito' yeyacage'eda', tgej e'e chcho'ocza'. No me he recuperado por completo; todava toso de vez en cuando. [Pron. -da'; est. no hay; compl. beyacage'; pot. yeyacage'] Vase ao' cheyacw xa vi vestirse [est. no hay; compl. beyacw xa; pot. yeyacw xa] cheyacxena' vi consolarse Cae beyacxenae'e de'en got xo'ole'. Con dificultad se consol a la muerte de su mujer. [est. no hay; compl. beyacxena'; pot. yeyacxena'] Vase chac, xena', la' cheyonxena' vtc consolar cheyach vi quedar limpio Bito beyach zoda'an cat' gwdiba'an. Mi falda no qued limpi al lavarla. [est. no hay; compl. beyach; pot. yeyach] Vase chach cheyad vi cuajar (manteca, gelatina, sangre, mole, etc.) Bito yeyad gelatina gan' chac zey'. La gelatina no cuaja en donde hace calor. [est. no hay; compl. beyad; pot. yeyad] Vase chad cheyag vi tener fro Bguacwao' bida'on' lach'n' nih cui yeyagbo' lao chtasbo'on'. Tapa bien al nio para que no tenga fro mientras duerme. [est. no hay; compl. beyag; C.I. zeyag; pot. yeyag; P.I. goyag] Vase zag cha cheyag vi tener escalofro, escalofriarse cheyagu' vi quitarse Ca naqu de'e chde e'en' bah cheyagu'n. En cuanto a la diarrea, ya se est quitando. [est. no hay; compl. beyaqu'; pot. yeyagu'] Vase chagu' cheyaa' [variante de cheyana'] olvidarse

111

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

cheya'la'

cheya' vi enfriarse Bla'heh yetn' lach'n' nih cui yeya'n. Envuelve bien las tortillas en la servilleta para que no se enfren. [est. na'; compl. beya'; pot. yeya'] Vase cha' beya'da'an se enfri por completo choza' vtc enfriar cheya' 1. v aux deber Cheya' si'icho zed' la' bitoch bi de. Debemos comprar sal, porque ya no tenemos. [El verbo auxiliar es invariable.] 2. vi tocarle (a uno hacer algo) Beyae'e par bene' inao' bedo xman. Le toc a l hacer el tequio toda la semana. [est. no hay; compl. beya'; pot. yeya'] Vase cha' beya' labo' fue nombrado ca cheya' bien cheya' la 1. ser el da en que recibi nombre, tener el da del santo 2. ser nombrado Cat' beya' la'an' nach gwdia' be'elena' maestrn' di'. Cuando fui nombrado, pas y habl con el maestro. cheyaj vi hincharse Rozn' cheyajn cat' choey'chon. El arroz se hincha cuando lo cocinamos. [est. no hay; compl. beyaj; pot. yeyaj] Vase chalj cheyaljo vi 1. abrirse Babeyaljo piln', bitoch chzagu'n nisn'. La pila de agua ya se abri; ya no retiene el agua. 2. abrirse (poder orinar o defecar despus de atascarse) Chi'e o'o to tin nis a'a par nih yeyaljue'. Est sentada en una tina de agua tibia para que se abra. [est. nyaljo; compl. beyaljo; pot. yeyaljo] Variante cheyalj Vase chyaljo, chyalj cheyae' vi desemborracharse, desembriagarse [Pron. -da'; est. nyae'; compl. beyae'; pot. yeyae'] Vase nae' cheyaque vi 1. sanar, reponerse Gwlec be' gen rmechn' en yaln' lao be' ge'en' par got'bia' goyaquene'. El curandero quem incienso ante el enfermo para saber si iba a sanar. 2. pegar Cheyaque bit'tez yag dao' de'e cheyaza' nada'. Cualquier planta que yo trasplanto pega. [Pron. -da'; est. no hay; compl. beyaque; pot. yeyaque; dub. goyaque] cheyacdazn peg fcilmente (planta) cheyas vi levantarse (despus de estar enfermo) [est. nyas; compl. beyas; pot. yeyas; dub. goyas] Vase chas

cheyas cheyij vi hacerse pedazos, descomponerse Bito bchoj pasteln' gen, con beyas beyijn. El pastel no sali bien, se hizo pedazos. [est. no hay; compl. beyas beyij; pot. yeyas yeyij] Vase chas chyij cheya vi 1. desatarse, aflojarse Beya nag bad' hia' na' babxop guagu hia' lao yo. Se desat la oreja de mi mecapal y se cay mi lea al suelo. 2. desenvolverse Cae beya yi ca' de'en bsee'e. Con dificultad fueron desenvueltos los papeles que ella mand. [est. nya; compl. beya; pot. yeya; P.I. goya; inf. goya] choza vtc desenredar cheyae'e 1. vt compadecer Nit' be' gwni'a be' cheyae'e be' ya'. Hay ricos que compadecen a los pobres. 2. vi sentir compasin Cheyae'echo chgiacho ca ye' ya'n chac he no'ol gol nga. Sentimos compasin al ver la pobreza de esa anciana. [Pron. -da'; est. no hay; compl. beyae'e; pot. yeyae'e; dub. goyae'e] Vase ya' cheya' vp ser reducido Gwlagu'te puert na'an', chyaje yeya'n. La puerta qued muy ancha; debe ser reducida. [est. nya'; compl. beya'; pot. yeya'] Vase cha' cheya'n se reduce, se apaga (fuego) choza' vtc reducir cheya' chei'ila' vt 1. amar Diozn' cheya' chei'ilae'e chio'o chone' de'e che'ej chaocho. Dios nos ama y nos da de comer y de beber. 2. compadecer Xna'an' cheya' chei'ilae'e nada', chacchgeine' cat' bi de'e chac hia'. Mi mam me compadece de m; siente muy triste cuando algo malo me pasa. [est. no hay; compl. beya' bei'ila'; pot. yeya' yei'ila'] Vase ya', chi'ila' cheya'lae'e vt compadecer Beya'lae'ene' bida'on' cat' got xna'abo'on' na' beque'ebo'. Compadeci al nio cuando muri su mam y lo tom como hijo suyo. [Pron. -da'; est. no hay; compl. beya'lae'e; pot. yeya'lae'e; dub. goya'lae'e] cheya'la' vi 1. compadecerse, tener lstima Cheya'lae'e cat' chle'ine' to be' prob na' chnejue'ene' mech. Se compadece cuando ve a un pobre y le da dinero. 2. conmoverse Cheya'lae'e chjsa'alae'e cat' e'e naque' bidao'. Se conmueve cuando recuerda su niez.

cheyate

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

112

3. entristecerse Cheya'lae'e can' la' bi'i he'en' che'ejbo' mescaln'. Se entristece cuando ve cmo su hijo anda tomando. [est. no hay; compl. beya'la'; C.I. zeya'la'; pot. yeya'la'; P.I. goya'la'] Vase cheya', la' cheyate vt 1. gustarse Cheyatene' chaoge' yitge, na' ne': Pur en che'enda'. Le gusta comer chilacayote, y dice: Solamente esto quiero. 2. admirarse Cheyatchgeine' chgie' goya'a simarcw. Se admira cuando ve danzar a "Los Marcos". 3. divertirse Beyate bida'on' bisya'abo' na' bibo'. El nio se divirti gritando y cantando. [Pron. -da'; est. no hay; compl. beyate; pot. yeyate] cheyaxje vi atreverse, osar Cae beyaxjene' bee'e ben', len bia guatn'. Apenas se atrevi a agarrar la culebra, aunque estaba muerta. [Pron. -da'; est. no hay; compl. beyaxje; pot. yeyaxje] cheyaxjue vt poder pagar (lo que se debe) Bito beyaxjuene' de'en chae'e he yo'ola'on' na' gos'yijue'ene' liya. No pudo pagar la deuda que tena con el municipio, y lo encarcelaron. [Pron. -da'; est. no hay; compl. beyaxjue; pot. yeyaxjue] Vase chyixjw cheyaxjw vp ser compensado, ser pagado Blej cabey hia' tub he nis na' yeyaxjon a'a antzl cui' i'e nda' yo'olao'. Mi caballo pis el tubo de agua, y ahora debe ser compensado antes de que me llamen al municipio. [est. no hay; compl. beyaxjw; pot. yeyaxjw] Vase chyixjw cheyaz vt trasplantar Cheyaque bit'tez yag dao' de'e cheyaza'. Cualquier planta que trasplanto pega. [est. no hay; compl. beyaz; pot. yeyaz; alej chjyeyez] Vase chaz cheyazj vi estar en celo a'a yeyazj vaqu' hia'an' na' yo'ochguab lej, con chxojb na' chosya'ale'eb. Mi vaca est en celo y est nerviosa; corre lejos y muye como una tonta. [est. no hay; compl. beyazj; pot. yeyazj] cheya' vi empaparse, mojarse mucho Beya'da' lach' ca' bocua'aa' chyo'o cat' goc yejw. La ropa que dej en el patio se empap cuando llovi. [est. nya', naj'da'; compl. beya', beya'eda'; pot. yeya', yeya'da'] Variante cheya'da' Vase cha', -da' chosya'da' vtc empapar

chza' vtc mojar cheyaj vi 1. endurecerse Gwde chs'gue'e paneln' o'o mold ca' na' cheyajon. Despus de echar la panela en los moldes, se endurece. 2. congelarse Beyaje xilelj lao yag ca' tant goc zag biyele. Se congel el roco en las plantas por tanto fro que hizo durante la noche. 3. atiesarse Bah got bia nga na' bah beyajb. Se muri ese animal, y ya se aties. [est. no hay; compl. beyaj; pot. yeyaj] Variante cheyajo Vase chaj cheye vi irreg enojarse e'e cheyene' de'e goc he'en'. Todava est enojado por lo que le pas. [Pron. -da'; 1 sg. cont. cheyda'; 2 sg. cheydo'; 3 sg. fam. cheyebo'; 1 pl. ex. cheyeto'; 1 pl. inc. cheyecho; 2 pl. cheyele; 3 pl. resp. chse'eyene'; est. no hay; compl. beye; pot. yeye] cheyeb 1. vi vomitar De'e nech cat' gwyo'e camion gwyo'obe'e na' beyebe'. La primera vez que viaj en un camin se mare y vomit. 2. vt vomitar (algo) Bage'ejhge' na' bacheyebe' chen. Se emborrach mucho y ya vomita sangre. [est. nyeb; compl. beyeb; pot. yeyeb] Vase cheb cheyehj vi 1. regresar a (fig.) De to di' de'e nan cat' chabcho to de'e mal he to be' na' cheyehjn chio'ol. Hay un dicho que dice que cuando pedimos que algn mal le acontezca a una persona, nos regresa a nosotros. 2. llegar el prximo (a vuelta de semana, mes, o ao) Yeyehj xman jena' panel hia'an'. Cuando llegue la semana prxima voy a ir a hacer mi panela. [est. nyehj; compl. beyehj; pot. yeyehj] Vase chehj cheyede vi ocurrirse Bito beyededa' yapa'ane' beaga' bi'i he'en' a'. No me ocurri decirle que encontr a su hija en Oaxaca. [Pron. -da'; est. no hay; compl. beyede; pot. yeyede] Vase chid cheyed vi regresar (al pueblo o residencia en que est el hablante, el oyente o el recipiente del mensaje) Gwzoja'ane' yapa'ane' yeyeda' do yetgizch. Voy a escribirle para decirle que voy a regresar el ao que viene. [est. zeza'; compl. beyed; pot. yeyed] Vase chid cheyedla' vi 1. recuperarse Binochgua babeyedlae'e len yige' de'e go'ine'en'. Ya se recuper muy bien de la enfermedad que le atac. 2. volver en s lo xen behoene' nach beyedlae'e. Se desmay por un rato largo y

113

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

cheyij

luego volvi en s. [est. no hay; compl. beyedla'; pot. yeyedla'] Vase chid, la' cheye'eni' vi aclarar (el tiempo) Behotecz ti'i, pero a'a beye'eni'. Se puso completamente oscuro, pero ya aclar otra vez. [est. no hay; compl. beye'eni'; pot. yeye'eni'] Vase che'eni' cheyej vi 1. regresar (principalmente a su pueblo o residencia donde no est el hablante ni el oyente) Cheya' yeya'a jyeyena' xe'. Debo regresar para hacer la cena. 2. ir (agua) Cheya' cuejcho xez nisn' nih yeyej nisn' toz ga yeyejn. Hay que hacer un canal para que el agua corra por un solo lugar. [est. no hay; compl. beyej; pot. yeyej] Vase chej Cheyej s Xochixtepec (pueblo) cheyej chede vi mantenerse Gen yetxtil naque' par cheyej chedie'. Trabaja de panadero para mantenerse. [est. no hay; compl. beyej bede; pot. yeyej yede] Vase chej chde cheyeje vi 1. arrepentirse Xna' bida'on' bcua'ae' tozbo' yo'o, per gwdel beyejene'. La mam dej a su hija en la casa solita, pero despus se arrepinti de haberlo hecho. 2. lamentar Zat' to latj par si'a yelyon', per cui bena', na' a'a cheyejda'. Tuve una oportunidad de comprar un terreno, pero no lo hice, y ahora lo lamento. [Pron. -da'; est. nyeje ; compl. beyeje; pot. yeyeje; dub. goyeje] Vase chej, la' cheyej s saltapared (pjaro) Cheyej naqub to byi xte dao' pero e'eda'ob naqun de'e yi. Chs'biab lao yag gan' naqu sib, na' ti'i ti'i chs'a'ob xoche. El saltapared es un pjaro gris que tiene el pecho blanco, y le gusta pararse en las puntas de los rboles; chifla bonito de vez en cuando. Vase goxaxj cheyejla' vi 1. arrepentirse 2. lamentar [est. nyejla'; compl. beyejla'; pot. yeyejla'] Vase cheyeje cheyelje vt hartarse Babeyeljda' yetgo' za de'e gwdaocho zann Tsant. Me hart de tamales de frijol porque comimos muchos en la fiesta de Todos Santos. [Pron. -da'; est. no hay; compl. beyelje; pot. yeyelje] Vase chelje cheyejw vi diluirse Bega'a lat' nis cafen' nih yeyejon, na'anchgua naqun. Aade un poco de agua al caf para que se diluya, porque est muy cargado. [est. no hay; compl. beyejw; pot. yeyejw] Variante cheyajo, cheyej Vase chejw

cheye vi desatarse [est. no hay; compl. beye; pot. yeye] cheyee vtc poder desatar Cae beyeene' don' e'e yagun', echguae nchejchan. Con dificultad pudo desatar el mecate del rbol; estaba bien amarrado. [Pron. -da'; est. no hay; compl. beyee; pot. yeyee] Vase chye chey' vi 1. cocer Gey' gotecon' lac beta' yin' ben'. Las papas se cocan mientras yo mola el chile y el tomate. 2. digerir (alimentos) Chdiachgua i'a la' bito goy' de'e gwdaogua'. Tengo dolores de estmago porque no diger lo que com. [est. ney'; compl. goy', gey'; pot. yey'; dub. goy'] chey' laobo' digere (alimentos) ney'n o'o za est frito choey' vt cocinar, asar de'ey' adj cocido chey'da' vi estar bien cocido Baney'da' zan' na' guac gao bi'i hio'on' en. Los frijoles estn bien cocidos; tu hijito los puede comer. Vase -da' cheyib vt lavar (trastos) Yeyo yeyiba' trast quinga nach a'a bej jtiba' lach'. Cuando termine de lavar estos trastos voy al pozo a lavar ropa. [est. nyib; compl. beyib; pot. yeyib] Vase chyib cheyibochon, cheyibochon lo lavamos bien cheyid' vi cerrarse, cicatrizar (forma rara) Bacheyid'n gan' gwchog na'an' len metn'. Ya est cicatrizando mi mano donde me cort con el machete. [est. no hay; compl. beyid'; pot. yeyid'] Vase chyid' cheyil vi abrirse de nuevo (herida o llaga) Gocda' bacheyaque na'an' gan' gwchogun' pero eje lao chona' in' beyiln de'e yobl. Pens que ya estaba sanando la cortada de mi mano, pero ayer se abri de nuevo. [est. nyil; compl. beyil; pot. yeyil] chesil vt abrir de nuevo (herida o llaga) cheyilj vtc buscar (algo perdido) Beaga' to bi'i xcuid' tnezn' cheyilj xjeidbo'. En el camino encontr a un muchacho que buscaba a su gallina. [est. no hay; compl. beyilj; pot. yeyilj] Vase chyilj cheyij vi descomponerse (mquina, carro, camino, etc.) Beyij motor he camion' na' de'e na'an' bito bla'an. Se descompuso el

cheyixjw

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

114

motor del camin, y por eso no lleg. [est. nyij; compl. beyij; pot. yeyij] Vase chyij cheyas cheyij vi despedazarse chohij vtc desarmar, descomponer cheyixjw vt 1. devolver, pagar (prstamo de dinero) Do yihj do lae'e gwleje' nda' mechn', hed' ezene' la' cheyixjua'an cat' chaa'a. Me prest el dinero de buena gana, porque sabe que pago lo que debo. 2. recompensar Beyo goclene' nada' na' goa'ane': Chocwleno' de'e zan las. Diozn' yeyixjue' le'. Despus de que l me ayud le dije: Mil gracias. Que Dios te recompense. [est. no hay; compl. beyixjw; pot. yeyixjw] Vase chyixjw cheyi vi ponerse grueso [est. nyi; compl. beyi; pot. yeyi] Vase hi cheyjw 1. vi cerrarse Bito byeyjw puertn' cat' bchojbo'. La puerta no se cerr cuando l sali. 2. vi atascarse (sin poder defecar ni orinar) Banyeyjue' na' chaglaochge', nxo gate'. Ya se atasc su intestino y sufre mucho; hay peligro de que se muera. 3. vp ser tapado Chene'en eyjw cho'a garafon' par nih cui lalj mescaln'. El garrafn debe ser tapado para que no se derrame el mezcal. [est. nyeyjw; compl. byeyjw; pot. eyjw] nyeyjw yene' est ronco chseyjw vtc cerrar, tapar cheyob vi cicatrizar (herida o llaga redonda) Bah beyob lao ge' de'en zo i'en'. Ya cicatriz la llaga que tena en su pierna. [est. no hay; compl. beyob; pot. yeyob] cheyoe' vt devolver Beyo'ane' met he'en' de'en bocua'ae' nga. Le devolv su machete que haba dejado aqu. [Este verbo se usa solamente en los casos en que el complemento directo es de tercera persona. est. no hay; compl. beyoe'; pot. yeyoe'] Vase choe' cheyo'exen vt 1. consolar Cheyo'exene' xne'en' par nih gwcueze' ye' chbe he'en'. Consuela a su mam para que deje de llorar. 2. disculparse, aplacar ba'o be' migw hio'on', jyeye'exene' na' beab yezi'ixene' hio'. Si enojaste a tu amigo, ve a disculparte y pdele que te perdone. [est. no hay; compl. beyo'exen; pot. yeyo'exen] Vase cho'exen cheyol 1. vi marchitarse Bi a e'e naqu yeje ros quingan' xoche, pero a'a babeyoln.

Hace pocos das estas rosas se vean bonitas, pero ahora ya se marchitaron. 2. vi morir Be'ena' bguane' zan iz, pero babeyole' a'a. Aquel seor vivi muchos aos, pero ahora ya se muri. 3. vi apagarse (vela o lmpara) 4. vp ser liquidado (cuenta, deuda) Babeyo beyol xyan' na' a'a solaogua' gwcoda'a lat' gej mech. La deuda que tuve ya fue liquidada y ahora voy a empezar a ahorrar dinero poco a poco. [est. no hay; compl. beyol; pot. yeyol] Vase chyol cheyoj vi ponerse oscuro (cielo) Beyoj bejw bza' na' gocchgua to yejw sio'. El cielo se puso oscuro con un nubarrn, y hubo un aguacero muy fuerte. [est. nyoj; compl. beyoj; pot. yeyoj] cheyombia' vt reconocer Bito beyombi'a Juan' cat' bedia'ane' godgize. No reconoc a Juan cuando lo encontr el ao pasado. [est. no hay; compl. beyombia'; pot. yeyombia'] Vase chombia' cheyon vt 1. componer, reparar Cheya' yeyona' molin', bah gwxijn. Necesito componer el molino que se descompuso. 2. sanar, curar Cheje' lao be' gen rmechn' par nih cheyone'ene' len yige' he'en'. Visita al curandero para que lo cure de su enfermedad. 3. convertir Xna'an' beyone' camisn' vestid par bi'i zanda'ogua'an'. Mi mam convirti la camisa en un vestido para mi hermanita. [est. no hay; compl. beyon; pot. yeyon] Vase chon cheyonhehe'en lo hace firme, lo hace fuerte cheyone'en la' lo aplana (terreno, suelo) cheyona'obo'on lo repara, lo remenda cheyo adj 1. tercer Beyo a gwzolao beyaquebo'. Al tercer da empez a mejorar. 2. los tres Cat' gwcha'o bi'i gwyoen' na' beyobo' zjyo'obo' scuel. Cuando creci el tercer hijo, los tres ya estaban en la escuela. 3. en tres (horas, das, meses o aos) Yeyo a ejcho de'e yobl. En tres das vamos a ir otra vez. [Aunque es adjetivo, se encuentra con el prefijo de aspecto que concuerda con el verbo de la frase; cont. cheyo; est. no hay; compl. beyo; pot. yeyo] Vase o cheyo vt devolver Beyoa' iyon pes he'en' de'en gwxaqu' morral hia'an' bena' mendad gwxi'e. Le devolv los cincuenta pesos que le cost el morral que le ped me comprara. [Este verbo slo se usa cuando el

115

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

cheyo'

complemento directo es de primera o segunda persona; cuando el complemento directo es de tercera persona, se usa el verbo chonejo, chenejo o el verbo cheyoe'; est. no hay; compl. beyo; pot.: yeyo] Vase cho cheyon' [variante de cheyo'on] disolverse cheyone vi tener gracia, ser apto Nit' be' ee chesy'yonene' par chso'e jempl. Hay personas que de veras tienen gracia para dar ejemplos. [Pron. -da'; est. no hay; compl. beyone; pot. yeyone] cheyone vt imitar ega cheyone bidaon' en, chya'abo' can' chya'a payasn'. El nio sabe imitar el baile del payaso. [Pron. -da'; est. no hay; compl. beyone; pot. yeyone] cheyonxen vt disculparse con, aplacar Beyonxene' be' gwli he'en' gwabe' yezi'ixene' he'en'. Se disculp con su vecina, y le pidi que la perdonara por lo que le haba hecho. [no hay; compl. beyonxen; pot. yeyonxen] Vase xen cheyonxena' vtc 1. confortar, consolar Beyonxena' xna'an nada' cat' gwlejyihj be'en hia'an' nada'. Mi mam me confort cuando mi esposo me dej. 2. tranquilizar Beyonxenaa'ane' de'en goc he'. Lo tranquiliz despus de lo que le pas. [est. no hay; compl. beyonxena'; C.I. zeyonxena'; pot. yeyonxena'; alej chjyeyenxena'] Vase chon, xena', cheyacxena' cheyo'o vp ser aadido Babeyo'o lach' gan' gwo' pantaln hia'an'; cuili no bogo'o en. Ya le fue aadida tela a mis pantalones en donde estaban rotos, pero quin sabe quin la aadi. [est. no hay; compl. beyo'o; pot. yeyo'o] Vase chego'o lach' beyo'o ropa remendada cheyo'o gwzon vp 1. ser pagado (deuda de trabajo) Cat' a'a gen in he Lipn' gwe nach yeyo'o gwzon he'. Cuando trabaje con Felipe maana, mi deuda de trabajo que tengo con l estar pagada. 2. ser igualado, quedar igualado Cat' bia yi' hio' chjemb xya he'en' na' bia he' chjemb xya hio'on' na' babeyo'o gwzon, bitobi chae'e hio' na' le' cui chao'o he'. Cuando tus animales van y hacen dao en la milpa de ella, y los animales de ella van y hacen dao en la tuya, quedan igualadas, ella no te debe nada y tu no le debes nada.

cheyo'o xbab vi cambiar pensamientos Beyo'o xbab he'en' cat' gocbe'ine' de'e zban' chone'. Cambi sus pensamientos cuando se di cuenta que lo que estaba haciendo era malo. Vase cho'o cheyo'obe vi resonar Cheyo'obe o'o ya'an' ti'i ti'i cat'n chso'osye'e. Cada vez que gritan, resuena en el monte. [est. no hay; compl. beyo'obe; pot. yeyo'obe] cheyo'oj vi 1. secarse Bacheyo'oj nisn' de'en bito chac yejw. El agua ya se est secando porque no llueve. 2. parar (lluvia) Babeyo'oj yejon' a'a na' chea'a de'e yobl. Ya par la lluvia, y el sol est brillando otra vez. 3. bajar (ro o hinchazn) Cuezaze' tie' yaon' cat' yeyo'ojn. Tiene que esperar hasta que el ro baje para cruzar. [est. nyo'oj; compl. beyo'oj; pot. yeyo'oj] cheyo'on vi 1. derretirse Gwche' yej nga bahe, pero beyo'onn lao yon' lgegwz. Cay granizo hace rato, pero luego se dirriti en el suelo. 2. desaparecer Xte a'ach cheyo'on bejw gasjn'. Hasta ahora desaparece la nube negra. [est. no hay; compl. beyo'on; pot. yeyo'on] Variante cheyon' Vase chyon' chso'on, chson' vtc disolver cheyo'o vi 1. fluir Nopn' cheyo'on to o'o a' ya de'e chi' cuit molin'. El aguamiel fluye a una tina que est puesta al lado del trapiche. 2. inundar echguae bchoj yaon', xte beyo'on lao ye de'e chi' cuiten'. El ro reboz mucho, e inund el pueblo que est a su lado. [est. no hay; compl. beyo'o, beyo; pot. yeyo'o, yeyo] Variante cheyo Vase cho'o, cho cheyot laob vi rumiar Besy'lae xil' hia' ca' gos'hogub daqu'n' gwse'ebo'ob en na' cat' go ble'ida' chesy'yot laob. Se apuraron mis borregos cortando y tragando el pasto, y cuando oscureci vi que estaban rumiando. [est. no hay; compl. beyot laob; pot. yeyot laob] Vase chot, lao6, -b cheyo' vt 1. concordar con Di' quinga cheyo'n de'e ca' bablabcho bahe. Estas palabras concuerdan con lo que lemos hace un rato. 2. masajear, sobar La'a' gaquebo' zi', beyo'gach i'abo' de'en bocbo' par nih yeyaquen. Aunque le duela, por favor, masajea el pie que se le torci al muchacho para que

cheyo

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

116

sane. [est. no hay; compl. beyo'; pot. yeyo'] Vase cho' cheyo 1. v aux terminar Cat' cheyo chedote' nach chaoge' xsil. Cuando termina de moler, desayuna. 2. vi terminar Babeyo li he bi'i scuel ca' cat' bina'. Cuando llegu, ya haba terminado la fiesta de los nios de la escuela. [est. no hay; compl. beyo; C.I. zeyo; pot. yeyo; P.I. goyo] chosyo vt terminar cheyo [variante de cheyo'o'] inundar cheyola' 1. vi agotarse Bacheyolae'e, pardidchgua naque' de'e bitoch chaoge'. Ya est agotada; ha enflaquecido mucho porque ya no come. 2. vi acabarse Babeyola' he xa' nga na' cheya' si'a de'e cob. Ya se acab mi ropa; necesito comprar otra. 3. vi agonizar Bacheyola' xne'en' na' bachso'one' probnid par gae'e. La mam de ella ya est agonizando, y se estn preparando para sepultarla. [est. no hay; compl. beyola'; C.I. zeyola'; pot. yeyola'; P.I. goyola'] Vase la'

Chez
cheza' vi 1. salir (de un lugar ajeno) Cheze'e xine'en' do cheda guey'. Sale de su trabajo como a las cinco. 2. irse (por la muerte) Latj de'e le'i be' gote'en', to beza'aze'. La gente no lo vio morir, solamente se fue. [est. no hay; compl. beza'; pot. yeza'; dub. goza'] Vase chza' beza' yi' se cort (la corriente elctrica) cheza' chebab adv detalladamente Cheza' chebab chile' yogu' las cat' chabechone' naqun' goc. Cada vez cuando le preguntamos qu pas, lo cuenta detalladamente. [Aunque es adverbio, se encuentra con el prefijo de aspecto que concuerda con el aspecto del verbo de la frase; cont. cheza' chebab; est. no hay; compl. beza' bebab; pot. yeza' yebab] Vase chza', chbab chezan vp ser librado Cheya' yezan benga, la' bitobi de'e mal bene'. Este seor debe ser librado, porque no hizo ningn maldad. [est. no hay; compl. bezan; pot. yezan] Vase chsan chezaqu'bala' [variante de cheba chezaqu'la'] regocijarse

chezaqu'la' vi florecer Chezaqu'la' yeln' iz nga a'a hed' chac yejw bino. La milpa floreci este ao, porque llueve bien. [est. no hay; compl. bezaqu'la'; pot. yezaqu'la'] chezejw [variante de chozejw] disminuir hez' adj color caf con blanco (animal) chezi' vt recoger, acumular Bena' to pil de sement par yezi'in nis yejon'. Hice una pila de cemento para recoger la lluvia. [est. no hay; compl. bezi'; pot. yezi'] Vase chzi' chezi' vi 1. armonizar Xcamiso' de'en nyazo' bito chezi'in len zodo'on'. La camisa que tienes puesta no armoniza con la falda. 2. ser correcto Bito chezi'in ao' di' na'an'; cheya' gwhino' di' yobl. No es correcto usar esta palabra; debes usar otra. [est. no hay; compl. bezi'; pot. yezi'] Vase chzi' chezi' gwzon vt 1. obligar trabajar (a alguien) Babege'e gwzon he Bedn', na' gwe eje' yeto par nih yezi'ene' gwzon de'e yobl. Ya pag el da de trabajo que deba a Pedro, y maana va a trabajar con l otra vez para obligar a Pedro a trabajar con l otra vez. 2. desquitarse de (en sentido bueno o malo) Bedn' gwhogue' yag cafe he Juan', bezi'ene' gwzon he de'e mal de'en benene' e'. Pedro cort los cafetos de Juan para desquitarse de l. Vase chzi' chezid vi regresar Yezida' lio' nga de'e yobl gwe. Regreso aqu, a tu casa, maana. [est. no hay; compl. bezid; pot. yezid] Vase chid, cheyed chezi'ila' vi descansar (lit., o fig. de la muerte) Gaj nez bezi'ila'to' la' bah chjaqu'chgeito'. Descansamos a medio camino, porque estbamos muy cansados. [est. no hay; compl. bezi'ila'; C.I. zezi'ila'; pot. yezi'ila'; P.I. gozi'ila'] Vase chzi', la' chezi'ina vi aprovechar Cat' bgi mesn' gan' ia ye' guaon', na' besy'zi'ina beco' ca'. Cuando se cay la mesa con la comida puesta, los perros la aprovecharon. [est. no hay; compl. bezi'ina; pot. yezi'ina] Vase chzi'ina chezi'ixena' vt perdonar Chezi'ixenae'e be' ca' choso'ohi' choso'osaque'e e'. l perdona a los que le hacen sufrir. [est. no hay; compl. bezi'ixena'; C.I. zezi'ixena'; pot. yezi'ixena'; P.I. gozi'ixena'] Vase chzi'ixen, la' chezo 1. v aux ser posible, poder (despus de un adverbio negativo) Bitolja yezo a'a

117

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

cheele

Syit'n' la' le'ey'chgei zaqu'n. Creo que no puedo ir a Mxico, porque cuesta mucho. 2. vi ser posible, poder (despus de un adverbio negativo) Gwzelae'e gaque' be' gwni'a, pero bito bezo, gocchge' be' ya'. Tuvo muchos deseos de llegar a ser rico, pero no le fue posible, se qued muy pobre. [est. no hay; compl. bezo; pot. yezo] Vase chzo chezo [variante de chozo] trasplantar chezo bino vi 1. reconciliarse Gwde bagna'abo' bezobo' bino len xna'abo' de'e yobl. Despus de casarse, se reconcili con su mam otra vez. 2. curarse, reponerse Gocenchgeida' pero bah goc to bio' bezoa' bino de'e yobl. Me enferm gravemente, pero despus de un mes me cur. Vase chzo chozo bino vtc poner en paz, reconciliar chezoi 1. vi contribuir Par nih goncho lin' cheya' yezoicho ye' guaon'. Para que hagamos la fiesta, tenemos que contribuir con los alimentos. 2. vi turnar Be' yen' besy'zoine' boso'onejue' ye' guao he maestrn'. Los ciudadanos del pueblo se turnaron para dar los alimentos al maestro. 3. vt dar, proveer Gos'abe' no yezoi de'e yesy'inene' gan' gwza'aque'en'. Preguntaron si alguien quera darles lo que necesitaban para que pudieran regresar al lugar de donde vinieron. [Pron. -da'; est. no hay; compl. bezoi; pot. yezoi] Vase chzoi chezoao' vi curarse, sanar [est. no hay; compl. bezoao'; pot. yezoao'] Vase chzoao' chezoao' la'adao' vt animar Yezoa'ogua' la'adao' be' chacene. Voy a animar al enfermo. [est. no hay; compl. bezoao'; pot. yezoao'] Vase chzoao' chezoa' vi 1. pararse (persona) Babezoa' ben' chgiacho chi' na' bahe. Ya se par el seor que vimos sentado all hace un rato. 2. fermentar (masa de pan) Cheya' cuezcho xte yezoa' cuazin' nach goncho yetxtil ca'. Debemos esperar hasta que la masa haya fermentado para hacer los panes. 3. despegar (avin) Chza'ado avin' cat' babezoa'an. El avin vuela rpido despus que despega. 4. avanzar Bachezoa' ben' len in de'en chone'en'. Ese seor ya avanza en su trabajo. [est. no hay; compl. bezoa'; pot. yezoa'] Vase chzoa'

he [pot. de chye] juntar bajo las alas o los brazos chea'a vi 1. hacer calor Chea'a a'a pero eje gocchgua zag. Hace calor hoy, pero ayer hizo mucho fro. 2. calentarse (algo) Babea'a yin' xan' de'en bzoa' lao yin'. Ya se calent el mole que puse en la lumbre. [est. no hay; compl. bea'a; pot. yea'a; dub. goa'a] Vase cha'a, a'a choa'a vt recalentar (agua, comida, etc.) cheag vi 1. congregarse Yogu'o be' ye ca' yea' bes'ague' yo'olao' par gos'beze' diputadn'. La gente de todos los otros pueblos se congreg en el municipio para recibir al diputado. 2. llegar el siguiente (ao o semana) Na' cat' beag xman' a sabd yogu'cze' ja'aque' de'e yobl. Cuando lleg el sbado de la semana siguiente, todos fueron otra vez. [est. no hay; compl. beag; pot. yeag] Vase chag beagbo' cho' cogo un resfriado beaglaoge'ene' lo encontr na' yeagcho nos vemos chea vi 1. salir (varias personas, animales o cosas de un lugar entrado o usado repetidas veces) Bah chs'dose'ene' mold ca' par chea paneln'. Ya estn volteando los moldes para que salga la panela. 2. dispersarse Do cheda o bachzolao chea be' ya'a. Como a las tres, la gente ya empezaba a dispersarse de la plaza. [est. no hay; compl. bea; pot. yea] Vase cha chee'e vi caer (temblando) Bachzolao zechabo' cat' goquebo' tgiz na' bachene'ebo' sa'abo' to gwlazbo' pero chee'ebo'. Cuando cumpli un ao ya se paraba y quera caminar solo, pero se caa. [est. no hay; compl. bee'e; pot. yee'e] Vase che'e chee'i vi calentarse (persona o animal) Bchoje' gwchi'e lao sa'a par nih bee'ine'. Sali y se sent al sol para calentarse. [Pron. da'; est. ne'i; compl. bee'i; pot. yee'i] Vase cha'a, a'a cheel vp 1. ser hallado (algo perdido) Babeel mech he'en' bgo'o. Ya fue hallado el dinero que tir. 2. ser encontrado Bi gocao' zan' a'a, lat'gan' beel. El frijol no dio bien este ao; hubo muy poquito. [est. nel; compl. beel; pot. yeel] Vase chel cheele vt 1. encontrar (algo perdido o la manera de hacer algo difcil) Cheya' ejo'

cheella'

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

118

jyediljo' cabeyn' xte que yeeldo'ob. Debes ir a buscar al caballo hasta que lo encuentres. 2. ocurrirse Cuicz beelda' ia' ca' lao orn'. No se me ocurri de eso para decirlo a la hora. [Pron. -da'; est. nele; compl. beele; pot. yeele; P.I. goele, geele] Vase chele cheella' vt encontrar (pensar en una solucin) Bito cheellaa'a nac gona' par nih yeyo'oj yin' de i'an'. No encuentro ninguna solucin para bajar la hinchazn de mi pie. [est. no hay; compl. beella'; pot. yeella'] Vase chel, la' chei' [variante de choi] responder cheia vi vomitar Chac e'ebo' na' chene'en yeian. Le duele el estmago y quiere vomitar. [est. no hay; compl. beia; pot. yeian] Vase chia chde cheian s diarrea con vmito chei'ila' vt compadecer axna'acho syempr chei'ilae'e chio'o bi de'e xij choncho. Nuestros padres siempre se compadecen de nosotros por las faltas que cometemos. [est. no hay; compl. bei'ila'; C.I. zei'ila';pot. yei'ila'; P.I.: goi'ila'] Vase chi'ila', i'ila' chein vi 1. llegar (al pueblo o residencia del hablante; empleado solamente cuando no est all al hablar) Cat' yeine' lie'en' jechone'. Iremos a hablarle cuando llegue a su casa. 2. regresar (a un lugar donde no est el hablante) Bene' in yoba na' cat' beine' chacenene'. Aquel seor estaba trabajando en el campo, y cuando regres a su casa estaba enfermo. 3. llegar hasta Cheinte zode'en' lao yon'. Su falda llega hasta al suelo. [est. no hay; compl. bein; pot. yein] Vase chin cheit vi 1. adelgazar Bazda cheit be' a'an' len yige' de'en che'ine'. Mi to ya se est adelgazando por la enfermedad que tiene. 2. agotarse Par nih cui yeit yelyon', cheya' gwa'acho de'en chazcho laogen ti'i ti'i. Para que no se agote la tierra debemos sembrar diferente simiente de vez en cuando. [est. nit; compl. beit; pot. yeit] Vase it cheit cheloz vi enflaquecer, demacrarse Beit beloz bida'on' hed' gocenebo' gwde e'ebo'. El nio enflaqueci porque estaba enfermo de diarrea. [est. nit nloz; compl. beit beloz; pot. yeit yeloz] Vase it

Chg
chga'a vt 1. echar (lquidos) Gwda'a yelat' nis o'o xguagu' nga. Ech otro poco de agua en este jarro. 2. servir Ege'endo' ca'a yelat' niscuan hio? Quieres que te sirva otro poco de caldo? 3. inyectar Bejonin' nsa'ab to venen de'en chs'ga'ab chio'o cat' chyib chio'o. Los alacranes llevan un veneno que nos inyectan cuando nos pican. [est. nga'a; compl. gwda'a; pot. ca'a; cont. de alej chjta'a, chjta'a, chjta'a; 1 sg. cont. chga'a] chga'ayelat'bo' sirve ms (lquido) chga'a vi estar verde (por falta de madurez o porque falta secarse) e'e chga'a frutn', bi' gan. La fruta todava est verde, todava no est madura. [est. no hay; compl. bga'a; pot. ga'a] Vase ga' chga'a vi estirarse Babga'a coria he xela'an' na' con chexopn. Ya se estir la correa de mi huarache y se est cayendo. [est. nga'a; compl. bga'a; pot. ga'a] bga'achateln fue estirado demasiado chga'achan se estira mucho chga'adobo' se estira (para arriba) chca'a vtc estirar chga'a vi quitarse Bchela' yes'n' na' bga'a tap hen. Top con la olla y se le quit la tapa. [est. nga'a; compl. bga'a; pot. ga'a] chca'a vtc quitar chega'a vi quitarse (mancha, color, enfermedad) chga'adi'ej vi 1. estirarse Do nga chga'adi'ejn pero bito chchogun. Este mecate se estira, pero no se rompe. 2. desperezarse Chgedchgua', con nan ga'adi'eja'. Tengo mucha flojera, no ms quiero desperezarme. 3. estirarse (alargando el brazo para arriba) Chga'adi'ejbo' par nih imbo' xoz' yagun'. La nia se estira para alcanzar la rama del rbol. [est. nga'adi'ej; compl. bga'adi'ej; pot. ga'adi'ej] chga'aalj vi aflojarse Bega'aalj lasn' na' bxop yo'an'. Se afloj la correa, y el bulto se cay. [est. nga'aalj; compl. bga'aalj; pot. ga'aalj; cont. de frec. chega'aalj] chca'aalj vtc aflojar chga'a vi quedar Ye de'e nzi' La'da' chga'an ga'z len Bda'aj. El pueblo que

119

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chga'

se llama Lachit queda cerca de Betaza. [est. nga'a; compl. bga'a; pot. ga'a] bga'alene' bdaon' qued con el beb chcua'a vtc dejar chega'a vi quedar (persona o animal) chga'a prend* vi quedar empeado Bga'a yelyo hia'an' prend par ge'ej gwdaogeda', la' cuich bi bosy'se' bi'i hia' ca'. Mi terreno qued empeado para que yo tenga dinero para comprar comida, porque mis hijos ya no me mandan nada. [esp. prenda] Vase chcua'a prend chga'aao' vt guardar (lquido) Gwda'aao' niscuan' par nih gaochon gwe. Guarda el caldo para que lo podamos tomar maana. [est. nga'aao'; compl. gwda'aao'; pot. ca'aao'] Vase chga'a, ao' chgan vt tocar Gwdan nada'; mbisda', la' dote lao zeza'ato'on' chac yejon'. Tcame, estoy muy mojado, porque llovi todo el tiempo mientras regresbamos. [est. ngan; compl. gwdan; pot. can; 3 pl. cont. chs'gan; 3 pl. compl. gos'gan; 3 pl. pot. yes'gan; inf. guan; cont. de alej. chjtan; 3 pl. cont. de alej. chjs'dan] bi'i guan gwxen nio tentn chgan vi parar (lluvia o enfermedad) Babgan yejon' na' guac yezolao in'. La lluvia ya par; el trabajo puede empezar otra vez. [est. ngan; compl. bgan; pot. gan] chgan chtob 1. vt tentar y agarrar To bi'i guan gwxen naqu bi'in', con yogu'z chgan chtobbo'. El nio es muy tentn, todo lo que hay lo tienta y lo agarra. 2. vi ir a tientas, andar a tientas Gwdan btobe' o'o yo'on' tant naqu ho cat' gwyase' do chel. Cuando se levant a medianoche fue a tientas por la casa porque estaba oscuro. [est. ngan ntob; compl. gwdan btob; pot. can gwtob] chgan chzen vt manosear Bito can seno' maqy hia', la' naquchguan delicad. No manosees mi mquina, porque es muy delicada. [est. ngan nzen; compl. gwdan gwxen; pot. can sen] chgap' vt 1. manotear (dando de palmadas) echguae ba'a bida'on' e' na' gwdape'ebo' par nih cuich gonebo'one' zed. El muchacho le hizo enojar mucho, y por eso lo manote para que no le siguiera molestando. 2. patear (animal, con la pata delantera) Bia malchgua naqu cabeyn', chasb chgap'b

chio'o. El caballo es muy malo; se levanta y patea a uno. 3. echar (adobes o tortillas) Bedo a gwdape'e bso na' cae bchoj tap gueyoan par gone' cwsin dao' he'en'. Todo el da ech adobes y apenas salieron cuatrocientos para la pared de la cocinita. [est. ngap'; compl. gwdap'; pot. cap'; 3 pl. cont. chs'gap'; 3 pl. compl. gos'gap'; 3 pl. pot. yes'gap'] chgap' chba' vt pegar, dar de puetazos (con la palma o el puo) Chejchgei ge'ezon' xte chgap' chbae'e lao yon'. El borracho est enfurecido hasta pegar al suelo con las manos. [est. ngap' mba'; compl. gwdap gwla'; pot. cap' cua'] chgap' chyin 1. vt pegar (con la mano u otro instrumento) Gwdap gwdine' bi'i he'en' tant be'e can' bembo'. Le peg a su hijo porque se enoj por su conducta. 2. vi esforzarse Chgap' chyine' chone' in. El se esfuerza en el trabajo. [est. ngap' nyin; compl. gwdap' gwdin; pot. cap' hin] chgap' na' vi aplaudir, palmear Bida'on' gwdap' taqu'bo' bebeibo' cat' ble'ibo' muequn' gwxi' abo'on' hebo'. La nia estaba tan contenta que aplaudi al ver la mueca que le compr su pap. Variante chgap' taqu' chgap'ta'at' na'abo' aplaude mucho chgap' i'i quitar la voz, quitar el aliento Cho'olatn' chgap'ten i'i bidao' ca', yelat'z cui chotn ega'acbo'. La tosferina le quita el aliento a los nios y casi los mata. chgasj vi 1. ponerse negro Bito chaoge' ye' bachgasjn. Ella no come los pltanos cuando ya se ponen negros. 2. mancharse alezdao' chs'gasj lach' yi ca'. La ropa blanca se mancha rpido. [est. ngasj; compl. bgasj; C.I. zgasj; pot. gasj; P.I. gwgasj] Vase gasj chgae'e vi esconderse (de alguien) Bi'i byon' bgae'ebo' bi'i zambo'on'. El nio se escondi de su hermanita. [Pron. -da'; est. ngae'e; compl. bgae'e; pot. gae'e] Vase chcuae'e chga vi amarillear Gwoa' yin' cho'a ventan' na' bgan gwe'in bgin'. Dej el papel en la ventana y se amarille con el sol. [est. nga; compl. bga; C.I. zga; pot. ga, ga; P.I. gwga] Vase ga chga' 1. vp ser cubrierto Ble'ine' yeega ya'a sib ca' cui' yega'n o'o nisn'. Vi que

chgoch

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

120

solamente los cerros ms altos no estaban cubiertos por el agua. 2. vp ser escondido Nga' yihjbo' len lap' xen'. Su cabeza est escondida por el sombrero tan grande. 3. vp ser enterrado, ser sepultado eje got compadr hia'an' na' a'a gae'e. Ayer muri mi compadre, y ahora lo va a ser enterrado. 4. vi ser desconocido e'e nga'n len yogu'cho can' ze'e gaqun. Todos nosotros desconocemos lo que va a acontecer. [est. nga'; compl. bga'; pot. ga'] Vase chcua' bga'z adv en secreto, a escondidas chgoch vi encanecer e'e nxcuid' Juan' cat' gwzolao chgoche', pero be' bie'en', ni to yi' goh cui' cuia he'. Juan todava era joven cuando comenz a encanecer; su hermano todava no tiene nada de canas. [est. ngoh; compl. bgoh; C.I. zgoh; pot. goh; P.I. goh] Vase goh chgod' 1. vi unirse Chs'gode'e txen par chso'one' li ye ca'. Se unen para hacer las fiestas del pueblo. 2. vp ser metidos, ser unidos (en su propio lugar) Cat' beyo bgod' yogu' pedas dao' he rompecabezn' na' bgiacho doxen dibujn'. Cuando todos los pedacitos del rompecabezas ya estaban unidos vimos el dibujo completo. 3. vp ser uncidos, ser enyugado Go'o ca' cheya' yes'god'b par so'omb in. Los bueyes tienen que ser uncidos para trabajar. [est. ngod'; compl. bgod'; pot. god'] chcod' vtc unir, uncir chgod' chag vi 1. juntarse Be' zan chgod' chague' gan' chote'e xoa'. Muchas personas se juntan donde l vende maz. 2. amontonarse (fig.) De'e zan de'e mal bach'god' chs'ag len nada' iz nga a'a. En este ao ya se amontonaron muchas calamidades en mi vida. [est. ngod' nag; compl. bgod' bag; pot. god' ag] chcod' chag vtc juntar chgoj vp ser bien torcido (mecates, reatas, bejucos o rboles) ega gen zjngoj ryat ca' de'en chso'ot' be' Ye'e ca' na' chchejen sa. Las reatas que venden aquellos seores de San Pedro estn muy bien torcidas y duran mucho tiempo. [est. ngoj; compl. bgoj; pot. goj] -goj suf bien torcido

chgo vi 1. ablandarse Nis a chosbisene' yel' yetgon' par nih chegon. Mojan los totomostles para los tamales en agua caliente para que se ablanden. 2. ablandarse (fig.) Antzl ben' naque' to be' zniachgua per babgoe' a'a. Antes el seor era muy bravo pero ahora ya se abland. 3. ponerse menos picoso Xoj nga naquchguan shoj na' cheya' hin be par nih gon. Esa salsa es demasiada picosa; debemos aadirle tomate para que se pone menos picosa. 4. calmarse (enfermedad) Babgo yige' he'en'. Ya se calm su enfermedad. [est. ngo; compl. bgo; pot. go; cont. de frec. chego] Vase go chco vtc ablandar chgo vtc tocar (instrumento de cuerdas, piano, acorden, rgano o tocadisco) Chsedbo' gobo' guitarra na' ecz bachcuebo' len be' gocue ca'. Est aprendiendo a tocar la guitarra, y tambin toca con la banda. [est. ngo; compl. bgo; pot. ggo, go] Vase cho chgol vi 1. crecer Entr neto' bgol bi'i prim hia'an' hed' dezd bida'otebo' bega'abo' gozeb. Mi primo creci entre nosotros, porque se qued hurfano desde su niez. 2. ser grande (persona madura o animal maduro; solamente en aspecto estativo) Bangol to xichjua' bia ngol, la' babla'ac loxb. Un guajolote mo ya est grande, porque ya tiene bigotes. [est. ngol; compl. bgol; pot. gol] Vase gol ngolchbo' es mayor chosgol vtc criar chgol chxen vi crecer Par nih chgol chxen xcuid' ca' na' chsa'acbo' bi'i gual, cheya' sa'obo' it. Los nios necesitan comer huevos para crecer y ser fuertes. [est. ngol nxen; compl. bgol bxen; pot. gol xen] Vase gol chgoyoy vt Tirar algo para que vaya con silbido. Chgoyoye' yejn' cho'a nag xco'oe' ca' na' chesy'bi'ib. El tira las piedras para que vayan con un silbido cerca de las orejas de sus toros, y as regresan. [est. ngoyoy; compl. bgoyoy; pot. ggoyoy] Vase choyoy chgon vtc causar hacer [est. ngon; compl. bgon; pot. gon, ggon] Vase chon chgonhi'e e' le forza a hacer, le obliga a hacer (algo) chgone'ebo' mendad lo manda hacer quehaceres

121

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chgo'o rson*

chgon in vtc 1. hacer trabajar Chgonchge' ega'aque' in' na' lat'gan' chyixjue' ega'aque'. Los hace trabajar mucho y les paga muy poco. 2. usar qu bito chs'gone' in di'na' laga'aque'en'. Creo que no usan esa palabra en su pueblo. 3. poner en prctica (consejo) cat' ggono' in consejw ni de'e ni choa' le' ni, naqun gen par le'. Si pones en prctica el consejo que te doy aqu, ser de beneficio para ti. Vase chon chgone' in xbab he'en' usa la cabeza, piensa chgo'o vtc 1. meter, poner (pan en un morral, papel en un libro, cartn en la casa, persona en la casa, sal en una comida, etc.) Gwlo'e lach'n o'o nisn' par bechojn ya'axtiln'. Meti la tela en el agua para que se le quite el jabn. 2. llevar (cinturn, ceidor, faja, etc.) Bant sedn' naquchguan e'ey' pero to de'e nac ca' co'ochon zan iz. El ceidor de seda es muy caro, pero uno de ese tipo se puede llevar por muchos aos. 3. inscribir Genchgua chsedbo' na' de'e na'an' ngua'abo' scuel. Estudia muy bien y por eso lo inscrib en la escuela. [1 sg. cont chgua'a; 2 sg. cont chgo'o; 3 sg. resp. cont chge'e; est. ngo'o; compl. gwlo'o; pot. co'o; cont. de frec. chego'o; 3 pl. cont. de frec. chesy'go'o; cont. de rep. chezgo'o; cont. de alej. chjlo'o; 3 pl. cont. de frec. de alej. chjyeo'o] Vase cho'o chgo'o chhin yihjla'adaoge'e lo confunde, enreda sus pensamientos chgo'o na'abo' xcwnid' ljuejbo' van del brazo chgo'o xtoe' adultera chgo'obo'on le'ej lo cerca, lo pone cerca chgo'obo'on xob lo enyesa, lo repella chgo'on xol da sombra chge'ebo' lao ne'e lo pone en sus manos, lo encarga a (alguien) chge'en beb lo abona (tierra o planta) chge'en ca'a lo pone a un lado, lo hace a un lado gos'ge'e do lba'aga'aque' los ahorcaron chego'o vtc recoger chgo'o chhej vi aguantar, soportar Chgo'o chheje' len de'en chaglaoge'en'. El aguanta sus sufrimientos. [est. ngo'o nhej;

compl. gwlo'o bhej; pot. co'o gwhej] Variante chguao chhej chgo'o chhejla' vi 1. aguantar, soportar Ngo'o nhejlae'e no'e de'e zi'in'. Aguanta el peso de lo que lleva en la espalda. 2. perseverar ega'aque' zjngo'o zjnhejlae'e chso'one' de'e gen, bit'tez de'e chso'on be' yobl. Ellos perseveran en hacer lo bueno sin hacer caso de lo que los otros hacen. [est. ngo'o nhejla'; compl. gwlo'o bhejla'; C.I. zgo'o zhejla'; pot. co'o gwhejla'; P.I. go'o gwhejla'] Vase chcheje, chhejla' chgo'o firm vi firmar Cat' bet' yelyo hia'an', mpar hia'na' gwlo'e firm ca testigw. Cuando vend mi terreno, mi compadre firm como testigo. Vase cho'o firm chgo'o gwzon vi corresponder (con trabajo o tratamiento igual) Notono mos chel pero nit' o be' yes'ge'e gwzon heto'. No se encuentran mozos, pero hay tres personas que van a trabajar con nosotros para corresponder a nuestro trabajo. chgo'o lban 1. vi anunciar, predicar Ben' gwlo'o lban be'e di' he de'en bagwna gobernadorn'. El que anunci habl de lo que el gobernador ha dicho. 2. vt divulgar, publicar Zban naqun tacho co'ocho be' lban bi chac he be'. Es reprensible andar divulgando los asuntos privados de otros. Variante chgo'o be'elban chgo'o nez 1. vi caminar, viajar Bazjnge'e nez hop hor cat' bes'ine' gan' ia to nisdao'. Despus de caminar dos horas llegaron a donde haba un lago. 2. vt encaminar, mostrar el camino To be' zit' gone'ene' eje' La' Giz' na' gwlo'ane' nez. Un forastero quiso ir a Villa Alta y yo le mostr el camino. 3. vt encaminar (fig.) Desd bida'otebo' chge'ebo' nez bino. Desde chiquito lo encamin para hacer el bien. Vase cho'o nez chge'e yao nez viaja por ros y cerros (viaja a pie en un viaje largo) chgo'o ponet* vt golpear, dar puete (puetazo) Toz ponetn' gwlo'e ague'en' bza'te'ene' lao yon'. Le dio un solo puete en el cachete y lo derrib al suelo. chgo'o rson* vi investigar, preguntar Chge'e rson xte que ezene' de'e in'. Pregunt hasta que supo la verdad. [esp. razn]

chgo'o sot*

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

122

chgo'o sot* vi chicotear Cheya' co'ocho sotn' xan cabey ca' par sa'acdob. Hay que chicotear a los caballos para que corran. [esp. azote] chgo'o xtit vt hacer cosquillas Chxi' bida'on' cat' choso'oge'e xtitbo' e'e labbo'on'. El nio se re cuando le hacen cosquillas en los pies. Vase cho'o xtit chgo'o ya'axtil vt enjabonar Bablo'oja' lach'n' o'o nis pero bito' cua'an ya'axtil. Ya puse la ropa en agua, pero todava no la he enjabonado. chgo'o yihj vt tener presente chgo'ola' vt guardar rencor (a alguien) Be' gwli heto' ngo'olae'e a'an' hed' cui bnejue'ene' mech de'en gwabe'en'. Nuestro vecino le guarda rencor a mi pap porque no le dio el dinero que le pidi. [3 pl. cont chs'go'ola'; est. ngo'ola'; 3 pl. est. zjngo'ola'; compl. gwlo'ola'; 3 pl. compl. gos'go'ola'; pot. co'ola'; 3 pl. pot. yes'go'ola'; inf. ggo'ola'] Vase la' go'ola' adj vengativo chgo'o vi 1. caer Xsa yagun' bgo'on ga xoa lasga yo. La semilla del rbol cay donde haba muy poca tierra. 2. cabecear Bachgo'o ni bachgo'o na' chac bidao'on' tant gwlejbo' bigal ne'i. La nia cabecea porque anoche se desvel tanto. 3. perderse Cat' ja'aque' a'an' bgo'obo' ched' cui nombi'abo' ciudan'. Cuando fueron a Oaxaca, el muchacho se perdi, porque no conoce la ciudad. [est. ngo'o, ngo'o; compl. bgo'o, bgo'o; pot. go'o, go'o] Variante chgo'o ngo'oe' yige' est encamado (por enfermedad) chcho'o vtc tirar chgo'oe vt 1. abandonar Bgo'oe be'en yelyo he'en' laoge de'en cui naqun yelyo gen. El seor abandon su terreno porque no era bueno. 2. rendir (a la muerte) Bachgo'oazene' bia yi' he' ca', con cui gat e'. Queriendo o no, rindi a sus animales, con tal que l no se muera. [Pron. -da'; est. ngo'oe; compl. bgo'oe; pot. go'oe] chgo'oe vt racionar Chgo'oene' mech de'en choso'ohine' ta ta. Raciona el dinero que usan diario. [Pron. -da'; est. ngo'oe; compl. bgo'oe; pot. go'oe]

chgo'oi'ana' vt 1. volcar Gwlo'oi'ane'e mes he' bebeje' beco'on'. Volc su mesa sacando al perro. 2. maltratar Be' ge'ezochgua naque' na' chgo'oi'ane'e family he' ca'. l se emborracha mucho, y maltrata a su familia. [est. ngo'oi'ana'; compl. gwlo'oi'ana'; pot. co'oi'ana'] chgo'oao' vtc 1. almacenar Chgo'oa'ocho xoa' de'e chaocho lao izn'. Almacenamos el maz que vamos a comer durante el ao. 2. guardar Babzapa'a lach' ca' na' gwlo'oa'ogua'an o'o yi'i gol. Dobl la ropa y la guard en el bal viejo. [est. ngo'oao'; compl. gwlo'oao'; pot. co'oao'] Vase chgo'o, ao' cho'oao' vi haber almacenado chgo'oxil' vt acechar Cat' chgo'oxil' bizn' byi dao' ca' na' chjcua'b e'e yag o lao xoze'en' par nih chzaque'eb eb. Cuando el gato acecha a los pajaritos se esconde entre los rboles o entre las ramas para poder agarrarlos. [est. ngo'oxil'; compl. gwlo'oxil'; pot. co'oxil'] chgo'oxtit vt hacer cosquillas Chgo'oxtite'ebo' par sobo' content lac chgia doctorn' ebo'. Hace cosquillas al nio para que est contento mientras el doctor lo examina. [est. ngo'oxtit; compl. gwlo'oxtit; pot. co'oxtit] Vase chtit chgo'oye' vt 1. persuadir Gos'go'oyee'ene' par gwyeje' len ega'aque' cho'a yaon'. Lo persuadieron a ir con ellos al ro. 2. incitar Zjlae'e doxen chs'go'oyee'e be' par so'one' contr gobiern'. Andan por todas partes incitando a la gente para que se oponga al gobierno. [est. ngo'oye'; compl. gwlo'oye'; pot. co'oye'] chgop' vi humedecerse Gan' chedi nis e'e ze'e na' chgop'n. Se humedece donde escurre el agua en la pared. [est. ngop'; compl. bgop'; pot. gop'] Vase gop' chgos vi 1. levantarse Chgos lamina ca' yihjo'o cat' chehj be'. Se levantan las lminas del techo cuando hace viento. 2. agitarse, embravecerse (ro, lago o mar) Chgos nisda'on' cat' chehj be'en'. Se embravece el mar cuando sopla el viento. [est. ngos; compl. bgos; pot. gos] chcos vtc levantar, alzar

123

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chguae'e

chgosya'a vtc 1. hacer gritar Tant chle'e bel' xte bgosya'an e'. Le di tan fuerte el calambre que le hizo gritar. 2. tocar el claxon, tocar un pito Cat' ble'ibo' nada' bgosya'abo' carro hebo'on' par gobo' nada': Bazeya'a. Cuando me vio, toc el claxon de su coche para decirme: Ya me voy. [est. ngosya'a; compl. bgosya'a; pot. ggosya'a] Vase chosya'a chgo' vtc lavar la cabeza (de otro) Chgoe'ebo' len nis rmechn' par nih oabi ye' ca' zjia yihjbo'. Lava la cabeza al nio con la medicina para que se sequen los granos que tiene. [est. ngo'; compl. bgo'; pot. go'] Vase cho' chgo' chguazj vtc lavar la cabeza y baar (a otro) No'oln' chgo' chguazje' bidao' he' ca' yogu' a nih chsa'acbo' xi'ila'. La mujer les lava la cabeza a sus hijos y los baa todos los das para que estn limpios. [est. ngo' nguazj; compl. bgo' bguazj; pot. go' guazj] Vase cho' chazj chgot vtc hacer moler Bida'ote nacbo' cat' xna'abo'on' gwzolao chgote'ebo'. Estaba chiquita cuando su mam empez a hacerla moler. [est. ngot; compl. bgot; pot. got] Vase chot chgo' vtc dar (poner en la mano) e'e cartn' de'en bgoe'e ebo' na' bzoje' yogu'o consejw de'en' chaclae'e ejtelen bi'i he'en'. En la carta que le dio escribi todos los consejos que quiere que su hijo guarde en adelante. [est. ngo'; compl. bgo'; pot. go'] Vase cho' chgua' vtc hacer cargar, echar carga (a bestia, persona o vehculo) Bachgua'abo' bin' ca' yoa'an'. Ya est echando la carga sobre las mulas. [3 pl. cont. chs'gua'; est. ngua'; compl. bgua'; 3 pl. compl. bos'gua'; pot. gua'; 3 pl. pot. yes'gua'; cont. de alej. chjgua'; 3 pl. cont. de alej. chjs'gua'] Vase choa' chgua' vt fumar echguae gwdo'e yez xte bij cuine'. Fum tanto que se enferm su cuerpo. [est. ngua'; compl. gwdoa'; pot. gua'] be' gogua' s Curandero que chupa para hacer las curaciones. -chgua suf 1. muy yichgua naqu sucr de primer. El azcar de primera clase es muy blanca. Chjaque'echgeida'. Estoy muy cansada. 2. mucho Chacchgeibo' cho' na' bedo yel gwcho'ochguabo'. Tiene mucho catarro y tosi

mucho toda la noche. Benchgua' in bedo a. Trabaj mucho todo el da. 3. Se emplea para dar nfasis. Ebachgua bebane? Ya despertaron Uds.? 4. Indica que la accin es inesperada e irreversible. Bgi' to lao yag sib na' gottechge'. Se cay de un rbol alto y se muri. [La forma -chgei se encuentra en los verbos de la conjugacin en -da'.] Variante chgei chgua'a vtc arar (el animal) Babein cho'a yejw na' bah chgua'a a'an' go' par gaze'. Ya lleg la temporada de lluvia, y mi pap est arando con los bueyes para sembrar. [est. ngua'a; compl. bgua'a; pot. gua'a; cont. de frec. chogua'a] Vase cha'a chguacw vtc 1. tapar, cubrir Cat' chazcho chgo'ocho tap o guey' xoa' to to bej dao' na' chguacwchon yo. Cuando sembramos echamos cuatro o cinco granos de maz en cada huequito, y los tapamos con tierra. 2. vestir Ni noa'a lach' gguacua' bida'on'. Llevo ropa aqu para vestir al niito. 3. techar Bguacua' cwsin hian' cartn, pero yo'o xen' bguacua' tejn'. Tech mi cocina con cartn, pero la casa mayor la tech con tejas. 4. enterrar Bgi yihjo'on' bguacon' yogu' be' zja' o'o yo'on'. Cay el techo y enterr a toda la gente que estaba dentro de la casa. [3 pl. cont. chos'guacw; est. nguacw; compl. bguacw; 3 pl. compl. bos'guacw; pot. gguacw, guacw, guacw; 3 pl. pot. yes'guacw; cont. de frec. cheguacw; cont. de alej. chjguacw; 3 pl. cont. de alej. chjs'guacw; cont. frec. de alej. chjyeguacw] Vase chacw chguacue' xa yo'o techa la casa chguacue'ene' xe' lo veste chguacw chi' vt tapar bien, esconder bien Chguacw chie'e ye'n' agu' ye' par nih chyob chan. Tapa bien el racimo de pltanos con la hoja de pltano para que maduren luego. [est. nguaco ni'; compl. bguaco bi'; pot. guaco gwi'] Vase chacw chguae [variante de echguae] muy chguae'e vt dar buena medida, llenar bien Goe' ben' chot' mescal: Egguae'egueido' hechon'. Le dijo al seor que vende el mezcal: Llene bien la copa! [Pron. -da'; est. nae'e; compl. bguae'e; pot. gguae'e] Vase cha'/8

chgua'

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

124

chgua' vt desafiar Bgua' be' contr hen' e' per bito gone'ene' tilene'ene'. Desafi a su enemigo, pero l no quiso pelear. [est. ngua'; compl. bgua'; pot. gua', gua'] chgua' vt vencer Chaquene' si'e ye' guao de'en chnejo ben' e', pero na' bogua' ben' e', byobechene' jxi'en. El seor estaba seguro que iba a ganar la comida que le ofreci, pero el otro lo venci, llegando primero, y se la llev. [est. ngua'; compl. bgua'; pot. gua', gwgua'] chgua' vtc encender Chguae'e yi' par e'eni' o'o yo'on'. Enciende la luz para que se alumbre la casa. [est. ngua'; compl. bgua'; pot. gua', gua'] Vase cha'6 chgua' vtc 1. pasar lista Chguae'e yogu' be' boso'odie' mech. Pasa la lista de todos los que dieron dinero. 2. apuntar Bgua' secretaryn' e'e ibrn' ba zocho an' golj bida'on'. El secretario apunt en el libro la fecha del nacimiento de la nia. 3. elegir, nombrar Boso'oguae'e be' bia'a par gaque' topil. Eligieron a mi primo como topil. 4. relatar Besy'beine' cat' bguae'e de'en goc he' cana'. Les gust cuando relat lo que le pas en aquel entonces. [est. ngua'; compl. bgua'; pot. gua'; cont. de frec. chogua'] cha'/9 vp ser inscrito chgua' vtc 1. colgar Bzo to clab e'e ze'e nga gan' gwgua'cho omn'. Pon un clavo aqu, en la pared, para que colguemos la canasta. 2. llevar (artculos colgados como aretes, collares, machete, red, canasta en el hombro, etc.) Xochechgua nit' no'ol ca' zjnguae'e retn' na' be' byo ca' zjnae'e tgej yijw ya'axichjga'aque'en'. Se ven muy hermosas las mujeres llevando sus aretes y muy atractivos los hombres llevando una red en el hombro cada uno. [est. ngua'; compl. bgua'; C.I. zgua'; pot. gwgua', gua'; P.I. gwgua'] Vase cha' chgua' chzetj vt 1. nombrar Chgua' chzetja' bi'i hia'an' chacda' tol cui nhi'abo'. Nombro a mi hijo porque me siento inquieto que no lo traje. 2. hablar de (con desprecio) Che'enda' chjya' ben' cuili bi chaa'a he'en' con chgua' chzetje' nada'. Quiero ir a hablar con esa seora para preguntarle qu le debo, porque

anda hablando de m por all. [est. ngua' nzetj; compl. bgua' bzetj; pot. gua' gwzetj] chgua' yi vt 1. apuntar, alistar Ben goclen gguao'o yogu' de'e ca' cheya' si'a lao ya'an'. Por favor, apunta todo lo que debo comprar en la plaza. 2. inscribir Antzl ze'e yezolao scueln' axna' bi'i xcuid' ca' chjsy'guae'ebo' yi. Antes que empiecen las clases, los padres inscriben a sus hijos en la escuela. 3. empadronar Boso'oguae'e yi ba be' e' to to ye. Empadronaron a las personas que viven en cada pueblo. Vase chgua' chgua'dit vtc colgar (persona o animal) Bazjngua'dite'ene' zjnge'e don' lbe'en' cat'cz gwchog ryatn'. Cuando colgaron al hombre para ahorcarlo, de repente se revent la reata. [est. ngua'edit; compl. bgua'edit; pot. gua'edit] Vase cha', -dit chguao vtc dar de comer, alimentar Bgijene' de'e cui byob gwguage' e'. Se enoj porque no le dio de comer a tiempo. [est. nguao; compl. bguao; pot. gguao] Vase chao chguao cho'ab aulla (perro, coyote o lobo) chguaobo'ob xis lo da de varazos, lo da una paliza chguaoge'en yej lo empedra, coloca piedras (en un lugar lodoso) chguaoge'ene' ponet lo da de puetazos chguaolate'ebo' lo golpea mucho chguaolate'ebo' ponet lo golpea mucho chguaon de'e a se expone al calor chge'ej chguao vtc alimentar chguao chhej [variante de chgo'o chhej] aguantar chguap diox vt 1. saludar Bito beyehje' guape' nada' diox. No se volte para saludarme. 2. dar bienvenida Boso'oguape' gobernadorn' diox cat' bla' avion he'en'. Dieron la bienvenida al gobernador cuando lleg en su avin. [est. nguap diox; compl. bguap diox; pot. gguap diox, guap diox] dioxei interj hola (saludo comn) padiox interj buenos das, buenas tardes ye' chguap diox s saludos chguas vtc 1. adormecer Bachguase' bida'on' la' bago' tasbo'. Ya est adormeciendo al nio, porque debe dormir. 2. privar Babguase' ben' gwlo'e to ponet xbase'ene'. De un puetazo en la sien lo priv.

125

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chge'ej chguao

3. adormecer (fig. de engaar) alezdao' babguase' le' na' gwxi'o lach'n' le'ey'. Rpido te adormeci y compraste la tela muy cara. [est. nguas; compl. bguas; pot. guas] Vase chtas chguas' vt 1. meter (a donde no puede salir fcilmente) Cuidad guas' i'o ladjo yagla' ca'. Cuidado, no vayas a meter tus pies entre las tablas. 2. acuar, calzar Bo to yej xen na' bguasa'an yeto yej par nih cui bochn. Rod una piedra grande y la acu con otra piedra para que no pudiera rodar ms. [est. nguas'; compl. bguas'; pot. guas'] chguazj vtc 1. baar o'o batean' chi' na' guaqu guazjo' bida'on'. En esa batea que est all puedes baar al nio. 2. baar en (cocinar) Siachgua be bel' gguasjchon it na' gey'chon o'o nis be. El pescado carnoso es muy sabroso baado en huevo y cocido en caldo de tomate. 3. cubrir Cuicz bi chle'ida' hed' chas bila he yes'n' chguazjn antioj hia'an'. No veo nada, porque el vapor de la olla se levanta y cubre mis anteojos. 4. cubrir (copular) Xil' man' bachguazjb bia no'ol da'on'. El carnero ya est cubriendo a la oveja. [est. nguazj; compl. bguazj; pot. gguazj, guazj] Vase chazj chgo' chguazj vtc lavar la cabeza y baar chguazj en vt sahumar Bguazj be' gen rmechn' en be' ge'en' par nih beyone' e'. El curandero sahum al enfermo para curarlo. Vase chazj chguazje vtc baar (nombrando el medio) Chzoe' nis a'a de'e chguazjene' bidao' he' ca'. Pone agua tibia para baar a sus hijos. [Pron. -da'; est. nguazje; compl. bguazje; pot. gguazje] Vase chazj chgua' vtc 1. amamantar Yogu' bidao' chsa'alj laa'an' chgua' xna'abon' ega'acbo' do tgiz o do hop iz. En mi pueblo todas las madres amamantan a sus hijos durante uno o dos aos despus de su nacimiento. 2. alimentar Xi' yagun' chgua'n yagun' ca chon xna' bidao'on' par nih ha'obo'. La savia alimenta al rbol como una mam a su nio, para que crezca. 3. mantener No'ol na'an' bgua' e' dezd goque' bidao' hed' got xne'en'. Aquella mujer lo mantuvo desde su niez, porque muri su mam. [est. ngua'; compl. bgua'; pot. ggua'] Vase cha'

-chge [variante de -chgua] muy, mucho chge vi 1. subir, ascender Gwloecho o'ola' cat' bincho gan' naquchguan bso. Subimos despacio cuando llegamos donde est muy empinado. 2. avanzar Bazda chge be'ena' len in he gobiern' de'en chone'. Aquel seor ya va avanzando en el trabajo que est haciendo para el gobierno. 3. aumentar, subir (precio) Babeyejo ben' a'a na' cuich yegen lac e'e de de'e zan. El precio del tomate ya baj y no subir mientras abunde. [est. nge; compl. gwloe; pot. cue; cont. de frec. chege; cont. de rep. chezge] chge nis crece las olas chgesese' sube rpido chcue vtc hacer subir, subir loe s subida chge' vi enfermarse Cuicz chca'a xeze chcha'o bi'i no'ol dao' hia', do tyemp chge'ebo'. Apenas crece mi hija, porque siempre se enferma. [est. no hay; compl. bge'; pot. ge'] Vase ge' chged vi 1. tener flojera, emperezarse Cat' gocbo' bi'i xcuid' bebeibo' bembo' in na' a'a bago'bo' na' chgedbo'. Cuando era chiquito le gustaba trabajar, y ahora que envejece, tiene flojera. 2. no tener ganas Cat' chac zag chgedcho hascho. Cuando hace fro no tenemos ganas de levantarnos. [est. nged; compl. bged; pot. ged] xaged adj perezoso, flojo chgedla' vi estar cansado Cat' chosecho xco'cho na' chgedla'b na' chasb chbe'ej chgo'ob. Cuando les quitamos el yugo a los bueyes, como estn cansados, se levantan y se estiran. [est. ngedla'; compl. bgedla'; pot. gedla'] Vase la' chge'ej vtc 1. hacer beber, dar de beber (cualquier bebida) Boso'oye'eje' e' te lmon cat' gocene'ene'. Lo hicieron beber t de limn cuando se enferm. 2. hacer tomar (bebida alcoholica)) Bi'i ljuejbo' ca' boso'oge'eje'ebo', de'e na'an' chzoebo'. Sus compaeros lo hicieron tomar; por eso est borracho. [est. nge'ej, nye'ej; compl. bge'ej, bye'ej; 3 pl. compl. bes'ge'ej, boso'oye'ej; pot. gge'ej, gge'ej; 3 pl. pot. yos'ge'ej, yos'ye'ej; inf. goge'ej, gwye'ej] Variante chye'ej Vase che'ej chge'ej chguao vtc 1. alimentar Mbalaz cha' xcoe'en' la' chge'ej chguaoge'eb

chgego'

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

126

bino. Su marrano est gordo y bonito porque lo alimenta bien. 2. mantener Gwnit' bia zan xcoe' ca' na' bia dao' ca' bge'ej bguaob e'. Tuvo muchos marranos y eso lo mantuvo. [est. nge'ej nguao; compl. bge'ej bguao, bye'ej bguao; pot. gge'ej gguao] Vase che'ej chao chgego' vi 1. ser joven (edad para casarse) La'a'cz bi'i no'ol hia' bachgego'obo', con zotezbo' iz, bito chone'ebo'. Aunque mi hija ya es una joven, es quieta, no molesta. 2. quedar bonito (nio bien arreglado como joven o seorita) ega bgego'obo' gwyazbo' vestid cob hebo'on' na' bgua'bo' retn'. Qued muy bonita con su nuevo vestido y los aretes. [est. ngego'; compl. bgego'; pot. gego'] Vase gego' chgue'i vt echar, servir (lquido; con algn utensilio) Cantxtil ca' chhinchon par chgue'ichon nisey' he be' cat' ga chge'ej chguaocho. Con el jarro fino servimos atole a las personas cuando damos bebida y comida. [Pron. -da'; est. ngue'i; compl. gwde'i; pot. que'i] Vase chga'a chgue'i vt 1. aborrecer, odiar Be' gwli hian' na' be' bie'en' chs'gue'i ljuejga'aque' na' chs'diene' to yelyo he agolga'aque'. Mi vecino y su hermano se odian y estn peleando por el terreno que dej su abuelo. 2. tener envidia, envidiar Bgue'ine' be'en' hed' goquch xeze'en' gen ca he e'en'. Envidia a aquel hombre porque su cosecha fue ms buena que la suya. 3. desagradar, no gustar echguae chgue'ida' sag de'e chso'on bi'i quinga. Me desagrada mucho el rudo que hacen estos nios. [Pron. da'; est. ngue'i; compl. bgue'i; C.I. zgue'i; pot. gue'i; P.I. gwgue'i] chgia 1. vt mirar Chi'e chgia laoge' o'o nis. Est sentado mirndose la cara en el agua. 2. vt examinar Cat' babgia doctorn' ebo' na' gat'bia' bi yige' che'ibo'. Cuando el doctor ya lo haya examinado, se determinar qu enfermedad tiene el nio. 3. vt cuidar Ben goclen ggio' bi'i hia' nga lac cui zoa'. Por favor cuida a mi hijo mientras estoy fuera. 4. vt pensar, proponer (generalmente en aspecto estativo) Bangie' gone' to yo'o. Piensa construir una casa. 5. vi mirar (fig. de estar enfrente) Yo'o he be' a'an' de'en chgiate ngal na' he bi'i

bia'an' de'en zo cuiten'. La casa que mira hacia ac es la de mi to, y la de al lado es de mi hermano. [3 pl. cont. chs'gia; est. ngia; compl. bgia; 3 pl. compl. boso'ogia; C.I. zgia; pot. ggia, ggia; 3 pl. pot. yoso'ogia; P.I. gia; inf. gogia; cont. de alej. chjgia; cont. de acerc. chedgia; imp. sg. bgia, bgiac] chgiabo' cuasl mira bizco chgiae'e mira fijamente, clava la vista chgiaya'bo' observa con cuidado chgia chla' vi mirar (buscando) Chgia chlae'e nil na'al gal inen no'ol he'en' xgen'. Mira por todos lados para ver por dnde va a llegar su esposa con la comida. [est. ngia na'; compl. bgia bla'; pot. gia gwla'] chgia chye vt 1. cuidar Goa' Diozn': Bech ye' mban hia' cuent gia gwya' axna'an'. Le dije a Dios: Permteme vivir ms para que pueda cuidar a mis padres. 2. vigilar Polosia na' cheya' gia gwye' bi chac lquey. La policia debe vigilar qu pasa por las calles. 3. investigar Cat' bi pleit de lao' yen', e'e chazte justisn' chgia chye' bin' chac. Cuando hay algn pleito en el pueblo, la autoridad investiga las circunstancias luego. 4. supervisar Directorn' chgia chye' can' chso'on yogu' maestr ca'. El director supervisa el trabajo de todos los maestros. 5. espiar Gwyeje' iiz par nih ggia gwye' de'en chso'one'. Fue en secreto para espiar lo que hacan. [est. ngia nye; compl. bgia bye; pot. gia gwye, ggia gwye, ggia gwye; inf. gogia goye] ye' gogia goye s accin de espiar chgiachgua vt 1. escudriar Bgiachguabo' be' ca' zeya'ac de'e zit'l, chombo' xbab non' zjnaque'. Escudriaba a las personas que venan de lejos para saber quines eran. 2. cuidar bien Bgiachge' de'e axne'e ca' cat' e'e zjmbane'. Cuid mucho a sus padres cuando vivan. [est. ngiachgua; compl. bgiachgua; pot. giachgua] chgialao vt 1. recibir (aunque de mala gana) Gwzo cat' bes'in be' zit' liga'aque'en' na' boso'ogialaoge' ega'aque'. Haba ocasiones en que personas desconocidas llegaban a su casa y las reciban. 2. permitir (alguna actividad) Purz chgialaoge' chso'on bi'i he'en de'e xijn' na' bito chdie'ebo'. El siempre permite que sus

127

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

hio'

hijos hagan maldades, y no los regaa. [est. ngialao; compl. bgialao; C.I. zgialao; pot. ggialao, ggialao; P.I. gialao] Vase lao chgialao vt intentar, procurar Chgialaoge' gaqu de'e mal hia', de'e na'an' chnite'e velador. Procura que me acontezca algo malo, y por eso pone las veladoras. [est. ngialao; compl. bgialao; pot. ggialao, ggialao] Vase lao chgije vi enojarse (sin querer comer ni cumplir con sus responsabilidades) Bgijene' de'e cui byob guage' e'. Se enoj porque no le dieron la comida a tiempo. [Pron. -da'; est. ngije; compl. bgije; pot. gije]

Chi
chi' [est. irreg. de chbe'] sentarse chi'icuat e'e tiene la barriga hinchada, tiene indigestin chi'in yech tiene hoyo hi' saqu' [pot. de chyi' chzaqu'] sufrir hia [pot. de chya] coser hia' 1. pron pos mo Gwabe' no hei libr nga na' goa'ane': hia'. Pregunt de quin era este libro y le contest: Es mo. 2. adj pos mi Got bi'i nech hia' bi'in gwxana' a'. Mi primer hijo muri; fue el que di a luz en Oaxaca. 3. pron me Yi nga de'en bee' hia' cat' bagna'an'. Ese metate es el que me dio cuando nos casamos. Vase he, -a' hib [pot. de chyib] lavar hicl* s chicle Bidao' ca' zja'acbo' tiend chs'zi'ibo' hicl de'e sa'as'bo'. Los nios han ido a la tienda a comprar chicle para mascar. hih s rizo Yi' yihj ba be' chonn hih dao'. Algunas personas tienen rizos. yihj hih de cabello rizado, de cabello chino chihj vi agriarse Babihj ye' guaon' de'en bene' eje. Ya se agri la comida que hizo ayer. [est. nihj; compl. bihj; pot. yihj] Vase zihj chid vi irreg 1. venir Yec bat da'acle do nga yeto. A ver cundo van a venir otra vez por ac. 2. venir de Benga babla' ze'e Syi'it'. Ese seor que ya lleg viene de la ciudad de Mxico.

3. ir (hacia el oyente) Cat' gwe' cho'a puertn' nach goa'ane': Baza'a. Cuando l habl a la puerta, yo le dije: Ya voy. 4. tener Be' chas' hicl, ega bino za' i'e. La persona que mastica chicle tiene el aliento muy agradable. [1 sg. cont. chida'; 2 pl. cont. chidle, chda'acle; 3 pl. cont. chda'ac; est. za'; 1 sg. est. za'a; 2 sg. est. za'o; 3 sg. resp. est. ze'e; 2 pl. est. za'ale, za'acle; 3 pl. est. za'ac; compl. bid 1 sg. compl. bida'; 2 pl. compl. bidle, bda'acle; 3 pl. compl. bda'ac; C.I. zid; pot. yid; 1 sg. pot. yida'; 2 pl. pot. yidle, da'acle; 3 pl. pot. da'ac; P.I. gid; imp. sg. da, beda; imp. pl. eda, eyeda; cont. de frec. chezid] bidn o'o yihje' se le ocurri baza'ale, baza'acle interj Uds. ya vienen (saludo) baza'o interj ya vienes (saludo) chej chid vi tambalearse, bambolear cheyed vi regresar hidjo [pot. de chyidjo] agujerear, perforar Variante hidjw hidre yag s pjaro carpintero Byi bian' ne' hidre yagun' chba'ob e'e yagun'. El pjaro carpintero pica los rboles. hi'i [pot. de chyi'i] morder chi'inao' [est. de chbe'enao'] acechar, espiar para traicionar chi'isa'az [est. de chbe'esa'az] estar suelto chi'iid [est. de chbe'eid] haber confusin chi'iez [est. de chbe'eez] estar suelto, estar flojo hil [pot. de chyil] regar (con agua) hilian* s chile ancho Chs'hine' yin' hilian len yin' color cat' chso'one' yin' xa. Emplean chile ancho y chile guajillo cuando hacen mole rojo. hilj [pot. de chyilj] buscar hin [pot. de chyin] golpe, azotar hi [pot. de chyi] quitar (ropa) Variante hi hi ab [pot. de chyi chab] rogar hi [pot. de chyi] araar hio' 1. pron pos tuyo, suyo ibr de'e xoa lao mesn' naqu hio'on', cagu hian'. El libro que est en la mesa es tuyo, no es mo. 2. adj pos tu, su No zo lio'on lac zo' nga chono' in? Quin vive en tu casa mientras t ests aqu trabajando?

chio'o

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

128

3. pron te, le Chaqueto' hio' la'a'cz bito chazla'to' can' chono'. Te amamos aunque no nos gusta lo que haces. Vase he, -o' chio'o pron 1. nosotros (incluyendo la persona o personas con quien se habla) Chio'o beah za'acho lo yelyo ni. Nosotros, los seres humanos, vivimos corto tiempo en este mundo. 2. nos Chacda' xna'achon' chaxe' chio'o. Creo que nuestra mam nos est llamando. his [pot. de chyis] repartir, distribuir histos 1*. adj chistoso, cmico histos naqu bida'on' ndopchguabo' bejw. El nio se ve cmico cubierto de lodo. 2. adv chistoso Chxia' he bida'on' la' histos chilbo'. Me ro, porque la nia habla chistoso. hi [pot. de chyi] defecar hijw [pot. de chyijw, chyij] quebrar hijw bia' [pot. de chyijw bia'] marcar el trazo (de una casa) hitj [pot. de chyitj] jugar (pelota, canicas, etc.) hitj gwzio' [pot. de chyitj gwzio'] relampaguear hitjei [pot. de chyitjei] manosear, tocar hix' s pos tortilla Chtobe' hix' be'en he' de'e ge'e yoba. Est enrollando las tortillas que su esposo va a llevar al campo. Vase yet hix bia ser panal de abeja hijue'e [pot. de chyijue'e] anunciar, avisar hixjw [pot. de chyixjw] pagar hijw [pot. de chyijw] acostar hijwbia' [pot. de chyijwbia'] sealar la medida hiz [pot. de chaz] meter (poste o piedra en la tierra) hi adj 1. grueso Zo to yag hi la' hio' hian' na' yeto yag las dao'. Hay un rbol grueso y otro delgadito en mi patio. 2. profundo Ba be' byo echguae hi chnie' la' naqu i'iga'aque' de'e zxen. Algunos hombres hablan profundo por tener la voz muy gruesa. 3. gordo Bi'i zana'an' ega bi'i hi nacbo', pero ato'on' naque' be' las. Mi hermano es muy gordo, pero nuestro pap es delgado. chyi vi hacerse grueso hi [pot. de chyi] picar chja'ac [pl. irreg. de chej] ir (3 pl.)

chjhaz vi caer (de cabeza en el lodo, agua, o en un hoyo; o tirarse de cabeza al suelo) Bi'i ljuejbo' ca' boso'oigu'bo' ebo' na' jhazbo' lao yon'. Sus compaeros lo empujaron y se cay al suelo. [est. zjhaz; compl. jhaz; pot. jhaz] Vase chaz chjdob vi enjambrar Bia ser ca' cat' chs'bej xi'iga'aqubn' siempr chjs'dobb do te'e yag ca'. Cuando las abejas sacan a sus cras de la colmena siempre enjambran en los rboles. [est. zjdob; compl. jdob; pot. jdob] Vase chdob chjlo'o gwzon vi devolver trabajo (por trabajo) Chjlo'e gwzon gan' chsa'a Bed ca' ea, la' Bedn' bene' xine'en' goyi. La semana pasada Pedr trabaj con l; por eso hoy l est devolviendo trabajo donde Pedro y su familia estn limpiando la milpa. [est. zjlo'o gwzon; compl. jlo'o gwzon; pot. jlo'o gwzon] Vase chgo'o gwzon chjyelo'obo' gwzon corresponde (devuelve trabajo o tratamiento igual a algo hecho) chje vt ir a visitar, ir a hablar Vase che chjsa'ala' [variante de chjsa'ala'] recordar chjag vtc ir a encontrar [est. zjag; compl. jag; pot. jag] Vase chag chjo' vi tropezar en, pegar en [est. zjo'; compl. jo'; pot. jo'] chjti'i [variante de chjti'i] encontrar chjxen [alej. de chzen] ir y cazar chji' vt 1. ir y traer Gwyeje' ji'e to ya guagu de'en de yo'olao' par nih gwhogto' yagun'. Fue y trajo una hacha que hay en el juzgado para que cortemos el rbol. 2. ir y comprar Ji'e lat' bel' lao ya'an'. Fue y compr un poco de carne en la plaza. 3. ir y coger To ryat to choso'ohine' cat'n chjse'etje' e'e Yej Behjn' chjs'xi'e xi'ibn'. Emplean una reata larga cuando van y bajan el Peasco de los Cacalotes para coger las cras de los cacalotes. [est. zji', zji'; 3 pl. est. zjs'xi'; compl. ji', ji'; 3 pl. compl. jz'xi'; pot. ji', ji'; 3 pl. pot. js'xi'; cont. de acerc. chedi'; 3 pl. cont. de acerc. cheds'xi'] Variante chji' Vase chzi' chji' gwzon vi Significa ir a trabajar con alguien para que la persona le devuelva en trabajo. Gwe ej Lia Bertn' ji'e gwzon par ga'a xele'en'. Berta va a ir maana a trabajar para conseguir un trabajador que le limpie su milpa. Vase chzi'

129

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chjua'a

chjya'ac [pl. irreg. de cheyej] regresar (al lugar propio) chjye vt 1. ir a preguntar a a'a jya' be' xna'an' bixhen' cui ble'e liton' eje. Voy a ir a preguntar a mi ta por qu no lleg a nuestra casa ayer. 2. ir a visitar, ir a hablar Babene' premes eje' jye' xnax Guaquiln'. Ya hizo el voto de ir a visitar a la Virgen de Juquila. [est. zjye; compl. jye; pot. jye] chjyeda vi regresar (a su lugar propio o lugar de origen) [est. zjyeda; compl. jyeda; pot. jyeda] Vase chda chjyedi'i [frec. de chjti'i] encontrar de nuevo chjyesan vt 1. ir a devolver etec jyesana' ibr he maestrn' de'en chlaba'. En un rato voy a ir a devolver al maestro el libro que estoy leyendo. 2. ir a dejar (en su casa o lugar) Jyesane' bge'ej he'en' lie'en' nach gwyeje' yo'olao'. Fue a dejar su coa en la casa y despus fue al juzgado. [est. zjyesan; compl. jyesan; pot. jyesan] Vase chsan chjyeen vt alcanzar (lit. o fig.) Gwza'ado bida'on' jyexembo' abo'on' bnejwbo'one' hixe'en'. El nio corri y alcanz a su pap para darle sus tortillas. [est. zjyeen; compl. jyeen; pot. jyeen] Vase chzen chjyeye'exen vt ir a disculparse con, ir a aplacar a Jyeye'exene' de'e ta'obin' he'en' cat' e'e mbane' por ni he di de'e gwsa'aque'. Cuando todava viva su suegra, fue a disculparse con ella por el pleito que tuvieron. [est. zjyeye'exen; compl. jyeye'exen; pot. jyeye'exen] Vase cho'exen chjyeza' vt 1. calmar Ni napa' to za de'e chjyeza'n ye' chla' he ey hebo'on'. Aqu tengo una pomada que le va a calmar el dolor de la quemadura. 2. apagar la sed Cua zgia'a chjyeza'n chio'o cat'n chbila'cho. Cuando tenemos mucha sed, el pozonque la apaga. [est. zjyeza'; compl. jyeza'; pot. jyeza'] Vase choza' chjyeze'i vt acordarse, recordar Beaga'ane' to las per bito chjyeze'ine' nada'. Le encontr una vez pero l no se acuerda de m. [Pron. -da'; est. zjyeze'i; compl. jyeze'i; pot. jyeze'i] Vase chjze'i chjlo'o li vt consagrar una fiesta Bozn' chjene' mis gat'tez chjlo'e lin'. El cura da una misa en los pueblos en que consagra una

fiesta. [est. zjlo'o; compl. jlo'o; pot. jlo'o] Vase chgo'o chjsa' chjtina' vt acordarse (persona) Be' goln' goe' neto' cheya' jsa' jtina'to' Diozn' yogu' a. El anciano nos ense que debemos acordarnos de Dios todos los das. [est. zjsa' zjtina'; compl. jsa' jtina'; pot. jsa' jtina'] chjsa'ala' vt recordar Xte niquech bi chjsa'alae'e bi gone' de'e tant de'e zan de gone'. Est tan preocupado con las tantas responsabilidades que tiene que no recuerda qu cosa iba a hacer. [est. zjsa'ala', zjsa'ala'; 3 pl. est. zjs'za'ala'; compl. jsa'ala'; 3 pl. comp js'za'ala'; C.I. zjsa'ala'; pot. jsa'ala'; 3 pl. pot. js'za'ala'; P.I. gojsa'ala'; cont. de frec. chjyesa'ala'; 3 pl. cont. de frec. chjsy'sa'ala'] Variante chjsa'ala' Vase chsa', la' chjsoan vi punzar Gwhe'e' ogu' i'an' la' bacho'on o'o bel' na' a'a echguae chjsoan. Me escarb la ua porque ya se me estaba metiendo en la carne, y ahora me punza mucho. [est. no hay; compl. jsoan; pot. jsoan] chjte'i vi aburrirse Bachjte'ida' de'e con zoza', de'e na'an' a'a gen in gwe la'cz cui' yeyaca'ogua'. Ya me aburr de estar todo el tiempo en la casa; por eso voy a ir a trabajar maana, aunque todava no me he recuperado completamente. [Pron. -da'; est. zjte'i; compl. jte'i; pot. jte'i] chjti'i vt 1. encontrar Gwhe'eto' li bche' na' jti'ito' bia zan gwil bia yosoe to liga'aqub de'e yobl. Escarbamos en un hormiguero, y encontramos muchas hormigas con alas ya preparadas para hacer otro hormiguero. 2. pegar Cuagu de'en choe' yihjo'o cheya' jti'in e'e ze'en'. Las vigas que se ponen en el techo deben pegar las paredes. [est. zjti'i, zjti'i; 3 pl. est. zjs'di'i; compl. jti'i, jti'i; 3 pl. js'di'i; pot. jti'i, jti'i; 3 pl. js'di'i; cont. de frec. chjyedi'i] Variante chjti'i chjti'iyale'ebo' lo sorprende, lo encuentra inesperadamente chjua'a vt ir a dejar Chonn byen ejlencho bi'i xcuid' dao' hecho ca' jua'acho ega'acbo' scuel cat' zocho lao' ciudan'. Cuando vivimos en la ciudad es necesario ir a dejar a nuestros hijos a la escuela. [est. zjua'a; compl. jua'a; pot. jua'a]

chjua'aga'

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

130

chjua'aga' vt ir a acompaar, ir a conducir (a medio camino) Xna'abon' bague'ebo' jua'aga'bo' abo' len go' ca' cho'a yao. Su mam lo corri para que fuera a acompaar a su pap una distancia cuando l fue al ro con los toros. [est. zjua'aga'; compl. jua'aga'; pot. jua'aga'] Vase -ga' chjaque'e vi cansar Chjaque'eda' de'en gwyejto' cho'a yao eje na' zeza'ato' chsa'ato' loel. Estoy cansado porque fuimos al ro ayer, y al regreso vinimos de subida. [Pron. -da'; est. zjaque'e; compl. jaque'e; pot. jaque'e; 3 pl. cont. de frec. chjs'zaque'e] chjaqu'la' vi sentir agotado, estar agotado Bachjaqu'laa'a tanttec chos'tado xil' hia' quinga nada'. Ya me siento agotada por lo tanto que mis borregos me hacen correr. [est. zjaqu'ela'; compl. gwaqu'la'; pot. jaqu'la'] Vase la' chji' alej de: chzi' comprar Variante chji' chjzoi vi atorarse Cat' chsa'oge' beln' na' bichl de'en cui naqu niscuan, nit' be' chjzoine' de'en cui bi de ye'eje'. Cuando la gente come carne y otras cosas que no tienen caldo, hay personas a quienes se les atora, porque no tienen nada de lquido para tomar. [Pron. -da'; est. zjzoi; compl. jzoi; pot. jzoi]

Chla
chla vi 1. doler ega gwla gen' de'en gwzo i'an'. La herida de mi pie me dola mucho. 2. picar Chlachgua cho'a de'en gwdaogua' yin' ya'an'. Me pica la boca por haber comido el chile verde fresco. [est. na; compl. gwla; pot. a] chla vi 1. soltarse Zjnde'e beco'on' gden nih cui chlab. Tienen al perro amarrado con una cadena para que no se suelte. 2. salvarse Cae gwla' cui gota' cat' gwyey lito'on'. Apenas me salv de la muerte cuando se quem nuestra casa. [est. na; compl. gwla; pot. a; cont. de frec. chela] chosla vtc salvar chla vi enojarse, estar enojado Chle' hed' be' gwli he'en' bene' znia len e'. Estaba enojado porque su vecino lo trataba mal. [est. no hay; compl. gwla; pot. a] chla vi jadear (beco', xil', jeid, etc.) echguae chla beco'on' tant chaqub zey'. El perro jadea mucho porque tiene calor. [est. no hay; compl. gwla; pot. a]

chla vi 1. calentarse (lit.) Bito' a iln' par nih solaogua' oa' hixa'an'. El comal todava no se calienta para que yo empiece a echar las tortillas. 2. calentarse (fig.) Cheya' gono' descans hed' chla yihjo' chsedo'. Debes descansar, porque tu cabeza se calienta cuando estudias. [est. na; compl. gwla; pot. a; cont. de frec. chezla] Vase a chey chla vi arder (con dolor) cha vi tener filo, afilarse Cat' na cwiyn' alez chhogn'. Cuando el cuchillo tiene filo corta fcilmente. [est. na; compl. gwa; pot. a; compl. de frec. boa; ] [El estativo se usa mucho y los otros aspectos muy poco.] Vase a cha vtc afilar (algo que nunca ha tenido filo) [est. na; compl. ba; pot. gwa] choa vtc afilar (algo que ha perdido el filo) cha vtc calentar To yi' dao' riz chi', pero ca'az bachan yes' de'e zo lagen. La llama est muy chiquita, pero aun as calienta la olla que est encima. [est. no hay; compl. ba; pot. gwa] choa vtc recalentar chla' vi 1. llegar (en un lugar que no es su pueblo o residencia, pero a donde est el hablante) Ne'i bla' yeto bidao' heto'. Anoche lleg (naci) otro hijo nuestro. 2. brotar Yetbio' na' la' dao lao yel ca'. En otro mes las espigas brotarn en las milpas. 3. salir (erupcin cutnea) Teliz chla' ye' cuerp hebo'on'. Con frecuencia le salen granos en el cuerpo a la nia. [est. na'; compl. bla'; pot. la'] chla' bgi amanece, sale el sol chla' bigal hebo', chla'atg bigal hebo' siente sueo, est para dormir ga chla' bgi en el oriente chela' vi llegar (a su propio lugar, en donde est el hablante) chla' vt exudar, rezumar, fluir (lgrimas, pus, agua, etc.) Nacbia' bito cheyaque ge'en', la' chla'an go'. Es claro que no ha sanado la herida, porque exuda pus. [est. no hay; compl. bla'; pot. la'] chla'an chen sangra chla' vt antojarse Chs'ne' ben' naqu la' cheya' gaoge' de'en' ble'en' nih yeyaquene'. La persona que tiene antojo debe comer lo que se le antoj para curarse. [est. na'; compl. bla'; pot. gwla', gwla'] la' adj "antojado"

131

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chla'alao

chla' vi verse, ser visible Bito na' lia' gan' zechacho nga. No se ve mi casa desde aqu, donde nos paramos. [est. na'; compl. gwla'; pot. la'] [El estativo se usa mucho y los otros aspectos muy poco.] Vase chle'i con can' na'az comoquiera na'aa'on se distingue bien na'axejn es claramente visible notono na' no est nadie yela' laobo' ser descubierto cha' vi 1. aliviarse (enfermedad o dolor) Bacha' yige' he'en' na' bacheyaoge' lat' gej. Ya se alivia de su enfermedad y empieza a comer un poco. 2. calmar, disminuir Guaqu yeyejcho, la' bacha' yejon'. Podemos regresar ahora, porque ya se est calmando la lluvia. [est. na'; compl. gwa'; pot. a'] cha' vi 1. oler, tener olor Cha' ze bit o'o yo'on' la' gwo'a zan lao bitn' o'o nis ben' chona'. Huele a epazote en la casa, porque puse muchas ramitas de epazote en el caldo de tomate que estoy cocinando. 2. apestar Cha'achguan nga gan' be'e rmech he bio'on'. Apesta mucho aqu, donde roci el insecticida. [est. na'; compl. gwa'; pot. a'] cha'an zio' apesta (olor de carne podrida) cha'an zi tiene fragancia che'i vt oler cha' vt aflojar, desapretar Be'e don' yo'o yen beco'on' par nih cui goqub zi'. Afloj el mecate que estaba en el cuello del perro para que no se lastimara. [est. na'; compl. ba'; pot. gwa'; cont. de frec. choa'] chla chyiya'a vi punzar mucho (con dolor) Chla chyiya'a i'an' gan' gwda'a clav. Me punza mucho donde se me enterr el clavo en el pie. [est. no hay; compl. gwla byiya'a; pot. a yiya'a] chla'a vi 1. romperse Zan tas plat gos'la'a cat' bgi cajn'. Se rompieron muchas tazas y platos cuando el cajn se cay. 2. rajarse Cat' chyijwcho yagla' ca' lao bgin' chs'la'an. Cuando dejamos las tablas en el sol, se rajan. 3. descarriarse, desviarse Cuidad la'o ejo' yeto nez las. Ten cuidado, no te vaya a desviar tomando alguna otra vereda. 4. estar aparte Lat'z na'a lia' len cwsin hia'an'. Mi casa est un poquito aparte de mi cocina. [est. na'a; compl. gwla'a; pot. la'a, la'a; cont. de frec. chela'a] Vase cha'a chela'a vi separarse

choa'a vtc separar chla'a vt 1. menear, mover (mano, cola, soplador, etc.) Chle'e ne'en' par choague' bi'a ca' gan' ia ye' guaon'. Menea la mano para quitar las moscas de la comida. 2. azotar Chs'hine' ey par ches'le'en be' cat' chsa'aque' eb. Emplean chichicastles para azotar a las personas que tienen "susto". [est. na'a; compl. bla'a; pot. gwla'a] chla'abo' bcue' abanica (con el soplador) chla'a xbamb colea cha'a vtc 1. abrir, partir (por mitades) Chesy'tobe' yitn' par ches'e'en chs'beje' xi'ien'. Recogen las calabazas, y las abren para sacar las semillas. 2. quebrar, romper Ye' malcriad hega'acbon' gos'a'abo' lmetn' tnezn'. Los nios, por su travesura, quebraron la botella en el camino. 3. rajar Toz bidao nga gwa'abo' de'e zan guagun'. Ese nio raj mucha lea solito. 4. dividir Juan' gwe'e yelyo he'en' na' be'e lat' gej he bi'i he' ca'. Juan dividi sus terrenos y dio una parte a cada uno de sus hijos. 5. desviar (a s mismo, a propsito) Chacda' a'a a'a nez las par nih yob ina'. Quiero desviarme por la vereda para llegar ms pronto. [est. na'a; compl. gwa'a; pot. a'a, a'a; inf. goa'a; cont. de frec. chea'a, choa'a] Vase chla'a cha'abo' do separa hilos (al tejer en el telar) che'e mech cambia dinero bla'a s fragmento bla'a adj, adv con grumos a'a s un lado a'a s lado chla'a bel' vi tener calambre Tant chle'e bel' xte bgosya'an e'. Le da tan fuerte el calambre que le hace gritar. [est. no hay; compl. gwla'a bel'; pot. la'a bel'] cha'acze vtc quebrar (a propsito) Gwa'aczeda' che'e na'an' hed' bachden. Quebr el cntaro, pues ya se sala el agua. [Pron. -da'; est. na'acze; compl. gwa'acze; pot. a'acze] Vase cha'a chla'alao vp ser descubierto, ser manifestado Bito bene' xbab la'alaoge' cat' bene' de'e maln'. El no pensaba que sera descubierto cuando hizo esa maldad. [est. na'alao; compl. bla'alao, gwla'alao; C.I. zla'alao; pot. la'alao; P.I. gwla'alao] Vase chla', lao

chla'ae

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

132

chlo'elao vt manifestarse, aparecer chla'ae 1. vt asquear (de algo) Bla'achgeida' ye' guao de'en bee' gwdaogua'. Me dio mucho asco la comida que me sirvi. 2. vi asquearse Bla'ada' cat' ble'ida' cheyeb be' ge'ezon'. Me asque cuando vi al borracho vomitando. [Pron. -da'; est. na'ae; compl. bla'ae; C.I. zla'ae; pot. la'ae; P.I. gwla'ae; dub. gwla'ae] chaoge' do chla'aene' come con asco cha'ae vtc dar asco (a alguien) Gwa'ada'ane' yapa'ane' biqu' de'e ca' gwsa'oge'. Le dar asco si le digo qu cosas comieron. [Pron. -da'; est. na'ae; compl. ba'ae, ba'ae; C.I. za'ae; pot. gwa'ae; P.I. gwa'ae] xaa'a adj asqueroso chlab 1. vt contar Chlab tesorern' mechn' par gat'bia' ba pes bega'a. El tesorero cuenta el dinero para saber cuntos pesos quedan. 2. vt leer Chi' ben' chlabe' ibr. El seor est sentado leyendo un libro. 3. vi contar Bito' gac gwlabbo' par gacbe'ibo' ba it gwlo'e o'o omn'. Todava no puede contar para saber cuantos huevos puso en la canasta. 4. vi leer Chac gwlab be' goln' la'a' bito gwyeje' scuel. El anciano sabe leer, aunque no asisti a ninguna escuela. [3 pl. cont. chs'lab; est. nab; compl. blab; 3 pl. compl. boso'olab; C.I. zlab; pot. gwlab; 3 pl. pot. yoso'olab; P.I. gwlab; inf. gwlab; imp. sg. blab; imp. pl. egwlab; cont. de frec. chelab, cholab; cont. de rep. chezlab, chozlab; cont. de alej. chjlab; cont. de acerc. chedlab] chbab vp ser contado, ser leido chlag vt 1. ahuyentar Be' ca' chsa'az do yoba, choso'olague' behj ca', ched' chso'omb xya len yeln'. Los que siembran en el campo ahuyentan a los cuervos porque daan la milpa. 2. perseguir Blague' be' bguan' xte bedoe'ene' xmeche'en'. Persigui al ladrn hasta que recuper su dinero. 3. arrear ejch e'en', hed' ezene' chlague' bia yi' ca' na' le' bito ezdo'. Que vaya l, porque l sabe arrear los animales, y t no sabes. 4. desterrar Boso'olague' tesorern' de'en gwlane' mech hega'aque'en'. Desterraron al tesorero por haberles robado el dinero.

5. apurar an in' chlague' ega'aque' lao in' yogu' a. El patrn los apura en el trabajo diariamente. [est. nag; compl. blag; pot. gwlag; cont. de frec. cholag; ] chlagdo vt 1. seguir, perseguir (rpido) Bida'on' blagdobo' conejw da'on' de'en gone'ebo' sembo'ob. El nio sigui al conejo porque quera agarrarlo. 2. venir encima (fig.) Baza' Zcobn' nagdon chio'o. El Ao Nuevo ya se nos viene encima. [est. nagdo; compl. blagdo; pot. gwlagdo] chlagu' vi ser ancho, hacerse ancho Mbachgua nagu' xaga'an gwxi'a par gontoa' yet xen. Compr una hoja que es bien ancha para poder echar unas tortillas grandes. [est. nagu'; compl. blagu'; pot. lagu', lagu'; cont. de frec. cholagu'] Vase zlagu', lagu' choslagu' vt hacer ms ancho chagu' 1. vt atravesar, cruzar Bito gaqu agu'cho yaon' la' dechguan. No podemos atravesar el ro porque est muy crecido. 2. vt montar (bestia) Bida'on' bgibo' cat' gone'ebo' agu'bo' co' cabeyn'. El nio se cay cuando trat de montar al caballo. 3. vt saltar Cat' chjsen xil' he' ca' xya hia'an' na' goxa'ane' gwlabe' yel' de'en gwsa'obn' pero chgede' nach chague'e ban nih yob yeyon. Cuando sus borregos daaron mi milpa, lo llam para que contara las milpas que se comieron; pero le di flojera, y salt algunas para terminar ms pronto. 4. vi dar pasos De'e xen de'e xen chague'e par nih cui jyexena'ane'. Di pasos largos para que yo no pudiera alcanzarlo. [est. nagu'; compl. gwagu'; pot. agu'] Vase lagu' chagu'checo'o vi andar estevado o patiestevado Castigw chaccho chagu'cho cabeyn'; cat' cheyetjcho con chaquecho do tyemp nagu'checo'ocho cat' chza'acho. Sufrimos mucho cuando montamos caballos; cuando nos bajamos sentimos que todo el tiempo andamos estevado. [est. nagu'checo'o; compl. gwagu'checo'o; pot. agu'checo'o] Vase lagu' chlagzej chlagzid vt 1. desterrar Baboso'olagzej boso'olagzide' e' de'e cuicz chone' inlao'on'. Ya lo desterraron del pueblo porque se neg a hacer el tequio. 2. perseguir (fig.) De'e mal de'en bene' blagzej blagzidn e'. El mal que hizo lo persigui. [est. nagzej nagzid; compl.

133

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chlatj

blagzej blagzid; pot. gwlagzej gwlagzid] Vase chlag chlagzid vt correr, desterrar Yoso'olagzide'ene' cui gone' inla'on' hed' yogue'e cheya' so'one'en. Lo van a correr si no hace el tequio, porque todos tienen que hacerlo. [est. nagzid; compl. blagzid; pot. gwlagzid] Vase chlag cha vi hablar con insolencia ega chabo', choi'ibo' di' znia. Habla con mucha insolencia; responde con palabras duras. [est. na; compl. ba; C.I. za; pot. a; P.I. gwa] chae vt hablar con insolencia (a alguien) echguae bae bi'i hian' nada', pero cat' got no'ol hebo'on' beinczbo' lia'an' na' bogialaoga'ane' bitlagua' yogu'te de'en benene' nada'. Mi hijo me habl con mucha insolencia; pero cuando su esposa muri, regres a mi casa, y lo recib, y le perdon todo lo que haba hecho. [Pron. -da'; est. nae; compl. bae; pot. ae] chalj vtc aflojar Balj lat' bad' hio'on' par nih gac yeca'acha guagu'n'. Afloja tu mecapal un poco para que se pueda apretar bien la lea. [est. nalj; compl. balj; pot. gwalj; cont. de alej. chjalj] chlalj vi aflojarse Blalj bad'n' to gwlazen na' bexop guagu de'en zeno'an'. Se afloj solo el mecapal, y se cay la lea que yo cargaba. [est. nalj; compl. blalj, gwlalj; pot. lalj] chlalj vi derramarse, tirarse (lquido) Bgia cafen' nih cui laljn cat' ian. Cuida el caf para que no se derrame al hervir. [est. nalj; compl. gwlalj; pot. alj; frec. chelalj] chas chlalj vi difundirse (noticias, ideas) chalj vtc tirar, derramar (lquido) Bi'i no'ol da'on' ye' gitj hebo'on' baljbo' niscuan hebo'on'. La nia tir su caldo por juego. [est. nalj; compl. balj; pot. gwalj; cont. de alej. chjalj] chan vt 1. abarcar Chene'ene' gwane' de'e sha'och in' ca de'en chezoine' chone'. Quiere abarcar ms trabajo del que puede hacer. 2. ocupar De'e xen yelyo nane' ga xoa yetj he'. Su plantacin de caa de azcar ocupa un terreno grande. 3. apropiarse de (algo) Bete' be' byon' par nih bane' xo'ole'en'. Mat al hombre para apropiarse de su mujer.

4. encargarse de (algo o alguien) Toz Diozn' nane' chio' beah. Slo Dios se encarga de nosotros los humanos. 5. ocuparse en (algo) Chio'o yen' yogu'cho nancho in yi'. En el pueblo, todos nosotros nos ocupamos en trabajar en el campo. [est. nan; compl. ban; C.I. zan; pot. gwan; P.I. gwan] chla' vt visitar Bedia' blaa'a be' bila' zo a'a na'. Pas a visitar a mi hermana que vive al otro lado. [est. na'; compl. bla'; pot. gwla', gwla'; cont. de alej. chjla'; cont. de acerc. chedla'] chlap' vt 1. tocar Chlap' cho'a zodo'on' o'o nis bejon', bcoslat'n. El borde de tu falda toca el lodo; levntala un poco. 2. topar Zis da'oz blap'bo' be' goln' na' bgie'. Top con el anciano ligeramente, y lo tir. [est. nap'; compl. blap'; pot. gwlap'] chlas 1. vp ser adelgazado Yag nga chac chlasn. Esta madera puede ser adelgazado. 2. vi disminuir Guaqu yechojcho a'a la' bachlas yejw to de'e dao'. Podemos salir ahora, porque ya disminuye un poco la lluvia. 3. vi hacerse escaso Bachlas yi' yihje' tant chasn. Ya se hace escaso su cabello de tanto que se le cae. 4. vi bajar Be'i ble'ida' na' bejn' pero a'a bagwlasn. En la maana vi que el pozo estaba lleno, pero ya baj el agua. [est. nas; compl. blas; pot. las] Vase las chelas vi adelgazarse chas vtc adelgazar Bachase' to yag de'e gone' i'a ya guagu. Est adelgazando un palo para hacer un mango de hacha. [est. nas; compl. gwas; pot. gwas] Vase las cha vi ser diligente, ser industrioso Chae' chone' mendad na' bito chgede'. Es diligente en sus trabajitos, y no le da flojera. [est. na; comp gwa; pot. a] Vase la chlatj vi 1. desocuparse Bito nlatj cabey hia' ni goa'ab, ete to burr dao' goa'. Mi caballo no est desocupado para que te lo preste, pero te presto un burro. 2. estar vaco Ni de to hop lmet de banatj. Aqu hay unas cuantas botellas que ya estn vacas. 3. tener tiempo Boiba' yapjn' par gota'an pero cuicz gwlatja' jua'an lao ya'a na' babesy'odn. Baj los chayotes para venderlos; pero no tuve tiempo para llevarlos al mercado, y se marchitaron. [est. natj; compl. gwlatj; pot. latj; dub. gwlatj] Vase latj

chatj

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

134

chatj 1. vtc desocupar Gwatjcho yo'o la' babeda'on. Vamos a desocupar la casa porque ya est vendida. 2. vtc vaciar Batja' cajn' par nih bhina'an. Vaci la caja para usarla. 3. vi desocuparse (para hacer algo) Cat' de to de'e chene'echo goncho, chatjcho par gonchon. Cuando hay una cosa que queremos hacer, nos desocupamos para hacerla. [est. natj; compl. batj; C.I.: zatj; pot. gwatj; P.I. gwatj] Vase latj chla' vi 1. andar, vagar (de casa en casa o en varios lugares) Yogu' a chlae'e chone' ge'e. Todos los das l anda tomando. 2. patrullar, rondar Polsian' chlae'e lye. La polica patrulla el pueblo. 3. pisar Bi'i gegon' chlae'e o'o bejon' par nih chad'n na' chac gen bson'. El joven pisa el lodo para que se amase, a fin de que los adobes salgan buenos. [est. la'; compl. gwla'; pot. a'] chla' vp ser envuelto Cuili bi la'n o'o yi nga. Quin sabe qu est envuelto en este papel. [est. la'; compl. gwla'; pot. a'] chla' vtc 1. envolver Blae'e hixe'en' len to lach' yet. Envolvi sus tortillas en una servilleta. 2. mezclar Cat' chso'one' yetxtil na' choso'olae'en za, sucr na' it par nih chaqun gen. Cuando hacen pan, mezclan la harina con manteca, huevo y azcar para que salga sabroso. [est. na'; compl. bla'; C.I. zla'; pot. gwla'; P.I. gwla'] chgo' chla' he', chla' he' len be', chla' chin he' se entromete, se mete (en los asuntos de otro) chlae'eb yej lo apedrea chla' vi 1. caer (piedras, ladrillos, nieve, frutos de planta o rbol, etc.) Bla' de'e zan yej e'e ya'an cat' goc yejon'. Muchas piedras se cayeron del cerro cuando llovi. 2. quebrarse (faltando un pedazo) Bana' cho'a a' nga pero e'e chonn in. La orilla de la cazuela ya se quebr, pero la cazuela todava sirve. [est. na'; compl. bla'; pot. la'; cont. de frec. chela'] chla' bdij, chyij chla' e'e ya'a hay derrumbe de tierra chosla' vtc hacer caer cha' vtc 1. arrancar Babeyo gwaa'a yi' cho'a lia'. Ya termin de arrancar las hierbas enfrente de mi casa.

2. despegar (de un superficie) Che'enda' gwaa'a timbr he sobr nga hed' bito bzoja'ogua' gan' cheya' ejn. Quiero despegar el timbre de este sobre, porque no escrib bien la direccin. [est. na'; compl. gwa'; pot. a'; dub. gwa'; cont. de frec. chea', choa'] chle' vi estar loco (lit. o fig.) Chs'ne' be' goln' bachle'e na' boso'oseijue'ene' lien'. Dicen que aquel anciano est loco, y por eso ya lo encerraron en su casa. [est. no hay; compl. ble'; pot. le'] chleb vi hallarse Chbe bida'on' de'en bito chlebbo' li be' xna'abo'on'. La nia llora porque no se halla en la casa de su ta. [3 pl. cont. chs'leb; est. neb; compl. bleb; 3 pl. compl. bes'leb; C.I. zleb; pot. leb; 3 pl. pot. yes'leb; P.I. gwleb; cont. de alej. chjleb; 3 pl. cont. de alej. chjs'leb] leb s contentamiento chleb vt recibir, acoger Gwyejbo' jsobo' li be' xna'abo' pero bito blebe'ebo'. Fue para vivir en casa de su ta, pero ella no la recibi. [est. neb; compl. bleb; pot. gwleb] chlehj vi salir (huarache, zapato, etc.) Blehj xela'an' o'o yaon' na' bia'an en. Se me sali mi huarache en el ro y se lo llev el agua. [est. nehj; compl. blehj; pot. gwlehj] chehj vt 1. sacar (diente, arma, machete o espada) Bito cheba'. le'ida' to be na' ehja' met hia' gota'ab. No tengo miedo. Si encuentro una vbora, voy a sacar mi machete para matarla. 2. jalar Gwehje' cajon he mesn' beyilje' yin'. Jal el cajn de la mesa para buscar el papel. 3. quitar (huaraches, ropa, etc.) Goe'ebo': Gwehj xelo'on' par nih tio' lao da'a quinga. Le dijo al muchacho: Qutate los huaraches para que puedas pasar sobre estos petates. [est. nehj; comp gwehj; pot. ehj; cont. de frec. cheehj; cont. de rep. chosehj] che'e vt lamer Che'e go'n' zed'n' de'en besa' lao yejn'. El toro est lamiendo la sal que ech sobre la piedra. [est. ne'e; compl. gwe'e; pot. e'e] chlegw vi 1. doblarse Xis yag zogu'n' bito chac legon, con chajodazn. Las varas de encino no se pueden doblar; se quiebran fcilmente. 2. quedar jorobado Ti'i ti'i zda ches'egw be' gol ca' len izn' zja'aque'en'. Se

135

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chlej choj

quedan ms jorobados los ancianos con el avance de los aos. 3. quedar chueco Dezd cat'n goj i'a ben' negw i'en'. Cuando se fractur la pierna, le qued chueca. 4. torcerse Blegwchgua i'an' lao chyitja' pelotn' na' cae chac sa'a. Se me torci mucho el pie mientras jugaba pelota, y casi no puedo caminar. [est. negw; compl. blegw; pot. legw] Vase legw chegw vtc 1. doblar Begue' lambr par nih gwlo'en o'o cajn'. Dobl el alambre para meterlo en el cajn. 2. enchuecar Begw bida'on' clab ca' lao gocla'bo' himbon' lao yagla'an'. El nio enchuec los clavos al tratar de clavar la tabla. [est. negw; compl. begw; pot. egw; dub. gwegw] Vase legw chle'i 1. vt ver Chenit cheho chac he ben' cat' ble'ine' ben'. El seor qued asombrado cuando vio la culebra. 2. vt experimentar Cheya' gapcho valor par gwaglaocho de'e ya' de'e zi' de'e chle'icho lao mbancho. Debemos ser valientes para aguantar el sufrimiento que experimentamos mientras vivimos. 3. vt ganar (dinero) Cat' chone' in he mescal na' gone' do op garrafon na' le'ine' o gueyoa pes. Cuando trabaja con el mezcal hace ms o menos seis garrafones y gana trescientos pesos. 4. vt tener Gast xen chle'ine' len bi'i he' ca'. Tiene muchos gastos con sus hijos. 5. vi ver La'acz bito chle'ine', de'e zan mendad de'e chac chon be' lho na'an'. Aunque aqul no puede ver, hay muchos trabajitos que puede hacer. [Pron. -da'; 3 pl. cont. chs'le'i; est. ne'i; compl. ble'i; 3 pl. compl. bes'le'i; C.I. zle'i; pot. le'i; 3 pl. pot. yes'le'i; P.I. gwle'i; cont. de alej. chjle'i] chle'ine' e' gen se lleva bien con l chey chle'i vt mirar enfurecido chla' vi verse, ser visible chez chle'i vt ver y saber, entender por completo che'i vi cobrar nimo Goccze gwe'ine' cheje' li be' gwli he'en' la'cz chgue'ine' e'. Al fin cobr nimo para ir a la casa de su vecino, aunque lo odia. [Pron. da'; est. ne'i; compl. gwe'i; pot. e'i.] che'i vt 1. oler Cat' gwe'ida' niscuan' nachl gwdonchgua'. Cuando ol el caldo, me di an ms hambre.

2. olfatear Beco' gozj ca' zit'l chs'e'ib bin' yi'n'. Los perros cazadores olfatean a los venados de lejos. [Conj -da'; 3 pl. cont. chs'e'i; est. ne'i; compl. gwe'i; 3 pl. compl. gos'e'i; pot. e'i, e'i; 3 pl. pot. yes'e'i; cont. de alej. chje'i] Vase cha' chle'idaoge'e vt 1. ver (visin) Cho'a ya'a Yao Bchob Yo chs'le'idaoge'ene' bi'i goa'an dao' ca'. A la orilla del cerro del Arroyo del Tenate de Tierra ven a los duendes. 2. ver (algo que luego desaparece) Ble'idaoge'ene' to be' cho'a puert he' pero cat' bchoje' notono zo. Vio una persona en la puerta, pero cuando sali no estaba nadie. 3. imaginar ver Ble'ine' to be' na' goquene' Bedn', pero na' cat' beine' gos'ne' bito gwyej ben' do na', nachn' gwne': Ble'idaoge'eda' e' bito naqu e'. Vio un seor y pens que era Pedro, pero cuando lleg, le dijeron que Pedro no fue por all; entonces dijo: Imagin que lo vi si no fue l. [Pron. da'; est. ne'idaoge'e; compl. ble'idaoge'e; pot. le'idaoge'e] Vase chle'i chlej vt 1. pisar Bleja' li bche' na' bia zan gwdib nada'. Pis un hormiguero y me picaron muchas hormigas. 2. llevar, poner (zapatos, huaraches, calcetines o guantes) Bitoch chlej xelbo' a'a bagwxi' abo'on' zpat hebo'. Ahora que su pap le compr zapatos ya no lleva sus huaraches. [est. nej; compl. blej; pot. gwlej, gwlej] chlej chlib 1. vt dar de patadas (a algo o alguien varias veces) Chlocbo' na' chlej chlibbo' bi'i ljuejbo' ca'. El nio est enojado y anda dando de patadas a sus compaeros. 2. vi patalear (varias veces) Ba burr bin' ca' choso'olej choso'olibb cat' chsy'ge'eb guagu. Algunos burros y mulas patalean cuando los hacen cargar lea. [est. nej nib; compl. blej blib; pot. gwlej gwlib] chlej choj vt 1. pisotear (aplastando) Cat' chso'one' to yo'o, be' gol ca' chsa'aquene' cheya' so'ote' to ecw na' yoso'olalje' xhembn' par so'exene' yelyo gan' choso'olej choso'ooje' par nih cui no gaque zi' lao chac in'. Cuando construyen una casa, los ancianos piensan que deben matar un gallo y derramar su sangre para aplacar el terreno que pisotean para que nadie se lastime durante el trabajo. 2. pisotear (fig. para deshacer plan o sujetar enemigo) Blej boje' be' ca' gwso'on contr

chlen

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

136

e'. Pisote a sus enemigos. [est. nej noj; compl. blej boj; pot. gwlej gwoj] chlej chojb trigw trilla trigo chlen 1. vi participar Yogu' bidao' ca' gos'lembo' cat' goc li guey' meyn'. Todos los nios participaron en la celebracin del cinco de mayo. 2. vt unirse Bi'i hia'an' zdabo' lin' la' bah nembo' be' gocue ca'. Mi hijo se fue a la fiesta porque ya se uni a los msicos. [est. nen; compl. gwlen; pot. en; cont. de alej. chjlen] Vase len chen vt 1. cargar (en los brazos) a bida'on' cat' cheine' syempr chene'ebo'. El pap del niito siempre lo carga cuando llega. 2. levantar Naque' to be' gual na' chene' bit'tez de'e zi'i. Es un hombre fuerte y levanta cualquier cosa pesada. 3. apadrinar (en el bautismo) hop bidao' gos'choabo' nis na' nada' gwenga'aca'abo'. Dos criaturas fueron bautizadas y yo las apadrin. [est. nen; compl. gwen; pot. en] chen vtc hacer cargar, poner en los brazos (de otra persona) Chena'ane' bida'on'. Pongo en sus brazos a la nia. [est. no hay; compl. ben; pot. en] chen 1. vi empezar (enfermedad o fro) Gwen de'e zag eje na' bito gozja'. Empez a hacer fro ayer, y no me ba. 2. vt coger (enfermedad) Gwene' to yige' fuert, na' ca gwenn ca gottechge'. Cogi una enfermedad fuerte, y se muri pronto. [est. nen; compl. gwen; pot. en, en] chen e'e empieza los dolores de parto chlene vt aguantar cargar (en brazos) Cagu blene bi'i no'ol da'on' bi'i zanda'obo'on', na' bsambo' ebo'. La nia no aguant cargar a su hermanito, y lo dej caer. [Pron. -da'; est. no hay; compl. blene; pot. lene] Vase chen chena'a' vt hacer temblar fuerte (con susto) Gwena'a'n e' tant bebe' cat' ble'ine' ben' xan xcame'en'. El susto de ver a la culebra debajo de su cama le hizo temblar fuerte. [est. no hay; compl. gwena'a'; pot. ena'a'] Vase -a'a' chlep vi subir Yogu' iz chs'lep de'e ca' si'icho. Las cosas que compramos suben (en precio) cada ao. [est. nep; compl. blep; pot. gwlep] Vase chep chep vtc 1. subir (algo) Cat' chso'one' yo'o sib na' chs'epe' bejon' par nih

chs'cue'e bso ca'. Cuando construyen una casa alta, suben el lodo para colocar los adobes. 2. subir (precio) Izn' gwde be'ena' gwepteque' he yogu' de'en chote'en'. El ao pasado aquel tendero subi (los precios de) toda su mercanca. 3. arrancar Gwepe' yag gi dao' ca' par gwzoe'en ga yobl. Va a arrancar los naranjos para trasplantarlos en otro lugar. [est. nep; compl. gwep, bep; pot. ep, gwep] Vase chep chlep yes [variante de chep yes] relampagear ches' vi deformarse, torcerse (tabla, mesa, rbol, mecate, etc.) Cat' chyijwcho yagla' lao bgiz na' ches'n. Cuando ponemos las tablas en el sol, se deforman. [est. nes'; compl. gwes'; pot. es', es'] chetj vtc 1. bajar (posicin) Chetje' burr he' ca' e'e ya'an' par ja'aqub ge'ej nisn'. Baja a sus burros por esa ladera para que vayan a tomar agua. 2. bajar (sonido, luz, fuego, precio, etc.) Betj lat' i'i radyn', echguae zijo nzo'on'. Baja un poco el volumen de la radio, est muy fuerte. [est. netj; compl. betj; pot. etj; cont. de alej. chjetj; cont. de frec. cheetj, choetj] Vase chetj chetje' bidao' asiste en el nacimiento chetje' mercancia compra mercanca letj s bajada chejw vtc 1. bajar (sonido, luz, fuego, etc.) Boejw iz he'en' par nih goc gwyaze' ye' soldad. Baj su edad para que pudiera entrar en el ejrcito. 2. transportar a un tono ms bajo Sibten so i'i guitarran' len de'en gocho nga, bejon lat' nih gaqu gochon. El tono de la guitarra es muy alto en este canto; transprtalo a un tono ms bajo para que podamos cantar. [est. nejw; compl. bejw; pot. gwejw] Vase chejw chli vi enderezarse (espalda, piernas, etc.) De'en chi'a nga sa i'an' cui chse'ene'en yesy'lin. Por estar sentado mucho tiempo, mis piernas ya no quieren enderezarse. [est. ni; compl. bli; pot. li; dub. gwli; cont. de frec. choli] Vase i chlidi'ejb est tieso, se pone tieso chi vtc 1. extender Bi rebos hion' par nih gwia'an zan'. Extiende tu rebozo para que pueda poner los frijoles en l. 2. enderezar (a s mismo) Bi lat', concz nego'. Enderzate un poco, siempre andas

137

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

choc

encorvado. [est. ni; compl. bi; pot. gwi] Vase icha chi coe'e se acuesta (enderezando la espalda) chi i'e estira las piernas chi xibe' pasea chidi'eje', chidi'ije' se estira chidoe' se endereza, se tiende (largo o alto) chia'oge' se estira bien chiya'bo' se estira por completo choi vt enderezar (algo enchuecado) chlia vi estar hambriento Bah beyacda' per chliachgua' a'a. Ya san, pero ahora estoy hambriento. [est. nia; compl. blia; pot. lia] Vase lia chlib vt dar de patadas, dar de coces Bida'on' blocbo' na' blibbo' bi'i yobln'. El muchachito se enoj y le di de patadas al otro nio. [est. nib; compl. blib; pot. gwlib] chlej chlib vi, vt dar de patadas chis vtc 1. alzar, levantar (del suelo, bulto, etc.) Chac lsi'imbo'on' de'en gwisbo' to guango zi'i. Le duele la cintura porque alz un costal muy pesado. 2. hacer levantarse (de posicin acostada) Cha'abo' de'en gwise'ebo' tempran. El nio est enojado porque ella lo hizo levantarse temprano. 3. exaltar Be' gol ca' chs'ne' cheya' gwzejw yihjcho, cui acho is xti'cho ca yeziqu'chl be'. Los ancianos dicen que debemos humillarnos y no exaltar nuestra opinin sobre la opinin de otros. [est. nis; compl. gwis, bis; C.I. zis; pot. is; P.I. gwis; cont. de frec. cheis; imp. sg. gwis; imp. pl. eis] Vase chas cheis vtc recoger chiz vtc meter Egwizo' xpip burrn' zitjw nih cui yola'b en. Mete profundo la estaca para que el burro no la arranque. [est. niz; compl. biz, gwiz; pot. gwiz] Vase chaz chiz cwar he', chiz xti'bo' mete la cuchara, se entromete chiz vtc vestir Bes'ize' bida'on' lach' fin cat' gwcho'abo' nis. Vistieron al niito con ropas finas cuando lo bautizaron. [est. niz; compl. biz, gwiz; pot. gwiz] Vase chaz chiz rson* vtc convencer, persuadir Xna' bida'on' chize'ebo' rson par ejbo' scuel cat' cui chombo' cas ejbo'. La mam convence al nio para que vaya a la escuela cuando l no quiere ir. [esp. razn] Vase chaz rson

chiz ogu'b vt desgarrar Bet ben' to bi'in yi', gwiz ogu'bn' yembn'. El len mat un venado desgarrndole el cuello. Vase chaz chloa 1. vp ser limpiado Bachacchguan yi' cho'a yo'on'; cheya' loan lgegwz. Ya hay muchas hierbas enfrente de la casa; debe limpiarse luego. 2. vp ser barrido Be'ite bloa chyo'on' na' a'a naquchguan beb. El patio fue barrido en la maana temprano, y ya hay mucha basura all. [est. noa; compl. bloa; C.I. zloa; pot. loa; P.I. gwloa] Vase choa chxi' chloa vp ser limpiado (edificio o terreno) choa vi 1. barrer Yogu' zil a bi'i hia' quinga choe' do cha'ailn' na' do chyo'on' len bge'ey de xis. Todas las maanas mi esposo barre el corredor y el patio con una escoba de varas. 2. rozar, limpiar (terreno) Cheya' yes'oe' antzl ze'e yosyo'ogua'ae' go'on'. Tienen que rozar (la tierra) antes de arar. [est. noa; compl. boa; C.I. zoa; pot. gwoa; inf. gooa; cont. de alej. chjoa] choabo' yetj limpia caa choadie'en lo limpia bien, lo barre bien (terreno, casa, patio, etc.) chxi choa vi limpiar (edificio o terreno) gooa s rozadura, limpieza (de terreno) chlob 1. vi soplar Chlobchgua be'en' xte chon. El viento sopla tan fuerte que parece ulular. 2. vt rociar, arrojar (lquido con la boca) Chlobe' ye he'en nis par nih chegon. Con la boca arroja agua sobre su ixtle para que se ablande. 3. vt inflar Zi'iteln' blobbo' yid blin' na' gojn. Infl demasiado el globo, y se revent. [est. nob; compl. blob; pot. gwlob, gwlob] ya golob s carrizo soplador (para atizar la lumbre) chloc vi enfurecerse, enojarse Chloque' hed' bi'i no'ol he'en' bchojlembo' to bi'i byo. Se enfureci porque su hija sali con un joven. [est. noc; compl. bloc; pot. loc] Vase chloc loc adj violento, malhumorado choc vtc enojar, enfurecer Gocenene' laoge de'e boc bi'i hen' e'. Se enferm porque su hijo lo enfureci. [est. noc; compl. boc; pot. gwoc] loc adj violento

chloe'

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

138

chloe' vt 1. mostrar Be' goln' chbialaoge' chlo'e nezn'. El anciano se adelanta para mostrarles el camino. 2. destapar Bloe' laogo'on' nih cui cue'e i'o. Destpate la cara para que no te ahogues. 3. ostentar Chs'en bi'i scuel ca' bandern' choso'olo'ebo'on cat' chat' desfile. Los nios de la escuela ostentan la bandera cuando hay desfile. [est. noe'; compl. bloe'; C.I. zloe'; pot. gwloe'; P.I. gwloe'] chloe' xbene' seala con un dedo, ensea con el dedo chlo'ebo' prueb comprueba chlo'echa'abo'on lo muestra claramente chlo'i vt mostrar (a alguien) chsed chlo'i vt ensear (a alguien) chloe' chcuann vi ocurrirse echguae chloe' chcuann he bidao' nga bachyiljbo' ga gombo' zed. Se le ocurre mucho a este nio buscar la manera de estorbarnos. [est. nloe' ncuann; compl. bloe' bcuann; pot. gwloe' gwcuann] chloe' chze vt exhibir (con ostentacin) Be' alj be' ca' choso'oloe' choso'oze' bi de'e gen de'e de hega'aque'. Los presumidos siempre exhiben lo que tienen. [est. noe' nze; compl. bloe' bze; pot. gwloe' gwze] chlo'elao 1. vi aparecer, manifestarse Ches'ne' de que chel na'an' chlo'elao goa'an'. Se dice que los espritus malos aparecen en la noche. 2. vi mostrar la cara, presentarse Qugu chlo'elage' hed' chae'e lat' xmecha'. El no muestra la cara, porque me debe algo de dinero. 3. vi ser evidente Bi blo'elaon be'e di' i. No fue evidente si l dijo la verdad o si no. 4. vi aparecer , manifestarse (a alguien) Blo'elao be' guatn' nada' lao bigal. El muerto se me apareci en el sueo. [est. no'elao; compl. blo'elao; pot. gwlo'elao] Vase chloe', lao chlo'elao bgi hace sol, alumbra el sol cholo'elao bgi hace sol de nuevo chlo'i vt 1. mostrar (a alguien) Blo'ine' neto' lach' de'en' chene'ene' gote'e. Nos mostr la ropa que quiere vender. 2. ensear (a alguien) Laa'an' chlo'ito' xcuid' ca' so'ombo' in dezd bi'i xcuid'tebo', nih cat' bagos'cha'obo' bito yes'gedbo'. En mi pueblo enseamos a trabajar a los nios desde chiquitos para que no se aflojen cuando sean grandes. [Pron. -da'; 3 pl. cont. chs'lo'i; est. no'i; compl. blo'i; 3 pl. compl.

boso'olo'i; pot. gwlo'i, gwlo'i; 3 pl. pot. yes'lo'i; imp. sg. blo'i; imp. pl. egwlo'i; cont. de alej. chjlo'i] Vase chloe' chsed chlo'i vt ensear (a alguien) cho vi rodar Bo yej zan lao yen' cat' ben tractorn' nez de'en la'a. Rodaron muchas piedras en el pueblo cuando el tractor abri el camino de arriba. [est. no; compl. bo; pot. o] Vase bo chbi cho vi voltearse varias veces de un lado a otro (por sufrimiento o borrachera) cheodin vi hacerse muy redondo cho vtc rodar Chebei bida'on' chobo' pelotn'. El nene est feliz rodando la pelota. [est. no; compl. bo; pot. gwo] Vase bo choj vt 1. meter (repetidas veces) Qugu be' cheb be'en', gwoje' cwiyn' e'e not'tez. Ese hombre no tiene miedo, metera su cuchillo en la barriga de cualquier persona. 2. menear Bito cho'ola' xcua con', con choj xi'imbn' o'in'. El marrano no le gusta su agua de masa, no ms menea el hocico adentro. 3. lavar (meter ropa en agua) Ebachojo' lach'n'? Ya ests lavando la ropa? [est. noj; compl. boj; pot. gwoj] choj vi 1. bullir, hervir violentamente Cat' bachoj yes' nisn' chian, nach gwlo'ojcho jeidn' o'in' par nih ibcho xtobb. Cuando la olla de agua bulle hirviendo, se mete la gallina dentro para que se pueda desplumar. 2. gorgotear, hacer ruidos (lquido en un cntaro, bule o el estmago) Choj i'an' de'e gwdaogua' to de'e yo'o za. Mi estmago hace ruidos porque com una cosa grasosa. [est. noj; compl. boj; pot. oj] chone'en chojz lo hace con un hervor chacoj vi gluglutear, zangolotear (estmago) chiaoj vi hervir cho'oj vt meter, sumergir (en lquido) Cat' chse'ej cabey ca' nis, chs'o'oj cho'abn' o'o nisn'. Cuando los caballos toman agua, meten la boca en el agua. [est. no'oj; compl. bo'oj; pot. gwo'oj] chotj vi ponerse hondo Bachotj yi nga de'e baboso'ohine'en zan iz. El metate ya se pone hondo porque lo han usado muchos aos. [est. notj; compl. botj; pot. otj] Vase otj

139

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chnabia'

Chn
chna vt 1. decir Chs'ne' gwcho'oe' mechn', per bito naqu i ca'. Se dice que se perdi el dinero, pero no es cierto. 2. llamar (denominar) Sentab dao' ca' nacho mech las. Llamamos centavitos a las monedas sueltas. 3. querer (en aspecto estativo o completivo con terminacin pronominal de 3 inan.) Bito gwnan gona' in tant chjaqu'da'. Yo estaba tan cansado que no qera trabajar. 4. permitir Probtec compadr hia' ni, bicz na Diozn' si'e banezn'. Pobre mi compadre, ciertamente que Dios no permite que prospere. [1 pr sg. cont. chnia'; est. na; 1 sg. est. nia'; compl. gwna; 1 sg. compl. gwnia'; C.I. zna; pot. a; 1 sg. pot. ia'; P.I. gwna; cont. de rep. chezna; cont. de alej. chjna; 1 sg. cont. de alej. chjnia'; 1 sg. est. de alej. zjnia'; 1 sg. compl. de alej. jnia'; 1 sg. pot. de alej. jnia'] chnalizbo' se ocurre decir (algo) gwnan he' le di ganas, tiene ganas na que nan querer o no chna' vt lavar (las manos) Bna' na'on' par nih cue'echo gaocho xge. Lvate las manos para que nos sentamos a comer. [est. na'; compl. bna'; pot. gwna'; cont. de frec. chena', chona'] Vase na' cha' vi 1. estar despierto, velar Gwa'a bedo yel chgia be' ge'en'. Vel toda la noche cuidando al enfermo. 2. mirar Goa' ngan' za'a, la' ble'ida' bah chs'ag be' zan. Vine a mirar, porque vi que se juntaban muchas personas. [est. a'; compl. gwa'; pot. a'; inf. goa'] cha' vi 1. brillar (con calor; lumbre o sol) Cat' cuicz bi bejw chi', echguae cha' bgizn'. Cuando el cielo est bien despejado, el sol brilla muy fuerte. 2. arder, dar calor (lumbre o sol) Gwa'achgua yi' gan' gwchi'o bahe. La lumbre daba mucho calor en donde estabas sentado hace un rato. [est. na'; compl. gwa'; pot. a'] cha'atitn brilla fuerte la' s pos color fuerte y natural adj, de color fuerte y natural cha' vi verse, parecer (tener cierta apariencia o color) Bito che'e gen de'en gocenene'. No se ve bien por la enfermedad que le dio. [est. na'; compl. gwa'; pot. a', a'] cheala' vi reponerse

chab vt 1. pedir Gwya'a tiendn' na' gwaba' to kil roz. Fui a la tienda y ped un kilo de arroz. 2. preguntar Gwabe' nac zaqu' rozn'. Pregunt cunto cost el arroz. [est. nab; compl. gwab; C.I. zab; pot. ab; P.I. gwab; cont. de alej. chjab; cont. de acerc. chedab; inf. goab; cont. de frec. cheab; cont. de rep. chezab; imp. sg. gwab; imp. pl. eab] chabbo' bigal tiene sueo, bosteza chabe'en prestad, chabxtite'en lo pide prstado chabyoe' pregunta en detalle chabe vt pedir (a alguien) chabla' vt desear chabdi' vt 1. preguntar por Bzoje' gwne' no'ol he'en' chabdie'e neto'. Escribi diciendo que su esposa pregunta por nosotros. 2. visitar, hablar con Za'a zedeabdia'a xi'io' bi'in ze'e bela' nga. Vengo a visitar a tu hijo que acaba de regresar. [est. nabdi'; compl. gwabdi'; pot. abdi', abdi'; cont. de frec. cheabdi'; cont. de rep. chezabdi'; cont. de alej. chjabdi'; cont. de acerc. chedabdi'; imp. sg. gwabdi'; imp. pl. eabdi'] Vase chab, di' chabe vt 1. pedir (a alguien) Bida'on' gwabebo' xna'abo' goe' de'e gaobo' hed' gwdombo'. La niita pidi a su mam que le diera de comer porque tena hambre. 2. preguntar (a alguien) jabdo' doctorn' bi rmech de'en chyajdo'. Debes ir a preguntar al doctor qu medicina necesitas. [Pron. -da'; est. nabe; compl. gwabe; pot. abe; cont. de alej. chjabe; cont. de acerc. chedabe] Vase chab chabyoene' e' le pregunta en detalle chnabia' 1. vt gobernar, reinar Gwzo to rey be' gwnabi'e spaol ca'. Haba un rey que reinaba sobre los espaoles. 2. vi destacarse, sobresalir Maestr na'an' gwnabia' be'eche' di' bino lao juntn'. Aquel maestro sobresali en la junta por su manera de hablar. 3. vi ser ms importante Chnabia' Xjo' lao ye ca' zjchi' ga'z hed' chac ya'a na'al. El pueblo de Zoogocho es ms importante que los otros pueblos de alrededor porque tiene plaza. 4. v aux dominar (fig.; una prctica o costumbre) Bitequch choso'ohine' yagarmn' a'a hed' bazda chnabia'

chabla'

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

140

choso'ochie' por kil. Ya no usan mucho el almud ahora, porque ya va dominando la costumbre de medir por kilos. [est. nabia'; compl. gwnabia'; C.I. znabia'; pot. abia'; P.I. gwnabia'] chnabia' cuine' se domina be' gwnabia' s gobernante ye' gwnabia', ye' chnabia' s autoridad, dominio chabla' vt pedir (expresar el deseo que sucede algo bueno o malo a alguien) Gwabla' be' goa'an' gat be'ena' chgue'ine'. El brujo pidi que se muriera aquella persona que odiaba. [est. nabla'; compl. gwabla'; pot. abla'] Vase chab, la' chnala' vt 1. anhelar, desear Gwnalae'e gaque' be' blao na' be' gwni'a. Anhelaba llegar a ser un hombre importante y rico. 2. hacer voto Cat' gocene'ene' gwnalae'e eje' Juquila. Cuando se enferm hizo votos de ir a Juquila. [est. nala'; compl. gwnala'; pot. ala'] Vase la' chnao vt 1. seguir Zda beco'on' naob ambn'. El perro va siguiendo a su dueo. 2. seguir (una idea, creencia, ley, costumbre o vicio) Ba be' bito chs'zi'e rmech cat' chsa'acenene', con zjnaoge' costumbr gol ca'az. Algunas personas no compran medicinas cuando se enferman, solamente siguen las costumbres viejas. [est. nao; compl. gwnao; pot. ao] chnas' 1. vi atorarse Ba beco' ca' chse'ebob it ca' con ca nya'an sin cui ches'xejob en, na' chnas'n yenga'acobn'. Algunos perros tragan los huesos enteros, sin mascarlos, y se les atoran en el pescuezo. 2. vi quedar atrapado Cuidad as' na' bida'on' cho'a ventan. Ten cuidado para que la mano del nio no quede atrapado en la ventana. 3. vp ser encajado, ser metido Yeyo as' ventan ca' na' ta'achon vidr. Cuando las ventanas ya hayan sido encajadas vamos a poner los vidrios. [3 pl. cont. chs'nas', chs'nes'; est. nas', nes'; 3 pl. zjnas', zjnes'; compl. gwnas', gwnes'; 3 pl. gos'nas', gos'nes'; pot. as', es'; 3 pl. yes'nas', yes'nes'] Variante chnes' chas' vt 1. meter Bida'on' bas' xbembo'on' co' puertn' na' bisya'achguabo' cat' bseyjua'an. El nio

meti su dedo detrs de la puerta y gritaba mucho cuando la cerr. 2. encajar Cae base'e ventan ca' e'e ze'e he lie'en'. Con dificultad encaj las ventanas en la pared de su casa. [3 pl. cont. chs'as', chs'es'; est. nas', nes'; 3 pl. zjas', zjes'; compl. bas', bes'; 3 pl. bes'as', bes'es'; pot. gwas', gwas', gwes'; 3 pl. yes'as'; cont. de frec. choas', choes'] Variante ches' Vase chnas' chnaz vi 1. hablar en broma Bito cueo' bidao', con chnazcho nacho gone' le' rmech, la' zedyene' in nga. No llores, nio, no ms hablabamos en broma cuando dijimos que ella haba venido a darte una medicina. No vino a eso; vino a trabajar aqu. 2. mentir Con chs'naze' chs'ne' boxoj tesorern' len xmechchon'. Mienten cuando dicen que el tesorero se fue con nuestro dinero. [est. naz; compl. gwnaz; pot. az] Vase chna, -z che vt 1. hablar Bede' nada' par nih sa'a gen in he'en'. Vino y me habl para que vaya a trabajar con l. 2. vt llamar Bahe bin xna'agolo'on' li be' xna'on' na' che' le'. Hace rato lleg tu abuelita a la casa de tu ta y te est llamando. 3. vt invitar Bito bla'ac yogu' be' ca' gweto', na' bega'a de'e sha'o ye' guaon'. No vinieron todos los que invitamos, y qued mucha comida. 4. vi hablar Chat cho'e cat' che' na' cae chejni'icho xtie'en'. Tartamudea cuando habla y con dificultad entendemos sus palabras. [1 sg. cont. chia'; 3 pl. cont. chs'e; est. ne; compl. gwe; 1 sg. compl. gwia'; 3 pl. compl. gos'e; pot. e, e; 1 sg. pot. ia', ia'; 3 pl. pot. yes'e; inf. goe; cont. de alej. chje; cont. de acerc. chede; cont. de rep. cheze] chagu' cha'a che' tartamudea (pronuncia palabras mal, pronuncia solamente partes de las palabras, habla por la nariz o entre dientes) bito chelat'ga xbab he' no es rasonable chas'azene' che' tartamudea che' he' lo critica che xbab he' recuerda chebtoxe' habla ronco chebye'e' he' lo maldice chelaogue'e he' lo critica

141

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

cheya'a

chelene' ya'a Invoca al espritu que, segn la creencia, es dueo de los cerros, dndole al mismo tiempo ofrendas de comida, bebida y cigarros. chelene'ebo' habla con l cheaoge'e habla bien (claro o de cosas buenas) chetezbo' habla sin refrenarse chei'ib aulla chezi'ibya'abo' habla insultos che' vt 1. meter Cat' be'e barretn' o'o yon' na' jeti'in to yej. Cuando meti la barreta en la tierra, top con una piedra. 2. sembrar (meter en la tierra) Babe'e to hop yag cafe. Ya sembr unas matas de caf. [est. ne'; compl. be'; pot. gwe'; cont. de frec. choe'] che' na'abo' mete la mano che gwzio' vi tronar (de lejos) Ezendo' bahe cat' gwe gwzio'? qu bazon gaqu yejw, la' bagwde San Anton. Oste cuando tron hace rato? Probablemente ya viene la lluvia, porque ya pasamos la fiesta de San Antonio. [Parece que esta palabra se deriva del nombre Cocijo, que era el dios zapoteca del rayo y la lluvia.] che'i vp ser expuesto a (lumbre o luz) Beca'a xa'on' ze lao lambr chyo'ol nih cui e'en bgi. Quita tu ropa que est colgada afuera, en el alambre, para que no est expuesta al sol. [Pron. -da'; est. ne', ne'i; compl. gwe', gwe'i; pot. e', e'i] Vase cha' chei yel vi soar (durmiendo de noche) Gweida' yel belchgeida' mech. So que encontr mucho dinero. [Pron. -da'; est. nei yel; compl. gwei yel; pot. ei yel] Vase che chei a vi soar (durmiendo de da) lac cui nit' axna' Xguan' beyat'bo' betasbo', na' gwyasdobo' cat' benebo' chalen xna'abon' ebo', len an' cheibo'. Mientras no estaban los padres de Juana, ella se acost a dormir, y se levant corriendo cuando oy que su mam la regaaba; pero en realidad estaba soando. [Pron. -da'; est. nei a; compl. gwei a; pot. ei a] Vase che chela' vi tener nuseas Yogu' laste cat' chaogua' ben' con chelaa'a. Todas las veces que como pescado tengo nuseas.. [est. nela'; compl. gwela'; C.I. zela'; pot. ela'; P.I. gwela'] Vase che, la'

chele' vi 1. decir groseras De'e cheto'icho can' chele' be'ena'. Es vergonzoso cmo aquel seor dice groseras. 2. hablar en broma Con chele'ezbo'on' nabo' chjua'ato' nisey' ye'ej xna'agolbo'on', la' nis chxob'to' de'e chjua'ato' se'ej mos heto' ca'. Habla en broma cuando dice que llevamos atole para su abuelita, porque es agua que vamos a llevar a nuestros mozos. [est. nele'; compl. gwele'; pot. ele'] chelej vi 1. delirar Tgej chelejcho cat' yo'ochguacho de'e a. A veces, cuando tenemos mucha fiebre deliramos. 2. hablar dormido Chistos gwelej bi'i bia'a ne'i lao chtasbo'. Mi hermano habl muy chistoso anoche mientras dorma. [est. nelej; compl. gwnelej; pot. elej] Vase che, lej chnen vi orse, ser audible Nen la'a'cz zoe' zit' chosye'e. Se oye aunque est gritando lejos. [est. nen; compl. gwnen; pot. yen] nenxej se oye muy claro cheno' vi 1. articular mal (por borrachera o por estar dormido) Cat' chtasbo' na' chebanejbo' pero bito chejni'icho bin' nabo' la' cheno'bo'. Cuando el nio duerme, habla en sueos, pero no se entiende lo que dice, porque articula mal. 2. mascullar, farfullar Cuili bin' cheno' be' goa'an' cat' cheje' capsantn'. Quin sabe que cosa masculla el hechicero cuando va al panten. 3. mentir, decir mentiras Beneibo' neto' nabo' de que babagna' bi'i bi'bo'on', na' do la'to' gwyeje'eto', len la' cheno'zbo'on'. Nos enga diciendo que ya se cas su hermano, y con todo nuestro corazn le cremos; pero no ms estaba mintiendo. 4. disparatar, hablar tonteras Bito chile' de'e zejen, con chenoe'. No platica cosas verdaderas, slo disparata. [est. neno'; compl. gweno'; pot. eno'] Vase che chnes' [variante de chnas'] atorarse ches' [variante de chas'] meter chea'a' vi rezongar Chea'a'bo' len xna'abo'on' cat' che'ebo': ejo' scuel, la' cagu chene'ebo' ejbo'. Rezonga cuando su mam le dice: Vete a la escuela, porque l no quiere ir. [est. nea'a'; compl. gwea'a'; pot. ea'a'] Vase che, -a'a' cheya'a vi adivinar, pronosticar ea goeya'an' eye'e he no'oln' guaqu si'e

cheya'

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

142

to be' byo bachab e'. El adivino va a adivinar hoy si esa mujer se debe casar con el hombre que ya pidi su mano. [est. neya'a; compl. gweya'a; pot. eya'a; inf. goeya'a] Vase che, ya'a goeya'a s adivinador ye' eya'a s adivinanza cheya' vi implorar (con tristeza) Gweyae'e lao justis ca' par yezi'ixene' he bi'i he'. Implor a la autoridad que perdonara a su hijo. [est. neya'; compl. gweya'; pot. eya'] Vase che, ya' cheyoi vt suplicar, rogar Zeyoida'ane' bitoch cheya' yeljene' mescaln', per bito bene' cas. Le supliqu que ya no tomara tanto mezcal, pero no me hizo caso. [Pron. -da'; est. neyoi; compl. gweyoi; pot. eyoi] Vase che cheze vt 1. saber Cat' ezene' bagot xi'ie'en', gatczene' ye' gi'in. Cuando sepa que su hijo se muri, va a morirse de tristeza. 2. emplear ato'on' par bene' neto' corregir, castigw gual gwezene' len neto'. Nuestro padre empleaba castigos duros para corregirnos. [Pron. -da'; est. eze; compl. gweze; pot. eze] de'e ezzene' toze', de'e ezze toze' por s mismo chnejw vt dar Bachbeque' be' peot cobn' de'en gwnejue' bi'i gitj ca'. Ya est inflando la pelota nueva que va a dar a los jugadores. [Este verbo se emplea solamente en los casos en que el complemento indirecto es de tercera persona; est. nnejo; compl. bnejo; pot. gwnejo; cont. de alej. chjnejo; P.I. de alej. gojnejo] Variante chnejo chnejwhe'ebo'on, chnejohe'ebo'on se lo insiste en dar chnejwxtite'ebo'on se lo presta chonejo vt devolver chi' vi meter la mano Bi'i ca' bazji'ibo' o'o yes' bel'n'. Los nios ya metieron las manos en la olla de la carne. [est. i'; compl. gwi'; pot. i'] chi' cha 1. vi tentar (buscando con la mano) Gwni' gwaa' xan camn' cheyilj xela'an'. Tent bajo la cama buscando mis huaraches. 2. vi picar Con chi' cha bite pimientn' o'o xi'ia'. El pimiento me est picando la nariz. 3. vt esculcar Gos'i' gos'ae' xcuid' ca' par got'bia' nobon' gwlan reo he maestrn'. Esculcaron a los nios para ver si alguno de ellos haba robado el reloj del

maestro. [est. ni' na; compl. gwi' gwa; pot. i' a] chni'a vi enriquecerse Be' zan baches'ni'e de'e chsa'aze' yag cafe. Muchas personas se enriquecen con el cultivo de caf. [est. no hay; compl. bni'a; pot. ni'a] Vase gwni'a chnia vi ponerse bravo Ba beco' xebi'in ca' echguae chs'niab cho'cho xi'iga'acobn'. Algunas perras seponen muy bravas cuando alguien agarra a sus cras. [est. nia; compl. bnia; pot. nia] Vase znia chnid' vt abrazar [est. nid'; compl. gwnid'; pot. id'] Vase xcwnid' chye' chnid' vt abrazar chnigwla' vi equivocarse Bito gondo'one' zed, al' igwlae'e. No lo molestes para que no se vaya a equivocar. [est. nigwla'; compl. gwnigwla'; C.I. znigwla'; pot. igwla'; P.I. gwnigwla'] Vase la' chi vi 1. tronar Zan las chi cat' chac yejw sio'. Muchas veces truena cuando cae un aguacero. 2. retumbar Gwi cat' gwde camion xen ca' cho'a yo'on'. Retumb cuando los camiones grandes pasaron por la casa. [est. no hay; compl. gwi; pot. i] chit vtc 1. destruir, aruinar Ca naqu de'e mal de'en bene'en', na' bite' ye' bala'a he family he'en'. Con el mal que hizo, destruy el honor de su familia. 2. deshonrar Bachitbo' abo'on' de'en che'ejchguabo'. Deshonra a su pap con su borrachera. [est. nit; compl. bit; pot. it] Vase chnit chita' tiemp hio' estoy quitndote el tiempo chia chit vt difamar, blasfemar chnit vi 1. desaparecer Beyo bedaoto' xsil bagwzolao chenit bejon' na' do gobi bea'achgua. Cuando terminamos de almorzar, las nubes ya han empezado a desaparecer, y al medioda haca mucho calor. 2. perderse Gwnitto' ya'ada'on' na' bito binto' gan' gone'eto' into'. Nos perdimos en el monte y no llegamos a donde queramos. [est. nit; compl. gwnit; pot. it; cont. de frec. chenit] chnit tyemp hecho perdemos tiempo gwnit grasy hebo' perdi su alma chnit vi sufrir una prdida Che'en que chene'eto' bet'to' cafen' la'a'cz bnitto'. Por necesidad vendimos el caf, aunque

143

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

cho'a

perdimos. [est. no hay; compl. bnit; pot. gwnit] chnit' vi irreg 1. estar (plural) Mbalaz zjnit' bidao' ca' chsa'obo' dus. Los nios estn contentos tomando los caramelos. 2. vivir (plural) Chs'nit' be' zan lao' ye nga. Muchas personas viven en este pueblo. 3. haber (plural) Nit' be' chso'on liga'aque' de ladriy. Hay personas que hacen sus casas de ladrillo. 4. tener (plural) Nit' bia zan bechjw jeid he be' xna'an'. Mi ta tiene muchas aves de corral. [est. nit'; compl. gwnit'; pot. it'] Vase chzo chnit' vt irreg colocar, poner (varios objetos) Jeid ca' baboso'otab xoa' bnita'a de'e sa'ob bahe. Las gallinas ya acabaron el maz que les puse hace rato. [est. nit'; compl. bnit'; pot. gwnit'] Vase chzo chnit'as vt esparcir, desparramar (cosas chicas como arroz, maz, frijoles o piedras) Bizn' bchib xigu' hia' na' bnit'asb rozn' o'o cwsin nga. El gato volte mi jcara y esparci el arroz aqu en la cocina. [est. nit'as; compl. bnit'as; pot. gwnit'as] Vase chzoas chnit'ao' vt 1. arreglar en orden (varios objetos) Xmosa'an' bnit'a'oge' tas plat ca' o'o cajon hein' cat' beyo beyibe' yogu'n. Cuando termin de lavar los platos y las tazas, mi criada los arregl en orden en el cajn. 2. guardar (varios objetos) Chnit'a'oge' yag molt gan' chgue'e paneln' gench cui js'e'e beco' ca' en. Guarden los moldes de panela para que los perros no vayan a lamerlos. [est. nit'ao'; compl. bnit'ao'; pot. gwnit'ao'] Vase chzoao' chitlao vt 1. destruir (planta, hecho, persona, etc.) Bitlao xil' ca' yag yej hia'an'. Los borregos destruyeron mis flores. 2. perdonar No'oln' bitlage' yogu'o de'en bene bi'i he'en' e'. La mujer perdon todo lo que su hijo le hizo. 3. borrar Bitlaobo' de'en bzojbo' par nih cui le'i maestron' en. Borr lo que escribi para que el maestro no lo viera. [est. itlao; compl. bitlao; pot. itlao; cont. de frec. cheitlao, choitlao] Vase chit, lao chni vt probar (alimento o bebida) Gan' chac ye' goagna' chs'beje' be'en chni niscuan' naqun can' cheya' gaqun. Cuando hay boda, escogen a una persona para

probar el caldo para ver si est como debe ser. [est. nni; compl. bni; pot. gwni, gwni] chiz vt 1. apretar Bachiz bida'on' na'acho zi'. El beb ya nos aprieta la mano con fuerza. 2. agarrar, coger (apretndolo) Bizn' chxit'b chizb bzin' ca'. El gato brinca y agarra a los ratoncitos. [est. niz; compl. gwiz; pot. iz] chnop' vt besar (para mostrar reverencia u honor) Cat' bague' xna'anise'en', bnope'e ne'en'. Cuando encontr a su madrina, bes la mano de ella. [est. nnop'; compl. bnop'; pot. gwnop'] -cho suf nosotros, nos Vase chio'o -cho suf tristemente, con tristeza Bebi'ichoe' beyo boso'ocuae'e xi'ie'en'. Regres con tristeza despus del entierro de su hijo. cho' s 1. tos To cho' mal chaquene' dezd cana'ate. Desde hace mucho tiempo ha tenido una tos mala. 2. catarro Chyid'chgua xi'ine'en' de'e chaquene' cho'. Se le cierra la nariz, porque tiene catarro. 3. gripe Yo'ochgua' de'e a len cho' nga. Tengo mucha calentura con esta gripe. [pos xho'] beague' cho' cogi un resfriado chaquene' cho' tiene catarro, tiene tos chon cho' vi carraspear chcho' vi toser cho'olat s tosferina cho'opazm s tos crnica cho'oyi s pulmona ho' [pot. de chcho'] toser cho'a s pos 1. boca, hocico, pico Cho'acho nan' chchoj di' gen na' di' mal. De nuestra boca proceden palabras buenas y palabras malas. Zenzo cho'a byin' to be dao' par xi'ib. El pjaro lleva en el pico una lombriz para sus cras. 2. boca (de costal, olla, barril, cubeta, frasco, pozo, etc.) Boso'ozoe' hop barril ga gos'ge'e nisn', nach boso'oseyjue' cho'ein'. Colocaron dos barriles para echar el agua, y despus les cerraron la boca. 3. cintura (de una falda o un pantaln) Bachoje' cho'a zode'en'. Ya est plegando la cintura de su falda. 4. dobladillo, borde Cheyone' vestidn' gan' beye cho'in'. Arregla el dobladillo del vestido donde se descosi.

cho'a

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

144

5. filo (de machete, hacha, cuchillo, etc.) Bitoch chchog cwiy nga; bagwdao cho'in'. Ya no sirve el cuchillo; ya perdi su filo. 6. ala (del sombrero) Na' naqu xape'en', la' ncha'och cho'in'. Su sombrero es distinto, porque tiene la ala ancha. [Cuando refiere a objetos y lleva el pronombre de tercera persona, esta palabra tiene una de estas formas cho'i, cho'ei.] cho'a da sin dientes, chimuelo cho'a zi de boca dulce (incapaz de comer chile o cosa picante) cho'a ib desdentado cho'a od' callado chat cho'a vi tartamudear choscho'a vt ladear goscho'al adv boca abajo tcho'a, cho'a s un bocado yid cho'a s pos labio xho'a s pos asa (de olla, cubeta, taza, etc.) cho'a 1. prep en Chxoabo' cho'a ventan chbezbo' yoso'osaljue' yo'olaon'. Se recarga en la ventana esperando que abran el juzgado. 2. prep a (pozo, ro, mar) Gwyejbo' cho'a bej par chyibbo' lach'. Fue al pozo para lavar ropa. 3. prep al borde, a la orilla (ro, camino, pueblo, etc.) Chso'one' panel cho'a yao. Estn haciendo panela a la orilla del ro. 4. prep enfrente Cho'a ya'an cla'al zo tiend he'en'. Enfrente del mercado, un poco arriba, est su tienda. 5. prep sobre Cat' chejcho Yelalj na' chdecho do lambr de'e ze cho'a yaon'. Cuando vamos a Yallag atravesamos el ro en un puente de alambre que est colgado sobre el ro. 6. prep durante la temporada de Cho'a yejw cana' zechgua yej xe'. Hay muchas azucenas silvestres durante la temporada de las lluvias. 7. adv en la parte del frente Toz puertn' zo xan yo'on', per nit' hopn cho'in'. Hay una sola puerta en la parte posterior de la casa, pero hay dos en la parte del frente. 8. adv en la orilla Bito zo lie'en' mer lao yen', cho'i na'azn' zon. Su casa no est en el mero pueblo, sino en la orilla. cho'a gwlap el tiempo de la cosecha cho'a yao cho'a nez en lugares ajenos, fuera del hogar y lejos de la familia cho'a yao nez en lugares ajenos, fuera del hogar y lejos de la familia xte cho'a yi'i cho'a ba hasta la muerte

cho'a puert s portal cho'a puert adv del frente -choa suf Se usa en todos los nmeros entre 21 y 39, indicando progresin hacia cuarenta. hoa adj cuarenta De to yelyo hia' de'e naqun ca cuadrad, hoa metr ye' ltoe na' ino'ochoa metr ye' zlague'e. Hay un terreno mo que tiene forma casi cuadrada; de largo mide 40 metros y de ancho 35 metros. Vase Gram. pp. 211-212. gwchoa adj cuadragsimo gwchoa adv hace cuarenta choa' vt 1. cargar Bi'in ca' chso'achb de'e sha'och cle ca cabey ca'. Las mulas cargan ms que los caballos. 2. llevar Cat' bela' yejw, nach gwde yaon' bia'an yetj heto'on'. Cuando llegaron las lluvias, el ro creci y se llev nuestra caa de azcar. 3. dejar, entregar (aspectos de alejamiento y acercamiento) etec yide' dege'e de'e gaocho. Ahorita viene a dejarnos la comida. 4. tener (aspecto estativo) Bio' febrer no'an one'echoa a. El mes de febrero tiene veintiocho das. 5. saber (aspecto estativo) Chs'ne' ecw ca' zjno'ab hor. Dicen que los gallos saben la hora. 6. estar preada Banoa' vaqu'n', na' e'e sote to me' hecho. La vaca est preada; ya mero nos va a nacer su cra. [est. noa'; compl. bia'; C.I. zoa'; pot. gua'; P.I. gua'; inf. gia'; cont. de frec. cheyoa'; cont. de rep. cheznoa'; cont. de alej. chjua', chjgua'; cont. de acerc. chedgua'; pot. de acerc. degua'] cho'ahe'ebo' yoan' carga el bulto a la fuerza no'e bdao', no'e bidao' est encinta zde' ge'e xa ha ido a lavar ropa chgua' vtc hacer cargar yoa' s carga choa' chye vt 1. llevar Be' ca' gos'bane' tiendn' gwsoa' gos'ye' yogu'o de'e de o'o tiendn'. Los que robaron en la tienda se llevaron todo lo que haba en ella. 2. acarrear Bizn' choa' chye xi'ida'obn' chcua'b eb nih cui sa'o beco' ca' ega'acob. La gata acarrea a sus cras y las esconde para que los perros no se las coman. [est. noa' nye; compl. bia' gwde; pot. gua'a he] hoa nis [pot. de chchoa nis] ser bautizado cho'a nisdao' s 1. mar Zochgua' gan jembi'a cho'a nisn'. Tengo muchas ganas de conocer el mar.

145

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chohecw chohoj

2. costa, playa Xochechgua chsa'a byi dao' ca' cho'a nisda'on' chesy'yiljb de'e chsa'ob. Los pjaros andan muy bonitos en la playa buscando su alimento. cho'a puert 1. s entrada, portal Gan' gwzo' cho'a puert he lio'on'? Dnde vas a poner la entrada de tu casa? 2. adv en la entrada, a la entrada Cho'a puert he tiendn' ble'ida' Juan'. Vi a Juan en la entrada de la tienda. 3. adv del frente (de la boca) jej eya' nga de'e nga zo cho'a puert; echguae chlan. Me voy a sacar el diente del frente, porque me duele mucho. cho'abi adj 1. mellado en el borde, mellado en la orilla Bito cho'olaza'a ye'ejeda' tas cho'abi nga cafen'. No me gusta tomar caf de esa taza mellada en la orilla. 2. desigual en la orilla (despedazado o con partes gruesas; tortilla, vasija de barro, etc.) Yet cho'abi gaqu hixo'on' de'en bito chi'itec yi' xan iln'. Vas a hacer tortillas de borde desigual, porque no hay mucha lumbre en el comal. Vase cho'a, chbi cho'achoj adj 1. mellado en el borde, mellado en la orilla Pur cho'achoj naqu plat quinga, na' che'enda' si'a de'e cobn'. Todos estos platos estn mellados en las orillas y quiero comprar otros nuevos. 2. sin dientes, chimuelo Be' cho'achoj gol nga cae chac gaoge'. El anciano sin dientes come con mucha dificultad. Vase cho'a, chchoj cho'alao 1. s pos cara Ze nis yes cho'alaochon' cat' choncho in gual lao bgin'. El sudor nos chorrea por la cara cuando trabajamos fuerte en el sol. 2. s pos borde Bazo cho'alao na'an' gan' chgua'ae' go'on' na' bachgua'ae'eb o'ol. Ya ar el borde del terreno y ya est arando la parte adentro. 3. prep alrededor Cat' bina' zgua'atec blo'a cho'alao rann'. Cuando llegu, limpi primero alrededor de la choza. Vase cho'a, lao chpa'a cho'alao vi arreglar la cara (rasurndose o maquillndose) choc cho'alao vi fruncir tcho'alao prep alrededor cho'alho' s pos 1. pecho, trax Chac cho'alho'e de'e tant bah gwcho'e len cho'on'. Le duele el pecho por haber tosido tanto por el catarro.

2. pechuga yich naqu bel' yo'o cho'alho' bechjw jeidn' cle ca' de'en yo'o i'abn'. La carne de la pechuga de los guajolotes y gallinas es ms blanca que la de las piernas. Vase cho'a, lho' cho'ayej vi quedar chico (persona, animal o planta) Yag gi nga babi'ayejn, con cui chcha'on. Este naranjo ya ha quedado chico; no crece. [est. no'ayej; compl. bi'ayej; pot. gua'ayej] cho'aa' vt apoyar To be' mal be'e nada' part, per na' bi'aa' maestrn' nada'. Un malvado me acus, pero el maestro me apoy. [est. no hay; compl. bi'aa; pot. gua'aa'] hobe' s cangrejo chocob vtc 1. renovar Babosyo'ocobe' yo'odaon' la' banaqun de'e golchgua. Ya renovaron el templo porque estaba muy viejo. 2. reemplazar Gwxi'e to bge'ey cob par bocobe' de'en bago'. Compr una escoba para reemplazar la vieja. 3. poner en uso otra vez (el nombre de un difunto) Bos'si'ebo' Juan par besy'cobe' de'e agolbo'. Le pusieron el nombre de Juan para poner en uso otra vez el nombre de su difunto abuelo. 4. cambiar (a una forma nueva) Gwabene' Diozn' yocobe' xbab he bi'i he'en' par nih cuich gonditjeibo' xmechga'aque'en'. Pidi a Dios que cambiara los pensamientos de su hijo para que no gastara tanto su dinero. [est. no hay; compl. bocob; pot. yocob] checob vp ser renovado Vase cob chocod' vtc reparar (uniendo partes rotas) Yocoda' xyag go'o par nih yogua'aa'ab de'e yobl gwe. Voy a reparar el arado de los bueyes para arar otra vez maana. [est. no hay; compl. bocod'; pot. yocod'] Vase chcod' chocua'aao' vtc guardar, poner (trastos, platos, vasos, tazas, panela, etc., pero no cosas planas como papeles o telas, arreglndolos en orden) Bocua'aa'oga trast ca' xatjn. Por favor pon los trastos en sus propios lugares. [est. no hay; compl. bocua'aao'; pot. yocua'aao'] Vase cha'aao' chohecw chohoj vt labrar (metales) Be' gochecon' chohecw chohoje' no cwiy no met. El herrero labra cuchillos y machetes. [est. nhecw nhoj; compl. bohecw bohoj; pot. yohecw yohoj] Vase chhecw, chhoj

choheh

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

146

choheh vt 1. poner firme Bachda siyn'; cheya' yohehcho clavn'. Ya se mueve la silla; debemos poner firmes los clavos. 2. apisonar, afirmar Cat' chezocho yag yin' chohehcho xanen par chezohehn na' cui chbin. Cuando trasplantamos chilares, debemos de afirmar bien la tierra para que no se seque. [est. no hay; compl. boheh; pot. yoheh] Vase heh chohehe' bso desmorona adobes chohe'e vi aniar (actuar como beb en el habla o la accin) ega chxia' he bi'i hia'an', cat' chdia'abo' na' chohe'ebo'. Me da mucha risa mi hijo, porque cuando lo regao, ania. [est. no hay; compl. bohe'e, beyonge'e; pot. yohe'e, yeyonge'e] Variante cheyonge'e Vase che'e, ge'e chohe'e vt desenterrar Na que nan chasa' tempran cha'a goye xoa'an' le chin bechjn' chohe'eb en. Queriendo o no, me levanto temprano para ir a cuidar el maz, porque llegan los cacalotes para desenterrarlo. [est. no hay; compl. bohe'e; pot. yohe'e] Vase chhe'e chohid' vt reparar (algo despegado) Chyajda' to de'e gon in par yohida'a ibr hia' hed' bela'n. Necesito algo que sirva para reparar mi libro, porque se despeg. [est. no hay; compl. bohid'; pot. yohid'] Vase chhid' chohij vtc 1. deshacer, desarmar Bohije' lap'n' na' beyone'en de'e yobl hed' bito gocaon'. Deshizo el sombrero y lo volvi a tejer, porque estaba mal hecho. 2. descomponer Bi'i xcuid' ca' bosyo'ohijbo' guitarra he aga'acbo'on' na' bitoch chonn in. Los nios descompusieron la guitarra de su pap y ya no se puede tocar. 3. derribar Babosyo'ohije' yo'o goln' par yesy'yone' yeto de'e yobl. Derribaron la casa vieja para hacer otra. [est. no hay; compl. bohij; pot. yohij] Vase chhij choda' vt remendar (ropa) Choda' no'oln' xcamis bi'i he'en' hed' gwo'on. La seora remienda la camisa de su hijo, porque se rompi. [est. no hay; compl. boda'; pot. yoda'] Variante choda' Vase chda' lach' beda' ropa remendada chode vt 1. devolver Chocwleno' gwlejo' neto' bgej hio' nga de'e chodegacha' a'a. Gracias por prestarnos esta coa suya que devuelvo ahora.

2. trasladar Be' gwli heto'on' goclene' nada' bodeto' inazto'on' o'o yo'o cobn'. Mi vecino me ayud a trasladar nuestras cosas a la casa nueva. 3. calcar Chodie' dibujn' e'e lach'n' len to yi carbn. Est calcando el dibujo a la tela con una hoja de papel carbn. 4. repasar, moler ms fino Nyetn ba'a na' cheya' yodechon de'e yobl. Est molido grueso y debemos repasarlo otra vez. 5. cambiar, permutar Be' Solaga ca' zjnaque' an cafe na' chja'aque' ye zit' ga chjsy'di'en len de'e yobl. Las personas de Solaga son cafetaleras, y van a pueblos lejanos a cambiar el caf por otras cosas. [est. no hay; compl. bode; pot. yode] Vase chde chode loi arraiga (planta) chodebo' xtie'e interpreta sus palabras -chod' suf algn (a veces no se traduce al espaol) Chaclizda' nochod'n chban cafen' o'o le'ej hia'an', pero bito zoa' segur. Creo que alguna persona est robando el caf de mi corral, pero no estoy seguro. [Se encuentra en pronombres y adjetivos.] choe' vt 1. dar Chbigu' bida'on' gan' zo xnabo'on' par cho'ebo' to yetxtil. El nio se arrima a su mam para que le d un pan. 2. dar de golpes Zniachgua bechjw ngoln', ge'eb le' jbigo'o cuitbn'. El guajolote es muy bravo, le va a dar de golpes si te acercas. 3. disparar a'a so'e ben' naqu ge'en' yo'olao'on' par nih e' non' be' e'. Ya van a llevar al herido al municipio para que diga quin le dispar. 4. cornear Go'o znia ca' ches'hogue' lao ozbn' par nih cat' ge'eb be' bito gacteque' ge'. A los toros bravos les cortan las puntas de los cuernos para que cuando corneen, no lastimen mucho. 5. dar (hora) Banaqun ho la' bazon ge'en cheda ga. Ya est oscuro porque ya mero va a dar las siete. [est. noe'; compl. be'; pot. ge'; inf. ge'e; cont. de frec. cheyoe'; cont. de alej. chje'; cont. de acerc.: chedge'; pot. de acerc. yedge', dege'; imp. pl. ege', e'e ge'] doa' dame be'e dale (al adulto) be'ebo' dale (al nio o a alguien que se trata con familiaridad) be'eb dale (al animal) be danos be'ega'aque' dales (a los adultos)

147

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

cho'elbe'

be'ega'acbo' dales (a los nios o personas que se tratan con familiaridad) be'ega'aqub dales (a los animales) cho'e servisy presta servicio cho'eb bo lo hiere con bala cho'ebo'on cuerd lo da cuerda cheyo'e vt devolver choe' consejw* vt 1. aconsejar De to di' de'e ne': Be' goln' cheya' ge'e consejw be' xcuid'. Hay un dicho que dice: El viejo debe aconsejar a los jvenes. 2. regaar Cheya' ge'echo bi'i hecho ca' consejw cat' chso'ombo' de'e xij la'a'cz cui chso'ola'bo'on. Debemos regaar a nuestros hijos cuando hacen maldades, aunque a ellos no les guste. 3. castigar Noa'a xis nga par gona' le' consejw bito gono' can' bagwnia' a'atec a'a. Llevo esta varita para castigarte si no haces ahora mismo lo que te dije. choe' di' vi 1. hablar, platicar Sa choe' ben' di' cat' bi de'e chabechone'. l habla mucho tiempo cuando le preguntamos algo. 2. decir ebon' cho'ebo' din' ca' cat' bela'abo' ne'i. Ella dijo as cuando lleg anoche. 3. anunciar Campan na'an' zen cho'en di' not'tez be' gat. Aquella campana suena para anunciar que alguien muri. choe' latj vt 1. permitir Bito no'e latj no gwxen yi' do gan' naqu o'o yag. l no permite que prendan lumbre entre los rboles. 2. dejar Be' goln' babe'e latj gwcha'ochgua loxe'en'. El anciano dej que su bigote se hiciera muy largo. choe' laz vt 1. repartir lo que les toca, designar Ze'e ge'e laze to to be' ca' za'ac li. Ya mero va a repartir lo que le toca a cada uno de los que vinieron a la fiesta. 2. ordenar Chso'e laze len inazga'aque' ca' na' chs'cua'aage'en par nih den cat' yela'aque' viajn'. Ordenan sus pertenencias y las guardan para que todava estn bien cuando vuelvan del viaje. Variante choe' laze Vase laz choe' part* vt dar parte, demandar Yo'olao' zoe' cho'e part to be' an xil' bia gwso'on xya o'o xele'. Est en el municipio demandando al dueo de los borregos que daaron su milpa. choe' perjuisy* vt perjudicar, daar Bechj ca' cho'eb perjuisy gan' chazcho. Las cacalotes perjudican nuestro sembrado.

choe' xeze vt dirigir, planear Maestr scueln' cho'e xeze bi so'on bi'i scuel ca'. El maestro de la escuela determina lo que los alumnos van a hacer. choe'e yej vt apedrear Cat' ble'ida' ben' e'e be'eteda'ab yejn' beta'ab. Cuando vi la culebra luego la apedre y la mat. cho'elao' vt 1. honrar, festejar Chone' li par cho'elaoge'e diaa he'en'. Hace fiesta para honrar a sus parientes. 2. alabar Be' ca' gos'ne' gwso'elaoge'e Diozn' len de'e ca' gwso'oe'. Aquellas personas dijeron que alabaron a Dios con lo que cantaron. 3. elogiar Be'elaoge'e e' hed' naquchge' be' gen in. Lo elogi, porque es muy trabajador. 4. atender bien, servir bien Cho'elaoge'e mos he' ca', cho'e ega'aque' to ye' guao gen. Ella atiende bien a sus mozos, dndoles buena comida. [est. nye'elao'; compl. be'elao'; C.I. zo'elao'; pot. ge'elao'; P.I. ge'elao'] chye'elao' vp ser alabado, ser honrado cho'ela' vi 1. apurarse Cho'elae'e chze'e par nih cui gaene' tnezn'. Se apura en caminar para que no est en camino cuando anochezca. 2. dedicarse a Cho'ela'bo' chsedbo'on par nih yob gacbo'on. Se dedica al estudio para aprender pronto. [est. no'ela'; compl. be'ela'; C.I. zo'ela'; pot. ge'ela'; P.I. ge'ela'; cont. de alej. chje'ela'; el estativo solamente se usa en el sentido de dedicarse o aplicarse a algo.] Vase la' cho'ela' vt 1. maleficiar Cho'elae'e he be' contr he' par gaqu de'e mal he', chjue'e no candel do capsant. Maleficia a su enemigo llevando velas al panten. 2. procurar Cho'ela' he bi'i he'en' par nih gaqu gen hebo'. Procura que a su hija le vaya bien. [est. no'ela'; compl. be'ela'; pot. ge'ela'] Vase la' cho'elbe' vi 1. arreglar (casa, cuarto, o quitar la mesa) Cho'elbe' to be' cat' chotobe' inaze' de'e nit' do o'o yo'on' par chega'an bino. Una persona arregla su casa cuando pone las cosas en orden para que se vea bien. 2. preparar Ze'e yeyo ge'elbe'eto' par ejto' Syi'it'. Todava no hemos terminado de prepararnos para ir a Mxico. [est. no'elbe'; compl. be'elbe'; pot. ge'elbe']

cho'elen di'

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

148

cho'elen di' vt 1. hablar con lo da'oz boso'ozenag bi'i ca' lac be'elene' ega'acbo' di'. Los nios escucharon solamente por un ratito cuando l hablaba con ellos. 2. explicar a etec yid an in' ge'elene' chio'o di' can' cheya' goncho de'e nga. Dentro de un ratito nuestro amo vendr para explicarnos cmo debemos hacer esto. [est. no hay; compl. be'elen di'; pot. ge'elen di'] Vase choe', len cho'eni'a 1. vtc preparar (alimentos) Cho'eni'a de'e sa'o be' gen in ca' da'ac a'a. Estoy preparando la comida para los mozos que van a venir ahora. 2. vi cocinar Xguan' chzolen bi'i bilda'obo' ca' lac cho'eni'a xna'aga'acbo'on'. Juana entretiene a sus hermanitas mientras su mam cocina. [est. no'eni'a; compl. be'eni'a; pot. ge'eni'a] chye'eni'a vp ser preparado cho'exen vt 1. disculparse Chso'exene' ben' de'e cui goqu so'one' can' gwso'one' lyebe. Se disculpan con ese seor porque no pudieron hacer lo que le prometieron. 2. aplacar, apaciguar Cat' chso'one' to yo'o, be' gol ca' chso'ote' to ecw na' choso'olalje' xhembn' par chso'exene' yelyon' gan' choso'olej choso'ooje' par nih cui no gaque zi' lao chac in'. Cuando construyen una casa, los ancianos matan un gallo y derraman su sangre para aplacar el terreno que pisotean para que nadie se lastime durante el trabajo. [est. no'exen; compl. be'exen; pot. ge'exen; cont. de frec. cheyo'exen; cont. de alej. chjyeye'exen] choeye'e vt 1. cocinar en Chs'hine' yes' be par chso'eye'ene' be. Cocinan el tomate en la olla de tomate. 2. destilar en Yes' lao yi' chs'ne' de'en chso'eye'ene' gob mescaln'. Las ollas en que destilan el mezcal se llaman ollas para la lumbre. 3. curar con Be' xon' nis zed' a'a choso'ohine' par chsoe'eye'ene'en ge' he to be' naqu ge'. Con lienzo de varios dobleces remojados en agua tibia con sal curan las heridas de las personas. [Pron. -da'; est. noeye'e; compl. beye'e; pot. geye'e] choey' vtc 1. cocinar, preparar (comida) Cheya' gey'cho zan' sa par nih yey'n bino. Tenemos que cocinar los frijoles mucho tiempo para que se cuezan. 2. asar Bae' chso'eye'e laon' cat' chso'one' mescal par chs'beje'en ye. Cuando hacen

mezcal algunas personas asan las pencas de maguey para sacar ixtle. 3. cocer (tejas, ladrillos o alfarera cocidos al horno) Cui bey' ben' tejn' sa na' bito bchojn gen. Aquel seor no coci las tejas mucho tiempo, y no salieron bien. [est. noey'; compl. bey'; pot. gey'] choey'n laobo' hace funcionar el aparato digestivo (medicina o tratamiento) chey' vi cocerse de'ey' adj cocido cho'ezega vt 1. dar anticipado To be' migw hia' cheyote'e to radio, na' babe'ezega'ane' iyo pes. Un amigo me vende una radio, y le di anticipado cincuenta pesos. 2. dar antes, dar primero Ge'ezega'ane' de'e gaoge' xsil nih zoe' probnid cat' la'ac be' ca' ja'aclene' viajn'. Voy a darle de almorzar antes para que est listo cuando llegan los que van a viajar con l. [est. no'ezega; compl. be'ezega; pot. ge'ezega] Vase -zega chofer* s chofer Do chebza' gwyo'a o'o camin' la' gocbe'ida' chzoe chofern'. Entr al camin con miedo, porque me di cuenta que el chofer estaba borracho. hog s 1. trozo (lea cortada del largo del mango del hacha) Ji'iga hop o hog guagu par nih gwxena' yi'. Por favor, vete a traer dos o tres trozos de lea para que yo prenda la lumbre. 2. panele, medio bagazo (una pieza compuesta de pedazos de panela envueltos del largo del mango del hacha) Bhinto' hop hog panel bento' nis zi gwse'ej yogue'e. Usamos dos paneles (piezas compuestas de panela) al hacer agua dulce para que todos tomaron. 3. corte, pieza (tela) Vase chhog bhog adj cortado thog s una pieza (lea cortada o pieza compuesta de panela) choglaz adj atrevido, intrpido echguae be' choglaz naqu be'en, bee'e ben', len bia venen'. Ese seor es muy atrevido; agarr la vbora, aunque fue venenosa. Variante chogwlaz chogo'o [variante de chego'o] poner, meter chogua [variante de chegua] chupar (curandero) chogua' chosin vt nombrar (mencionar por nombre) Chogua' chosine' be'en', len cana'ate gote'. Est nombrando aquel seor, aunque ya hace mucho tiempo que se muri.

149

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

choa'a

[est. no hay; compl. bogua' bosin; pot. yogua' yosin] chogwlaz [variante de choglas] atrevido, intrpido cho'i Vase cho'a -choj suf al punto de rebosar Bito yosa'achojo' lat nisn', la' na' yelaljn. No llenes las latas de agua a punto de rebosar, porque as el agua se va a tirar. hojyihj [pot. de chchojyihj] olvidar cho vt torcer (fibras para hacer hilo) Be' Lji ca' chso'oe' ye par chso'one' yijw, no yijoto', no bad', no morral, no. Las personas de San Francisco Cajonos tuercen el ixtle para hacer redes, hamacas, mecapales, morrales, etc. [est. no ; compl. bi; pot. go] cho 1. vt cantar Cho'ola'chgua' can' cho bida'on' coro dao' nga, hed' genchgua zo i'ibo'on'. Me gusta mucho como canta aquel nio este coro, porque tiene una voz muy bonita. 2. vi cantar Bi'ina' con chi'izbo' chobo' na' bitobi in chombo'. Aquel joven solamente se sienta a cantar y no trabaja. 3. vi zumbar Chso'ochgua bia ser ca' o'o libn'. Las abejas zumban mucho en su colmena. 4. vi ulular (viento) Beba' cat' benda' can' cho be'en'. Me espant cuando o cmo ululaba el viento. 5. vi chirriar (grillo) Rin' chob cat' chac yejw la' chebeib. El grillo chirria cuando llueve porque est contento. [est. no; compl. bi; C.I. zo; pot. go; inf. gil; imp. sg. bi; imp. pl. ego; exhort. edoyi] be' gi, be' gi cansyon cantante choe' e'ey reza chgo vtc tocar (instrumento de cuerdas) choyoy vi ulular, chiflar chyi vi cantarse, ser cantado ho adj oscuro Choso'ose'eni' beljw ca' cat'n naqu yel ho. Las estrellas alumbran en las noches oscuras. chho vi hacerse ciego, ser ciego cheho vi oscurecerse, ocultarse el sol chehoe vi desmayarse lho adj ciego ho s oscuridad ho adj oscuro cho che 1. vt rezar, recitar Bozn' cho chie' e'ey o'o yo'oda'on'. El cura reza las oraciones en la iglesia.

2. vi hablar a solas Prob be' goln', bito nteine', con lae'e cho chie' pero bito chone' cas cat' chogichone'. El pobre ancianito anda hablando a solas, pero no nos hace caso cuando le hablamos. 3. vi salmodiar Be' gen rmechn' cho che' lao chgan chtobe' be' ge'en'. El curandero salmodia mientras masajea al enfermo. [est. no ne; compl. bi gwe; pot. go e'] cho cheno' vi musitar Cuili bin' bi gweno' be' gol ca' squin squin lito' cat' ze'e a' yo'on'. Quin sabe qu cosas musitaban los ancianos en las cuatro esquinas de nuestra casa cuando todava no se haba terminado. [est. no eno'; compl. bi gweno; pot. go eno] cho chao' vi cantar y chiflar Cat' zocho mbalaz zocho content cho cha'ocho chdacho. Cuando estamos alegres y contentos, andamos cantando y chiflando. [est. no nao'; compl. bi gwao'; pot. go ao'] cho xil vi ronronear (gato) Cat' bizn' zob content cho xilbn'. Cuando el gato est contento ronronea. [est. no xil ; compl. bi xil; pot. go xil] choa vtc recalentar Boa cafen', bito cho'olaa'a de'en' zisga na'a. Recalienta el caf; no me gusta tibio. [est. no hay; compl. boa; pot. yoa] Vase cha choa vtc 1. afilar (algo que ha perdido el filo) Chs'hine' yej goa par chosyo'oe'e met hega'aque'en'. Emplean la piedra de amolar para afilar sus machetes. 2. sacar punta Boe' lapiz he'en' na' bzoje' la bida'on'. Sac punta a su lpiz y escribi el nombre del muchacho. [est. no hay; compl. boa; pot. yoa] Vase cha choa'a vtc 1. separar Chosyo'oe'e ega'acbo' par nih cuich yes'dibo'. Estn separndolos para que no sigan peleando. 2. hacer divorciarse echguae ba'a xna'abo'on' cat' gwxi' xo'olbo'on' na' boe'e ega'acbo'. La mam del joven se enoj mucho cuando l se cas, y lo hizo divorciarse. 3. abrir (para techar de nuevo un techo de tejas) Bago yoa'acho yo'on' hed' echguae chonn cat' chac yejw. Ya necesitamos abrir el techo de la casa, porque gotea mucho cuando llueve. [est. no hay; compl. boa'a; pot. yoa'a] Vase cha'a

choan

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

150

choan vt 1. derretir (cera, parafn o manteca) Choane' ser par choguazje'en de'e yobl. Est derritiendo la cera para hacer velas nuevas. 2. acabar Chs'ne' goc to las bla'ac bi'zo zan na' bosyo'oamb yeln'. Dicen que una vez llegaron muchas langostas y acabaron todas las milpas. [est. no hay; compl. boan; pot. yoan] Vase chean choit choan vt destruir choas vtc 1. enflaquecer Yige' he'en' choasn xna'an'. La enfermedad est enflaqueciendo a mi mam. 2. cepillar Cheya' yoascho yagla' ca' par nih goncho mesn'. Debemos cepillar las tablas para hacer la mesa. [est. no hay; compl. boas; pot. yoas] Vase chas, las choetj vtc 1. bajar Chosyo'oetje' bandern' yogu' e'. Bajan la bandera todas las tardes. 2. desmontar Boetj bida'on' co' cabeyn' la' bito gaqu yeyetj tozbo'. Desmonta al nio, porque no puede bajarse slo del caballo. [est. no hay; compl. boetj; pot. yoetj] Variante cheetj Vase chetj choejw vtc bajar, rebajar (voz, sonido, luz, lumbre, precio, etc.) Benn byen boejue' yijon' par nih gwda'on. Fue necesario bajar el precio de la red para que se vendiera. [est. no hay; compl. boejw; pot. yoejw] Vase chejw chol adv 1. afortunadamente ei chyajda'ane' cat' chol ble'e. Afortunadamente, en el momento en que yo lo necesitaba, l lleg. 2. por casualidad Ele' chol ezdo' gan' xoa nez de'en chej Lji? No sabes t, por casualidad, por dnde est el camino que va a San Francisco Cajonos? chogi vt 1. hablar (a alguien) Yen' naqu costumbr hecho chogicho yogu' be' cheagcho tnez. Es costumbre en nuestro pueblo hablarle a toda persona que uno se encuentra en el camino. 2. llamar, invitar Bsee' bi'i he' js'xi'e be' ca' babogie' ja'ac lin'. Mand a su hija a traer a las personas que haba invitado a la fiesta. [est. no hay; compl. bogi, begi; pot. yogi, yegi] Variante chegi chogie' Dioz ora a Dios, clama a Dios choi vtc 1. enderezar (algo enchuecado) Babosyo'oni'e nezn' na' bosyo'oslague'en. Ya enderezaron el camino, y lo hizo todava ms ancho.

2. alisar (algo arrugado) Bachoibo' yin' par nih gwhimbo'on gwzojbo' tarea hebo'on'. El nio alisa el papel en que va a hacer su tarea. 3. aplanar, nivelar (algo desnivelado) Albaniln' bachoie' lao yon' par hixjue' sementn'. El albail est nivelando el piso para poder colocar el cemento. [est. no hay; compl. boi; pot. yoi] Vase chi choisch vt aumentar, incrementar gono' beb gan' chazo' yeln' nach yoischo' cwsen'. Si usas abono en la milpa aumentars la cosecha. [est. no hay; compl. boisch; pot. yoisch] Vase chis, -ch chojla' vi dar nusea Bito cho'olae'e eje' a' hed' chojlae'e cho'e o'o camion. No le gusta ir a Oaxaca porque le da nusea viajar en camin. [est. nojla'; compl. gwyojla'; pot. ojla'; P.I. gwyojla'] Vase la' choo vt hacer redondo Bino boo tromn' par nih ehjb bino. Haga el trompo redondo, con cuidado, para que baile bien. [est. no hay; compl. boo; pot. yoo] Vase cho choyoy vi ulular, chiflar (viento, trompa, yoyo, etc.) Ladjya'a na' choyoytec be'en'. El viento chifla mucho en el portillo. [est. mbiyoy; compl. biyoy; pot. goyoy] Vase cho, -yoy chomba'a vi abstenerse de trabajar Cat' chac li de'en ne' Tsant yogu'o be' chso'omba'ae'. En la fiesta de Todos Santos toda la gente se abstiene de trabajar. [est. nomba'a; compl. bemba'a; pot. gomba'a] Vase chon a ba'a Da religioso en que no se debe trabajar. (Antiormente las personas observaban esta costumbre el Sbado de Gloria.) chombal vi intensificarse (enfermedad) Chombal yige' he xna'an', de repent gate'. La enfermedad de mi mam ya se intensific; es posible se muera. [est. nombal; compl. bembal; pot. gombal] Vase chon, bal chombia' vt 1. conocer (persona) Bito nombi'a bi' ljuej xna'an' hed' zit' nite'e. No conozco a los parientes de mi mam, porque viven lejos de aqu. 2. conocer (experimentar actitud o condicion de vida) al' nombi'o ye' zto' gwyiljo' gono' in. Si conocieras vergenza, buscaras trabajo para hacer. [est. nombia'; compl. bembia'; pot. gombia'; inf. gembia'; cont. de frec.

151

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chon bordar*

cheyombia'; cont. de rep. chezyombia'; cont. de alej. chjembia'; cont. de acerc. chedyembia'] bito nombi'e de'en ne' no se acostumbra a practicar (nombrando una actividad, virtud o calidad) cheyombia' vt reconocer chombyene vi apurarse, darse prisa Bembyene par nih yob ejcho gan' chac goya'an'. Aprate para que vayamos a donde estn bailando. [Pron. -da'; est. nombyene; compl. bembyene; pot. gombyene] Vase chon, byen

Chon
chon 1. vt hacer De'e zan de'e cheya' gona' antzl ze'e sa'a a'a a'. Tengo muchas cosas que hacer antes de salir para Oaxaca. 2. vt construir Chcode'e mech par nih gon lie'en'. Est ahorrando dinero para construir su casa. 3. vt sembrar Do ya'adao' na' gan' chso'onchge' gotecon'. En el monte es donde ms siembran papas. 4. vt pensar, creer Zjchi'inage'ene' hed' zjnone'en de que e'en bguan'. Estn vigilndolo, porque piensan que l es el ladrn. 5. vt simular, fingir Yos'nite'e no ser candel cuit yagant hega'aque'en', so'one'en de que nan' yo'o be' guatn'. Van a poner velas a los lados de su camilla de palos, para simular que est el muerto. 6. vi desempear Gen choncz juezn' len puest he'en', icha choncze' ye' justisn'. El juez desempea bien su puesto; juzga con rectitud. 7. vi ser que (con terminacin pronominal -n) Cagu chonn cui che'enda'an', sino cui chaca'an'. No es que no quiero, sino que no puedo. [est. non; compl. ben; C.I. zon; pot. gon; P.I. gon; inf. gen; cont. de alej. chjen; cont. de acerc. chedyen; imp. sg. ben; imp. pl. egon; exhort. edoyen; cont. de frec. cheyon; cont. de rep. chezon] ben goclen por favor benze xino'on' contina tu trabajo bito bi nonn no le hace bito chonn he' no es oportuno, no le conviene chonn lan tizna chontegacha'an hago la lucha para hacerlo chonxi'abo'on lo hace con mal intento gono' goclen? me haces el favor de (hacer algo)?

cheyon vt reparar chgon vt causar hacer chone vt hacer (a alguien) cho vt 1. dar, regalar Bee' lach' par gona' to zod'. Me regal tela para que haga una falda. 2. producir (fruto o cosecha) Iz a'a bitec bi be yag cafe ca'. En este ao los cafetales no produjeron mucho. 3. permitir, dejar Bito chobo' gona' mendad hed' chbechguabo' tant chlan. El nio no deja que yo haga mis quehaceres, porque llora mucho por el dolor. [est. no; compl. be; C.I. zo; pot. go; P.I. go; este verbo no se utiliza con complemento indirecto de tercera persona; en tales casos se usa el verbo chnejo.] beze'en nada' me lo dio gratis bito chon gan bi gona' no tengo ganas de hacer nada choloa'an te lo presto chon banez vi 1. conformarse Bene' banez cat' zo gwdaoge' na' cat' zo cui gwdaoge'. Se conformaba cuando tena comida y cuando no tena. 2. agradecer La' tcho'a tla'az, cheya' goncho banez cat' to be' ne' gwdao lat'. Debemos de agradecer cuando una persona nos invita a comer, aunque sea un bocado. chon be' vi abanicar, aventar Bachone' be' cho'alaoge'en' de'e tant zey' chac. Ya le est abanicando la cara por el calor que hace. chon be vi aullar (perro) Tgej cat' naqu yel bio' beco' ca' chso'onchguab be. A veces, en las noches de plenilunio, los perros aullan mucho. chon bguas vi ayunar Nit' be' chso'one' bguas to hop a gej na' bito chsa'acenene'. Hay personas que ayunan dos o tres das, y no se enferman. YA chon gwbas chon bia' beb vi 1. fingir Cat' gwie' ben' par gaoge', con bia' bebz bene', cagu gwdaoge'. Cuando lo llamaron a comer, fue y no ms fingi que coma, pero no comi mucho. 2. intentar to be' chone' byen gaocho cat' bagwdaocho, guac ye'echone': To bia' bebz gona', la' bagwdaogua'. Si alguien nos obliga a comer cuando ya hemos comido, podemos decirle: Voy a intentar comer, porque ya com. chon bordar* vt bordar Che'enda' gwdia' to do xa nag ye'n' na' gona' bordar yejn'.

chon byen

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

152

Quiero enhebrar la aguja con un hilo rojo, y bordar la flor. chon byen vt 1. exigir, insistir Chon maestrn' byen hixjwchone' hed' chyajene' mechn' par si'e de'e gaoge'. El maestro exige que le paguemos porque necesita el dinero para comprar sus alimentos. 2. esforzarse en Chone' byen chbej xoa' hen' lao bgua la'cz chacenene'. Se esfuerza en asolear su maz, aunque est enfermo. Vase chyene chonn byen es necesario chon ca hacer que Cheya' goncho ca yes'nit' bidao' ca' iz nih gon be' goln' descans. Debemos hacer que los nios estn quietos para que el viejito descanse. chon cas* vt hacer caso Notono ben nada' cas cat' go'ga'aca'ane' cheya' gwa'achon. Nadie me hizo caso cuando les dije que debamos cambiarlo. chon combid* vt convidar Gota' to co na' chona' le'e combid par da'acle gaocho bhogu'. Voy a matar un cerdo, y les convidar para que comamos los chicharrones. cho consejw* vt dar consejo, aconsejar De'e Fidel gol bechge' consejw nacl yeyazcho yag frut ca'. El finado Don Fidel nos daba muchos consejos de cmo sembrar rboles frutales. chon copiar* vt copiar Con cuidad ben dibujn' copiar par nih choj manteln' gen. Copia con cuidado el dibujo para que el mantel salga bien. chon corregir* vt corregir ee be' znia goqu ato'on'; par bene' neto' corregir, castigw gual bee' heto'. Nuestro padre fue un hombre muy severo; para corregirnos usaba castigos duros. chon cuent* vt 1. hacer la cuenta (dinero) Chone' cuent ja'aqu' bene' gan len de'e ca' bete'e. Est haciendo la cuenta de cunto gan con las cosas que vendi. 2. hacer caso, tomar en cuenta Bitobi cuent chone' famiy he'en', con nite'en' bachsa'atene' bgin. No hace caso de su familia, aunque se estn muriendo de hambre. chon cuidad* vt cuidar Ben cuidad bi'i zano'on', bito go'o latj gwilembo' be' byo. Cuida a tu hermana, y no permitas que hable con los hombres. chon cuin vt considerar Nit' be' zjnoncz cuine' be' gen na' bito chsy'yombi'e

chso'one' de'e xij. Hay personas que se consideran a s mismas personas buenas, y no quieren reconocer que hacen algo malo. chon cumplir* vt cumplir Bito cho'olaa'a bi trat gona' len e' hed' bito chone' cumplir len xtie'en'. No me gusta hacer ningn contrato con l, porque no cumple su palabra. chon chna vt 1. decir (con insolencia) Bito cheji'a he de'en chon chna be' malcriad na'an'. No creo lo que me dice aquel hombre malcriado. 2. hablar tonteras (refirindose a algo que al hablante no le gusta) Bin' chezon cheznao' he de'en chaclao'o gwagna'on'? Qu tonteras hablas cuando dices que quieres casarte? 3. mascullar Le'ey' chab be' goa'an' bit'tez de'e chon chne'. El hechicero cobra caro por cualquier cosa que masculla. chon cho' vi carraspear (para no espantar a alguien que se acerca) Cheya' goncho cho' cat' bazon jyexencho to be' tnez par gacbe'ine' zeza'acho na' cui ebe'. Debemos carraspear cuando estamos por alcanzar a alguna persona en el camino para que sepa que estamos viniendo, y no se asuste. chon descans* vi descansar Be' gen in ca' chesy'laene' chso'one' in' na' chso'one' to descans gobin'. Los jornaleros se apuran a trabajar, y descansan un rato a medioda. chon digens* 1. vt procurar Bozn' chone' digens to be' choa' inaze'en' cat' cheje' ye zit'. El cura procura alguien que carga su equipaje cuando va a pueblos lejanos. 2. vi hacer negocio an tiendn' zde' a' gen digens he'en'. El tendero se fue a Oaxaca para hacer sus negocios. [esp. diligencia] chon dirigir* vt dirigir Justis ca' zjnaquga'aque' be' blao hed' ega'aque' chso'one' yen' dirigir. Las autoridades son las principales, porque ellas dirigen al pueblo. chon dolaz vt, vi trenzar Yogu' zil chone' dolaz yihj bi'i no'ol da'on' nach chsee'ebo' scueln'. Todas las maanas trenza el cabello de la nia y la manda a la escuela. chon firmar* vt firmar Beyo bzoje' yin' na' gwso'one'en firmar. Despus de escribir el documento lo firmaron. chon gan* vt 1. ganar (dinero) Cae chac gon cuimbo' mantener hed' lat'da'oga

153

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chon predicar*

chombo' gan len xinda'obo'on'. Con dificultad se mantiene porque gana muy poco en su trabajo. 2. ganar (en competicin) Bi'i Lao Ya'a ca' gwso'on gan cat' gos'yitjbo' peot. El equipo de Yatzachi el Alto gan cuando jugaban pelota. 3. lograr Len di' gena' he'en' bene' gan boayague' chio'o. Con sus palabras mentirosas logr engaarnos. chon gast* 1. vt gastar De'e xen chone' gast xman xman tant bi'i zan nit' lie'en'. Gasta mucho dinero semana tras semana por tantos nios que viven en su casa. 2. vi hacer un gasto (hacer una fiesta) Chs'ne' gone' gast cat' yechoj bi'i he'en' scuel. Dicen que van a hacer una fiesta cuando su hijo termine sus estudios en la escuela. chon goder 1. vt agotar, gastar (con excesivo trabajo o por enfermedad) an in heto'on' bene' neto' goder len in pesad yogu' a; cae gwzoito'. Nuestro amo nos agotaba dndonos trabajo duro todos los das; con dificultad aguantbamos. 2. vt vencer (enfermedad) Che'ine' to yige' bat na'ate na' a'a bachacbe'ine' chonn e' goder. Hace tiempo que padece una enfermedad, y ahora ya se da cuenta de que la enfermedad lo vence. 3. vi molestar Chombo' goder chabbo' de'e gaobo'. El muchachito me molesta pidiendo alimento. chon ge'e vi emborracharse Benditjeine' mech de'en bene' gan, bhine'en par bene' ge'e. Malgast en emborracharse el dinero que gan. Vase choa' chon lao vt tener esperanza, pensar Bid ben', len la' bito non laogua' yide'. Aquel seor, lleg aunque yo no tena esperanza de que viniera. chon laz vi 1. suplir a otro Chyilje' be' gone' laze' ge'e servisy he yen'. Busca alguien para suplirle para dar servicio al pueblo. 2. hacer lo que le corresponde Chyilje' be' gone' laze' ge'e servisy he yen'. Busca alguien para hacer lo que le corresponde en servicio al pueblo. chon legr* vi celebrar, festejarse Be' ge'ezo ca' chso'one' legr cho'a tiendn'. Los borrachos se estn festejando enfrente de la tienda. [esp. alegre, alegra]

chon manh* vt manchar, ensuciar Ze'e gos'zi'ite' xcamis bida'on' na' bah bembo'on manh. Le acaban de comprar la camisa al nio y ya la manch. Variante chon man chon mantener* vt mantener Lipn' chone' mantener axne'e ca' hed' bagwsa'ae'e na' bitoch gaqu so'one' in. Felipe mantiene a sus padres porque ya se envejecieron y no pueden trabajar. chon marhequ' vi saltar en un pie Chs'yitj bidao' ca', yogu'bo' chso'ombo' marhequ' ca be' zo a'a gejz i'aga'aque'. Los nios estn jugando; todos saltan en un pie como personas que tienen solamente una pierna. chon mendad* 1. vt mandar, dar orden Pristentn' bene' mendad ji' polsian' be' ge'ezon'. El presidente mand que los policas fueran a traer al borracho. 2. vi hacer quehaceres Yogu'o no'ol ca' chsy'laene' liga'aque'en' chso'one' mendad. Todas las mujeres se ocupan de sus quehaceres en sus casas. [esp. mandado] chon mereser* vt merecer Bito chone' mereser par gac he' de'e ca' choso'ohi choso'osaque'ene'. l no merece el sufrimiento que le dan. chon mult* vt multar, imponer multa Bene' be' gwdi ca' mult de guey' gueyoa. Impuso una multa de quinientos pesos a los que pelearon. chon nombrar* vt nombrar Bat so'one' nombrar be' chzo rca? Cundo van a nombrar al que va a servir de alcalde? chon obligar* vt obligar Be' cui chhebe' ejlene' ega'aque' na' chso'one' ega'aque' obligar. Los que no consienten en ir con ellos, los obligan. chon orasyon* vi orar Bene' orasyon gwabe' yeyaque bi'i he'en'. Or pidiendo que sane su hija. Variante chon oracion chon organizar* vt organizar Maestr ca' gwso'one' organizar to li he bi'i scuel ca'. Los maestros organizaron una fiesta para los alumnos de la escuela. chon perjudicar* vt perjudicar, daar Ye' ge'ezon' benn e' perjudicar, de'e na'an' chacenene'. Su borrachera le da el cuerpo, y por eso est enfermo. chon predicar* vi predicar Cat' chone' predicar, siempr cho'e be' ca' consejw

chon presentar*

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

154

naqun' cheya' so'one'. Cuando predica, siempre aconseja a sus oyentes cmo hacer las cosas. chon presentar* 1. vt presentar Bidao' ca' gwso'ombo' presentar to program lao scueln' a guey' meyn'. Los nios presentaron un programa en la escuela el Cinco de mayo. 2. vi presentarse Cat' go' hor zjse'ene' presentar lao doctorn' na' chogie' to toe' cho'e laga'aque'. Cuando lleg la hora de que se presentan ante el mdico, l llam a cada uno por nombre. chon probnid* 1. vi prepararse Cheya' goncho probnid la' gwe la'ac be' gen in ca'. Debemos prepararnos porque maana llegarn los trabajadores. 2. vt abastecer Chonto' probnid guagu par cat' tiemp zag. Nos abastecemos de lea para el tiempo de fro. [esp. prevenir] chon provechar* vi hacer expoliacin Tap las ja'aque' Yelaljn' na' tap an tiendn' jse'ete' gwsoa' gos'ye'e yogu'o de'e a' o'o tiendn', na' gwdena' ja'aque' Xguao' gwso'one' provechar. Cuatro veces fueron a Yallag, y mataron a cuatro dueos de tiendas; se llevaron toda la mercanca, y despus fueron a Yalina e expoliaron a la gente. [esp. aprovechar] chon prueb* vt 1. examinar Chon maestrn' bi'i scuel he' ca' prueb par nih ezene' nobo' bazdach delant. El profesor examina a los alumnos para saber cul ha adelantado ms. 2. comprobar Babeyo gwso'one' prueb de que be'ena' gwlane' tiendn'. Ya terminaron de comprobar que aquel hombre rob en la tienda. [esp. prueba] chon purar* vi apurarse Ben purar par nih cui gaecho tnezn'. Aprate para que no nos anochezca en el camino. chon purg* vi purgarse Bene' purg len set de risin par nih cuez de'e chdia e'en'. Se purg con aceite de ricino para que se le quitaran las punzadas en el estmago. chon reclamar* vi reclamar, protestar Cat' bene' reclamar len be' ca' gos'ban cafe he'en', na' gos'yine'ene' met. Cuando reclam a los que le robaron el caf, ellos le pegaron con sus machetes. chon rentar* vt rentar, alquilar Chso'one' rentar yo'o nga por op mil pes tbio'. Alquilan esta casa por seiscientos mil pesos al mes.

chon rgin* vi ser ruin, ser mezquino Bene' rgin len nada', cuicz bi bzanene' gaogua', con bcuae'en. Fue mesquino conmigo; escondi los comestibles en vez de darme algo de comer. chon risco'* vi ser fogoso echguae xoche to burr dao' bezi' be' Lao Ya'an ble'ida', chonchguab risco'. Vi que un seor de Yatzachi el Alto compr un burrito muy lindo, porque era muy fogoso. [esp. arriscado] chon rmech* vt, vi curar Da yogu' a par nih gona' rmech ge' hio'on' xte que yeyaqun. Ven todos los das para que te cure la herida hasta que sane. [esp. remedio] gen rmech s curandero, mdico chon rsar* vi rezar, orar Cagu yogu' be' chsa'aque' chso'oe' e'ey, pero be' zana'an' cheje' yo'odao' yogu' zil chone' rsar. No todos saben recitar las oraciones, pero mi hermano va a la iglesia y reza todas las maanas. chon seguir* vt seguir, continuar Bi'i gego'on' bembo' seguir de'en chsedbo'on' bedo izn' gwde. El joven sigui sus estudios todo el ao pasado. chon segur* vt 1. asegurar Bene' segur lie'en' bseyjue'en len to candad. Cerr su casa con un candado para asegurarla. 2. ahorrar Bi'i hia' bembo' segur xmechbo' de'e gwdixjw ambon' ebo' na' gwxi'ibo' to yo'o. Mi hijo ahorr el dinero que su patrn le pag, y compr una casa. 3. confiar en, tener confianza en Chona' le' segur de que gwyixjo' de'e chao'o hia'. Confo en que me vas a pagar lo que me debes. [esp. seguro] chon sobr* vi sobrar Che'enda' sea'a ye' guaon' de'e chonn sobr len no'oln' gao bi'i he' ca'. Quiero mandar con aquella mujer la comida que sobra para que sus nios la coman. chon tah* vt tachar Ye' chap falt he'en' gwso'one'ene' tah e'e listn'. Porque siempre est ausente lo tacharon de la lista. chon trincher hacer trincheras Cat' goc gwdin' gwso'one' trinher doxen yo'odao' hega'aque'en'. Durante la guerra hicieron trincheras alrededor de su iglesia. chon xbab 1. vt pensar Ben xbab hio' nacln' che'endo' gono'on. Piense Ud. cmo quiere hacerlo. 2. vt imaginar Bena' xbab can' a be' xna'an' cat' ezene' goj molin he'en'.

155

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chondad

Imagin lo que iba a decir mi ta cuando supo que su molino se haba roto. 2. vi pensar Bitobi bembo', con gwche'ebo' chombo' xbab. No hizo nada, solamente estaba sentado pensando. 3. vi preocuparse Bitobi xbab gono' he de'en naljn. No te preocupes por lo que se derram. chone' toz xbab piensa una sola cosa, est sin vacilar chon xto' vt culpar a Prob Xguan' chso'one' xtoe'en' la'an' cagu e' bene' de'e maln'. Pobre de Juana, la culpan de la falta, aunque ella no fue la persona que la cometi. chon xya vi causar desgracia Bedxo' de'en gwde benchguan xya. El temblor caus muchas desgracias. chon yihjen vi rendir rdito Mech de'en bocua'aa' bancon' banon yihjen de'e xen. El dinero que dej en el banco ya ha rendido mucho rdito. chon yihjlao vi hacer un movimiento negativo con la cabeza Cagu bi gwne', con ben yihjlaoge', la' bito gone'ene' sa'alene' neto'. No dijo nada, solamente hizo un movimiento negativo con la cabeza, porque no quiso acompaarnos. Variante choncz yihjlao chon yihjlaobo' cui chzenagbo' es rebelde chon zed vi molestar Chbeja' beco' len yag nga par nih cui gomb zed o'o yo'on'. Estoy sacando al perro con este palo para que no nos moleste en la casa. chone zed vt molestar (a alguien) chon zeni' vi 1. aullar (perro) Tgej cat' naqun yel bio' beco' ca' chso'onchguab zeni'. A veces, en las noches de plenilunio, los perros allan mucho. 2. penar Chs'ne' be' guatn' e'e chone' zeni' la' bito' yeine' yoba. Dicen que el alma del muerto pena, porque todava no ha llegado al cielo. Vase cheni'i chon zi' vt lastimar Bhegua' na' ben zi' i'an'. Tropez, y me lastim el pie. chon znia vi 1. mostrarse violento, mostrarse feroz Ba be' chso'one' znia cat' chs'zoene'. Algunas personas se muestran violentos cuando se emborrachan. 2. gruir (perro) Beco'on' chomb znia hed' bito chene'eb no go' eb. El perro grue porque no quiere que ninguna persona lo agarre.

chon in vi 1. trabajar in yi' de'e chonto' lato'on' naqun in pesad. El trabajo del campo que hacemos en nuestro pueblo es duro. 2. durar To lap' gen chonn in zan iz. Un sombrero bueno dura muchos aos. 3. hacer efecto Cheya' gapo' cuidad lac gon xin rmechn'. Debes tener cuidado mientras la medicina hace efecto. 4. servir Cana' benchgua lach' mantn' in par xala'an be'. En el pasado la manta sirva mucho para hacer ropa. 5. funcionar, marchar (mquina, motor, corazn, etc.) Bitoch chon in camin he'en'; de'e na'an' bitoch chide' nga. Ya no funciona su carro; por eso ya no viene aqu. chgon in hacer trabajar chonca vt hechizar, embrujar (hacer que alguien se enferme con hechiceras) Be' goe ya'an' e' ye' eze he'en' yige' he be'en' naqu de'e cheya' gue'iczene' o nonca be' xi'a e'. El adivinador dir, con su sabidura, si la enfermedad de ese seor es natural, o si algn malvado lo ha hechizado. [est. nonca; compl. benca; pot. gonca] chacca vp ser hechizado, ser embrujado choncuentla' vi considerar Bencuentlao'o, la' cagu bi chyixjw an in hio'on' le', yejni'a yeyiljo' yeto in yobl. Considera que tu patrn te paga muy poco; sera mejor buscar otro trabajo. [est. noncuentla'; compl. bencuentla'; pot. goncuentla'] Vase chon, cuent, la' choncze vt hacer a propsito Cagu con goqun, sino benczene'en. No pas esto por casualidad; lo hizo a propsito. [Pron. -da'; est. noncze; compl. bencze; pot. goncze] Vase chon, -cze chonhehla' vi 1. mostrar fuerza Chacene bi'i he'en', per chonhehla'bo' na' naqun segur goyaquebo'on'. El hijo del seor est enfermo; pero el muchacho muestra fuerza, as que, seguro que se alivia. 2. animarse Naqun trist bagot xna'on', per benhehla', la' can' naqu xez yogu'cho. Es triste que tu mam se muri; pero anmate, porque es el camino que todos nosotros tenemos que seguir. [est. nonhehla'; compl. benhehla'; pot. gonhehla'] Vase chon, heh, la' chonhehaz lae'e se fortalece, se anima (aunque es difcil) chondad vt hacer en balde, hacer sin provecho Babelaene' bendade' in, can' de di'n':

chondipla'

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

156

Nolan' si' banez xinda'ochon'. Ya trabaj en balde, tal como dice el dicho: Nadie sabe quin recibir el provecho de su trabajo. [est. nondad; compl. bendad; C.I. zondad; pot. gondad; P.I. gondad; cont. de alej. chjendad; cont. de acerc. chedyendad; imp. sg. bendad; imp. pl. egondad] Vase chon, dadz chondipla' vi 1. animarse (para aguantar alguna cosa difcil) Jlae'e be' ge'en' na' cat' beze'e goe' e': Bendiplao'o, goyacczdo'. Fue a visitar al enfermo, y cuando ya estaba para salir le dijo: Anmate, pues vas a sanar. 2. mejorar Gocenchge be' xna'a, perw can' eje jlaa'ane' na' chgia chondiplae'e. Mi ta estaba muy enferma, pero ayer fui a visitarla y vi que ya est mejorando. 3. empearse Chondiplae'e chon xindaoge'en' la'a'cz bagoe'e. El se empea en continuar su trabajo aunque ya est viejito. 4. luchar Chacenchgei be' goln' pero e'e chondiplae'e. El ancianito est muy enfermo, pero todava est luchando. [est. nondipla'; compl. bendipla'; pot. gondipla'] Vase chon, chdipla' bendiplao'o ejo' que te vaya bien chonditjei vt malgastar, desperdiciar Bito gonditjeile nisn' la' cagu bi den', bginzn' chaqun'. No malgasten el agua, porque est escasa. [Pron. -da'; est. nonditjei; compl. benditjei; C.I. zonditjei; pot. gonditjei; cont. de alej. chjenditjei; cont. de acerc. chedyenditjei; inf. genditjei] chacdidtjei vp ser malgastado, ser desperdiciado genditjei s gastador, malgastador chone vt 1. hacer (a alguien) Be'ena' co'olae'e bi de'e gonechone'. Aquel seor tomar venganza si le hacemos algo. 2. hacer con (instrumento o material) Chyibe' xa xil' de'e gonene' lach' cheln'. Est lavando la lana con que va a hacer una cobija. [Pron. -da'; est. none; compl. bene; C.I. zone; pot. gone; P.I. gone] Vase chon chonen he' lo sigue (consejo, enseanza, etc.) chone zed vtc 1. molestar, distraer Za'aga' zedeyenda' le' zed cuejo' nada' mechn'. Vengo a molestarte para que me prestes algo de dinero, por favorcito.

2. atormentar Gwchebo' de'en bene bi'i zambo' ebo' zed. Llor porque su hermano la atorment. chone zi' vtc lastimar, herir Gwso'onebo' na'abon' zi' lao gitjn' na' den yi. Lo lastimaron en el brazo durante el juego y se le hinch. Vase zi' chonejo vt devolver, entregar Bonejo xmech be'en' de'en ji'on'. Devuelve el dinero al seor a quien se lo pediste. [est. no hay; compl. bonejo; pot. yonejo; esta palabra se emplea solamente cuando el complemento indirecto es de tercera persona.] Vase chnejo chongaxj vt hacer primero De'e cheya' gongaxje', gone' xbab naqu gen eje'. Lo que primero debe hacer es pensar si est bien que vaya. [est. nongaxj; compl. bengaxj; pot. gongaxj] Vase chon, -gaxj chongoa' vt 1. embrujar, hechizar (hacer que alguien se enferme con hechicera) Xan' gotene', per axne'e ca' cagu chse'eje'e, na' ches'ne' gwso'ongoe'ene'en'. Muri de tifoidea, pero sus parientes no lo creen, y dicen que lo embrujaron. 2. hacer ceremonia de curacin (instruido por un hechicero o curandero) Cat' bina' liga'aque', bachso'ongoe'e bida'on' chacene. Cuando llegu a su casa, estaban haciendo las ceremonias para curar al nio enfermo. [est. nongoa'; compl. bengoa'; pot. gongoa'] Vase chon, goa' chonge' vi sentir enfermo Chonge' bi'i na'an' de'e blib bin' ebo'. Aquel nio siente enfermo por causa de la patada que la mula le dio. [est. nonge'; compl. benge'; C.I. zonge'; pot. gonge'; P.I. gonge'] Vase chon, ge' choit vtc destruir, acabar con (personas, animales o plantas) Baboite' bzin' ca' bguaoge'eb venen. Acabaron con los ratones dndoles un veneno. [est. no hay; compl. boit; pot. yoit] Vase chit choit choan vt destruir (por completo) Cuicz gogu' jeid hia' ca' o'o lambrn' na' bosyo'oit bosyo'oamb bit hia'. Mis gallinas no se quedaban dentro de su corral de ninguna manera, y destruyeron mi sembrado de epazote. [est. no hay; compl. boit boan; pot. yoit yoan] Vase chenit chean chonit' bino vt reconciliar, poner en paz Bonit' juezn' be' ca' bino na' bitoch gos'die'. El juez reconcili a aquellos seores

157

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chonao'

y no pelearon ms. [est. no hay; compl. bonit' bino; pot. yonit' bino; esta palabra se emplea solamente en los casos en que el complemento directo es plural.] Vase chozo bino chonjla' [variante de choljla'] tener nuseas chona vi 1. molestar, estorbar Cat' to bidao' chombo' zed gan' chso'one' mendad chse'ebo': Gwchi'i' ca'a cui gonao'on'. Cuando un nio est molestando donde se est haciendo algo de importancia, le dicen: Qu-tate de aqu, y no estorbes. 2. intervenir bito za' bichl yigue' de'e gonan, yeyo curso hia' de'en chseda' bio' mey. Voy a terminar mi curso en el mes de mayo si no intervienen otras enfermedades. [est. nona; compl. bena; pot. gona; inf. gena] chonei vt engaar chona' vi mentir Siempr cho'e di' i na' bito chonae'e. Ella siempre habla la verdad y no miente. [est. nona'; compl. bena'; C.I. zona'; pot. gona'; P.I. gona'] Vase chon, la' be' gena' s mentiroso gena' adj mentiroso chonebe vt 1. imitar Bit'tez de'e chon abo'on', bida'on' chonebebo' e'. El nio lo imita cualquier cosa que hace su pap. 2. hacer igual a Bito cheya' gonebecho be' chs'gue'ine' chio'o. No debemos hacer igual a los que nos odian. [Pron. -da'; est. nonebe; compl. benebe; pot. gonebe] Vase chon, lebe chone'e vi burlarse Bito goni'o he be' lhon', goclene' eje' tiendn'. No te burles del ciego; aydalo a ir a la tienda. [est. none'e; compl. bene'e; pot. gone'e; inf. gene'e] Vase chon, le' be' gene'e persona chistosa, bromista chone'ey vtc bendecir Chso'e di' de que bene'ey Bdao' Diozn' nisn' de'e yo'o barriln' na' beyaqun vino. Dicen que el Nio Dios bendijo el agua en el barril y se cambi en vino. [est. none'ey; compl. bene'ey; pot. gone'ey] Vase chon, e'ey chace'ey vp ser bendito chonei vt 1. engaar (a alguien) Beneine' nada', bete'e to ecw gwzi'a bia ba chacene, na' a'a bagotb. Me enga, me vendi un gallo enfermo y ya se muri. 2. bromear (a alguien) Chso'onei ljueje' len di' de'en cui de bichl de'e so'one'. Estn bromeando uno al otro con palabras, porque no tienen otra cosa con que divertirse.

3. embromar Choneine' e', che'ene': o'ola' gwza', bitotec sa'ado', la' jaqu'do', la' de'e cui chac se'e che'ene' ca'. Le embroma dicindole: Camina despacio, no te des tanta prisa, porque te vas a cansar, pero le dice esto porque anda tan despacio. 4. molestar (a alguien) Bidao' ca' chso'onei xna'aga'acbo' ches'yitjbo'. Los muchachos molestan a su mam con su juego. [Pron. da'; est. nonei; compl. benei; C.I. zonei; pot. gonei; P.I. gonei; cont. de alej. chjenei] Vase chona choni vi decir la verdad, hablar la verdad Chonie' chne' babla' be' he gobiern'. Habla la verdad diciendo que el empleado del gobierno ya lleg. [est. noni; compl. beni; pot. goni] Vase chon, i chonila' 1. vi confiar, tener confianza Chonilae'e de que goyacczene'. Tiene confianza que s, va a sanar. 2. vt tener f (en alguien) Chonilaa'a Diozn' na' de'e na'an' bito chacejlaa'a cat' chac bi de'e mal hia'. Tengo f en Dios, y por eso no me turbo cuando me pasa cosas malas. [est. nonila'; compl. benila'; C.I.: zonila'; pot. gonila'; P.I. gonila'] Vase chon, i, la' chonmax vt amansar Chyajda' gonmaxa' go' da'on' gwxi'an' nih gwcoda'ab gua'aa'ab. Necesito amansar el buey que compr para que lo enyugue al arado. [est. nonmax; compl. benmax; pot. gonmax] Vase chon, max chonao' vtc 1. arreglar Chona'oge' xyag go' par nih gwhine'en de'e yobl. Est arreglando el arado para usarlo otra vez. 2. preparar Gwso'ona'oge' bia zan bechjw jeid gwdaoto' lac chac lin'. Prepararon muchos guajolotes y gallinas para que comamos durante la fiesta. 3. mejorar a'an' naogazn syoda ca' yea' ca de'en bachso'ona'oge'en. Oaxaca va siguiendo a las otras ciudades por la forma como la estn mejorando. 4. limpiar (maz, frijol, arroz, caf, etc.) Cheya' gona'ocho zan' par nih goncho za yo'o zan' sa'o mos ca' gwe. Debemos limpiar los frijoles, pues hay que hacer frijoles refritos para que coman los mozos maana. [est. nonao'; compl. benao'; C.I. zonao'; pot. gonao'; P.I. gonao'; imp. sg. benao'; imp. pl. egonao'; cont. de frec. cheyonao'; cont. de

chonen

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

158

alej. chjenao'; cont. de acerc. chedyenao'] Vase chon, ao', chacao' be' genao' yag carpintero chonaoge'e yag cepilla madera chonen vi estar dbil Bachonenchgua be' ge'en'; casi bitoch chda la'adage'en'. El enfermo ya est muy dbil; casi no pulsa su corazn. [est. nonen; compl. benen; pot. gonen] Vase chon, en chonene vi estar dbil Do godbio'ote gwzo bidao' he no'oln' na' e'e chonenene'. Hace como un mes naci su hijo, y la seora todava est dbil. [Pron. -da'; est. nonene; compl. benene; pot. gonene] Vase chon, en chonenze vt afligir (enfermedad) Joa' bi'i no'ol da'on' lao doctor; cuili bi yige' chonenzen ebo'. Lleva a la nia al mdico; quin sabe qu enfermedad le est afligiendo. [Pron. -da'; est. nonenze; compl. benenze; pot. gonenze] Vase chon, en, -ze choni'i vt cuidar (animal, planta o persona) Lao tgiz gwyanchgua go' vaqu' he be'en' de'en ezene' choni'eb. En un ao el ganado de aquel seor se multiplic mucho, porque sabe cuidarlo. [est. noni'i; compl. beni'i; pot. goni'i] Vase chon, chi'i chontont 1. vt enloquecer Mescal de'en ge'ejteque' bentontn e'. Tomaba mucho mezcal y eso lo enloqueci. 2. vi comportarse de manera loca Bde'itezen de'e bexop bida'on' lao yagun', na' gwzolao chontontbo'. Aconteci que el nio empez a comportarse de una manera loca desde que se cay del rbol. [est. nontont; compl. bentont; pot. gontont] Vase chon, tont chontontn yihje' le da mareo chontontn laocho nos ciega chonxen vt mimar Zjnonxenchge' bida'on' la' xi'iga'aque' tli'n'. Miman al nio, porque es su nico hijo. [est. nonxen; compl. benxen; pot. gonxen] Vase chon, xen chonya' vi protestar amargamente Bito ngia' gwnejua'ane' mech, pero ble'e chonyae'e xte juisy xte que bene' nada' gan. No pens en darle dinero, pero vino y segua protestando amargamente (de su necesidad) hasta que me convenci. [est. nonya'; compl. benya'; pot. gonya'] Vase chon, ya' chonzi'ila' vi 1. esforzarse Benzi'ilae'e bsede' par nih beyoe' scueln' na' a'a bachone' in he gobiern'. Se esforz para

seguir sus estudios hasta que termin, y ya est trabajando con el gobierno. 2. aguantar Chonzi'ilae'e bit'tez de'e chac he'. Aguanta todo lo que le pasa. [est. nonzi'ila'; compl. benzi'ila'; pot. gonzi'ila'] Vase chon, zi', la' choneje vtc 1. trastornar Mescaln' chonejen be' ca' chse'eje'en. El mezcal trastorna a las personas que lo toman. 2. confundir Chso'onejene' yihjla'ada'ole len de'en chs'sed chs'lo'ine' le'e. Ellos les confunden el pensamiento a Uds. con lo que les ensean. [Conj -da'; est. noneje; compl. beneje; pot. goneje] Vase chaceje cho'o vt 1. chocar con Cagu na' gan' zya'an' hed' naqu ho, na' jo'ocza' to yag. Como estaba oscuro, no poda yo ver por dnde iba, y choqu con un rbol. 2. tropezar con al' bi o'o bida'on' na' bibo'. Hay peligro de que la nia tropieze con algo y se caiga. [est. nyo'o; compl. gwyo'o; pot. o'o; cont. de alej. chjo'o; 3 pl. cont. de alej. chjs'o'o; cont. frec. de alej. chjyeyo'o] cho'o yej i'acho tropezamos en una piedra cho'o chhego' vi tropezar cho'o 1. vt entrar Goa'ane' cheya' yebie'e lao nez maln' yo'en'. Le dije que debe apartarse del camino malo en que ha entrado. 2. vt caber, contener (slidos) Guango nga cho'on tapa rob xoa'. En este costal caben cuatro arrobas de maz. 3. vt viajar en Cheba' o'a tren' a'an' par Syi'it'. Tengo miedo de viajar en tren de Oaxaca para Mxico. 4. vt tener (calentura, enfermedad, sal, etc.) Bel' bi nga yo'on zed' par nih cui yob gwxijn. Esta carne seca tiene sal para que no se echa a perder pronto. 5. vi pasar adelante Gwyo'o ngal, bito sechao' cho'a puertn'. Pasa adelante; no te quedes parado a la puerta. 6. vi entrar Cat' o'o bio' mey chzolaoge' chsa'aze'. Cuando entra el mes de mayo, empiezan a sembrar. 7. vi meterse Zitjwchgua yo'o yejn', bito acho chi'isa'azn. La piedra est metida en la tierra muy hondo; no est encima solamente. 8. vi haber Bitobi bejw yo'o e'e yoban' na' na' beljw ca'. No hay nubes en el cielo y se ven las estrellas. [est. yo'o; compl. gwyo'o; C.I. zyo'o; pot. o'o; P.I. gwyo'o; cont. frec. de alej. chjyeyo'o] cagu de'e yo'o lyoe no tiene fin

159

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

cho'opazm

cui yo'o fin hei no tiene fin cuich yo'o yihjla'adaogua'a me falla la memoria cheya' o'on firm debe llevar firma cho'o bgi laocho nos ciega cho'on za, cho'on o'o za es frito e'e cho'oten bia est picado luego (por comejenes, polilla o gorgojos) yo'o li hay fiesta, estn celebrando fiesta yo'obo' de'e a tiene fiebre, tiene calentura yo'on lao na'abo' tiene la responsabilidad (de algo) yo'on pazm tiene rema (parte del cuerpo) yo'on xob est enyesado cho'o chaz vt dominar Bito cheya' ge'echo latj o'o haz xbab maln' yihjla'ada'ochon'. No debemos permitir que nos dominen los malos pensamientos. [est. yo'o yaz; compl. gwyo'o gwyaz; pot. o'o haz] cho'o chazn cuerp he' se llena su cuerpo de dolor cho'o chhego' vi 1. tropezar Tnez gan' naqu ho con cho'o chhego'ocho. En un camino oscuro facilmente nos podemos tropezar. 2. equivocarse Gwyo'o gwhege'e len xtie'e na' chs'xilate' can' gwne'. Se equivoc y todos estn rindose de lo que dijo. [est. no hay; compl. gwyo'o gwhego'; pot. o'o hego'] cho'o i'a vi tropezar Gwyo'o i'an' na' bgia'. Tropez y me ca. cho'o xbab vi 1. tener ideas Tgej cho'o xbab gen o'o yihjla'ada'oge' na' tgej cho'o xbab maln'. A veces tiene ideas buenas, y a veces tiene ideas malas. 2. tener sabidura Nombi'a to be' yo'ochge' xbab na' goe' chio'o to consejw gen. Conozco a un seor que tiene mucha sabidura; l nos dar un buen consejo. 3. tener sentimientos normales, tener compasin Bitobi xbab zjyo'e; gwso'otteze' la no'ol, gwso'otteze' la bidao', la be' gol gan' bes'ine'. No tuvieron nada de sentimientos normales; sin vacilacin mataron aun mujeres, nios y viejitos donde llegaron. cho'o xtit vi ser cosquilloso e'e chat'dote co da'on' cat' hyebcho yid e'ebn', la' cho'o xtitb. Luego se acuesta el marranito cuando le frotamos la barriga, porque es cosquilloso. chgo'o xtit' vtc hacer cosquillas cho'o yihj vt pensar en Tristchgua gwzoe', con gwyo'o yihje' de'en gwlejyihj be'en

he'en' e'. Estaba muy triste; solamente pensaba en que su esposo la haba abandonado. yo'oya'n yihje' lo sabe bien cho'oba' vi marearse De'e nech cat' gwyo'e camin gwyo'obe'e na' beyebe'. La primera vez que viaj en un camin se mare y vomit. [est. yo'oba; compl. gwyo'oba'; pot. o'oba'] cho'obia' vi 1. calmar, aliviarse (enfermedad, fro, lluvia) Sa gocenene' per bah beyo'obian' a'a. Estaba enfermo por mucho tiempo, pero ya se alivi. 2. disminuir, quitarse Bacho'obia' ye' che'ej he'en'. Ya se est disminuyendo su borrachera. [est. yo'obia'; compl. gwyo'obia'; pot. o'obia'; frec. cheyo'obia'] cho'olao vi acostumbrar Chio'o yo'olaocho chaocho yet yogu' a. Nosotros acostumbramos comer tortilla todos los das. [est. yo'olao; compl. gwyo'olao; C.I. zyo'olao; pot. o'olao; P.I. gwyo'olao] Vase cho'o, lao chco'olao vtc acostumbrar cho'olat s tosferina Cat' to bidao' che'ibo' cho'olat, yogu' bi'i ca' yea' chs'da'abo'on. Cuando a un nio le da tosferina, todos se contagian. Vase cho' cho'ola' vt gustarse, complacerse Cho'olae'e ye' guao de'en chon xna'agole'en' na' bito cho'olae'e de'en chon xne'en'. Le gusta la comida que hace su abuela, y no le gusta la que hace su mam. [3 pl. cont. chso'ola'; est. nyo'ola'; compl. gwyo'ola'; 3 pl. compl. gwso'ola'; C.I. zyo'ola'; pot. o'ola'; 3 pl. pot. so'ola'; P.I. gwyo'ola'] Vase cho'o, la' be' cui bi cho'ola' persona descontenta, quejn cho'oljla' [variante de choljla'] tener nusea ho'o s cosa tirada Do cana'ate de costombr yen' ches'cho'oe' xa be' guatn' de'e gwyaze' lao gote'e yige'en' na' gos'ne'en ho'o. Hace tiempo haba la costumbre en el pueblo de tirar la ropa que un muerto usaba durante su enfermedad; esta ropa se llamaba "cosa tirada". Vase chcho'o ho'o [pot. de chcho'o] tirar, arrojar cho'opazm s 1. tos crnica Nit' be' bagwa chse'ine' cho'opazm. Hay personas que desde hace tiempo estn enfermas de una tos crnica. 2. tuberculosis [pos xho'opazm, cho'opazm he]

cho'oao'

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

160

cho'oao' vp ser almacenado, ser guardado Gwyo'oao' xoa' de'e gwsa'oge' lao izn'. El maz que comieron durante el ao fue almacenado. [est. yo'oao'; compl. gwyo'oao'; pot. o'oao'] Vase chgo'oao' cho'oyi s pulmona Prob be'en' chacenchgeine'; che'ine' cho'oyin'. Pobre de aquel seor, est muy enfermo; sufre de pulmona. Vase cho', yi cho'o [variante de cho] contener (lquido) cho'o bin* vi vacunar Bachac so'o bidao' ca' bin a'a nih cui se'ibo' cho'olat. Los nios ya pueden vacunar para que no se enfermen de tosferina. [est. yo'o bin, yo bin; compl. gwyo'o bin, gwyo bin; pot. o'o bin, o bin] [esp. vena] Variante cho bin chop adj los dos (indicando que no hay ms) Variante chopte hop cuen 1. dos veces Cheya' gwchencho siyn' hop cuen nih yega'an xoche. Debemos pintar las sillas dos veces (darle dos manos de pintura) para que salgan bonitas. 2. doble hop cuen gwdixjua' multn'. Pagu multa doble. hop adj 1. dos Nit' hop xi'ia' bi'i byo na' to bi'i no'ol. Tengo dos hijos y una hija. hope' zjchi'e xan yag na' na' yehope' bazjya'aque'. Dos de ellos estn sentados bajo aquel rbol y otros dos ya se fueron. 2. adj algunos Noa'a hop it gaole. Traigo algunos huevos para que los coman. Variante hop Vase Gram. pp. 211-212. hop cho'a hop laon' naque' es insincero, es hipcrita hop di'ej doble (petates, ropa, etc.) hop tant, hop tant doble (precio, cantidad, etc.) hopa mil, hop mil dos mil hop hope' de dos en dos hop lao hop la' naque' est perplejo, est incierto hop naqun no se sabe, hay duda hop ryel dos reales (veinticinco centavos) hop a gobi dos das y medio hopo los dos (con nfasis) hopte ambos, los dos (cuando no hay ms) chachope vi dudar (vacilar entre posibilidades) chachopla' vi dudar, vacilar gwchope adj segundo to hop adj algunos, varios

hop gueyoa adj doscientos Vase Gram. pp. 211-212. hop gueyoa yo'o gaj adj doscientos cincuenta Vase Gram. pp. 211-212. hop a'a 1. dos mitades Goa'abo' gaobo' a'a gin' pero gwdaobo' hop a'an. Le mand a la muchacha comer una mitad de la naranja, pero comi los dos. 2. ambos (de los dos lados) Gwyey hop a'a ne'en' cat' gwlalj yes' niscuan noe'en'. Se quem ambas manos cuando el caldo que llevaba se derram. hop o adj algunos, varios Chacda' yega'aa' a' hop o a. Pienso quedarme en Oaxaca algunos das. hopchoa adj veintids gwchopechoa adj vigsimo segundo Vase Gram. pp. 211-212. chopyon adj cuarenta y dos gwchopeyon adj cuadragsimo segundo Vase Gram. pp. 211-212. hopl adv 1. en dos, en dos partes Gwla' tasn' goqun hopl. Se quebr la taza en dos partes. 2. en mitades Gona'an hopl par nih gaole la'a gej. Voy a dividirlo en mitades para que coman una mitad cada uno. 3. dos veces Bagwdixjue'en hopl tant le'ey' naqun. Estaba tan caro que termin pagando dos veces su valor. Vase hop, -l chos vtc 1. regar (polvos o cosas slidas que pueden ser esparcidas) Bi'i hia'an' besbo' lao yon' rozn' yo'o o'o bzodn'. Mi hija reg en el suelo el arroz que tena guardado en la bolsa. 2. tirar Bino ejo' nih cui goso' de'e ca' a' o'o om xho'an'. Anda con cuidado para que no tires las cosas en tu canasta. 3. poner (esparcido) Cat' bnia' it bin' bitobi zxi' naqun, nach besa'an zed'. Cuando prob los huevos revueltos, estaban simples, entonces les puse sal. [est. nos; compl. bes; pot. gos; cont. de alej. chjes] Vase chas chosdijbo'on los esparce (muchos) chosasbo'on los tira (esparcindolo en varias direcciones) chosa' la' vt recordarle Yosa'acho lae'e de que cheya' hixjue' he yi' ea. Vamos a recordarle que tiene que pagar la electricidad hoy. [est. no hay; compl. bosa' la'; pot. yosa' la'] Vase chsa'

161

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

choso'on

chosbague'e vt culpar, acusar (sin saber la verdad) Chosbague'ene' be' gwli he'en' ye' bguan. Acusa a su vecino de robo. [Pron. -da'; est. nosbague'e; compl. bosbague'e; pot. yosbague'e] Vase chbagu' chosban vtc 1. despertar Tempran chosbana' bi'i hia'an' par nih chejbo' gen in. Despierto temprano a mi hijo para que vaya a trabajar. 2. resucitar Notono no chac yosban e', la' bagote'. Nadie le puede rusucitar, porque ya se muri. [est. no hay; compl. bosban; pot. yosban] Vase cheban chosbis vtc mojar, empapar Bosbis yejon' xoa' de'en' niljw par yebin. La lluvia moj el maz que se estaba secando al sol. [est. nosbis; compl. bosbis; pot. yosbis] Vase chbis chosbise vtc remojar (en algo) Chosbisene' yel' nis a cat' chone' yetgo'. Cuando hace tamales remoja los totomostles en agua caliente. [Pron. -da'; est. nosbise; compl. bosbise; pot. yosbise] Vase chosbis chosbi vtc 1. secar (algo mojado o producto fresco) Tiemp a'a yogu'z be' choso'osbie' cafe. Todos estn secando el caf en este tiempo. 2. gastar (lquido) No'ol ca' bosyo'osbie' nisn' gos'yibe' xaga'aque'en'. Las mujeres gastaron por completo el agua lavando su ropa. [est. nosbi; compl. bosbi; pot. yosbi] Vase chbi chosbie vtc secar (indicando el instrumento que se emplea) To lach' de'e nyachn' bosbiene' trast ca'. Usaba un trapo limpio para secar los trastos. [Pron. -da'; est. nosbie; compl. bosbie; pot. yosbie] Vase chosbi chosha'o vtc 1. ampliar Cheya' yosha'ogua' xle'ej xil' hia' ca' par nih a'ach bia zanch. Necesito ampliar mi corral para que quepan ms borregos. 2. aumentar Pristent cobn' bosha'oge' de'en chyixjwto' he yo gan' chazto'. El nuevo presidente aument la renta que pagamos por el terreno en que sembramos. 3. criar Bi'i zan bah bosha'oge' la'a'cz cagu no bi'i he' nit'. Ella ha criado muchos nios, aunque no tuvo ningun hijo propio. [est. nosha'o; compl. bosha'o; pot. yosha'o] Vase chcha'o choscho'a vt ladear Boscho'a bida'on' omn' na' gos' yezn' lao yon'. El nio lade la canasta, y las mazorcas se

desparramaron en la tierra. [est. noscho'a; compl. boscho'a; pot. yoscho'a] Vase cho'a chosga' vt mojar Chosgae'e xon' da'on' par nih gwxie' lao mesn'. Moja el trapito para limpiar la mesa. [est. nosga'; compl. bosga'; pot. yosga'] Vase chza' chosgada' xabo' empapa su ropa chosgol vtc 1. criar in gual bene' lac chosgole' xi'ie' ca'. Trabajaba duro mientras estaba criando a sus hijos. 2. sustentar Yag gin' chosgoln xoze'e ca' na' de'e nan' chbian gi. El naranjo sustenta las ramas y por eso produce naranjas. 3. hacer crecer Cui bi yejon' de par yosgoln yogu'o yi' cuan ca'. No hay suficiente lluvia para hacer crecer todas las plantas. [est. nosgol; compl. bosgol; pot. yosgol] Vase chgol chosla vtc 1. salvar Bida'on' bexopbo' o'o yaon' pero bosla bi'i zambo'on' ebo'. El niito cay en el ro, pero su hermana lo salv. 2. soltar (hacer huir) Beco'on' boslab xil' hia'an' gan' da'ab yag na' bemb xya. El perro salt mi borrego de donde estaba amarrado e hizo dao. [est. nosla; compl. bosla; pot. yosla] Vase chla gosla s salvador choslagu' vtc ensanchar, hacer ms ancho Choslagu'to' nezn' gan' naquchgua las par nih gaqu yes'de camin ca'. Estamos ensanchando las partes angostas del camino para que puedan pasar los camiones. [est. noslagu'; compl. boslagu'; pot. yoslagu'; cont. de frec. choslagu'] Vase chlagu' chosla' vtc hacer caer [est. no hay; compl. bosla'; pot. yosla'] chosise vtc advertir Bosisene'ebo' bito o'obo' o'o yaon' hed' nxo epbo' ye'ejbo' nis. Le advirti al nio que no se metiera al ro por el peligro de ahogarse. [Pron. -da'; est. nosise; compl. bosise; pot. yosise; cont. de frec. chosyosnise] Variante chesise Vase chesnisla' chosisla' vtc aconsejar Cheya' yosisla'cho be' cui eze naqun' gone'. Debemos aconsejar a los que no saben que hacer. [est. nosisla'; compl. bosisla'; pot. yosisla'] Vase chesisla' choso'on vtc derretir Choso'one' ser o'o an' par nih gone' ser yobl. Est derritiendo la cera en aquella cazuela para hacer otras velas de

chosa'

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

162

cera. [est. no hay; compl. boso'on; pot. yoso'on] Variante choson' Vase chso'on chosa' vtc llenar (algo que se llena repetidas veces) Bosa' che'en' nisn' na' jyesana'an lio'on'. Llena el cntaro de agua, y yo lo llevar a tu casa. [est. nosa'; compl. bosa'; pot. yosa'] Vase cha' chosa'achoje'en lo llena a punto de rebosar chosin vtc hacer llegar (extender arriba) Boso'osgae'e to sponj len vinagr na' boso'osine'en cho'en'. Mojaron una esponja con vinagre y la hicieron llegar a su boca. [est. no hay; compl. bosin; pot. yosin] Vase chin chosto vtc 1. acabar (slidos, como azcar, jabn, tortillas, etc.) Babosyo'osto bechjw ca' cua he'en' de'en bocua'ae' lao yin' cat' bchoje' o'o cwsin. Los guajolotes acabaron la masa que ella dej en el metate cuando sali de la cocina. 2. terminar (ciertas actividades) Tazn' chene'ene' yostoe' ga'ae'. En un da quiere terminar de limpiar su milpa. Babostoa' librn' blaba'an. Ya termin de leer el libro. [3 pl. cont chosyo'osto; est. nosto; 3 pl. est. zjnosto; compl. bosto; 3 pl. compl. bosyo'osto; C.I. zosto; pot. yosto; 3 pl. pot. yosyo'osto; P.I. gosto] Vase chedo chosto'i vtc avergonzar Chosto'ida'abo' he de'en bembo' bi an'. Lo avergenzo recordndole lo que hizo aquel da. [Pron. -da'; est. nosto'i; compl. bosto'i; pot. yosto'i] Vase cheto'i chosto vtc 1. extender Bosto ne'en' bee'e yetxtil de'en bnejue'ene'. Extendi la mano y agarr el pan que le di. 2. alargar Bostoe' zod' bi'i he'en' hed' gwzon sib. Alarg la falda de su hija porque estaba corta. 3. hacer ms alto Ze'e yostoa' lia' nga gaqun hop cuia. Todava voy a hacer mi casa ms alta para que sea de dos pisos. [est. nosto; compl. bosto; pot. yosto] Vase cheto chosya'a vi 1. gritar, dar grito Bisya'a bi'i no'ol da'on' cat' goquebo' zi'. La nia grit cuando se lastim. 2. Significa el grito de cualquier animal (bramar, rebuznar, gruir, maullar, relinchar, gorjear, etc.). Chosya'a bizn' che'ib bel'. El gato malla cuando huele la carne. 3. sonar (claxon) Camion hia' nga bito chac gosya'an. No suena el claxon de mi camin.

4. hacer ruido (el estmago) Cuili bin' chaque i'an', con chosya'an. Quin sabe que tiene mi estmago, porque hace ruidos. [est. nosya'a; compl. bisya'a, besya'a; pot. gosya'a; inf. gisya'a] chosya'adiabo' grita mucho, grita recio chosya'ale'ebo' grita como tonto chgosya'a vtc hacer gritar chosyihj vt voltear (cabeza abajo; canasta, cubeta, etc.) [est. nosyihj; compl. bosyihj; pot. yosyihj] Vase yihj chosyo vtc terminar Bi'i xagedn' bcua'ala'obo' in', bito bosyobo'on. El nio perezoso dej incompleto el trabajo, no lo termin. [est. nosyo; compl. bosyo; pot. yosyo] Vase cheyo choa' 1. vt cambiar (por otro; paal, foco, ropa, etc.) Boa' xon' bida'on'; bambisda'abo'. Cambia el paal del nio; est muy mojado. 2. vi trasladarse, mudarse Yoa'a yeto ye yobl len family hia'an'. Voy a trasladarme a otro pueblo con mi familia. [est. na'; compl. boa'; pot. yoa'] Vase cha' boa' la'adaoge'e cambi su corazn, cambi su actitud choa'a xina'an lo estoy trasplantando choa'a vtc recalentar Bachoa'a Marian' zan' sa'oge' xe'en'. Mara recalienta los frijoles para la cena. [est. no hay; compl. boa'a, bea'a; pot. yoa'a, yea'a] Variante chea'a Vase cha'a cho' vi lavarse la cabeza Bito cheyaxjda' goa'a a'a de'en chac naga'. No me atrevo a lavarme la cabeza porque tengo dolor de odo. [est. no'; compl. bi'; pot. go'; cont. de frec. cheyo'] chgo' vtc lavar la cabeza (de otro) cho' chazj vi baarse y lavarse la cabeza Ba no'ol bito chso'oe'e cat' chsa'azje', pero be' zan chso'o' chsa'azje' ti'iz. Algunas mujeres no se lavan la cabeza cuando se baan, pero muchas se baan y se lavan la cabeza de una vez. [est. no' nazj; compl. bi' gozj; pot. go' gazj] chgo' chguazj vtc lavar la cabeza y baar (a otro) choyi vtc emblanquecer Ba be' chs'hine' blanqueador par yoyin xaga'aque'en'. Algunas personas emplean blanqueador para emblanquecer la ropa. [est.

163

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chotob

noyi; compl. boyi; pot. yoyi] Vase cheyi

Chot
chot 1. vtc moler Chote' zgia' de'e gwhine' cat' gone' cwlat ye'ejcho. Est moliendo el cacao que va a emplear cuando haga chocolate para tomar. 2. vtc matar, asesinar Chsa'ochgua bi' ca' za'an', na' de'e na'an' chotto'ob. Los tejones se comen muchos elotes, y por eso los matamos. 3. vtc pegar (fuerte) Beda nga bidao'! Bixhen' choto' bi'i bi'dago'on'? Vente nio! Por qu le pegas a tu hermanito? 4. vtc apagar, extinguir Gwzolao chey rann' per na' gwso'ote' yi'in'. El jacal se estaba quemando pero lo apagaron. 5. vtc quitar Lmon' naqun de'e zihj na' chsichon o'o niscuan bel' go'o par nih chotn de'e zan'. El limn es agrio, y lo exprimimos en el caldo de res para quitar la grasa. 6. vi moler Chote' yogu' zil par nih choe' yetn' chsa'o be' o'o yo'o he'en'. Todas las maanas muele para echar las tortillas que comen en su casa. [est. not; compl. bet; C.I. zot; pot. got; P.I. got; inf. get; cont. de frec. cheyot; cont. de alej. chjet; cont. de acerc. chedyet] be' get carnicero (seguido por el nombre del animal que mata por costumbre) be' get bin' yi' cazador de venados beyot cuine' se suicid cheyot laobo' digiere chotdie'en lo muele muy fino chotlate'eb lo golpea fuerte, lo pega fuerte be' get s molendera, molinera be' get be' s asesino chedot vi terminar de moler chyet vp ser molido yet adj molido yet s tortilla chot chyin vt pegar, golpear (mucho o con frecuencia) Con chot chyin Zicon' bi'i byo dao' xi'izi'en'; de'e na'an' beza'abo' jyezolembo' parient he abo'on'. Francisco le pegaba frecuentamente al nio que era su hijastro; por eso el nio dej su casa y regres a vivir con los parientes de su pap. [est. not nyin; compl. bet gwyin; pot. got hin]

chot chzaj vt golpear despiadadamente Beine' chzoene' na' bet bzaje' no'ol he'en'. El seor lleg borracho y golpe despiadadamente a su mujer. [est. not nzaj; compl. bet bzaj; pot. got gwzaj] chot lat vtc privar Bete'ene' lat cat' gos'die'. Lo priv del conocimiento cuando pelearon. Vase chat lat chote 1. vi moler en, moler con (indicando el instrumento empleado) Li Xguan' beteda', la' goj hia'an'. Mol en el metate de Juana porque se quebr el mo. 2. vt moler en, moler con (indicando el instrumento empleado) Gwya'a li xna'an' par nih beteda' cafen' moln dao' he'en'. Fui a la casa de mi mam para moler el caf en su molino de mano. [Pron. -da'; est. note; compl. bete; pot. gote] Vase chot chot' vt vender (mercanca) Yetxtil de'en ben Nedin' gwdan bete'e tiendn'. Los panes que hizo Enedina ya se acabaron, porque los vendi todos en la tienda. [est. not'; compl. bet'; C.I. zot'; pot. got'; P.I. get'; inf. get'; cont. de alej. chjet'; cont. de acerc. chedyet'; cont. de frec. cheyot'] be' get' bao' carbonero, vendedor de carbn be' not', be' not' cuine' persona comprometida a trabajar (porque recibi su sueldo en adelante) cheyot'bo'on vende (una pertenencia) chotij la' vtc disuadir, desanimar Bangia Dolor eje' a' na' bin Xguan' botije' lae'e. Dolores ya pensaba ir a Oaxaca, pero lleg Juana y la disuadi. [est. no hay; compl. botij la'; pot. yotij la'] Vase chedije chotije vtc disuadir Bachotijene' nda' par cui gona' can' bena' xbab. Ya me est disuadiendo para que no haga lo que pensaba hacer. [Pron. -da'; est. no hay; compl. botije; C.I. zotije; pot. yotije; dub. getije] Variante chetije Vase chedije chotobe vtc recoger con (indicando el instrumento empleado) Bgej na' chetobene' xhe' xil' ca' la' bada'ahehchguan. Con la coa recoge el estircol de los borregos, porque est muy duro. [Pron. -da'; est. ntobe; compl. botobe; pot. yotobe] Vase chtob chotob vtc recoger (cosas cadas o desparramadas: ropa, maz, frijoles, chiles, caf, etc.) Ba be' chosyo'otobe' yitn' antzl ze'e yesy'lape'. Algunas personas recogen sus

chotop chooa

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

164

calabazas antes de pizcar el maz. [est. ntob; compl. botob; pot. yotob] Variante chetob Vase chtob chotop chooa [variante de chetop cheoa] rozar chocwlen gracias, doy gracias a (expresin elptica; seguido de terminacin pronominal o sustantivo que indica la persona que recibe las gracias) Chocwleno' bagocleno' nada' len yoa' nga. Gracias a ti que me ayudaste con mi bulto. Variante choclen Vase cwlen chocwlentio' gracias a ti, te doy gracias ye' chocwlen s gracias, accin de gracias cho' vt 1. agarrar, aprehender Bisye'e cat' gwso'o' polsian' e'. Grit cuando los policias le agarr. 2. coger Be' bida'on' nih cui bibo'. Coge al nio para que no se caiga. 3. llevar (algo que se puede llevar en la mano) Bee'e cart hian' cat'n gwyeje' correon'. Llev mi carta cuando fue al correo. 4. sostener No'ol gol ca' e'e ches'hine' lhej de'e cho' zod'ga'aque'en'. Las ancianas todava usan una faja para sostener sus faldas. [est. no'; compl. be'; C.I. ze'; pot. go', yo'; P.I. go'; cont. de frec. cheyo'] choe'e na'aga'aque' les da la mano chde' vt alcanzar, poder agarrar (con la mano) cheyo' vt estar de acuerdo con, unir con chgo' vtc dar (poner en la mano) cho' chche' vi encogerse No' nche' be' goln' na' bito gaqu yoi i'e ca'. El anciano est encogido y no puede estirar los pies. [est. no' nche'; compl. be' bche'; pot. go' gwche'] cho' chhe' vt agarrar y abrazar Chzoene' na' cho' chhee'e con no cheague'. Est borracho, y agarra y abraza a quienes encuentra. [est. no' nhe'; compl. be' bhe'; pot. go' gwhe'] cho' chzen vt 1. manosear Naqu taqu'bon' bsio' na' be' gwzembo' plat nga. Manose este plato cuando sus manos estaban sucias. 2. abrazar Chacchgeine' he bidao' he'en' na' no' nzenti'ebo'. Quiere mucho a su hijito, y todo el tiempo lo abraza. [est. no' nzen; compl. be' gwzen; pot. go' sen] cho' ljuej vi 1. pegarse, unirse (uno al otro) Bito co'o de'e zan yet a'an o'o xyetn'

hed' cho' ljuejn. No pongas muchas tortillas calientes en el jicalpestle porque se pegan. 2. acomodarse Cae cheel pedas dao' ca' zjno' ljuejen. Con dificultad se encuentran los pedacitos (del rompecabezas) que se acomodan.

Chox
choxi vt borrar Boxi de'en bzojo' e'e yin' par nih gwzojo'on bino. Borra lo que apuntaste en el papel para que lo escribes bien. [est. nxi; compl. boxi, bexi; pot. yoxi, yexi] Variante chexi Vase chxi chois vt lavar, enjuagar (trastos) Banisa' plat quinga; guaqu sa'oge bidao' ca' en. Ya lav estos platos; los nios pueden usarlos para comer. [est. nis; compl. bois; pot. yois] Vase chis choxj vi 1. desmenuzarse, desmorronarse Ba bso bito zjnaqun gual na' con chso'oxjn. Algunos adobes no son fuertes y se desmenuzan. 2. romperse, quebrarse Bit'tez lach' choxjn cat' naqun de'e gol. Cualquier ropa se rompe cuando est vieja. 3. estar lisiado an bin' yi'n' gwne': Choxj bia choxj, yebaga nya'ab chela'a ni degia'ab. El dueo de los venados dijo: Algunos de los animales estn lisiados, y pocos estn en buena condicin cuando vengo a verlos. [est. noxj; compl. goxj; pot. goxj] chajo choxj vi estar adolorido (sentir dolor por todo el cuerpo) chehoxj vi azucararse chzoxj vtc despedazar choxj chtin vi despedazarse Bchel na'an cho'a mesn' na' bsana' lmetn' goxj gwtinn. Al topar mi mano en la mesa dej caer el frasco, y se despedaz. [est. noxj ntin; compl. goxj gwtin; pot. goxj gwtin] choza' vtc 1. enfriar Boza' nisey'n' nih cui ey cho'a bi'izandaogo'on'. Enfra el atole para que no se queme la boca tu hermanito. 2. aliviar, calmar (calentura o dolor) Bnejue'ene' rmech de'e boza'n e'. Le di una medicina que le calm (el dolor). [est. no hay; compl. boza'; pot. yoza'] Vase cheya', cha'

165

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

cho'

choza vtc 1. desenredar Boza do de'e ni ndob i'a ni. Desenreda el hilo que se me enred en los pies. 2. desenlazar Bi'i goya'a ca' chosyo'ozabo' liston de'e boso'oid'bo' e'e yagun'. Los nios danzantes estn desenlazando los listones que enlazaron en el palo. 3. deshacer Boza xto co hia'an' tant gwzo gwhe'eb goqueb zey'n'. Mi marrano deshizo su mecate jalndolo porque tena calor. 4. descoser Bozae' vestid he' de'en cui gole'en na' bohizche'en lach' par chale'en'. Descosi su vestido porque no le qued bien, y le meti ms tela para que le quede bien. [est. no hay; compl. boza; pot. yoza] Vase chza chozae' yo afloja tierra gozato'on o'o xigu' lo vamos a explicar, vamos darle a entenderlo (modismo) choza' vtc 1. hacer ms pequeo Boza' xna'an' vestid hia'an' par nih go' bi'izanda'ogua'an' en. Mi mam hizo mi vestido ms pequeo para que mi hermanita lo pudiera usar. 2. hacer ms corto, acortar Naqu labo' de'e to na' chozae'en par nih cui naqun de'e to. Su nombre era largo, y lo acort para que no sea tan largo. 3. rebajar, reducir (lumbre o luz) Boza' yi' xan yes'n' nih cui lalj niscuan'. Rebaja el fuego para que no se derrame el caldo de la olla. [est. no hay; compl. boza'; pot. yoza'] Vase cha' chozejw vt 1. disminuir, rebajar (precio, pago, etc.) Pristentn' bozejue' ca naqu de'e chyixjwto' neto' be' ye. El presidente disminuy la cuota a los de nuestro pueblo. 2. humillar Bachozejw cuine'; bich cha'alae'e can' bene' cana'. Ya se humilla; ya no tiene tanto orgullo como tena antes. [est. nzejw; compl. bozejw; pot. yozejw] Vase chzejw -choz suf solamente Bito blaba' librn', con bzachoza'an. No le el libro; solamente lo mir. chozo vt trasplantar (tomateras, cafetos, chiles, etc.) Chozoe' yag yin' gan' bene' na'an'. Est trasplantando chiles en el terreno que ar. [est. no hay; compl. bozo, bezo; pot. yozo, yezo] Variante chezo Vase chzo chozo bino vtc 1. reconciliar Gos'di bidao' ca' pero aga'acbo'on' bozoe'

ega'acbo' bino de'e yobl. Los nios pelearon, pero su pap los reconcili otra vez. 2. reanimar Bozoa' xna'an' bino goa'ane' sea'a mech par e' yogu' bio'. Reanim a mi mam dicindole que iba a mandarle dinero todos los meses. Vase chzo bino cho 1. vt contener (recipiente de lquido) Che'en' zo na' yon nis zag. El cntaro que est all contiene agua fresca. 2. vt contener (ingrediente lquido) Siach chac niscuan' cat' o'n ben'. El caldo es ms sabroso cuando contiene tomate. 3. vt caber (tener la capacidad de contener lquido) Tap at nis cho yes' mix nga. En esta olla de los mixes caben cuatro botes de agua. 4. vi tener jugo ega zjyo gi lmon ca' gwxi'on'. Los limones que compraste tienen mucho jugo. 5. vi entrar (lquido) Bacho nis ya'axtiln' o'o jlao bida'on', de'e nan' chbebo'. Le est entrando el agua de jabn en los ojos a la nia, y por eso llora. [est. yo; compl. gwyo; pot. o; cont. de frec. cheyo] Variante cho'o, cho' chobo' bin, cho'obo' bin, cho' bin se vacuna chon go' est infectado yoe' cho' tiene mucho catarro chsoe vtc emborrachar chzoe vi emborracharse choa' vtc 1. llenar Gwxi'e xoan' na' boe'en o'o guango ca'. Compr el maz y llen los costales. 2. rellenar Boa' yechn' zo e'e ze'en' len bejw nich cui o'o bizn'. Rellena el hoyo en la pared con lodo para que no entre la gata. [est. no hay; compl. boa'; pot. yoa'; cont. de frec. chosa'] Vase cha' choa'aaoge'en lo coloca en orden, lo guarda bien (en algo como caja, olla o canasta) cho' vi 1. pudrirse (cuerpos, lea, madera, frutas, verduras, maz, mazorcas, etc.) Bi gocao' cwsen', la' go' yezn' de'en gocchgua yejon'. La cosecha no fue buena, porque las mazorcas se pudrieron por la lluvia. 2. infectarse To ge' de'e cho' bito chbin lgegwz. Una herida que se infecta no cicatriza pronto. [est. no'; compl. go'; pot. go'] chzo' vtc hacer pudrir do'o' s maz podrido o picado

cho'

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

166

do'o' adj podrido go'o' s pus; adj, podrido cho' vi 1. orinar Babe' bida'on' o'o la'ambo'. El niito ya se orin en sus pantalones. 2. rociar (zorillo) echguae cha'an zban cat' cho' bet. Huele muy feo cuando roca el zorillo. [est. no'; compl. be'; pot. go'; inf. ge'] cho' [variante de cho] contener lquido cho' cha' vi apestar Bia guatn' cho' cha'ab zio'. El animal muerto apesta a carne podrida. [est. no' na'; compl. go' gwa'; pot. go' a'] choi' vt 1. devolver Tgej cat' choncho gen len be' na' choso'oi'e mal len chio'o. A veces cuando tratamos bien a las personas, nos devuelven con tratamiento malo. 2. contestar Bito e'e yoi'ile xtia'an' ca de'en gwabda' le'e. Uds. todava no han contestado mi pregunta. 3. dar cambio De'e non yoi'e hia' bega'alen ben' chon in tiendn', cagu boi'iage'e xmecha'an'. Algo del cambio que el empleado de la tienda deba darme se le qued; no me lo dio. 4. cambiar (dinero) Ede yoi'o to billet de iyon pes? Tienes suficiente para cambiarme un billete de cincuenta pesos? 5. voltear Choi'e go'n' par nih yebi'ib gan' cha'abn'. Voltea la yunta para que da la vuelta donde est surcando. 6. regresar Bosyo'oi'ene' to ga'alz. Lo regresaron sin nada. [est. ni'; compl. boi'; pot. yoi'] Variante choi'i, chei' choi' choleb vi rezongar echguae choi' cholebbo' cat' bi che'echobo' gombo'. Rezonga mucho cuando le decimos que haga algo. [est. ni' neb; compl. boi' boleb; pot. yoi' yoleb] choi' di' vi 1. contestar Boi' xtia'an' de'en chabda' le': zle'ido' xicua'an' tnezn'? Contesta lo que te pregunto: viste a mi perro en el camino? 2. replicar, contradecir Bito yoi'o xti' xna'on', ben de'en chone' mendad gono'. No contradigas a tu mam, sino haz lo que te manda. chpa'a vtc 1. arreglar bien Yogu' no'ol gego' ca' ches'pa'a cuinga'aque' par chos'loe' xoche. Todas las seoritas se arreglan bien para que se vean bonitas.

2. alisar (pulir o cepillar madera) Chpe'e yagun' len garop par gone' to siy. Est alisando la madera con la garlopa para hacer una silla. 3. podar (rbol o caa) Gwpe'e yag gin' par nih de'e ca' cuian sa'aqun de'e xench. Va a podar el naranjo para que d naranjas ms grandes. 4. limpiar, entresacar (caf, frijol, arroz, etc.) Cheya' gwpa'acho zan' par nih gwzochon gaochon gwe. Debemos limpiar los frijoles y cocinarlos para comer maana. [est. mpa'a; compl. bpa'a; pot. gwpa'a; cont. de frec. chepa'a, chopa'a] Vase chba'a chpa'a yihjlaoge' arregla la cabeza, arregla la cara y el pelo chpe'e yi' xa xil' limpia lana chpa'a cho'alao vi 1. rasurarse Bachpa'a cho'alao be' byon', baiachgua loxe'. Ya se est rasurando el hombre, porque tiene mucha barba. 2. arreglarse la cara Ba no'ol chs'pe'e cho'alaoga'aque'en' chs'chene' ague'en' len yid cho'aga'aque'en'. Algunas mujeres se arreglan la cara pintndose las mejillas y los labios. chpapj vi entibiarse Bachpapj nis de'en zo cho'a yi'in'; sogo' probnid gazjo'. Ya se est entibiando el agua que est junto a la lumbre; debes prepararte para baarte. [est. mpapj; compl. gwpapj; pot. papj] Vase zpapj chpei vtc 1. agradar, contentar Chacda' cho'e di'n' parz nih gwpeine' chio'o, bitolja gaqulene' chio'o gwe gij. Creo que habla as solamente para agradarnos; probablemente no nos ayudar en el futuro. 2. animar, estimular Juan' chpeine' bidao' he' ca' par chja'acbo' scueln' yogu' a. Juan anima a sus hijos a ir a la escuela todos los das. [Pron. -da'; est. mpei; compl. bpei; pot. gwpei] Vase chebei chque'i xeze vi encontrar la manera apropiada (de hacer algo) Bito' que'icho xeze naqun' goncho. No hemos encontrado la manera apropiada de hacerlo. [Pron. -da'; est. nque'i xeze; compl. gwque'i xeze; pot. que'i xeze] Vase chca'a xeze chsa' vtc 1. manejar (coche, camin o mquina) Bgi' camion' perw bito cho bi goque ben' chsa' en. El camin se sali del camino, pero, afortunadamente, al seor que lo manejaba no le pas nada.

167

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chsaqu'

2. dirigir (fiesta, trabajo, etc.) a'ag yo'odao' yo'o lao na'aga'aque' choso'ose'e lin' naqun' cheya' gaqun. Los vigilantes de la iglesia tienen la obligacin de dirigir la fiesta. [est. nsa'; compl. bsa'; pot. gwsa'] Vase chza' chsa' vtc dar todos, completar (dar la cantidad debida) Ggia' gwsa'abo' yetxtil hia'an' par nih hixjua' he gajn. Voy a ver si me dio todos los panes para pagarle por los veinte. [est. nsa'; compl. bsa'; pot. gwsa'] Vase chza' chsa' vt 1. traer Bi'a ca' zjnsa' yige'. Las moscas traen enfermedades. 2. llevar Camion nga naquchguan zi'i hed' nsa'achguan xoa'. Este camin pesa mucho, porque lleva mucho maz. 3. enviar Goyich gwsa'a yeto yoa' hia' ejn a'. La semana entrante voy a enviar otra carga a Oaxaca. 4. tener Bio' july na' nsa'an nejechoa a. El mes de julio tiene treinta y un das. 5. dar Sanchejon' naqub to byi dao' nsa'ab or par be' ca' chso'on in yoba. El San Diego es un pajarito que da las horas para los que trabajan en el campo. [est. nsa'; compl. bsa'; pot. gwsa'] chsa' chcod' vt juntar, guardar Chsa' chcode'e mech de'e chyajene' par gon lie'en'. Est juntando el dinero que va a necesitar para construir una casa. [est. nsa' ncod'; compl. bsa' bcod'; pot. gwsa' gwcod'] chsaljw vtc abrir (puerta, ventana, cajas, zanja, camino, libro, etc.) Yogu' zil cat' chase' chsaljue' puertn' par nih cho'o be'eni'. Todas las maanas, cuando se levanta, abre la puerta para que entre la luz. [est. nsaljo; compl. bsaljw, bsaljo; C.I. zsaljw, saljo; pot. saljw, saljo; P.I. gwsaljw, gwsaljo; dub. gwsaljo] Variante chsalj, chsaljo Vase chyaljo chsaljue' yihjla'ada'obo' ilumina su entendimiento chsan vt 1. saltar (dejar caer) Bsane' tasn' na' gwla'an. Salt la taza y se despedaz. 2. dejar salir Bago chsane' be' gen in ca' jya'aque'. El no deja que los trabajadores regresen a sus hogares hasta que entra la noche. 3. soltar (animal) Cheya' gwsano' burrn' par nih gaob daqu'n'. Debes saltar el burro para comer el pasto. 4. excarcelar Justisn' bsane' presn' cat' gwdixjue' mult he'en'. La autoridad excarcel el prisionero cuando pag la multa.

5. abandonar (persona) Babsan be' he'en' e' tant be' xaged naque'. Su esposo la abandon porque es muy floja. 6. dejar (conducto) Be'ena' echguae che'eje' antzl, pero babsane' ye' che'ejn'. Antes aquel seor tomaba mucho, pero ahora ya dej de tomar. [est. nsan; compl. bsan; pot. gwsan, gwsan; cont. de frec. chosan; cont. de alej. chjsan] chsan cuine' se entrega, se rende chsane vt 1. dejar Bito bsane axna'an' nada' par a'a scuel, hed' notono nochl gwzo no gon in'. Mis padres no me dejaban ir a la escuela, porque no haba otra persona para trabajar. 2. abandonar Chacda' Diozn' gwsanene' chio', cuiayi'icho lage de'e mal de'en chaqun'. Creo que si Dios nos abandonara, pereceramos por las cosas malas que acontecen. 3. querer gastar Bito chsanda' mech hia' par ejto' o'o avion. No quiero gastar mi dinero para que podamos ir en la avioneta. [Pron. -da'; est. nsane; compl. bsane; C.I. zsane; pot. gwsane; P.I. gwsane] chsana' vt 1. entregarse Chsana' cuine' gate' lgua'a bi'i hen'. l mismo se entrega para morir en lugar de su hijo. 2. dejar, descuidar Xna' bidao'on' chsanae'ebo' chdabo' chyo'on'. La mam descuida a su hijo; lo deja andar afuera. [est. nsana'; compl. bsana'; C.I. zsana'; pot. gwsana'; P.I. gwsana'] chsaqu' vtc 1. hacer sufrir Bebane bida'on' can' gwso'on be' ca' baboso'osaque'e cabeyn'. El nio se asombr de cmo aquellos seores hacan sufrir al caballo. 2. timar Boso'osaque'ene' boso'ohixjue'ene' de'e xen. Lo timaron cobrndole muy caro. 3. escarmentar Xna' no'ol da'on' bsaque'ebo'; cui be'e latj ejbo' li. La mam de la seorita la escarment; no la dej ir a la fiesta. [est. nsaqu'; compl. bsaqu'; pot. gwsaqu'] Vase chzaqu' chsaqu' vt 1. calcular, estimar Cat' to be' chaquene' gone' to yo'o cob, zgua'atec chsaque'e guaque mech he'en' par gone'en. Cuando una persona piensa construir una casa nueva, primero calcula si le alcanza el dinero para hacerlo. 2. tener cuidado Egwsaco'o bito bi di' bya' yo'o an in hechon' nih cui e'e. Ten cuidado de no decir palabras ofensivas a nuestro

chsaqu'lebe

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

168

amo para que no se enoje. [est. nsaqu'; compl. bsaqu'; pot. gwsaqu'] Vase chzaque' chsaqu'lebe vtc comparar Chsaqu'lebe'ene' xi'ie'en' to xil' de'en chloque'ebo'. Compara a su hijo con un borrego, porque est enojado con l. [Pron.-da'; est. nsaqu'lebe; compl. bsaqu'lebe; pot. gwsaqu'lebe] Vase chzaqu'lebe chsaqu'zi' vtc hacer sufrir Chs'ne' zo ga e'e choso'osaqu'zi'e pres ca' o'o yo'o liyan'. Dicen que todava hay crceles en donde hacen sufrir a los presos en la crcel. [est. nsaqu'zi'; compl. bsaqu'zi'; pot. gwsaqu'zi'] Vase chzaqu'zi' chseco vt dar golpe, pegar fuerte (con el puo en la cabeza) [est. nseco; compl. bseco; pot. gwseco; cont. de alej. chjseco] chseco* vi secarse Banseco yetn' de'e cui bla'chon lach'. Las tortillas se secarn porque no se taparon con la servilleta. [est. nseco; compl. bseco; pot. seco] [esp. seco] chsed 1. vi estudiar, aprender Yogu' a chi' be'ena' chsede' na' bito chone' in yi'. Aquel seor se sienta a estudiar todos los das, y no trabaja en el campo. 2. vt estudiar, aprender De'e zan de'e cheya' gwsedcho par nih gaccho maestr scuel. Para ser maestros de escuela tenemos que estudiar muchas cosas. [est. nsed; compl. bsed; pot. gwsed, gwsed; P.I. gwsed; inf. gosed; cont. de alej. chjsed; cont. de acerc. chedsed; imp. sg. bsed; imp. pl. egwsed; exhort. edogwsed] be' nsed persona erudita persona que ha estudiado bi'i gosed s alumno, estudiante chsed chlo'i vt ensear Chsed chlo'i bi'i he be'en' par nih yogua'abo' go'o. Aquel seor est enseando a su hijo a arar. [Pron. -da'; est. nsed nlo'i; compl. bsed blo'i; pot. gwsed gwlo'i] chsed chzejni'i vt ensear Be' goln' bsed bzejni'ine' ebo' can' gombo'on'. El anciano ense al joven lo que debe hacer. [Pron. -da'; est. nsed nzejni'i; compl. bsed bzejni'i; pot. gwsed gwzejni'i] Vase chejni'i chsede vtc ensear (mencionando la persona enseada) Bito bsede maestron' bida'on' par gwlabbo', la' ba chaccz gwlabbo' cat' gwyo'obo' scuel. El maestro no le ense al nio a leer, porque ya saba leer cuando entr a la escuela. [Pron. -da'; est. nsede; compl. bsede; pot. gwsede] Vase chsed

chse'eni' vi 1. alumbrar Chse'eni' bio'on', de'e na'an' chle'icho nezn'. La luna alumbra, por eso vemos el camino. 2. aclarar Goxe' nih gwse'eni'e, la' bito chejni'icho can' na yi ngan'. Llmalo para que venga a aclararlo, porque no sabemos qu dice en este papel. [est. nse'eni'; compl. bse'eni'; pot. gwse'eni'] Vase be'eni', che'eni' chse'es' vtc sacudir Cat' chxo' chs'ne' to be' bene' de'e xij gual, nachn' cha'a Diozn' chse'ese'e yelyon'. Cuando hay temblores, dicen que alguna persona ha hecho una cosa muy mala, y que Dios est enojado, y por eso est sacudiendo la tierra. [est. nse'es'; compl. bse'es'; pot. gwse'es'] Vase chze'es' chse'ese'e yihjo'o arregla el techo (de tejas) chse'es' cuimb da un tirn, se sacude chse' vt mandar, enviar Bsee'e mos he'en' jxi'e bel'n'. Mand a su criado para comprar carne. [est. nse'; compl. bse'; pot. se'; cont. de frec. chose'; cont. de rep. chezse'; cont. de alej. chjse'] chse'bo' rson manda noticia chseyjw vtc 1. cerrar (lit.) Chseyjw bidao'on' yo'on' len candad. El nio cierra la casa con candado. 2. cerrar (cuenta) a'a gwyeje' jseyjo xya he'en' de'en zo tiendn' de'e baji'ateque' yezjn'. Ahora fue a cerrar su cuenta que tena en la tienda por tanta harina que ya compr. 3. encerrar Xil' ca' chosyo'oseyjue'eb o'o xe'ejb par nih cui chsa'ob de'en gwsa'aze'. Encierran los borregos en corrales para que no coman lo que sembraron. 4. tapar Bseyjue' cho'a yes' len to lagu' ye'. Tap la olla con una hoja de pltano. [est. nseyjw; compl. bseyjw; pot. gwseyjw, gwseyjw; cont. de frec. choseyjw, cheseyjw] cheyjw vi cerrarse chseyjw vt 1. acaparar Be' Xil ca' choso'oseyjue' xo'an' na' chote'en cat' bachaquch le'ey'n'. Los de Zoochila acaparan el maz y lo venden cuando ya est ms caro. 2. tener (cierta cantidad de carne en su cuerpo) Co nga nzoa' a'a nseyjochguab bel' na' za. Ese marrano que tengo ya tiene mucha carne y manteca. [est. nseyjw; compl. bseyjw; pot. seyjw] Variante chseyjo chseyjw lba' vi 1. atragantar (obstruir la garganta) Ye' guao de'en gwdaobo'on' bseyjon lba'abo' na' bito goc ca'ala'bo'. La comida atragant al nio y no pudo respirar.

169

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chso

2. enronquecer Chseyjw chon' lba'a de'e tant fuert chacda'an. La tos me ha enronquecido porque me ataca muy fuerte. Vase cheyjw chse vtc 1. desatar Beyo bsebo' don' na' bzabo' de'e ca' a' o'o cajn'. Despus de desatar el mecate, sac las cosas de la caja. 2. desatar (fig. de resolver problema) Na' ia bgojn' a'a nchejchan. No gosen? El nudo est bien apretado. Quin lo va a desatar? [est. nse; compl. bse; C.I. sez; pot. gwse; P.I. gose; cont. de frec. chese] Vase cheye chsi vtc exprimir Cat' babsi trapin' yetjn', chega'a purz gob. Despus que el trapiche exprime la caa, queda puro bagazo. [est. nsi; compl. bsi; pot. gwsi; inf. gosi] Vase chzi be' gosi yetj exprimidor de caa (persona) chsi xi'ine' se sona las narices chsi xi'eb ordea (vaca, chivo, etc.) ya gosi yetjn' s trapiche chsi' vt llamar De to yelyo hia' ga zjnsi' be' gwla hia' ca' La' he Goa'a. Tengo un terreno que los de mi pueblo llaman Llano de los Duendes. [est. nsi'; compl. bsi'; pot. gwsi'] Vase chzi' chsi' di' vt 1. corregir, aconsejar Maln' chono' len bi'i hio'on' de'en chzi'ixeno' hebo'; bsi'ibo' di'. Haces mal consintiendo a tu hijo (sus maldades); corrgelo. 2. convencer, domar con palabras (a consecuencia de algn castigo o circunstancia desfavorable) Guaqulja gwsi'ane' di' bitoch gwsana'ane' eje' yoba a'a de'e behoene' tnezn'. Probablemente pueda convencerle que no vaya a dejarle ir al campo ya que se desmay en el camino. Vase chzi' chsib vi 1. crecer alto Bachs'sib bi'i hio' quinga, len la' naco' be' bhecw dao'. Tus hijos estn creciendo altos, aunque tu eres una persona pequea. 2. ser alto Cabey ca' zjnsibchn cle ca burr ca'. Los caballos son ms altos que los burros. [est. nsib; compl. bsib; pot. gwsib] Vase sib chsi'ini'a 1. vt preparar a'a choso'osi'ini'e to ye' guao ao' na' de'e sia. Hoy estn preparando una comida rica y sabrosa. 2. vi preparar Chsi'ini'a cat' cha'a viaj do zit'. Me preparo cuando salgo de un largo viaje. 3. vi cocinar Genchgua chsi'ini'a xna'an'; siachgua ye' guao he'en'. Mi mam cocina muy bien; sus comidas son muy sabrosas. [est.

nsi'ini'a, nse'ini'a; compl. bsi'ini'a, bse'ini'a; pot. gwsi'ini'a, gwse'ini'a; cont. de alej. chjsi'ini'a; cont. de acerc. chedsi'ini'a, chedxi'ini'a] Variante chse'ini'a chsi'ins vtc sacudir Bsi'inse' lach'cheln' par nih bib bite yon' lagen'. Sacudi la cobija para quitarle el polvo de encima. [est. nsi'ins; compl. bsi'ins; pot. gwsi'ins] chsin' vi ser sabio Do cana'ate chs'ne' gwzo to be' con gwsi'incze', bito gwyeje' scuel, na' e' gwlejlaoge' bit'tez de'e chac he ye. Cuentan que hace tiempo vivi un seor que de por s era muy sabio; no fue a la escuela, pero l se enfrentaba con cualquier asunto del pueblo. [est. nsi'in; compl. gwsi'in; pot. si'in] Variante chsi'in Vase sin' chsi vtc 1. tamborilear, traquetear Chsibo' tas plat ca' cheyibbo'on. Cuando lava las tazas y los platos los tamborilea. 2. traquetear Mbalaz bsibo' mech dao' ca' yo'o o'o xposbo'on' lac zdabo' tiend. Con gozo traqueteaba las monedas en la bolsa mientras iba a la tienda. 2. tocar (tambor, pandereta, cmbalos, o una puerta) Chsie' tamborn' par nih yes'ag be' gocue ca'. Est tocando el tambor para que se junten los msicos. [est. nsi; compl. bsi; pot. gwsi, gwsi] Vase chzi chsi xi'ine' se sona la nariz chsi chta 1. vtc traquetear Bsi xmechbo'on' par nih benebo' e'e yo'on o'o latn'. Traquete su dinero para asegurarse que todava estaba en la lata. 2. vi golpetear Bito gwyejni'ida' xtio'on' tant sag chso'on bi'i ca' chos'si choso'otabo' cho'a yo'o nga. No entend tus palabras por tanto ruido que hacen los nios que estn golpeteando enfrente de la casa. [est. nsi nta; compl. bsi bta; pot. gwsi gwta] Vase chzi chda chsijw vi quedar pequeo (abnormalmente) Bagwsijw bechjw hen', con bitoch chcha'ob. Su guajolote no creci, sino que se qued pequeo. [est. nsijw; compl. gwsijw; pot. sijw] chso vtc 1. volar Beco'on' bsob bechjw hia' chlagub eb. El perro correte mi guajolota y la hizo volar. 2. llevar Chhide'e xe' ca' pins nih cui gwso ben' en. Est asegurando su ropa con las pinzas para que el viento no se la lleve. 3. aventar (trigo o maz) Gwsocha' trigw nga a'a chac be'. Voy a aventar ese trigo ahora,

chsoi

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

170

mientras hace viento. [est. nso; compl. bso; pot. gwso] Vase chzo chsoi vtc parar (cosa) Chsoine' scalern' par nih chac choibe' cafen'. Para la escalera para poder cortar el caf. [Pron. -da'; est. no hay; compl. bsoi; pot. gwsoi] Vase chze chsol vtc 1. apagar, extinguir (lumbre o luz) Be' goa'an' bguae'e to hop ser nach gwzolao choe', na' lao choe' na' bsole' tgej tgej ser ca'. El brujo encendi varias velas y empez a cantar, y mientras cantaba apag las velas una por una. 2. quitar (electricidad) Mer a lin' bsole' yi'in' na' bhinazto' parafin ca' par bse'eni'in e'ena'. En el mero da de la fiesta quit la luz y tuvimos que utilizar velas para alumbrar aquella noche. 2. matar Boso'osole' be'ena' gwso'ene' bo. Lo mataron a aquel seor; lo fusilaron. 3. borrar Boso'osole'ene' e'e listn' cat' beyo gwdixjue' he inlao' de'en chae'en'. Lo borraron de la lista cuando termin de pagar el tequio que deba. [est. nsol; compl. bsol; pot. gwsol; inf. gosol] Vase chyol chso'on vtc disolver (azcar, sal, maza, etc. en lquido) Par goncho yi'indao' na' chso'oncho cuan' o'o yin' ben'. Para hacer el amarillo, disolvemos la masa en una solucin de chile y tomate. [est. nso'on; compl. bso'on; pot. gwso'on] Variante chson' Vase chyon', cheyo'on choso'on vt derretir chsoa' vtc parar, hacer parar (persona) Chsoe'e be' ge'en' par nih bguazje'ene'. Para al enfermo para baarlo. [est. nsoa'; compl. bsoa'; pot. gwsoa'] Vase chzecha, chzecha chsoe vtc embriagar, emborrachar Mescal nga alezdao' chsoen be' chse'ej en. Ese mezcal emborracha pronto a los que lo toman. [Pron. -da'; est. nsoe; compl. bsoe; pot. gwsoe] Vase chzoe cha vi dilatar Yidgo' lgegwz, cui gwao'. Por favor ven luego; no dilates. [est. na; compl. ba; pot. gwa] Vase sa cha' vtc llenar, colocar (en orden) Be'e yej o'o cajn' nih goqun zi'i. Llen la caja con piedras para que estuviera pesada. [est. na'; compl. ba'; pot. a'] Vase cha' cha' vtc cambiar (ropa, residencia, pensamientos, dinero, etc.) Bdoe'e yejw na' cat' beine' ba' xe'. Le agarr el aguacero y

cuando l lleg, se cambi la ropa. [est. na'; compl. ba'; pot. gwa'; inf. goa'; cont. de frec. choa'] Vase cha'6 cha' iz cambia el ao cha'a vtc 1. calentar Gwa'a lat' nisn' par nih guazja' bi'i hian'. Voy a calentar un poco de agua para baar a mi hijito. 2. enojar Chacenene' de'en ba'a bi'i hen' e' ye' godenag hebo'. Ella est enferma porque su hijo la enoj con su rebelda. [est. na'a; compl. ba'a; pot. gwa'a] Vase a'a, cha'a choa'a vtc recalentar cha'ala' vi 1. aliviarse, mejorar Be'i yo'ochguabo' de'e a pero bana'ala'bo' a'a, bitoch bi de'e a yo'obo'. En la maana tuvo calentura; pero ya est mejorando, ya no tiene fiebre. 2. refrescarse Cha'alae'e cho' chazje'. El se refresca cuando se baa. [est. na'ala'; compl. ba'ala'; pot. gwa'ala'; dub. goa'ala'; cont. de frec. chea'ala'] Vase a'ala' cha'a' vt 1. machacar Gwe eje' goa'a' lao' cho'a yao gan' naze' doa' he'en'. Maana va a ir a machacar las pencas de maguey en el ro, donde tiene sus sembrados de maguey. 2. machucar Ba'a' xben carpintern' len martiyn'. El carpintero se machuc el dedo con el martillo. 3. abrir (machacndolo) Cha'a'cho nuezn' par chac chaocho de'en yo'o o'in'. Abrimos las nueces para poder comer lo de adentro. [est. na'a'; compl. ba'a'; pot. gwa'a'; inf. goa'a'] cha'ae'e xitb lo capa (machacando los testculos; borrego, toro, burro o caballo) cha'a'bo' lao ya saca dos puntas en un carrizo (machacndolo) chas'a'a' vt mordiscar cha'ayihj vtc 1. preocuparse de Sr. Van ba'ayihje' yogu'o gast he scuel de'en gwleque'en' lao ye nga. El Sr. Van Slyke se preocup de todos los gastos de la escuela que l fund aqu, en este pueblo. 2. ocuparse en Ba'ayihje' bsede' na' a'a naque' lisensiad. Se ocup en estudiar y ahora es un licenciado. [est. na'ayihj; compl. ba'ayihj; pot. gwa'ayihj] Vase cha'ayihj chab vt ofrecer No'oln' chabe' becwxon' de'e si'icho. La mujer ofrece unos rebozos que

171

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

cheb

podemos comprar. [est. nab; compl. bab; pot. gwab] chabe vt ofrecer (indicando a la persona a quien se le ofrece algo) Babene' ega'aque' yetgo' de'e chote'e. Les ofreci los tamales que estaba vendiendo. [Pron. -da'; est. nabe; compl. babe; pot. gwabe] chag vtc uncir, juntar Gwague' go' ca' to bia riz' to bia cha'o par nih bia riz'n' gwsedob ga'aob. Unce un toro grande con uno tierno para que el tierno aprenda a arar. [est. nag; compl. bag; pot. gwag; inf. goag; cont. de alej. chjag; cont. de acerc. chedag] Vase chag chjag vtc ir a encontrar (a propsito) chaglao 1. vtc encontrar (a propsito) Besyeya'aque' beyo boso'oaglaoge' bozn'. Regresaron despus de haber encontrado al cura. 2. vtc recibir Be' gocue ca' boso'ocuee' par bes'aglaoge' diputadon' cat' bine' lao' yen'. Los miembros de la banda tocaron una pieza de msica para recibir al diputado cuando lleg al pueblo. 3. vtc afrontar Cheya' gapcho valor par gwaglaocho de'e ya' de'e zi' de'en le'icho lao mbancho. Debemos ser valientes para afrontar los sufrimientos que vienen en la vida. 4. vi responder e' baglage' de'e non hia' cat' cui goc hixjua' de'en chaa'a. El respondi por m cuando no pude pagar mis deudas. [est. naglao; compl. baglao; pot. gwaglao; cont. de alej. chjaglao; cont. de acerc. chedaglao] Vase chag chagna' vi casarse Naqu di' gwagna' bi'i hian' len no'ol gego' na'an' gacbo' xo'olbo'. Ya est arreglado que mi hijo va a casarse con aquella seorita. [est. nagna'; compl. bagna'; pot. gwagna'; inf. goagna'] Vase na' be' byo nagna' esposo (en el casamiento) be' byo nagna' hombre casado chagna'alene'ebo' se casa con ella no'ol nagna' novia (en el casamiento) no'ol nagna' mujer casada ye' goagna' s casamiento, boda chalj vi presumir echguae chalje' de'e nape' yelyo; no de no chi' che'ene': gonchon a'a? Le' gono'on in na' yeyoo' nada' to tlacw de'en gaqu lao yelyon'. Presume mucho porque tiene terrenos, y a cualquiera persona le dice: Hacemos un trato? T utilizars el terreno y me dars un cuarto de

lo que se produzca all. [est. nalj; compl. balj; pot. gwalj] alj cha vi 1. discutir, reir Nit' be' cho'a tiendn' choso'oae' na' bachzolao chs'die'. Hay personas enfrente de la tienda riendo y ya estn empezando a golpearse. 2. quejarse Chae' cat' beaga'ane', ne': Bixhen' cui chap jeid hio' ca' cuidad? la' chla'aqub chs'i' chs'a'ab xan yag ye' hia' ca'. Se quejaba cuando nos encontramos, deca: Por qu no cuidas tus gallinas? Siempre vienen a escarbar debajo de mis pltanos. [est. na; compl. ba; pot. gwa] ba s contienda, disputa, argumento cha vtc 1. sacar (varias personas o cosas) Bachoae' bi'i scuel ca' par nih yes'yitjbo' pelot. Saca a los nios de la escuela para que jueguen con la pelota. 2. cavar, excavar etec gwato' yech ga yes'ya yag bgiz' he ran hia'. Ahorita vamos a cavar los hoyos en donde los horcones de mi choza estarn colocados. [est. na; compl. ba; pot. gwa; cont. de frec. choa; ] Vase cha chae' soldad manda soldados (a la guerra) chdi chas vi disputar, discutir gwdi gwa adj contencioso cha chhe'e vi escarbar Cha chhe'e jeidn' xan yag cafe hio' ca'. La gallina est escarbando abajo de sus cafetales. [est. na nhe'e; compl. ba bhe'e; pot. a he'e] chalen vt 1. disputar con Bito nite'e gen, la' be' byon' syempr chalene' no'ol he'en'. No viven feliz, porque el hombre siempre disputa con su mujer. 2. regaar a Chalena' be' gwli hia'an' de'en chsa'o bechjw jeid he' ca' yi' cuan hia'. Regao a mi vecina porque sus aves de corral comen mis hierbas. [est. nalen; compl. balen; pot. gwalen] Vase cha, len cha vi 1. estar esponjado, estar fofo ega na yetxtil nga. Este pan est muy esponjado. 2. sentir dbil Banae' de'e gwyo'ochge' de'e a, cuicz nan bi gone'. Se siente dbil porque tuvo mucha calentura; no le dan ganas de hacer nada. [est. na; compl. ba; pot. gwa] cheb vtc 1. asustar, espantar Zan bia yi' ca' chs'hin xbambn' par chs'ebb bi'an. Muchos animales emplean sus colas para espantar a las moscas.

che'e

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

172

2. asustar (eufemismo que significa atacar sexualmente) Bito gwleze' xte gwxenae'e goc ye' justis he ben' beb no'ol he'en'. No par hasta que estuvo satisfecho de que el hombre que asust a su esposa recibiera castigo. [est. neb; compl. beb; pot. gweb] Vase cheb che'e vtc arrasar Be'en gwyehjtec be'echguan yeln'. Hubo mucho viento que arras las milpas. [est. ne'e; compl. be'e; pot. gwe'e] Vase che'e chei vtc detener Bito gweido'one' hed' dechgua de'e chone'. No lo detengas porque tiene mucho que hacer. [Pron. -da'; est. nei; compl. bei; pot. gwei] Vase chei chi vi estar de mal humor, estar lloroso Bichgua bida'on' cat' bebambo' de'e cui bejebo' bigal. La nia estaba de mal humor cuando se despert, porque no durmi suficiente. [est. ni; compl. bi; pot. gwi] chia vt limpiar, entresacar (caf, frijol, arroz, etc.) Babia' cafe hia' de'e gota'a gwe. Ya limpi mi caf que voy a vender maana. [est. nia; compl. bia; pot. gwia] chib vtc 1. cortar, bajar (fruta u hojas de un rbol o planta) Tiemp cat'n ia agu' bto' che'en', ba be' choso'oibe'en par chsa'oge'en. En el tiempo en que los rboles que se llaman tzompantles tienen hojas tiernas, hay personas que las cortan y las comen. 2. hacer caer Cat' cheya'acho chapcho cuidad par nih cui chibcho no yit no yin' de'e ia o'o yeln'. Cuando arrimamos la tierra en la milpa, lo hacemos cuidadosamente para no hacer caer las calabacitas y los chiles que tambin estn all. 3. cortar pelo, rasurar o desplumar. Be' goibn' chelaene' chibe' be' goln'. El peluquero est ocupado rasurando al anciano. [est. nib; compl. bib; pot. gwib; inf. goib] Vase chib chib loxe' se afeita, se rasura chibe' bia, chibe'eb le quita las espinas chibe' xil' lo esquila, lo trasquila chibe' xto bia cozj quita la telaraa chibe' yihjbo' le corta el pelo chibb xi'i' bi'o espulga su cra be' goib s peluquero chib vi caer (pelo, plumas, hojas, fruto, etc.) ib adj sin pelo, sin hojas, desplumado chibe vtc 1. cortar con, rasurar con (indicando el instrumento empleado) Chhina' ya nga par

chibeda' gi. Uso este carrizo para cortar las naranjas. 2. pelar con (indicando el instrumento empleado) Nis a chibene' con'. Al cerdo lo pelan con agua caliente. [Tiene los mismos significados que chib, pero esta forma se usa cuando el instrumento empleado est indicado; Pron. -da'; est. nibe; compl. bibe; pot. gwibe;] Vase chib chil vtc deslizar, resbalar Nit'bo' chos'il xambo' e'e ya'an' na' babesy'dezbo' jsy'che'etebo' tnez. Los nios se deslizaban de sentn en lo empinado y se caan sentados en el camino. [est. nil; compl. bil; pot. gwil] Vase chbil chil vtc 1. untar, echar Chile' yo'o lao il cob he'en' par nih chsann yet bin. Echa cal en su comal nuevo para que se despegue la tortilla y se voltee. 2. frotar con Cat' to be' chaque' eb, chs'ile' ey cuerp he'en' par nih yes'beje'ene' eb. Cuando una persona tiene susto, frotan su cuerpo con chichicastles para quitrselo. [est. nil; compl. bil; pot. gwil] chi vi platicar, conversar Yogu' laste cat' chdia' gan' zo be' xna'an', chito' lo. Siempre que paso por la casa de mi ta, platicamos un rato. [est. ni; compl. bi; pot. gwi] chilene'ene' platica con l, habla con l chile vtc arrastrar Bchoja' chileda' siyn' de'e cui benda'an. Sal arrastrando la silla, porque no pude cargarla. [Pron. -da'; est. nile; compl. bile; pot. gwile] Vase chbil chiljw vtc tender, extender Chs'ibe' yin' do bio' septiembr na' chs'iljue'en par yes'bin. Cortan los chiles en septiembre, y los tienden para secar. [est. niljw; compl. biljw; pot. gwiljw, gwiljw; cont. de alej. chjiljw] chiljw vp ser extendido chi' vtc aplastar al' gwi' yejn' i'on'! Cuidado! no te vaya a aplastar tu pie con la piedra. [est. ni'; compl. bi'; pot. gwi'; inf. goi'] Vase chi' chie'eb yej lo apedrea chguaco chi' vt tapar bien cho' vtc 1. partir (cortndo o rompiendo) Cat' chone' lach' cho'e lach'n' lgua'a hogue'en len tjer. Cuando hace ropa, rompe la tela en vez de cortarla con las tijeras.

173

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chta

2. abrir, descuartizar Cat' chonaoge'e co na' cho'e e'ebn' par chbeje' xjobn' na' bichl inazb. Cuando preparan un marrano, le abren la barriga para sacarle los intestinos y otras cosas que tiene adentro. 3. aserrar Be' ca' choso'oo'e yag yechn' chso'one'en yagla'. Los hombres estn aserrando el ocotal haciendo tablas. [est. no'; compl. bo'; pot. o'] Vase cho' cho' chhez' vtc 1. romper (tela o papel) Blocbo' bi'i bi'bo' na' bo' bhez' xabon' lac gos'dibo'. Se enfureci con su hermanito y le rompi la ropa al pelear con l. 2. despedazar, descuartizar No' nhez' beco'on' yid e'e xil' dao' hia'an' cat' bina'. Cuando llegu el perro haba descuartizado la barriga de mi borreguito. [est. no' nhez'; compl. bo' bhez'; pot. o' hez'] choc vtc 1. torcer La'a' gaquebo' zi', beyo'gach i'abon' de'en bocbo' par nih yeyaquen. Aunque le duele, masajea su pie que se torci para que sane. 2. enroscar Cuitec gwoco' ambr nga nih cui hogun. No enrosques mucho el alambre para que no se rompa. [est. noc; compl. boc; pot. gwoc] Vase chyoc chocbo' yemb le retuerce el pescuezo (a la ave) chocyoye'en lo tuerce bien, lo tuerce mucho choqub do se enreda en su mecate choqun e'e le da retortijones del estmago choc cho'alao vi 1. fruncir, hacer gestos con la cara Nit' be' cat' chso'e di', xte choso'ooc cho'alaoge'en'. Hay personas que hacen gestos con la cara cuando hablan. 2. hacer pucheros Boc cho'alaobo'on' hed' cui gwso'e de'e zi hebo'. Hizo pucheros porque no le dieron dulces. [est. noc cho'alao; compl. boc cho'alao; pot. gwoc cho'alao] chocya'a lao fruncir la cara, arrugar el entrecejo Chocya'a laoge' chgie' avion' hed' cha'achgua bgin'. Arrug el entrecejo mirando el avin, porque el sol brillaba fuerte. Vase choc chod vi enjutarse (al secarse o marchitarse; granada, papa, chayote, pltano, flor, etc.) Yapj quinga bagos'odn; bitoch naqun gen par gaochon. Estos chayotes se estan enjutos; ya no podemos comerlos. [est. nod; compl. bod; pot. od; cont. de frec. cheod] Vase od

cheoddi cho'alaoge' la cara est muy arrugado chod' vtc cerrar (ojos, boca, bolsa, etc.) Chod' laochon' cat' chtascho. Cerramos los ojos cuando dormimos. [est. nod'; compl. bod'; pot. gwod'] Vase chod' chon vtc 1. echar gotas (dejar caer gota a gota) Cheya' gwono' nis rmechn' o'o jelage' ze tap or gej. Debes echar gotas de la medicina en sus ojos cada cuatro horas. 2. derramar Bone' nada' niscuan cat' gwde'e hia'. Ella me derram el caldo cuando me sirvi. [est. non; compl. bon; pot. gwon] Vase chon chone vt echar gotas con, rociar con (indicando el instrumento empleado) Guac gwhino' de'e nga par gwonedo' nis rmechn' o'o nag bida'on'. Puedes usar esta cosa para echar las gotas de medicina en los odos del nio. [Pron. -da'; est. none; compl. bone; pot. gwone] choj vtc 1. aplastar Bxop xapa'an' tnezn' na' to cabey boj en. Se me cay el sombrero en el camino y un caballo lo aplast. 2. resquebrajar (nixtamal) Cat' cui cheje' molin' choje' nin' lao yin'. Cuando no va al molino, resquebraja el nixtamal en el metate. 3. echar a perder Boso'ooj be' ca' can' bangia a'an' gone'. Aquellas personas echaron a perder lo que mi pap pensaba hacer. [est. noj; compl. boj, boj; pot. gwoj, gwoj; inf. gooj] Vase choj chlej choj vt pisotear

Chta
chta vtc 1. mover Bito chac gwta na'an' tant chlan. No puedo mover la mano por el dolor que me da. 2. batir, remover No'oln' chte' itn' antzl ze'e que'en o'o zan' cat' chone' it bin'. Cuando la seora hace huevos revueltos, bate el huevo antes de echarlo a la manteca. 3. manejar (mquina con las manos o los pies) Che'enda' gwta'o molin nga par nih yeyo gotcho cafen'. Quiero que manejes el molino para que terminemos de moler el caf. 4. tocar, sonar (campana) Zo be' chote' ya scueln' heda on' yogu' zil. Hay una persona que toca la campana de la escuela todas las maanas a las ocho.

chta

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

174

5. sacudir Ble'i a bi'i xagedn' debo' chtasbo' cuit xco'obo' ca' nach bte'ebo' par bosbane'ebo'. El pap del joven perezoso lo vio durmiendo al lado de sus toros, y lo sacudi para despertarlo. 6. incitar, provocar Tgej chta de'e i'on' chio'o na' choncho de'e bito cheya' goncho. A veces el diablo nos provoca y hacemos cosas que no debemos hacer. [est. nta; compl. bta; C.I. zta; pot. gwta, gwta; P.I. gwta; cont. de frec. chota] Vase chda chta xbamb colea (perro, caballo, burro, mula, toro, etc) chta yid jlaobo' pestaea byi gota ya s cenzontle, sinsonte (pjaro) chta vi ser loco Bachte' cho'e di'n', de'e na'an' bidao' ca' chs'ebbo'one'. Es loco en su manera de hablar; por eso los nios le tienen miedo. [est. nta; compl. bta; pot. gwta] chta che vt 1. avisar To li da'on' ne' gone' na' bachde' chta che' famiy he' ca'. Dice que va a hacer una fiestecita y ya est avisando a sus familiares. 2. agitar To scandl juisy bene'; to de'e cui zeje, gwza'asese' jta je' be' ca'. Hizo un escndalo muy grande; por una cosa sin valor, fue y agit a la gente. [est. nta ne; compl. bta gwe; pot. gwta e; cont. de alej. chjta chje] chtado vtc hacer caminar rpido, corretear Choso'otadoe' xcabeye' la'a' chdomb. Corretearon su caballo aunque tena hambre. [est. no hay; compl. btado; pot. gwtado] Vase chda, -do chtao vi faltar, ausentarse Btao bi'i hia'an' ta lao scueln'. Mi hijo falt un da a la escuela. [est. ntao; compl. btao; pot. gwtao] chtao vtc 1. raspar Btaoge' lat' e'e ze'en' par nih goc bzoe' puertn'. Rasp un poco la pared para poder poner la puerta. 2. dar la inclinacin a la pared (poniendo la parte en donde van las vigas) ea gwtaoge' lie'en' na' cat' bancua' moriyn' na' yes'oe' lminas ca' yihjo'on'. Hoy van a dar la inclinacin a la pared de su casa y cuando los morillos ya estn puestos, van a techarla con lminas. [est. ntao; compl. btao; pot. gwtao] Vase chao chtas vi 1. dormir Bito gwtasa' e'ena'; bedo yel gwzoa' li de'e compadr hian' got. No dorm aquella noche; vel toda la noche en la casa de mi compadre que muri.

2. entumecerse Ntas i'a ca' de'en chi'a quinga sa. Mis pies estn entumecidos porque me sent as mucho tiempo. [3 pl. cont chs'tas; est. ntas; compl. gwtas; 3 pl. compl. gos'tas; pot. tas; 3 pl. pot. yes'tas; cont. de alej. chjtas, chjtas] chac chtasbo', chactasbo', chac tasbo' tiene sueo taslochbo' dormir otro rato chguas vtc adormecer chta vtc 1. acabar Baboso'ota bechjon' xo'an' bnita' bahe. Los guajolotes ya se acabaron el maz que les puse hace rato. 2. vaciar Chtabo' liga'aque'en' chhe'ebo' bi'i zambo' ca' gen in a'anisn'. Ella est vaciando su casa, porque est llevando a sus hermanos a los Estados Unidos a trabajar. 3. deshacerse de Babta justis ca' be' bguan ca' gos'e'e yen'. La autoridad municipal se ha deshecho de los ladrones que estaban en el pueblo. [est. nta; compl. bta; C.I. zta; pot. gwta; P.I. gwta] Vase chda btaoa'an gast todo chtatechon acabamos todos chtajw vi resecarse Chtajw i'a na'a ca' na' do cho'alaogua' cat' chac zag. Se resecan mis pies, manos y cara cuando hace fro. [est. ntajw; compl. btajw; pot. gwtajw] Variante chtajo chtatj vi cacarear Chs'tatj jeid ca' cat' chs'bequb. Las gallinas cacarean cuando ponen huevos. [est. no hay; compl. btatj; pot. gwtatj] chte vt picar (frijol, maz o trigo picado por gorgojos o hormigas) bxio babteb zan' de'en ngo'oa'ocho, cat' chachon na' chega'a de'e godi de'e naqu ca yezj. Si los gorgojos pican los frijoles que tenemos guardados, cuando sacamos los frijoles parece harina lo que queda abajo. [est. nte; compl. bte; C.I. zte; pot. gwte; P.I. gwte] chtei vtc 1. agitar con (indicando el instrumento empleado) Chteine' yes' nisey' len to xis gual par nih cui ta'an xan yes'. Agita el atole de la olla con una vara fuerte para que no se pegue. 2. tocar con (indicando el instrumento empleado) Chteine' li'ej ya scuel par chs'eze bi'i scuel ca' batn' chja'acbo'. Toca la campana de la escuela con el fiero para que los nios sepan la hora de ir a las clases. [Pron. -da'; est. ntei; compl. btei; pot. gwtei] Vase chta

175

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chtobla'

chtei 1. vi tener bien desarollada la mente Nacbia' bantei bida'on' na' chejni'ibo' de'en nacho. Es evidente que la niita ya tiene desarrollada la mente y entiende lo que decimos. 2. vt darse cuenta (empleado principalmente con un negativo, i.e. no darse cuenta; por enojo, sueo, borrachera, vejez, etc.) Xte cuicz nteida' bin' chona' de'e tant chac chtasa'. Por tanto sueo que tengo, no me doy cuenta de lo que estoy haciendo. 3. vt entender, poder aprender Con ca bcua' chcha'ocho chteicho non' de'e gen na' non' de'e mal. Conforme vamos creciendo entendemos ms cual es el bien y cual es el mal. [Pron. -da'; est. ntei; compl. gwtei; pot. tei] chtid vi debilitarse, agotarse Bantide' de'en bachac sa chacenene' na' badeie'. Ya se debilit porque ha estado enfermo tanto tiempo, y ahora no ms se acuesta quietamente. [est. ntid; compl. btid; pot. gwtid] chti 1. vtc unir, atar juntos Ntie' lao xto xil' he' ca' gwyeje' to gozj. At juntas las puntas de los mecates de sus borreguitos y fue a baarse. 2. vi coincidir eje gwie' nada' lao scuel he bi'i hia'an', na' btin de que ecz eje go'oto' xelto'on' yoba. Ayer me llamaron a la escuela de mi hijo, y coincidi que tambin ayer limpibamos la milpa en el campo. [est. nti; compl. bti; pot. gwti] Vase chdi chti vtc hacer pelear To be' gilj gwdi naque', pur chene'ene' gwtie' be' yobl. Es un "busca pleitos", porque con intencin hace pelear a otras personas. [est. nti; compl. bti; pot. gwti] Vase chdi chtin vi 1. rajarse, tener hendedura (tierra, pared, etc.) Gan' ntin e'e ze'en' na' choso'oda' xit bia la ca'. Las cucarachas ponen sus huevos en donde la pared est rajada. 2. agrietarse (la piel) Chtin i'achon' de'en choncho in lao yejon'. Se agrietan nuestros pies porque trabajamos en la lluvia. [est. ntin; compl. gwtin; pot. tin] chajw chtin vi tronar chti vtc 1. bajar Btichgua be'en' yon' tnezn' cat' bzoe' picw cho'a nezn'. El seor baj mucha tierra al camino cuando labr la tierra con el zapopico. 2. abortar Bagoc do o bio' no'e bda'on' cat' btie'ebo'. Ya tena como tres meses de embarazada cuando lo abort. [est. nti; compl.

bti; C.I. zti; pot. gwti; P.I. gwti] Vase chdin chtip vtc animar Bito chene'ene' o'e o'o nisn' na' bi'i he'en' chtipbo'one' par nih o'e o'o nisn' jene' be ya'a ca'. No quiere entrar al agua, pero su hijo lo anima para que se meta al agua a pescar. [est. ntip; compl. btip; pot. gwtip] Vase chdipla', chondipla' chtipe' la'bo' lo anima chtipla' vtc animar Cheya' gwtipla'cho not'tez be' chegi'inae'e. Debemos animar a cualquier persona que est afligida. [est. ntipla'; compl. btipla'; pot. gwtipla'] Vase chdip ye' chtipla' s nimo chtix vi despellejarse Ze'e solao tixa' gan' gwyeya' lao bgin'. Todava no he empezado a despellejarme en donde tengo las quemaduras de sol. [est. ntix; compl. gwtix; pot. tix] Vase btix chtobe vtc doblar (en varias dobleces) Chtobene' yin' par nih o'on o'o sobr. Dobla el papel para que entre en un sobre. [Pron. -da'; est. ntobe; compl. btobe; pot. gwtobe] chtob vtc 1. juntar Chsy'tobe' yetj hop a'a cuit maqyn'. Juntan la caa en los dos lados del trapiche. 2. doblar (tortilla, papel, petate, cortina, alambre, reata, etc.) Bito gwtobteco' agu'n nih cui goxjn. No dobles tanto la hoja para que no se rompa. 3. enrollar (tortilla, papel, petate, cortina, alambre, reata, etc.) Btob don' par nih cui la'n xis ye' ca'. Enrolla el lazo para que no se enrede en las espinas. 4. arremangar Btob i'a lano' nih cui bisn' cat' o'o o'o nisn'. Arremanga tus pantalones para que no se mojen cuando entres al agua. 5. envolver en Chtobe' mechon' xpeye' na' gwlo'en o'o bols he'en'. Envuelve el dinero en su pauelo y lo echa en su bolsa. [est. ntob; compl. btob; pot. gwtob, gwtob; cont. de frec. chetob, chotob; cont. de rep. chostob] Vase chdob chtobe'ebo' lach' lo envuelve en paales chgan chtob vt tentar y juntar chotob vtc recoger chtobla' vt decidirse Ze'e chtoblae'e gwze'e gwe eje' a'. Todava no se decide si sale maana para Oaxaca. [est. ntobla'; compl. btobla'; C.I. ztobla'; pot.

chto

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

176

gwtobla'; P.I. gwtobla'] Vase chdob, la' chto vtc 1. hacer rodar Gwe te tractor gwton yag ca' chso'ona tnezn'. Maana va a pasar el tractor a hacer rodar al borde del camino los rboles que estorben. 2. doblar con hilo, enrollar con hilo (las valencianas de los pantalones o la bastilla de las faldas) Chtoe' xni'a zode'en' par nih gaqu haze'en. Dobla con hilo la bastilla de su falda para que se la pueda poner. [est. nto; compl. bto; pot. gwto] Vase cho chto vi 1. crecer alto Ca naqu yag lcanforn', ches'tochguan. El rbol de eucalipto crece muy alto. 2. ser alto Ntoch bi'i nga cle ca bi'in yeto. Este muchacho es ms alto que el otro. 2. crecer (largo) Be'ena' bito chib loxe'en', con cho'e latj chton. Aquel seor no se rasura sus bigotes, los deja crecer. 3. ser largo, estar largo echguae nagu' zode'en' na' nton. Su falda es muy ancha y larga. [est. nto; compl. gwto; pot. to; cont. de frec. cheto] Vase to chtont* vi 1. faltar entendimiento, ser ignorante e'e zjntont bi'i quinga par yocua'aga'acchobo' lac goncho in, guacte yes'zey cuinga'acbo' o so'one cuinga'acbo' no zi'. Estos nios todava faltan entendimiento para dejarlos solos mientras trabajamos; pueden quemarse o lastimarse. 2. estar fuera de s, ser loco Bantont be' goln' dezd cat'n gocenene' godgize. Aquel anciano est fuera de s desde que se enferm el ao pasado. 3. ser tonto (de uno que dice o hace algo ridculo o repugnante) Ntonte' ne' a'a gaca' cosner he'en', len zo no'ol he'en'. Es tonto en decir que debo ir para ser su cocinera, porque ya tiene una esposa. [est. ntont; compl. gwtont; pot. tont; dub. gwtont] Vase tont chtont yihjla'adaoge'e es ignorante ntonte' lat' est chiflado, est medio loco chtop vtc 1. juntar Yogu' a chtopbo' bi'i xcuid' dao' chyitjlembo'. Todos los das junta a nios para jugar. 2. recoger (cosas) Chebeida' chtopa' yej xe' cat' ian cho'a nez, hed' zjnaqun xoche na' chs'a'an zi. A m me gusta recoger las azucenas cuando se dan alrededor del camino, porque son bonitas y fragantes. [est. ntop; compl. btop; pot. gwtop; cont. de alej. chjtop] Vase chdop

top txen la'ada'oga'aque' estn de acuerdo zjnaque' top txen estn unidos chetop cheoa, chotop chooa vi limpiar (hierba, basura, cosas tiradas en la casa) chtop vtc 1. embarrar, untar Chtope' co'bo'on za gan' chlan. Est untndose pomada en donde le duele la espalda. 2. cubrir de Bachtop cuino' bite chletjo' xinaza' quinga. Ests cubrindote de polvo bajando mis bultos. [est. ntop; compl. btop; pot. gwtop] Vase chdop chtop chsa'o vt juntar (cosas; sin cuidado) Bito gaque rozn' perw na' gwtop gwsa'oguan' len no fideo cuench gaquen. No hay suficiente arroz, pero lo voy a juntar con algo de fideo para que alcance. [est. ntop nsa'o; compl. btop bsa'o; pot. gwtop gwsa'o] Vase chdop chto' vi rematar en punta, tener punta aguda echguae nto' taqu' doa' quinga. Estas pencas de maguey tienen puntas agudas. [est. nto'; compl. bto'; pot. to'] Vase to' chto' vtc sacar punta Chtoe'e lao garro de'e gwhine' cat' eje' gogua'a go'o. Le est sacando punta al bastn que va a emplear cuando vaya a arar con los toros. [est. nto'; compl. bto'; pot. gwto'] Vase to' chxa' vi abrirse (ojos, boca, bolsa, tierra, etc.) Cat' chxo' zo part ga chxa' yelyon'. Cuando tiembla hay partes donde se abre la tierra. [est. nxa'; compl. bxa'; pot. xa'] chxa' laobo', chxa' jlaobo' es astuto cha' vtc abrir (ojos, boca, costal, bolsa, etc.) Ea'o cho'a bzodn' par nih cueja' lat' yezjn' gwhina'? Me abres la boca de la bolsa para que saque un poco de harina? [est. na'; compl. ba'; pot. a'; cont. de frec. chea'] cha' agu' vi gritar Bi chacdo' cha' ago'on? Echa'o de'en bheh xbeno'on'? Por qu gritas? Ests enojado porque te pegaste el dedo? chad' 1. vt aplastar Babos'a'ad'bo' xi'in bi'i hia'an'. Ya le aplastaron la nariz a mi hijo. 2. vi aplastarse (modismo que significa sentarse sin hacer nada) De'en na'al nad' be'en', cagu nan bi in gone'en'. La seora se aplasta all, no tiene deseos de trabajar. [est. nad'; compl. bad'; pot. gwad'] Variante cha'ad' ad' adj aplanado, aplastado

177

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chxena'

chao' vi 1. silbar Cha'oge' che'e bi'i he' yeyedbo', la' zechabo' zit'. Silba para llamar a su hijo, porque est parado lejos. 2. cantar (pjaros) Yogu' zil chenda' chao' byi dao' ca' cho'a lia'. Todas las maanas oigo a los pjaros cantar enfrente de mi casa. [est. nao'; compl. bao'; pot. ao'] cho chao' vi cantar y chiflar chxe vi 1. fundarse Notono eze can' naqu lao yelyon' cat' ze'e gwxen. Nadie sabe cmo estaba en la tierra cuando se fund el mundo. 2. empezar Gwso'e di' naqun' goc gwxe pletn'. Testificaron acerca de cmo empez el pleito. 3. aparecer Yag nga naqun to de'e gwxe to gwlazen, notono no beyaz en. Este rbol apareci por s sin haber nadie que lo trasplant. [est. nxe; compl. gwxe; pot. e] de'e chalj de'e chxe lo que crece por s mismo de'e gwxe de'e gwzil que apareci de por s che vtc establecer, fundar Be' gol hecho ca' de che'ete boso'oie' ye nga. Nuestros antepasados establecieron este pueblo. [est. ne; compl. be; pot. gwe] chie' lan yo'o pone el cimiento del edificio che'e vi quitarse el filo De'e tant chiba' xil' hia' ca' bagwe'e tjer hia' ca'. De tanto que trasquilo mis borregos ya se le quit el filo a mis tijeras. [est. ne'e; compl. gwe'e; pot. e'e] che'e vtc embotar No be'e met nga eje? la' nacbia' bhine'en'. Quin embot este machete ayer?, porque se nota que lo usaron. [est. ne'e; compl. be'e; pot. gwe'e; cont. de frec. chee'e] chxej vi ser marimacho, ser homosexual Bxej no'oln' chonze' ca be' byo, choneine' ljuej no'ol. Esa mujer es marimacho, tiene la costumbre de hacer como hombre, y le gusta molestar a sus compaeras. [est. nxej; compl. bxej; pot. xej] chexej vi acobardarse chxej vp ser machucado Bxej ne'en' cho'a maqy he yetjn' na' zochguan yi. La mano de l fue machucada en el trapiche y est muy hinchada. [est. nxej; compl. bxej; pot. xej ] chxej vt 1. mascar, masticar Cheya' ejcho de'e gaocho, cagu con ebzchon. Debemos mascar nuestros alimentos, no solamente tragarlos.

2. morder Bagwxej beco'on' na' bida'on'. El perro le mordi la mano al nio. [est. no hay; compl. gwxej; pot. ej] chej vt 1. machucar Bej puertn' xbena' na' chlachguan. La puerta me machuc el dedo, y me duele mucho. 2. aplastar Camion' bejn to be' pero bito gote'. El camin aplast a un seor pero no muri. [est. nej; compl. bej; pot. gwej] Vase chxej chxen vtc prender (lumbre, radio, televisin, luz, etc.) Bxen radyn' par nih gwzenagcho no cansyon. Prende el radio para que escuchemos unas canciones. [est. nxen; compl. bxen; pot. gwxen, gwxen; cont. de frec. chexen; cont. de alej. chjen] chxenie'en la atiza (lumbre) chxen vi coger fuego Cat'n gwyey rann', o'o yo'oln' bxen yi'in'. Cuando se quem la choza, cogi fuego por dentro. [est. nxen; compl. bxen; pot. xen] chxen vi hacerse grande, hacerse gordo Cat' banxen xcochon' na' gotchob gaochob. Cuando nuestro puerco se haga grande, vamos a matarlo y comerlo. [est. nxen; compl. bxen, gwxen; pot. xen] Vase xen chcha'o chxen vi crecer chen 1. vi estar ensordecido, tener tapado (los odos) Banen nagbo' len cho'. Tiene los odos tapados por el catarro. 2. vt ensordecer Sag gan' bene' in benn nague'en'. El ruido donde trabajaba lo ensordeci. [est. nen; compl. ben; pot. en] chen vi ponerse oscuro, anochecer Cat'n naqu tyemp zag, chyob chen. En tiempo de fro se pone oscuro ms temprano. [est. nen; compl. gwen; pot. en, en] Vase ben chenao vi oscurecerse, anochecer Tiemp zagun' bachenao do cheda op. En tiempo de fro se oscurece a las seis. [est. nenao; compl. benao; pot. enao] chxena' 1. vt tomar acuerdo (de algo) a jueb yes'xenae'e nac so'one' yo'o cobn'. El jueves van a tomar acuerdo de cmo hacer el nuevo edificio. 2. vt asegurarse (de algo) Egwcua'ao' bgej hio', na' ca' enaa'a yido' gwe. Deja tu coa y as me aseguro de que vendrs maana. 3. vt saber Gwe yedenaa'a gono' xina'an'. Maana vengo para saber si vas a hacer mi trabajo.

chxi

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

178

4. vi quedar contento Chi'ichgua yihje' he bi'i he'en', pero gwxenae'e cat' bin cart hebo'on' gwnabo' zobo' gen. Estaba muy preocupada por su hijo, pero qued contento cuando lleg su carta dicindole que estaba bien. [est. xena'; compl. gwxena'; pot. ena'; dub. gwxena'; cont. de alej. chjena'; cont. de acerc. chedena'] Vase la', xena' ye' chxena' s paciencia chxi vt 1. limpiar Bxi cho'alaogo'on' par nih cui gaqun bsio' cat' ejo' scuel. Lmpiate la cara para que no est sucia cuando vayas a la escuela. 2. enjugar, secar Xna' bi'i xcuid'n' bxie' nis xhe hebo'on' len to bey. La mam del niito enjug las lgrimas de su hijo con un pauelo. [est. nxi; compl. bxi; pot. gwxi; cont. de rep. chozxi] choxi, chexi vt borrar chxi choa 1. vt limpiar (camino o terreno) Yogu' iz chs'xi chs'oe' nez ca' lao ye ze'e ga' Tsant. Todos los aos limpian los caminos en el pueblo antes de Todos Santos. 2. vt asear (casa, cuarto, etc.) No'ol gen in' chxi choe' yo'on'. La trabajadora asea la casa. 3. vi hacer el aseo Chxi choe' o'o yo'o he'en' a'a, ne' yes'in be' za'ac a' gan' zoe'en'. La seora hace el aseo de su casa hoy, porque dice que van a llegar algunos visitantes de Oaxaca. 4. vi estar despejado qu yea'a, la' babexi beoa e'e yoba. Probablemente va a hacer calor, porque el cielo est despejado. [est. nxi noa; compl. bxi boa; pot. gwxi gwoa; cont. de frec. chexi cheoa] chxi'a vi ser egosta (no querer compartir con otros) No'ol na' chxi'e len inaze' de'en nape'en', bito chene'ene' no gwhin en. Aquella mujer es egosta con las cosas que tiene; no quiere que nadie las use. [est. no hay; compl. bxi'a; pot. xi'a] Vase xi'a chxia vi ladrar Can' ne'i bito goqu tasa' hed' boso'oxiachgua beco' ca'. Anoche no pude dormir porque ladraron mucho los perros. [est. nxia; compl. bxia; pot. gwxia] chxiaa'a'b ladra sin parar chxiaya'b gime (perro) ye' goxiaa'a' s ladrido constante chxia' vi ponerse de acuerdo Bxia' len a'on' he yelyo de'en ngio' si'o antzl ze'e yehoglao'o naqun' gono'. Ponte de

acuerdo con tu pap acerca de la compra del terreno antes de que decidas lo que vas a hacer. [est. nxia'; compl. bxia'; pot. gwxia'] chon ye' goxia' tomar acuerdo ye' goxia' s acuerdo, decisin chxia' vt envidiar a Xguan' chxi'e be' bile'en' de'en bazo lie'en'. Juana envidia a su hermana porque ella ya tiene casa. [est. no hay; compl. bxia'; pot. xia'] chid' vi 1. enredarse (hilo, cabello, etc.) Ze xtit gej chid' do hia' nga; bitoch chac gona' bordar len en. Este hilo se enreda a cada rato; ya no sirve para bordar. 2. ser rizado Nid' yi' xa beco' nga, na' he bia ca' yea' con zjnaqun yes. El pelo de este perro es rizado, y el de los otros es lacio. 3. enredarse (fig.) To de'e zed xen goc hebo'on', echguae bid'n. Tuvo un problema grande; se enred mucho. [est. nid'; compl. bid', gwid'; pot. id'] Vase bid' chid' 1. vt enredar Bizn' bid'b do hia' ca' cat' gwyo'ob o'o bchobn'. La gata enred mis hilos cuando se meti en el tenate. 2. entrelazar Choso'oide'e ya yihjo'on' na' yeyon' chs'cue'e tejn'. Entrelazan los carrizos para hacer techo y despus colocan las tejas. [est. nid'; compl. bid'; pot. gwid'] chbecid' vt complicar chxigu' vt podar Chxigue'e yag da'on' par nih yela' agu' cob. Est podando el arbusto para que broten hojas nuevas. [est. nxigu'; compl. bxigu'; pot. gwxigu'] chxin vi empezar a pudrirse (carne) Bel' nga bachxinn, bah iaten bin'. Esta carne ya empieza a pudrirse, ya tiene espuma encima. [est. nxin; compl. bxin; pot. xin] Vase zxin chxij vi 1. descomponerse Babxij llant he camion' na' bito chac ja'aque' a'a. Ya se descompuso la llanta del camin y no pueden ir ahora. 2. nacer deforme, nacer daado To beco' heto' goljb nxijb, zo oga i'abn'. Un perro nuestro naci deforme; no ms tiene tres patas. 3. equivocarse Babxija' cat' bena' pasteln' bena'an len zed' lgua'a sucr. Me equivoqu cuando hice el pastel, lo hice con sal en vez de azcar. 4. pudrirse Bel' ya'an' chxijn cui o'on zed'. La carne fresca se pudre si no la salamos. 5. transformarse, metamorfosearse Cat' chazcho to to xoa' cheya' ijn par nih la'

179

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chxoa

yeln'. Cuando sembramos, cada grano de maz tiene que transformarse para que salga la planta. [est. nxij; compl. bxij, gwxij; pot. ij; dub. gwxij] be' xij persona deformada, persona invlida de'e xij delito, pecado chij vtc 1. descomponer, daar Bi'i hia'an' gwditjlembo' relo nga na' bijbo'on. Mi hijo estaba jugando con este reloj y lo descompuso. 2. contaminar Cat' gona'ocho jeidn', oj de'e za' hebn' na' gwijn bel'n'. Cuando se prepara la gallina, si se revienta la hiel, se contamina la carne. 3. transformarse Nit' be' goa' be' chac chij cuinga'aque' cheyaque' becuasj, no be, no biz, no. Hay brujos que pueden transformarse en perros negros, culebras, gatos y otros animales. [est. nij; compl. bij; pot. gwij] chis vt enjuagar (ropa, la boca, etc.) Cheya' gwis cho'achon' yogu' zil cat' hascho. Debemos enjuagar la boca todas las maanas al levantarnos. [est. nis; compl. bis; pot. gwis, gwxis] Vase nis chois, cheis vt enjuagar (trastos) chxit' vi 1. brincar, saltar Cat' chi'ichgua ya'alj na' chehj to be', nach chxit'chgua yi' bzi' hen. Cuando hay muchas brasas y sopla el viento, saltan muchas chispas de la lumbre. 2. salpicar Nis bsio'on' bxit' e'e ze'en'. El agua sucia salpic la pared. [est. nxit'; compl. bxit'; pot. xit'; cont. de frec. chexit'; cont. de alej. chjxit'] chxit'a'a'b brinca (repetidas veces) bia goxit' nis s liblula xis goxit' s flecha chxit' chia vi dar saltos, saltar Chxit' chia beco'on' cat chein ambn'. El perro da saltos cuando llega su amo. [est. nxit' nia; compl. bxit' bia; pot. gwxit' gwia] chxiz vi 1. estremecerse e'e chxiza' de'en bebteca'. Todava me estoy estremeciendo por tanto que me asust. 2. vibrar Chxiz carron' cat' chsaljwcho motor hen. El carro vibra cuando prendemos el motor. [est. nxiz; compl. gwxiz; pot. iz] cha' chxiz vi estremecerse xiz adj dbil chiz vtc 1. hacer temblar Cat' chaze' on, chizn e' na' chbie' lao yon'. Los ataques que tiene lo hacen temblar y se cae al suelo.

2. dar escalofros Be' ca' chse'i gwni chso'e de'e a na' chizn ega'aque'. Los que tienen paludismo tienen fiebre y les da escalofros. [est. niz; compl. biz; pot. gwiz] chxiz chda vi temblar Chxiz chda yihjo'on' cat' chda bizn' nagob bzin'. El techo (de la casa) tiembla cuando el gato anda correteando a los ratones. [est. nxiz nda; compl. gwxiz gwda; pot. xiz ta'] chxi vi rer, sonrer Chxicho can' chso'on bi'i goya'a chs'xit'bo' ca blo. Remos de cmo hacen los nios que danzan, porque brincan como sapos. [est. nxi; compl. bxi; pot. gwxi; inf. goxi] chxilatbo' se carcajea chxiya'abo' sonre sin ganas, sonre forzadamente goxi adj chistoso chi vtc hacer rer Syempr bida'on' nacbo' to bi'i gec gitj, chiz chibo' chio'o. El nio es muy juguetn; siempre nos hace rer. [est. ni; compl. bi; pot. gwi; inf. goi] chxo' vi haber temblor (tierra) Chs'ne' chxo' cat' bazon gwa' tiempn'. Se dice que hay temblores cuando va a cambiar el tiempo. [est. no hay; compl. gwxo'; pot. o'] Vase bedxo' chxoa vi 1. estar (cosa extendida; libro, tortilla, plato extendido, camino, cuerpo acostado, etc.) Xoa xapa'an' lao mes, bito zon yihja'. Mi sombrero est en la mesa, no lo tengo puesto. 2. yacer o'o cuart na' xoa be' guatn'. El difunto yace en aquel cuarto. 3. extenderse Baxoachgua lao set hia'an' na' baia tgej yit che'e dao'on'. Mi gua de calabaza se ha extendido mucho y ya tiene algunas calabacitas tiernas. 4. empollar Chebeida' bachxoa hop xjeida' na' che'enda' gwhea'ab xit bechjw. Estoy contento que dos de mis gallinas ya estn empollando, porque quiero ponerles huevos de la guajolota para empollar. 5. posarse Bgia' gan' xoa to byi dao' e'e yag yech. Vi donde posaba un pajarito en el ocote. [est. xoa, nxoa; compl. gwxoa; C.I. zxoa; pot. oa; P.I. gwxoa] chxoa bgi se oculta el sol, se pone el sol chxoa jlaobo', chxoa laobo' tiene los ojos cerrados chxoabo' lao nis nada chxoahehn est firme, est seguro chxoan bejw tiene catarata (en el ojo)

choa

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

180

xoan rey tiene rayas choa vtc 1. poner, dejar (algo largo o extendido sobre una superficie; como libro, cuchara, mantel, comal en la lumbre, etc.) oa' xcamisa' nga lao bgin' par nih yob yebin. Voy a poner mi camisa al sol para que se seque pronto. 2. poner para amortajar Chs'oe' be' guatn' li be' xna'an'. Ya estn poniendo al difunto en la casa de mi ta para amortajarlo. 3. construir (camino) Bajs'oe' to carreter de'e chinten lato'on'. Ya han construido una carretera que llega a nuestro pueblo. 4. poner a empollar (ave de corral) Bazji'e dod par nih oe' xichjue'en'. Se fue a traer zarzinas en que poner su guajolota a empollar. 5. sembrar (caa, camote o almciga) Zde' cho'a yao zjoe' ba' yin' na' ba' be gan' de nis hile'en. Se fue al ro para sembrar almcigas de chile y de tomate donde hay agua que las riegue. 6. pagar Gwyej no'ol he'en' na' boe' he mult he'en' par nih bechoje' liyan'. Su esposa fue al municipio y pag la multa para que l se librara de la crcel. [est. noa; compl. boa; pot. oa; cont. de frec. cheoa; cont. de alej. chjoa] cheoabo' he ebo' sobrepasa al otro, excede al otro (en algo) choa he' aade (al precio) choa jlaobo', choa laobo' cierra los ojos choabo' yet echa tortillas choache' hei paga ms, ofrece ms choaaoge'en lo arregla bien (cosa plana) choa bez vt rayar Do yen' choso'ooe' bez e'e peyn' par chchoj xie'en' na' cha'aaon'. All en el pueblo rayan la papaya para que le salga el jugo amargo, y se madure bien. chxoa yet salir tortillas Chaque to to yag xo'an' chxoan ichoa yet. De cada almud de maz salen treinta tortillas. chxoabi vi secarse, cicatrizar a'a gen in de'e yobl gwe la' bachxoabi ge' de'en ia i'an'. Voy a ir a trabajar otra vez maana porque ya se cicatriza la herida que tengo en el pie. [est. nxoabi; compl. gwxoabi; pot. oabi] Vase chxoa, bi choado' 1. vt confesar Bito bebbo' par boado'bo' lao xnabo'on' doxen de'e mal de'en bembo'. No tuvo miedo de confesar a su mam todo lo malo que hizo.

2. vi confesar Yogu' xman choado' no'oln' lao bozn'. La mujer confiesa ante el sacerdote cada semana. [est. noado'; compl. boado'; pot. oado', oado'; dub. gwoado'] Vase choa, do' chxoayag vi engaarse Zjnxoayague' chsa'aquene' be' goa' na'an' guac yeyone' ega'aque' len bit'tez yige'. Se engaan porque piensan que el hechicero les puede sanar de cualquier enfermedad. [est. nxoayag; compl. gwxoayag; pot. oayag] choayag vtc 1. engaar Con bizn' boso'ooayague' e' nih gos'beje' e' lie'en', nach gwso'ote'ene'. Con pretextos lo engaaron para llevarlo afuera de la casa y matarlo. 2. seducir Nit' be' byo be' chso'ogie' no'ol ca' len di' xoche par choso'ooayagga'aque'ene'. Hay hombres que hablan a las mujeres con palabras bonitas para seducirlas. [3 pl. cont chs'oayag; est. noayag; 3 pl. est. zjnoayag; compl. boayag, gwoayag; pot. oayag; 3 pl. pot. yes'oayag; inf. gooayag] be' gooayag s engaador chxobe vt 1. poder jalar Cae gwxobda' refrigerador tant zi'i naqun. Apenas pude jalar el refrigerador porque pesa mucho. 2. poder sacar (jalando) Bexope' o'o pil de'e ia xan yetjn' na' cae bexobda'ane'. Se cay en la pila de agua que hay abajo del caaveral, y apenas pude sacarlo. [Pron. -da'; est. nxobe; compl. gwxobe; pot. obe] chxob vt 1. arrastrar Boso'oheje' yagun' to do gos'xobe'en. Amarraron el poste con un mecate y lo arrastraron. 2. llevar (cubeta, linterna de petrleo o gasolina, canasta de asa, u otra cosa que se cuelga de la mano) Zde' molin chxobe' to cubet ni. Se fue al molino llevando una cubeta de nixtamal. 3. jalar Bito obo' om xoa' hia' nga, la' yezchoa'an na' gas' xoa'an'. No jales la canasta de maz que llevo, porque si se ladea, el maz se derramar. 4. agarrar por los pies, jalar de los pies Gwxobe' bida'on' par bebeje'ebo' o'o bejn' gan' bexopbo'. Jal al nio de los pies para sacarlo del pozo en donde se haba cado. 5. sacar Mech xen chxob bi'i hia'an' nada' de'en ngua'abo' scuel. Mi hijo me saca mucho dinero ahora que lo tengo en la escuela. [est.

181

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chxop

nxob; compl. gwxob; pot. ob; cont. de frec. chexob] bia nxob e'i serpiente, culebra chxobchecobo'ob jalonea (a la fuerza) chxobyoe'ene' lo arrastra con fuerza chxob' vt desgranar (mazorcas, espiga de maz, trigo, etc.) Cheya' oba'a dao de'e gao xjeida' ca'. Necesito desgranar las espigas de maz para que mis gallinas coman. [est. nxob'; compl. gwxob'; pot. ob'; cont. de alej. chjob'] chxob bdij vi aparecer falla Gwxob bdij to latj de'e de lat' zit' par cho'a yo'oda'on'. Una falla apareci en un lugar a poca distancia de la iglesia. chxob i'i vi 1. respirar, inhalar Gwxob i'an' lao yo'o laogua'an' o'o nisn' na' gwyon o'o xi'ina'. Respir mientras tuve la cara bajo la superficie del agua y el agua me entr por la nariz. 2. quitar el resuello Xochezn' gwxobn i'en' gwyepe', zeno'atechguan e'. Poco a poco se le fue el resuello y se ahog para no volver ms. chxoe' vt lograr criar, criar para sobrevivir (cras o hijos) Ca naqu jeid nga, bito chxoe' xi'ib. Esta gallina no cra sus pollitos para que sobrevivan. [est. nxoe'; compl. bxoe'; pot. xoe'] chxoe' vp ser matado por hechicera got be' bengoe'e na' ches'ne' bxo'en' o gwdao gwxiye'en la'ada'oge'. Si muere una persona que fue hechizada, entonces dicen que fue matada por hechicera, o que el diablo se comi su corazn. [est. no hay; compl. bxoe'; pot. xoe'] chxo'i vi acostumbrarse, gustarse Lao yagun' zo de'e na' bxo'ichgei bsian' bediab par gua'ab bechjw dao' hia' ca'. El guila acostumbra posarse en ese rbol que est all a vigilar mis guajolotitas y llevrselas. [Pron.-da'; est. nxo'i; compl. bxo'i; pot. xo'i] chol vt proteger Becwxon' choso'oia no'ol ca' yihjga'aque' laa'an' nih choln ega'aque' len bgin'. Las mujeres de mi pueblo se tapan la cabeza con rebozos blancos para protegerse del sol. [est. nol; compl. bol; pot. gwol] Vase xol chxoj vi escapar, huir Bi'i gen de'e maln' bxojbo' antzl ze'e yes'zene' ebo'. El chico malhechor escap antes de que lo prendieran. [est. nxoj; compl. bxoj; pot. gwxoj, gwxoj; cont. de frec. choxoj, chexoj]

choj 1. vi arrugarse (tela, papel, cuero, ropa, cara o piel de persona, etc.) Gwoj yid nga hed' cui gwcua'ache'en bino. Se arrug el cuero, porque no lo estir bien. 2. vp ser puesto en pliegues hechgua gwoj zod' no'ol zit'n'. La falda de la mujer de afuera fue puesta en grandes plieges. [est. noj; compl. gwoj; pot. oj] yin' xa oj s chile arrugado cheoj cheod' vi arrugarse (cara) choj vtc 1. arrugar Bida'on' bojbo' yi de'en' ncua' lao mesn'. El nio arrug el papel que estaba en la mesa. 2. fruncir, plegar Baboje' cho'a zode'en'. Ya frunci la cintura de su falda. 3. hacer el dobladillo Yelez gwojza' vestidn' par e'elaon. Ya slo me falta hacer el dobladillo del vestido para terminarlo. [est. noj; compl. boj; pot. gwoj] chxoje vt huir, escapar (de algo o alguien) Cae goc bxojda' xicue'en' tant znia chomb. Su perro es tan bravo que apenas pude huir de l. [Pron. -da'; est. nxoje; compl. bxoje; pot. gwxoje, gwxoje] cho'o vi 1. entumecerse, paralizarse Bagwo'oa' de'en chi'a nga sa, na' i'an' cui chse'ene'en yesy'in. Ya se me entumecieron las piernas por estar sentada mucho tiempo; ya no quieren enderezarse. 2. sentarse en los pies Bida'on' chi'itezbo' no'obo' cho'a yi'in' par chee'ibo'. El nio se sienta en los pies cerca de la lumbre para calentarse. [est. no'o; compl. gwo'o; pot. o'o] cho'o vt torcer Cho'oe' yaz bdoa' ye'n' par nih chbe'en xan yes' nisn'. Tuerce las palmas del pltano a ponerlas bajo la olla de agua. [est. no'o; compl. bo'o; pot. o'o] cho'o chche' vi encogerse (persona o animal) No'o nchee'e, bich chac yeie'. Su cuerpo est encogido; ya no puede enderezarse. [est. no'on nche'; compl. bo'o bche'; pot. o'o che'] chxop 1. vt chupar Bidao' ca' chs'xop xbembo' cat' chla'ac eybo'. Los niitos se chupan los dedos cuando les salen los dientes. 2. vt sorber Xoche gwxop nisey'n', nachguan. Sorbe el atole con cuidado, porque est muy caliente. 3. vi chupar Bi'i riz' dao' ca' bito chac se'ejbo' len tas, con ches'xopbo'. Los nios

chope

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

182

chiquitos no saben beber en taza; nada ms chupan. [est. nxop; compl. gwxop; pot. op] chxop be' respirar, inhalar chxope' yez fuma cigarros chope vtc bajar, cortar (indicando el instrumento empleado) [Pron. -da'; est. nope; compl. bope; pot. ope] chxop vi 1. caer Bcheque'e par beise' xmeche' de'en bxop lao yon'. Se agach para levantar el dinero que se cay al suelo. 2. caer (fig.) Zo tgej cat' chxopcho choncho to de'e mal. A veces caemos y hacemos una cosa mala. 3. equivocarse Bxop ben' cat' be'e di' lao Justisn'. El seor se equivoc al dar su declaracin ante la autoridad. [est. nxop; compl. bxop; pot. xop, xop; cont. de frec. chexop; cont. de alej. chjxop] chexop nis salta agua, hay un salto de agua chxopz hei se cae solo, se desprende solo chexop vi desprenderse cheop vt hacer caer chop vtc 1. bajar, cortar (frutas, hojas, etc., que cortan una por una) Chope' to li bsia de'e ia lao yag yechn'. Est bajando el nido de guila que est en el ocotal. 2. hacer caer (personas; lit. o fig.) Bope' no'ol he'en'; bito bcuae' can' bene', sino be'e di'n. El seor hizo caer a su mujer, porque no escondi lo que hizo, sino lo puso al descubierto. 3. destruir Be'ena' bino naque' golje' na' ca zoze' gwyeje' jop xbene' ca' len dinamit. Aquel seor estaba bien cuando naci hasta que se le destruyeron los dedos con dinamita. [est. nop; compl. bop, bop; pot. op, op] Vase chxop cho' 1. vt tostar etec o'cho yogu' yet quinga. En un rato vamos a tostar todas estas tortillas. 2. vi estar tostado (pan o tortilla) Siachgua yetn' gaochon cat' no'din. Las tortillas que estn bien tostadas son muy sabrosas. [est. no'; compl. bo'; pot. o'] choz vi sobresaltarse Cat' to de repentz chin to be' gan' zochon' na' chozcho. Cuando una persona llega de repente a donde estamos, nos sobresaltamos. [est. noz; compl. gwoz; pot. oz] chxo vi haber peligro, haber riesgo Nxo gae'echo tnez la' bah chejw bgin'. Hay peligro de que se nos haga de noche en el

camino, porque ya se est poniendo el sol. [est. nxo; compl. bxo; pot. xo] Vase lo chxoe 1. vt arriesgar Bes'xoene' ye' mban hega'aque'en' besy'beje' nda' o'o nisn'. Arriesgaron sus vidas cuando me sacaron del agua. 2. vi temer Lupn' yotobe' lach' ca' zjze chyo'o hed' chxoene' gaqu yejw na' bisn. Lupe recoger la ropa que est colgada en el patio, porque teme que vaya a llover y se moje. 3. vi sentir peligro Cheba' la' bachxoda' gao becon' nada'. Tengo miedo porque siento peligro de que el perro me muerda. [Pron. -da'; est. nxoe; compl. bxoe; pot. xoe] Vase lo, jlxo

Chya
chya vt coser Ba no'ol ca' chs'ye' lach' len na'aga'aquen' na' yebae' len maqyn'. Algunas mujeres cosen la ropa a mano y otras a mquina. [1 sg. cont. chya'; est. nya; compl. gwdia; 1 sg. compl. gwdia'; C.I. zdia; pot. hia; 1 sg. pot. hia'; P.I. gwdia; inf. gwya; cont. de alej. chjtia; 1 sg. cont. de alej. chjtia'; 3 pl. cont. de alej. chjs'dia; 1 sg. compl. de alej. jtia'; 1 sg. pot. de alej. jtia'; cont. de acerc. chedtia; 3 pl. cont. de acerc. cheds'dia] chyei vt coser con (material o instrumento) gwya lach' modista, costurera chya vp ser cosido Zoda'a nga cheya' dian len maqyn'. Hay que coser esta falda a mquina. [est. ndia; compl. bdia; pot. dia] chya'a vi 1. estar verde e'e chya'a yag yin' hia'an' de'e beyaza' na' nacbia' yeyaquen. Mis chilares que trasplant todava estn verdes; es claro que van a pegar. 2. estar fresco Bito gwcoso' bih'n' da' lao ge' hio'on' la' e'e nya'an. No quites la costra que tienes en tu herida porque todava est fresca. [est. nya'a; compl. gwya'a; pot. ya'a] Vase ya'a chya'a vi 1. bailar, danzar Choso'oya'a be' ca' zja'ac lin'. Los que fueron a la fiesta estn bailando. 2. pavonearse (ave) Bechjw ngol hia' ca' bachzolao choso'oya'ab. Mis guajolotes ya empiezan a pavonearse. [est. nya'a; compl. bya'a; pot. gwya'a; inf. goya'a] goya'a s danzante, danza

183

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chye

chya'aag vi andar en apuros Chzoe' lao juisy de'e cui de xmeche'en', xte chya'aague'. Se perturba porque no tiene dinero; anda en apuros. [est. nya'aag; compl. bya'aag; pot. gwya'aag] chya vi caer (persona, rbol, etc.) Byae' len guag he'en' cuich bedo'ine'en. Se cay con su lea, ya no la aguant. [est. nya; compl. bya; pot. ya] chya' vi empeorar (condicin mala) alezdao' bya' yige' he'en', na' gottechge' lao hop az. La enfermedad empeor tan rpido que en dos das se muri. [est. no hay; compl. bya'; pot. ya'] chyalj vi 1. abrir hop las gwzehjcho xi'iyan' par yalj candadn'. Debemos dar vuelta a la llave dos veces para que abra el candado. 2. hacer erupcin Chaj yi' o'o ya'a de'en ne' vocan, na' babyaljo vocan' na' gaqu juisy. Arde fuego dentro de las montaas que se llaman volcanes, y cuando el volcn haga erupcin, habr destruccin. [est. nyalj, nyaljo; compl. byalj, byaljo; C.I. zyalj, zyaljo; pot. yalj, yaljo, yaljo; P.I. gwyalj, gwyaljo; cont. de frec. cheyalj, cheyaljo] Variante chyaljo Vase yalj chsaljw, chsaljo vtc abrir chyaj vi estropearse Cheya' gey'cho be quinga hed' babyajn. Debemos cocinar estos tomates, porque ya se estropearon. [est. nyaj; compl. byaj; pot. yaj] Vase yaj chzaj vtc estropear chya'o vp ser comprado Chya'o de'e chyajecho yogu' xman lao ya'an'. Lo que necesitamos se compra en la plaza cada semana. [est. nya'o; compl. bya'o; pot. ya'o; cont. de alej. chjya'o] Vase cha'o chya'oge vt pagar (sueldo) Eya'ogene' be' ca' ja'ac gwlap he'en'. Le va a pagar a los trabajadores para que junten su cosecha. [Pron. -da'; est. nya'oge; compl. bya'oge; pot. ya'oge] chya vp 1. ser plantado, ser colocado (piedras o palos) Goclena' bi'i primo hian' gwato' yech ga yes'ya yag bgiz' he ran hebo'on'. Ayud a mi primo a cavar los hoyos en donde los horcones de su choza van a ser colocados.. 2. ser sembrado (plantas) To tiemp gwche'echgua bi'zo na' boamb con bi de'e nyaz. Hubo un tiempo cuando llegaron

muchas langostas y destruyeron todo lo que estaba sembrado. [est. nya; compl. bya; C.I. zya; pot. ya; P.I. gwya] Vase chaz, chaz chyaj chhine vt necesitar, faltar an in heto'on' choe' yogu'o de'e chyaj chhineto' ta ta. Nuestro patrn nos da todo lo que necesitamos da a da. [Pron. -da'; est. nyaj nhine; compl. byaj bhine; pot. yaj gwhine] be' chyaj chhine persona necesitada chyaje 1. vt necesitar Chyajene' to rmech de'e naquchn gual, hed' yige' he'en' naqun de'e gol. Necesita una medicina ms fuerte, porque ha sufrido de esa enfermedad desde hace mucho tiempo. 2. vt faltar Chyaje to xbene'en' de'en gwdao maqy yosi yetjn'. El dedo que le falta se lo arranc el trapiche. 3. vi necesitarse Chyaje yag gual par yag bgiz' ca' nih soin gua'an de'e zi'i he yihjo'on'. Para los horcones se necesita madera maciza que aguante el peso del techo. 4. v aux necesitar Bitoch chhog met nga, bachyaje yean. Ya no corta este machete; necesita ser afilado. [Pron. -da'; est. nyaje, yaje; compl. byaje; pot. yaje] chye vt cuidar (animales o nio) Yogu' a chej no'oln' chye' xil' he' ca'. Todos los das la mujer va al campo a cuidar sus borregos. [est. nye; compl. bye; pot. gwye; inf. goye] byi goye go' s zanate (pjaro) chgia chye vt cuidar; investigar; espiar goye go' s pastor de toros o bueyes goye xil' s pastor de borregos chye vt 1. averiguar Na' gwyecho bat'qun' ejcho Yelalj. Vamos a averiguar cundo iremos a Villa Hidalgo. 2. asegurar Egwyego' soheh xyag burrn' nih cui yea'b en. Por favor, asegura que la estaca del burro quede firme para que no la arranque. 3. a ver Ben prueb len vestidn', ye guao'on. Prubate el vestido, a ver si te viene. 4. visitar Do Tsant deye be' xna'an' neto'. Nuestra ta nos va a venir a visitar en Todos Santos. 5. ver Gwsa'aque' gos'ge'e nez zja'aque' zjs'ye' ga el in de'e gon Jwsen'. Salieron y se encaminaron para ver donde conseguir un trabajo que Jos pudiera hacer. [3 pl. cont. chs'ye; est. nye; compl. bye; 3 pl. compl. boso'oye; pot. ye; 3 pl. pot. yoso'oye; dub.

chye

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

184

gwye; inf. goye; cont. de alej. chjye; cont. de acerc. chedye'; pot. de acerc. yedye, deye; cont. de rep. chezye] chye vt acarrear, llevar (lea, adobes, agua, cargas de fruta, etc.; haciendo varios viajes) ee pesadn' naqun chyecho yoxn' co'cho. Es muy pesado acarrear arena en la espalda. [est. nye; compl. gwde; pot. he; inf. gia, gwye; cont. de frec. cheye; cont. de alej. chje] cho'a chye vt llevar chye' vp ser hablado echguae banye' xti' no'oln' de'e bagwdalene' be' zan. Se hablan muchas cosas de aquella mujer, porque ha andado con varios varones. [est. nye'; compl. bye'; pot. ye'] chye' vt tener (por cualidad de carcter o conducta) Naque' be' ao' na' nye'e ye' cheya' he not'tez be'. Es una persona bondadosa que tiene compasin por todo el mundo. [est. nye' compl. bye'; pot. ye'] nye'e bi tiene aliento nye'e grasy tiene capacidad, tiene habilidad nye'e xbab tiene pensamientos, tiene ideas chyeb vt 1. aplicar hop i'i gwdeb carpintern' barnizn' lao mesn'. El carpintero le aplic dos capas de barniz a la mesa. 2. untar Chyebe' rmechn' coe'e gan' chlan de'en bi'e yoa' zi'i. Le unta la medicina en su espalda, donde le duele por haber cargado un bulto pesado. 3. ungir Bozn' gwdebe' nis e'ey laoxgabo'. El cura ungi al bebe en la frente con agua bendita. 4. frotar hebe' yihj bida'on' gan' bhehbo'on nih cuich cuebo'. Va a frotarle la cabeza al nio, donde se peg, para que no llore ms. [est. nyeb; compl. gwdeb; pot. heb] chdeb vp ser untado chyeh 1. vi inclinar, doblarse Cae chyeh co' be' goln' chcheque'e. Apenas se dobla la espalda del viejito para agacharse, 2. vp ser hecho con dobladillo Bito' yeh cho'a vestid nga par nih haza'an. Este vestido todava no me lo puedo poner, porque no tiene el dobladillo. [est. nyeh; compl. byeh; pot. yeh] chyeh chyoj vi estar arrugado Nyeh nyoj yi he yelyo hian' cat' beelda'an. La escritura de mi terreno estaba muy arrugada cuando la encontr. [est. nyeh nyoj; compl. byeh byoj; pot. yeh yoj]

chye'elao vp ser terminado (trabajo, edificio, etc.) Xochechgua bega'a lie'en' bagwye'elaon. Su casa qued muy bonita cuando se termin la construccin. [est. nye'elao, nya'alao; compl. gwye'elao, gwya'alao; pot. e'elao, a'alao; dub. gwye'elao, gwya'alao] Variante cha'alao, che'elao chza'alao vtc terminar, completar chye'eni'a vp ser preparado, ser cocinado Banye'eni'a de'e sa'o xmosga'aque'en'. Ya haba sido cocinado lo que sus trabajadores iban a comer. [est. nye'eni'a; compl. be'eni'a; pot. ge'eni'a] Vase cho'eni'a chyei vt coser con (indicando el instrumento o material empleado) Bi de'en nyeine' xelbo'on'? Con qu hilo cosi sus huaraches? [Pron. -da'; est. nyei; compl. gwdei; pot. hei] Vase chya chye vi crecer grande Chyechgua yit he ben' de'en chbia lao yelyo he'en'. Las calabazas que se dan en el terreno de ese seor crecen muy grandes. [est. nye; compl. bye; pot. ye] Vase ye he adv de una forma grande chye' vt abrazar, dar un abrazo Gwdee' bi'i he'en' cat' gwchebo'. Abraz a su criatura cuando lloraba. [est. nye'; compl. gwde'; C.I. zye'; pot. he'; P.I. gwye'] chye'bo' nis nada chye' chnid' vt 1. abrazar Gwde' gwnide'e bi'i he'en' cat' bela'abo', la' bagoc sa bito' le'ine' ebon'. Abraz a su hija cuando lleg, porque hace tiempo que no la vea. 2. acariciar Chyo'o na' de bizn' chye' chnid'b xi'ib ca'. All afuera est la gata acariciando a sus cras. [est. nye' nid'; compl. gwde' gwnid'; pot. he' id'] Vase xcwnid' chye chso vi 1. ser grandes (muchas cosas) Bye bso yej ca' lao yelyon' gan' gone'ene' gaze'. Las piedras que estaban en el terreno donde iba a sembrar eran grandes. 2. crecer mucho (hacerse grande o fuerte) Chye chso bi'i ca' chse'ej eh lgua'a cafe. Los nios que toman leche en vez de caf crecen mucho. [est. nye nso; compl. bye bso, gwye gwso; pot. ye so; dub. gwye gwso]

185

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chyibe

chyen vt 1. acostarse (en algo) Mbalaz gota'a gwtasa' gwdena' to da'a. Me acost en un petate y dorm feliz. 2. sentarse (en algo) Bi'e to bancw de'e gwdene', la' sibte naqu siy ca'. Dale un banco en que pueda sentarse, porque las sillas son demasiado altas. 3. aplastar Gwchi'i' nih cui hen yejn' le'. Hzte a un lado para que no te aplaste la piedra. 4. sobrepasar Bagwden bi'i hi'an' bi'i ljuejbo' ca' lao ye' chsedn'. Mi hijo ya sobrepas a sus compaeros en el estudio. [est. nyen; compl. gwden; pot. hen] chhen vtc poner encima (acostado o sentado) chyene vi apurarse Byenene' par nih byob bine' hed' bagwzolao juntn'. Se apur para llegar pronto a la junta, porque ya haba empezado. [Pron. -da'; est. no hay; compl. byene; pot. yene] byengaz interj !aprate! byenlazgazdo' interj !aprate! chacbyene vi estar en apuros chon byen vt exigir, insistir chye vi 1. tostarse Banye yet ca' zjxoan lao iln'. Las tortillas que estn en el comal ya estn tostadas. 2. frerse Cat' babye bel'n' o'o sarten' nach ca'o xojn'. Cuando la carne ya est frita en la sartn, debes agregar la salsa. 3. secarse Bcua' yag dao' ca' xan xol, la' gos'yen len bgin'. Pon las plantas en la sombra, porque van a secarse en el sol. 4. helarse Cat' chi' be'ey' chye no yag be dao' na' no yag yin' de'e ze'e beyazcho. Cuando hay escarcha, las tomateras chicas y las chileras que se han trasplantado se hielan. [est. nye; compl. bye; C.I. zye; pot. ye; P.I. gwye; cont. de frec. cheye] Vase ye chye chbi vi secarse mucho, tostarse Nye mbi xis agu' de'e cui chac yejw. Como no llueve, todas las plantas se secan mucho. [est. nye mbi; compl. bye bgi; pot. ye bi] chyet vp ser molido Caf nga byetn ba'a na' de'en zo na' byetn godi. Este caf fue molido grueso y aquel que est all fue molido muy fino. [est. nyet; compl. byet; pot. yet] Vase chot yet adj molido yet s tortilla chye vi desatarse Chbejla'ane' ga de rastr he xil' he' bian' bye. Busca el rastro de su

borrego que se desat. [est. nye; compl. bye; pot. ye; cont. de frec. cheye] chse vtc desatar chye vt 1. juntar bajo las alas o los brazos Jeidn' chye xi'ida'ob par nih cui yesy'yagub. La gallina junta sus polluelos bajo sus alas para que no tengan fro. 2. empollar Bechjw hia'an' nyeb i it. Mi guajolota est empollando diez huevos. [est. nye; compl. gwde; pot. he; inf. goye; cont. de frec. cheye] chhe' vtc agarrar (persona o animal) chyi vi 1. llenarse Cae chyi yijw yel' nga. Esta red de totomostle se llena con dificultad. 2. quedarse estrecho Bachyi xe'en' tant bachae'e. Se queda estrecho su vestido por tanto que ha engordado. 3. apiarse Chyichgua lao ya'an' yogu' a juev. Se apia la gente en la plaza todos los jueves. 4. sentir pesadez (del estmago) Con chaquene' nyiche' por ni he de'en gwdaoge'. Siente pesadez por lo que comi. 5. pandearse (barriga) Banyi xil'n' de'e gwdaob daqu' bedo a. La borreguita est pandeada por haber comido pasto todo el da. [est. nyi; compl. byi; pot. yi] chyichan se apia mucho, se llena mucho chhi vtc llenar chyiya'a vi doler, punzar chyi vi espesarse Cheya' gey'cho nisey'n' xte cat' chyin. Debemos cocinar el atole hasta que se espese. [est. nyi; compl. byi; pot. yi] chyi' chzaqu' vi sufrir ega chyi' chzaque'e len yige' he'en'. Sufre mucho por su enfermedad. [est. nyi' nzaqu'; compl. gwdi' gwxaqu'; pot. hi' saqu'] chhi' chsaqu' vtc hacer sufrir chyib vt lavar Ben goclen gwdib lach' quinga na' nada' yeyiba' trast ca'. Por favor lava esta ropa; yo voy a lavar los trastes. [est. nyib; compl. gwdib; C.I. zyib; pot. hib; P.I. gwdib; inf. gib; cont. de frec. cheyib; cont. de alej. chjtib; P.I. de alej. gojtib] chyibochon lo lavamos bien chyibe vt lavar (en agua, con jabn, en lavadora, etc.) Lach' quinga zjnaqun delicad na' bito chyibeda'an lavadora. Estas ropas son delicadas; no las lavo en la lavadora. [Pron. -da'; est. nyibe; compl. gwdibe; pot. hibe]

chyid'

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

186

chyid' 1. vi pegarse Cuidad yid' timbrn' lao mesn' hed' mbisn. Ten cuidado que la estampilla no se pegue en la mesa porque est mojada. 2. vp ser engrapado, ser clavado Gocda' byid' yagla'an' bino, pero beyijn. Pens que la tabla estaba bien clavada, pero se desprendi. [est. nyid'; compl. byid'; pot. yid'] chhid' vtc pegar chhid'ya'a vt agobiar cheyid' vi cicatrizar (forma rara) chyid' vi estar ocupado Echyido'o, natjo' sa'aleno' nada' li be' xna'a? Ests ocupado, o tienes tiempo para acompaarme a la casa de mi ta? [est. nyid'; compl. byid'; pot. yid'] chyid' xi'ine' se le tapa la nariz chyidjw vtc 1. agujerear, perforar Chyidjue' nag bida'on' par ga'bo' ret. Le est agujereando las orejas a la nia para que se ponga aretes. 2. herir Gos'yidjwbo' lao xgabo'on' boso'ozobo'on to yej. Hirieron al muchacho en la frente con una piedra. 3. abrir (techo) Gos'yidjue' yihjo'ol par nih gwso'e o'o yo'on'. Abrieron el techo para entrar en la casa. [est. nyidjw; compl. gwdidjw; pot. hidjw; dub. gwyidjw; cont. de frec. chozyidjw] Variante chyidjo Vase chadjo, chadj chyidjwbo' yech taladra un agujero chyi'i vt no llevarse bien Zoa' trist hed' ches'yi'i ljuej bi'i hia' ca'. Estoy triste porque mis hijos no se llevan bien. [est. nyi'i, nye'i; compl. byi'i, bye'i; pot. yi'i, ye'i] Variante chye'i chyi'i vt 1. morder echguae znia naqu xicue'en', gwdi'ib nada' cat' gwya'a lie'en'. Su perro es muy bravo; me mordisc cuando fui a su casa. 2. mordiscar Bito chacbe'i no'oln' bidao' he'en' banyi'ibo' to yetxtil de'e ze'e gwxi'e. La mujer no se da cuenta de que su niito ya mordisca un pan que acaba de comprar. [est. nyi'i; compl. gwdi'i; pot. hi'i] chyi'iya'a vt morder (sin sacar sangre) Xna'an' goe' nada' bito cheya' gua'a latj hi'iya'a bi'i hian' nada' cat' cha'bo'. Mi mam me dijo que no debo permitir que mi beb me muerda cuando est mamando. [est. nyi'iya'a; compl. gwdi'iya'a; pot hi'iya'a] chyi'iya'a [variante de chyiya'a] doler

chyil vt regar (con agua) Cat' cui chac yejon' chyilto' yag yin' nih cui chs'bin. Cuando no llueve, regamos los chilares para que no se sequen. [est. nyil; compl. gwdil; pot. hil] chdil vp ser regado (con agua) chyi vp ser cantado Yogu'to' chzechato' cat' chyi im nasyonan'. Todos nos paramos cuando se canta el Himno Nacional. [est. nyi; compl. byi; pot. yi] Vase cho chyile vt regar con (indicando algo que se emplea, como agua, manguera, lata, etc.) Yo bi naqu ye la'n', per de nis de'e chs'yilene'. Los pueblos del valle son de tierra seca pero hay agua con que se puede regar. [Pron. -da'; est. nyile; compl. gwdile; pot. hile] chyilj vt 1. buscar Gwyeje' yi'n' gilj to clas cuan de'e banan gaoge'. Fue al campo para buscar un tipo de hierba que quera comer. 2. provocar, incitar To be' ge' di'chgua naque', siempr chde' chyilje' gwdi. Es muy hablador; siempre est provocando pleitos. [est. nyilj; compl. gwdilj; C.I. zyilj; pot. hilj; P.I. gwyilj; inf. gilj; cont. de alej. chjtilj; cont. de frec. cheyilj] be' gilj gwdi buscapleitos chyilje' laobo' lo busca para acusarle chyiljyoto'ob lo buscamos con diligencia cheyilj vt buscar (algo perdido) chyiljla' vt 1. buscar (con diligencia) Chyiljlae'e nacln' gone' par nih cui chee' castigon'. Busca la manera de hacer para que no le toque el castigo. 2. inventar Gwdiljla'bo' to de'e gwnabo' par nih cui gocbe'ine' can' bembo'. Invent algo que decir para que ella no se diera cuenta de lo que haba hecho. [est. nyiljla'; compl. gwdiljla'; C.I. zyiljla'; pot. hiljla'; P.I. gwyiljla'] Vase chyilj, la' chyin vt 1. golpear, azotar (con azote, mecate, palo u otro instrumento) Chone' xbab hine' bi'i he'en' de'e cui chombo' bin' che'ebo' gombo'. Piensa que va a golpear a su hijo porque no hace lo que le mand hacer. 2. pegar (sin intencin) Bagwdao cho'i ya guagun' de'en gwdine'en do lao yej. El hacha perdio su filo porque peg en una piedra. 3. tocar (tambor, redoblante, arpa, etc.) To be' gocue chyine' tamborn' par nih yes'dobe'. Un miembro de la banda toca el tambor para que se junten. 4. clavar Chacda' yeyona' batia hia' de'e na'a yeda'an to pedas lat na' yeyina'an

187

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chyi

feloriy. Pienso remendar mi batea rota pegndola un pedazo de hojalata y clavndola con clavitos. [est. nyin; compl. gwdin; C.I. zyin; pot. hin; P.I. gwyin; cont. de frec. cheyin] chyine' bez alinea (algo) chyine'eb met lo machetea, lo pega con machete chyine'en cav lo clava chyine'en yag dar golpe (con palo; lit. o fig.) chyinzode'ebo' lo azota mucho, lo pega mucho chdin vp ser pegado, ser clavado chgap' chyin vi esforzarse chyi vt quitar (ropa) Che'e bi'i he'en': Gwdi xa'on' par nih gazjo'! Le dice a su hija: Qutate la ropa para que te baes! [est. nyi, nyhi; compl. gwdi, gwdi; pot. hi, hi] Variante chyi chyi chab vt rogar (maldicin) Chyi chabe' gaqu de'e mal he be' chgue'ine'. Ruega que algo malo suceda al que le odia. [est. nyi nab; compl. gwdi gwab; pot. hi ab] chyie vt araar, rascar (indicando el instrumento empleado) Chyie bizn' ogu'bn' to e'e yag. El gato arraa con sus garas en un rbol. [Pron. -da'; est. nyie; compl. gwdie; pot. hie] chyie yihj vi peinar con (indicando el instrumento empleado) Beyjo nga gwdie yihjo'on'. Penate con este peine. chyi vt 1. araar Gwdi bizn' lao bida'on' cat' be'bo'ob. La gata le ara la cara a la nia cuando la agarr. 2. rascar Bito hio' gan' chyi bi'a lasn' nih cui gaqun. No te rasques en donde los mosquitos te piquen para que no se te infecte. [est. nyi; compl. gwdi; C.I. zyi; pot.hi; P.I. gwyi] chyi chla' vt 1. frotar Cat' bebambo'on' na' chyi chla' yihjlaobo' chebanebo' he yel hebo'on' de'en gweibo'. Cuando despert se frotaba la cara asombrado por el sueo que tuvo. 2. rascar Chdit cho'alaobo'on' na' chyi chla'bo'on; cuili bi ye' iabo'. Se razca la cara porque le da comezn; quin sabe qu clase de granos tiene. [est. nyi na'; compl. gwdi gwla'; pot. hi la'] chyi yihj 1. vi peinarse Nacbia' cat' cui chyi yihjchon', hed' bito naqun ba'a. Es

evidente cuando no nos peinamos, porque tenemos el cabello revuelto. 2. vt peinar Che'enda' hina' yihj bida'on' len beyjo nga. Quiero peinar a la nia con este peine. [est. nyi yihj; compl. gwdi yihj; C.I. zyi yihj; pot. hi yihj; P.I. gwyi yihj; cont. de frec. chosyi yihj; cont. de alej. chjti yihj, chjsdi yihj] Vase chyi chyij vi 1. caer, derrumbarse Babyij li xjeida' de'e naqun de'e gol. Ya se derrumb mi gallinero porque est tan viejo. 2. caer Cat' chehj be' na' chs'yij ma he yag yech. Cuando hace viento se caen los pinos de ocote. 3. bajar Chyij bia zan be ya'a cat' chchoj yaon'. Muchos peces bajan cuando crece el ro. [est. nyij; compl. byij; C.I. zyij; pot. yij; P.I. gwyij] Variante chyij chyije' nis yes le cae gotas de sudor chhij vtc derribar cheyij vi descomponerse chohij vtc deshacer, desarmar chyij chla' vi 1. derrumbarse, haber derrumbe Chyij chla' e'e ya'a ca' cat' chacchgua yejw. Se derrumba la tierra de los cerros cuando llueve mucho. 2. desmoronarse Cat' chxo' chyij chla' lao ze'e he yo'o gol ca'. Cuando tiembla se desmorona la tierra de las paredes de las casas viejas. [est. nyij na'; compl. byij bla'; pot. yij la'] chyis vtc 1. repartir, distribuir Gos'yise' lach' na' ye' guao len be' ca' gos'biayi' liga'aque'. Distribuyeron ropa y alimentos a los que perdieron sus casas. 2. publicar Chs'yise' rson he gobiern doxen a' nga. Estn publicando la noticia del gobierno por todas partes de nuestro estado de Oaxaca. 3. traer Chs'ne' be' zagun' chyisn cho'. Dicen que el viento fro trae los resfriados. [est. nyis; compl. gwdis; C.I. zyis; pot. his; cont de alej. chjtis] Vase chas' chyisas vt 1. transmitir (publica en gran manera) Radyn' chyisasn di' doxen. El radio transmite las noticias por todas partes. 2. repartir (a muchos) Gwdisase' dus he yogu' bi'i ca' lao' yen'. Reparti dulces a todos los nios del pueblo. [est. nyisas; compl. gwdisas; pot. hisas] Vase chyis, -as chyi 1. vi defecar Zan las bagwdi be' ge'en' eje hed' la' e'e chac. El enfermo

chyi'

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

188

defec muchas veces ayer, porque est malo del estmago. 2. vt defecar Chs'ne' be' gwni'an' gwdape' be bia chyi mech. Dicen que el rico tena una serpiente que defec dinero. [est. ndi; compl. gwdi; C.I. zyi; pot. hi; inf. gi] chyibo' zio' echa pedo, pedorrea chyi' vi 1. hundirse Byi' yihjo'o he'en' de'e zjno' moriyn'. Su techo se hundi porque las vigas estn podridas. 2. estar blando Cat' bachyi'daz peyn', cana' bagen. Cuando la papaya est blanda, entonces ya est madura. [est. nyi'; compl. byi'; C.I. zyi'; pot. yi'] nyi'n sey lleva sello chhi' vtc empujar (para abajo) chyi' sey vp ser sellado (llevar sello) Yogu' yi ca' de'e choso'osee'e lao gobiernn' cheya' yi'n sey he ye. Todos los oficios que mandan al gobierno deben llevar el sello del pueblo. chyijue vt quebrar, cortar (con la mano; a propsito) Gwdijuene' xoz' yag na'an' hed' cui bi chbian. Quebr la rama del rbol, pues no daba nada de fruta. [Conj -da'; est. nyijue; compl. gwdijue; C.I. zyijue; pot. hijue] chyijw vtc 1. quebrar Bito cho gwdijon eya' cat' gwdi'ia' yej de'en yo'o o'o za. Afortunadamente no me quebr la muela cuando mord la piedra que estaba en los frijoles. 2. desvainar, descascarar (frijoles o chcharos) Cat' yeyo hijue' zan' na' yega'a purz xei. Cuando termine de desvainar los frijoles quedarn slo las cscaras sin frijoles. 3. tirar, disparar, descargar Chs'yijue' de'e zan cuet cat' chac li ye. Tiran muchos cohetes durante la fiesta principal del pueblo. 4. reventar (globo) Cha'abo' de'en gos'yijwbo' glob hebo'on'. Est enojado porque reventaron su globo. 5. empollar Bachoe' bechjon' par hijob itn'. Pone a su guajolota a empollar los huevos. 6. causar fractura del hueso Bo to yej xen gwdenn i'en' na' gwdijon e'. Rod una piedra grande y le aplast su pie; le caus la fractura del hueso. [est. nyijw; compl. gwdijw; C.I. zyijw; pot. hijw] Variante chyij Vase chajw chyijw xbene' truena los dedos, cruje los nudillos

chyijw bia' vtc marcar el trazo (de una casa) Gwe chyijue' bia' lia'an' par nih solaocho cueccho lanein'. Maana va a marcar el trazo de mi casa para que empecemos a colocar el cimiento. Vase chajobia' chyijw bia' he 1. maldecir Gwelene' be' goan' hijue' bia' he to be' chgue'ine' par nih gaquenene' na' gate'. Habl con un hechicero para que maldijera a una persona que odia a fin de que se enferme y muera. 2. destinar a muerte Nayeagcho do yetgiz cui' hijue' bia' hecho par cana'. Nos veremos de aqu a un ao si l todava no nos ha destinado a muerte. Vase chajobia' chyitj 1. vt jugar (pelota, canicas, etc.) Cheyacojchge' cat' beyo gwditje' pelotn'. Estaba sudando mucho cuando termin de jugar basquetbol. 2. vi jugar Chosya'a be' gec gitjn' chaxe' be' ca' par yes'yitje'. El seor que organiza el juego grita para llamar a la gente a jugar. 3. vi circular a'a mbancho siempr chyitj chen' doxen cuerp hechon'. Mientras tenemos vida, la sangre circula por todo el cuerpo. 4. vi moverse Bitoch chyitj pasador he ventan', bah zen xhe'i. Ya no se mueve el pasador de la ventana, ya est oxidado. 5. vi funcionar, marchar Bito chyitj motor he molin', con bagwlezn. No funciona el motor de la mquina; ya se par. 6. vi digerir Bhogu'n de'en gwdaogua'an' benn mal, bito gwditjn. Me hizo dao el chicharrn que com, no lo digir. [3 pl. cont. chs'yitj; est. nyitj; 3 pl. est. zjnyitj; compl. gwditj; 3 pl. compl. gos'yitj; C.I. zyitj; pot. hitj; 3 pl. pot. yes'yitj; P.I. gwyitj; inf. gitj; cont. de alej. chjtitj, chjtitj; cont. de frec. cheyitj; cont. de rep. chezyitj] be' gitj bromista, jugador chyitj bo sale tiros chyitj di' corre noticia gej gitj juguetn chhitj vtc manejar, hacer mover di' gitj s broma, chiste chyitj chna' vt meter la mano Yec guaogo' niscuan zan', bagwche' Riqun' gwditj bna'abo'on. A ver si piensas comer el caldo de frijol, porque Enrique se sent y meti la mano adentro del caldo. [est. nditj na'; compl. gwditj bna'; pot. hitj na']

189

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chyiya'a

chyitj gwzio' vi relampaguear, haber trueno con relmpago (cerca) Chs'ne' chle'icho chyitj yi' gwzi'on' che'el bito gaqu yejw, pero chle'ichon cha'al o galn' chla' bgin', e'e gacte yejon'. Dicen que si vemos que relampaguea en el sur no va a llover, pero cuando vemos que relampaguea en el norte u en el oriente, va a llover luego. [est. nyitj gwzio'; compl. gwditj gwzio'; pot. hitj gwzio'] Variante chyitj yi' gwzio' chyitjei vt 1. manosear, tocar Bito cho'a latj chyitjei bida'on' yi hia' quinga. No permito que el nio manosea estos papeles mos. 2. jugar con Bi'i no'ol dao' ca' chsy'beibo' chs'yitjeibo' no muec dao'. A las nias les gusta jugar con las muecas. [Pron. -da'; est. nyitjei; compl. gwditjei; C.I. zyitjei; pot. hitjei; cont. de alej. chjtitjei] Vase chyitj chyitjei nis vi 1. jugar con agua Bi'i nga echguae chebeibo' chyitjeibo' nis par chosbis xabo'on'. A este nio le gusta mucho jugar con el agua y se moja la ropa. 2. tentar agua Bito hitjeido' nis zag hed' chacdo' cho'. No tientes agua fria porque tienes catarro. 3. nadar Bito chebe' cat' chaze' o'o nisn' hed' chac chyitjeine' nis. No le da miedo cuando se echa sus clavados en el agua, porque sabe nadar. chyijue'e vt 1. anunciar, avisar Gwdijui'e gwne' yeteyo gote' to go'. Avis de que al da siguiente iba a matar un toro. 2. vi avisar Yihjla'ada'ochon' chyijue'en cat' choncho de'e mal. La conciencia nos avisa cuando hacemos lo malo. [1 sg. cont. chyijui'a; 3 pl. cont. chs'yijue'e; est. nyijue'e; 1 sg. est. nyijui'a; 3 pl. est. zjnyijue'e; compl. gwdijue'e; 1 sg. compl. gwdijui'a; 3 pl. compl. gos'yijue'e; C.I. zyijue'e; pot. hijue'e; 1 sg. pot. hijui'a; 3 pl. pot. yes'yijue'e; inf. gijue'e; cont. de alej. chjtijue'e, chjtijue'e, chjtijue'e; 3 pl. cont. de alej. chjs'dijue'e; cont. de acerc. chedtijue'e; 3 pl. cont. de acerc. cheds'dijue'e] chyijue'i vt anunciar, avisar (a alguien) Pristentn' gwdijue'ine' be' yen' gat' inlao' a sabd. El presidente anunci al pueblo que habra tequio el sbado. [Pron. -da'; est. nyijue'i; compl. gwdijue'i; C.I. zyijue'i; pot. hijue'i; cont. de alej. chjtijue'i] chyixjw vt pagar Yetbion' yeyo hixjua' de'en chaa'a he'. El mes que viene voy a

terminar de pagar lo que debo a l. [est. nyixjw; compl. gwdixjw; C.I. zyixjw; pot. hixjw; P.I. gwyixjw] chhixjw vtc cobrar chyijw vt 1. acostar Xoche chyijue'ebo' lao camn' par nih cui yebambo'. Acuesta al nio con cuidado en la cama para que no se despierte. 2. poner (en cama) Yijue' na' gwdijw e' cam. La enfermedad lo puso en cama. 3. colocar, dejar (algo extendido, como petate, tabla, cemento, etc., en el piso o el suelo) Bito cheelda' met hia'an', cuili gan' gwdijua'an. 4. sembrar (algo que no crece alto) Banyijue' a'a de'e gaoge' do yetbio'. Tiene hierbas sembradas que van a estar listas a comer el mes que viene. 5. promulgar (ley) Bagwdijue' to ley cob de'e gaqulenn chio'o. Ya promulg una ley nueva que nos ayudar. [est. nyijw; compl. gwdijw; pot. hijw; inf. gwyijw; cont. de alej. chjtijw] Vase chat' chs'yijue'ene' liya lo encarcelan chyijwbia' vt sealar la medida Cat' gon lio'on' zgua'atec yes'yiwbi'e lan yo'on'. Cuando construyes tu casa, primero van a sealar la medida del cimiento. [est. nyijwbia'; compl. gwdijwbia'; pot. hijwbia'] Vase chajobia' chyijwao' vt 1. acostar bien Bagwtas bida'on' na' yec guaqu hijwagua'abo' lao xcama'an'. La nia ya se durmi; a ver si puedo acostarla bien en mi cama. 2. colocar bien (en el suelo; petate, tabla, cemento, etc.) Gwdijwao' da'an' par nih gwiljwcho xoan'. Coloque bien el petate para que asoleemos el maz. 3. preparar (arada) Babeyo gwdijwa'oge' na'an' par nih yozoe' yag yin' ca'. Ya termin de preparar la arada para trasplantar los chilares. [est. nyijwao'; compl. gwdijwao'; pot. hijwao'] chyiya'a vi doler (la cabeza, los riones, el hgado, el corazn, los pulmones, etc.) Chaglao agola'an' cat'n' chyiya'a o'o lho'en'. Mi abuelito sufre cuando le duele el pecho. [est. nyiya'a; compl. byiya'a; pot. yiya'a] Variante chyi'iya'a chaz chyiya'a vi doler fuertemente chhiya'a vtc dar dolor

chyi

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

190

chyi vt 1. picar Zi'ichgua chac gan' gwdi bejonin' nada'. Me arde mucho donde me pic el alacrn. 2. pellizcar Gwdi Monqun' bi'i bilda'obo'on' na' bcuebo' ebo'. Mnica pellizc a su hermanita y la hizo llorar. [est. nyi; compl. gwdi; C.I. zyi; pot. hi; P.I. gwyi] chyi vi 1. ser grueso Yagla' nga gwxaqu'chn le'ey hed' nyichn. Esta tabla vale ms, porque es ms gruesa. 2. crecer (grueso) Babyi yag ye' nga beyaza' gwdap bi'ote. Ya creci el pltano que sembr hace cuatro meses. 3. engordar a'a yie' de'en chone' in o'o tiendn' na' bitoch chone in yi'. Va a engordarse porque trabaja en la tienda y ya no trabaja en el campo. [est. nyi; compl. byi; C.I. zyi; pot. yi; P.I. gwyi] Vase yi, hi chyob adv 1. temprano Chs'ne' be' chyob chas, Dios chaclene' e'. Dicen que Dios ayuda al que se levanta temprano. 2. rpido o pronto Cuicz chyob sa' no'oln'. Esta mujer nunca anda rpido. 3. a tiempo Bito gwyo'olae'e de'en cui byob gwsa'oge' xge. No le gust de que no comieron a tiempo. 4. antes Byob golj bi'i zana' ca nada'. Mi hermana naci antes que yo. [Aunque es adverbio, lleva el prefijo del aspecto simple que concuerda con el verbo de la frase; est no hay; compl. byob; C.I. zyob; pot. yob; P.I. gwyob.] chyobe vi 1. adelantarse, anticiparse Gos'ne' he ben' gotn' de que babyobene' zjde' yetol latj. Dijeron que el muerto ya se adelant en ir a la eternidad. 2. estar a tiempo Ye'ego'one' yobene' yide'. Dile que est a tiempo. 3. apurarse (hacer algo temprano o sin dilato) Naccholn' byobdo' ji' iso' la' a'a babebi nisn'! Qu bueno que te apuraste a ir a traer agua, porque ya se acab! [Pron. -da'; est. nyobe; compl. byobe; C.I. zyobe; pot. yobe, gwyobe; P.I. gwyobe] Vase chyob chyoc vi 1. torcerse, tener torcido (bejuco, rbol, mecate, pata de animal, cuello, pierna, brazo, etc.) Bito chac sa' lecw nga de'en nyoc i'abn'. Ese gallo no puede caminar porque tiene la pata torcida. 2. enroscarse e'e yag na' byoc ben'. La vbora se enrosc en el rbol.

3. enredarse (en su mecate) Goczi' i'a burrn' cat' byoqub. El burro se lastim la pata cuando se enred en su mecate. [est. nyoc; compl. byoc; C.I. zyoc; pot. yoc; P.I. gwyoc] byocyoyb yag se enred mucho en el rbol (animal) chyoc e'e tiene retortijones de estmago choc vtc torcer, enroscar chyoc chlegw vi estar torcido, torcerse (alambre, manguera, varilla, carrizo, etc.) Nyoc nlegw ambrn', yec guaqu yoichon. El alambre est muy torcido; a ver si podemos enderezarlo. [est. nyoc negw; compl. byoc blegw; pot. yoc legw] chyoe vi desgastarse Chyoe xachon' cat' chgo'ochon de'e cheyon en yi. La ropa se desgasta cuando le echamos blanqueador. [est. nyoe; compl. byoe; pot. yoe; cont. de frec. cheyoe] chyoj vp ser escrito Cheya' yoj can' gwne' nih xi'icho ca' yes'labe'en. Lo que l dijo debe ser escrito para que nuestros hijos lo lean. [est. nyoj; compl. byoj; pot. yoj] Vase chzoj byoj na'ab, byoj i'a na'ab hay rastro, hay huella (de animal) chyol vi 1. extinguirse, apagarse Babyol yi' ca' o'o lie', qu bachs'tase'. Las luces de su casa ya se apagaron; probablemente estn durmiendo. 2. marchitarse Babyol yej ros nga de'e gwhoga' eje. Esta rosa que cort ayer ya se marchit. [est. nyol; compl. byol; C.I. zyol; pot. yol; P.I. gwyol] Vase chso cheyol vi morir chyon' vi 1. disolverse (azucar, panela, sal, hielo, etc.) Cuezcho lo par goncho nis zin' la' ze'e yon' paneln'. Esperamos un rato para hacer el agua fresca porque falta que se disuelva la panela. 2. despedazarse Bachyon' bel'n' tant gey'dan'. La carne se despedaza porque se coci mucho tiempo. [est. nyon'; compl. byon'; pot. yon'] chson', chso'on vtc disolver chyoj vi arrugarse, estar arrugado Catec banyoj yi hio' de'en choo'o scuel. Mira como est arrugado tu papel que llevas a la escuela. [est. nyoj; compl. byoj; pot. yoj] Vase chhoj hyo'o 1. s patio Cho'e hyo'o he'en' hed' gwyehjchgua be' ne'e na' naquchguan beb. Est barriendo su patio,

191

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chza' lapis*

porque hizo mucho viento anoche y tiene mucha basura. 2. adv afuera (cerca de la casa) Ne'i bcua'aa' lach' ca' hyo'o na' besy'gopn len xileljn'. Anoche dej la ropa afuera, y se humedeci. 3. adv enfrente (de la boca) jej eya' nga de'e nga zo hyo'o de'e echguae chlan'. Me voy a sacar el diente de enfrente porque me duele mucho. Vase yo'o hyo'ol, hio'ol afuera (enfrente de la casa) yag chyo'o s dintel chyoyjw vt fregar, frotar Par nih chac ach lach'n', choso'oyoyjue'en lao yejn'. Fregan la ropa en piedras para que quede limpia. [est. nyoyjw, nyoyj; compl. byoyjw, byoyj; pot. gwyoyjw, gwyoyj] Variante chyoyj

Chza
chza vtc madurar (frutas como mangos, zapotes, anonas, etc.) Be' ca' chos'za bla'o choso'ohe'ene' to yech gan' choso'ocuae'en, na' chosyo'ohe'ene'en cat' bagwsa'an. Los que saben como madurar el zapote negro lo entierran y despus los sacan cuando ya estn maduros. [est. nza; compl. bza; pot. gwza] Vase cha chza' vi tener completo, haber lo necesario (dinero, etc.) Cat' babza' xmecho'on' caa' yeyota'a xpurran' yezi'o. Cuando tengas el dinero completo te vender mi burro. [est. nza'; compl. bza'; pot. za'] Vase cha' chza' vi 1. caminar, andar De'e xen gwza'a par bina' gan' chone' in'. Camin una gran distancia para llegar a donde trabaja. 2. salir (de su pueblo o residencia) Ze'e se'e eje' Syi'it' ej ca a'a. Ayer a estas horas todava no sala para ir a Mxico. 3. ir o'ola' chza' camion' gan' naqu ya'a yao. El camin va despacio donde hay cerros y barrancas. 4. funcionar Bitoch chza' carro gol nga. Ya no funciona este carro viejo. 5. avanzar Nit' zan mos he'en' na' aez chza' xine'en'. Tiene muchos mozos y avanza rpido el trabajo. [3 pl. cont. irreg chza'ac; est. nza'; compl. gwza'; C.I. zezsa'; pot. sa'; P.I. gozsa'; cont. de frec. cheza'; cont. de rep. chezsa'] chza'alena'abo' lo estoy acompaando

chza'atit'bo' camina rpido, va rpido chsa' vtc manejar chza' vt 1. rascar (con algn instrumento) Chza'a oga'a e'e na'an'. Me estoy rascando el brazo con la ua. 2. fregar (con algn instrumento) Yogu' a cat' chedot no'oln' cheyib lie'en chze'en scobet. Todos los das al terminar de moler, la mujer friega el metate con escobeta. 3. raspar (en algo) Chze'e paneln' ralladorn' par nih chotn en. Raspa la panela con el rallador para que se muela. 4. rayar (con algo) Cwiy nga bza' xhogu' armadiyn'. Raya la coraza del armadillo con ese cuchillo. [est. nza'; compl. bza'; pot. gwza'; P.I. goza'] chza' i'abo' rasca, raspa (con el pie o la pata) chza' chela' vt pensar (considerar, con agitacin) Gwza' gwela' lat' xna'on' gozi'ixene' he de'en chono'on'. Pinsate un poquito si tu mam te va a perdonar de lo que ests haciendo. [est. nza' nela'; compl. gwza' gwela'; pot. gwza' gwela'] Variante chza' chnala' chza' chzetj vt 1. mencionar por nombre (con malignidad) Ze'e beyo gwza' gwzetje' be'en' cat' beague'ene' tnez. Acaba de mencionar el nombre de aquel seor que encontr en el camino. 2. calumniar Chza' chzetjo' Dolorn' chone' de'e mal. Calumnias diciendo de que Dolores hace una cosa mala. [est. nza' nzetj; compl. bza' bzetj, gwza' gwzetj; pot. gwza' gwzetj] chza' chzo vt empeorar Chza' chzoo' de'en chono' hecho, len ezteido' nacchgeizen' chaccho, na' zdao' zjzo xya tiend ca'. Ests empeorando en lo que nos haces; sabes que la estamos pasando a duras penas; sin embargo vas y pones ms deudas en las tiendas. [est. nza' nzo; compl. bza' bzo; pot. gwza' gwzo] chza' chin 1. vt techar Chza' chine' yo'o cob he'en'. Est techando su casa nueva. 2. vi planear de principio a fin Chza' chine' he in yi' de'e gone'en'. Planea cmo hacer su trabajo del campo de principio a fin. [est. nza' nin; compl. bza' bin; pot. gwza' gwin] chza' do vt bastear Chze'e xa bida'on' do antzl cui' hie'en len maqyn'. Bastea el vestido de la nia antes de coserlo a mquina. chza' lapis* vi garabatear, hacer garabatos Con chza'abo' lapis e'e yin' la' biton' gac

chza' xan

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

192

gwzojbo'. El nio garabatea en el papel, porque todava no sabe escribir. [esp. lpiz] chza' xan vi gatear Bida'on' chza' xambo' pero biton' gac sa'abo'. La nia gatea, pero todava no camina. chza' yi vi redactar documento, hacer testamento Cat' bazon gat be' na' chze'e yi chnejue' yelyo he he bi'i he' ca'. Cuando ya est por morir, la persona hace un testamento repartiendo sus terrenos entre sus hijos. gwza' yi chza'ado vi correr Gwza'ado cabeyn' cat' bazon yeimb yen' de'e chene'eb yob yeimb. El caballo corri cuando estaba por llegar al pueblo porque quiso llegar pronto. [est. za'ado; compl. gwza'ado; pot. sa'ado; cont. de alej. chjsa'ado, chjsa'ado; 3 pl. cont. de alej. chjs'za'ado; compl. de alej. jsa'ado; 3 pl. compl. de alej. js'za'ado; pot. de alej. jsa'ado; 3 pl. pot. de alej. js'za'ado] Vase chza', -do chza'alao vtc 1. completar, terminar (proyecto) Bza'alagua' gwdixjua' de'en bega'achda'. Termin de pagar lo que todava me faltaba. 2. terminar de perjudicar Gwza'alaogo' he bida'on' chbejo'obo' lao de'e zagun'. Terminars de perjudicar al nio sacndolo al fro. [est. nza'alao; compl. bza'alao; pot. gwza'alao] Vase chye'elao chza'ala' 1. vt desear a'a chza'alaa'a ye'eja' lat' cua zgia'a len pan gwla. Ahora deseo tomar un poco de pozoncle con pan del pueblo. 2. vt sentir Bito bi de gwza'alae'en' de'en got bi'i hen'. No sinti nada por la muerte de su hijo. 3. vt avergonzarse Gwdao, bito bi de sa'alao'o. Come, no hay motivo para que te avergenses. 4. vt pensar malo (de alguien) Chse'eje'e cheagcho to be' xi'a be' chgue'ine' chio'o na' chza'alae'e chio'o na' che'eje' chio'o chen, na' chbiacho ga' o morad. Segn la creencia, si encontramos a una persona malvada que nos odia y que piensa mal de nosotros, la persona puede chupar nuestra sangre (dentro de su corazon); entonces nos aparecen moretes en el cuerpo. 5. vi pensar sa'alaa'a mal cat' chi'a chaogua' na' elaa'a. Si pienso mal cuando estoy comiendo, me enfermo del estmago. 6. vi parecerse No'ol nga chza'alae'e ca be' bile'. Esa mujer se parece a su hermana.

[est. za'ala'; compl. gwza'ala'; C.I. sa'ala'; pot. sa'ala'; P.I. gwsa'ala'; cont. de frec. cheza'ala'; cont. de alej. chjsa'ala', chjsa'ala'] Variante chzala' Vase chza', la' chza'ala' vt regalar Ecabi yeza'ala'le to pedas yetxtil hele gaogua'? No me regala un pedazo de pan para comer? [est. za'ala'; compl. gwza'ala'; pot. sa'ala'; cont. de frec. cheza'ala' ] Vase chza', la' chza'alen vt acompaar [est. nza'alen; compl. gwza'alen; pot. sa'alen] Vase chza', len chza'a' vtc engordar, cebar Chza'aa'a to co con purz de'en chchoj he ye' guao de'en chota'an'. Estoy engordando un marrano solamente con las sobras de los alimentos que vendo. [est. nza'a'; compl. bza'a'; pot. gwza'a'] Vase cha' chzad' vtc 1. amasar (con las manos) Chelae be' gen yetxtiln' chzade'e cuazin'. El panadero est amasando la masa. 2. batir (con los pies) Bi'ina' boso'ozoe' bzad'bo' bejon' gan' gwso'one' bson'. Pusieron a ese muchacho a batir el barro donde hacan los adobes. [est. nzad'; compl. bzad'; C.I. sad'; pot. gwzad'; P.I. gwzad'] Vase chad' chzagu' vtc 1. detener Boso'ozagu' soldad ca' neto' tnezn'. Los soldados nos detuvieron en el camino. 3. guardar Bzague' mechn' xte que got'bia'aya' non' cheya' si'en. Guard el dinero hasta que supo con seguridad quin deba recibirlo. 4. acaparar Chzague'e nis par nih toz e' gaqu gwhine'en. Acapara el agua para que slo la pueda usar ella. [est. nzagu'; compl. bzagu'; C.I. sagu'; pot. gwzagu'; P.I. gwzagu'] Vase chagu' chza vi enclocar Cat' bagos'bec jeid ca' do io'o gaj itn', cheyon' choso'osamb na' choso'ozab. Cuando las gallinas ya han puesto como quince o veinte huevos, dejan de poner y luego encluecan. [est. nza; compl. bza; pot. gwza] chza' vt 1. tirar Chxit'chgua nis yaon' gan' choso'oza' bidao' ca' yej. El agua del ro salta donde los muchachos tiran piedras. 2. derribar (persona) Toz ponetn' gwlo'e ague'en' bza'te'ene' lao yon'. De un solo bofetn lo derrib al suelo.

193

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chzaqu'

3. tumbar Tgej chde bedxo' gualn' de'e chza'n yo'o ca'. A veces hay temblores fuertes que tumban las casas. [est. nza'; compl. bza'; C.I. sa'; pot. gwza'; P.I. gwza'; inf. goza'] chza'bo' di' habla goza' yej s la accin de tirar piedras yijoza', yijwza' s honda chzalj vtc prender (luz, cerillo, radio, etc.) Bzalj yi'in' gench le'ido' gan' chda'on'. Prende la luz para que puedas ver por dnde andas. [est. nzalj; compl. bzalj; pot. gwzalj; inf. gozalj] Vase chyalj, chyaljo chzalj 1. raspar Bzalj i'on' par nih ga'a bsion' da'an. Raspa tu pie para que le quites el lodo que tiene. 2. restregar Bino boso'ozalje' lao yo he cwsin' cat' gos'yibe'en. Restregaron muy bien el piso de la cocina cuando lo lavaron. [est. nzalj; compl. bzalj; pot. gwzalj; inf. gozalj] chzan 1. vt dar a luz, parir Mara ze'e gwxane' to bi'i byo dao'. Mara acaba de dar a luz a un niito. 2. vi dar a luz, parir, criar Bazon yes'zan xil' dao' quinga. Estas borreguitas ya mero van a criar. [est. no hay; compl. gwzan, gwxan; C.I. san; pot. san; P.I. gwzan] chzan vtc multiplicar, aumentar Ta ta be' ca' chs'zane' de'e mal de'e chso'one'. Aquellas personas multiplican sus delitos diariamente. [est. nzan; compl. bzan; C.I. san; pot. gwzan; P.I. gwzan] Vase chan, zan be' gozan di' persona que habla de ms o aade detalles no verdaderos chza'la' vi dar atencin, poner atencin Bza'la' bin' chono', cabi chacbe'ido' de'e che'ejo' chiayi'in cuerp hio'on'? Pon atencin en lo que ests haciendo. No te das cuenta de que lo que tomas destruye tu cuerpo? [est. no hay; compl. bza'la'; pot. gwza'la'] Vase la' chzaj vtc estropear, magullar (chile, tomate, meln, pltano, etc.) Ben' chot' ben' goe' nda': Gwchio'o ca'a, bito gwzajo'on bito si'on. El que venda los tomates me dijo: Qutate, y no los estropees si es que no los vas a comprar. [est. nzaj; compl. bzaj; pot. gwzaj] Vase chyaj chot chzaj vt golpear despiadadamente chzap vt doblar (ropa, papel, alambre, etc. que no ha sido doblado antes) Chzape'e yin' par nih o'on o'o sobrn'. Dobla el papel

para que entre en el sobre. [est. nzap; compl. bzap; pot. gwzap; cont. de frec. chozap; es una palabra que est pasando del uso comn.] chzaque' vt agarrar Bazjchi'inaoge' be' ca' par nih yes'zaque'ene' ega'aque'. Emboscan a aquellos seores para agarrarlos. [Pron. -da'; est. nzaque'; compl. gwzaque', gwxaque'; pot. saque'] chzaque' vt averiguar Banzaque'ene' latj gan' chso'o bzin' ca' par nih gwseyjue'en. Ya tiene averiguado el lugar en donde entran los ratoncitos para que lo tape. [Pron. -da'; est. nzaque'; compl. gwzaque', gwxaque'; pot. saque'] chsaqu' vt calcular, estimar chzaque' vi 1. poder (tener recursos necesarios) Bito chzaque'eto' se' bi'i heto' gan' gwsedchbo'. No podemos mandar a nuestro hijo donde puede estudiar ms. 2. poder (tener tiempo) Egwzaque'edo' gaquleno' nada' len de'en chona' nga? Puedes ayudarme con lo que estoy haciendo? [Pron. -da'; est. nzaque'; compl. gwzaque', gwxaque'; pot. saque'] Vase chac xte ga zelao saque' al ltimo grado, todo lo posible chzaque'e vi costar (a alguien) Lat'z gwxaque'eda' ben lia' cani' la' neto' bento' bson' na' benteto' in'. Me cost poco hacer mi casa hace aos, porque nosotros hicimos los adobes y tambin nosotros mismos la construimos. [Pron. -da'; est. zaque'e; compl. gwzaque'e, gwxaque'e; pot. saque'e, saque'e] Vase zaque'e, chzaqu' chzaqu' vi 1. valer De'e zaqu'chguan gaquecho he ljuej beahcho na' goncho gen len ega'aque'. Vale mucho amar a otros y tratarlos bien. 2. costar Mech xen gwxaqu'n cat'n gwxi'en cana'ate. Le cost mucho cuando lo compr hace tiempo. 3. merecer, ser digno ebo' zaqu'bo' par si'ibo' becan' hed' chaquchbo' lao yogu' bi'i scuel ca'. El merece recibir la beca, porque es l quien tiene las mejores calificaciones de todos los nios de la escuela. 4. servir (ser servible) Cheya' yebejchone' lao in' la' bitobi zaqu' can' chone'. Debemos quitarle del trabajo porque no sirve lo que est haciendo. [est. zaqu'; compl. gwzaqu', gwxaqu'; C.I. zaqu'; pot. saqu', saqu'] Vase zaque'e, zaqu'

chzaqu'

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

194

de'e zaqu', de'e zaque'e de importancia, de valor (cosa) nac zaqu'n? cunto cuesta? lsaqu', lsaque'e adj caro, costoso zaqu', zaque'e adj costoso, de valor chzaqu' vi sufrir echguae chzaque'e len yige'en'. Est sufriendo mucho con su enfermedad. [est. nzaqu'; compl. gwxaqu'; pot. saqu'] Vase chac chyi' chzaqu' vi sufrir chsaqu' vtc hacer sufrir chzaqu'lebe vi tener igual valor, poder ser comparado Diccionario ca' bitoch bi de bichl de'e saqu'lebe en par bi'i scuel ca'. No hay otra cosa que tenga igual valor a los diccionarios para los muchachos de la escuela. [Pron. -da'; est. zaqu'lebe; compl. gwzaqu'lebe; pot. saqu'lebe] Vase chzaqu', lebe chzaqu'zi' vi sufrir ega chzaqu'zi' be' ca' gan' cui bi de de'e se'ej sa'oge'. La gente sufre mucho en donde no hay para tomar y comer. [est. nzaqu'zi', zaqu'zi'; compl. gwzaqu'zi', gwxaqu'zi'; pot. saqu'zi'] chsaqu'zi' vtc hacer sufrir chza vtc 1. desenvolver Chebei bidaon' xte juisy chzabo' dulsn'. El nio desenvuelve el dulce con mucho gozo. 2. desdoblar Be' chzi' lach' chel zgua'atec chzae'en par ggie' naqun de'e xen. Uno que compra cobija primero la desdobla para ver si es grande. 3. soltar No'oln' chzae' yi' yihje' par nih yob yebin. La mujer se suelta el cabello para que se seque pronto. 4. aflojar Chzae' yo len picw. Est aflojando la tierra con el zapapico. 5. abrir Con bzabo' ibrn' pero bito blabbo'on. Solamente abri el libro pero no lo ley. 6. sacar Chzae' yel' chbeque'en lao bgi. Est sacando el totomostle al sol. [est. nza; compl. bza; pot. gwza; cont. de frec. choza] Vase cha chza il'b extiende las alas chza xtob'b se esponja (ave) chzae' it extiende el huevo batido (al cocerlo) chza chzolj vtc buscar, esculcar Chza chzolj yi he' ca' cheyilje' act he bi'i he'en'. Busca entre sus papeles el acta de nacimiento de su hijo. [est. nza nzolj; compl. bza bzolj; pot. gwza gwzolj] Vase cha cholj

chza' vtc 1. reducir Cat' chzi'icho lach' ba an tiend ca' chosyo'oza' medid hega'aque'en' par nih chac choso'oxoayague' chio'o. Cuando compramos tela, algunos tenderos reducen la medida para engaarnos. 2. acortar Cheya' gwzaa' i'a pantalon hebo'on' hed' naqun de'e to. Necesito acortar sus pantalones porque estn muy largos. 3. bajar (luz, radio, televisin, etc.) Boza' lat' radyn', echguae zijon. Baja un poco el volmen de la radio; lo tienes muy fuerte. [est. nza'; compl. bza'; pot. gwza'] Vase cha', ya' chzat' vtc 1. bajar Cat' bine' to xan yag xol na' bzate'e xoz' yagun' par nih bcua'n e'. Cuando lleg a un rbol de sombra, l baj las ramas del rbol para esconderse. 2. tumbar Bzate'e yagun' par nih gone'en guagu. Tumb el rbol para hacer lea. 3. pegar Chzate'e ben' to xis par nih bete'eb. Peg la vbora con una vara para matarla. [est. nzat'; compl. bzat'; pot. gwzat'] Vase chat' chzate'ebo' xis lo azota chza' vtc envejecer, hacer viejo Bito gaqudo' naque' be' goln', la' yige' na'azn' babza' e'. No pienses que es viejo, porque es solamente su enfermedad que lo ha envejecido. [est. nza'; compl. bza'; pot. gwza'] Vase cha' chza' vt mojar, remojar Bzae'e xil'en' nis na' gwlo'en o'o cho'a be' ge'en' gwxope'en. Moj el algodn con agua y lo meti en la boca del herido para que lo chupara. [est. nza'; compl. bza'; pot. gwza'; cont. de frec. chesga'] Vase cha'

Chze
chze vi 1. colgar Xao'on' chzen lao do o'o yo'o xen'. Tu ropa est colgada en el mecate en la casa mayor. 2. encontrarse Xi'inon chs'zeb do e'e ran o do xan yej. Las avispas (de cierto tipo) se encuentran en las chozas o debajo de las piedras. 3. haber (cosas colgadas o en el aire, como nubes, neblina, llovizna, roco, viento, orejas, corazn, lneas de alambre, ropa, machetes,

195

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chzecha

etc.) Cat' ze bejon' na' chac de'e zagun'. Cuando hay nubes, hace fro. 4. hincharse (la cara) Bachze laoge' tant che'eje'. Su cara esta hinchada de tanta borrachera. 5. flotar Cat' chchoj yaon', lao nis na' chs'ze tronqu' ca'. Cuando crece el ro, los troncos flotan en el agua. [est. ze; compl. gwze; pot. se] chze be' hace viento chze di' hay rumor. chze yel bxen Refiere a la experiencia de ver de lejos algo que parece otra cosa. chzeda'an chorrea (ropa mojada) chzelaljn le queda grande (ropa) chze vtc 1. colgar Chzia' lach' bis quinga lao ambrn' nih yesy'bin. Estoy colgando la ropa mojada en el alambre para que se seque. 2. poner (colgado o suspendido) jzecho blag par nih techo yaon'. Vamos ir a poner un puente de palos para que podamos cruzar el riachuelo. 3. extender Bze plat hio' na' ca'a yelat' rozn'. Extiende tu plato para que te sirva otro poco de arroz. 4. ofrecer (extendiendo la mano) Cho'a yao na' gua'a mescaln' gwzia'an no chene'e en. Voy a llevar el mezcal al ro y lo voy a ofrecer por si alguien lo quiere. 5. hacer (algo alto) Gajch gwze lio'on', sibten zen. Debes hacer tu casa ms baja, porque est muy alta. [est. nze; compl. bze; pot. gwze, gwze] chze cho'alaoge' es altanero, es arrogante chze di' da discurso chzebo'on do lo mide chzea'obo'on lo cuelga bien, lo cuelga en su propio lugar chzenag vi, vt escuchar, obedecer chze vi 1. pararse (personas, animales, rboles y otras cosas que parecen cosas paradas, no incluyendo plantas chicas ni casas) Tristchgua gwze burrn' gan' da'ab yag, bachdomb. El burro se paraba tristemente en donde estaba amarrado, porque tena hambre. 2. haber (cosas que parecen paradas) De'e zan yag ze ya'ada'on'. Hay muchos rboles en las montaas. [est. ze; compl. gwze; pot. se] chzecha vi estar de pie, ponerse de pie chzeheh vi pararse (sin mover) chze vtc poner (en una posicin parada) Bzeto' to cam o'o yo'on' ga gwtas an in

heto'on'. En la casa pusimos una cama donde durmi nuestro patrn. [1 sg. cont. chzia'; 3 pl. choso'oze; est. nze; comp. bze; 3 pl. bos'ze; pot. gwze; 3 pl. yoso'oze; cont. de alej. chjze] chzecha vi estar de pie, ponerse de pie chzecha vtc poner en pie (persona o cosa) chze he 1. tener fama Be' ca' chso'ote'e servez na' mescal, zjze hega'aque' chs'bane' be' ge'ezo ca'. Los vendedores de cervezas y mezcal tienen fama de cobrar mucho ms a los borrachos. 2. estar de moda Gwzo to tiemp do bat na'ate gwze hei par be' byo ca' boso'odi'e lan' zlagu'. Hace tiempo estaba de moda que los hombres usaran el calzn ancho. [est. ze he; compl. gwze he; pot. se he] chzebe vtc hacer tragar, hacer tomar Bzebene'ebo' pastiyn' par nih beyaquebo' len yige'en'. Le hizo tragar las pastillas para que sanara de la enfermedad. [Pron. -da'; est. nzebe; compl. bzebe; pot. gwzebe] Vase cheb chzeb vi 1. quedar hurfano, quedar hurfana Be' abo'on' gwcua'a ebo' cat'n' bzebbo'. Su to lo acept en la familia cuando qued hurfano. 2. quedar viudo, quedar viuda Bah bzeb no'oln', godgiz got be' he'en'. La seora qued viuda, su esposo muri el ao pasado. [est nzeb; compl bzeb; pot zeb] gozeb adj hurfano, -a, viudo, -a chzeb vtc 1. meter Cat' to be' chone' de'e mal, liya choso'ozebe'ene'. Cuando un hombre se comporta mal, lo meten a la crcel. 2. forzar a tomar Cheya' gwzebo'ob rmech ze op hor gej. Debes forzar al animal a tomar la medicina cada seis horas. [est. nzeb; compl. bzeb; C.I. zeb; pot. gwzeb; frec. chezeb] Variante chzeb Vase cheb chzecha vi 1. estar de pie, ponerse de pie Yogue'e gos'zeche' cat' bin gobernadorn'. Todos se pusieron de pie cuando el gobernador lleg. 2. erizarse Cat' chs'di jeid ca' len bechjw o len beco', xte chs'zecha xtobbn' na' xabn'. Cuando las gallinas se pelean con los guajolotes, sus plumas se erizan. [est. zecha; compl. gwzecha; pot. secha; cont. de frec. chezecha] Vase chze, -cha chzecha vtc 1. poner en pie (personas) Bzeche' bida'on' lao siyn' par gwxi'ebo' retrat. Puso al nio de pie en la silla para sacar su foto.

chzeheh

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

196

2. poner (en posicin vertical) Babeyoz bzechato' yogu' libr ca' o'o libreron' cat' bla' to be' bedabe' zann. Cuando terminamos de poner todos nuestros libros en el librero, lleg un seor pidiendo muchos de ellos. [est. nzecha; compl. bzecha; pot. gwzecha] Vase chze, -cha chzeheh vi 1. pararse (sin mover) Bagwzeheh maqy hia'an' pero a'a babeyitjn. Mi mquina se par pero ahora ya funciona de nuevo. 2. tener fuerza echguae zi' chs'ba' bi'i byo ca' tant zjzeheh i'a na'abo' ca'. Los muchachos pegan muy duro porque tienen mucha fuerza en las manos y pies . [est. zeheh; compl. gwzeheh; pot. seheh] Vase chze, heh chzechei vt parar, poner parado Chzecheine' scalern' par nih chac choibe' yin'. Para la escalera para poder cortar los aguacates. [Pron. -da'; est. nzechei; compl. bzechei; pot. gwzechei] Vase chze, -cha chzeh vt 1. doblar (alambre, ropa, tela, tortillas, etc.) an tiendn' chzehe' lach' ca' gaj metr gej. El tendero dobla la tela en dobleces de medio metro. 2. hacer el dobladillo Chzeh xni'a zode'en', la' de'e to naqun. Est haciendo el dobladillo de su falda, porque es demasiado larga. [est. nzeh; compl. bzeh; pot. gwzeh] chzehj vtc 1. hacer girar, voltear Chcode'e go' ca' par chs'zehjb molin'. Apareja los toros para que hagan girar el trapiche. 2. dar la vuelta por, rodear Camion na'an' chzehjn Ye'e par inn a'. Aquel camin da la vuelta por San Pedro Cajonos para llegar a Oaxaca. 3. poner (cerco, o ladrillos o adobes en una pared) Bzehje' le'ej tcho'alao yo'o he'en'. Puso un cerco alrededor de su casa. [est. nzehj; compl. bzehj; pot. gwzehj] Vase chehj, chzehje'en bso lo construye con adobes chze'elao [variante de chzelao] suspender chze'es' vi 1. temblar, estremecerse Chze'es' yagun' de'en chehjchgua be'en'. El rbol tiembla por el viento fuerte. 2. recibir golpes Bze'es'chgua om de'e zeya'ac o'o camin. Las canastas que vinieron en el camin recibieron muchos golpes. [est. nze'es'; compl. bze'es'; pot. ze'es'] chse'es' vtc sacudir

chzei be vi 1. aburrirse Xte be chzeida' gwzenaga' xtie'en', la' toz can' cho'e di' yogu' las. Me aburro con sus palabras, porque me cuenta las mismas cosas cada vez. 2. hacerse pesado Cat' a'an' goe' nada': jyo'o go'n', gwzeichgeida' be la' goccda' bito gaqu gona'an. Cuando mi pap me dijo: Vas a cuidar los toros, se me hizo pesadsimo, porque yo pensaba que no poda hacerlo. [Pron. -da'; est. nzei be; compl. gwzei be; pot. zei be] chzei di' vt despedirse Bzei Fortin' di' be' migw he' ca' cat' gwze'e gwyeje' Syi'it. Fortino se despidi de sus amigos cuando sali para ir a Mxico. [El verbo zapoteco es transitivo, aunque no hay forma espaola correspondiente. Pron. -da'; est. nzei di'; compl. bzei di'; pot. gwzei di'] chzej chde vt pasar de un lado a otro (varias veces) Benga gwzej gwdie' plat na' que'e niscuan lao li hechon'. Ese seor va a pasar los platos de un lado a otro y servir el caldo durante nuestra fiesta. [est. nzej nde; compl. bzej bde; pot. gwzej gwde] chzejlaz vt alimentar bien Chej che'e burrn' noa'ab guagu la' cagu nzejlaze'eb. El burro se tambalea cargando la lea porque no lo alimenta bien. [est. nzejlaz; compl. bzejlaz; pot. gwzejlaz] chzejni'i vtc 1. ensear, explicar Maestrn' bzejni'ine' bi'i scuel he' ca' bino nih byob gwsa'acbo' lision'. El maestro ense bien a sus alumnos para que ellos aprendieran la leccin pronto. 2. educar Nacbia' bito chzejni'i bi'i he ben', bi'i malcriadchgua zjnacbo'. Se ve que el hombre no educa a sus hijos; son muy groseros. [Pron. -da'; est. nzejni'i; compl. bzejni'i; pot. gwzejni'i; cont. de alej. chjzejni'i] Variante chzejne'i Vase chejni'i chsed chzejni'i vt ensear chzelao vt suspender (sin terminar) Bachzelaoge' in' hed' bazeza' yejw. Ya se est suspendiendo el trabajo porque se acerca la lluvia. [est. nzelao; compl. bzelao; C.I. selao; pot. gwzelao; P.I. gwzelao] Variante chze'elao chzelao vi terminar, tener fin Nga zelao yelyo he Lao Ya'an'. Hasta aqu terminan los terrenos de Yatzachi el Alto. [est. zelao; compl. gwzelao; C.I. selao; pot. selao; P.I. gwzelao] Vase zelao

197

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chzetj

chzela' vt 1. anhelar, desear mucho Chzelaa'a gaqu gen he bi'i hia' ca'. Anhelo que mis hijos tengan xito en su vida. 2. codiciar Qugu de'e gen' sela'cho bi de he be'. No es bueno codiciar lo ajeno. 3. antojarse Cat' cha'a do lie'en' na' chi'icle' chaoge', e'e chzetelaa'a gaogua' niscuan he'en'. Cuando voy a su casa y la encuentro comiendo, luego se me antoja comer su caldo. [est. zela'; compl. gwzela'; C.I. sela'; pot. sela'; P.I. gwzela'] Vase la' be' gwzela' persona codiciosa chzelj vi eructar Syempr cat' bito zo i'an gen chzelja'. Siempre cuando mi estmago no se siente bien eructo. [est. nzelj; compl. bzelj; pot. gwzelj] Vase chelje chzelje' ze en eructa a asufre chzen vt 1. agarrar, cazar Chlagdoe' conejw da'on' par nih sene'eb. Corretea al conejito para agarrarlo. 2. tocar, tentar Bito sene ye' guao he be' ca'. No toques el alimento de aquellas personas. [est. nzen; compl. gwzen, gwxen; pot. sen; dub. gwsen; inf. gwxen; cont. de alej. chjen, chjyeen] be' gwxen bel pescador be' gwxen bia yi' cazador be' gwxen bin' yi' cazador de venados bi'i gan gwxen nio tentn chzene' be pesca chgan chzen vt tocar, agarrar chzene vt cazar con chzenyal vt sorprender, tomar de sorpresa chzen xhe'i vi oxidarse Gwxilat'cha' scopet hia' nga, ba nzen xhe'i. Voy a limpiar un poco mi escopeta, porque ya est oxidada. Vase xhe'e chzenag 1. vt escuchar, poner atencin a Bzenag xtia'an' par nih ezdo' can' gono'. Escucha mis palabras para que sepas como hacer. 2. vt obedecer Bito chzenagbo' consejw he axna'abo'. No obedece los consejos de sus padres. 3. vi escuchar Chzenagbo' chlab xna'abon' to cuent. Est escuchando mientras su mam lee un cuento. 4. vi obedecer Cui chzenagbo' cat' che'ebo' cui gombo' ca'. No obedece cuando le dice que no debe hacerlo as. [est. nzenag; compl. bzenag; 3 pl. compl. boso'ozenag; pot.

gwzenag; 3 pl. pot. yoso'ozenag; P.I. gwzenag; cont. de alej. chjzenag] Vase chze, nag bzenag! escucha! bzequnag!, bzequnago'! escucha, por favor! chzeganag escucha, por favor, pon atencin, por favor chzeya'qunag favor de prestar mucha atencin chzenag he vt 1. obedecer a Chacejlaa'a nac gona' par nih bi'i hia'an' gwzenagbo' hia'. Estoy indeciso cmo debo hacer para que mi hija me obedezca. 2. hacer caso a Bito chzenague' he justis ca'. No le hace caso a la autoridad municipal. 3. responder a (tratamiento) Naqun to yige' mal, la' bito chzenagun he rmech ca'. Es una enfermedad mala, porque no responde a las medicinas. chzene vt cazar (mencionando el instrumento que se emplea) De to ya he' de'e chjenene' bin' yi'. Tiene su arma para cazar venados. [Pron. -da'; est. nzene; compl. gwzene, gwxene; pot. sene] Vase chzen chzenene'en be pesca con (mencionando el instrumento que se emplea) chzene vtc avisar Gwzenczeda' le' goncho in' a sabd. Te avisar si vamos a trabajar el sbado. [Pron. -da'; est. nzene; compl. bzene; pot. gwzene; cont. de alej. chjzene] Vase chene chzenyal vt sorprender, tomar por sorpresa Gos'zenyal be' ca' nada' bla'aque' an' cat' bitocz bi yet gwoa'. Aquellas personas me tomaron por sorpresa el da en que no ech nada de tortillas. [est. nzenyal; compl. gwzenyal; pot. senyal; dub. gwzenyal] Vase chzen, -yal chzetj vt nombrar Cat' benda' chzetje' le' na' beyilja' le'. Cuando escuch que te nombr, te busqu. [est. nzetj; compl. bzetj; pot. gwzetj] chgua' chzetj vt pronunciar el nombre, hablar de (con desprecio) chzetj vt 1. probar (bebida o alimento) Bzetj niscuan' bi netjn. Prueba el caldo, a ver cmo sabe. 2. experimentar (algo en que no tom en serio una advertencia) Cagu que goa'ane'en' per bachzetje'en a'a. No falt de amonestarlo, pero ya lo est experimentando. [est. nzetj; compl. bzetj; pot. gwzetj] Vase chetj

chzejw

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

198

chzejw vtc bajar, disminuir (voz, sonido, luz, lumbre, precio, etc.) Bito gosya'o, bzejw i'on'. No grites; baja tu voz. [est. nzejw; compl. bzejw; pot. gwzejw, gwzejw] Vase chejw chozejw vtc rebajar (precio, etc.) chzejw vtc perder Cheyilja' yi hia' de'e bzejua'. Estoy buscando el papel que perd. [est. nzejw; compl. bzejw; pot. gwzejw] Vase chejw chzejw yihj vi someterse Cheya' yoso'ozejw yihj bi'i xcuid' ca' len axna'aga'acbo' yoso'ozenagbo' hega'aque'. Los nios deben someterse a sus padres y obedecerlos. be' cui chzejw yihje' persona terca chzejwla' vi ablandarse Yec babzejwlae'e na' cui gonteque' znia. A ver si ya se ha ablandado y dejado de ser tan bravo. [est. nzejwla'; compl. bzejwla'; pot. gwzejwla'] Vase chejwla' chzey vtc 1. quemar To quit't' guagun' gwzeya' lao tbio'. Voy a quemar este tanto de lea en un mes. 2. helar Bey'n' bzeyn yag cafe ca' de'en beyaza' godbio'. La escarcha hel los cafetos que trasplant el mes pasado. [est. nzey; compl. bzey; pot. gwzey, gwzey; inf. gozey] Vase chey chzeye' bao' hace carbn gozey bao' s carbonero chzein' vi sentarse en cuclillas Gwzei'into' gwdaoto' yet yoba gan' bento' in hed' cui goc cue'eto' de'e gust de'en chac yejw. Nos sentbamos en cuclillas para comer en el campo donde estbamos trabajando, porque no podamos sentarnos a gusto por la lluvia. [est. zein'; compl. gwzein'; pot. sein'] Vase chze chzi 1. vi escurrirse Bachzi ben' hed' bagedan'. El jugo de los tomates se escurre porque estn muy maduros. 2. vi supurar Cat' yeyo zi behjxo'on' zo lgaje'en' nach yeyaqun. Cuando el furnculo que tiene en el muslo termine de supurar, va a sanar. 3. vp ser exprimido Lach'n' e'e chyajn zin. La ropa necesita ser exprimida. [est. nzi; compl. bzi; pot. zi] chzin go' supura, sale pus chsi vtc exprimir chzi' vt 1. tomar, agarrar Gwxi' yeto gi gaogo'. Agarre Ud. otra naranja para comer.

2. comprar Ca de'en chzi'e cafe na' cheyote'en, chonchge' gan mech. Como compra y vende caf, gana mucho dinero. 3. cobrar hopa ryel chzi'e lapis ca' tiendn'. En la tienda cobran veinticinco centavos por los lpices. 4. aceptar, recibir Nada' si'ane' gen in. Voy a aceptarlo como mi trabajador. [3 pl. cont. chs'zi'; est. nzi'; compl. gwzi', gwxi'; 3 pl. gos'zi'; C.I. zsi'; pot. si'; 3 pl. yes'zi'; P.I. gwzi'; cont. de frec. chezi'; cont. de alej. chji', chji'; 1 sg. chji'a, chji'a; 3 pl. chjs'xi'; 1 sg. est. de alej. zji'a, zji'a; 1 sg. compl. de alej. ji'a, ji'a; 1 sg. pot. de alej. ji'a, ji'a; P.I. de alej. goji'; cont. frec. de alej. chjyexi'] chzi' bio' yel luna llena chzi' lazbo' hereda chzi'ibo' he' acepta sus instrucciones o ideas chzi'ibo' di' recibe consejo, acepta correccin chzi'ibo' medid mide, saca medida chzi'ibo' xneze encuentra (cmo hacer algo) chzi'ilat'gabo' compra poquito, agarra poquito chzi'in lao na'abo' se encarga de (algo) cha'o chzi' vi comprar chji' vt conseguir (de otro lugar) chzi' vt llamarse, denominarse Xna'abo'on' gone'ene' si' labo' Velin pero abo'on' bito gone'ene', na' gwzi' labo' Yel. La mam quera que el nio se llamara Velino, pero a su pap no le gustaba, y por eso le pusieron por nombre Miguel. [est nzi'; compl gwzi'; pot si'] chsi' vt llamar, dar por nombre chzi' banez vi 1. ser dichoso Bzenagbo' can' go abon' ebo', na' ca' gwxi'ibo' banez. Obedeci a su pap, y as fue dichoso. 2. tener felicidad Chablae'e cuat yes'zi' be' bguan ca' banez ye' mal hega'aque'. Pide que los ladrones nunca tengan felicidad porque hacen la maldad. chzi' chnejo vt quitar y dar [est. no hay; compl. gwzi' bnejo, gwxi' bnejo; pot. si' gwnejo] chzi'ibia' vi 1. durar Lach' hi nga naqun le'ey'chn pero ecz chzi'ibia'achn. Esta tela gruesa es ms cara pero tambin dura ms. 2. aguantar Gwxi'ibia'aczbo' bembo' in gualn' la'cz nacbo' bida'on'. Aguant el trabajo duro que hizo aunque todava es nio. [est. nzi'ibia'; compl. gwxi'ibia'; pot. si'ibia']

199

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chzi chzi

chzi'ibi'ala' vi aguantar Gos'ne' bito si'ibia'alaa'a gonena' famiy he'en' in tant be' a zjnaque', pero con gos'naze'en'. Decan que yo no iba a aguantar trabajando con la familia de l, porque son muy industriosos, pero fue no ms una broma. [est. nzi'ibi'ala'; compl. gwxi'ibi'ala'; pot. si'ibi'ala'] Vase chzi'ibia', la' chzi'ihi' vt difamar Con chzi'ihie'e no'oln' laoge de'e chgue'ine' e'. Difama a la mujer porque la odia. [est nzi'ihi'; compl gwzi'ihi', gwxi'ihi'; pot si'ihi'] chzi'ila' vi mejorar Bachzi'ilae'e len yige' de'en che'ine'. Ya est mejorando de su enfermedad [est. nzi'ila'; compl. gwxi'ila'; pot. si'ila'] Vase chzi', la' chezi'ila' vi descansar chzi'in vi 1. caer bien Echzi'in gaogo' de'e shoj? Te cae bien comer chile? 2. servir Rmech nga bito chzi'in par yige' he'en'. Esta medicina no sirve para su enfermedad. [est. nzi'in; compl. gwxi'in; pot. si'in] gwxi'in bigal durmi chzi'ina vi gozar de todo Be' gwni'a ca' chs'zi'inae' na' bitoch bi chs'yajene'. Los ricos gozan de todo y no les falta nada. [est. nzi'ina; compl. gwzi'ina; pot. si'ina] chzi'ins vi 1. retemblar Chzi'ins yo'on' cat' chxo'. La casa retiembla cuando hay temblor. 2. embravecerse Chzi'ins nisda'on' cat' chehj be'en'. La mar se embravece cuando hay viento. [est. nzi'ins; compl. bzi'ins; pot. zi'ins] chsi'ins vtc sacudir chzi'ixen vt 1. perdonar Gwxi'ixen hia' ca naqu de'en chonda' le' zed nga. Perdname por esta molestia que estoy causndote. 2. cancelar (deuda) Cat' goa'ane' bito gac hixjua' de'en chaa'an' na' gwzi'ixene' doxenn. Cuando le dije que no puedo pagar lo que le debo, me cancel todo. 3. consentir Maln' chono' len bi'i hio'on' con chzi'ixenzo' hebo'; bsi'ibo' di'. Haces mal en consentir a tu hijo; corrgelo. [est. nzi'ixen; compl. gwzi'ixen, gwxi'ixen; pot. si'ixen; cont de frec chezi'ixen] chzi'iye' vt 1. engaar Chs'zi'iye'e be' chs'ne' de'en chso'ote'e naqun de'e zaque'e, len bito naqun. Engaan a la gente diciendo de que lo que venden es de valor, pero no es verdad.

2. convencer, persuadir Gwxiye'e nada' gwya'aliza' lin' de'en gwso'one'en'. Me convenci de ir a donde hicieron la fiesta. [est. nzi'iye'; compl. gwzi'iye', gwxi'iye'; pot. si'iye'] Variante chziye' gwxiye' s demonio, diablo, engaador chzij vt disolver (al mezclar masa en lquido con los dedos) Cat' choncho cua zgia'an', zgua'atec chzijcho to bo cuan' to o'o xigu' nis zin', nach chtachon len yag molniy. Cuando hacemos el pozoncle, primero disolvemos una bola de la masa en una jcara de agua dulce, entonces la batimos con un molinillo de madera. [est. nzij; compl. gwzij; P.I. zzij; pot. sij; C.I. gwzij] chzij chyi' vt 1. golpear y pellizcar Chs'ne' gwzij gwdie'e no'ol he'en' tant bloque'. Dicen que de tanto que se enoj con su mujer que la golpe y la pellizc. 2. mezclar (con los dedos) Chzij chyie' cua nisey'n' par nih cui gaqun bo gwdi'en ba. Ella mezcla la masa de atole para que no se haga bolas al pasarlo por la coladera. [est. nzij nyi'; compl. gwzij gwdi'; pot. sij hi'] chziye' [variante de chzi'iye' ] vt engaar chzi vi hacer ruido, sonar (puerta, tambor, redoblante, pandereta, cmbalos, etc.) Chzichgua yihjo'o cat' bachzolao chea'a, hed' laminas ca' zjnaqun de ya. El techo suena mucho cuando empieza a calentarse, porque las lminas son de metal. [est. nzi; compl. gwzi; pot. si, si] chzi xi'ine' ronca chzi yemb ronronea (gato) chziti'it'n rechina chsi vtc hacer ruido chzi chda 1. vi hacer ruido Gwzi gwda tas plat hia' ca' cat' gwxo'. Mis trastes hicieron ruido cuando tembl. 2. adv con mucho ruido Gwzi gwda beyibe' trast de'en chacbyenchgeine'. Lav los trastos con mucho ruido porque estaba muy de prisa. [est. nzi nda; compl. gwzi gwda; pot. si ta] chsi chta vtc traquetear, hacer ruido chzi chzi adv con mucho ruido, ruidosamente Chzi chzi chon be' gen cuetn' yoan he'en'. El cohetero hace su plvora con mucho ruido.

chzo

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

200

Chzo
chzo vi 1. vivir Got a'an' cana'ate pero e'e zo xna'an'. Mi pap muri hace tiempo, pero mi mam todava vive. 2. haber Cat' zo bio'on' bito naqun zdeb ejcho mendad bago. Cuando hay luna no es difcil ir a los mandados de noche. 3. estar (persona, casa, huaraches, vaso en la mesa, semillas sembradas en la tierra, etc.; estar contento, triste, ocupado, mugroso, etc.) hia' yo'on' zo na'al. La casa que est all es ma. 4. tener (haber herida, mancha, miembro de la familia, casa, animal domstico o parte del cuerpo) Zo xi'incho par nih e'icho na' zo cho'acho par nih gaocho. Tenemos la nariz para poder oler, y tenemos la boca para poder comer. 5. ser (funcionario) Yogiz cat' chea' justis na' chone' nombrar be' chzo rcal. Cada ao cuando se cambia la autoridad, se nombra al que va a ser el alcalde. [3 pl. cont. chs's'nit'; est. zo; 3 pl. nit', zjnit'; compl. gwzo; 3 pl. gwnit', gos'nit'; pot. so; 3 pl. it', yes'nit'; cont. de alej. chjzo; cont. de frec. chezo] chzo cat' hay veces que chzo do la'bo' es fiel chzo xap'bo' lleva puesto su sombrero chzobo' hech persevera chzobo' gan tiene ganas chzobo' segur est seguro chzobo' iz se calla chzobo' xni'a est sujeto a, est bajo el dominio de (alguien) chzobo' zi' est enfermo chzobo' zi' bya' est en condicin triste o desganado chzoe' bino est en paz chzoe' ca'a queda a un lado chzoe' favor respalda (a alguien) chzoe' lat' gen mejora chzoe' par est dispuesto, est listo chzoe' zi'i est embarazada chzon yi se hincha, est hinchado chzoa'obo' Trmino general que significa estar en condicin buena o bonita. ga zo zil al oriente zozgaze' est por una temporada bazo, bazon v aux estar a punto de chzo vtc 1. poner, colocar (objeto que tiene algo de estatura, como jarra, vaso, sombrero, etc.) Bzo xapo'on yihjo', la' chacchgua

zey'. Pon el sombrero en tu cabeza, porque hace mucho calor. 2. poner (algo en la lumbre) Babzoe' cafe ye'ejcho na' etec gwzoe' niscuan gaocho xsil. Ella ya puso el caf que vamos a tomar, y en un rato va a poner el caldo para que almorcemos. 3. poner (precio, nio en la escuela, alguien a trabajar, persona en algn puesto, etc.) Bixhen' cui gwzo bi'i hio' gombo' in? Por qu no pones a tu hijo a trabajar? 4. establecer Bzoe' to negosy Syit'n', per bito goqu gen he' len en. Estableci un negocio en la capital, pero no le fue bien. 5. prender, enchufar (luz, televisin, radio, etc.) Bzo radyn' par nih gwzenagcho gocuen'. Prende el radio para que escuchemos algo de msica. [est. nzo; compl. bzo; pot. gwzo, gwzo; esta palabra se usa solamente cuando el complemento es singular. Con complemento plural se usa chnit'.] Vase chzo chzo'ene' bino lo deja en paz, lo pone en paz chzoe' jurament jura chzoe' e' lao juisy lo apresura, lo exige (a alguien) chzoe' lban da noticia, predica chzoe' nez determina chzoe' ya'a resiste de hacer algo chs'zoe' ye' goxia' se ponen de acuerdo chzoe' ebo' ye' inyecta al nio chzobo'on yihjbo' lo carga en la cabeza chzohehe'en lo coloca bien chzo vi volar Bsia dao' ca' cat' chs'zob de'e xen chiljw il'ga'aqubn'. Cuando vuelan las guilas reales sus alas se extienden mucho. [est. nzo; compl. gwzo; pot. so] chso vtc hacer volar chzo bejw vi enmohecerse Vase czo chzo bino 1. estar en paz 2. estar bien de salud Vase chzo chzo ca'a 1. poner a un lado Bzoe' ibrn' ca'a na' gwxi'e yeton. Puso el libro a un lado y tom otro. 2. desatender Bachs'zoe' be'ena' ca'a, bitoch choso'ozenague' he' bit'tez de'en che'e ega'aque' cheya' so'one'. Ya desatienden a aquel seor; ya no le hacen caso a cualquier cosa que les dice que deben hacer. Vase chzo chzo conform vi estar conforme Bitocz zoa' conform ej bi'i hia'an' Syi'it'. No estoy conforme de que mi hijo vaya a Mxico. Vase czo

201

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chzoi

chzo cuidad vi preocuparse Cat' gocbe'ida' niscuan de'en bene' naqun zi na' goa'ane': Bito bi cuidad so'. Cuando supe que el caldo que hizo estaba demasiado salado, le dije: No te preocupes. Vase czo chzo chbez vi vivir (de alguna manera) Ba' ca chzo chbez be' a'an' cat' gwleze' ye' ge'e he'en'. Mi to cambi su modo de vivir cuando dej de tomar. Vase czo ye' chzo ye' chbez manera de vivir chzo chda vi 1. portarse Xna' bi'i no'oln' chlo'ine'ebo' naqun so tabo'. La mam de la muchacha le ensea como debe portarse. 2. estar de buena salud (andando) Chzo chdatie' gote'. Estaba de buena salud cuando muri. 3. andar (desocupado) Bi chono' nga chzo chdao'? !Ben goclen gwyej goye go'! Qu haces andando aqu? !Por favor, ya vete para cuidar a los toros! [est. zo nda; compl. gwzo gwda; pot. so ta] chzo la 1. dar nombre, poner nombre Boso'ozoe' la bida'on' Juan. Al nio le pusieron el nombre de Juan. 2. firmar Ege'endo' gwzoa' lao' e'e yin'? Quieres que apunte tu nombre en este papel? chzo lao vt contar con To bi'i xaged bi'i nga, nic chombo' in, nic chsedbo', con nzo laobo' no guaoz ebo'. Este nio es perezoso, ni trabaja ni estudia, sino cuenta con que alguien le d de comer. Vase chzo chzo lao juisy 1. estar preocupado 2. estar de prisa chzo lez vt 1. esperar Nactec be'ena' be' rgin, bito bi lez socho bi goe'. Aquella persona es muy mesquina; no debemos esperar de que nos de algo. 2. estar seguro Gwzoe' lez yela' bi'i he'en' cat' yechojbo' scuel. Estaba seguro que su hija regresara al salir de la escuela. Vase czo chzo xib vi arrodillarse Do nga no'ol ca' chs'zo xibe' cat' chso'ote', na' chs'ne' chaquchn zdeb zjzeche'. Por ac las mujeres se arrodillan para moler, y dicen que es ms trabajoso hacerlo de pie. Vase chzo chzo zi' bya' 1. sentir desganado Con zoa' zi' bya', bi chonn gan bi gona'. Me siento desganado; no quiero hacer nada. 2. marchitarse Con zo zi' bya' yag be hia' quinga hed' gonaa'a hila'an. Mis tomateras se estn marchitadas porque olvid de regarlas.

chzobyena' vi apurarse Chzobyenae'e cat' chone' in, pero cat' chaoge', o'ola' chaoge'. Se apura cuando trabaja, pero cuando come, come despacio. [est. nzobyena'; compl. bzobyena'; pot. sobyena'; dub. gwzobyena'] chzoco' vt 1. defender, apoyar Xna'abon' gone'ene' hine'ebo' xis pero abon' bzocoe'e ebo'. Su mam quiso pegarle con una vara, pero su pap lo defendi. 2. esconder Cagu de'e gen' gwzoco'cho to de'e mal. No es bueno esconder una maldad. [est. nzoco'; compl. bzoco'; pot. gwzoco'] Vase chzo, co' chzocha vtc levantar Con bigaz sagun' gaqu, e'e chzochate nagubn' chgiab bin' chac. Con cualquier rudo que se hace, el animal levanta las orejas y mira qu pasa. [est. nzocha; compl. bzocha; pot. socha] Vase chzecha chzoheh vi 1. ponerse tieso Con banit'heh i'a quinga de'e con chi'a. Se me han puesto tiesas las piernas de tanto estar sentado. 2. ponerse firme Egwyego' soheh xyag burrn' nih cui yeazb en. Procura que la estaca del burro se ponga firme para que no la arranque. 3. quedar paralizado Gwyaze' ca on na' con gwzoheh a'a ne'en', bito chdan. Tuvo un ataque y le qued paralizada la mano de un lado, no la mueve. 4. estar resuelto, estar determinado Zohehe' ne' bito se'e gwe. Est resuelto en no acompaarnos maana. 5. quedar sin miedo Gwzoheh bida'on' cat' bin ben', bito gwchebo'. El nio qued sin miedo cuando lleg el jaguar; no llor. [est. zoheh; 3 pl. est. nit'heh; compl. gwzoheh; 3 pl. compl. gwnit'heh; pot. soheh; 3 pl. pot. it'heh] Vase chzo, heh chzogu' vt podar Bzogu' yag gi par nih cuiachn de'e he. Poda el naranjo para que te de naranjas grandes. [est. nzogu'; compl. bzogu'; pot. gwzogu'] chzoi vi 1. aguantar, soportar Cat' gwhog i'a bi'i xcuid'n' gwzoibo' bito gwchebo'. Cuando el nio se cort el pie, se aguant y no llor. 2. ganar, vencer Chzoi bi'in chdilembo' bi'in yeto. Ese muchacho le gana al otro pelendose.

chzoj

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

202

3. lograr Soine' cuecie' be' ca'. Lograr calmar a aquellas personas. [Pron. -da'; est. nzoi; compl. gwzoi; pot. soi; dub. gwsoi; cont. de frec. chezoi] chezoi vi contribuir, turnar chzoj 1. vt escribir Gwzoja' to cart de'e goo'o gan' zo bi'i hia' cat' ejo' a'. Voy a escribir una carta para que la lleves a mi hija cuando vayas a Oaxaca. 2. vi escribir a'an' bito gwyeje' scuel pero chac chlabe' na' chac chzoje'. Mi pap no fue a la escuela, pero sabe leer y escribir. [3 pl. cont. chs'zoj; est. nzoj; compl. bzoj; 3 pl. boso'ozoj; C.I. zoj; pot. gwzoj; 3 pl. yoso'ozoj; P.I. gwzoj; inf. gozoj; cont. de alej. chjzoj; cont. de frec. chezoj] chyoj vp ser escrito chzoj lao vi persignarse Be' zan choso'ozoj laoge' cat' chs'die' cho'a yo'odaon'. Muchas personas se persignan cuando pasan enfrente de la iglesia. chzolao 1. vt empezar, principiar Gwzolaogua' in nga goyi na' ze'e beyon a'a. Empec este trabajo hace una semana y acabo de terminarlo ahora. 2. v aux comenzar, empezar Ze'e solao gaoge' xge cat' bin be' goln' lie'en'. Todava no haba comenzado a comer cuando lleg el anciano a su casa. [est. nzolao ; compl. gwzolao; pot. solao; dub. gwzolao] Vase chzo, lao chzolao vt confiar de (una responsabilidad) Bi'i riz' nacbo' na' bito' ga' chda tozbo', pero abo'on' nzolaoge'ebo' ejbo' goye go'. Est chiquito todava y no es hora de que ande slo, pero su pap le confa de ir a cuidar los toros. [est. nzolao; compl. bzolao; pot. gwzolao] Vase chzo, lao chzoas vi estar desparramados (muchas cosas) Nit'as mancw xan yagun', perw yogu'czn zjyo'on be. Los mangos estn desparramados bajo el rbol, pero todos estn picados por los gusanos. [est. zoas, nit'as; compl. gwzoas, gwnit'as; pot. soas, it'as] Vase chzo, -as chzolen vt 1. vivir con, cohabitar Cat' gocene no'ol he'en' be'ena' bedabe': Egido' gono' rmech he be' goln' zolena'? Cuando se enferm su esposa, aquel seor vino preguntando: Quieres ir para curar a la anciana con quien vivo? 2. cuidar (persona o animal) Bito cheje' gen in he be' hed' yogu' a chzolene' xil'

dao' he' ca'. No trabaja para otras personas, porque todos los das cuida a sus borreguitos. 3. tratar (de alguna manera) echguae blib bia yi'n' e', per chs'ne' siempr to zniaz zolene'eb. El animal lo pate fuerte, pero dicen que l siempre lo trata sin compasin. [est. zolen; compl. gwzolen; pot. solen; cont. de alej. chjzolen] Vase chzo, len chzoj vt 1. desenredar (fibras de seda, lana o algodn) Chzoje' sed par nih chee'e ljueje. Desenreda la seda para separar las fibras. 2. barbechar (con el zapopico) Chzoje' o'o yag gi par nih a yon'. Est barbechando entre los naranjos para aflojar la tierra. [est. nzoj; compl. bzoj; pot. gwzoj; cont. de frec. chozoj] Vase chaje chzooj vt echar mucha agua Cat' chazje' chzooje' nisn' coe'en' par nih yega'a ya'axtiln'. Cuando se baa, se echa mucha agua en la espalda para quitar el jabn. [est. nzooj; compl. bzooj; pot. gwzooj] Vase chzo chzon 1. vi acercarse (tiempo) Be' goz go'o goln' ezene' batn' zon tiempn' par ya bi de'e yan. El viejo labrador de la tierra sabe cuando se acerca el tiempo de sembrar toda clase de semillas. 2. v aux estar a punto de, estar para Chacbyenda' la' bazon gaqu yejw. Estoy apurado porque est para llover. [est. zon; compl. gwzon; pot. son] chzosi' vi sentirse malo (animal) Con zosi' bechjon' tant blej ngoln' eb. La guajolota se siente mal de tanto que la pis el guajolote. [est. zosi'; compl. gwzosi'; pot. sosi'] chzoao' vt 1. arreglar bien No'oln' chzoa'oge' bi'i he'en' par chloebo' xoche. La mujer arregla bien a su hija para que se vea bonita. 2. guardar Bachso xoa' he'en' nih gwzoa'oge'en. Ya est aventando su maz para guardarlo despus. [est. nzoao'; compl. bzoao'; pot. gwzoao'; esta palabra se usa solamente cuando el complemento es singular.] Vase chzo, ao' chzoao' vi Trmino general que significa estar en condicin buena o bonita. Bi'ina' chzoa'obo' len xala'ambo' hed' axna'abon' zjnaque' be' gwni'a. Aquel muchacho est bien arreglado, porque sus padres son ricos. [est. zoao'; compl. gwzoao'; pot. soao'] Vase chzo, ao'

203

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chzoya'

chezoao' vi curarse, sanar chzotez chzo vi estar continuamente Zotez zo bi'i bila'an' chabdie'e xna'an' de'en ezebo' bito zoe' gen. Mi hermana est continuamente preguntando acerca de nuestra mam porque sabe que ella no est bien de salud. [est. zotez zo; compl. gwzotez gwzo; pot. sotez so] Vase chzo, -tez chzoti vi estar empinado Bida'on' chza'abo' zotibo' tgej cat' chyitjbo' len camin dao' hebo' lao yon'. A veces cuando el nio juega con su camioncito en el suelo anda empinado. [est zoti; compl gwzoti; pot soti] Vase chyi chzotont vi 1. enloquecerse Con gwzotonte', cagu bi grasy ao' gwyo'e. Se enloqueci, no pudo pensar normalmente. 2. preocuparse Con chzotontcho catec de'e zed de nga. Nos preocupamos por tantos problemas que tenemos aqu. [est. nzotont; compl. gwzotont; pot. sotont] Vase chzo, tont chzoto' vi 1. ser puntiagudo, estar puntiagudo Chyaje soto' lapiz hio'on' par nih gwzojo' bino. Tu lpiz debe estar puntiagudo para escribir bien. 2. ponerse puntiagudo (fig.) Chs'ne' chzoto'cho cat' cha'acho. Dicen que nos ponemos puntiagudos cuando nos enojamos. 3. poner trompudo (los labios) Chzoto' cho'a bida'on' cat' xna'abo'on' chzanche' xmendadbon', la' cha'abon'. La nia pone trompudo los labios cuando su mam le da ms quehaceres, porque est enojada. [est. zoto'; compl. gwzoto'; pot. soto'] Vase chzo, to' chzoxi'in vi olfatear Beco'on' chzoxi'imb ga gwde conejon'. El perro olfatea por donde pas el conejo. [est. nzoxi'in; compl. bzoxi'in; pot. gwzoxi'in] Variante chzoxin' Vase chzo, xi'in chzoxj vtc 1. despedazar, desmoronar (piedra, pan, papel, ropa, etc.) Chs'zoxje' yej xen'. Despedazan la piedra grande. 2. romper Beco'on' bzoxjb xe'en' cat' gwdi'ib e'. El perro rompi su ropa cuando lo mordi. 3. rebanar De to maqy de'e chzoxjn yetxtil de'e chote'e lao' ciudad. Hay una mquina que rebana el pan que se vende en la ciudad. [est. nzoxj; compl. bzoxj; pot. gwzoxj, gwzoxj; dub. gwzoxj; inf. gozoxj; cont. de alej. chjzoxj] Vase choxj chzoxjbixjwbo'on, chzoxjdibo'on lo ralla, lo pica, lo desmenuza

chajw choxj vi estar adolorido chzoxj chitlao vt despedazar, deshacer Ben' gwizb bsian' bzoxj bitlaob eb. El len agarr el guila y la despedaz. [est. nzoxj nitlao; compl. bzoxj bitlao; pot. gwzoxj gwitlao] chzoxj chtin vt 1. despedazar, romper en pedazos Bachzoxj chtin becon' las gan' gwda'ab yag. El perro est despedazando el mecate con que fue amarrado. 2. desgajar Be'en' de'en gwyehj ne'i bzoxj btinn xoz' yag de'en zo cuit lia'an'. El viento de anoche desgaj el rbol al lado de mi casa. [est. nzoxj ntin; compl. bzoxj btin; pot. gwzoxj gwtin] chzoo vi rebosar Lao' lin zoo nisn' cho'a bejn'. Durante el tiempo de las lluvias el agua rebosa en la poza. [est. nzoo; compl. gwzoo; pot. soo] Vase chzo, -o chzoya'a vp 1. ser amontonado hop o cuen bazoya'a yezn' segun color hen. Las mazorcas ya estn amontonadas en varios montones segn su color. 2. ser copeteado, ser colmado Gwzoya'a xigu' lbergn' cat' gwxia'an. La jcara de chicharros estaba copeteada cuando la compr. [est. zoya'a; compl. gwzoya'a; pot. soya'a; cont. de frec. chezoya'a] Vase chzo, ya'a zoya'a adj, adv amontonado, copeteado chzoya'a vtc 1. amontonar Banzoya'achge' guagu chyo'on' par ye' goagna'an'. Ya ha amontonado mucha lea para ocupar en el casamiento. 2. colmar Chzoya'a bi'i zana'an' medidn' cat' chchibo' xoa'. Cuando mide el maz, mi hermana colma la medida. [est. nzoya'a; compl. bzoya'a; pot. gwzoya'a; dub. gwzoya'a; cont. de frec. chezoya'a] Vase chzo, ya'a chzoya'a vi sentirse mal Con zoya'a bechjon' tant blej ngoln' eb. La guajolota se siente mal de tanto que la pis el guajolote. [est. zoya'a; compl. gwzoya'a; pot. soya'a] Vase chzo, ya'a chzoya'a lba vi atragantarse Zoya'a lba bida'on' hed' chabo' be. La nia se atraganta porque tiene lombrices. Vase chzo, ya'a chzoya' vi 1. ser lastimoso Con gwzoyae'e, gwzotonte', bito nteine' bi chone'. Fue lastimoso, porque se enloqueci sin saber qu cosa estaba haciendo.

chzoz

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

204

2. ponerse triste Soya'chgua bida'on' gotcho xil' dao' hebo'on'. El nio va a ponerse muy triste si matamos su borreguito. [est. zoya'; compl. gwzoya'; pot. soya'] Vase chzo, ya' chzoz vi 1. estar (sin salir) Sa gwzoze' yo'o len bi'i he'en' de'en gocenchgeibo' pero a'a bachede' a'ala'. Estuvo mucho tiempo en la casa cuidando a su hijo que se enferm gravemente, pero ahora ya anda libre. 2. estar (sin hacer nada) Con zoza', bito bibi de de'e gona'. No ms estoy aqu, no tengo nada que hacer. [est. zoz; compl. gwzoz; pot. soz] Vase chzo, -z chzoa' vi 1. pararse (por primera vez) Bachzoa' bida'on', na' yeto hop bio' solaobo' tabo'. El nio ya se para, y dentro de pocos meses va a empezar a andar. 2. prosperar Bachzoe'e len xine'en', la' naqun to in gen. Est prosperando con su trabajo, porque es un trabajo bueno. 3. embravecerse, agitarse (aguas) Bachzoa' nis yaon' de'en chacchgua yejon'. El ro ya se est embraveciendo porque llueve mucho. [est. zoa'; compl. gwzoa'; pot. soa'] Vase chzecha chzoab vi estar embarazada, estar encinta ezda' zoab no'ol hio' na' bazon so yeto bidao' hio'. S que tu esposa est embarazada y que ya mero vas a tener otro hijo. [est. zoab; compl. gwzoab; pot. soab] chzoe vi emborracharse Cheto'ine' can' bene' lao lcue'en' cat' gwzoene'. Se avergenza de lo que hizo en pblico cuando se emborrach. [Pron. -da'; est. nzoe; compl. gwzoe; pot. soe] Vase cho chzocuiene' est bien borracho chsoe vtc emborrachar chzo' vtc hacer pudrir Chzo' gop'n' yagun'. La humedad hace que la madera se pudra. [est. nzo'; compl. bzo'; pot. gwzo'] Vase cho' chzoi'in vi caer de cabeza Bito chol goque bida'on' zi' cat' gwzoi'imbo'. Afortunadamente el nio no se lastim cuando cay de cabeza. [est. no hay; compl. gwzoi'in; pot. soi'in] cha vi pasar mucho tiempo Bagwa chnia' cho'a puert hega'aque' cat' bebane' gwie'. Pas mucho tiempo mientras llam a la puerta, hasta que al fin l se despert y me respondi. [est. no hay; compl. gwa; pot. a] Vase sa

chei, che'i vi hacerse tarde cha' vi 1. llenarse, estar lleno Gwyeje' bej na' beyo gwa' che'e he'en' beza'asese'. Fue al pozo y cuando se llen su cntaro, regres rpidamente. 2. satisfacerse (con comida) Cuicz cha' bida'on', con do a nan gaobo'. Ese nio no se satisface, sino que tiene ganas de comer todo el da. [est. na'; compl. gwa'; pot. a'] bea'achojn se llen mucho cha'achan, cha'adin est muy llena, se llena por completo chosa' vtc llenar choa' vtc llenar e'e a'a vi ser lleno cha' vi 1. reunirse, estar (adentro) Yogu' a chnite'e bidao' ca' ez antzl ze'e a'abo' o'o yo'o scueln'. Todos los das pone a los nios en una fila antes de que se reunen en la sala de clases. 2. haber (varias personas, animales o cosas) Cha'achgua hobe' e'e bej ca'. Hay muchos cangrejos entre las piedras de los pozos. 3. ser, estar (ciertas partes del cuerpo) Chse'ene' "Ger" hed' a' laoge'en' clar. Le llaman "Gero" porque sus ojos son claros. [est. a'; compl. gwa'; pot. a'; este verbo se usa solamente con sujetos plurales, y usualmente indica que los objetos o seres estn en desorden.] cha' vt 1. echar, poner, meter (cosas o seres contables) Be'e guagu lao yi'in' par nih byob bia nisn'. Ech lea en la lumbre para que el agua hirviera pronto. 2. tener Antzl chbej be' a'an' panel zan, pero a'a ne'e bia zan go' vaqu'. Antes mi to haca mucha panela, pero ahora tiene mucho ganado. [3 pl. cont. choso'oa'; est. na'; 3 pl. est. zjna'; compl. ba'; 3 pl. compl. boso'oa'; pot. gwa', gwa'; 3 pl. pot. yoso'oa'; cont. de frec. choa'; cont. de alej. chja'] Vase cha' cha'abo' ebo' xen' escupe en l cha' vi 1. caer (polvo o lquido) Cuidad a' yezjn' e'e vestid hio'on' cat' gono' yetxtiln'. Ten cuidado de que la harina no caiga en tu vestido cuando hagas el pan. 2. saltar Ca gode'e cwiyn' gan' ze la'ada'ob na' bxit' chen' gwa'an e'e ze'en'. Cuando meti el cuchillo en el corazn del animal, la sangre salio a chorros y salt en la pared. [est. a'; compl. gwa'; pot. a'] cha' vtc 1. rociar (antes de barrer) Che'e nisn' chyo'on' par nih cui has bite cat'

205

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

cha

gwoe'. Roca agua en el patio para que no se levante mucho polvo cuando barre. 2. echar (polvo o lquido) Cheya' gwa'acho rmech do e'e da'a par nih gotn bi'on'. Debemos echar insecticida en el petate para matar a las pulgas. 3. salpicar Cat' gwde cabeyn' na' ba'ab nada' bejw. Cuando el caballo pas, me salpic con lodo. [est. na'; compl. ba'; pot. gwa'; cont. de frec. chea', choa'] Vase cha' cha'6 vi cambiar Cana' be' justis ca' chsy'e'e Zcob. Antes cambiaban a los miembros del gobierno municipal el Ao Nuevo. [est. na'; compl. ba'; pot. a'; inf. goa'] be' goa', goa' s brujo, hechicero cha' vtc cambiar de'e goa' adj, adv espantoso na' na' adj diferente ye' goa' s brujera cha'a 1. vi calentarse (cosa) Gazje' cat' yeyo a'a nisn'. Cuando el agua termine de calentarse se va a baar. 2. vi enojarse Ba'abo' hed' boso'oise'ebo' tempran. Se enoj porque lo levantaron temprano. 3. vt enojarse con Che'e nada' de'en bilena' be'en he'en' di' tnezn' eje. Est enojada conmigo porque ayer platiqu con su esposo en el camino. [est. na'a; compl. ba'a; C.I. za'a; pot. a'a; P.I. gwa'a; cont. de frec. chea'a] Vase a'a cha'acabo' guarda enojo (por mucho tiempo) cha'ada'azbo' se enoja facilmente chea'a vi hacer calor chee'i vi calentarse (persona o animal) choa'a vtc recalentar (agua, comida, etc.) cha'a vtc calentar, hacer enojar cha'ala' vi enojarse Ba'ala' cuine', nachn' bya' yige' he'en'. l solo se enoj y por eso empeor su enfermedad. [est. no hay; compl. ba'ala'; pot. a'ala'] Vase cha'a, la' cha'aao' vt guardar (en una caja, olla, canasta, etc.) Choso'oa'aa'oge' xe' ca' o'o yi'i par nih cui sa'aqun bsio'. Guarda su ropa en el bal para que no se ensucie. Variante che'eao' Vase cha, ao' chocua'aao' vtc guardar (en orden)

cha'ayihj 1. vi entristecerse Cha'ayihja' de'en bachzolao che'ej bi'i hia'an'. Me entristece porque mi hijo ya empez a tomar. 2. vi molestarse Bacha'ayihj no'oln' de'e chbetec bi'i he'en' na' bicz cho'ebo' latj gone' xmendade'en'. La mujer se molesta porque su hijo llora tanto y no le permite hacer sus quehaceres. 3. vt entristecerse por cuancho na' a'ayihj ancho Diozn' chio'o. Si robamos, Dios se entristece por nosotros. [est. na'ayihj; compl. ba'ayihj; pot. a'ayihj] Vase cha'a, yihj cha'ayihj vtc preocuparse de (algo) chab vi quejarse De'en chaochguabo' de'e zi, teliz chabbo' chla eybo'. Se queja con frecuencia del dolor de muelas, porque come muchos dulces. [est. nab; compl. bab; pot. gwab] chabe vi sentirse oprimido (abdomen de la mujer que est encinta o persona que ha comido demasiado) De'e tant gwdaoata' echguae chabda'. Com tanto que me siento el estmago muy oprimido. [Pron. -da'; est. no hay; compl. babe; pot. abe] chag 1. vt encontrar (por casualidad) Baga' be' xna'on' o'o tiend cat' gwya'a a'. Encontr a tu ta en una tienda cuando fui a Oaxaca. 2. vt colindar Yelyo he be' Lbajon' nagten yelyo he be' Xjo'. Los terrenos de Yatzachi el Bajo colindan con los terrenos de Zoogocho. 3. vt tener encuentro con (sexualmente) Gobo' axna'abo': Bito' aga' be' byo. Le dijo a sus padres: No he tenido ningn encuentro con ningn hombre. 4. vi reunirse Yejlaocze' bag lao juntn' per to hope' goqu falt. Muchos se reunieron en la junta, pero faltaban unos cuantos. [est. nag; compl. bag; pot. ag; cont. de frec. cheag; cont. de alej. chjag] chagdi'in, chagdijn se juntan muchos (cosas) a yeagcho nos vemos chag vtc uncir, juntar chaglao vi sufrir echguae chaglaoge'en' len yige' he'en'. Sufre mucho por su enfermedad. [est. naglao; compl. baglao; pot. aglao] cha vi salir Bza' yej o'o yagun' nih yes'a bi' ca'. Tira algunas piedras entre

che'

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

206

los rboles para que salgan los tejones. [est. na; compl. ba; pot. a] Vase cha chea vi salir, dispersarse cha vtc sacar (varias personas o cosas) che' vi hacerse tarde, hacerse de noche Bah gwe' na' notono no chela'. Ya se hizo tarde y nadie llega. [est. no hay; compl. gwe'; pot. e'] Vase sa chei vi atrasarse, hacerse tarde cheb vi asustarse, tener miedo Beba' ne'i cat' gwxo'. Me asust anoche por el temblor. [3 pl. cont. chs'eb; est. neb; compl. beb; 3 pl. bes'eb; pot. eb; 3 pl. yes'eb; cont. de alej. chjeb] cheb vtc asustar, espantar eb s susto chebdaz vi ser temeroso To bi'i chogwlaz naqu bi'i nga, bito acho ebdazbo'. Este nio es atrevido, no es temeroso. [est. nebdaz; compl. bebdaz; pot. ebdaz] che'e vi temblar [est. e'e; compl. gwe'e; pot. e'e] che'e cha' vi haber muchos Be' gwni'a be'en', e'e a' xco'oe' na' e'e a' da'a xoa' he'. Aquel hombre es rico y tiene muchos toros y coscomates de maz entre sus pertenencias. [est. e'e a'; compl. gwe'e gwa'; pot. e'e a'] che'elao vi terminar Bazon e'elao yo'on', yelat'z de'e e'e chac falt. Ya mero va a terminar el edificio, solamente le falta un poco. [est. no hay; compl. gwye'elao; pot. e'elao] Vase chye'elao che'e' vi 1. quejarse Bes'e'e' be' lao' yen' de'en got' inao' yogu' a'. Los ciudadanos del pueblo se quejaron porque haba tequio todos los das. 2. estar inquieto Ecagu chacene bida'on' de'en che'e'bo' ca'? No est enfermo el nio que est tan inquieto? 3. ladrar (sin cesar) Do chelya' cat' gwzolaoliz xicua'an' che'e'b na' bchoja' bgia' non' chle'ib, len la' notono zo. A la mera medianoche mi perro empez a aullar, y sal a ver a quin vea, pero no haba nadie. [est. ne'e'; compl. be'e'; pot. e'e'] e'e' adj insatisfecho, quejoso chei vi 1. atrasarse, hacerse tarde Gwei yejon' iz a'a, xte cheyo junychn' bela'an. Este ao se atrasaron las lluvias y no empez a llover hasta fines de junio.

2. dilatar, demorar Guagu zda xna'an' pero bito cheine' yele'e. Mi mam fue a traer lea, pero ya no dilata en llegar. [Pron. -da'; est. nei; compl. gwei; pot. ei] Vase che', sa chei vtc detener e' e' adv torpemente che'i [variante de chi'i] cuidar, amar cheje vi 1. turbarse mucho Bejene' cat' gocbe'ine' cagu no bes'in so'onene' in'. Se turb mucho cuando se dio cuenta de que nadie lleg para trabajar con l. 2. enojarse ee cheje go'n' na' god' yihjbn' e'e le'ejn' xte bohijb en. El toro se enojaba y topeteaba el cerco hasta que lo derrib. [Pron. -da'; est. neje; compl. beje; pot. eje] chel 1. vp ser encontrado, ser conseguido Babel to in gen de'e gon bi'i hia'. Se encontr un buen trabajo para mi hijo. 2. vi haber Bitobi mancw el e'e yagun' a'a. No hay mangos en los rboles ahora. [est. nel; compl. bel; C.I. zel; pot. el; cont. de frec. cheel] chele vt 1. descubrir, encontrar Cat' bsaljue' cajn' na' belene' to li bzin'. Cuando abri la caja, encontr un nido de ratoncitos. 2. conseguir Belda' xoan' barat can' a juev. El jueves consegu maz a buen precio. [Pron. da'; est. nele; compl. bele; C.I. zele; pot. gwele; P.I. gwele; inf. goele; cont. de frec. cheele] Vase chel chia vi hervir Cat' chia nisn' na' chezon bia. Cuando hierve el agua sale vapor. [est. nia; compl. bia; pot. ia] chiaojn hierve rpido chia vtc 1. poner (cosas que parecen sentarse) Xochez bia bida'on' tas plat ca' lao mesn'. La nia puso las tazas y los platos en la mesa con cuidado. 2. poner (rebozo, tela, cubeta, olla o canasta en la cabeza) Chia xicwxona'a yihja' cat' chona' in lao bgi. Me pongo el rebozo en la cabeza cuando trabajo en el sol. 3. pagar Beyo bie' he multn' na' boso'osane' e' bechoje' liyan'. Despus de que pag la multa lo soltaron de la crcel. 4. cocinar, cocer Ji' lat' za co par gwiacho itn'. Vete a comprar un poco de manteca para cocinar los huevos. [3 pl. cont. choso'oia; est. nia; 3 pl. zjnia; compl. bia; 3 pl. boso'oia; C.I. zia; pot. gwia; 3 pl. yoso'oia; P.I. gwia; cont. de alej. chjia] Vase chbia

207

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

chi'ila'

chiabo'on bgoj lo est atando, lo pone nudo chi'ebo' xya lo acusa (al muchacho) chiaya eyb muestra los dientes chia bia' vt 1. determinar Boso'oie' bia' yoso'onejue'ene' guey' mil he yelyon'. Determinaron pagarle cinco mil pesos por el terreno. 2. dar rdenes Cui cheya' gwiacho bia' bin' gon be'. No debemos dar rdenes a otras personas. Vase chzia be' goia bia' mandn chia he vi entrometerse Cat' hope' chs'ae' na' haz yeto be' cui len na' e', na' nacho he' chde' chia he'. Cuando dos personas estn discutiendo y otra persona entra y habla, decimos que se entromete. Vase chzia chia chnit' vt insultar Bia bnit' azi bi'in ebo', goe'ebo' di' zbancz. El padrastro insult a su entenado, diciendo cosas muy feas. [est. nia nit'; compl. bia bnit'; pot. gwia gwnit'] chiayi' vtc 1. destruir, daar (persona, animal, cosa, planta, hecho, etc.) Chiayi' yejon' yeln' cat' cui chbezn. La lluvia destruye las milpitas cuando no para. 2. matar Camion' biayi'in be' zan cat' bgin. El camin mat a muchas personas cuando volte. [est. niayi'; compl. biayi'; pot. gwiayi'] Vase chbiayi' chib 1. vi caer (hojas o frutos de planta o rbol, dientes, plumas, pelo de animal, cabello de la cabeza, botones, etc.) Bah chib lox xicwxona'a de'e naqun de'e gol. Se est cayendo el fleco de mi rebozo porque ya est viejo. 2. vp ser cortado (hojas o fruta de planta o rbol, cabello, etc.) Bago ib yi' yihj bi'i nga la' ian de'e to. Ya es tiempo que se debe cortar el pelo de ese nio, porque ya tiene el pelo muy largo. 3. vp ser esquilado, ser trasquilado Bat gwzelao bib xil' hio' ca'? Cundos fue la ltima vez que fueron trasquilados sus borregos? [est. nib; compl. bib; pot. ib] chib xtob'b se despluma nib cho'e est desdentado nib loxe' est rasurado nib yag est defoliado chib vt cortar chib yihj 1. tener cortado el pelo Xdanchgua nla' bi'i byo ca' nib yihjga'acbo' na' zjnyazbo' camis yin'. Los nios se ven

bonitos cuando tienen el pelo cortado y estn vestidos en camisas blancas. 2. caerse el pelo Bib yihje' len yige'en'. Se le cay el pelo por su enfermedad. chibe vp ser cortado con (pelo, frutas, hojas, etc.) Zbanchgua noe' yi' yihje', chaquecho nibene' metn'. Su cabello se ve muy feo, parece que fue cortado con machete. [Pron. -da'; est. nibe; compl. bibe; pot. ibe] Vase chib chibe vtc cortar con chibo vi 1. estar pelado, estar desnudo (terreno, rbol, cabeza, ave sin plumas, etc.) Banibo gan' da' burrn', bitoch bi de de'e gaob. El terreno donde el burro est amarrado est desnudo de hierba, ya no hay nada que pueda comer. 2. estar sin recursos Gwabe be' xna'an neto' mech de'e yeyo' bi'i he' yeyejbo' scuel, na' mer cana' niboto', cuicz bi sentab heto' de. Nuestra ta nos pidi dinero para llevar a su hijo de regreso a su escuela, y en ese mero tiempo estbamos sin recursos. [est. nibo; compl. bibo; pot. ibo] chigu' vtc 1. arrimar Yeyo yes'oe', nach yes'igue'e yo xan yel dao' ca' len bge'ej. Despus de escardar la milpa, ocupan la coa para arrimar tierra a las milpitas. 2. empujar (adelante o al lado) Lao gitj na' boso'oigu'bo' ebo' na' goj na'abo'on'. Mientras jugaban empujaron al nio y se quebr el brazo. [est. nigu'; compl. bigu'; pot. gwigu'] Vase chbigu' chi'i vt remoler Cat' yeyo gwoja' nin' nach gwi'a cuan'. Cuando termino de resquebrajar el nixtamal, voy a remoler la masa otra vez. [est. ni'i; compl. bi'i; pot. gwi'i; cont. de frec. choi'i] Vase i'i chi'i laobo' vuelve la cabeza al lado opuesto chi'i vt 1. cuidar, atender Ni'ida' xpurrda'ogua' par nih gonena'ab in. Cuido a mi burrita para que pueda trabajar con ella. 2. amar Bi'ichgeine' bida'on' hed' notoch no de he'. Amaba mucho al nio porque no tena ms familia. [Pron. -da'; est. ni'i; compl. bi'i; pot. i'i] Variante che'i chi'ila' vt 1. cuidar bien e' siempr chi'ilae'e bia yi' he' ca'. l siempre cuida a sus animales. 2. mostrar cario Chi'ilae'e ben' cat' chide', len cagu parient he'. Ella le muestra cario a esa persona cuando viene, aunque no es su pariente. [est. ni'ila'; compl. bi'ila'; C.I.

chi'i'

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

208

zi'ila'; pot. i'ila'; P.I. gwi'ila'] Vase i'ila' bi'ila' adj amable, misericordioso cheya' chei'ila' vt tener compasin para chei'ila' vt compadecer chi'i' [variante de chi'] ser aplastado chiljw vp ser extendido Chyajn ilj xoa'an' de'e yobl par nih yeyo bin. El maz debe ser extendido otra vez para que se seque bien. [est. niljw; compl. biljw; pot. iljw] chiljw vtc tender, extender chin vi llegar (en un lugar que no es su pueblo o residencia y a donde no est el hablante) Cat' ina' na', na' jelaa'a maestr ben' ben in nga godgize. Llegando all voy a visitar al maestro que trabaj aqu el ao pasado. [est. no hay; compl. bin; C.I. zin; pot. in; P.I. gwin; cont. de frec. chein; cont. de rep. chezin] bin cat' lleg el tiempo cuando (pas algo) bin a he' lleg el da de su muerte chinn lao na'abo' lo recibe chein vi llegar (de nuevo) chin vp 1. ser cubierto, ser protegido Baninto' o'o rann' cat' gwzolao yejon'. Ya estbamos cubiertos en la choza cuando empez a llover. 2. ser techado Godgize bin yo'ona' pero notono e'e so na'. Aquella casa fue techada el ao pasado pero todava no vive nadie all. [est. nin; compl. bin; C.I. zin; pot. in; P.I. gwin] chin vtc 1. cubrir Ji' to de'e gwinn xguagcho nga cuench cui bisn. Trae algo para cubrir nuestra lea para que no se moje. 2. techar Che'enda' yeyo gwin lia'an' ea la' guaqulja yejw. Quiero terminar de techar mi casa hoy porque probablemente va a llover. [est. nin; compl. bin; pot. gwin; cont. de frec. choin; cont. de rep. chosin] Vase chbin chine vtc 1. alcanzar Bito go'o latj yes'yitjei xcuid' ca' yetxtiln', bian sib par nih cui yes'inebo'on. No permitas que los nios manoseen el pan; ponlo en alto para que no lo alcancen. 2. poder hacer llegar (tirndolo) Goinda' yej nga de'en ni'ite. Puedo hacer llegar esta piedra hasta all. 3. aguantar llevar yeyo'a de'e nga goinczda'an ye. Aguanto a llevar este bulto hasta el pueblo, cargndolo. [Pron. -da'; est.

nine; compl. bine; C.I. zine; pot. ine; P.I. gwine; dub. goine] Vase chin china' vi 1. poder comparar Xoche naqu yej ros nga pero bito inae'e ca de'en ble'ida' lio'on. Esta rosa es bonita pero no se puede comparar con la que vi en tu casa. 2. realizar la meta Bito binae'e gaque' maestr can' gone'ene'. No realiz la meta de ser un maestro como quera. [est. nina'; compl. bina'; pot. ina'] Vase chin, la' chi' vp 1. ser aplastado hop be' bes'ie'e cat' to yej xen bon. Dos personas fueron aplastadas cuando una piedra grande se rod. 2. ser agobiado por Ca to de'e zi'in' ni'cho xto'chon'. Estamos agobiados por nuestros pecados; parecen una carga pesada. 3. ser detenido por Na' chi' xapa'an' ni'n to yej par nih cui gwso' be' en. All est mi sombrero detenido por una piedra encima para que no se lo lleve el viento. [est. ni'; compl. bi'; pot. i'] Variante chi'i' ni'bo' xya est endrogado chi' vtc aplastar chi' chbagu' vp ser culpado Con toz e' chi' chbague'e de'e mal de'en goqun. Solamente a l est culpado del mal que fue hecho. [est. ni' mbagu'; compl. bi' bguagu'; pot. i' bagu'] cho' vi romperse (tela o papel) Choda' no'oln' xcamis bi'i he'en' hed' gwo'on. La seora remienda la camisa de su hijo porque se rompi. [est. no'; compl. gwo'; pot. o'] cho' vtc partir chod' vi cerrar (flor, boca, ojos, boca de costal, etc.) e'e gwtastia' cat' bod' jlaogua'. Al cerrar los ojos me dorm. [est. nod'; compl. bod'; pot. od'] chod' vtc cerrar (ojos, bolsa, boca, etc.) od' adj cerrado chon vt 1. prohibir Chone' gwagna' bi'i he'en' hed' e'e nacbo' bi'i xcuid'. Prohibe que se case su hija porque todava es una nia. 2. impedir Gos'on yoa' ca' zjncua' cho'a puert na' par yeyo'ocho. Los bultos que estaban en aquella puerta impedan que entrramos. [est. no hay; compl. bon; pot. on; cont. de frec. cheon] chon 1. vi gotear Chon lia' cat' chac yejw na' chyajn yeoaagua'a tej ca'. En mi

209

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

dancwlobe'

casa gotea cuando llueve; debo arreglar las tejas. 2. vi chorrear Do yen' chhinto' nis yejw de'en chon cho'a tejn' par chach lach'. Cuando llueve en el pueblo, usamos el agua que chorrea del techo para lavar la ropa. 3. vt dar, rendir To lat za bon co bian' gwso'ote'. El puerco que mataron rindi una lata de manteca. [est. non; compl. bon; pot. on; dub. gwon] chon jlaobo' lagrima chon vtc echar gotas chone vt negar, rehusar Chonene' be' ljueje' ca' nisn' na' choe' to yag cho'a bejn'. Les niega el agua a sus compaeros y tapa el pozo con una tabla. [Pron. -da'; est. none; compl. bone; pot. gwone] Vase chon choj 1. vi reventarse Cat' gonago'o jeidn' oj de'e za' hebn' na' gwijn bel'n'. Cuando prepares la gallina, si se revienta la hiel, se echar a perder la carne. 2. vp ser resquebrajado (nixtamal) Zgua'atec boj nin' na' gwdechl boi'en na' gwdape'e yetn'. Primero el nixtamal fue resquebrajado; despus lo moli e hizo las tortillas. 3. vp ser estropeado, ser aplastastado Eoj ben' ia de'e ca' laogen'. Los tomates van a estropearse por las cosas que estn encima. [est. noj; compl. boj; pot. oj] Vase -oj chbe'eoj vi aplastarse choj vtc aplastar

D
da [imp. irreg. de chid] ven Da, che xna'achon' chio'o ejcho to mendad. Ven, que nos est llamando mam para que vayamos a un mandado. -da' suf yo, mi Gwabene' gueida' chac. Me pregunt qu parte de mi cuerpo me duele. -da' suf bien, mucho Baney'da' za quinga par nih gao bida'on' en. Estos frijoles estn bien cocidos para que la niita pueda comerlos. da'a s 1. petate Cana' yogu' be' gwla ca' chs'tase' lao da'a na' notono no chhine' cam. En los tiempos pasados toda la gente de nuestro pueblo dorma en petates y no usaban camas. 2. soyate, faja (de palma) Babedo da'a de'e ngo'o i'an' na' chebeida' la' echguae banho'n nada'. Ya se acab el soyate con

que amarro mi cintura, y estoy contenta, porque me lastimaba mucho. [pos. xta'a] da'a bzod, da'a xoa' coscomate (troje en forma de costal grande de palma para guardar maz, frijol o mazorcas) da'a cho'a e'e s soyate (faja de palma) No'ol gwla ca' chs'hine' da'a cho'a e'ega'aque' par nih gaqu so'one' in pesad. Las mujeres de nuestro pueblo usan soyates para que puedan hacer trabajos duros. [pos. xta'a] da'a xoa' s coscomate (costal grande de palma para guardar maz) Cheyo chs'xobe' yezn' nach chs'ge'en da'a xo'an'. Terminando de desgranar el maz, lo echan en el coscomate. da'abep' s capisayo de junquillo Chacwcho da'abepn' cat' chac yejw par nih cui bis co'chon'. Nos ponemos el capisayo de junquillo cuando llueve para que no nos mojemos la espalda. da'ac [pot. pl. irreg. de: vi chid] venir Da'acle lia'an' gwe par nih gaocho bel' go'. Vengan a mi casa maana para que comamos carne de res. -dad suf en balde, sin provecho Bendada' in lao iz nga la' bitobi cwe got'. Trabaj en balde este ao porque no hubo cosecha. dad 1. adj sin resultado Consejw dadz choa' le', qugu en chono' casn'. Los consejos que te doy son sin ningn resultado, porque no los obedeces. 2. adv inutilmente, en balde Dadz beyazto' yetjn' la' bia' yaon' en. En balde sembramos la caa porque el ro se llev todo. 3. adv gratis Bito bibi goe' dadz lao' syodan', yogu'n si'icho. No nos dan nada gratis en la ciudad, todo lo compramos. Variante dadz dam s tecolote, buho Dam ca' chs'beb e'el na' chs'tasb tea. Los tecolotes gritan de noche y duermen de da. damlyon* s camalen Chs'ne' chegua damlyon' de'e a cat' yo'ocho de'e a. Dicen que el camalen absorbe el calor cuando tenemos calentura. dan' pron indef aquella cosa, lo, la hop tant tarea de'e de de'e gona', coila gwye'elao dan'. Tengo un doble tarea para hacer, quin sabe si la voy a terminar. dancwlobe' s columpio Cheya' ca'aajcho do gan' cho'o bi'i xcuid'n' dancwlobe'en' par nih yetjn yelat'. Debes aflojar el mecate

day*

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

210

del columpio del muchacho para que est un poco ms bajo. day* s dao Mescaln' echguae chonn chio'o day len cuerp hechon'. El mezcal hace mucho dao al cuerpo. dao s comida (de cualquier hora) Yo'olaogua' chaogua' o dao ta. Acostumbro comer tres comidas al da. Variante gao Vase chao gao, tdao s una comida (de cualquier hora) dao s espiga Bah ncua'aa'ogua' dao de'e sa'o bia yi' hia' ca'. Ya he guardado espigas que sirven de alimento para mis animales. [pos. xtao] chcho'o dao sacar espigas, quitar espigas -dao' suf 1. -ito, -cito (indicando cario, tamao chico o edad menor) Chonei bi'in' bi'i bi'da'obo'on' xte chbebo'. Atormenta tanto a su hermanito que llora. 2. Se usa como diminutivo de cario. Prob le' bhehchgua yihjda'oguo'. Pobre de t que te pegaste muy fuerte en la cabecita. -dao' suf muy (de cosas calientes) Na'adao' yet ca' cat' gwxi'an be'i. Las tortillas estaban muy calientes cuando las compr en la maana. -dao' suf grande nisdao' s mar (agua grande) ya'adao' s bosque (monte grande) yo'odao' s iglesia (casa grande) dao' adj chico, pequeo echguae de'e dao' naqu it ca' chote'e. Los huevos que ella vende son muy chicos. 2. -ito, -cito (indicando cario, tamao chico o edad menor) echguae go dao' naqu yi' yihjbo'. Su cabello es muy suavecito. be' dao' chaparro be' dao' criatura (recin nacido) bia dao' animalito da'oz, dao'oz chiquito bixjw dao' s fragmentos, migajas daogoh s pos abuela (palabra arcaica) dap adj cuatro (indicando que no hay ms) Bzi'e to lach' xen cho'a lie' par gwoln na' bheje' dap squinten. Coloc una tela grande enfrente de su casa para dar sombra, y la at por las cuatro esquinas. Variante dapte Vase tap daqu' s pasto Cat' choacho len metn', chhogcho no daqu', no. Cuando limpiamos el terreno con el machete, cortamos el pasto y las hierbas.

da adj 1. vaco Ji' lmet dan' par si'icho petroly. Vete a traer el frasco vaco para que compremos petroleo. 2. deshabitado, desocupado Nit' zan yo'o da lao' ye a'a, la' be' zan zja'ac lalen'. Ahora hay muchas casas desocupadas en el pueblo, porque muchas personas han ido a tu pas. latj da, latj da latj bi desierto chda vi vaciarse chta vt vaciar -daz suf 1. fcilmente Cheje'edazbo' bit'tez de'e ye'echobo'. Ella cree fcilmente cualquier cosa que le contamos. 2. muy Baodazn' ne' ble'ine' ben' pero bito gwdaob e'. Dice que vio muy cerquita la vbora, pero no la mordi. de s ceniza Chi'ichgua de xina' yi'in'. Hay mucha ceniza amontonada en el fogn. bite s polvo te adj gris bxob de s araa gris de* prep 1. de Nit' be' chso'on liga'aque' de yix na' de yag. Hay personas que hacen sus casas de paja y de palos. 2. en (lenguaje) Chlaba' to ibr de di'xon. Estoy leyendo un libro (escrito) en zapoteco. 3. para (duracin) Contrat heto'on' naqun de o bio'. Nuestro contrato es por tres meses. de [est. irreg. de chat'] haber (No se usa para personas y animales en la forma positiva; se usa para terrenos y ros, pero no se usa para casas.) De to yao xan ye heto'. Hay un ro abajo de nuestro pueblo. Notono be' detec ya'an' hed' chac yejon'. No hay muchas personas en la plaza porque est lloviendo. de cat' hay veces cuando, a veces de confians* adj de confianza Bi'i de confians bi'i hia'an'; guaqu yo'obo' si'ibo' de'en chyajdo'on'. Mi hijo es un joven de confianza; puedes pedirle que te compre lo que necesitas. de di'z adv solamente de palabras (insinceramente) Do la'cho cheya' gaquecho he be' ya' ca', cagu de di'z. Debemos amar a los pobres en realidad, y no solamente de palabras. de gust* adv por gusto, con placer Bicz cho'ebo' latj ye'ej gaolat'cho de gust. No nos permite comer nada por gusto.

211

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

de'e dao'

de que* conj que, de que Gocbe'ida' de que chac yi' lio'on'. Me di cuenta que haba luz en tu casa. de repent adv tal vez, posiblemente (con duda) De repent do cat'n za'a yetol guaqu gaqulena'ane'. Tal vez cuando venga otra vez pueda ayudarlo. de segur* adv de seguro De segur cui goqu yesy'di'e yaon' hed' dechguan len yejon' de'en goqu eje. De seguro no pudieron atravesar el ro, porque est muy crecido por la lluvia de ayer. debil* adj dbil Banaquchgua' debil de'en gwyo'a de'e a zan a. Estoy muy debil porque tuve calentura por muchos das. decz de adv de todos modos Decz de ejcho ya'a gwe si'icho de'e sa'o xmoscho ca'. De todos modos vamos a la plaza maana para comprar cosas para dar de comer a nuestros mozos. dedij [est. de chat' ] 1. haber en abundancia, haber mucho Dedij xoa' iz nga a'a, bitobi gaqu falt. Hay una abundancia de maz este ao, no va a haber escasez. 2. tener en abundancia, tener mucho Dedij xa bida'on' la' axna'abo' zjnaque' be' gwi'a. Aquel nio tiene mucha ropa, porque sus padres son ricos. Vase -dij dedte adv hasta all Cat' zocho yen' na' na' Yelaljn' de'en dedte. Cuando estamos en el pueblo, Yalalag se ve hasta all. Bej Ded s El Pozo de All (un pozo de agua dulce en Yatzachi el Bajo) be' Ded persona de la regin Cajonos de'e 1. s gen cosa Biqu' de'e ca' zeno'o ya'an'? Qu cosas trajiste de la plaza? 2. s gen Se usa obligatoriamente con adjetivos que se encuentren antes del sustantivo. De'e zil nis de; can' gwnia', nis zil de. Hay mucha agua; como dije, hay mucha agua. 3. s gen Se usa obligatoriamente con adjetivos que se encuentren con el verbo copulativo. De'e cha'o naqu mes nga; de'e i mesn' naqun de'e cha'o. Esta mesa es grande; en verdad la mesa es grande. 4. adj difunto De'e a'an' bito gwyo'olae'e gaquto' godenag. A mi difunto padre no le gustaba que furamos desobedientes. 5. conj como, por causa de que De'e cui zo xna'an' bito chac a'a gen in' a'a. Como mi mam no est, no puedo ir a trabajar hoy.

6. conj que Maleychgua le' de'e cui gwnao' ca' cate. Pobrecito de t que no me dijiste esto luego. 7. s persona vil (hablado con mucho despreciado) Can' gwnaliz to de'e le Federico. As dijo una persona vil que se llama Federico. [Sustantivizador. Gramtica pp. 203205. La palabra de'etambin se usa antes del adjetivo cuando el adjetivo precede al sustantivo.] de'e bal adv seriamente, de veras, en serio De'e balczn' ia' ca', cagu choneida' le'. Hablo seriamente, no estoy engandote. Variante de'e balcz de'e bgua s calor (del sol) Zjzo latj ga chebi nisn' cat'n tiemp he de'e bguan'. Hay lugares donde se agota el agua en el tiempo de calor. de'e bia'azla' adv 1. por s mismo ezele bito chotoba' mechn' de'e bia'azlaa'an' sino con can' babiacho bian'. Saben Uds. que no estoy juntando ese dinero por mi mismo, sino por lo que ya determinamos hacer. 2. sin autoridad De'e bia'azlae'e bide' nga, cagu no bse' e'. Vino sin autoridad, nadie lo mand. 3. a su antojo Ba be' gwnabia' ca' chso'one' de'e bia'azlae'e bi de'en chso'one'. Algunas autoridades hacen todo lo que hacen a su antojo. Variante de'e bia'azlao chombo' de'e bia'azla' desobedece de'e bo redondo, de bola Yej ad'n' chyajecho, qugu de'e bo. Necesitamos piedras planas y no redondas. de'e bsio' s mugre, suciedad Bito cho'olaa'a ya'axtiln' nac ca' hed' bito chbejn de'e bsio'on'. No me gusta ese tipo de jabn porque no quita la mugre de la ropa. de'e ca' 1. sas, aqullos (cosas) De'e ca' got'cho na' de'e quinga gaocho. Aqullos vamos a vender y estos vamos a comer. 2. las cosas Chaclaa'a le' ejo' a' ji'o de'e ca' chyajecho. Quiero que t vayas a Oaxaca para comprar las cosas que necesitamos. de'e cha'a adj pesado De'e cha'achgua yoa' he bin' nga. La carga que lleva la mula es muy pesada. de'e dao' 1. adj chica echguae de'e dao' naqu lie'en'. Su casa es muy chica. 2. s ratito Toz de'e dao' a'a tiend nga. Voy a esta tienda solamente un ratito.

de'e gwlas

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

212

de'e gwlas 1. s antepasado Babeelene' to hop bedao' yej he de'e gwlas ca' yoba gan' chone' in. Ya encontr varios dolos de piedra de los antepasados en el campo donde labra la tierra. 2. adv en la antigedad Bito ezecho bi gwse'ej gwsa'o de'e axta'ocho ca' be' gwnit' de'e gwlaste. No sabemos qu cosas comieron y bebieron nuestros antepasados que vivan en la antigedad. be' gwlas s antepasados de'e gwxiye' s diablo, demonio, engaador Chs'ne': De'e gwxiye'en' cui chzoin no'ol. Dicen que: Aun los demonios no aguantan a una mujer. Vase gwxiye' de'e juisy algo terrible De'e juisyn' goc he', goj dinamitn' o'o taque'en'. Algo terrible le pas, la dinamita revent en su mano. de'e a s 1. calor Be' gen in ca' bito gos'zoine' de'e an' na' besy'choje'. Los trabajadores no aguantaron el calor y se fueron. 2. calentura, fiebre Bagoc zan a yo'e de'e a na' cui bi fuers de par seche'. Ha tenido calentura muchos das y no tiene fuerza para pararse. yo'obo' de a tiene calentura de'e adao' muy caliente de'e las s cambio (moneda) Con de'e laszn' noa'a, bitobi mech i'a chega'a. Traigo puro cambio (monedas chicas); no me queda nada de moneda grande. de'e i 1. adv verdaderamente, de veras De'e icz lat'ga ye' guao de de'e gaocho xge. De veras la comida que tenemos es muy poca. 2. s verdad De'e i ao', bito gonao'o. Dme la verdad, no mientas. Variante de'e icz de'e na' 1. pron ese, eso, aquello Entr yelyo hia' ca', de'e na' de'e naquch de'e gen. De mis terrenos, ese es lo mejor. 2. adv all, all Dibujn' da' de'e na' cho'ola'cha'. A m me gusta ms el dibujo que est all. de'e na'az, de'e na'azn' solamente esto, solamente aquello de'e na'an' conj 1. por eso Bito bena' xbab de de'e gaocho, de'e na'an' gwnia' bito chdona'. No pens que haba algo de comer, por eso dije que no tena hambre. 2. as es que Bla' rson' chacene xna'an', na' de'e na'an' cheya' jyegia'ane'. Me avisaron que mi mam est enferma, as es que tengo que ir a verla. Variante de'e nan'

de'e nech adv por primera vez, en primer lugar ia bi o'o taca'a nga hed' de'e nech gwya'a go'o eje. Tengo ampollas en mi mano porque ayer fui a limpiar la milpa por primera vez. de'e nga pron esto, ste, sta, eso, esa Ca de'e nga bah beno', zdeb gonn len le'. Esto que has hecho te va a traer muchos problemas. Variante de'e ni de'e i' adv all Lao ya'an de'en zo de'e i' na' chi' de'en chs'ne' Li Bgi. En ese cerro que est all hay un lugar que se llama la Casa del Sol. de'e i'ite adv 1. hasta all De'e i'ite babeya'a. Hasta all me fui a mi casa. 2. desde esa vez De'e i'ite notoch no e'e le'ida'. Desde esa vez no lo he visto. de'e i'itech ms all de'e ni de'e na'al 1. pron esta y la otra (cosa) De'e zan de'e chyajecho, de'e ni de'e na'al. Necesitamos un montn de cosas, esta y la otra. 2. adv por aqu y ac De'e ni de'e na'al la'b cheyiljb de'e gaob. El animal anda por aqu y ac buscando qu comer. de'e rmech adj medicinal Be' zan chs'ne' xagu' yaguzio' zjnaqun de'e rmech. Muchas personas dicen que las hojas de la chamiza son medicinales. de'e sha'o 1. adv bastante, mucho De'e sha'o gwialaogua' lao xna'an' cat' gwyejto' ya'a eje. Me adelant bastante de mi mam ayer cuando fuimos a la plaza. 2. pron demasiado De'e sha'ote beno', bito gaqu yostochon. Hiciste demasiado; no podemos comerlo todo. de'e sha'och ms de'e shoj s 1. cosa picante Yogu' las cat' chaogua' de'e shojn' na' chac i'an'. Cada vez que como cosas picantes, me da dolor de estmago. 2. chile Bida'on' bito gaobo'on nhin de'e shoj. El nio no lo va a comer si tiene chile. de'e tant* adv por tanto que De'e tant bagwdaogua'an', bitoch chdona'. Por tanto que com, ya no tengo hambre. Variante tant de'e tap s un tostn, cuatro reales (cincuenta centavos) de'e e'e adj embotado Met hia'an' naqu de'e e'e. Mi machete est embotado.

213

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

de'e zxi'

de'e xen 1. adj grande Naquchgua li gobernadorn' de'e xen. La casa del gobernador es muy grande. 2. adv mucho De'e xen bagwza'acho cat' gwye'eni'. Ya habamos caminado mucho cuando amaneci. de'e xench ms grande de'e xij s 1. equivocacin, error De'e xijn' bena' bhia'an zed' lgua'a sucr. Hice una equivocacin mezclndole sal en vez de azucar. 2. delito, falta, maldad Liya naqun par be' ca' chso'on de'e xij. La crcel es para los que cometen delitos. be' gen de'e xij malhechor, pecador de'e io' s 1. demonio Latj na' chs'elene' de'e io' de'e chs'ne' naqun an ya'an'. En aquel lugar hablan con el demonio que se dice es el dueo de la montaa. 2. persona depravada, persona maligna Naqucze' to de'e io' la' chonchge' purz de'e mal. Es una persona depravada porque hace puras cosas malas. de'e ya' de'e zi' s pobreza y sufrimiento De'e ya' de'e zi'ichgua chle'i no'oln' len bidao' he' ca', la' cui chon be'en he' e' cas par gone' ega'aque' mantener. Aquella mujer est experimentanto mucha pobreza y mucho sufrimiento con sus hijitos, porque su esposo no hace caso para mantenerlos. de'e yobl 1. adv otra vez Benn de'e yobl par nih le'ida' can' chono'. Hazlo otra vez para que pueda ver como lo haces. 2. pron otro Gwxi'a ton goyi na' che'enda' si'a de'e yobln' a'a. Compr uno la semana pasada y ahora quiero comprar otro. de'e za s grasa Chsicho lmon' o'o niscuan bel' go' par nih chotn de'e zan'. Exprimimos limn en el caldo de res para quitar la grasa. de'e zag s fro Bitoch gaquecho zey', la' babelen de'e zagun'. Ya no tendremos calor, porque empez el fro otra vez. de'e zan 1. s muchas cosas Ble'ida' de'e zan cat' gwya'a Syi'it'. Vi muchas cosas cuando fui a Mxico. 2. adj muchos De'e zan ye' ia bi'a na'an'. Aquel nopal tiene muchas espinas. de'e zban 1. adj reprehensible, feo (conducto) Naquchgua de'e zban can' chone' cheteque' hecho. Lo que hace calumniando a nosotros es muy reprehensible.

2. s sangre (menstrual) Chetje' de'e zil de'e zban'. Baja muchsima sangre menstrual. de'e zed s 1. dificultad, problema Zdacz in' gen, bito chol bibi de'e zed de. El trabajo sigue bien; afortunadamente no tenemos dificultad. 2. alboroto Gocchgua de'e zed lao' yen' cat' bin director he scueln' ben' bes'gue'ine'. Hubo mucho alboroto en el pueblo cuando lleg el director de la escuela a quien aborrecieron. chbe' de'e zed hay problema chbecbo' de'e zed incita alboroto de'e zeje s algo de valor, algo meritorio al' chombo' de'e zeje bito chdia'abo'. Si estuviera haciendo algo meritorio no lo regaara. de'e zey' s calor Chacchgua de'e zey' lae'en' lao' ba. Hace mucho calor en su pueblo antes de la temporada de las lluvias. de'e zi'i 1. s peso Chyaje yag gual par yag bgiz' ca' nih soin gua'an de'e zi'i he yihjo'on'. Para los horcones se necesita madera maciza que aguante a llevar el peso del techo. 2. adj pesado Bso quinga zjnaqun de'e zi'i, cagu ca ladriyn'. Estos adobes son muy pesados, no son como los ladrillos. de'e zi s 1. dulce (de comer) No'oln' chote'e de'e zi de'e bene' len yitgo. Aquella mujer vende el dulce que hizo con la calabaza tmala. 2. caramelo Chbe bida'on' chabbo' si' xna'abon' de'e zi ca' de'e chso'ote'e tiendn'. La nia est llorando pidiendo que su mam compre los caramelos que venden en la tienda. 3. fruta Zan cuen de'e zi ca' chac yen' bio' mey. En el mes de mayo hay muchas clases de frutas en el pueblo. de'e za' 1. s hiel Cat' gonaogo'o jeidn', oj de'e za' hebn' na' gwijn bel'n'. Cuando prepares la gallina, si se revienta la hiel, echar a perder la carne. 2. s bilis Bachesyaz de'e za' he'en' de'e tant bloque'. Se le derram la bilis por el coraje que tuvo. 3. adj amarga Cae goc gwdeba' pastiyn' hed' naqun de'e za'. Con mucha dificultad tom la pastilla, porque estaba muy amarga. de'e zxi' s 1. sal Niscuan nga chyajn de'e zxi'. A este caldo le falta sal. 2. cosa salada Ben doctorn' mendad cui gaogua' de'e zxi'. El doctor me dijo que no debo comer cosas saladas.

de'e ho

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

214

de'e ho s 1. oscuridad Biz ca' chs'le'ib o'o de'e hon'. Los gatos pueden ver en la oscuridad. 2. sombra De'e ho he en' bito cho'en latj le'icho Yelalj. La sombra del humo no nos permite ver a Yalalag. de'e ialao 1. adj importante De'e ialao ibr nga gwsedo' par nih gaco' di' ingles. Este libro es importante para estudiar y dominar el ingls. 2. s cosa necesaria Go'onda' si'a to rebos, per intg goque xmecha'an' gwxi'a de'e ialao. Quise comprar un rebozo, pero apenas me alcanz el dinero para comprar las cosas necesarias. Vase chbialao de'en pron 1. lo que Bito chejni'ibo' de'en chzejni'i maestr hebo'on ebo'. l no entiende lo que le ensea su maestro. 2. esto Not'tez ben de'en', cheya' si'ibo' castigw de'e bohijbo' to mes he scueln'. Quienquiera que hizo esto debe recibir castigo por haber descompuesto una mesa de la escuela. Variante de'en' de'en ca'a adv de aquel lado, por all De'en ca'a ndia' Fideln' na' che'enda' gote'e yelyo he'en' si'an. De aquel lado se une mi terreno con uno de Fidel, y quiero que me lo venda. de'en qui'ilte adv por all, por all Egwseo' go' ca' nach jda'ob de'en qui'ilte par nih cui yes'ineb yeln'. Desatas a los toros y los amarras por all para que no alcancen la milpa. Variante de'en qui'il de'e' 1. adj viejo, gastado Cheya' ho'ocho lap' de'e' nga de'e bagodjchguan. Debemos tirar este sombrero viejo que est tan agujereado. 2. s Es un termino de desprecio que se aplica a la persona que uno odia. Yogu' laste cat' tia' zelaa'a gaogua' mancon' na' syempr chle'ida' de'n' xan yagun'. Todas las veces cuando paso y se me antoja comer mangos, siempre veo a ese viejo bajo el rbol. de'ey' adj cocido, hervido Che'eja' nis de'ey' par nih cui gaquenda'. Tomo agua hervida para no enfermarme. Vase choey' de'e de'ey' cocido degua' [pot. de: acerc. de choa'] venir a dejar dei vt irreg tener, poseer (riquezas, terrenos, animales, etc.; no se usa de personas) Yogu'o de'en deida' yega'an lao na' bi'i hia'an' cat' gata'. Todo lo que tengo queda

en las manos de mi hijo cuando yo muera. [Pron. -da'; solamente se encuentra en aspecto estativo.] Vase chat' de'i vp ser destinado Bicz de'ido' si'o banezn'. Ciertamente t no ests destinado a tener buena suerte. [Pron. -da'; solamente se encuentra en aspecto estativo.] delant* 1. prep delante de Na' gwyejto' pasyer delant Pachuca. Fuimos de paseo adelante de Pachuca. 2. adv en adelante Nga par delant gwzenago' bin' chapa'a le'. De hoy en adelante tienes que hacer lo que te digo. 3. adv adelante Gwche'eto' delant na' ebo' gwche'ebo' trasl. Nosotros nos sentbamos adelante y l se sentaba atrs. 4. adv adelantado Reloj hia' nga zdan delant na' gocda' babin gobi. Este reloj mo est adelantado y pens que llegaramos al medioda. delant hacia adelante deicad* 1. adj delicado Cuerp he be' goln' naqun deicad hed' bazejene' iz. La salud del anciano es delicada por su edad. 2. adj peligroso Yeo'o'n' naqun to yige' deicad. La viruela es una enfermedad peligrosa. 3. adj fastidioso, dificil de complacer Naque' be' delicad len de'en che'ej chaoge'. Es fastidioso con sus alimentos. 4. adv de una manera fastidioso Chone' delicad na' bito cho'olae'e bit'tez de'e de. Se porta de una manera fastidiosa y no le gusta ninguna cosa que hay. demazl* adv demasiado Boi'e demazl cat' gwxi'a it ca' tiendn'. Me devolvi demasiado cambio cuando compr los huevos en la tienda. Variante demazchl denao [pot. de: acerc. de chnao] ir en pos de, venir en pos de (hacia el hablante) Bito ebo', denaotezo' nada'. No tengas miedo, vas a venir en pos de m. [cont. chednao; est. zednao; compl. bednao; pot. yednao, denao] dee [pot. de: acerc. de che] venir a llamar Gobi desye'ee' le' par gaogo' xge. Al medioda van a venir a llamarte para comer. [cont. chede; est. zede; compl. bede; pot. yede, dee] dereh* s derecho Napcho dereh gon xi'icho ca' castigw cat' chso'ombo' de'e mal. Tenemos el derecho de castigar a nuestros hijos cuando se portan mal.

215

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

-dij

desarmador* s desarmador descans* s descanso chon descans vi descansar desfile* s desfile Chs'en bi'i scuel ca' bandern' cat' chat' desfile. Los nios de la escuela llevan la bandera cuando hay desfiles. detijue'e [pot. de: acerc. de chyijue'e] avisar (venir) e'e detijue'etio' echi'e lia'an'. Vente luego para avisarme si todava est l en mi casa. dee' [pot. de:: chdoe', chdee'] agarrar (poder) Be ya'an' naquchgua bia shohj na' bito dee'echob. Las peces son muy resbaloso; no las podemos agarrar. dei' [pot. de: acerc. de chzi'] sacar, llevar (venir) Naca' mendad dei'a le' gwe. Tengo rdenes para venir a llevarte maana. deyesan [pot. de: acerc. de chsan] dejar, entregar (venir) Tgej tgejle deyesane hoa at yox. Cada uno de Uds. debe venir a entregar cuarenta latas de arena. [cont. chedsan; est. zedsan; compl. bedsan; pot. yedsan, deyesan] deyei' [pot. de: acerc. de chzi'] traer, llevar (venir de nuevo) Yida' lion' deyei'a le' cat' in hor yido' nga. Ir a tu casa a traerte cuando llegue la hora de presentarte aqu. dezd* prep 1. desde Dezd a dmigw na'an' chacchgua yihja'an'. Desde el domingo me duele mucho la cabeza. 2. de Costumbr nga za'an dezd tiemp golte. Esta costumbre viene de tiempos antiguos. dezd cat'n desde dezd a'a desde ahora -di suf 1. bien Zjnoadie' lquey ca' a'a hed' naqun a li. Han limpiado bien las calles ahora porque es da de fiesta. 2. muy Mbandi yej quinga, len la' be'ite btoba'an. Estas flores estn muy vivas aunque las cort en la maana temprano. 3. mucho, en abundancia, muchos Che'ejdicho nisn' cat' chac zey'. Tomamos mucha agua cuando hace calor. -di' suf Indica muchos, por agrupaciones. Gwiadi' bia sern' nada' cat' bsaljua' caj hebn'. Se me amontonaron las abejas cuando abr la colmena. dia s 1. generacin Dezd gwlalte nit' be' sin' lao to to dia he beah. Desde tiempos antiguos haba personas sabias en cada generacin.

2. antepasado Naca' be' Syi'it' na' dia hia'an' za'an len be' zapoteco ca'. Yo soy mexicano y mis antepasados vinieron de los zapotecas. 3. familia (persona del mismo linaje) Golje' lao dia he de'e Benito Juarezn'. Naci en la familia de Benito Jurez. tia tia cada generacin -dia' suf recio, fuerte Co ca' chso'osya'adia'ab cat' cho'chob. Los marranos gritan recio cuando los agarramos. diaa s familia, pariente (persona del mismo linaje) Bito naque' be' gwla nga; yogu' diaa he' zjnite'e ye yobl. No es de este lugar; todos sus parientes viven en otro pueblo. xi'i diaa s descendiente dibuj* s dibujo diciembr* s diciembre Lao bio' diciembr na' ener chaquch zag. Hace ms fro durante los meses de diciembre y enero. Variante disiembr, bio' diciembr di'ej s 1. capa Cat' chac zag chazcho hop o di'ej xacho. Cuando hace fro ponemos dos o tres capas de ropa. 2. vez hop di'ej gwdixjue' he de'en' gwlej be'ena' e'. Pag dos veces la cantidad que aquel seor le prest. [pos. xti'ej] bdi'ej s ptalo di'id' adj moteado, jaspeado (animal) Nit' i xjeida', na' tob naqub to bia di'id', opb zjnaqub bia yi na' bia ca' yela' zjnaqub bia gazj. Tengo diez gallinas; una es moteada, seis son blancas, y las otras son negras. Variante did' di [variante de gwdi] batalla, guerra, pleito digens* s Refiere a los viajes necesarios para hacer compras. an tiendn' goe' nda': a'aaza' digens hia'an'. El dueo de la tienda me dijo: Por necesidad voy a hacer mis compras. [esp. diligencia] be' chda' digens, be' chon digens comerciante chon digens vt procurar di s maleza Xte chsy'ne'i mos hia' ca' cat' bes'le'ine' o'o di gan' yes'e'e yes'oe'. Hasta se espantaron mis mozos cuando vieron la maleza en donde iban a rozar. dinamit* s dinamita Bito teicho yej nga cui gwzochon dinamit. No podemos mover la roca si no empleamos dinamita. -dij suf 1. en abundancia, abundantemente Dedij inaz ben' de'e bagwxi'e. La seora

diox

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

216

tiene en abundancia las pertenencias que ha comprado. 2. por todas partes Gwso'osdij bidao' ca' zan' o'o yo'on' gos'yitjbo' len en. Los nios esparcieron los frijoles por todas partes de la casa jugando con ellos. diox Vase chguap diox dioxe interj saludos!, hola! Variante dioxei Dioz* s Dios disipl* s discpulo distrit* s distrito Chio'o zocho distrit he La' Giz'. Vivimos en el distrito de Villa Alta. di' s 1. palabra Ni to di' cui gwyejni'ida' he de'en gwna be' zit'n'. No entend ni una palabra de lo que dijo el extranjero. 2. lenguaje, lengua Na'achgua di' de'en chsa'ac be' a' to to ye. El lenguaje de los que viven en cada pueblo es muy distinto. 3. pltica echguae xoche di' de'en be' be' goln' he de'e ca' gwso'on de'e axta'ochon'. La pltica que dio el anciano acerca de las costumbres de nuestros antepasados fue muy bonita. 4. dicho De to di' de'e ne': Bito bi de de'e chac yelyo nga de'e cui la'alaon. Hay un dicho que dice: No hay ninguna cosa que se hace en este mundo que no sea descubierta. [pos. xti'] be' gohitj di' persona chismosa be' gozan di' persona que multiplica palabras o aade detalles no verdaderos be' ge' di' hablador, persona chismosa chbeje' e' di' le saca pltica, le hace hablar (a alguien) chcua'ae' di' deja instrucciones chda di' corre noticia di' btox palabras sin sabidura, palabras sin valor di' bxej palabras miedosas, palabras de cobarde di' bya' palabras ofensivas, palabras insultantes di' gena' mentira di' gitj palabra en broma, chanza, chiste di' le' grosera di' i la verdad di' xenaz respuesta favorable, palabras favorables di' zi' palabras duras, insulto di' zi' bya' insulto, palabras pesadas chabdi' vt saludar cho'elen di' vt hablar con

choi' di' vi contestar, contradecir chsi' di' vt convencer, domar con palabras gode di' s intrprete di' bixjw s 1. quejas ega chaque' di' bixjw bit'tez de'e chene'echo goncho. Todo el tiempo est dando quejas por cualquier cosa que queremos hacer. 2. regateo Zan tiend ca' con can' nzoe' pres he de'e ca', ca' si'en, bito bi di' bixjw de ge'echo len e'. En muchas tiendas tal como tienen marcados los precios de los productos, as cobran, no hay posibilidad de regateo con el vendedor. di' gol s creencia De to di' gol de'e ches'ne', gwloe' xbencho yit'n' na' chog xbenchon'. Hay una creencia, que si sealamos con el dedo al arco iris, se nos cortar el dedo. di' malcriad 1. s groseras Gwdi bi'i hio' na' bito go'o latj ebo' di' malcriadn' nac ca'. Regaa a tu hijo y no le permitas hablar groseras de ese tipo. 2. s palabras insolentes Cheya' gapo' maestr hio' ca' respet na' bito cheya' go'o di' malcriad len ega'aque'. Debes respetar a tus maestros y no debes hablarles con palabras insolentes. 3. adv en broma Gwyeje'ebo' cat' goa'abo' xpurrbo'on' babemb xya he Lipn', len la' di' malcriadn' gwnia' ca', bitobi e'e gomb. Crey cuando le dije que su burro da la milpa de Felipe, pero solamente en broma le dije esto; el burro no haba hecho nada. di' ao' adv de una manera buena, sin pelear, en paz e'ezelaoze a'a chia' le' di' ao', bitoch goneido' bi'i hia'an' o jtaogua' xya hio' lao justisn'. Por ltima vez te hablo en paz, no molestes a mi hijo, o te voy a demandar ante la autoridad. di' i'a s 1. palabras difciles, palabras desconocidas Be' zit'n' gwechge' di' i'a de'e cui gwyejni'ida'. El foraneo habl muchas palabras difciles que yo no entend. 2. palabras mayores, palabras importantes Cat' chse'cho telegram con chhincho di' i'a na'azn'. Cuando mandamos un telegrama, solamente usamos las palabras mayores. di'xon s 1. zapoteco (lenguaje) Zjde yi he yelyo de'e zjnyojn pur di'xon golte. Existen escrituras de terrenos redactados en el zapoteco antiguo. 2. lengua indgena, idioma (que no es la lengua nacional) Tgej cat' chejcho Yelalj chenecho be' mix chs'ile' di'xon

217

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

do yihj do la'

hega'aque'en'. A veces cuando vamos a Yalalag omos a los mixes platicando en su lengua. Vase xon di'xtil s espaol (lenguaje) Cae gwyejni'ida' bin' ne'en', con chgiaza' sey de'en chone'en', la' bito chaque' di'xon ni di'xtil. Apenas entend lo que dijo, no ms mir las seas que haca, porque no hablaba zapoteco ni espaol. Dmigw* s Domingo (nombre) -do suf rpido, aprisa Bej ne'en' cat' bseijwdoe' puertn'. Se machuc la mano cuando cerr la puerta rpido. do s 1. cuerda, mecate Bhej go'n' do nga. Amrrale esta cuerda al toro. 2. hilo Bdebo' don' o'o nag ye'n' par nih yeyombo' lach'. Meti el hilo en el ojo de la aguja para remendar la ropa. 3. hamaca (puente de bejuco) Gwxento' bi'in yi'n' do xan do he Bda'aj. Cazamos el venado en donde est la hamaca de Betaza. [pos. xto] chcua'abo'ob do lo pone mecate (al animal, para arrastrarlo o amarrarlo) chs'ge'e do lbe'e lo ahorca do gozil mecatillo (mecate delgado de ixtle) do xobo', do xoe' Listn para trenzar en las trenzas de la cabeza. do xob su cordn del ombligo (animal) do yep Hilo que se usa para tejer en el telar. cret do s carreta, carrete (rueda grande de madero para torcer hilos y mecate) chza' do vt bastear, coser de una manera temporal do mdej s madeja yijoto s hamaca do prep 1. cerca de, como a (tiempo) Do xbalgaz gwze'e zde' La' Giz'. Como a la una o dos de la maana sali para Villa Alta. 2. por, en la regin de (lugar indefinido) Do nga chogicho yogu'z be' cheagcho tnez. Por ac saludamos a todas las personas que encontramos en el camino. 3. cerca de, como (cantidad) Cheya' si'icho do o kil do tap kil rozn'. Debemos comprar como tres o cuatro kilos de arroz. ca do ms o menos (tiempo, cantidad o localidad) do 1. adj todo Xogez yo'oda'on' chgia chye' yo'oda'on' do tiemp. Hay un topil que cuida la iglesia todo el tiempo.

2. prep con (caracterizado por) Do ye' chxena' he' be'elene' ega'aque' di'. Habl con ellos con paciencia. 3. prep con todo y Gwho gin', bito go'on bida'on' do xei. Monda la naranja, no la des al niito con todo y cscara. do tiemp, do tiempte, dote tiemp todo el tiempo, constantemente chedo adj todo chedo vi terminar, acabar do- pref Indica el modo exhortativo. Doyeclen ljuejcho. Vamos a ayudarnos uno al otro. Variante edodo lambr* s puente de cables Cat' chejcho Yelalj na' chdecho do lambr de'e ze cho'a yaon'. Cuando vamos a Yalalag, atravezamos el ro por medio de un puente de cables que est colgado all. [esp. alambre] Vase do do la' adv 1. con nimo, con ganas Yogu'z be' chs'abe' gone' xinga'aque', la' cat' chone' in, do lae'e chone'en. Todos le piden que trabaje con ellos, porque cuando l trabaja, trabaja con ganas. 2. con sinceridad, sin engao Do laa'a chnia' che'enda' gaocho txen cat' yido'. Con sinceridad digo que quiero que comamos juntos cuando vengas. 3. fuerte Be' ca' bes'gue'ine' e' gos'yine' e' do la'ga'aque' xte behoene'. Los que le aborrecan le pegaron fuerte hasta que se desmay. 4. de una manera honorable No'ol na' zoe' do lae'e, bito nague' be' byo. Aquella mujer vive de una manera honorable, no anda con hombres. Vase do do cui do la'z de mala gana do xil' s caamo (mecate de algodn) Do xil'n' chs'hine' par chso'one' yijoto, no yijw bechjw, no yijw de'e gua'acho ejcho pasyer na' no moral. Usan el mecate de algodn para hacer hamacas, redes que llevan argollas, redes que llevamos en viajes, y morrales. do xyi' s pos cordn del ombligo Cat' golj bida'on' gos'hogue' do xyi'bo'on' len to met coin na' goqun. Cuando la criatura naci, cortaron el cordn del ombligo con un machete sucio y se infect. do yihj do la' 1. de buena gana, con gusto Cat' gaquleno' be' ya', goclenga'aque' do yihj do lao'o. Cuando ayudes a los pobres, hazlo de buena gana.

do zi' do len

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

218

2. de todo corazn, sinceramente Chso'elaoge'e be' goln' do yihj do la'ga'aque', cagu de'e di'z, la' ega be' ao' naque'. Estn alabando al ancianito de todo corazn, no solamente con palabras, porque es un hombre muy bondadoso. 3. con ganas, cuidadosamente bin' choncho cheya' gonchon do yihj do la'cho nih ca' chojn bino. Cualquier cosa que hagamos, debemos hacerla con ganas para que salga bien. 4. de una manera honorable, con pureza ezda' no'ol naque' be' zo do yihj do lae'e, cui acho nacze chde'. Yo se que aquella mujer vive de una manera honorable, y que no anda con otros propsitos. do zi' do len adv 1. con dificultad Do zi' do len chzoje' cartn' de'en chac ne'en'. Escribe la carta con dificultad porque le duele la mano. 2. sin ganas, desanimadamente Chde' do zi' do len de'en chacenene'. Anda sin ganas porque est enfermo. doa' [imp. irreg. de:: choe'] dame, danos, dale Doa' con bi de gaogua', la' chdonchgua'. Dame cualquier cosa que hay para comer, porque tengo mucha hambre. YA doi' doa' s maguey Ba doa' ca' chs'chojchn ye gen ca de'e ca' yea'. Algunos magueyes producen ixtle ms bueno que los otros. na' doa', taqu' doa' penca de maguey doalje adj verdadero, legtimo Be' he xna'an' qugu doalje a'an', aziza'an'. El marido de mi mam no es mi verdadero pap sino solamente mi padrastro. doain' s pia Do gan' naqu yo an' chbia doain'. Las pias se dan en tierra caliente. dobey s ceidor Zan no'ol gwla choso'ohine' dobey de'e naqu tejid. Muchas mujeres del pueblo usan ceidores tejidos. [pos. doxpey] Vase bey dob' s pluma Dob' ga' qui naqun he lor. Estas plumas verdes son de un loro. [pos. xtob'] doctor* s mdico, doctor Cheya' jabdo' doctorn' bi rmech de'en chyajdo'. Debes ir a preguntar al doctor qu medicina necesitas. dod s pinocha zarzina (hoja de pino) Cat' chso'one' bso na' chs'hie'en dod. Cuando hacen adobes los mezclan con pinochas. dolaz s trenzas Laa'an' yogu' no'ol ca' chso'on yihjga'aquen' dolaz. En mi pueblo todas las mujeres llevan su cabello en trenzas.

do' s 1. culpa Bi'i xcuid' can' zjnap do' gwyey mesn' la' ega'acbo'on' ches'yitjeibo' yi'in'. La culpa de que se haya quemada la mesa es de los nios, porque estaban jugando con lumbre. 2. pecado Boz ca' chs'ne' itlao xto' be' yes'oadoe'e laoga'aquen'. Los sacerdotes dicen a las personas que sern perdonados sus pecados si se confiesan delante de ellos. [pos. xto'] be' nap do' culpado, pecador doli s pos placenta Ba no'ol cat' chs'zane' cae chetj doli bi'i hega'aque'en'. Algunas mujeres cuando dan a luz a sus criaturas, con dificultad baja la placenta. doo adj todo Gwdaoto' doo sandian' gobin'. Comimos toda la sanda al medioda. don' adv por all Do lao bio' diciembr yeya'a a' na' yeagcho don'. En el mes de diciembre me voy a Oaxaca, y nos veremos por all. do'oj s migaja, migajn Ca chao bzin' chao bi'i nga, la' ebn' chcua'aob do'oj gan' chbe'ebn'. Ese nio come como un ratn, porque deja migajas donde se sienta. Variante bdo'oxj do'o' 1. s Granos de maz que son picados o podridos. Bae' choso'onejue' co ca' salbadn' cat' chda do'o'. Algunos dan salvado a sus marranos cuando se acaba el maz picado. 2. adj podrido (fruta, verdura. animal muerto, etc.) Yit nga banaqun de'e do'o', bito gaqu gaochon. Esta calabaza ya est podrida; no podemos comerla. Variante xo'o' xoa' do'o' maz podrido yi do'o' aguacate pagua doxen 1. adj todo Cat' yo'ocho de'e a, doxen cuerp hechon' chac. Cuando tenemos calentura, duele todo el cuerpo. 2. adj todo el cuerpo (con terminacin pronominal indicando la persona, animal o cosa) Xicua'an' mbis doxemb de'e gwyo'ob o'o nisn'. Mi perro est mojado por todo el cuerpo porque se meti en el agua. 3. adj todo (de la cosa, con terminacin pronominal inanimada) Gwchio' doxenn par nih ezecho guaquen. Mdelo todo para que sepamos si es suficiente. 4. adv por todas partes Doxen bazjezene' can' goqun', la' cho'e di' lao radyon'. Por todas partes ya saben como pas, porque las noticias se dan en la radio. doxen cuit alrededor

219

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

faculta*

doxen 1. adv por todas partes Chs'ne' chac de'e mal doxen. Dicen que se hacen cosas malas por todas partes. 2. adj todo Nit' ben' zjnombia' doxen yelyon'. Hay personas que conocen todo el mundo. duls* s dulce, caramelo Gwyej bida'on' tiend ji'ibo' i sentab duls. El nio fue a la tienda a comprar diez centavos de dulces.

2. anciano Echle'ido' no'oleo' chi' xan yagun'? Ves a la ancianita que est sentada bajo el rbol? Variante -e' de'e' adj, s viejo (con desprecio)

E
-e' suf l, ella (respeto) -e suf su (de algo) Yo'o metn' o'o lie. El machete est en su funda. Gwchoe yag yo'o lae'e. Dentro del rbol est su corazn. Fuerl naqu yes'n' gasj pero o'in' naqun limpy. La olla est negra por fuera pero por su interior est limpio. Becwxon' gol nga banib loxei. A este rebozo viejo ya se le ha cado su fleco. Variante -i, -ei ener* s enero Do ener febrer chaquch zag laa'an'. En enero y febrero hace ms fro en mi tierra. enfermera* s enfermera entr* prep 1. entre Entr tap be' byo ca' gos'ise' cajon he be' guatn'. Entre los cuatro hombres levantaron la caja del muerto. 2. de entre Bchoje' entr neto' nga gwze'e zde' zit'. Sali de entre nosotros y fue a un lugar distante. 3. de Yogu'oto' entr famiy chguapto' le'e diox. Todos nosotros de la familia les mandamos saludos. es s brazada (medida) Chyaje moriy de tap es par yo'on'. Se necesitan morillos de cuatro brazadas para la casa. hopes dos brazadas gueyes cinco brazadas oes tres brazadas tges una brazada esclavo* s esclavo axta'oto' ca' gos'nite'e ca esclavo len spaol ca'. Nuestros antepasados fueron como esclavos de los espaoles. escusad* s excusado -eo' suf 1. viejo Bago' ho'ocho xone'e' ca'. Ya es tiempo de tirar aquellos trapos viejos.

- pref Indica pregunta. Ege'endo' gaquleno' nada' len de'e ngan'? Quieres ayudarme con eso? -b suf 1. l, ella (animal) 2. lo, la, le Variante -ob, -b blao [variante de blao] importante boj [compl. de choj] aplastar, resquebrajar can'? interj interrog as es?, es as? hez' [pot. de chche'] encogerse (persona) dia [pot. de chya] ser cosido -'tez suf cualquier bat'tez cuando quiera gat'tez donde quiera naqu'tez como quiera not'tez cualquier ge ge naturalmente, claro Variante gei gei gwcua'a [compl. de chca'a] unirse -n suf 1. l, ella (inanimado) 2. lo, la, le Variante -n -n' suf el, la Be' a' carpintern'. El carpintero es mi to. Variante -n', -' a [pot. de chna] decir nagaxacho [variante de agaxacho] por ejemplo, digamos ala' [pot. de chnala'] anhelar, desear azgacho [variante de: azegacho] digamos Variante azgazcho, azigacho conj o si (contraccin de: o ) goncho panel si'ichon, toz ca chonn. Si hacemos panela o si la compramos, cuesta igual. ya bin [pot. de cha' chbin] tener bienes zban [variante de zban] feo zbapj [variante de zpapj] salada (agua) znia [variante de znia] bravo zya'a [variante de zya'a] voy Vase chej

F
faculta* s derecho, autoridad Bi faculta napo' par gono' de'en nga chono'? Qu

falt

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

220

autoridad tiene Ud. para hacer lo que est haciendo? [esp. facultad] falt s culpa Bito bi falt nape' ca de'en goqun. No tiene culpa en cuanto a lo que pas. chac falt vi faltar, ausentarse chap falt vi ausentarse fam* s fama echguae fam zjno'ene' par ye' ga'a he'en' na' con e' zjialae'e yoso'ohine'. Tiene mucha fama por la manera en que limpia la milpa y siempre lo favorecen para hacer sus trabajos. famiy* s familia fandangw* s fandango favor* prep a favor de, por Gwe' favor yogu'ote be' sin' ca' a' gan' zo juezn' na' bebeje' ega'aque' compromisn'. Habl en favor de todos los que estaban reunidos ante el juez y los sac de su compromiso. chzoe' favor respalda (a alguien) febrer* s febrero feloriy* s clavito De to batia hia' de'e na'a, na' chacda' guaqu yeyaqun yeda'an to pedas lat na' yedinn feloriy. Tengo una batea que est roto, pero creo se puede remendarse con un pedazo de hojalata que se pega con clavitos. [esp. felorillo] fiad* adv fiado, a crdito Bee' nda' yezjn' fiad, na' cat' gota'a cafe hia' na' hixjua'an. Me di la harina a crdito, y cuando venda mi caf se la voy a pagar. Variante pyad fin* adj fino Lach' fin chs'hine' par xa bi'i goya'a ca'. Usan telas finas para la ropa de los danzantes. fin* s fin Chacda' cagu de'e o'o fin he xina' nga. Creo que no habr fin de este trabajo mo. firm* s firma Blabe' la be' ca' gos'ge'e firm e'e yin'. Ley los nombres de aquellas personas que pusieron sus firmas en el papel. chgo'o firm vi firmar firm* adj firme (color) Che'enda' si'a to lach' de color firm par xcamisbo'. Quiero comprar una tela de color firme para su camisa. flaut* s flauta To be' chcuee' flaut na' bi'i goya'a ca' chs'ya'abo'. Un seor toca la flauta y los nios danzantes bailan. Variante flaud foc* s 1. foco (elctrico) Foc de'en ze o'o cwsin ze'e goqun fundir na' naqun ho par gaocho xe'. El foco que est en la cocina

apenas se fundi (se quem) y va a estar oscuro para la hora de la cena. 2. lmpara de mano Be' foc nga, la' bi gaqun yel bio' cat' zeza'o e'ez. Lleva esta lmpara de mano, porque no habr luna hoy en la noche cuando regreses. fortun* s fortuna, oportunidad Cana'ate gwyejbo' Syi'it' par yeyiljbo' fortun hebo'. Hace tiempo fue a Mxico para buscar fortuna. fren* s freno (de bestia o de carro) Chos'ge'e fren cho'a cabey ca' par nih ja'aqub con gan' chse'enene'. Meten el freno en la boca de los caballos para dirigirlos a donde quieren que vayan. chca'a fren desenfrenar frent* prep enfrente de ase'e got' to goya'a frent tiatrn'. Antenoche hubo un baile enfrente del teatro. Variante frentzl frescw* adj fresco Gocchgua zey' gobi per a'a bachaqun frescw. Hizo mucho calor al medioda pero ahora ya hace fresco. nis frescw s agua fresca frut* s fruta Cho'olaa'a frut ca' de'e de laa'an', de mancw, ye', gi, goyej, ya na' bichl de'e zi de'e chaocho. Me gustan las frutas que hay en mi tierra, hay mangos, pltanos, naranjas, guayabas y otras frutas para comer. fuer* 1. prep afuera de Fuerl lmetn' mbisn pero mbi o'ol. La botella est mojada afuera, pero est seca adentro. 2. adv afuera o'ol chaza' de'e nga, cagu fuerl. Pongo esta ropa adentro, no afuera. Variante fuerl chbeje'eb fuer lo saca afuera chs'beje'ene' fuer ye lo destierran fuers* s fuerza De'en che'ej chaocho choen chio'o fuers par choncho in. Lo que tomamos y comemos nos da fuerza para trabajar. Variante gers chbeje' fuers hace esfuerzo checa'an fuers he' le debilita la fuers adv de necesidad fuers valor* s fuerza Bedo fuers valor hia' de'en bebteca'. Me qued sin fuerza de tanto que me espant. fuert 1*. adj fuerte (poderoso) Rmech nga naqun fuert na' gonn in par nih yeyacdo'. Esta medicina es fuerte y sirve para curarte. 2. adj fuerte (peligroso) Cheya' ye'ejo' nis zil len rmech fuert nga par nih cui gonn

221

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

-ga'ac

day len le'. Debes tomar mucha agua con esta medicina fuerte para que no te haga dao. 3. adj daoso Fuertchgua chon' chda a'a. El catarro que hay ahora es muy daoso. 4. adj duro, pesado Bitoch chone' in fuert hed' naque' be' gol. Ya no hace trabajos duros porque ya est viejito. 5. adv con fuerza Fuertchgua bigu' puert he'en' na' goj ldabn'. Empuj su puerta con fuerza y se quebr la aldaba. 6. adv brillantemente Xcamise'en' naqun de'e ga' na' cha'an fuert. Su camisa es de color verde brillante (refleja la luz brillantemente).

G
-g suf Se agrega a verbos para indicar cortesa. Yobga yosano' be' prob ca' chso'on xino'on'. Procura despachar temprano a tus trabajadores. Variante -ga -ga suf 1. slo, nada ms Conejon' gob burrn': Bi di' napo' go'o len nada'?, la' burrga le'. El conejo le dijo al burro: Qu palabras sabias tienes para decirme?, porque t eres nada ms un burro. 2. corto Yej cua'an' to tiempgan' chbe'en do bio' octubr. La flor del muerto florece durante un tiempo corto ms o menos en octubre. 3. solamente Guey'gabo' ja'acbo' cho'a yao a'a. Solamente cinco de ellos fueron al ro ahora. Variante -g ga adj 1. nueve Ga jeid dao' hia' nit' na' tap bechjw. Tengo nueve gallinas y cuatro guajolotes. 2. noveno a nechw, a gwdape na' a ga cheya' ye'eje' rmech nga. El primer da, el cuarto y el noveno debe tomar esta medicina. Vase ga 1. adv donde, de donde Cat' bedaobo' gwhe' an in' ebo' ga zo to yag de'e naqu de'e to. Cuando termin de almorzar, su patrn lo llev a un lugar donde estaba un rbol muy grande. 2. adv interrog dnde?, a dnde?, por dnde? Ga ejo'? gwabda'ane' cat' beaga'ane' tnezn. Cuando lo encontr en el camino le pregunt: A dnde vas? Variante gan' bito ga a ninguna parte, a ningn lugar bito ga gal a ningn lado

bito gachl, bito ga gachl a ninguna otra parte ga yobl en otro lugar, a otro lugar galan' eje' quin sabe a donde va a ir! gal por donde (lugar indefinido) gate dnde, a dnde gaxa, gax, gaxe dnde? (interrog.; con nfasis o impaciencia) ga adv interrog dnde? gatoga adv por ninguna parte, a ninguna parte guei adv interrog en qu parte del cuerpo? (de la persona indicada por una terminacin pronominal) ga [pot. de cha] tener ansia de comer ga' adj 1. verde (color) De to cas yit de'e naqu de'e ga' na' ne'en yit yag. Hay una clase de calabaza de color verde que se llama "calabaza de madera". 2. azul Be' gol ca' chs'ne' spaol ca' zjnaque' be' ga na' zjnaqu jlaoga'aque' de'e ga'. Los ancianos dicen que los espaoles eran personas amarillas con ojos azules. 3. verde (crudo) e'e naqun de'e ga', na' cheya' cuezcho gaochon cat' bagen. Todava est verde, y debemos esperar para comerlo hasta que se madure. ga'ada' muy verde chga'a vi estar verde (todava no maduro o no seco) ga' s cesta o'o ga' na' gwo'o yet ca' cho'. Pon en la cesta las tortillas que ests echando. [pos. xca'] ga' yet cesta para tortillas tga' una cesta ga' [pot. de cha'] espinar ga' [pot. de cha'3] estar dolorido ga' ye' [pot. de chda' ye'] espinarse ga'a s moco, flema ga'a chen moco sangriento, flema sangrienta ga'a xin' moco de la nariz ga'a [pot. de cha'a] pesar ga'a [pot. de chga'a] estar verde ga'a hib [pot. de cha'a chyib] asear -ga'ac suf 1. Indica el plural de la tercera persona en los pronombres, en el poseedor de los sustantivos y en los adjetivos posesivos. ega'aque' bazja'aque' ya'a len xcabeyga'aque' na' zjnhe'e bi'i hega'aque' ca'. Ellos han ido a la plaza con sus caballos y han llevado a sus nios.

ga'al

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

222

2. Indica el plural de la persona descrito por un adjetivo. Chebchgua' xico' be' ca', echguae zniaga'aqub. Tengo mucho miedo de los perros de aquellas personas, porque son muy bravos. 3. los, las (indica complemento plural) Yocua'alena' le' burr quinga nih gwlagga'aco'ob ga de latj xen. Voy a dejar contigo los burros para que los lleve a donde hay un gran espacio. 4. a ellos, a ellas Chocwlenga'aque' gwsa'aclene' nda'. Gracias a ellos que me ayudaron. ga'al adj 1. simple, corriente Yetxtil ga'al chone', bitobi it na' bitobi za nhin. Hace pan corriente; no tiene nada de huevos ni manteca. 2. desnudo Nit' be' ga'al, be' cui de xaga'aque' tant chzaqu'yae'e. Hay personas tan pobres que no tienen ropa y andan casi desnudas. 3. sin nada Ga'alcho bla'acho yelyon' na' ga'alcho cat' yeza'acho. Llegamos en este mundo sin nada y lo dejamos sin llevar nada. Variante ga'al ga'al i'abo', gal' i'abo' descalzo, sin huaraches ga'al yihjbo' sin cubrir la cabeza (sin sombrero) ga'alyidbo' en cuero, desnudo ga'ala' [pot. de cha'ala'] tener orgullo ga'alz adj solo, simple, sencillo, slo Yet ga'alz cho'olae'e gaoge'. Le gusta comer tortillas simples. ga'alz nis slo con agua (sin jabn) to ga'alz sin nada, con las manos vacas ga'a [pot. de cha'a] limpiar (milpa) gab [pot. de chac,] Variante chab tejer Variante gab gab' [pot. de chab'] rezumar gabi s infierno, purgatorio Chs'ne' be' zjnon de'e xij to icha o'o gabi chjya'aque' cat' chsa'ate'. Dicen que las personas que han hecho cosas malas van directo al infierno cuando mueren. chac ze gabi zey' hace demasiado calor be' gabi s especie de piojo gacbal [pot. de chacbal] estar en condicin seria gacbe'i [pot. de chacbe'i] darse cuenta gacbi'a [pot. de chacbia'] verse, notarse gacla' [pot. de chacla'] querer, desear

gacao' [pot. de chacao'] componerse gacw [pot. de chacw] cubrirse (en o con algo) gacze [pot. de chacze] suceder gacze [pot. de chacze] suponer -gach suf por favor La'a' gaquebo' zi', beyo'gach na'abo'on' de'en bocbo' par nih yeyaquen. Aunque le duela, masajea su brazo que se torci, por favor, para que sane. gachoa adj veintinueve -gad suf con fuerza, con dureza, tenazmente (empleado en verbos de sentarse o pararse) Bida'on' zechagadbo' cui chene'ebo' sa'abo'. El nio se para tenazmente porque no quiere caminar. gad [pot. de chad] endurecerse gad' [pot. de chad'] picar gad' [pot. de chad'] hacerse pegajoso gadjo [pot. de chadjo] ser pinchado gagu' [pot. de chagu'] atascarse, atorarse gal [pot. de chal1] endurecerse Variante gal gal [pot. de chal] brotar (lquido) ga s anochecer Cat' bin ga na' bitoch ble'icho. Cuando lleg al anochecer ya no se vea. cha vi anochecer ga [pot. de cha] anochecer galan adv quin sabe donde Babtop xalane'en', nacbia' chze'en; !galan' eje'! Ya junt su ropa y es claro que va a salir; !Quin sabe a donde va a ir! Vase ga gae' [pot. de chae'] sufrir -gal suf 1. apenas (acabar de) Ze'e gwdegal cheda on' gwze'e. Apenas pasaban las ocho cuando se fue. 2. ojal Bazo to doctor yen', gongale' gen len be' ya' ca'. Ya hay un mdico en el pueblo; ojal trate bien a los pobres. ga' adv cerca ga'ch ms cerca ga'da'az, ga'da'oz muy cerquita ga'gaz algo cerquita ga' [pot. de cha'] calmar (dolor) ga' [pot. de cha'] deber ga' [pot. de cha'] coger, agarrar ga' [pot. de cha'] acostumbrarse (a algo) ga'6 [pot. de cha'] colgar ga'7 [pot. de cha'6] encenderse ga'8 [pot. de cha'7] ser tiempo ga'9 [pot. de cha'8] ajustar (ropa)

223

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

gas' lalj

ga'0 [pot. de cha'9] ser inscrito ga' iz [pot. de cha' chxiz] temblar ga'z 1. prep cerca de Bazoe' ga'z scueln' a'a pero zoe' zit' len li xne'en'. Ya vive cerca de la escuela pero est lejos de donde vive su mam. 2. adv cerca No'oln' zoe' to ye de'e chi' ga'z. La seora vive en un pueblo que est cerca. galj adv ya mero Bedo a gwche' bejon' pero cat' galj chan' bea'a yelat'. Todo el da estuvo nublado, pero cuando el sol ya mero se ocultaba, haca un poco ms calor. galj [pot. de chalj] prenderse galje [pot. de chalje] nacer (para cumplir algo) gaje [pot. de chaje] hilar (con algo) galj [pot. de chalj] nacer gaj adj veinte Gaje' gwsa'ae' he be' a'an'. Veinte de ellos limpiaron la milpa de mi to. gaj ryel veinte reales (dos pesos con cincuenta centavos) gojobi adv hace veinte das yegaj adv en veinte das gaj [pot. de chaj] sacar, quitar, hilar gaj [pot. de chaj] punzar gaj gej 1. en grupos de veinte, por grupos de veinte Gaj gej be' ca' gwse'ej gwsa'oge' lao lin'. Comieron en la fiesta en grupos de veinte personas. 2. veinte a cada uno Bnejue' gaj gej yi he bi'i scuel ca'. Les di veinte papeles a cada uno de los nios de la escuela. galjla' [pot. de chaljla'] inventar gajobi adv en veinte das Cat' bah goque yel da'on' gajobi o tbio' nach cha'achon. Cuando la milpita ya tiene veinte das o un mes de haber nacido, entonces la limpiamos. yegajobi adv en otros veinte das gala' [pot. de chala' (YA)] olvidar galon* s galn Noe'e to galon mescal dao' de'e se'eje'. Trae un galn de mezcal para que lo tomen. gan* s ganancia Cat' nejw cafen', lat'ga gan choncho. Cuando baja el caf (de precio), obtenemos muy poca ganancia. gan* s ganas Bito chonn gan bi gona'. No tengo ganas de hacer nada. chzoa' gan tengo ganas (de hacer algo) con gan adv mucho, muy gan [pot. de chan] ponerse espeso

ga adv interrog dnde? Ga bi'i zandago'on'? Dnde (est) tu hermanito? ga interj a ver Ga, gwdaon, a ver leido' chaogo'on. A ver, cmelo, a ver si hablas la verdad diciendo que lo comes. gaca' a ver pues ga' [pot. de cha'] engordar gala' [pot. de chana'] olvidar gao [pot. de chao] gastarse gao [pot. de chao] comer ga'o [pot. de cha'o] comprar ga'oge' [pot. de cha'oge'] comprar gaoge [pot. de chaoge] comer (con algo) gaoxej [pot. de chaoxej] crujir (dientes) gaoyo [pot. de chaoyo] fatigar gap [pot. de chap] guardar, cuidar gap [pot. de chap] tener, poseer gap i'i [pot. de chdap i'i] perder la voz gapi'i [pot. de chapi'i] cuidar gaque [pot. de chaque] sentir, pensar gaque [pot. de chaque] tener (calor, enfermedad, aos, etc.) gaque [pot. de chaque] caber gaqu [pot. de chac] ser, estar gaqu [pot. de chac] tener, sufrir gaqu [pot. de chac] saber, poder gaquchl [pot. de chaquchl] empeorar garafon* s garrafn, botella grande Chseyjue' cho'a garafon mescaln' len to yan hed' bitobi tapon hei de. Tapa la boca del garrafn de mezcal con un olote porque no tiene tapn. garbat* s garabato Choso'ohine' garbatn' par chxobene'en no lba, no yag dao' cat' chja'aque' gooa. Usan el garabato para jalar los bejucos y plantas cuando van a rozar. garop* s garlopa (cepillo grande) Chpe'e yagun' len garop par gone' to siy. Est puliendo la madera con la garlopa para hacer una silla. garrot* s garrote, bastn Be' goln' chde' nhie'e garrot. El viejito anda apoyndose en un garrote. Variante garro garz* s garza (ave) Bia i'a to naqu garzn'. La garza tiene patas largas. gas [pot. de chas] caer (pelo, dientes, hojas, etc.) gas' [pot. de chas'] mascar gas' [pot. de chas'] derramarse gas' lalj [pot. de chas' chlalj] correr

gasas

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

224

gasas [pot. de chasas] dispersarse gasios* s agua gaseosa, refresco corriente Ca tiempn' cui' gat' refrescw nga na' gwche' to maqy Yelaljn' de'e ben de'en ne' gasios. En el tiempo cuando todava no haba refrescos por aca, haba una mquina en Yalalag que haca lo que llamaban agua gaseosa. gasj adj negro Bazjnaqu yes' ca' gasj de'e tant bazjne'ejn en'. Las ollas se han vuelto negras por el humo. gasj bolan negro como carbn, bien negro be' gasj negro, persona morena chgasj vi ponerse negro gasolin* s gasolina gast* s gasto Chsa'aque' conform par nih to toe' yes'yixjue' gaj gej gastn'. Estn de acuerdo para que cada uno de ellos pague la mitad de los gastos. chon gast gastar gae' [pot. de chae'] sacar (lquido, con algo) ga' [pot. de cha'] sacar (lquido) ga adj 1. amarillo Cat' ble'ida' frut ga ca' na' gocda' mansan', len membriyn'. Cuando vi las frutas amarillas pens que eran manzanas, pero en realidad fueron membrillos. 2. gero, rubio Bi'i hia' nga nacbo' bi'i ga na' bi'in yeto nacbo' bi'i hagu. Este hijo mo es gero y el otro nio es moreno. 3. integral (pan, harina o arroz) Chone' yetxtil len yezj ga. Hace pan con harina integral. Variante ga de'e ga amarillo (color) de'e ga he it yema de huevo gada' amarillento chga vi amarillarse, madurarse lcae adj amarillo za s el gordo (de carne) gaj adj mitad, medio Gajga'aque' ja'aque' cho'a yao na' yegajga'aque' ja'aque' Xjo'. La mitad de ellos fue al ro y la otra mitad fue a Zoogocho. chone'en gajl lo parte en mitades, lo hace en mitades (lpiz, pan, tortilla, tela, casa, animal matado, grupos de animales o personas, pueblo, etc.) Variante gaj YA gajo gaj nez a medio camino gaj mil, gaj mil quinientos gaj gueyoa cincuenta gajl por mitades, en mitades gaj [pot. de chajo] quebrarse, romperse Variante gajo

gajo tin [pot. de chajw chtin] tronar gajobia' [pot. de chajobia'] ser determinado gajue xba' [pot. de chajue xba'] desobedecer gajw [pot. de chajw] estallar, reventarse gat [pot. de chat] morir gate [pot. de chate] morir (de cierta causa) gate' [pot. de chate'] tener (como posesin) gat' [pot. de chat'] acostarse gat' [pot. de chat'] haber gat'bia' [pot. de chat'bia'] ser determinado gat'tez 1. adv por dondequiera, por todas partes Bito nteibo' na' ca' chombo' gat'tez. No tiene la mente bien desarollada y as hace por dondequiera. 2. conj dondequiera Gat'tez chej bida'on', chza'atez beco'on'. Dondequiera que va el nio, el perro lo acompaa. gat'yoi [pot. de chat'yoi] rogar, suplicar gatlao [pot. de chatlao] oscurecer gatla' [pot. de chatla'] descuidar gatoga adv a ninguna parte, de ninguna parte Lao ye' zo trist he'en', gatoga chene'ene' eje'. Por su tristeza, no quiere ir a ninguna parte. gatzi' [pot. de chatzi'] paralizarse gax [pot. de chax] llamar ga [pot. de cha] ponerse dulce ga' [pot. de cha'] envejecerse gaj adj 1. bajo (altura, sonido, luz, fuego) Yag gi ca' zjnaqun de'e bhecw na' ia gi hein' gaj. Los naranjos son de estatura corta y por eso estn las naranjas bajas. 2. no profundo (humedad, cimiento, etc.) Gajz xoa lan yo'o. El cimiento de la casa no es profundo. gajz ia nis hay poco agua (en algn depsito) Variante gajw gaj gche' adv detalladamente Gaj gche' bzejni'ine' bi'i he' can' chene'ene' gombo' in'. Explic a su hijo detalladamente cmo quiere que haga el trabajo. Variante gaj gwche', gajw gwche' -gaxj suf primero, primeramente Gongaxje' xbab naqu gen de'en gone', nachl gone'en. Debe pensar primero si lo que va a hacer es bueno, y despus hacerlo. gajla' adj 1. paciente Naque' be' gajla' ca naqun' bito chaquene' bi'i ca' zed. Es paciente y no se molesta con los nios.

225

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

gobi

2. tratable, amable Bito cheba' ge'elena'ane' di' hed' naque' be' gajla'. No tengo miedo de hablarle porque es una persona tratable. 3. de corazn humilde Be' ca' zjnaque' gajla', la'a' echguae chse'ejni'ine' o echguae zjnaque' be' gwni'a, bito chsa'alae'e. Las personas de corazn humilde, aunque entienden mucho o son ricas, no son orgullosas. Variante gajwla' chejwla' vi ponerse pacfico; estar debilitando chzejwla' vi ablandarse gaxjw [pot. de chaxjw] ser pagado gayet* s galleta Variante gaet gayon adj cuarenta y nueve gaz [pot. de chaz] meter (clavos) -gaz suf un poquito, a cierto punto a'an' naogazn ciuda ca' yea' ca de'en bachso'ona'oge'en. Oaxaca sigue a cierto punto a las otras ciudades en su mejoramiento. gaz [pot. de chaz] sembrar gazj [pot. de chazj] baarse gazj eb [pot. de chazj chneb] tener alguna enfermedad producida por hechicera gae adj sptimo Bi'i gae gwleje' par ejbo' concurson'. Escogi al sptimo nio para ir al concurso. ga adj siete Gwxi'a i jeid dao' na' e'e mban gab. Compr diez pollitos y todava viven siete de ellos. gaa mil siete mil ga' [pot. de cha'] chupar, mamar gachoa adj veintisiete gayon adj cuarenta y siete gaj [pot. de chaj] endurecerse gche' adv 1. muy bajo Gwhogue' yagun' gche' par nih cuich yexejn. Cort el rbol muy bajo para que no retoara. 2. por completo, al rape Bi'i yihj yid bida'on' de'e bos'ibe' yihjbo'on gche'. El muchachito se qued peln porque le cortaron el pelo al rape. 3. corto a'a yihjbo' gwhogue' gche' na' yea'an ndon. Dej un lado de su cabello corto y el otro lado est largo. Variante gwche' de'en de gche'ete lo que est al ltimo abajo gden* s cadena Gden zjnde'e beco' znia hega'aque'en' nih cui chlab. Tienen a su perro bravo amarrado con cadena para que no se suelte.

ggua' [pot. de chba'] pegar (con el puo) glan adj 1. moteado (con areas grandes de negro y blanco) Ba jeid ca' zjnaqub bia glan na' yebab toz color zjnaqub. Algunas gallinas son moteadas y otras son de un solo color. 2. rayado To bia yi' ne' cebra naqu ca burr dao' pero naqub bia glan. El animal que se llama cebra se parece al burro pero es rayado. glob* s globo Lao chbec glob hebon' bli gojn. Su globo se revent mientras estaba inflndolo. Glory* s 1. Gloria (nombre de mujer) 2. Sbado de Gloria go s camote, bulbo Chaocho zan cas go, pero chacda' gozapj de'en naquch sia. Comemos muchos tipos de camotes, pero creo que el camote del chayote es el ms sabroso. [pos xgo (con poco uso)] goyag camote de la yuca gozapj camote del chayotal gozi camote dulce gotecw s papa yitgo s calabaza tmala go' [compl de cha'] estar dolorido gob [compl de chab] tejer Variante gob gob yel tejedor (de cobijas) Jaba' gob yeln' yedyene' to lach'chel hecho. Fui y ped que la tejedora venga para hacernos una cobija. gobernador* s gobernador gob s bagazo De'e zan gob doa'an' chi'itec gan' chso'one' mescaln'. Hay mucho bagazo de maguey amontonado donde destilan el mezcal. [pos. xcob] gob yel caa seca de maz gob yetj bagazo de caa (caa exprimida y aplastada por el trapiche) gob' [compl de chab'] rezumar gobio' s corona de palma Do tiemp he pascw chso'one' gobio' de'e chs'de'e o'o yo'oda'on'. En la pascua hacen coronas de palma para adornar la iglesia. gobi 1. s medioda Yogu' gobi an tiendn' chseyjue' tiendn' hop hor. Todos los das el tendero cierra la tienda dos horas al medioda. 2. adv al medioda Yela' bi'i scuel hia' gobi gaobo' xge. Mi hija llegar de la escuela al medioda para comer. 3. adv en la tarde, por la tarde Chaquch frescw gobi, la' chehj be'. Hace ms fresco

goc

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

226

por la tarde, porque hay viento. [La palabra parece tener su origen en la palabra antigua para el sol copijcha (Fr. Juan de Crdova, Vocabulario Zapoteco, 1578, Edicin Facsimilar, Instituto Nacional de Antropologa e Historia, Mxico, 1942, p. 383).] Vase bgi chde gobi despus del medioda, por la tarde gobi adv la mitad del da yegobi adv en la tarde (en la otra mitad del da) goc [compl. de chac] ser, estar goc [compl. de chac] tener, sufrir goc [compl. de chac] saber, poder gocban [compl. de chacban] mantenerse gocbe'i [compl. de chacbe'i] darse cuenta gocbia' [compl. de chacbia'] verse, notarse gocbyene [compl. de chacbyene] tener prisa gocdebe [compl. de chacdebe] estar triste, pensarlo difcil gocla' [compl. de chacla'] querer goclen [variante de cwlen] ayuda ben goclen por favor goclen [compl. de chaclen] ayudar goco yid s curtidor Ba goco yid ca' ecz chso'one' yel. Algunos curtidores tambin hacen huaraches. Vase chco gocao' [compl. de chacao'] componerse gocua' s sepultura, entierro Ecabi sa'o gocua'? la' bazon ejto' li be' guatn'. No quieres acompaarnos a la sepultura? porque ya mero vamos a la casa del difunto. Vase chcua' gocue s msico Gocue ca' chs'beje' bigal chs'cuee' lao li ca'. Los msicos desvelan tocando en las fiestas. Vase chcue gocw [compl. de chacw] cubrirse (en o con algo) gocze [compl. de chac] aconteci, sucedi (inesperadamente) Gocze bega'aa' lie'en' sa, lengaxa' lozn' zya'a. Aconteci que qued en su casa mucho tiempo, aunque yo iba solamente por un rato. Variante goccze goh adj canoso Baiachgua no'ol goln' yi' goh. La viejita tiene el cabello muy canoso. yihj goh pelo canoso chgoh vi encanecer agolgoh s pos bisabuelo xna'agolgoh s pos bisabuela

gochecw s herrero Gochecw ca' chohecw chohoje' no cwiy no barret. Los herreros forman a martillazos cuchillos, barretas y otras herramientas. Vase chhecw gohitj di' s persona chismosa, murmurador ee gohitj di' naqu no'oln', yogu'z be' chde' chzenene' bi chac he yeziqu'chl. La mujer es una persona muy chismosa; a todos les cuenta lo que hacen los dems. Vase chhitj godbio' adv hace un mes, el mes pasado Gwza' bi'i hia' godbio' zdabo' gen in ye yobl. Mi hijo sali el mes pasado para trabajar en otro pueblo. Vase bio' godcan adv atravesado No'ol mix ca' chso'a bi'i hega'aque' ca' godcan. Las mujeres mixes cargan a sus hijos atravesados en la espalda. chdecann vi estar atravesado godenag adj rebelde, desobediente, intratable Bi'i godenagchgua naqu bi'i he be' a', bito chzenagbo' he axna'abo' na' nic he maestr hebo'on'. El hijo de mi to es muy rebelde; no obedece a sus padres ni a su maestro. Vase nag ye' godenag s desobediencia goder 1. adj molesto ega goder be' ca' chs'e'e rmech lichon'. Los rociadores de las casas son muy molestos. 2. adj acabado Goderchgua banaque' hed' babenchge' in. l ya est muy acabado por haber trabajado tanto. 3. s molestia Goderchgua chso'on bechjw jeid ca', bito chso'eb latj bi goncho. Los guajolotes y las gallinas dan muchas molestias, no nos dejan hacer nada. god [compl. de chad] endurecerse god' [compl. de chad'] picar god' [compl. de chad'] hacerse pegajoso godgize adv hace un ao, el ao pasado Cat'n bidcho nga godgize, cana' e'e mban be' goln'. Cuando venimos aqu el ao pasado, todava viva la anciana. Vase iz godi adj fino (de algo molido, como harina, caf, nixtamal, etc.) Nyetn bla'a na' yodi'an de'e yobl par nih gaqun godi. Est molido grueso; voy a repasarlo otra vez para que quede fino. godj [compl. de chadjo] ser pinchado godjuez s hormiga roja Godjuez zjnaqub bia cha'och ca byogu'n'; chs'chojb o'o guagun' na' echguae chs'oqub chio'o.

227

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

gop*

Las hormigas rojas son ms grandes que las arrieras; salen de la lea y pican muy fuerte. gogu' [compl. de chagu'] atascarse, atorarse -goj suf bien torcido (ropa o mecate) Ryat nga no'agojn na' gonn in sa. Esta reata va a servir mucho tiempo porque est bien torcida. Bzigoj lach' ca' na' yob yebin. La ropa se secar pronto porque fue bien exprimida (torcida). gol [compl. de chal] endurecerse gol [compl. de chal] brotar (lquido) go 1. adj blando Cat' ze'e choate' yetn' zjnaqun de'e go. Cuando apenas echa las tortillas, estn blandas. 2. adj suave Yi' xa conejon' naquchguan go. El pelo del conejo es muy suave. 3. adj fcil in de'en de yoba naqun in gual na' in de'en de o'o yo'o naqun in go. El trabajo del campo es pesado y el trabajo de la casa es fcil. 4. adv en voz baja, en voz suave (indicando respeto) Be'ena' che' go len yogu'z be'. Aquel seor habla en voz baja con todos. godi muy blando, suave o en voz muy baja chgo vi ablandarse chco vtc ablandar go [compl. de cha] anochecer go [pot. de cho] torcer (fibras para hacer hilo) go [pot. de cho] cantar go xil [pot. de cho xil] ronronear goa'a s duende Bida'on' nabo' ble'ibo' to goa'a, pero qu ble'ibo' to be'. El nio dice que vio un duende, pero probablemente vio una persona. Golab s Pueblo de la regin donde hacen petates y otros artculos de palma. golban s predicacin gobela' 1. adj suave, en voz muy baja (por respeto) Gobela' be'e di' cat' gwzeche' lao justisn'. Habl en voz muy baja ante la autoridad. 2. adj amable, compasivo Naque' be' ao' be' gobela'. Es una persona buena y amable. 3. adv de una manera amable Chie' gobela' cat' cho'elene' chio'o di', na' chie' hecho cat' cui zocho. Habla muy amable cuando nos habla, pero nos calumnia cuando no estamos presentes. Vase go, la' goe' [compl. de chae'] sufrir

gol 1. adj anciano, viejo e'e nit' to hop be' gol be' chjsa'ala' cat' gos'beque' scuel nechn' lao' yen'. Todava viven algunas personas ancianas que recuerdan cuando fundaron la primera escuela en nuestro pueblo. 2. adj gastado Chac cheyona' met gol. Puedo recomponer los machetes gastados. 3. adj don, doa De'e zan de'e chot' Vidal gol o'o tiend he'en'. Don Vidal vende muchsimas cosas en su tienda. 4. adv muy, -simo De'e xen gol naqu li be' gwni'an'. La casa del rico es muy grande. di' gol creencia chgol vi crecer chosgol vt criar go' [compl. de cha'] calmar (dolor) go' [compl. de cha'] deber go' [compl. de cha'] coger, agarrar go' [compl. de cha'] acostumbrarse (a algo) go' [compl. de cha'] colgar go'6 [compl. de cha'6] encenderse go'7 [compl. de cha'7] ser tiempo go'8 [compl. de cha'8] ajustar (ropa) go'9 [compl. de cha'9] ser inscrito go' gwxiz [compl. de cha' chxiz] temblar golj [compl. de chalj] prenderse goj adv hace veinte Goj izte a'a gwya'a lalen'. Ya hace veinte aos que fui a su pas. Vase gaj golje [compl. de chalje] nacer (para cumplir algo) goje [compl. de chaje] hilar (con algo) golj [compl. de chalj] nacer goj [compl. de chaj] sacar, hilar goj [compl. de chaj] punzar goljla' [compl. de chaljla'] inventar gojobi adv hace veinte das (hace tres semanas) Gwya'a cho'a yaon' jtila' yetj hi'an' gojobi. Hace veinte das fui al ro a regar mi caa. Vase gaj gola' [compl. de chala' (YA)] olvidar gooa s roza Gocenda' tiemp he gooan' na' de'e na'an' lat' da'ozn' goza'. Yo estaba enfermo durante el tiempo de la roza; por eso sembr muy poco. Vase choa gop* s golpe Gwxi'e gop laoxgue'en' ga'z gan' zo jelaoge'en'. Sufri un golpe en la frente cerca de los ojos.

goyoy

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

228

goyoy [pot. de choyoy] ulular, chiflar (viento, trompa, etc.) gomba'a [pot. de chomba'a] abstenerse de trabajo gombal [pot. de chombal] intensificarse (enfermedad) gombia' [pot. de chombia'] conocer (persona) gombyene [pot. de chombyene] apurarse gon s 1. ofrenda, regalo (dinero, flores, velas, maz, frijol, etc. presentado para la iglesia) Jyelo'e gon lao sant par nih yeyaque bi'i he'en'. Fue a dejar una ofrenda ante el santo para que sane su hija. 2. diezmo Chja'aque' lao ye chs'tobe' gon par bozn'. Estn recorriendo el pueblo recogiendo los diezmos para el cura. 3. misa para los muertos To to ye bozn' chabene' be' he gon. En todos los pueblos el cura pide el pago de la misa para los muertos. 4. donativo inaze' ca' de'e ca' besy'ga'a de'e cuich beda'o, bnejue'en, gwlo'en gon yo'olao'. Sus posesiones que no se vendieron, las obsequi como donativos al Ayuntamiento. gon [compl. de chan] ponerse espeso gon [pot. de chon] hacer go [pot. de cho] dar gon' 1. s barro Ca naqu tas plat quinga zjnaqun de gon'. Estos platos y tazas son hechas de barro. 2. s lodo Bachzade'e gon' par cue'e bso. Ya est batiendo el lodo para hacer adobes. 3. adj turbio ega gon' naqu nis yaon' de'en chacchgua yejon' na' bito gaqu ye'ejchon. El agua del ro es turbia porque llueve mucho, y no la podemos tomar. nis gon' agua turbia chgon' vi hacerse turbio go' buey, toro Xco' Jwsen' bedo an' chso'omb in' len yag yetjn'. Los bueyes de Jos han estado trabajando en el trapiche todo el da. go' iejo'o toro (que todava tiene testculos) go' noviy novillo go' vaqu' s ganado Chs'hine' yel'n par chsa'o go' vaqu' ca' na' no burr bin' hega'aque'. Usan el totomostle para alimentar a sus ganados, burros y mulas. [esp. vaca] gonca [pot. de chonca] hechizar, embrujar gonhehla' [pot. de chonhehla'] mostrar fuerza

gondipla' [pot. de chondipla'] animarse gonditjei [pot. de chonditjei] malgastar, desperdiciar gone zed [pot. de chone zed] molestar, distraer gone zi' [pot. de chone zi'] lastimar, herir gone'e [pot. de chene'e] querer gone'eye'e s escarabajo pelotero, escarabajo bolero Chgia' can' chon to gone'eye'e chob pelot dao' hebn'. Estoy viendo como hace el escarabajo rodando su bolita. Variante boneye'e Vase ye'e goneicze [pot. de cheneicze] ir bien goeya'a s adivino Be' zan cat' chsa'acenene' chja'aque' lao goeya'a par chs'ezene' non' mbej yige' hega'aque'en'. Hay muchas personas que, cuando se enferman, buscan a un adivino para descubrir quin es la persona culpable de sus enfermedades. Vase cheya'a go' [compl. de cha'] engordar gongoa' [pot. de chongoa'] embrujar, hechizar gonge' [pot. de chonge'] sentir enfermo goni' yej s oropndola (pjaro) Goni' yej naqub to byi gasj na' naqu e'eda'ob de'e ga o de'e naranjad na' naqu co'b de'e gasj. La oropndola es un pjaro que tiene el pecho de color amarillo o naranjado y la espalda negra. gona [pot. de chona] molestar, estorbar gona' [pot. de chona'] mentir gona' [compl. de chana'] olvidar gonebe [pot. de chonebe] imitar gone'e [pot. de chone'e] burlar gone'ey [pot. de chone'ey] bendecir gonei [pot. de chonei] engaar (a alguien) goni [pot. de choni] decir la verdad gonila' [pot. de chonila'] confiar gonmax [pot. de chonmax] amansar gonao' [pot. de chonao'] arreglar gonen [pot. de chonen] estar dbil goni'i [pot. de choni'i] cuidar (animal, planta o persona) gont s gordo, cebo (de carne) Gont he go'n' chhine' par chcon yid de'en chhine' lao xga go' ca' len yogu'n'. El cebo de buey lo ocupan para ablandar la coyunda de cuero que sirve para uncir los toros. [pos. xcont]

229

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

goa'

gontont [pot. de chontont] enloquecer gonxen [pot. de chonxen] mimar gonya' [pot. de chonya'] protestar amargamente gonzi'ila' [pot. de chonzi'ila'] esforzarse goneje [pot. de choneje] trastornar, confundir go'o [compl. de cha'a] pesar go'o [compl. de cha'o] comprar go'o gwdib [compl. de cha'a chyib] asear go'ola' adj vengativo Vase la' go'o [compl. de cha'a,] Variante cha'a limpiar (milpa) Variante go'o go'o s limpieza (de la milpa) Cae chel mos cat' chac go'o. Con dificultad se encuentran trabajadores cuando se hace la limpieza. Vase cha'a goz go'o s la siembra y la limpieza (de la milpa) go'o' 1. s pus Nagbo'on' bazen go' na' nabo' chlan. Sale pus de su odo, y dice que le duele. 2. s lodo podrido, cinaga Nis coin' ia lao go'n den'. Esa cinaga est llena de agua sucia. 3. adj podrido Yag go'o' ca' bito zjnaqun gen par guagu. Los rboles podridos no son buenos para hacer lea. Variante go' Vase cho' gop' 1. adj hmedo Ya'adaon' gan' nacchgua o'o yag na' bito cho'o bgin' naquchguan gop'. En el monte donde hay muchos rboles y el sol no entra, es muy hmedo. 2. s humedad Chaca'ola' ye' ca' gan' de gop'. Los pltanos crecen bien en lugares donde hay humedad. chgop' vi humedecerse goque [compl. de chaque] sentir, pensar goque [compl. de chaque] tener (calor, enfermedad o aos) goque [compl. de chaque] caber goquchl [compl. de chaquchl] empeorar gorsion* adv hora de la oracin Bachte' gorsion, bago ejcho. Ya est tocando la campana para la hora de la oracin; ya es hora de irnos.

GOS
gos [compl. de chas] caer (pelo, dientes, hojas, etc.) gos [pot. de chos] regar (polvos o cosas slidas que pueden ser esparcidas) gosbil adv al revs Gosbil nyazbo' camisn', na' boton ca' zjian o'ol. Tiene la camisa puesta al revs, con los botones por dentro. Vase chbi gosco'l adv 1. de espaldas Bgie' gosco'l na' jheh yihje'en'. Se cay de espaldas y se peg en la cabeza. 2. volteado al revs Nyaz xabo'on' gosco'l na' zjia boton ca' co'bo' lgua'a cho'alho'obo'. Tiene la ropa puesta volteada al revs; los botones estn en la espalda en vez del pecho. Vase co' goscuitl adv de lado Chs'ne' gench gat'cho goscuitl nih cui epcho. Dicen que es mejor acostarnos de lado para no ahogarnos. Vase cuit gosho'al adv 1. boca abajo (persona o animal) Bgie' na' jhaze' gosho'al. Se cay y qued boca abajo. 2. volteado (boca abajo; frasco, plato, cazuela, etc.) Chocua'ae' a'an' gosho'al par nih cui gaqun bite. Deja la cazuela volteada para que no le entre el polvo. Vase cho'a gos' [compl. de chas'] mascar gos' [compl. de chas'] derramarse gos' gwlalj [compl. de chas' chlalj] correr gosas [compl. de chasas] dispersarse gosla s Salvador Be' ca' chso'elao' Jesucristn' chs'ne' naque' Gosla he beahn'. Los que adoran a Jesucristo dicen que es el Salvador del mundo. Vase chosla gost [variante de agost] agosto gosxan adv hacia atrs Gwdap cuidad, la' camion' chebigu'n gosxan. Ten cuidado, porque el camin viene hacia atrs. Vase xan gosxibl adv de rodillas, arrodillado Vase xib gosya'a [pot. de chosya'a] gritar gosyihjl adv cabeza abajo Gosyichjl bgual' bechjon' par ibb. Cuelga el guajolote cabeza abajo para desplumarlo. Vase yihj go [variante de guango] costal goa' [compl. irreg. de che'] dije

goagna'

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

230

goagna' 1. s boda, casamiento Mbachgua goc goagna'an' hed' bagchgua be'. El casamiento fue muy alegre porque fue mucha gente. 2. s novio (en la boda) Chs'ne' gaqu no goagna' na' cheya' ja'aque' yo'odao' cat' naqu bio' che'e nih gaqu gen he goagna' ca'. Dicen que cuando se van a casar, es necesario que vayan a la iglesia cuando es luna tierna para que los novios sean felices. Vase chagna' be' goagna' s novio, novia (que se casa) ye' goagna' s boda, casamiento goe' [compl. de chae'] sacar (lquido, con algo) go' [compl. de cha'] sacar (lquido) go' [pot. de cho'] lavar la cabeza goib s peluquero a'acha' gan' a' goib ca' par nih ib yihja'. Voy a ir donde estn los peluqueros para que corten mi pelo. Vase chib be' goib yihjcho peluquero goi' yej s Indica la accin de apedrear. De'e ni nit' bi'i xcuid' ca' chso'ombo' goi' yej ljueje. All estn los muchachos apedrendose uno al otro. Vase chi' goj [compl. de chajw] estallar, reventarse goj [compl. de chajo] quebrarse, romperse gojbia' [compl. de chajobia'] ser determinado gojue xba' [compl. de chajue xba'] desobedecer gojw gwtin [compl. de chajw chtin] tronar goyi adv 1. en una semana Goyi gwagna' bi'i hia' na' yeda' ja'aque' a' gan' chombo' in. En una semana se va a casar mi hijo y en dos semanas van a ir a Oaxaca a donde l trabaja. 2. hace una semana, la semana pasada Juan' benchge' in' goyi na' a'a chone' descans. Juan trabaj fuerte la semana pasada y ahora descansa. got s muda (de ropa) Xna'anisbo' gwxi'e hop got xabo'on'. Su madrina de bautizo le compr dos mudas de ropa. tgot lach' una muda de ropa got [compl. de chat] morir got [pot. de chot] moler got gwzaj [pot. de chot chzaj] golpear despiadadamente

gota ya s clarn (pjaro) o'o jaul na' yo'o to byi bia ne' gota ya, bia gos'zen bi'i xcuid' ca'. En la jaula hay un pjaro que se llama clarn que cazaron los nios. Vase chta gotas e'e adj dormiln To bi'i gotas e'e naqu bi'i xcuid'n', cuat chasbo' tempran. El nio es muy dormiln, nunca se levanta temprano. Vase chtas gote' [compl. de chate'] tener (como posesin) gotec s papa Do ya'adao' gan' naqu zag na' gan' chso'onchge' gotecon'. En el monte donde hace fro es donde ms siembran las papas. Variante gotecw Vase go got' [compl. de chat'] acostarse got' [compl. de chat'] haber got' [pot. de chot'] vender (mercanca) got'bia' [compl. de chat'bia'] ser determinado got'yoi [compl. de chat'yoi] rogar, suplicar gotlao [compl. de chatlao] oscurecer gotla' [compl. de chatla'] descuidar gotzi' [compl. de chatzi'] paralizarse gox [compl. de chax] llamar go [compl. de cha] ponerse dulce goxaxj s saltapared (pjaro) Goxaxjn' choa' chyeb con bi chle'ib par chon libn', no dobn', no xil', no xa xiln', no xis, no xon'. El pjaro que se llama saltapared lleva lo que encuentra para hacer su nido, como plumas, algodn, lana de borrego, varitas, trapos. go' s polvareda Chaschgua go' tnezn' zya'a na' gos'a'a biten' laogua' na' cagu ble'ida' gal gos'ca'a cabey hia' ca'an'. Se levant una polvareda en el camino cuando iba y algo se meti en mis ojos y no vi por donde se fueron mis caballos. go' [compl. de cha'] envejecerse go' [pot. de cho'] agarrar go' ge' s Gusano de color caf, como cuatro pulgadas de largo, que anda en zacate o rboles en tiempo de la milpa. goxga s tijerilla (insecto) Bia daon' ne' goxga bito naqub bia venen pero chyib chio'o. El animalito que se llama tijerilla no es un bicho venenoso, pero nos pica. Vase laoxga goxi adj risueo Bi'i goxi naqu bida'on', con yogu'z be' chxilembo'. Este nio es un nio risueo, porque se re con todos. Vase chxi goxj [compl. de choxj] desmenuzarse

231

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

goztechjl

goxj [pot. de choxj] desmenuzarse goxjw [compl. de chaxjw] ser pagado goxjz adv con frecuencia Tgejz cha'a Syit'n' cat'z de de'e chjena', bi cha'a goxjz. De vez en cuando voy a Mxico, solamente cuando tengo algo que necesito hacer, pero no voy con frecuencia. goya'a s 1. danza Chebeida' cat' chso'one' goya'a i'a zo yag. Me gusta cuando hacen la danza de los zancos. 2. baile Tgej e' sabd chac goya'a chyo'o yo'olao'on'. A veces los sbados por la noche hacen baile enfrente del palacio municipal. 3. danzante, bailador Banit' goya'a ca' probnid par a lin'. Los danzantes estn preparados para la fiesta. Vase chya'a goya'a bi'i no'ol danza de las malinches goya'a gasj danza de los negros goya'a ngol danza de los ancianos (en que se visten como mujeres) goya'a i'a zo yag danza de los zancos goyag s camote de la yuca Vase go, yag goye' adj 1. quinto Be' goye'en' gon gan hed' cagu no na' ca e'. El quinto hombre va a ganar, porque no hay otro como l. 2. hace cinco Goye bio' gwze'e zde' ye' soldadn'. Hace cinco meses se fue al ejrcito. Vase guey' goye go' s cuidador de toros goye xil' s pastor (de borregos) Nit' goye xil' ba ye be' chsa'alen bia zan xil'. En algunos pueblos hay pastores que cuidan muchos borregos. goyej s guayaba De'e chacchgua zey' tnezn', na' bibto' to hop goyej che'e gwdaoto' par beyacla'to'. Haca mucho calor en el camino, y cortamos algunas guayabas tiernas y las comimos para refrescarnos. goy' [compl. de chey'] cocer, digerir goz s 1. siembra Cat' bachac yejon' cana' chac gozn' laa'an'. Cuando ya hay lluvia es el tiempo en que se hace la siembra en mi pueblo. 2. temporada de la siembra Chgo'oa'ogua' tyag xoa' bi gaza' cat' yela' goz. Tengo guardado un almud de maz bueno para sembrar cuando llegue la temporada de la siembra. Vase chaz goz [compl. de chaz] sembrar goz [compl. de chaz] meter (clavos, o poste o piedra en la tierra)

goz go'o s cultivo de maz Laa'an' yogu'to' chonto' goz go'o. En mi pueblo todos nos dedicamos al cultivo de maz. Vase chaz, cha'a goza' yej s accin de tirar Bi'i xcuid' ca' chsy'beibo' chso'ombo' goza' yej o'o nisn'. A los nios les gusta tirar piedras en el agua. Vase chza' gozalj yi' s cocuyo, lucirnaga Zo to tiemp cat' do e'el chle'icho yi' he gozalj yi' ca'. Hay un tiempo cuando se ve en las noches la luz de las lucirnagas. Vase chzalj gozeb adv solito Yega'ae' gozeb gat be' he'. Quedar solita si muere su esposo. Vase chzeb be' byo gozeb viudo be' gozeb viudo, viuda bi'i gozeb hurfano no'ol gozeb viuda gozey bao' s carbonero Gozey bao' naque' na' len bao' de'en chote'en' chon cuine' mantener. Es un carbonero y se mantiene vendiendo carbn. gozihj s naranja agria Chs'ne' de'en ne' bit chega'an len is gozihj. Dicen que la caspa se quita con el jugo de la naranja agria. Vase zihj gozin' s guayavina (chica) Tyemp he gozi'in' cana' chcod' ljuejto' chji'ato'on to latj gan' nzi' Lca Pil gal'z xan capsant cob. En el tiempo de las guayavinas nos juntamos para recogerlas en un lugar que se llama Tramo de la Pila, que est cerca del cementerio nuevo. gozi s lima, lima limn Xa gozin' naqun za', per he gin' bito naqun ca'. La cscara de las limas es amarga, pero la de las naranjas no es as. Vase zi gozi s camote dulce Sia naqu gozi de'e de'ey' de'e chso'ote'e lao ya'an'. Los camotes dulces cocidos que venden en la plaza son sabrosos. Vase go, zi gozj s bao Cat' gwdia' cho'a yaon' na' bena' to gozj. Cuando pas por el ro me d un bao. Vase chazj gozj [compl. de chazj] baarse gozj gwneb [compl. de chazj chneb] tener alguna enfermedad producida por hechicera goztechjl adv 1. volteado para atrs Cat' to be' chbie' chs'ne': Egoztechjl zeza'on cui ble'ido' de'e quinga? Cuando una persona

go

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

232

tropieza dicen: Estabas andando para atrs que no viste con qu tropezaste? 2. al revs Goztechjl nde xel bida'on'. El nio tiene sus huaraches puestos al revs. go [compl. irreg. de che'] decir go adj hace siete Go bio' bela'a beza'a lalen'. Sal de tu pas y llegu por ac hace siete meses. goa' 1. adj de la hechicera, de la brujera Chs'ne' bansede' ibr goa' par nih gac gone' ye' goa'an'. Dicen que est estudiando los libros de la brujera para aprender a hacer la hechicera. 2. s espritu malo, diablo Chs'ne' de que chel na'an' chlo'elao goa'an'. Se dice que los espritus malos aparecen en la noche. Vase cha' be' goa' s brujo, hechicero chongoa' vt embrujar, hechizar ye' goa' s brujera, hechicera ze goa' adj espantoso; adv de manera espantosa goda' adv hace dos semanas Do goyi goda' gwda'ochgua ben' ya'a. En la plaza que hubo hace dos semanas y la semana pasada, la venta del tomate estuvo muy buena. Vase da' goda'obi adv hace dos semanas Goda'obi gwya'a a'an' ji'a lamina de'e chyajda' par yo'o hi'an'. Hace dos semanas fui a la ciudad de Oaxaca a comprar las lminas que necesito para techar mi casa. Vase da' goe adj sptimo Bio' july naqun bio' goe lao izn'. El mes de julio es el sptimo mes del ao. go' [variante de go'o'] pus go' [variante de cha'] chupar, mamar go' [compl. de cho'] pudrirse (cuerpos, lea, madera, frutas, mazorcas, etc.) go' [pot. de cho'] pudrirse (cuerpos, lea, madera, frutas, mazorcas, etc.) go' [pot. de cho'] orinar goin adj usado de'e goin usado, cosa usada goj- pref 1. Indica el aspecto dubitativo de alejamiento. Ca' gojsa'ala'cza' le'. As probablemente te voy a recordar. 2. Indica el aspecto potencial del modo interrogativo en las formas de alejamiento. Egojhogue' yag yechn' gwe? Va a ir a cortar el ocote maana? goj [compl. de chaj] endurecerse

goque' [imp. de che'] dile por favor, pregntale por favor Goque' yo'o lo' ben' e' bete'eb. Pregntale por favor, si la lengua de la culebra est adentro si es que l la mat. Variante gogue' Vase -c, gu goyi [variante de goyi] en una semana grandiy* s granadilla De to grandiy dao' de'e chbia yoba de'e naqu za'achgua na' chonn rmech len gwnin'. Hay una granadilla chica que se da en el campo que es muy amarga y que sirve de remedio para el paludismo. grasy* 1. s alma Blobe' bida'on' nis par nih cui it grasy hebo'on' cat' bebbo'. Sopl al nio con un poco de agua para que no se perdiera su alma cuando se asust. 2. s sentidos normales Bachnit grasy he'en' tant che'eje'. Ya va perdiendo sus sentidos normales por tomar tanto mezcal. 3. s buen juicio Bito bi grasy nye'e par e' naqun' cheya' goncho. No tiene buen juicio para decirnos cmo hacer. 4. s pensamientos Galn' chda grasy hio'on' bi chono' cas bin' nia'? Por dnde andan tus pensamientos que no me haces caso de lo que te digo? 5. s talento, aptitud, gracia Nape' grasy par gone' in' nac ca'. Tiene aptitud para hacer el trabajo de aquel tipo. 6. adj talentoso, capaz Bi'i grasy nacbo' chombo' juguetn' zjnac ca'. Es un nio talentoso que puede hacer estos juguetes. echguae grasybo' par gombo' lach' yet de'e naqu xdan. Ella es muy talentosa para hacer servilletas que son bonitas. [esp. gracia] gwdaon grasy he' quit sus sentidos, lo dej insensato gwnit grasy hebo' perdi el alma bi grasy s aliento gringw* s gringo gua' [pot. de choa'] cargar, llevar gua'ayej [pot. de cho'ayej] quedar chico (persona, animal o planta) gua'aa [pot. de cho'aa] apoyar guac adj mayor, ms grande Naque' maestr he bi'i guac ca', cagu he bidao' riz' ca'. l es maestro de los nios ms grandes y no de los chiquitos. Vase chac bi'i guac dao' nio chico, nia chica (de cuatro o cinco aos) ye' guac s poder be' guac s adulto

233

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

guat

guacal* s guacal, canasta de bejuco Be' Xi' ca' chso'one' om de lba de'en ne' guacal na' echguae chchejen'. Las personas que son del rincn de Villa Alta hacen canastas de bejuco que les llaman guacales y duran mucho tiempo. guacz interj est bien Gos'abe' gaqulene' ega'aque' na' goe' ega'aque': Guacz. Le pidieron que los ayudara, y l les dijo: Est bien. Variante guaccz, guaqucz Vase chac guagu s lea Ba ye gan' cui de guagu na' choso'ozeye' bao'. En algunos pueblos donde no hay lea queman carbn. [pos xguagu] Variante guag chej guagu ir a traer lea ya guagu s hacha bej guagu s pozo y lea (refiriendo a las quehaceres de la casa con que los hombres tienen la obligacin de ayudar) guagu s rata, ratn Guagu ca' zjnacob ca bzin' pero zjnacob bia cha'och. Las ratas son iguales a los ratoncitos pero son ms grandes. gual 1. adj fuerte eje gobi gwyehjchgua to be' gual na' bchin ba yag ca'. Ayer al medioda hubo un viento muy fuerte y tir algunos rboles. 2. adj duro, pesado in gual bena' bedo a. Hize un trabajo duro todo el da. 3. adj difcil Chebie'e cat' za'ac de'e gual ca'. El siempre se aparta cuando vienen los asuntos difciles. 4. adj grave Yige' he'en' naqun to de'e gual. Su enfermedad es grave. 5. adj serio De'en bgi' iazn' goqun to de'e gual, la' goj i'abon'. La cada de Elas fue seria, porque se rompi la pierna. 6. adj importante (puesto o responsabilidad) Xochezn' gwyepe' par bine' bane' puest gualn'. Poco a poco avanz para llegar a ocupar ese puesto importante. 7. adj grande Boso'ozebe'ene' liya na' boso'ozo'ene' to mult gual. Lo metieron a la crcel y le impusieron una multa grande. 8. adj consumado, experto Be' gocue gual naqu be'en', chcuee' bit'tez instrument na' chgoe' no guitarra. Aquel seor es un msico consumado, toca todos los instrumentos de viento y la guitarra. 9. adj influyente Bachaque' gual de'e chone' gan mech xen. Ya se pone influyente porque gana mucho dinero.

10. adj pesado Bito soida' gua'a yoa' gual ca'. No aguanto para cargar bultos pesadas. 11. adj valeroso, intrpido Be' gual ben', bito chebe' eje' ya'adao' toze'. Aquel seor es intrpido; no tiene miedo de irse slo al monte. 12. adj maduro Cheya' ib yi' ca' hed' zjnaqun de'e gual. Debemos cosechar los aguacates porque ya estn maduros. 13. adj pasado (duro) Tant gual naqu cuan' bich naqun gen gaochon. Las hierbas ya estn pasadas, ya no podemos comerlas. 14. adv muy axta'oto' ca' gwsa'aque' be' sin' gual. Nuestros antepasados fueron muy sabios. la'adao' gual de corazn duro, sin compasin chal vi llegar a tener fuerzas gua' s chintete Gua' gua' ca' chs'chojb do gobi chs'xoab lao bgi. Las lagartijas del tipo chintete salen al medioda para asolearse. guan' [variante de bguan'] clayuda, totopo guango s costal (de ixtle) Guango ca' bagos'latjn hed' babet'cho xoa'an'. Esos costales ya estn vacos porque vendimos el maz. [esp. guangoche] Variante go guap* adj guapo ee guap naqu bi'i hio'on'; nacbo' bi'i to na' na'aczbo' bino. Tu hijo es un joven muy guapo, es alto y tiene apariencia agradable. guap* s Chopam Guaquil* s Juquila (pueblo) Babene' premes eje' jye' xnax Guaquiln'. Ya hizo el voto de ir en peregrinacin a la Virgen de Juquila. guaryent* s aguardiente Yetj nan' chbeje' guaryent de'e chse'eje'. El aguardiente que toman lo sacan de la caa. gua' s lagartija, chintete Cat' ble'ida' xban gua'n' gocda' ben'. Cuando vi la cola del chintete, cre que era una vbora. gua' jlas chintete verde guat adj muerto Pur bia guat chao od ca'. Los zopilotes comen puros animales muertos. Vase chat be' guat muerto la'adao' guat olvidadizo chacguat vi agonizar it guat s huesos de los muertos (empleados en la brujera)

gua'

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

234

gua' s 1. memela, tortilla gruesa Siachgua chaocho gua'n' chtope'en za be'en'. Qu sabroso comemos las memelas embarradas con el asiento de manteca. 2. memela (hablado en broma de tortillas no bien hechas o en desprecio de las tortillas hechas por s mismo) Ni de to hop gua' dao' bena' gaogo'. Aqu estn algunas memelas para que las coman. [pos. xgua'] gua' jlaob memela que tiene frijoles adentro ge' 1. s llaga, herida Bagoc tgiz ia ge' nga na' bito cheyaquen. Esta llaga ya tiene un ao y no se cura. 2. s enfermedad Bade rmech par ge'en' de'en ne' gwni. Ya hay medicina para curar la enfermedad que se llama paludismo. 3. adj enfermizo Bi'i ge' dao' naqu bi'in', teliz chacenebo'. Aquel nio es enfermizo, se enferma con frecuencia. [pos. xge'] Vase che'i be' ge' herido, enfermo (persona grande) chac ge' ser herido chbege' vi gemir chge' vi enfermarse chonge' vi sentir enfermo yige' s enfermedad ge' [pot. de choe'] dar ge 1. adj noveno Blo'ine' nada' i retrat de'e gwxi'e lao' yen' na' gwabene' nada' non' che'enda', na' goa'ane' che'enda' de'e ga. Me mostr diez retratos que tom en el pueblo y me pregunt cual quera yo; y le dije que quera el noveno. 2. adj hace nueve Ge iz gocenchgeida'. Hace nueve aos que me enferm muy grave. Variante ga ge'e s borrachera Cat'n go' li yen' gocchgua goya'a na' ecz gwso'onchge' ge'e. En la fiesta patronal, bailaban mucho y tambin haba mucha borrachera. ge'ezo s borracho ge'e s helecho Zechgua ge'e ya'ada'on'. Hay mucho helecho en el monte. ge'ej [compl. de che'ej] beber ge'elao' s oruga, larva Ge'elao' ca' chsa'ob agu' corin'. Las orugas comen las hojas de las coles. ge'elao' [pot. de cho'elao'] honrar, alabar ge'ela' [pot. de cho'ela'] apurarse ge'ela' [pot. de cho'ela'] maleficiar

ge'elbe' [pot. de cho'elbe'] arreglar (casa, cuarto, etc.) ge'e adj chiquito, tierno, recin nacido Bia ge'e dao' zja' o'o li byi da'on'. Haban pajaritos chiquititos en el nido del pjaro. Vase che'e bdao' ge'e criatura, nene (recin nacido) bi'i ge'e dao' criatura, nene (recin nacido) ge'eni'a [pot. de cho'eni'a] preparar (alimentos) ge'eni'a [pot. de chye'eni'a] ser preparado, ser cocinado ge'exen [pot. de cho'exen] disculparse, aplacar ge'exib s correcaminos (pjaro) Vase xib ge'ezo s borracho Vase choa', zo be' ge'ezo s borracho gego' adj joven (todava no casado) Casi yogu' bi'i gego' ca' chja'acbo' scuel ga yobl. Casi todos los jvenes asisten a escuelas en otros lugares. be' gego' soltero, soltera (menos de cuarenta aos) be' gego' be' cheban joven, seorita (de diecisis a veinte aos) be' gego' ge'e' soltero, soltera (de cuarenta aos o ms) chgego' vi ser joven (edad para casarse) guei adj interrog en qu parte del cuerpo? (de la persona o el animal indicado por la terminacin pronominal) Be' gen rmechn' gwabene' nada' gueida' chac. El mdico me pregunt qu parte del cuerpo me duele. [Se emplea con las terminaciones pronominales de la conjugacin en -da' como los verbos.] Vase ga gej adj cada Ze ij gej cha'a chjtiba' lach'. Cada tres das voy a lavar ropa. tgej adv de vez en cuando tgej adj algunos tgej tgej adv uno por uno gelt* s vuelta, viajecito Variante bgelt geltz adv con frecuencia Cho' de'en che'ine' naqun cho' gol na' geltz cheya'n. La tos que tiene la ha tenido desde hace tiempo y con frecuencia se agrava. [esp. vuelta] gen* 1. adj bueno Bi'i nga nacbo' to bi'i gen, chaclen xna'abo'on'. Esa nia es buena, porque ayuda a su mam. 2. adj amable Pristentn' naque' to be' gen na' chone' gen len yogu'z be'. El presidente es amable y trata bien a todos.

235

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

get

3. adv bien Genchgua gwche' pelot hechon' be'. Nuestra pelota se infl bien. chac gen he' tiene xito chacz gen, chaccz gen estoy bien (respuesta idiomtica al saludo nac chac) chzoe' gen est bien (de salud) chzoe' gen len e' se lleva bien con l, est en paz con l chzoe' lat' gen est mejorando de'e gen lo bueno gen mendad* s ayudante, ayudante voluntario (persona que prepara la comida o acarrea agua o lea durante alguna fiesta) Zan gen mendad chyaje gan' chs'xoe' yihjo'on'. Se necesitan muchos ayudantes cuando techan una casa. Variante be' gen mendad Vase chon gen mes* s carpintero Variante be' gen mes Vase chon gen rmech* s 1. curandero Gwlec be' gen rmechn' en yaln' lao be' ge'en' par got'bia' goyaquene'. El curandero quem incienso ante el enfermo para saber si iba a sanar. 2. mdico Gen rmech ca' chso'on in o'o hospital ca', sa chs'sede' nac gaqu yes'heze'e e'echon'. Los mdicos que trabajan en los hospitales estudian mucho tiempo para saber como deben operar en nuestros cuerpos. Variante be' gen rmech Vase chon gen ya s 1. partera Gwyeje' jxi'e be' gen yan' cat' bah zon galj bidao' he no'ol he'en'. Fue a traer la partera cuando lleg el tiempo que su esposa iba a dar a luz a su criatura. 2. masajista Chhi' gen yan' no'oln' par nih yeyaclae'e. La masajista est sobando el cuerpo de la seora para que se sienta mejor. Variante be' gen ya Vase chon gen yel s tejedor Variante be' gen yel Vase chon gen yel s huarachero Variante be' gen yel Vase chon gen yes' s alfarero Variante be' gen yes' Vase chon gen yetxtil s panadero Variante be' gen yetxtil Vase chon gen yo'o s albail Variante be' gen yo'o Vase chon

gen in s trabajador, mozo Chone' de'e sa'o gen in he' ca' da'ac a'a par so'one' xine'en'. Ella hace la comida para los mozos que vienen hoy para trabajar. Variante be' gen in Vase chon gench [variante de cuench] para que (forma rara) gench adj 1. mejor Bia gench ecw nga, nacbia' ncha'ochb yelat' lao bia ca' yea'. Ese gallo es mejor, se nota que es un poco ms grande que los otros. 2. estar mejor, ser mejor Genchn' gwsedcho totezcho nih cui no gone chio'o zed. Es mejor estudiar a solas para que no haya nadie que nos moleste. [esp. bueno] Variante genchl Vase gen, -ch genditjei s gastador, malgastador Checua'aya' bi'in abo'on' hed' echguae bi'i genditjei nacbo'. El muchacho empobrece a su padre, porque es muy gastador. Vase chonditjei gej s tipo de avispa larga (con alas rojas y cuerpo negro) Chs'ne' to gej chyib chio'o, gatcho o to be' migw hecho gat por ni he to ge'elao' de'en chgo'ob o'o cuerp hechon'. Dicen que si pica una avispa de ese tipo, nosotros o un amigo nuestro va a morir por causa de un gusano que deja en el cuerpo. gena' adj mentiroso ibr gena' de'en chlabo' na'an'. Aquel libro que ests leyendo es mentiroso. Vase chona' de'e gena', di' gena' mentira gene'e s chiste, burla Cat' yeagcho bi'i gwla hecho ca' chacchgua gitj goxi, la' con gene'e nan' chac. Cuando nos juntamos con nuestros paisanos hay mucho juego y risas, porque dicen puros chistes. Vase chone'e geno [variante de bueno] bueno gers [variante de fuers] fuerza gert* s huerto Bosyo'oan byogu' ca' jsio' de'en nya o'o gertn'. Las arrieras destruyeron toda la cebolla en el huerto. get s 1. molendera Zan get ca' chso'on in gan' chso'one' lin'. Muchas molenderas trabajan donde hacen la fiesta. 2. la accin de moler Pur get, get bena' bedo a. Hice nada ms que moler todo el da. Vase chot get be' asesino get bin' yi' cazador de venados get co carnicero (que mata puercos) get go'o carnicero (que mata reces)

geye'e

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

236

get xil' carnicero (que mata borregos) no'ol get molendera geye'e adj quinto Variante guey' guey' adj 1. cinco ia guey' xbencho a'a a'a na'acho. Tenemos cinco dedos en cada mano. 2. quinto Bi'i guey' na'an' cheya' ejbo' len bi'i quinga. El quinto nio debe ir con estos nios. gey' [compl. de chey'] cocer, digerir gey' [pot. de choey'] cocinar guey' gueyoa adj quinientos guey'choa adj veinticinco geyiz adv hace cinco aos gueyoa adj ciento hop gueyoa be' bes'dob lie'en' cat' bagna' bi'i he'en'. Doscientas personas se juntaron en su casa cuando su hijo se cas. gi s 1. naranja Chebeida' che'eja' nis gi cat' chacda' zey'. A mi me gusta tomar jugo de naranja cuando tengo calor. 2. Termino genrico para varias frutas. [pos. xgi] gi lmon, gilmon lima gi tzil, gitzil cidra gi zihj, gizihj naranja agria gi zi, gozi lima, lima limn gia adj maduro (fruta) Bito gac gaocho ye' bito naqun de'e gia. No podemos comer los pltanos si no estn maduros. Vase cha gib s broza, hierbajos Cat'n chazcho zgua'atec chtop choacho nach chseycho gib ca' nit' o'in'. Cuando sembramos, primero rozamos y quemamos la broza. Variante bgib gib lach' s lavandera Vase chyib gibe s guayavina grande Vase gi gi gocue s msica Zo ga choso'ohine' de'en ne' giro de'e choso'osie' ga chac gi gocue. Hay lugares en donde tocan el instrumento que se llama el giro cuando tienen msica. Vase cho, chcue gip s estaca Gipn' naqun to yag dao' de'e chs'hine' gan' chs'de'e bia yi' o no zapj, no. La estaca es un palo que sirve para amarrar animales o la guia del chayote, y otras plantas. [pos. xpip] guitar* s guitarra gitj 1. s juego Maestrn' chbeque' to gitj len bidao' ca'. El maestro organiza un juego para los nios.

2. s recreo Chcue maestrn' silbatn' nih chedob xcuid' ca' cat' bagwde gitjn'. El maestro toca el silbato para reunir a los chicos cuando se termin el recreo. 3. adj juguetn Bi'i hia' naquchguabo' bi'i gitj. Mi hijo es muy juguetn. Vase chyitj gi adj estril Bito acho naqu no'oln' be' gi, la' gwxane' hop bdao' na' gwsa'atbo'. No es que la seora es estril, porque tuvo dos hijos que murieron. Vase chbi gij adv pasado maana do gwe do gij maana o pasado maana gwe gij adv en el futuro (indefinido) gij goni adv en cuatro das (el da despus de pasado maana) gij goni e' en cuatro das por la tarde o la noche gust Vase chap gust de gust por gusto, con placer

Gw
gwban (YA) [variante de bguan (YB)] ladrn gwbine gwbe (YA) [variante de bgine bge (YB)] lamentacin gwcua'a [compl. de chca'a] estirar, extender gwcua'a [compl. de chca'a] empezar, entrar (ao, mes, semana, etc.) gwcua'a [compl. de chca'a] despojar, quitar gwcua'a bdij [compl. de chca'a bdij] haber gwcua'ala' [compl. de chca'ala'] respirar gwcua'ayen [compl. de chca'ayen] asomarse gwche [compl. de chbe] escoger, limpiar gwche' [variante de gche'] corto gwche' [compl. de chbe'] sentarse gwche' be' [compl. de chbe' be'] inflarse gwche'ebixjw [compl. de chbe'ebixjw] hacerse pedazos gwche'ecuat [compl. de chbe'ecuat] hincharse, pandearse gwche'eheh [compl. de chbe'eheh] estar bien pegado gwche'egad [compl. de chbe'egad] resistir gwche'enao [compl. de chbe'enao] emboscar gwche'exid [compl. de chbe'exid] haber confusin gwche'eyihj [compl. de chbe'eyihj] preocuparse en

237

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

gwdi gwa

gwche'ei [compl. de chbe'ei] callarse, quedar quieto gwche'eoj [compl. de chbe'eoj] aplastarse gwchen [compl. de chben] mancharse gwchen yen [compl. de chben yen] tener dolor de garganta gwchendao' [compl. de chbendao'] formarse, concebir (criatura) gwche [compl. de chbe] llorar gwchi'i' [compl. de chbi'i'] apartarse gwchoa adj 1. cuadragsimo 2. hace cuarenta gwcho 1. prep en el centro de, en medio de Gwcho ye na' zo yo'olao' na' yo'odao'. El juzgado y la iglesia estn en el centro del pueblo. 2. prep entre Be'ena' zeche' gwcho be' zan ca' chosye'e. Aquel seor est parado entre la gente gritando. 3. adj intermedio Zo to bi'i bia'an bi'i nech na' to bi'i zana' bi'i e'ezelage, na' nada' naca' bi'i gwcho. Tengo un hermano que es el primero y una hermana que es la ltima, y yo soy el hijo intermedio. gwchop adj hace dos Gwchop ize bena' in a' tap bio'. Hace dos aos trabaj en Oaxaca por cuatro meses. Vase hop bechop a hace dos das, despus de dos das gwchope adj segundo Yo'o nech naqun li be' a'an' na' yo'o gwchope li xna'agola'an'. La primera casa es la casa de mi to y la segunda es la casa de mi abuelita. Vase hop de'e gwchope segunda cosa, de segunda vez gwda' [compl. de cha'] espinar gwda'a [compl. de chga'a] echar (lquido) gwda'aao' [compl. de chga'aao'] guardar (lquido) gwdan [compl. de chgan] tocar gwdao [compl. de chao] gastarse gwdao [compl. de chao] comer gwdaoxej [compl. de chaoxej] crujir (dientes) gwdaoyo [compl. de chaoyo] fatigar gwdap adj 1. cuarto Gwxana' opbo' pero got bi'i gwdapen'. Tuve seis hijos pero el cuarto hijo muri. 2. hace cuatro Gwdap bio'ote gos'ne' yes'yixjue'en na' bito' so'one'en. Hace cuatro meses dijeron que iban a pagarlo y todava no pagan. Variante gwdape Vase tap

de'e gwdape cuarta cosa, de cuarta vez gwdap [compl. de chap] guardar, cuidar gwdap [compl. de chap] tener, poseer gwdap' [compl. de chgap'] manotear gwdap' i'i [compl. de chgap' i'i] quitar la voz o el aliento gwdapi'i [compl. de chapi'i] cuidar gwde [compl. de chye] acarrear, llevar (lea, adobes, agua, etc.) gwde gwde 1. adj diverso, distinto Gwde gwde ye' guao yo'olao beahn' chsa'oge'. Los humanos se acostumbran a comer diversos alimentos. 2. adv de una manera distinta Gwde gwde chso'on be' ca' a' to to ye. Los de cada pueblo viven de una manera distinta. Variante gwde gwdel gwdeb [compl. de chyeb] aplicar, untar gwdeb [compl. de cheb] tragar, tomar (pastillas, grageas, etc.) gwdech adv despus (hablando del pasado) Cat' bebana' gwya'a bej na' gwdech ge'eja' cafe. Cuando me despert fui al pozo y despus tom caf. Variante gwdechl Vase chde, -ch gwde'i [compl. de chgue'i] servir con (lquido) gwde' [compl. de chye'] abrazar gwden [compl. de chyen] acostarse (en algo) gwdetez [imp. sg. de chde] pase Ud., psate gwde [compl. de chye] juntar bajo las alas o los brazos gwdi' gwxaqu' [compl. de chyi' chzaqu'] sufrir gwdia [compl. de chya] coser gwdib [compl. de chyib] lavar gwdidjo [compl. de chyidjo,] Variante chyidjw agujerear, perforar Variante gwdidjw gwdi'i [compl. de chyi'i] morder gwdil [compl. de chyil] regar (con agua) gwdi s 1. batalla, guerra, revolucin Bito gwse'ene be' ca' ja'aque' lao gwdi. Aquellos seores no quisieron ir a la batalla. 2. pleito, pelea Goclae'e cui ge'e latj gat' gwdin', per be' ca' chs'locchge' na' bito gwso'one'ene' cas. Quiso evitar el pleito, pero los hombres estaban muy enojados y no le hicieron caso. Variante gwdi, di Vase chdi be' gwdi peleador be' gilj gwdi buscapleitos gwdi gwa adj contencioso, litigioso Vase chdi, cha

gwdilj

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

238

gwdilj [compl. de chyilj] buscar gwdin [compl. de chyin] golpear, azotar gwdi [compl. de chyi] quitar (ropa) gwdi gwab [compl. de chyi chab] rogar (maldicin) gwdi [compl. de chyi] araar gwdis [compl. de chyis] repartir, distribuir gwdi [compl. de chyi] defecar gwdijw [compl. de chyijw] quebrar gwdijw bia' [compl. de chyijw bia'] marcar el trazo (de una casa) gwditj [compl. de chyitj] jugar (pelota, canicas, etc.) gwditj gwzio' [compl. de chyitj gwzio'] relampaguear gwditjei [compl. de chyitjei] manosear, tocar gwdijue'e [compl. de chyijue'e] anunciar, avisar gwdixjw [compl. de chyixjw] pagar gwdijw [compl. de chyijw] acostar gwdijwbia' [compl. de chyijwbia'] sealar la medida gwdi [compl. de chyi] picar gwdo [variante de xado] gabn gwlalte adv en la antigedad, antiguamente Tgej chel inaz be' gwlas ca' do yoba, be' gwnit' gwlalte. A veces se encuentran en el campo cosas de nuestros antepasados, los que vivieron aqu en la antigedad. gwlan [compl. de chban] robar gwla'o [compl. de chba'o] picar gwlap s cosecha (de maz) Cat' naqu cho'a gwlap, nejo xoa'an'. En el tiempo de la cosecha, se baja el precio del maz. Vase chelap cho'a gwlap el tiempo de la cosecha gwlas adj antiguo gwlasdao' adj hace siglos De'e axta'ocho ca' boso'oi'e costumbr quinga de'e naocho a gwlasda'ote. Hace siglos nuestros antepasados establecieron estas costumbres que seguimos.. Variante gwlasda'ote gwlaz s porcin, racin Be' chot' bel' go' par li yen' chone'en laz na' chhogue' lat' gej na' chde'en lat' gej bel' dao' de'e len seb, nachn' chote'en. La persona que vende carne para la fiesta del pueblo hace la carne de res en porciones y la corte en tiritas, poniendo partes de carne que contienen sebo, y luego lo vende. [(Varias familias compran el

res juntos, cada una pagando igual y recibiendo una porcin igual.)] Variante laz gwla adj poblano, criollo Zan bi'i gwla ca' chja'acbo' scuel a'. Muchos muchachos poblanos estudian en escuelas en Oaxaca. Vase la be' gwla paisano, ciudadano cafe gwla caf que se produce en el pueblo, criollo xoa' gwla maz que se produce en el pueblo, maiz criollo yin' gwla chile corriente del tipo producido en el pueblo, chile criollo it gwla huevos criollo gwla' [compl. de chba'] pegar (con el puo) gwlec [compl. de chbec] sentar gwlec be' [compl. de chbec be'] inflar gwleccuat [compl. de chbeccuat] inflar, hinchar gwlecao' [compl. de chbecao'] colocar bien, guardar (algo) gwlecid' [compl. de chbecid'] complicar, enredar gwleci [compl. de chbeci] callar, aplacar gwlecoj [compl. de chbecoj] aplastar gwlej [compl. de chbej] sacar gwlej bigal [compl. de chbej bigal] desvelarse gwlej ca'a [compl. de chbej ca'a] hacer a un lado gwlej cuent [compl. de chbej cuent] adivinar la suerte gwlej hel [compl. de chbej hel] apartar gwlejbia' [compl. de chbejbia'] cortar parejo gwlejdi' [compl. de chbejdi'] hacer platicar gwlejga [compl. de chbejga] acompaar (en el primer parte de un viaje) gwlejla' [compl. de chbejla'] desfalcar gwlejlao [compl. de chbejlao] destacarse gwlejxgo'o [compl. de chbejxgo'o] extenderse, estirarse gwlez [imp. sg. de chbez] espera, para gwlez [compl. de chbez] esperar gwli adj vecino To no'ol gwli hia' chgie' bidao' hia' cat' chonn byen a'a mendad. Una mujer vecina cuida a mi hijito cuando tengo que salir en un mandado. Vase li gwloe [compl. de chge] subir gwlo'o [compl. de chgo'o] meter, poner

239

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

gwyaz

gwlo'o bhej [compl. de chgo'o chhej] aguantar, suportar gwlo'o gwzon [compl. de chgo'o gwzon] corresponder (con trabajo o tratamiento igual) gwlo'ola' [compl. de chgo'ola'] guardar rencor (a alguien) gwlo'oi'ana' [compl. de chgo'oi'ana'] volcar gwlo'oao' [compl. de chgo'oao'] almacenar gwlo'oxil' [compl./ de chgo'oxil'] acechar gwlo'oye' [compl. de chgo'oye'] persuadir gwe' [compl. de che'i] ser expuesto a (lumbre o luz) gwni s paludismo gwni'a adj rico No'oln' naque' to be' gwni'a, la' de yelyo he' na' de xmeche'. La mujer es una persona rica, porque tiene mucho terreno y dinero. chni'a vi ponerse rico gwni' s telar gwreg* s organo Variante gwregw gwib [compl. de chbib] apualar gwiy [variante de cwiy] cuchillo gwxaque' [compl. de chzaque'] agarrar gwxaque' [compl. de chzaque'] averiguar gwxaque' [compl. de chzaque'] poder gwxaqu' [compl. de chzaqu'] valer gwxaqu' [compl. de chzaqu'] sufrir gwe adv maana gwe ba maana a la madrugada gwe gobi maana al medioda gwe goe' maana por la noche gwe tard maana por la tarde gwe zil maana por la maana gwe gij adv en el futuro (indefinido) De'en chsedbo' a'a na' gojsa'ala'bon' gwe gijw. Lo que el nio estudia ahora probablemente lo recordar en el futuro. do gwe do gij maana o pasado maana, dentro de pocos das (usado con frecuencia en sentido figurativo del futuro lejano indefinido) Variante gwe gijw gwxi' banez [compl. de chzi' banez] ser dichoso, tener felicidad gwxi'ibia' [compl. de chzi'ibia'] durar, aguantar gwxi'ihi' [compl. de chzi'ihi'] defamar gwxi'ila' [compl. de chzi'ila'] mejorar gwxi'in [compl. de chzi'in] caer bien, servir gwxi'ixen [imper. de chzi'ixen] disculpe Gwxi'ixen hia' cagu yob bla'a ea.

Disclpame que no llegu a tiempo hoy. Variante gwzi'ixen gwxi'ixen [compl. de chzi'ixen] perdonar gwil s insecto que tiene alas Cat' chzaljcho yi' e'el chs'dob bia gwil ca' chse'ehjb cho'a foc ca'. Cuando prendemos las luces en las noches los insectos con alas se juntan y rodean los focos. Variante bia gwil Vase il' gwxiye' 1. s diablo, demonio Gwne' gwxiye'en bigu'n e' bene' de'e maln'. Dijo que el diablo lo empuj y por eso hizo la maldad. 2. adj engaoso echguae gwxiye' naqu be' gwli hia'an' len di' gena' he'en'. Mi vecino es muy engaoso con sus palabras mentirosas. Variante de'e gwxiye'en Vase chzi'iye' be' chelen gwxiye'en, be' chelen de'e io' hechicero gwxon' adj hace ocho Vase on' gwxone'e adj octavo Vase on' de'e gwxone'e octava cosa, de octava vez Variante gwxone'e gwxop adj hace seis Vase op gwxope adj sexto Variante gwxope Vase op de'e gwxope sexta cosa, de sexta vez gwya' [compl. de cha'] cumplirse gwya' [compl. de cha' chbin] tener bienes gwya lach' s costurera, modista Vase chya gwya'a [compl. de chej] fui gwya'a [compl. de chya'a] estar verde gwya'a [pot. de chya'a] bailar gwya'alao [compl. de chye'elao] ser terminado gwya'aag [pot. de chya'aag] andar en apuros gwyach [compl. de chach] ser lavado gwyan [compl. de chan] abundar gwyane [compl. de chane] aumentar gwyas [compl. de chas] levantarse gwyas xi' [compl. de chas xi'] tener hipo gwyase [compl. de chase] poder levantar (algo) gwya [compl. de cha] estar suelto gwya [compl. de cha] andar gwya [compl. de cha] temblar de espanto gwya gwyolj [compl. de cha cholj] ir y venir, caminar (muchos) gwya' [compl. de cha'] quedar chico gwyaz [compl. de chaz] bajar (de cabeza) gwyaz [compl. de chaz] poner (ropa)

gwyaz

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

240

gwyaz [compl. de chaz] entrar gwyaz lton [compl. de chaz lton] darse hambre gwyaz rson [compl. de chaz rson] convencerse gwyazla' [compl. de chazla'] gustarse gwye [pot. de chye] cuidar (animales o nios) gwyehj [compl. de chehj] dar vuelta, volver gwyehj [compl. de chehj] rodear gwye'elao [compl. de che'elao] terminar gwye'eni' [compl. de che'eni'] amanecer gwye'i iz [compl. de che'i iz] cumplir aos gwyej [compl. de chej] ir gwyejla'oge [compl. de chejla'oge] honrar gwyejlaz [compl. de chejlaz] tener en abundancia gwyeje' [compl. de cheje'] creer gwyejni'ala' [compl. de chejni'ala'] venerar, adorar gwyejni'i [compl. de chejni'i] entender gwyep [compl. de chep] atragantarse gwyep [compl. de chep] subir gwyep yes [compl. de chep yes] relampagear gwyey [compl. de chey] quemarse gwyojla' [compl. de chojla'] dar nusea gwyo adj hace tres Gwyo ize beyedbo'. Regres por ac hace tres aos. Vase o a gwyo ei noche del tercer da gwyoe adj tercero, tercer Vase o de'e gwyoe tercera cosa, de tercera vez gwyo'o [imp. sg. de cho'o] entra, psate gwyo'o [compl. de cho'o] chocar con gwyo'o [compl. de cho'o] entrar gwyo'o gwyaz [compl. de cho'o chaz] dominar gwyo'o i'a [compl. de cho'o i'a] tropezar gwyo'oba' [compl. de cho'oba'] marearse gwyo'obia' [compl. de cho'obia'] calmar, aliviarse (enfermedad, fro o lluvia) gwyo'olao [compl. de cho'olao] acostumbrar gwyo'ola' [compl. de cho'ola'] gustarse, complacerse gwyo'oao' [compl. de cho'oao'] ser almacenado gwyo [compl. de cho] contener (lquido) gwzal adv 1. boca arriba Cat' ches'ge'e be' guatn' o'o cajon', syempr ches'ge'ene' gwzal. Cuando colocan a un muerto en su caja, siempre lo ponen boca arriba.

2. palma arriba (mano) Bene' ca gwnit' xbene' ca' gwzal nich blo'ine' nada' bli de'en gwzo e'e taque'e. Puso la mano palma arriba para mostrarme la ampolla que tuvo en la mano. Variante gwza'al gwzaj [pot. de chzaj] estropear, magullar (pltano, tomate, meln, etc.) gwzaa'al adv boca arriba, espalda abajo gwzela' adj codicioso, ambicioso To be' gwzela'chgua naqu be'en', cuicz bi conform chaque' ca de'en deine'en'. Ese hombre es muy codicioso; nunca est contento con lo que tiene. Vase chzela' be' gwzela' persona codiciosa, persona varo gwzi'iczn interj est bien gwzio' s Cosijo (nombre del dios del trueno de los aztecas de la antigedad) che gwzio' vi tronar, haber trueno (de lejos) chyitj gwzio', chyitj yi' gwzio' vi haber rayo con trueno yi' gwzio' s rayo gwzon s 1. trabajo en cambio por trabajo Bena' in he be'ena' par nih gwxi'a gwzon. Trabaj para aquel seor para que en seguida l trabaje para m. 2. favor que corresponde al favor, guelaguetza ega'aque' ecz sa'axe' le'e liga'aque'na' yes'ge'e gwzon lage de'en goxga'aco'one' lio'on'. Ellos tambin les invitarn a su casa como favor para corresponder al favor que les dieron invitndoles a su casa. 3. golpe devuelto por golpe Nombi'a to be' gwlane' mech he an tiendn', na' an tiendn' bege'e gwzon he', gwlane' xco'oe'en'. Conozco a un seor que rob el dinero de un tendero, y el tendero devolvi golpe por golpe, quitando sus toros. cheyide'e gwzon est obligado a trabajar en pago de trabajo chezi'e gwzon trabaja para conseguir trabajador correspondiente chge'e gwzon corresponde (con trabajo o tratamiento igual) chjyelo'o gwzon cumplir la deuda de trabajo o tratamiento correspondiente a lo que recibi gwi adj 1. dcimo 2. hace diez (meses, aos, etc.) Vase i de'e gwi dcima cosa, de dcima vez gwia [compl. de chbia] sentarse

241

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

jlxo

gwiaheh [compl. de chbiaheh] estar apretado gwiadi [compl. de chbiadi] abundar (agua) gwiadi' [compl. de chbiadi'] juntarse muchos (insectos o animales) gwiague'i [compl. de chbiague'i] odiar gwialao [compl. de chbialao] adelantarse gwiala' [compl. de chbiala'] necesitar ayuda (de alguien) gwiai [compl. de chbiai] seguir (muchas personas, a alguien) gwiasec [compl. de chbiasec] estar despeinado gwiaa' [compl. de chbiaa'] apoyarse gwiayi' [compl. de chbiayi'] echarse a perder perecer gwil [compl. de chbil] resbalar gyon adj sesenta

J
ja'ac [3 pl. compl. de chej] ir ja'aqu' 1. pron interrog cunto?, qu cantidad? Ja'aqu'tn' chao'o tiendn'? Qu cantidad debes en la tienda? 2. adj cunto Jyeabe xna'on' ja'aqu' bel'n chene'ene' si'o. Vete a preguntarle a tu mam cunto de carne debes comprar. 3. adv de qu tamao Gwxi'a medid nih got'bia' ja'aqu't' gona' lsin' vestid he'en'. Tom la medida para saber de qu tamao debo hacer la cintura de su vestido. Variante ja'aqu't' yeja'aqu'? cunto ms? yeja'aqu'ga? cunto ms? (indicando que es poco) jar* s jarro jar xtil jarro de alfarera vidriada, porcelana o vidrio jardin* s jardn jaul* s jaula jef* s jefe jeid s gallina [pos. xjeid] jeid sec gallina de plumas ondoladas bechjw jeid s aves de corral Jej s San Miguel Cajonos (pueblo) jempl* s 1. ejemplo Syempr bi'i xcuid' ca' zja'aclembo' jempl he axna'aga'acbo'on'. Los nios siempre siguen el ejemplo de sus padres. 2. cuento Be'e jempl he blon', bzejni'ine' de que bito cheya' goncho to de'e cui chac. Cont el cuento de la rana para ensearnos que no debemos tratar de hacer cosas imposibles. choe' jempl dar ejemplo, presentar cuento jersisy* s ejercicio jlao s pos ojo ia jlaochon' par le'ichon'. Tenemos los ojos para que veamos. Variante lao be' jlao s pos nia del ojo, pupila del ojo bid jlao s pos globo del ojo bi' jlao s pos esquina del ojo co' yid jelao s pos la parte afuera del prpado xan jlao s pos prpado (abajo) yej jlao s pos ojo yejza jlao s pos globo del ojo, el ojo adentro yid jlao s pos prpado (arriba) jlxo [variante de lo] peligro

I
iguan* s iguana (reptil) im* s himno impuest* s impuesto indy* s indio, persona indgena (termino de desprecio) instrument* s instrumento (de msica) Variante stroment iz s ao Goc op iz gwza'a laa'an' na' bagoc tgiz beya'a de'e yobl. Hace seis aos sal de mi pueblo y hace un ao regres otra vez. chca'a iz ir para cumplir (cierto nmero de) aos iz gol el ao que apenas se termin iz gwde el ao pasado godgize adv hace un ao, el ao pasado tgiz s un ao tgiz tgiz adv cada ao Zcob s Ao Nuevo ize vi irreg tener aos Xna'agolan' bagne'e cat' ino' izene'. Mi abuelita se cas cuando tena quince aos. [Este verbo irregular toma las terminaciones de persona de la conjugacin en -da' pero no se encuentra con los prefijos de aspecto.] iztory* s historia Chebeida' chlaba' iztory he de'e ca' gosac cani'ite. A mi me gusta leer la historia de los acontecimientos del pasado.

Jnis

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

242

Jnis s Yaganiza (pueblo) Variante Yejnis jonjolin* s semilla de ajonjol Jonjolin' cho'en sabor he yin' xa'an' cat' chgo'ochon de'e sha'o. El ajonjol le da sabor al colorado cuando echamos bastante. jo'o s terreno detrs de la casa Jo'o hega'aque' na' zjnone' li co hega'aque'en'. En el terreno detrs de la casa construyeron un chiquero. Vase yo'o jo'oxi'in prep en la esquina atrs Beyilj bida'on' do jo'oxi'in yo'on'. Busque el nene en la esquina atras de la casa. be' jo'oxi'in yo'o los vecinos que viven en la esquina detrs de la casa Jse s Yatzachi Jse Lao Ya'a Yatzachi el Alto Jse La' (YA) Yatzachi el Bajo Jse Lbajw Yatzachi el Bajo yag jse s huisache jsio' s cebolla Variante jsigw jsio' yi' cebolla silvestre, cebolla chica i'a jsio' tallo de la cebolla jogu' s gorgojo Baa' jogu'n o'o xoa'an' chsa'ob en. El maz est picado con gorgojos. judio 1. adj judio (nio que no ha sido bautizado) Bi'i judio bi'i hia' ca' la' bito bena' byen yes'choabo' nis. Mis nios son judios porque no me esforc para que se bautizaran. 2. adj judio (de la raza judia) Be'e di' he costumbr judio ca' de'en de tiemp he Cristn'. Habl de las costumbres judias en el tiempo de Cristo. 3. s judio (persona de la raza judia) Cat' zoa' a' cha'a tiend he to judio ben' za' Alemania. Cuando estoy en Oaxaca voy a la tienda de un seor que es un judio de Alemania. juez* s juez juguet* s juguete juisy* 1. s juicio, desastre To juisy goc gwxo'ochgua Syi'it'. Fue un desastre cuando tembl muy fuerte en Mxico. 2. s juicio final, fin del mundo Notono eze bat gaqu juisyn'. Nadie sabe cuando llegar el juicio final. 3. adj grande, terrible Yi' juisy goc cat' gwyey ya'ada'on'. Hubo un fuego terrible cuando se quemaron los rboles del monte. 4. adj muchsimo Nit' be' do can' batn' be' zjnap yelyo juisy, per gwyaz gobiern' gwe'en na' be'e he he be' yoba

ca'. Hace tiempo haban personas que tuvieron muchsimo terreno, pero el gobierno intervino y lo proporcion a cada uno de los campesinos. 5. adv muy Bene' de'e gen juisy len nada'. Me trat de una manera muy buena. de'e juisy algo terrible xte juisy muchsimo july* s julio junt* s junta (reunin) juny* s junio jurament* s juramento chzo jurament jurar justis* s autoridad municipal, magistrado [esp. justicia] chon justis juzgar ye' justis justicia juzgad* s juzgado, palacio municipal Bon pristentn' yes'yitj xcuid' ca' cho'a juzgadn'. El presidente prohibi que los nios jugaran enfrente del palacio municipal. yo'o juzgad s palacio municipal

K
kil* s kilo, kilogramo kilometro* s kilmetro

L
-l suf inesperadamente (contrario a la expectacin o esperanza) Bitobi zdeb chonn cat' zdalcho ya'an' hed' naqun pur letj, ete cat' zeza'alcho, castigwchgua. No hace difcil cuando vamos al mercado (al contrario de la esperanza), porque es puro bajada, pero cuando regresamos (al contrario de la esperanza), es muy trabajoso. Variante -le, -l la s pos nombre Cat' bina' na' gwse'e nada': Naqun' naqu la'on'? Cuando llegu all me preguntaron: Qu es su nombre? a la da del santo chzi'e labo' le da nombre lachoj s apodo, sobrenombre le vi tener por nombre a adj 1. caliente Blalj to xguagu cafe a na' gwyey bida'on'. Se derram un jarro de caf caliente y se quem la nia. 2. de clima caluroso Bia yi' ca' chjsy'xi'e ye a na' chela'aqub laa'an', naqun ye zag, na' chs'zoya'b cui zjyo'olaob. Los

243

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

la'adao'

animales que compran en pueblos de clima calurosa, cuando llegan en mi pueblo con su clima fra, se ponen tristes por no estar acostumbrados. de'e a Con estas palabras clasifican a ciertos alimentos "calientes". yo'obo' de'e a tiene calentura bia s vapor de'e a s calor a adj afilado Bgibo' to lao yej a na' bhog i'abon'. Se cay en una piedra afilada y le cort la pierna. adi adj muy afilado a [pot. de chla] doler a [pot. de chla] soltarse a [pot. de chla] enojarse a6 [pot. de chla] jadear a7 [pot. de chla] calentarse la' adj Termino que se traduce "antojado"; se dice que salen granos amarillos en la cabeza o el cuerpo al ser antojado por algn comestible que no le dan. Ben' naqu la' cheya' gaoge' de'en' ble'en' nih yeyaquene'. La persona que est antojada debe comer lo que se le antoj para curarse. Vase chla' la' conj 1. aunque Cat' e'e nya'cho cagu bi chejni'icho la' choso'ozejni'ine' chio'o de'e zan. Cuando estamos chiquitos no entendemos nada aunque nos enseen muchas cosas. 2. si Gwso'otteze' la' no'ol, gwso'otteze' la' bidao', la' be' gol gan' bes'ine'. Mataron a la gente en donde llegaron, si (fueran) mujeres, nios o ancianos. la'aaz aunque (desafortunadamente) la'cz conj aunque la' conj 1. porque Bito yeljdo' de'e nga, la' toz plat dao' niscuan'. No vas a satisfacerte con eso, porque es solamente un platito de caldo. 2. pues Cat' gwzolao chajw cuetn' na' chebei bida'on', chaquebo' la' be' gocue ca' bazja'aque' gan' chi'ibon'. Cuando los cohetes empezaron a tronar, el nio se puso contento, pensando pues ya venan los msicos. a' s Oaxaca (estado o ciudad) a' adj algunos Be' a' yi hio' ca' gwlabcho. Lleva algunos de tus papeles para leer. yea' adj otros la fuers* adv por la fuerza, de necesidad (no de gusto) La fuers bena' xine'en' la' chaa'a

xmeche'en'. De necesidad trabaj para l, porque le debo dinero. la osty* s la hostia (de la santa misa) a'a 1. s lado Bzojbo' hop a'a yin' e'e cartn' bse'bo'. Escribi en los dos lados del papel en la carta que mand. 2. s pedazo Ba a'a panel chyajecho par goncho nis zin'? Cuntos pedazos de panela necesitamos para hacer el agua fresca? 3. adv dividido, en pedazos to be' abe' to pedaz yelyo he be' gaze', zgua'atec so'one' trat hixjue' yelyon' o gone'en a'a. Si una persona alquila un pedazo de terreno para sembrar, primero hace el contrato si va a pagar o si va a entregar cosecha dividida. Vase cha'a hop a'a ambos (de los dos lados; orejas, ojos, manos, pies, etc.) goqun hop a'a qued en mitades a'a s un lado de a'a prep al otro lado de yag a'a s lea grande a'a s frijolar, sembrado de frijoles Be' a'an' nyijue' a'a co' ya'an'. Mi to tiene un frijolar al otro lado de la loma. cuan a'a s hoja de frijol, hierba de frijol la'acz conj aunque La'acz cui si'o de'en ye'eja'an', pero goa' le' consejw hia'. Aunque no me compres una bebida, voy a darte mi consejo. la'a adv 1. arriba Lao yag ton' zo na' ze to be'de, laoge la'a. En ese rbol que est all hay un panal, arriba en su punta. 2. en la parte superior e'e yo'on la'a na' zo tapancon'. El tapanco est en la parte superior de la casa. Variante la'alte ca'a adv hacia arriba, arriba a'an s pos 1. calzn e'e nit' be' gol be' choso'odie' a'anga'aque' de'e yi. Todava hay viejitos que usan calzn blanco. 2. pantalones Babe' bida'on' o'o a'ambo', cheya' ca'achon. El niito ya orin sus pantalones, debemos quitrselos. 3. matriz Chac ane'e dezd golj bi'i he'en'. Tiene inflamacin de la matriz desde el nacimiento de su hijo. Variante an' chdie' ane'e pone su pantaln, pone su calzn xaa'an s pos ropa la'a' [variante de la'cz] aunque la'adao' s pos 1. corazn (del cuerpo) La'ada'ochon' chonn in par nih chyitj

lab

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

244

xhencho doxen cuerp hechon'. El corazn sirve para distribuir la sangre por todo el cuerpo. 2. corazn, mente Bena' xbab o'o la'adaogua'a, "Nacxa gona'?" Pens en mi corazn, "Qu debo hacer?" 3. conciencia ezene' o'o la'ada'oge' de'e xijn' chone'. Sabe por su conciencia que hace una cosa mala. 4. corazn, amor (trmino de cario) Bito ganao'o nada' la'ada'ogua'. No me olvides, mi amor. Variante la'dao' Vase la' be' la'adao' gual persona de corazn duro be' la'adao' guat persona olvidadiza be' la'adao' mal persona de malas entraas, persona de corazn duro be' la'adao' od persona insensible chea' la'ada'obo' cambia su actitud o conducta la'adao' yapj hueso del chayote lab s pos pie, base Ca naqu spejw nga, zo labe par nih zechan. Este espejo tiene su base para que pueda estar parado. e'e lab s pos planta del pie lab' s gota o lab' gej nis rmech nga ye'ejo' o'o to tas nis. Debe tomar tres gotas de la medicina en una taza de agua cada vez. tlab' una gota laco s corteza (de rbol) No laco he yag chbeje' yin'. Se hace papel de la corteza de rbol . [pos. xaco] bia xa laco animal de caparazn duro lach' s 1. tela Cheyilja' lach' yi par nih gona' yeto xcamis bi'i hia'. Busco tela blanca para hacer otra camisa para mi hijo. 2. ropa Do a sabd cat' bade de'e zan lach' de'e ach, cha'a bej yoba gan' chjtiba'an. Los sbados cuando ya hay mucha ropa para lavar, voy abajo a un ojo de agua en el campo para lavarla. [pos.para tela xach'; pos. para ropa xa] chtobe'ebo' lach' lo envuelve en paales chexoa lach' remendar ropa, parchar choda' lach' remendar ropa, parchar chon lach' hacer ropa gen lach', be' gen lach' costurero lach' beda' tela remendada lach' ba tela de malla lach' chechoj tela despintada, tela descolorada lach' de'e cho'o o'ol ropa interior, ropa para adentro

lach' ya'axihjw lienzo (tela reforzada de la camisa o blusa regional) lach' yet servilleta para tortillas lach' mant [variante de mant (esp)] manta lach'chel s cobija [pos. xachel] lachoj s pos apodo, sobrenombre Be' zan be' nit' be' zjnzi' lachoje'. Hay muchas personas que tienen apodos. Vase la ladjo prep entre Zjnoe' to yag to ladjoga'aque'. Tienen un palo extendido entre ellos. chia ladjo hay tiempo a ladjo los das entre semana o entre los das de plaza ladjo'o adv entre casas (cuando dos casas estn casi pegadas) Ladjo'o na' chbiachgua nis. All entre las casas hay mucha agua. Vase yo'o ladjya'a adv en el portillo (entre dos cerros) Ladjya'a na' choyoytec be'en', yelat' gejz cui chson chio'o. En el portillo el viento chifla mucho; por poco nos vuela. Vase ladjo, ya'a ladriy* s ladrillo lagart* s lagarto lage [variante de lao] punto (de coa, lpiz, cerillo, hacha, etc.) lage de'e [variante de laoge de'e] porque agu' s 1. hoja (de planta o papel) ji'icha' agu' sa'o be sed hia' quinga. Voy a traer hojas para que coman mis gusanos de seda. 2. pgina Bgiac ba agu' nsa' ibr hio'on'. Mira cuantas pginas tiene tu libro. [pos. xagu'] agu' bto' hoja de tzompantle agu' boza' hoja de morera agu' gozi hoja de lima agu' yi hoja de aguacate agu' yilao' hoja del aguacatillo (aguacate cimarrn) lagu' adj ancho Nya'chgua yagla' nga, chyajecho de'e naquch de'e lagu'. Esta tabla es muy angosta; necesitamos una ms ancha. Variante zlagu' ye' lagu' s ancho, anchura chlagu' vi ser ancho, hacerse ancho choslagu' vtc ensanchar, hacer ms ancho agu' be s yerba mora agu' be bedao' un tipo de yerba mora agu' xgua hierbasanta, hojasanta YA agu' xegua lagun* s laguna, lago

245

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

lao6

-lalj suf Se usa en todos los nmeros entre 81 y 99, indicando que es el cuarto grupo de veinte nmeros. -alj suf flojo, suelto Chega'aalj lach' ni nyaza' ni. Este vestido que tengo puesto est muy flojo. chacalj vi aflojarse chga'aalj vi aflojarse alj [pot. de chlalj] derramarse, tirarse (lquido) lambr* s 1. alambre Bguacua' cwsin hian' carton na' par nih xoahehn, bdia' lambr coe'en' tcuen tcuen. Tech mi cocina con lminas de cartn, y para asegurar bien las lminas, puse alambre encima, de tramo en tramo. 2. alambrado Chona' to le'ej de lambr par xjeida' ca'. Estoy haciendo un corral de alambrado para mis gallinas. lambr ye' alambre de pas yag lambr s poste (para las lneas del telfono, telgrafo, o la electricidad) lampara* s lmpara lan s cimiento Cat' bade yej ca' na' solaocho hizcho lan yo'on'. Cuando ya tengamos las piedras vamos a empezar a poner el cimiento de la casa. lan 1. s tizne Ndop cho'alao no'oln' lan hed' bee' to yes' bsio' na' bxi cho'alage'. La mujer tiene tizne en la cara, porque agarr una olla sucia y despus se toc la cara. 2. adj tiznado Doxen cwsin he'en' naqun lan. Toda su cocina est tiznada. chonn lan tizna an' [variante de a'an] calzn, pantalones la'cz conj 1. aunque La'cz le'e cui chene'ele sa'acle, gwya'acza' nada'. Aunque ustedes no quieren ir, yo s voy. 2. si Chonena'ab in la'a tea na' la'cz chel, ge'enczeb, la' ni'ida'ab. Cuando empleo al animal en mi trabajo, si es de da o de noche, est contento, porque lo cuido bien. 3. an Chaquecho he xi'icho ca', la'acz cat' chso'ombo' de'e maln'. Amamos a nuestros hijos an cuando hacen lo malo. Variante la'acz, la'a', la'a laz* s lanza lao s pos cara Gwde gwde naqu lao to tocho. Cada uno de nosotros tenemos la cara diferente. chdie' laobo' lo rebasa choc laobo', chocya'a laobo' se frunce

lao yet cara de la tortilla (parte superior de la tortilla) cho'alao s pos cara chon lao vt tener esperanza lao s pos 1. punta (de coa, sembrador, lpiz, cerillo, zapapico, hacha, palo, planta o gua, etc.) Lao barret cob ca' gwxi'icho zjnachguan. Las barretas nuevas que compramos tienen la punta muy aguda. 2. ramita (planta) Chyajda' to hop lao agu' yi par yetgo'on'. Necesito algunas ramitas de hojas de aguacate para los tamales. 3. borde Xdan naqu becwxon' nga ca none' laogen'. Este rebozo es bonito como tiene el borde. Variante lage, laoge lao s 1. turno, hornada Chs'code'e go' ca' do bal par nih ca' yes'de hop o lao tzilz. Uncen los bueyes muy de maana para que puedan pasar dos o tres hornadas (de aguamiel de caa) en una sola maana. 2. clase Cho'olaa'a zan lao ye' guao. A mi me gustan muchas clases de comida. lao [variante de jlao] ojo lao 1. conj mientras Lao chyibe' lach'n' bebicz nisn'. Mientras ella estaba lavando, se acab el agua. 2. prep en (en una superficie) Chle'ida' bez'n' iab lao yejn' ni'. Veo al zorro sentado en la piedra que est all. 3. prep de Bes'choje' lao laga'aque'en' na' banite'e Syi'it'. Salieron de su propio pueblo y ya viven en Mxico. 4. prep entre Lao yogu'te be' nombi'a, e' naquche' be' ao'. Entre todas las personas que conozco, ella es la ms amable. 5. prep durante Lao bio' octubr choibcho za yeln' cat' bah zon bin. Durante el mes de octubre cosechamos el frijol de la milpa cuando est para secarse. 6. prep ante, enfrente de Lao juez na' ao' yogu'te can' goqun'. Debes declarar ante el juez todo lo que pas. 7. prep delante de Cuat gen' acho to di' mal lao to bidao'. Nunca es bueno decir palabras malas delante de un nio. 6. prep sobre (figurativo) Borra na' ben gan lao guey' be' sin' ca'. El borracho gan sobre los cinco sabios. lao or na'atez en ese mismo momento, en aquella hora misma tlao prep en, entre lao6 s pos digestin Cui chey' laobo' na' chyaje de'e goy'n laobo' na'an'. No le

lao'

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

246

hace digestin, y necesita algo para que funcione su estmago. choey' lao ayudar a hacer la digestin lao' prep 1. en, adentro de (dentro de los lmites de algn lugar) Bito a' be' zan lao' yen' a'a. No hay mucha gente en el pueblo ahora. 2. de Bebeje' bi'in lao' scueln' de'e nacbo' to bi'i godenag. Al muchacho lo expulsaron de la escuela por desordenado. 3. durante (tiempo) Bia yid ca' chab chs'zob e'el na' chs'tasb lao' a. Los murcilagos vuelan de noche y duermen durante el da. lao' ba durante la temporada seca y calurosa lao' lcue' en pblico, pblicamente lao' lin durante el tiempo de las lluvias ao' s penca (hoja gruesa) Zde' cho'a yao goheh lao' par nih gone' do de'e chyajene'. Se fue al ro donde est machacando pencas de maguey para hacer el mecate que necesita. lao' s comunidad Chso'one' ye' goxia' gwsa'aze' he lao'. Estn tomando un acuerdo si van a sembrar para la comunidad. yo'olao' s palacio municipal, juzgado inlao' s tequio lao juisy adv 1. preocupado Zoe' lao juisy cui chein bi'i he'en'. Est preocupado de que no llega su hija. 2. apresurado, de prisa Chs'zoe' lao juisy jya'aque' hed' bago. Estn apresurados para regresar porque ya es de noche. chzoe' e' lao juisy lo apresura lao panel s cara de panela (pedazo conico de panela) hop lao paneln' naqun tyihjn. Dos caras de panela forman una cabeza. lao xben s yema del dedo Gwdao yo'on' lao xbena'an'. La cal me quem la yema de los dedos. lao ya'a s cima, cumbre Lao ya'an zon' sibchguan. La cima de ese cerro est muy alta. Lao Ya'a s El Alto (Yatzachi el Alto) Jse Lao Ya'a s Yatzachi el Alto Lao Ya'a Yexen s Un cerro grande arriba de Yatzachi por el rumbo de Yohueche. Lao Zio' s Localidad en Yatzachi el Bajo. laogo' s terreno, propiedad Laogo' hia' gan' chsa'az be' ca'. Es mi propiedad en donde esos seores siembran.

laoge [variante de lao] punta (de coa, lpiz, cerillo, hacha, etc.) laoge [variante de laogo'] terreno, propiedad laoge de'e, Variante lage de'e conj 1. porque Con chzi'ihie'e bengan' laoge de'e chgue'ine' e'. Critica mucho a este seor porque lo odia. 2. puesto que Laoge de'e gwyeje' gen in, bito gwzoe' cat' bin telegramn'. Puesto que fue a trabajar, no estaba cuando lleg el telegrama. laoxga s pos 1. frente Chi'e nhi' laoxgue'en', coi chtase'en' o xbabn' chone'. Est sentado apoyando su frente en las manos; quin sabe si duerme o si est pensando. 2. Parte ms arriba de la fachada de un edificio. Yogu' iz choso'ochene' laoxga yo'odao' na'an' par nih na'an xoche. Pintan la parte de arriba de la fachada de aquella iglesia cada ao para que se vea bonita. Variante loxga lap' s sombrero Bitobi lap' zo yihjbo' cat' bla'abo' nga. No tena sombrero en la cabeza cuando lleg aqu. [pos. xap'] goya'a lap' xen danza del sombrero grande lap' ye' corona de espinas lap' zin sombrero de palma lapis* s lpiz chza' lapis vi garabatear -as suf Indica que algo est esparcido. Gwso'osas bidao' ca' zan' o'o yo'on' gos'yitjbo' len en. Los nios esparcieron los frijoles dentro de la casa jugando con ellos. las adj 1. delgado To be' byo be' naqu las, alez cuie' to lao ya'a. Un hombre delgado es muy gil para subir las cumbres. 2. estrecho Nez lasn' zjxoa do gan' naqu o'o yi'. En el monte los caminos son estrechos. 3. chico (de poco valor) Mech las na'az napa'. Ecabi ye'endo' gwa'on gono'on de'e i'a? Tengo puras monedas chicas. No quieres cambirmelas por monedas grandes? 4. alto, agudo Naqu i'i no'ol ca' las na' i'i be' byon' hi. La voz de las mujeres es aguda y la de los hombres es gruesa. be las tomate delgado, tomate chiquito bia las mosquito de'e las, de'e laste delgado (cosa) las las muy delgado lasdi delgadito lat'las un poquito

247

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

latj

za las frijol delgado chelas vi adelgazarse de'e las s cambio (dinero) nez las s vereda, brecha las* s lazo Bhej beco'on' to las nih cui yelab. Amarra el perro con un lazo para que no escape. las s vez Yogu' las cat' chi'e chlabe' na' chtase'. Cada vez que se sienta para leer se duerme. yetlas adv otra vez laston [variante de liston] listn a adj diligente, industrioso, trabajador To be' a juisy be' a'an', alez chon xine'en' na' bino. Mi to es muy diligente; hace su trabajo bien y pronto. be' a persona industriosa adi vivamente biaa s cucaracha cha vi ser diligente, ser industrioso la' s llano Chado cabey ca' la'n'. Los caballos andan corriendo en el llano. cheyon la' aplanar (suelo) la' cho'a yao playa del ro la' chyo'o patio (tierra plana enfrente de la casa) la' lao daqu' llano herboso xoa' la' maz del valle (que viene de afuera) ye la' pueblo del valle de Oaxaca La' Choj s San Cristbal Lachirioag (pueblo) La' Giz' s Villa Alta (la cabecera del distrito) La' Lao Zio' s Nombre de un llano en Yatzachi el Bajo. La' Yedin s Llano Grande (localidad de la regin) laj [variante de lajo] loma rida, lugar improductivo laj s recada Cat' ze'e cheyastecho to yige', cheya' gapcho cuidad nih cui yeyonn laj. Cuando estamos convaleciendo de una enfermedad, debemos cuidarnos para no tener una recada. Variante lajo laj lao s pos hueso de la mejilla Bgi bidaon' na' gwdin laj laobo'on' lao yejn'. El nio se cay y se peg el hueso de la mejilla en una piedra. laj i'a [variante de lajo i'a] espinilla, tibia

lajo s loma rida, lugar improductivo Variante laj Lajo La' s El centro de Yatzachi el Bajo donde se localiza el palacio municipal. lajw s montn (de lea, mazorcas, etc.) Zan lajw none' guagun' mbeque'en laoge he'en'. Ha puesto la lea en muchos montones en su terreno. Variante lajo ala' adj trabajador, activo Stern' naque' to be' ala' na' echguae chda'oge' par chjene' cua zgia' he be'. Ester es una persona trabajadora y es muy solicitada para ir a hacer pozoncle para varias personas. Vase a, la' lat* s 1. lata, tarro, bote To tole cheya' deyesane hoa lat yox. Cada uno de Uds. debe entregar cuarenta latas (de veinte litros) de arena. 2. lmina, hojalata De to batia hia' de'e na'a, na' chacda' guaqu yeyaqun yeda'an to pedas lat. Tengo una batea que est rota, pero creo que se puede remendar si le pongo un pedazo de hojalata. [pos. xat] Variante at -lat' suf un poco, algo Cheya' ep hazlato'o par gat' de'e ye'ej de'e gaogo'. Necesitas trabajar un poco para ganar tu sustento. Ye'ejlat'cha' cafe nach a'a. Tomar otro poco de caf, entonces me voy. lat' 1. pron algo Bitobi nonn de'e gwyey zan', gwda'a lat'n gaogua'. No le hace que se quemaron los frijoles, srveme algo. 2. adj algo (de alguna cosa) Gwdagua' lat' yet na' gwza'a gwya'a gen in. Com algo de tortilla y sal para trabajar. chzoe' lat' gen se est mejorando lat' dao', lat'las poquito lat'ga, lat'z muy poquito ni lat'z cui nada yelat' adj, pron otro poco, algo ms lat' gej 1. algo a cada uno Gwnejwcho lat' gej he yogu' bidao' ca'. Vamos a dar algo a cada uno de los nios. 2. poco a poco Cae gwdaoge' ye' gao lat' gejn. Apenas pudo comer la comida poco a poco. latj 1. s lugar Do latj ca' gan' cui chac yejon' cheya' di de'e chsa'aze'. En los lugares donde no llueve, deben regar lo que siembran. 2. adj desocupado, vaco Ni zo to yo'o latj. Aqu est una casa desocupada. [pos. xatj] Variante latj bechojlatje' sali (de algn compromiso)

Latj Ji'a

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

248

chac latj, chat' latj hay lugar, hay oportunidad chzi' xlatj se resolve, se arregla (asunto) de'e latj vaco latj da lugar deshabitado, terreno deshabitado latj da, latj da latj bi desierto latj de'e en lugar de, en vez de chlatj vi desocuparse chatj vtc desocupar choe' latj vt permitir Latj Ji'a s El Portillo (localidad a la entrada del cementerio nuevo) Variante Latjw Yi'a laxjla' adj humilde de corazn Vase chejwla', la' laxjw s salario Ga pes ta goc laxjw mos cat' ben lia'an'. Siete pesos al da fue el salario de un mozo cuando constru mi casa. Vase chaxjw Laop s Laxopa (pueblo en el distrito de Ixtln) laz s trenza Nhejbo' to liston hop a'a laz hebo'on'. Puso un listn en ambas trenzas. Variante dolaz laz 1. prep en lugar de, en vez de Gwya'a gen in laz bi'i bia'an'. Yo fui a trabajar en lugar de mi hermano. 2. adv en vez de (con la persona indicada por alguna terminacin pronominal, un pronombre o un sustantivo) Sea'a bi'i hia' si'ibo' laxjua' laza'. Voy a mandar a mi hijo a recibir mi salario en mi lugar. laz s pos turno Godgize bde lazbo' bembo' a'ag. El ao pasado le toc el turno de servir de topil. chzi' laze' recibe su herencia choe' laz, choe' laze vt repartir lo que les toca togwlaz adv sin autoridad laz [variante de gwlaz] porcin la s pos pueblo Bito chlebbo' nga, bah chene'ebo' yeyej labo'on'. Ella no se halla por ac, ya quiere regresar a su pueblo. Vase ye gwla adj poblano, criollo la' s pos 1. corazn (rbol) Gwchoe yag yo'o lae'e, na' en naquch zijo. Adentro del rbol est el corazn, y es la parte ms dura. 2. hueso (chayote) Sia naqu la' yapjn'. El hueso de chayote es sabroso. [Esta raz se usa mucho en los verbos, adjetivos y adverbios

compuestos que se tratan de los pensamientos y las actitudes.] chosa' la' vt recordarle (a alguien) do la' adv con nimo do yihj do la' de buena gana, de todo corazn la'adao', la'dao' s corazn a' [pot. de chla'] andar, vagar a' [pot. de chla'] ser envuelto la' na' prep bajo el cuidado de, en manos de Bi'i xcuid' ca' zjnacbo' la' na' axna'aga'acbo'. Los nios estn bajo el cuidado de sus padres. la'chog adj atrevido To be' la'chog naqu be'en', chxobteze' hix' be'en' chaoge'en. Aquel seor es muy atrevido, agarra la tortilla de ese seor y la come sin permiso. la'dao' [variante de la'adao'] corazn la'yix s pos pulmn Be' de'en chxopcho chinn o'o la'yixcho. El aire que respiramos llega a nuestros pulmones. laj conj porque Bito gono' in fuert laj bito zo' gen. No hagas trabajos fuertes porque no ests bien. lba s bejuco Laa'an' choso'ohine' lba par choso'oheje'en yag le'ej. Por mi rumbo, usan bejuco para amarrar los palos del cerco. lba' s pos garganta De'en chacchgua o'o lba'a, chonn gaogua'. No puedo comer por el dolor que tengo en la garganta. chgo'o do lba' ahorcar chzoya'a lba' atragantarse Lbajw* s Yatzachi el Bajo lban s 1. noticia, informe Ben' chgo'o lban cho'e di' he to de'e chene'ene' yes'eze be' yobl. El que da las noticias les habla de lo que quiere que sepan los otros. 2. predicacin Cat' chs'inene' sant hega'aque'en' to to latj, chchoj be' chac cho'e lban laoga'aque'en' chzejni'ine' he de'en chso'one'en'. Cuando llegan con sus santos a cada lugar, sale una persona que puede dar una predicacin para ensear acerca de lo que estn haciendo. 3. discurso Cat' chat to be', na' lao ban' chzecha to famiy he'en' chzoe' lban lao yogu' be' ca' a' capsantn' na' ne': Chona' ye' chocwlen hele de'e bah bidle bene neto' txen par nih ga' de'e xna'ato' ni. Cuando una persona muere, alguien de la familia se para al sepulcro y da un discurso a las

249

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

-le

personas que estn reunidas en el cementerio, y dice: Les doy gracias a Uds. que han venido para acompaarnos al entierro de nuestra mam. Variante be'elban be' chgo'o lban orador, predicador chgo'o be'elban dar anuncio chzo lban dar noticia, predicar, dar discurso lbe'ez adj regular, mediano Cat' ji'o iln', gwxi' to de'e lbe'etez, bito che'enda' to de'e cha'o. Cuando vayas a comprar el comal, compra uno de tamao regular, porque no quiero un grande. Variante lbe'etez, lbe'et'z, lbe'et'qu lberg s chcharo [esp. arveja] lbi 1. prep atrs de, al otro lado de (cerro, montaa) Lbi ya'a na'an choso'ogua'ae' go'. Estn arando atrs del cerro. 2. s lado opuesto, vuelta Beyo bzenagto' a'a discon' na' bochiton' yeto lbi par bzenagto'on. Despus de escuchar un lado del disco lo volte al otro lado para escucharlo. 3. s salto mortal To lbi gocbo' cat' bgibo' co' camion'. Dio un salto mortal cuando se cay del camin. Vase chbi lbors* s alforza, pliegue lcan s tierra al nivel Chgecho bso, chetjcho letj na' con chdecho lcan. Subimos en las subidas, bajamos en las bajadas, y simplemente pasamos en las tierras que son al nivel. lcanfor* s alcanfor lcae adj amarillo Cat' chs'beje' yin' chos'ge'e partl de'e ze'e chda lcae na' partl de'e bagedan'. Cuando sacan los chiles, separan los que apenas se ponen amarillos de los que ya estn maduros. Vase ga lcae he it yema de huevo lcue'ej 1. prep bajo la proteccin de, en el abrigo de Gwyej do lcue'ej ze'e yejn'. Mtete bajo la proteccin de la pared de piedra. 2. s proteccin, abrigo Cat' goc yejw na' bgis guagu, la' bitobi lcue'ej hen de. Cuando llovi se moj la lea porque no tuvo proteccin. Vase chcue'ej lchej s faja Be' yi' ca' siempr chs'ge'e lchej cat' chja'aque' gen in par nih gonn fuers he lsi'inga'aque'. Los campesinos siempre utilizan una faja cuando salen al trabajo para que les de fuerza en la cintura. Vase chchej lche s 1. vez (envoltura) Dobeyn' cheya' yechen lsine'en' hop o lche. El

ceidor debe envolver su cintura dos o tres veces. 2. rollo Cuit yo'ona' zjxoa hop lche lambr de'e gwhincho goncho xe'ej xjeida' ca'. Al lado de la casa hay dos rollos de alambre que podemos usar para hacer el corral para mis gallinas. chhe vtc envolver, enrollar (en algo) chche vi enrollarse, ser envuelto (en algo) lhi adj reducido Naqun to ladjo lhi gan' gwoa' colantr hia'. El lugar donde sembr mi cilantro est reducido. chhi vtc poner (en un lugar apretado) chyi vi llenarse lhit' adv bizco Gombi'one', la' naque' to be' chgie' lhit'. Vas a reconocerlo, porque es una persona que est bizca. lho' s pos 1. pecho, trax Chacchgeida' chgia' catequn' chaglao agola'an' cat'n' chaz chyiya'a o'o lho'en'. Siento mucho ver a mi abuelito sufrir tanto cuando le duele fuerte el pecho. 2. pechuga Bel' lho' jeid na' bechea' nada' cat'n' goc lin'. Me dieron carne de la pechuga de gallina cuando hubo la fiesta. cho'alho' s pos pecho lho' zo it s un tipo de chicharra o cigarra Lorgodin bian' ne' lho' zo it bito nen xoche can' chbeb, con sag chomb. La chicharra que se llama "huesos en el pecho" no canta bonito, solamente hace rudo. lho adj ciego Cheya'da' be' cui chs'le'ine' par so'one' in de'e zjnaque' be' lho. Me da lstima las personas que no ven para trabajar, porque estn ciegas. bi'lho chapuln ciego cue lho s, adj sordo y ciego chehoe vi desmayarse, hacerse ciego ho adj obscuro ldab* s aldaba Fuertchgua bigu' puert he'en' na' goj ldabn'. Empuj su puerta con fuerza y se quebr la aldaba.

Le
-le suf 1. ustedes 2. les, los, las 3. su, sus -le [variante de -l] inesperadamente, contrario a la expectacin

le

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

250

le vi tener por nombre, llamarse (persona o animal) Xo'ole' gwle' Lia Lin perw cana' gote'. Su esposa se llamaba Marcelina, pero muri hace tiempo. [est. le; compl. gwle; No se usa en los aspectos continuativo y potencial.] Vase la e- pref Indica el plural del modo imperativo. Gram. p. 102. e adv verdaderamente, de veras e mal goc hia' cat' gwyeya'. Verdaderamente me pas una cosa mala cuando me quem. ee, ei adv muy le' adj malo Nape' to costumbr le' de'e bito chyib xe'en'. Tiene la mala costumbre de no lavar su ropa. be' le' persona tonta be' le' be' tont persona tonta chac le' ser loco, ser tonto chone'e burlarse de'e le' cosa intil di' le' groseras ye' goe le' el hablar de cosas malas o mentirosas chele' vi decir groseras ye' gone'e s burla le' pron t, Ud. Chaclaa'a le' ejo' a' ji'o de'e ca' chyajecho. Quiero que t vayas a Oaxaca para comprar las cosas que ncesitamos. e' pron l, ella (respeto) e' goclenchge' neto' bento' in' o'o yo'on'. Ella nos ayud mucho en los quehaceres de la casa. ecze' l mismo, ella misma (con nfasis) eteque' l primero, ella primero eze' l, ella (sin ayuda o sin compaero) eb pron 1. l, ella (animal) Bito gocbe'ida' xicua'an' chaob it jeidn' pero got'bia' ebn' chomb ca'. No me di cuenta de que mi perra coma los huevos, pero descubrimos que fue ella. 2. lo, la Zo to xichjua' bia xen na' chacda' eb gota' gaocho cat' yela' be' xna'achon'. Tengo un guajolote grande y creo que lo voy a matar para comer cuando llegue nuestra ta. ebad' [variante de lobad'] guajes lebe, 1. adj igual Xoa' de'en yo'o o'o guangon' naqun lebe len de'en yo'o o'o da'a. El maz en el costal es igual al que est en el coscomate. 2. adv igual, de igual manera Do lebze chejni'icho di' quinga. Estas palabras se entienden igual. Variante lebze, lebz

Vase -ze lebe lebe absolutamente igual chonebe vi imitar chzaqu'lebe vt tener igual valor ebi' [variante de obi'] anona ebo' pron l, ella (familiar) Nhi'a bi'i hia', la' ebo' ge'ebo' di'en de'en non hia' cat' incho lao juezn'. Llevo a mi hijo, porque l hablar por m cuando lleguemos ante el juez. YA eb' eczbo' l mismo (fam.) eca' adv s, as Cat' chabecho be' choncho can' cheya' goncho na' ne': ecanei. Cuando le preguntamos a una persona si estamos haciendo como debemos hacer, l dice: S, as. Variante ecai, ecanei Vase e, ca' eca'atez as mero ecaya' exactamente como ecw s gallo Yogu' zil chebana' cat' chbe econ'. Me despierto todas las maanas cuando canta el gallo. YA enco ecz adv 1. tambin Gwe a'a lin' na' ecz ej a'. Voy a la fiesta maana, y tambin va mi pap. 2. tampoco Bito bi be hia' de na' ecz xna'a bito de he'en'. No tengo tomates ni tampoco tiene mi mam. Variante ecz, ez, ez ecz ca' 1. as tambin Ca chon abo'on', ecz ca' chon ebo'on'. Como hace su pap, as tambin hace l. 2. tanto como ecz can' eze bi'i bi'bo'on' ca' eze ebo'. Tanto como sabe su hermano, as sabe l. 3. tampoco Bito natja' a'a ya'a ea, na' ecz ca' xna'a bito eje' ea. No tengo tiempo para ir a la plaza hoy, y tampoco va a ir mi mam hoy da. Variante ecz ca', ez ca', ez ca' lech adj contagioso Ye' bditn' naqun to ye' lech, na' cat' to bidao' che'ibo'on, yogu' bi'i ca' yeziqu'chl chs'da'abo'on. La sarna es una enfermedad contagiosa, y cuando a un nio le da, todos se contagian. lech s pos hoyo, hueco, agujero Vase yech lech jeid gallinero (arcaco) eh* s leche echguae adv 1. mucho echguae gwchea' xte gocchgua yihja'. Llor mucho hasta que tuve un fuerte dolor de cabeza. 2. muy echguae le'ey' lach' ca' chso'ote'e tiend nga. Las telas que se venden en esta tienda son muy caras.

251

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

le'ej

echi' s mosca eda [imp. pl. de chid] vengan Uds. eyeda gaole xgen', ca' ne'. Que vengan Uds. a comer, as dice ella. Variante eyeda edoyen [exhort. de chon] vamos a hacer edoyench yetgo'on' antzl ze'e gaquditjei nin'. Vamos a hacer otros tamales antes de que se echa a perder el nixtamal. edoyi [exhort. de cho] vamos a cantar edoyi imno nasyonaln'. Vamos a cantar el himno nacional. edozolaoch [exhort. de chzolao] vamos a empezar Cat' gwe an in' ne': edozolaoch, nach yogu'to' gwzolaoto' chonto' in'. Cuando nuestro patrn dijo: Vamos a empezar, entonces todos empezamos a trabajar. le'e pron 1. ustedes Le'e cheya' gaqulene goncho ye' guaon'. Ustedes tendrn que ayudar para hacer la comida. 2. les, los egonn can' goe' le'e. Hganlo como l les dijo. e'e s pos 1. estmago Yogu' las chac i'an' cat' chaogua' de'e shojn'. Cada vez que como cosas picantes, me duele el estmago. 2. abdomen, barriga Cat' gocenene' bhez doctorn' e'en' na' gwleje' to pedas xjlo'en'. Cuando se enferm, el doctor le abri el abdomen y quit una parte del intestino. 3. vientre Bah bgendao' bida'on' o'o e'en'. Ya concibi una criatura en su vientre. be' e'e cuat, be' e'e xen barrign bia nxob e'i serpiente, culebra bito chazla' i'an' no me cae bien (comida) chac e'e tiene dolor de estmago, tiene diarrea chat' cuat e'e, chi' cuat e'e tiene la barriga hinchada chca'a e'e ca'a se mueve a un lado chde e'e tiene diarrea e'e chi' yi' hambriento cuit e'e s lado, costado (del cuerpo) e'e prep 1. en (pared, rbol, etc.) Gwcua'acha don' e'e yagun' nih cui yeyen. Aprieta bien el mecate en el palo para que no se desate. 2. en la superficie de e'e vidr he ventan' zjda'achgua bi'a. Muchas moscas estn pegadas en la superficie del vidrio de la ventana.

3. durante Bito chs'choj bia ca' e'e a, ete chs'chojb e'el. Aquellos animales no salen durante el da, sino salen de noche. e'i en su superficie e'e lab s pos planta de pie, suela de zapato Yeda'acha' to pedas yid e'e lab zpat hia'an' gan' babela'n. De nuevo voy a clavar un pedazo de cuero en la suela de mi zapato donde se despeg. Vase lab e'e ljajw [variante de ljajw] la parte de la pierna abajo de las rodillas e'e ...-te adv luego e'e gwtastebo' cat' got'bo'. Cuando se acost durmi luego. [La forma -tei se emplea en los verbos de la conjugacin en -da'.] Variante e'e ...-tei e'e ya'a 1. s ladera, cuesta Chetje' burr he' ca' e'e ya'an' par ja'aqub ge'ej nis. Baja a sus burros en esa ladera para que vayan a tomar agua. 2. adj ladeado Tant e'e ya'a naqu ngan' bito chac yogua'achon go'. El terreno en esta localidad es tan ladeado que no podemos ararlo. e'e yoba s cielo (en el cual estn los astros) Chs'ne' cat'n' naqu xea e'e yoba, de'e zagun' de yeteyo. Cuando el cielo est rojo, dicen que al da siguiente har fro. YA e'e yaba e'e yo'o s techo (adentro de la casa) Bgiac, bachs'dob zan na'ato e'e yo'on'. Mira, ya se juntan muchas araas zancudas en el techo. e'e ze'e s pared e'e ze'e he yo'o scueln' na' da' relon'. El reloj est en la pared de la escuela. e'ebeyo adv absolutamente Xsa falfn' naqun e'ebeyo de'e dao' riz' lao bi ca' de'e chazcho. La semilla de alfalfa es absolutamente la ms pequea de las semillas que sembramos. Variante e'ebeyoe e'ebi' [variante de obi'] anona e'echa' s panadizo Chac xbena'an' e'echa' na' chlan na' chchojti'ejn. Tengo un panadizo en el dedo y me duele y est pelndose. e'egatez ca' adv exactamente as, asimismo Bino beno' de'e nga, na' e'egatez ca' che'enda' gono' de'e ca' yea'. Hiciste esto muy bien, y asimismo quiero que hagas los dems. Variante egat'z ca', e'egatezcz ca' le'ej s 1. cerco Bzoe' to le'ej chonn cui no chde gan' bagoze'. Puso un cerco que impide que pasen personas en donde ya sembr.

Le'ej

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

252

2. corral Zja' jeid ca' o'o le'ej. Las gallinas estn en el corral. [pos. xe'ej] chge'en le'ej lo cerca, pone cerco le'ej lambr s cerco de alambre Le'ej s Sierra de Jurez (la regin alrededor de los pueblos de La Natividad y Guelatao) Le'ej na' bchoj pristent Benito Jurez. El presidente Benito Jurez vino de la Sierra de Jurez. le'e s pos plato de barro Vase ye'e le'e xoa' s Hoyito en la tierra donde meten las semillas al sembrar el maz. e'et'z adj 1. agradable, cmodo e'et'z chac, bito chactec zey' nique chac zag. Est agradable, ni hace mucho calor ni fro. 2. cantidad moderada e'etetez de'e zin' gwlo'o o'o yes' yitgen' par nih cui gonn mal len i'on'. Echa una cantidad moderada de dulce en la olla del chilacayote para no daar tu estmago. Variante e'etetez, e'etez, etez le'ey [variante de le'ey'] caro e'ey 1. adj bendito, santo, santificado Cat' ches'ine' yo'oda'on', choso'oil lat' nis e'ey laoxgaga'aque'en'. Cuando llegan a la iglesia, ponen un poco de agua bendita en la frente. 2. adj imponente Yo'olao' naqun e'ey de'e naqun to latj deicad. El palacio municipal es un lugar imponente, porque es un lugar en que debemos manifestar respeto. 3. s La palabra indica cualquier de las oraciones o el catecismo de la Iglesia. Gwyejto' yo'odao' bito' e'ey. Fuimos a la Iglesia y rezamos. latj naqu e'ey lugar santo, lugar bendito yi e'ey literatura religiosa chace'ey vp ser bendito chone'ey vtc bendecir le'eya' le'edo pron indef todo (con nfasis) Gocha' le' le'eya' le'edo, la' togan e'e de. Voy a darle todo, porque solamente tengo uno. le'ey' adj caro, costoso Barat chac ben' a'a, per cat' cui bi de chaqun le'ey. Ahorita los tomates estn baratos, pero cuando escasean se ponen caros. Variante le'ey e'ezelaoge 1. adv Esta palabra indica que la calidad es del ltimo grado. Ya'an zo na' naqun e'ezelaoge de'e sibchn lao yogu'n. Aquel cerro que est all es el ms alto de todos. 2. adv por ltima vez a' e'ezelaoge ble'ida'abo'. Lo vi por ltima vez en Oaxaca.

3. adj ltimo (de una serie) Gwyejbo' jhe'ebo' lao siy e'ezelaogen'. Fue a sentarse en la ltima silla. 4. adj menor, ltimo Bocua'alene' byen he'en' bi'i byon' e'ezelaoge, la' gwlejyihj bi'i nechn' e' cana'ate. Dej sus terrenos con su hijo menor, porque el mayor lo abandon hace tiempo. Variante e'ezelaoz de'e e'ezelage, de'e lezelaoze el ltimo (refiriendo a algo innimo) e'ea interj siguen (dirigido a personas mientras comen) e'eatez siguen sin vergenza, siguen sin preocupacin (comiendo) e'eagach sigan por favor (comiendo) lefant* s elefante ega adv 1. muy ega xoche naqu yej xe'. Las azucenas son muy bonitas. 2. bien ega nit' sao' he lmet ca' de'en gos'la' tnezn'. Muchos fragmentos de vidrio de los frascos que se quebraron estn desparramados en el camino. ega'acbo' pron ellos, ellas (familiar) Neto' bla'ato' nga be'i na' ega'acbo' bes'la'acbo' gobi. Nosotros llegamos aqu en la maana, y ellos llegaron al medioda. |YA ega'acb' ega'aque' pron ellos, ellas (respeto) Txen chso'on ega'aque' in' can' gwchop gwyo ize, per bah bosyo'oa'a ljueje'. Ellos trabajaban juntos en los dos o tres aos pasados pero ya se separaron. ega'aqub pron ellos, ellas (animales) Bia zan xil' he' nit', na' ega'aqub chsa'ab do de'e ni'. Tiene muchos borregos, y ellos estn por all. ega'aqun pron 1. los, las (objetos) Bito chle'ida' ega'aqun, la' zjnaqun de'e dao' riz'. No los ve, porque son muy chiquitos. 2. stos, stas Echo'olao'o yag siy quinga? Gwxi'a ega'aqun' a' na' de'e ca' gwxi'a La' Giz'. Te gustan las sillas? Compr stas en Oaxaca y las otras en Villa Alta. legale adv siquiera Legalen' gaca' to hop di'en. Siquiera voy a aprender unas cuantas palabras. egat'z ca' [variante de e'egatez ca'] asimismo legr* adj alegre Cui bi legr chac gan' yo'o lin'. No estn ni un poquito alegres donde hacen la fiesta. chac legr hay alegra chon legr vi celebrar, festejarse

253

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

esoaz

legw adj curvado, torcido, chueco To yag legw naqu yag nga; chinte xoze'en lao yon'. Este rbol est torcido; sus ramas llegan a la tierra. be' co' legw jorobado chlegw vi doblarse chegw vtc doblar legw* s legua tlegw una legua lei vi irreg 1. hablar la verdad Leiczdo' can' nao' de que babela' be' xna'achon'. Hablas la verdad diciendo que ya lleg nuestra ta. 2. ser verdad leicho ejcho a'an' goyi, cheya' yeyiljcho no yega'alen bechjw jeid hecho quinga. Si es verdad que vamos a ir a Oaxaca en una semana, debemos buscar alguien para cuidar a estas gallinas y guajolotes. [No se usa en los otros aspectos. Aunque la palabra lleva terminaciones pronominales de persona, muchas veces se traduce como adverbio en verdad, verdaderamente.] Vase i por Dioz leiczda' por Dios hablo la verdad (juramento) ei* s ley e'i prep en su superficie (pared, papel o pgina) Gwxi'e yin' na' blabe' de'en nyoj e'in'. Agarr el papel y ley lo que estaba escrito en su superficie. Vase e'e ee adv 1. muy ee zdeb chonn gwsedcho yetol di'. Es muy difcil aprender otro idioma. 2. ciertamente, de veras ee de'e zi'i yej nga, bito chdeine'en. Ciertamente esta piedra es pesada; l no aguanta a moverla. Variante ei Vase e -len suf con Juan' gwyeje' je'elene' pristentn' di'. Juan fue y habl con el presidente. len 1. prep con (acompaamiento) Yogu' a cheje' scuel len bi'i he'en'. Cada da se va a la escuela con su hijito. 2. prep con (instrumento) Gwhogue' yagun' len ya guagun'. Cort el rbol con el hacha. 3. prep con (complemento) Chone' gen len not'tez be'. Hace bien con cualquier persona. 4. prep por, de Chse'eje'e de que chat be' len ye' goa'an'. Creen que las personas se mueren por la hechicera. 5. conj y Gwxi'e to cabey len yeto bin'. Compr un caballo y una mula.

6. conj etctera (al fin de una lista incompleta) Chsa'aze' xoa', len za, len xi'i yit, len sandia, len. Siembran maz, frijoles, semilla de calabaza, sandas, etctera. 7. conj tambin Len bida'on' chena' goquebo' zi' cat' bgia'. Tambin la nia que yo cargaba en los brazos se lastim cuando me ca. 8. pron tambin (con la persona indicada por la terminacin pronominal que lleva) Lene' gwyeje' La' Giz' eje. El tambin fue a Villa Alta ayer. len na'abo' a mano len s haz, brazado La'a'cz naqu bidao' nga to bidao' riz', chdo'ibo' hop len guagu. Aunque este nio es un nio chiquito, puede cargar dos haces de lea. tlen un haz en pron 1. lo, la (inanimado) Egwyego' soheh xyag go' nih cui yeazb en. Procura que la estaca del toro se ponga firme para que no la arranque. 2. esto, esta Niscuan jeidn' chone', en' gaocho xe'. Est haciendo caldo de pollo; esto es lo que vamos a tener para la cena. en [pot. de chlen] participar len conj 1. aunque Cae beyaxjene' bee'e ben', len bia guatn'. Apenas se atrevi a agarrar la culebra aunque estaba muerta. 2. sin embargo, pero To be' laschgua naque' len naque' be' gual. Es un hombre delgado pero es fuerte. Variante lene, len len la' conj aunque en realidad, cuando en realidad Nacho bito bibi sirv rmechn', len la' chio'oten' cui gwdapcho cuidad. Decimos que la medicina no sirve, cuando en realidad la cosa es que no nos cuidamos. enco (YA) [variante de ecw (YB)] gallo lente adv aun Lente no'ol ca' cheya' so'one' votar. Aun las mujeres deben votar. lentej* s lentejas Cat' choncho lentej gaocho, toz ca sa chey' za chey'n. Cuando preparamos lentejas para comer, se cuecen mucho tiempo igual como los frijoles. es' s pos olla Vase yes' esoaz interj Palabra de cortesa que se usa cuando uno sale de donde estn otras personas que quedan. esoaz a, yeya'a nada'. Qudense Uds. aqu. Yo voy a mi casa. Variante esoazle Vase chzo, -az

le'

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

254

le' s pos 1. aguja Jxi'e lee'en' na' gwzolaoge' cheyone' lach'. Fue a traer su aguja y empez a remendar ropa. 2. aguijn Na'ate fuerl zo le' begonin' lao xbambn'. Se ve el aguijn del alacrn que lo lleva en la punta de la cola. 3. espina (planta o pescado) Zniachgua le' yag nga. Las espinas de esta planta son muy feas. Variante e' Vase ye' lee'i, ee'i su espina eo'o [imp. pl. de cho'o ] 1. vamos eo'o ejcho correon' a'a lac e'e nyaljon. Vamos al correo ahora mientras est abierto. 2. vmonos (al pasar adelante de alguien en el camino) eo'o o'ola', bazon goncho gan incho ya'a. Vmonos despacio, ya mero vamos a alcanzar llegar a la plaza. 3. pasen eo'o ngal, bito sechale cho'a puertn'. Pasen Uds. adentro, no se queden en la puerta! ete 1. adv solamente ete lao ya'a ca' zjnaqu sib chbia bey'n' nga. Solamente en las montaas altas nieva por ac. 2. conj sino Bito natj cabey hia' ni, ete burr dao' hia'an' goa'. Mi caballo no est libre, sino te lo podra prestar en lugar el burro. Variante etechoz etec adv 1. ahorita, en un rato (seguido por un verbo de aspecto potencial) etec sa'a a'a a'. Ahorita salgo para ir a Oaxaca. 2. apenas (seguido por un verbo de aspecto completivo) etec bea'ato' de'en gwyejto' tiendn'. Apenas llegamos de la tienda. 3. ms tarde (con verbo de aspecto potencial) Bito natja' yida' a'atec a'a, pero yida' etec. No tengo tiempo para irme ahorita, pero voy a ir ms tarde. etec dao' en un rato etequch ms tarde letj s bajada Letjchgua naqu nezn' de'en chej cho'a yaol. El camino que va por el ro es pura bajada. Vase chetj ey s chichicastle, ortiga (planta) Bito ble'ida' o'o yi' na' len eyn' na' gwdaon na'an'. No vi que entre las hierbas estaba el chichicastle y me piqu la mano. ey xgey malamujer (planta) ey eb Tipo de chichicastle que se emplea para quitar el susto y evitar enfermedades. ey s pos 1. diente, muela agu' Fredn' chi'ichguan yi de'en chac eybo'. Alfredo tiene el cachete muy hinchado porque le duele la muela.

2. engranaje Bagoj to ey trapin'. Ya se quebr un engranaje del trapiche. chiaya eyb muestra los dientes ey cuanax diente de ajo ey yi muela eyo'o 1. prep de, dentro de (casa) Gwze'e eyo'o lie'en' gwlejyihje' famiy he'en'. Sali de su casa y abandon a su familia. 2. adv en la casa Naqu gacho eyo'o a'a bazda bi'i zana' a'. Somos siete en la casa ahora que mi hermano se ha ido a Oaxaca. lez Vase chon lez, chzo lez ezia' s capulina (cereza silvestre) Frut de'en ne' ezia' naqun de'e bo dao' na' cat' bagen naqun color morad. Las capulinas son frutas chiquitas en forma de bolitas y cuando ya estn maduras tienen el color morado. e s pos ixtle Vase ye ea interj ndenle (empleado para urgir accin), Ea! (alentando o animando) ea, edosolaoch in hecho nga par nih yob yeyon. ndenle, vamos a empezar este trabajo nuestro para que terminemos pronto. Vase a e' s pos erupcin, grano Vase ye' -l suf 1. Se agrega a un sustantivo o adverbio para indicar una ubicacin general. Cat' ble'ida'ane' bazde' Xjo'l. Cuando lo v caminaba hacia Zoogocho. 2. Se agrega a un adjetivo para indicar que la calidad es aproximada. Zoda'an' babeyaqun yil. Mi falda ya se puso algo blanca. 3. Se agrega a un adverbio de tiempo para indicar que el tiempo es aproximado. Do gobil cat' beyo bedota'. Fue ms o menos al medioda cuando termin de moler. 4. Se agrega a un adjetivo para formar un adverbio. chequ'l chza'abo' de'en goj i'abo'on'. Anda como un cojo porque se quebr su pierna. 5. Se encuentra como slaba final de muchos adverbios. Variante - -l [variante de -l] al contrario de lo pensado sorprendentemente lfaf* s alfalfa Genchgua naqu lfafn' par sa'o no go' no bechjw jeid ca'. La alfalfa es muy buena para la alimentacin de los toros y las aves de corral. lgaj s pos pantorilla echguae gwza'adoa' na' a'a chac bel' lgaja' nga. Corr rpido, y

255

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

iej

ahora me duele la pantorilla. Variante lgajw, e'e lgajw lger* adj 1. ligero Bult nga naqun lger, bito cha'atequn. Este bulto es ligero, no pesa mucho. 2. delgado No'ol lger naque' na' alezdao' chdadoe', cagu ca' be' bile'en' ben' naqu be' xen. Es una mujer delgada y anda muy rpido, no como su hermana que tiene el cuerpo tan grande. lgua'a 1. prep en vez de, en lugar de Gwhi'a ebo' lgua'a bi'i bi'bo'on'. Lo llev a l en vez de a su hermanito. 2. prep como Gi lmon' genchgua che'ejcho xein' lgua'a te. La cscara del limn es muy buena para tomar como t. 3. s otro en lugar de Ni de lgua'a yet de'e beo' ne'e. Aqu estn unas tortillas en lugar de las que me prestaste anoche. Variante lge'i lgua'a lsaqu' s 1. imagen (dolo o estata) Chs'beje' lgua'a lsaqu' he sant ca' cat' chac li he hein'. Sacan las imgenes de los santos cuando llega la fiesta de cada uno. 2. retrato De'e zan lgua'a lsaqu' he be' blao zjda' e'e ze'e he yo'o scueln'. Hay muchos retratos de personas de importancia en las paredes de la escuela. lgualj s pos contemporneo Bedn' naque' lgualja', toz izn' goljto' na' txen gwyejto' scuel. Pedro es mi contemporneo; nacimos el mismo ao y fuimos juntos a la escuela. Vase chalj lgegwz* adv luego, en un rato Che'enda' a'a correon' lgegwz lac e'e nyaljon. Quiero ir al correo luego mientras todava est abierto. Variante luegwz lge'i [variante de lgua'a] en vez de lgej [variantes de ljuej] prjimo Variante lge Lgis* s Luis Variante Luis i s pos campana (anunciando su muerte) Vase ya i adj derecho di' i la verdad chli vi extenderse chi vtc enderezar choi vtc enderezar (algo enchuecado) choni vi decir la verdad de'e i s la verdad icha adj derecho i' s pos 1. rabadilla, glndula olefera (de ave) Cat' bayo'di i' jeidn', zo ge'eb. Cuando

la rabadilla de la gallina se llena demasiado, se enferma. 2. aguijn (de alacrn, avispa, abejorro, abeja, etc.) Chega'ate i'ibn' cat' chyi bia sern' chio'o. El aguijn de la abeja se queda cuando nos pica. i' ye' punto de infeccin de un grano lia adj 1. hambriento Bla' to beco' lia gaob bel' de'en ze'e gwxi'a. Lleg un perro hambriento a comer la carne que acababa de comprar. 2. gastador Be' hia' naque' be' lia, chene'ene' gaoge' bel' yogu' a. Mi esposo es muy gastador; quiere comer carne todos los das. be' lia persona que siempre quiere comer cosas ricas Lia* s 1. Mara 2. Mara (trmino de respeto para mujer desconocida) Lia, goto'o lat' de'e gaogua'? Mara, me vendes algo de comer? ibr* s libro licuador* s licuadora icha 1. adj derecho, directo Nez de'en zda Mitln' par a'an' naqun to nez icha. El camino que va desde Mitla a Oaxaca es un camino derecho. 2. adj derecho (lado) a'a icha zjchi' bi'i no'ol ca' na' a'a yegl zjchi' bi'i byo ca'. Las nias se sientan en el lado derecho y los nios se sientan en el lado izquierdo. 3. adj recto, vertical Gwdilj yag icha par yag bgiz' ca'. Busca palos rectos para los horcones. 4. adv directo, directamente Chacda' icha yoba chsy'in bidao' ca' cat' chsa'atbo' hed' cagu bi de'e xij bagwso'ombo'. Creo que cuando los nios mueren van directo al cielo, porque no han pecado. 5. adv bien, correcto, de manera recta Bzojbo'on icha, bito bxijbo'. Lo escribi bien, no se equivoc. Vase i cheje' icha hace lo recto, vive de una manera recta lichal con la mano derecha na' icha la mano derecha a'a icha el lado derecho to icha recto, directo id s pos cuero, piel Variante xid Vase yid id eh nata iej s pos 1. semilla, hueso (de mango, aguacate, mamey, etc.) iej mancon' naqun

ij*

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

256

ca de'e zen', per nit' bia yi' chsa'ob en. El hueso del mango es de sabor tanino, pero hay animales que lo comen. 2. testculo, pene iej ya badajo de la campana chbej iejb castrar un animal chheh liejb castrar un animal (toro, burro, caballo) go' iejo'o s toro ij* s papel de lija Bino bopa'a yagla'an' len ijn'. Debe pulir la tabla bien con papel de lija. lim* s lima (instrumento de acero) lima limon* s lima limn Lima limon' chaqun de'e cha'och ca gozin', doxentecz limon' naqun pero echguae zin'. El lima limn es ms grande que la lima y es muy parecido al limn pero es muy dulce. limpy* adj limpio Camis nga naqun de'e limpy, bito chyajn hiba'an. Esta camisa est limpia y no se necesita que la lave. cafe limpy caf descascarado lin s vez Tap lin gwya'a lie'en' na' cabi zoe'. Fui a su casa cuatro veces y no estaba. lin adv una vez lin lin adv cada vez lin 1. s tiempo de lluvia Chacchgua yejw chedo lao' lin. Llueve mucho durante todo el tiempo de lluvia. 2. adj del tiempo de lluvia hop cuen yan' de, de'en ne' ya lin na' de'en ne' ya ban'. Hay dos tipos de ciruelas, lo que se llama la ciruela del tiempo de la lluvia y lo que se llama la ciruela del tiempo de calor. in' s pos chile Vase yin' lintern* s linterno lion* s 1. len Lion bian' zjyo'o Chapultepec ze goa' zjnacob. Los leones que estn en el parque zoolgico de Chapultepec son espantosos. 2. puma, jaguar Bebchge' cat' ble'ine' lion' tnez do ya'ada'on'. Tuvo mucho miedo cuando vi el puma en el camino por el bosque. list* s lista Chso'one' list he be' nit' nga. Estn haciendo una lista de los que estn aqu. chdie' list pasa lista ist* adj 1. listo, diestro Naquchguabo' bi'i list na' alezdao' chacbo' bi de'en chsedbo'. Es un muchacho listo y aprende rpido lo que estudia.

2. listo, preparado Tcue' na' hia' de'e gaza' izn' za' bade ist. Ya tengo listo uno de mis terrenos que voy a sembrar el ao que viene. liston* s listn No'ol ca' choso'ohine' liston par choso'ohej yihjga'aque'en'. Las mujeres utilizan listones cuando trenzan su cabello. Variante laston i s pos 1. papel Babeya ia', na' cheya' si'icha'an par nih gwzoja' cartn'. Ya se termin mi papel, y debo comprar ms para poder escribir la carta. 2. documento Bitobi ia' de par nih tia' frontern'. No tengo documentos para pasar la frontera. Vase yi i yo s escritura de terreno Cheya' gwcua'aao' i yo hio' ca' par nih cui sa'acejen'. Debe guardar bien las escrituras de sus terrenos para que no se extraven. i s pos metate Bito chac gwoj ie'en' hed' goj xi'i ie'en'. No puede resquebrajar su nixtamal porque se quebr la mano de su metate. Vase yi li' adv solamente Chso'ote' guey' li' zgia'a na' ecz guey' xoa' bzach par chjso'e regal he yejon', na' ecz chjso'e no it ya'a. Muelen solamente cinco semillas de cacao y cinco granos de maz blanco para llevar como regalo para la lluvia; tambin llevan huevos crudos. tli' adj nico lij s el da tercero ze lij gej cada tercer da Variante ij it adj desplumado Jeid it dao' naqu bia nga, xa yid naqub. Este pobre pollito est desplumado, es puro cuero. litr* s litro Si'igacho' nda' to litr petroly hia'. Por favor cmprame un litro de petroleo. ix s pos zacate Vase yix i s pos aguacate Vase yi i' s pos campo, hierba Vase yi' -lize suf 1. contrario a la expectacin Chacda' chosya'alize to burr nga gan' notono zo. Creo que un burro est rebuznando aqu (contrario a la expectacin) donde no hay nadie. 2. posiblemente, tal vez Chaclizeda' no chod'n chban cafen' o'o le'ej hia'an', per bito zoa' segur. Posiblemente alguien roba el caf de mi corral, pero no estoy seguro. 3. sin fundamento To be' tont naqu be' cuad hia'an', chaclizene' to be' zaqu'chgei e'. Mi cuado es un hombre

257

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

lmon*

fatuo, piensa sin fundamento que l mismo es una persona de gran importancia. 4. desgraciadamente Gwzoliza'an' gwdiba' suetr hia'an' nach bena' par cuich chaza'an, la' echguae bga'adi'ejn. Desgraciadamente lav mi sueter y en consecuencia ya no me lo pongo porque se estir mucho. Variante -liz liz adv tal vez Cheya' abecho be' gwli he be' chot' con' bia nga lizn' chacene. Debemos preguntar a los vecinos de la persona que vende el marrano si ese animal tal vez est enfermo. li s pos 1. casa, hogar Nyeyjw li be'ena' len candadn' de'e cui zoe'. La casa de ese seor est cerrada con candado porque l no est. 2. Indica el lugar donde vive o queda cualquier animal o insecto. Byi dao' ca' chso'on liga'aqub de yix. Los pjaros hacen sus nidos de paja. 3. funda, vaina Gwlo'o metn' o'o lie par nih guao'on e'e ze'e. Pon el machete en la funda para que lo cuelgas en la pared. 4. tienda Yogu' a chja'ac be' chjs'xi'e bi de'e chjs'xi'e li Flavion'. Todos los das hay personas que hacen sus compras en la tienda de don Flavio. Vase yo'o li ej Parte del temascal hecho de piedras finas que refleja el calor por dentro. li xatje' su hogar propio li yel' estructura para empacar totomostle liya s crcel Zjnseyjue' e' liyan' de'en gwdilene' be' gwli he'en'. Ya lo tienen encerrado en la crcel porque pele con su vecino. Vase li, ya chate'e liya, chdoe'e liya est encarcelado chyijue' e' liya lo est encarcelando -lja suf 1. posiblemente Nhi'a to be' che'enlje gaqu compadr hio'. Llevo conmigo a alguien que posiblemente quiere ser tu compadre. 2. probablemente Do cheda tapljan' cat' bchojto'. Probablemente eran las cuatro cuando salimos. Variante -lje ljajw s pos el dorso de la rodilla Bito chac gwtob i'en' hed' e'e ljajue' na' zo to bechjxo'on. Ella no puede doblar la rodilla, porque tiene un divieso en el dorso. Variante e'eljajw ljegacz? adv interrog ser posible? Ljegacz babide' nga? Ser posible que vino por ac?

ljoye' adv 1. deja, dejan, vamos a dejar Ljoye'ez de'e nga a'a na' edoyench de'en yeto. Vamos a dejar este trabajito ahora y hacer el otro. 2. deja, dejen, dejamos (a alguien, con la persona indicada por una terminacin pronominal) Ljoye'ebo', chene'ebo' ejbo' len abo'on', na' yejni'a ejbo' cagu ca yega'abo' nga cuebo'. Djelo, porque quiere ir con su pap, y ser mejor que vaya y que no se quede aqu llorando. Variante ljoye'ez ljoye'eaz, ljoyean' no importa ljuej 1. s pos prjimo Cheya' gaque he ljuejcho. Debemos amar a nuestros prjimos. 2. s pos compaero Chyitjlembo' yeto bi'i ljuejbo'. Est jugando con otro compaero. 3. adj otro (el mismo tipo, grupo o clasificacin) Gan' ljuej lapiz hia' nga? Donde est mi otro lpiz? 4. pron recip uno al otro (con la persona indicada por alguna terminacin pronominal) Zi'ichgua zja'aque', per sa'aclen ljueje'. Van con cargas pesadas, pero se van a ayudar el uno al otro. [Muchas veces la palabra sigue un sustantivo genrico que clasifica el grupo be' persona; bi'i, nio; no'ol, mujer; bia, animal; etc.] Variante ljue ljuej beahho nuestro prjimo, otro humano bi' ljuej s pos compaero, prjimo, pariente chca'a ljuej vi juntarse, unirse Lji s San Francisco Cajonos (pueblo de la regin) ljxo [variante de lxo] riesgo, peligro lmad* s almohada Cat' cui bi de gwcogcho, to yej o to pedas no ya chhincho ca lmad. Cuando no tenemos nada en que reclinar la cabeza, utilizamos una piedra o algn pedazo de metal como almohada. mendr* s almendra De'en ne' mendr naqun ca xi'i yit per de'e cha'och yelat', na' ba be' chs'hine'en cat' chso'one' yin' xa. La almendra es como la semilla de la calabaza pero un poco ms grande, y varias personas la usan cuando hacen el mole rojo. lmet s botella, frasco Blaljbo' bi rmechn' de'en yo o'o lmetn'. Tir toda la medicina que haba en el frasco. [esp. limeta] lmon* s limn Genchgua naqu lmon' par ye'ejchon chac yencho. Los limones son

la'

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

258

muy buenos para tomar si nos duele la garganta. Variante gi lmon la' 1. s pos color fuerte Bagwde la' lach'n', cuich naqun color can' naqun cat' gwxi'ichon. Ya se quit el color fuerte de la tela, ya no tiene el mismo color que tena cuando la compramos. 2. adj fuerte, vivo (color) echguae la' zjnaqu color he yej ros nga. El color de esta rosa es muy fuerte. Vase cha' chde le'i se despinta, se decolora (por el sol) la' s La distancia dentro de la cual se ve claro. To la' naqu nga par na'al. En el lugar donde estamos hay una vista de aquel lugar. to la'axejn lmpido, transparente (dando una vista muy clara) le'i adj 1. de color fuerte echguae le'i naqu lach'n nyazo'on'. La ropa que tienes puesta tiene un color muy fuerte. 2. su color fuerte, su brillantez Bitoch naqu yej rosn' xoche, bagwde le'in'. La rosa ya no est bonita, ya perdi su brillantez. Vase la' li s 1. fiesta, celebracin Li he San Baltazar de'en cha' yen' chaqun to li cha'o. La fiesta de San Baltazar que se celebra en el pueblo es una fiesta grande. 2. ceremonia Yogu' a lon chso'one' li he bander to to scuel. Todos los lunes hacen una ceremonia de la bandera en todas las escuelas. li ye la fiesta mayor del pueblo, la fiesta al santo patrn del pueblo -lo suf 1. por completo Bej ne'en' cho'a maqy he yetjn' na' xte chdobloe' tant chey chle'. Se machuc la mano en el trapiche y se encogi (por completo) de dolor. 2. bien Cheya' yeyibocho trast ca'. Debemos lavar bien los trastos. lo s pos raz (de planta o rbol) Zitjchgua yo'o o yagun'. La raz del rbol penetra muy hondo. chode loi arraigar lobad' s guaje (Acacia Crescencia alata) Zan cas lobad' ca' zjde, na' yogu' casten chac gaochon. Hay muchos tipos de guajes, y los podemos comer todos. Variante ebad' lobad' byi guaje morado y delgado lobad' la' guaje que da en agosto lobad' ya'a guaje verde que crece al ro

obi' s anona obi' naqun lat' dao' ca yi per zi zjnaqu frut hei. La anona se parece un poco al aguacate, pero sus frutas son dulces. Variante ebi', o'obi', e'ebi' loc adj violento, corajudo To be' loc naque' cat' bachzoene'. l se pone muy violento cuando se emborracha. Vase chloc lo'e [variante de lo'o] compaero (vocativo) loe s subida Chedola' cabeyn' chgeb loe. El caballo jadea en la subida. Vase chge loel adv por la subida Chjaque'eda' de'en gwyejto' cho'a yao eje na' zeza'ato' chsa'ato' loel. Estoy cansado porque fuimos al ro ayer y al regreso caminamos por la subida. o'i s la parte por dentro (de una cosa) Betje' o'o bejn' par hibe' o'in'. Baj en el tanque del pozo para lavarlo por dentro. Vase o'o oj s pos flor Vase yej oj bejw s alga, ceiba Chat' oj bejon' o'o bej ca' de'en ia lao zey'n'. La ceiba cubre los ojos de agua que estn al sol. Vase yej lol 1. s pos mollera, fontanela Cat' con chbe bida'on', chs'ne' de que lolbo' nan' beyetj. Cuando el nene llora mucho dicen que su fontanela se baj. 2. coronilla de la cabeza Bla' to ye' mer gan' zo lole'en', na' gos yi' yihje'en' de'en gwia na'. Le naci un grano en la mera coronilla y se cay el cabello que haba all. ol* s Dolores -o suf 1. completamente, por completo Ni lat'z xoa' cui de, gwdaon. No tenemos nada de maz, se acab por completo. 2. todo, todos oo bi'i quinga chsa'oczbo' de'e shoj. De estos tres nios, todos comen picante. o adj redondo Vase bo cho vi rodar (dar vueltas) cho vt rodar lom* s lomo Chs'zi'e bel' lom na' chso'one'en tasajw. Compran el lomo (de res) y lo hacen tasajo. [pos xom] lom* s loma Gwe a'a guagu co' lomn' ni'. Maana voy a cortar lea all al otro lado de la loma. Lom Bej Xlom s Localidad en Yatzachi el Bajo. o'o prep 1. dentro de, adentro de Na' yo'o retn' o'o yi'in. Los aretes estn dentro del baul.

259

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

lsin'

2. en Zocho mbalaz o'o la'ada'ochon'. Estamos contentos en el corazn. 3. entre Bza' yej o'o yagun' nih yes'a bi' ca'. Arroja algunas piedras entre los rboles para que salgan los tejones. 4. de Yihjxen ca' ches'chojob o'o it de'en ches'bec bo ca'. Los renacuajos nacen de los huevos que las ranas ponen. lo'o 1. s compaero (vocativo empleado entre hombres) to bidao' chigu'bo' bi'i ljuejbo' na' bidao' chonebo' ca' che'ebo' ebo': Cui gono' ca' lo'o. Cuando un nio empuja a su compaerito, el otro le dice: No hagas as, compaero. 2. pron t (vocativo empleado entre hombres familiares u otros de la familia) Lo'e! Lo'e! eo'o ejlencho achon'. Oye, t! Vamos a ir con nuestro pap. Variante lo'e o'obi' [variante de obi'] anona o'ol adv por dentro, adentro Beyeyjw laoz ge'en', per o'ol e'e chac. La herida cicatriz por encima, pero por dentro todava me duele. Vase o'o lor* s loro Naqu xtob' lorn' de'e ga'. Las plumas del loro son verdes. lorgodin s chicharra, cigarra oj s pos 1. canino Goj ojbo' cat' bgibo' lao yejn'. Se quebr su canino cuando se cay en la piedra. 2. colmillo echguae na oj co yi'n'. El colmillo del jabal es muy puntiagudo. otj adj hondo Cheya' gwhincho plat otj par niscuan'. Debemos usar los platos hondos para el caldo. de'e o'o otj hondo (como molcajete o plato) yej otj piedra hondeada chotj vi ponerse hondo lox s pos 1. barba, bigote Ba be' con bazjniatez loxe'en'. Algunos hombres se dejan crecer la barba. Baia lox ib ma dao' nga. Ese cabrito ya tiene su bigote. 2. fleco, orla Becwxon' nga naqun de'e gol na' banib loxei. Este rebozo es viejo y ya se ha cado su fleco. 4. cabello, barba (de jilote o elote) Cat' zjnaqu za'a ca' de'e che'e, zjmbandi loxga'aqun. Cuando los elotes estn tiernos, tienen el cabello fresco. be' lox ia persona con mucha barba, barbudo Lox s Guiloxi (pueblo en el distrito de Ixtln) loxga [variante de laoxga] frente

oj [variante de oj] canino Variante oj oz s pos 1. cuerno Go' znia ca' chs'hogue' lao ozbn' par nih cat' ge'eb be' bito gacteque' ge'. A los toros bravos les cortan las puntas de los cuernos para que cuando cornean, no lastimen mucho. 2. antena (de insecto) Bia da'oz naqu bi'n' pero de'e to ozbn'. Los chapulines son chicos pero tienen una antena larga. oz go' cacho (hecho de un cuerno de toro) oz bchigu', oz bchegu' cuernos (de venado) con muchas ramas o' s pos 1. lengua Tgej chao lo'chon' lao chta cho'achon' chaocho. A veces nos mordemos la lengua moviendo la boca mientras comemos. 2. caa, lengeta (de instrumento de msica) Ze'e gos'zolage' chs'cuee' cat' gojcz o' clarinetn'. La banda apenas haba empezado a tocar cuando se quebr la caa del clarinete. lquey* s calle Zjnoadie' lquey ca' a'a hed' naqun a li. Han limpiado bien las calles ahora porque es da de fiesta. lsaqu' 1. adj caro, costoso Lsaqu'chgua ne' yelyon' go'onda' si'a. Puso un precio muy elevado en el terreno que quera comprar. 2. de valor, importante Gaj ibr de'e lsaque'e bee'en lao na' justis ca'. Dej en manos de la autoridad municipal veinte libros de valor. Variante lsaque'e Vase chzaqu' lsens s permiso Gwabe' lsens lao maestrn' par nih gwhe'e bi'i he'en' cat' gwyeje' a'. Pidi permiso al maestro para que llevara a su hijo cuando fue a Oaxaca. [esp. licencia] cho'e lsens, choe' lsens da permiso lsens hele con su permiso (dirijido a dos o ms personas) lsens hio' con su permiso (dirijido a una persona) lsil adv por la maana (ms o menos a la hora del desayuno, como a las seis o las siete) Do lsil chsy'lae no'ol ca' to to yo'o chs'gape'e yet. Por las maanas las mujeres en todas las casas se ocupan echando sus tortillas. Variante xsil, sil Vase zil xsil s almuerzo lsin' s pos cintura Gwxi'a medid nih got'bia' ja'aqu't' gona' lsin' vestid he'en'. Tom la medida para saber de qu tamao har la cintura de su vestido.

ta'a

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

260

ta'a 1. s ladera, lugar empinado Che'enda' jeca'ayena' zjemban bia yi' hia' ca' hed' la' e'e ta'a bda'aga'aca'ab. Quiero ir a ver si mis animales estn vivos, porque los amarr en un lugar empinado. 2. adj inclinante ta'achgua naqu gan' gwde carretern'. Donde pas la carretera est muy inclinante. lte s 1. hilera, pasada (de tejido o plantas sembradas) To lteya' gwsa'a mos ca' cat' besy'yaxene' gao xsiln'. Los mozos haban limpiado exactamente una hilera cuando los llamaron a almorzar. 2. generacin Be' gol ca' be' dao' bazja'ac do o tap lte, zjnaque' bee'e'. Los viejitos que ya van de la tercera o cuarta generacin son los ancianitos. lton s pos hambre, apetito Vase chaz lton toe Vase ye' toe luegwz [variante de lgegwz] luego lugar de* conj en lugar de, en vez de Lugar de gone' in, zde' ge'e. En vez de trabajar, se ha ido a emborrachar. lo s peligro Par boso'ocuae'ene' lo de'en chchoj yaon', mejor ja'aque' nez de'en chehj a'al. Para evitar el peligro de la creciente del ro, se fueron por el camino que pasa por Oaxaca. Variante jlxo chxo vi haber peligro chxoe vt arriesgar lyebe s promesa Babene' lyebe got' xcoe'en' si'ab. Ya me hizo la promesa de venderme su marrano. chon lyebe comprometer lyeh s doblez Cheya' gono' xa'on' hop lyeh par nih chejn cui yob yeyan. Debes de hacer el dobladillo de tu ropa de dos dobleces para que aguante y no se desdoble luego. lye 1. adv de guardia (en el palacio municipal) Bito chac eje' gwlap hed' chega'ae' lye. No puede ir a la pizca porque tiene que quedar de guardia. 2. al pueblo Polsia ca' chs'lae'e lye chsy'etobe' bechjw jeid ca' chsa'a. Los policas recorren el pueblo cogiendo los guajolotes y gallinas que andan sueltos. Vase lao', ye lyoe s fin Naqun to in de'e cui yo'o lyoe chyibcho xon' bida'on'. Lavar los paales es un trabajo que no tiene fin. cho'o lyoe tener fin

lej 1. s enojo, coraje a'a yeyazj vaqu' hia'an' na' echguae yo'ob lej, con chxojb na' chosya'ae'eb. Mi vaca est en celo, tiene mucho coraje, corre lejos y brama como una loca. 2. adj colrico, violento Bito cheya' echo di' lej cat' cha'acho. No debemos hablar palabras violentas cuando nos enojamos.

M
maistr* s maestro Maistr Belin goque' director he scuel hecho nga zan iz. El Sr. Abelino Len fue maestro y director de nuestra escuela por muchos aos. mal* s comadre Gwsa'aque' mal por ni he xcuid'n gwchoabo' nis. Por el bautizo de sus hijos se hicieron comadres. [pos xmal] mal* 1. adj malo To tyemp malcz babla' de'e cui bi cwse detec. Ya lleg el tiempo malo, porque no hay mucha cosecha. 2. adj daoso Chi' hop cas bejoni yen', bia ga na' bia gasj, na' chs'ne' bia gasj naquch bia mal. En el pueblo hay dos clases de alacranes, el gero y el negro, y dicen que el negro es el ms daoso. 3. adv mal, malo Maln' beno' bi'o no'ol hio'on'. Te comportas mal en que le hayas pegado a tu mujer. malcriad adj 1. grosero Gwdi bi'i hio'on' nih cui gacbo' bi'i malcriad. Corrige a tu hijo para que no sea grosero. 2. travieso Bi'i malcriad nacbo' de'en chebeibo' choneibo' bi'i ljuejbo' ca'. Es un nio travieso que le gusta embromar a sus compaeros. 3. rebelde, insolente ega malcriadbo', bitocz chzenagbo' he axna'abo'. Es muy rebelde, no obedece a sus padres. [esp. malcriado] maldit* adj maldito Maldit ben' bete' bida'on'! Nactequn' beyaxjene' bete'ebo'! Maldito sea el asesino! Cmo pudo matar a un nio! mancw* s mango manh [variante de man] mancha mandamient* s mandamiento mandil* s mandil, delantal manga s poncho de agua Be' mangan' nih cui biso' na' cui bis siy he cabeyn' cat' gaqu yejw. Lleva el poncho de agua para que

261

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

max*

no te mojes y no se moje la silla del caballo si llueve. [esp. manga] mansan* s manzana Gan' naqu yo zag na' chbia mansan na' chac gotecw. En la tierra fra se dan las manzanas y hay papas. ye' mansan pltano manzana man* s mancha Zdeb chonn yega'a man he chen' e'e to lach'. Es dificil quitar las manchas de sangre en la ropa. Variante manh chac man vi mancharse chon man vt manchar mant* s manta Casi notoch nono chhin xalane'e de mant a'a. Casi no hay personas ahora que se visten en calzones de manta. Variante lach' mant mantener Vase chaque mantener maos* adj maoso, travieso Bi'i maos nacbo', bcua'bo' par nih cui ejbo' mendad he xna'abo'on'. Es un nio maoso, se escondi para no ir a un mandado para su mam. may* 1. s maa mala Bito cho'olaa'a may he'en'; de'e na'an' bito che'enda' gona' xine'en'. A m no me gustan sus malas maas; por eso no quiero trabajar con ella. 2. adv con maa mala Chae' may, chone' in do nacze, cagu chone'en do lae'en'. Se porta con mala maa, trabaja descuidadamente, no trabaja de corazn. map* s mapa Variante mapl maqy* s mquina maqy he yetj, maqy gosiy yetj trapiche, molino de caa maqy gocue tocadisco, victrola maqy gozoj mquina de escribir maqy gwya lach' mquina de coser marcw* s marco, pesa (para medir) Zya'a gwxi' za li Syon na' bina' cagu beelene' marcon' par gwchie' xsa'an'. Iba a comprar manteca en la casa de Asuncin, y cuando llegu no encontr el marco para pesar mi manteca. [pos. xmarcw] marh* s marcha marhequ' s salto (con un pie) Bi'i ca' chs'yitjbo' to tobo' chombo' marhequ'. Los nios estn jugando cada uno dando saltos con un pie. marchequ'l saltando con un pie mardom* s mayordomo Bah chgo'oao' xmeche'en' la' mardom gaque' li de'en za'. Ya ahorra su dinero, porque ser el mayordomo en la fiesta que viene.

marinqu' s mariposa Cha marinqu' bia gwde gwdel color. Hay mariposas de muchos colores. marom s volantn Cat' chso'on soldad ca' jersisy na' chso'one' no marom. Cuando los soldados hacen los ejercicios, hacen volantines. [esp. maroma] mars* s marzo Do lao' bio' mars bril chacchgua zey' na' bito chac yejw. Durante los meses de marzo y abril hace mucho calor y no llueve. marsiy* s morcilla Chs'yiboe' xjo con' nach chs'hie'en na' bade marsiy. Lavan bien las tripas del marrano, entonces las rellenan con carnitas y ya est la morcilla. martiy* s martillo mas que* conj 1. mas, pero To be' malcriad ni bla' ni, mas que gwoayaga'ane'. Un hombre sin respeto lleg aqu, pero voy a engaarlo. 2. sino al contrario Bito boso'ozenague' he rein', mas que gwso'otcze' e'. No hicieron caso a lo que les dijo el rey, sino al contrario lo mataron. Masa* s Mximo maset* s maceta Chyo'o heto' na' nit'chguato' maset yej. Hemos puesto muchas macetas de flores en el patio. ma* 1. adj macho (animal) Gwxi'a to bia ma na' to bia no'ol he ben' chot' co dao'. Compr un macho y una hembra del seor que vende puerquitos. 2. s macho (culebra o cuadrpedo) Be' riern' chlague' tap bi'in no'ol na' to ma. El arriero lleva cuatro mulas y un macho. Variante bia ma ma s pia de ocote Gan' naqu o'o yag yech chyijchgua ma lao yag. Donde hay ocotales muchas pias caen de los rboles. [pos. xma] main s chango Be' ca' chja'ac gan' a' main ca' chs'ne' cat' chs'e'ib bi de'e choso'ooe' lao yi'in na' chja'acob chsy'ca'ab en. Los que viajen donde hay muchos changos dicen que cuando los changos huelen el olor de alguna comida que alguien est cocinando, van y se la quitan. [esp. machn] max* adj manso, dcil (animal) Gwia cabey nga, la' maxb. Monta este caballo, porque es manso. chacmax vi hacerse manso chonmax vtc amansar

mayet

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

262

mayet s Tipo de pan que hacen en la Sierra de Jurez y en el pueblo de Zoochila con harina quebrajada. [esp. mollete] maz* s mazo Cat' chso'one' mescal, chs'hehe' doa' len to maz. Cuando hacen mezcal, machucan las pencas de maguey con un mazo. [pos. xmaz] mazl* adv 1. ms Mazl chhinto' ye'e yo ca' yoba ca yo'on' par chga'achon niscuan. El cajete lo utilizamos ms en el campo que en la casa para servirnos el caldo. 2. en demasa, demasiado Jea'a to billet de i pes na' beyoe' hop pes mazl. Fui a cambiar un billete de a diez pesos y me dieron dos pesos en demasa. Variante mazchl mba 1. adj contento, feliz ee mba goc heto' gwyejto' Syit'n' hed' be' a'an' bzejni'ine' neto' he yogu'o de'en ble'ito'. El viaje a Mxico fue muy feliz porque mi to nos explic todo lo que vimos. 2. adj elegante, bonito Mba zo li be' gwni'an', la' yo'on zan xinaze'. La casa del rico es elegante con muchos muebles y pertenencias. 3. adv bien Mbachgua nagu' xaga'an gwxi'a par gontoa' yet xen. La hoja que compr es bien ancha para echar unas tortillas grandes. mbalaz adj 1. contento, feliz Cat' zocho mbalaz cho cha'ocho chdacho. Cuando estamos contentos andamos cantando y chiflando. 2. afortunado, dichoso To be' bito bibi chyajene' zoe' mbalaz. El hombre que no tiene necesidad vive dichoso. 3. elegante, bonito ele mbalaz gwzoe' ba' xalane'e gwyeje' lin'! Qu elegante se visti cuando fue a la fiesta! mbud* s embudo Ji' mbudn' par nih ca'acho petrolyn' o'o lmet nga. Vete a traer el embudo para que echemos el petroleo en esta botella. me' s Cra de vaca, borrega, o chiva. To to me' dao' chs'tasb cuit xil' cha'o bian' naqu xna'aga'aqub. Todos los borreguitos duermen al lado de su mam. xa me' lana mech s dinero Gwya'a ya'an' na' gwdao mech hia'an' gwxi'a de'e ca' chyaje. Fui a la plaza y gast todo mi dinero comprando lo que necesitaba. [pos. xmech; esp. medio] mech las cambio, monedas sueltas

mech xya dinero endeudado, dinero que se debe a otro mech i'a billete grande median 1. adj de calidad inferior Median naqu lap' de'en gwxi'a goyi. El sombrero que compr la semana pasada es de calidad inferior. 2. adj en mala condicin Median naqu nezn' de'e bagocchgua yejon'. El camino est en mala condicin por tanto que ha llovido. 3. adj ordinario, regular Par lao li yen' be' median dao' cha'oge' to rob yezjn', na' be' ga de mech cha'o na' cha'oge' hop robn'. Para la fiesta mayor del pueblo, las familias ordinarias compran una arroba de harina y las que tienen mucho dinero compran dos arrobas. 4. adv mal, de manera mala Cheya' tia'abo' de'e chombo' median. Debo regaar al muchacho porque est comportndose mal. [esp. mediano] chaquene' median siente apenado medid* s 1. medida (de dimensin o volumen) Gwxi'e medid yo'on' nih got'bia' ba bzod sement chyaje. El tom la medida de la casa para determinar cuantas bolsas de cemento necesitaba. 2. talla Toz medid zjnaqu xaa'an hopte bi'i hia' ca'. La ropa de mis dos hijos es de la misma talla. chzi' medid mide, tome medida medidor* s medidor elctrico medy* s medias mejor* adj 1. mejor ej e' mejorczn' na' yega'aa' nada'. Ser mejor que l vaya y yo me quede. 2. elegante Mejor naqu ciuda gan' bine'en'. La ciudad donde lleg fue elegante. 3. bueno Yogu' yel No' Gen ja'aque' jso'e to de'e naqu mejor para ya'a yaon' len yel Zcob. Cada ao en Noche Buena y en la ltima noche del ao fueron (a ciertos lugares) y llevaron regalos buenos para el espritu de las montaas y los ros. Variante mejorl, mejorcz, mejorchl melad* s melado Do on' or chbia nopn' lao yi'in' cat' chzolao chaqun melad. Ms o menos ocho horas se cuece el aguamiel de caa cuando empieza a hacerse melado. melcoton* s melocotn, durazno amarillo melcuey* s tipo de cacao De hop cuen zgia'a, to de'en ne' melcuey na' yeton ladin.

263

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

mold*

Hay dos tipos de cacao, uno que se llama "melcuey" y el otro "ladino". membriy* s membrillo mendad s 1. quehacer Yogu'o no'ol ca' chsy'laene' liga'aque' chso'one' mendad. Todas las mujeres se ocupan en sus casas con sus quehaceres. 2. mandato, orden Pristentn' bene' mendad ji' polsian' be' ge'ezon'. El presidente dio rden que los policias fueran a traer al borracho. 3. trabajito a'ag ca' chso'one' con bi mendad de'e de he justis ca'. Los alguaciles hacen cualquier trabajito que las autoridades tienen que hacer. 4. mandado Che xna'achon' le' ejo' to mendad. Mam te est llamando para que vayas a un mandado. [pos. xmendad; esp. mandado] chgon mendad mandar hacer quehaceres gen mendad, be' gen mendad s ayudante voluntario (persona que prepara la comida o acarrea agua o lea durante alguna fiesta) menos* adv menos Menosz gwxaqu' xapa'a nga ca hio'on', len tozcz can' zjnaqun. Mi sombrero me cost menos que el tuyo, aunque son iguales. Variante menosz, menosl mensaj* s mensaje, telegrama mer* adv mero, exactamente (tiempo) Mer gobi boso'ote'e yan'. Tocaron la campana exactamente cuando era el medioda. mercancia* s mercanca chetje' mercancia compra mercanca mes* s mesa e'e o'o gaocho, la' bah ia ye' guaon' lao mesn'. Vengan para que comamos, porque la comida ya est en la mesa. [pos. xmes] mescal* s mezcal De'e zan gob doa'an' chi'itec gan' chso'one' mescaln'. Hay muchos bagazos de maguey amontonados donde destilan el mezcal. me* s mecha (de lmpara o dinamita) [pos. xme] metr* s metro (medida) Bchi lach' nga nih gat'bia' ba metr naqun. Mida la tela para saber cuntos metros hay. mey* s mayo Laa'an' chonto' li guey' mey na' i'into setiembr. En mi pueblo celebramos fiestas el cinco de mayo y el diecisis de septiembre.

mges [variante de muez] maestro, experto (albail, cocinera o danzante) mientr* 1. adv mientras Con zoe' cui bi chone' mientrz. Est sin ocuparse mientras. 2. conj mientras Mientr chone' in na'al bgie' gote'. Mientras estaba trabajando all se cay y muri. Variante mientrz miercw* Vase a miercw migw* 1. s amigo jlae'e be' migw hen' zo a'an'. Va a visitar a su amigo que est en Oaxaca. 2. adv amistosamente Migwchgua zjnag ljuej be' ca'. Esos hombres se juntan amistosamente con sus compaeros. [pos. xmigw] Migw* s Domingo mil* s mil miagr* 1. s milagro Bozn' be'e di' he miagr de'e ben Cristn' lac zoe' yelyon'. El cura habl de los milagros que Cristo hizo durante su estancia en el mundo. 2. adj milagroso, poderoso Chs'ne' de que sant ben' naqu anga'aque'en' naque' miagr par yeyone' be' ge'. Dicen que el santo patrn de su pueblo es milagroso para curar a los enfermos. minut* s minuto Yegaj minut na' yeza' camin nga. Este camin va a salir en veinte minutos. mior s Jefe de los policias y el oficial que amarra a los prisioneros en su pueblo y el que quita los lasos o las cadenas de los prisioneros que llegan de otros pueblos. Yen' a'ag ca' zjnaqu to mior, to xogez na' tap polosia. Los alguaciles en nuestro pueblo son un jefe de policia, un topil y cuatro policias. [esp. mayor] mis* s misa Chs'beze' in bozn' par nih gone' mis. Estn esperando la llegada del cura para que d la misa. Mitl* s San Pablo Villa de Mitla mix* 1. s mixe Zan mix ca' chja'aque' ya'a Yelalj. Muchos mixes van a la plaza en Yalalag. 2. adj de la regin mixe Be' zan chs'hine' yes' mix par isga'aque'en'. Muchas personas emplean las ollas de la regin mixe para guardar agua en sus casas. yi mix Tipo de aguacate de cscara dura que cultivan mucho en Yatzachi, Zoogocho y los pueblos alrededores. mold* s molde Cat' choncho pastel cheya' topcho za o'o mold ca' par nih pasteln' cui

molin*

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

264

ta'ahehn cat' gey'chon. Cuando hacemos pasteles debemos untar los moldes con manteca para que los pasteles no se peguen cuando se cuecen. molin* s molino Lie'en' choje' nin' la' bi gwyase' tempran par eje' molin'. Est resquebrajando el nixtamal en la casa porque no se levant temprano para ir al molino. monton* s montn Bito goto'o jsio'on' por monton, bet'n benn bnoj. No vendas las cebollas por montn, sino vndelas por manojo. morad* adj morado moral* s morral (bolsa de mano tradicionalmente hecha de ixtle) Cat' chja'ac no'ol ca' ya'an' chs'ge'e to om, na' be' byo ca' choso'ogual' to moral ya'axihjwga'aque'en'. Cuando las mujeres van a la plaza llevan una canasta, y los hombres llevan un morral en el hombro. moriy* s morillo, travesao redondo Bah ncua' moriy ca' perw e'e chac falt oa tej ca'. Los morillos ya estn colocados, pero todava falta poner las tejas. mos* s mozo, trabajador Cat' che'echo mos ca': De'e nga gono', nach ega'aque' chs'ne': Ya'o. Cuando les decimos a los mozos: Esto vas a hacer, entonces ellos responden: Est bien. [pos. xmos] mostas* s mostaza Ba be' choso'ohine' xsa mostasn' par rmech na' yebae' chsa'oge' xague'en'. Algunas personas emplean la semilla de mostaza para medicina y otros comen las hojas. mo* s mocho (animal sin cuernos) moa* s muchacho (nio o joven siervo) Nhe'e bi'i moa he'en' bi'in chon in lie'en'. Lleva consigo al muchacho que trabaja en su casa. Variante ma mpap adj tibio (lquido) Che'eja' nis mpap dao' par nih cui gonn nada' pazm de'e na'a cuerp hia'. Estoy tomando agua tibia para que no me de reuma ahora que mi cuerpo est caliente. Variante mpap dao', mpapj, papj Vase zpapj chpapj vi entibiarse mpar* s compadre Juan na' ene' bi'i byo dao' hia'an' a dmigw si' labo' na' gaquto' mpar. Juan va a llevar a mi hijo el domingo a bautizar y seremos compadres. ma [variante de moa] muchacho

met* s machete Con met na' ches'hogue' no yag ye' de'e ze o'o yeln' nih chac sa'ae'. Cortan las plantas espinosas que se encuentran en la milpa con el machete para que puedan hacer la limpieza. mud* adj mudo, sordomudo Be' mud be'en'; xna'an' goe' nada' bito chac e'. Aquel seor es mudo; mi mam me dijo que no puede hablar. muez* 1. s maestro, experto (albail, cocinera o danzante) Muezn' chzejni'ine' bi'i goya'a ca' can' yes'ya'abo'. El maestro (de la danza) est enseando a los nios danzantes cmo deben bailar. bia muez animal adiestrado yag muez madera labrada yej muez piedra labrada mul* s mula (hembra) Nit' hop bin' he'en', tob naqub ma na' yetob naqub mul. Tiene dos bestias; una es un macho y la otra es una mula. mult* s multa Gone' e' he mult de'en benchge' scandl. Va a cobrarle una multa porque hizo mucho escndalo. muec* s 1. mueca Noa' bi'i no'ol da'on' muec hebo'on' len rebos ca no bi'i heczbo'. La nia carga su mueca con un robozo como si fuera su propia hija. 2. maniqu No'oln' bene' to muec de on' na' gwo'en o'o caj na' be'e yej nih goqun zi'i, na' bseyjue'en. La mujer hizo un maniqu de trapos, lo coloc en el atad y ech piedras adentro para que fuera pesado, y lo cerr.

N
na adj maduro (fruta) Bnejwbo' ye' nga, la' de'en no'bo' bito naqun de'e na. Dale este pltano al nio, porque el que tiene en la mano no est maduro. Vase cha a adv ciertamente a goa' laxjon' gwe. Ciertamente voy a darte tu pago maana. na' s pos 1. brazo Chacchgua na'a ni de'e tant chona' in' len metn'. Me duele el brazo de tanto trabajar con el machete. 2. pata delantera Bheh na' cabeyn' lao yon' cat' ble'ib to be tnezn'. El caballo piaf (con las patas delanteras) cuando vi la vbora en el camino. 3. mano Noe'e mechn' len ne'e ichan' na' chxobe' cubetn' len de'e yegln'. Agarra el

265

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

na'atec

dinero en la mano derecha y la cubeta en la mano izquierda. 4. manga (de ropa) Banchez' na' xcamisbo'. Ya se rompi la manga de su camisa. 5. asa, mano (de olla) Gwyeya' cat' bea'a na' yes' yan' de'en ia lao yi'. Me quem cuando agarr la asa de la olla que estaba en la lumbre. 6. penca (hoja gruesa de maguey u otra planta similar) be' yo'o lao ne'i jefe, gerente co' na'abo' dorso de la mano chaqun lao ne'e pasa a manos de, est bajo la responsabilidad de (alguien) chge'en lao ne'e lo pone en sus manos, se lo encarga che' na'abo' mete la mano chon cuine' lao ne'e se entrega a l chzi' lao ne'e se encarga de (algo o alguien) lao na' en manos de, bajo la responsabilidad de len na' a mano na'aichabo' su mano derecha na'ayeglbo' su mano izquierda yo'on lao ne'e tiene la responsabilidad (por algo) chgap' na' vi aplaudir chgo'oi'ana' vt volcar, maltratar nado, na'ado s langosta del ro nado, na'ado s araa zancuda i'a na' s pos los pies y las manos ne'i s su manga, su asa na' s sembrado, labrado cat' de gop' o'o na hechon', zgua'atec za na' chela' na' ecz e'e chela'ate xi'i yitn'. Si el sembrado tiene humedad, luego brotan los frijoles y en seguida las semillas de calabaza. chone' na' hace un labrado na' 1. adj aquel Bito ezda' nac nzi' yag na'. Ignoro el nombre de aquel rbol. 2. adj Indica alguna cosa que es bien conocida. o'o yechj yencho na'an' chetj de'en chaochon'. Nuestros alimentos bajan por la garganta. 3. adv all, all Gan' zo yechn', na' gwdeb bzin'. Donde se ve el agujero, all se meti el ratoncito. na'achoz hasta all no ms (de movimiento a cierta localidad sin llegar al destino) na'al por all, hacia all na'ate adv hasta all, all na'atez, na'atez all mismo na'aya' all mero

na'az all no ms de'e na' pron eso, aquello de'e na' pron adv all de'e na'an', de'e nan' conj por eso de'e na'az pron solamente esto na' conj 1. Esta palabra se encuentra al principio de ciertas oraciones indicando la continuacin del discurso. 2. y, e (con sustantivos) Gwxi'e panel, yin', ya'axtil na' to lap'. Compr panela, chiles, jabn y un sombrero. 3. y, e (enlace de oraciones) Naqu o bi'to' lao famiyn' na' nada' naca' bi'i gwcho. En nuestra familia somos tres hermanos, y yo soy el de en medio. na' len y tambin na que nan 1. a querer o no Na que nan chasa' tempran cha'a goye xoa'an' la' chin bechjn' chohe'eb en. A querer o no, me levanto temprano para ir a cuidar el maz, porque llegan los cacalotes para sacarlo. 2. con dificultad Na que nan byalj nez entr be' zan ca' par gwdie'. Con dificultad pas entre la multitud de gente. a yeagcho interj 1. nos vemos a'acha' nada', a yeagcho do na'. Voy a seguir mi viaje, nos vemos por all. 2. hasta luego a yeagcho, bazeya'a. Hasta luego, ya me voy a la casa. Vase chag a'a 1. adv ahora, hoy a'a gwlaba' cart nga. Ahora voy a leer la carta. 3. adj este, de ahora Doxen laxjua' de'e bena' gan xman a'a bena'an gast lao' ya'an'. Gast en la plaza todo el sueldo que gan esta semana. ca a'a a este tiempo (al mismo tiempo que ahora pero en el pasado o en el futuro) a'a par delant desde ahora, ahora en adelante a'atec ahorita a'atec a'a ahorita mismo zdate a'a hasta la fecha na'ado [variante de nado] araa zancuda na'ado [variante de nado] langosta de ro, cangrejo de ro na'agal adv por casualidad, posiblemente jea' Pascual yoge' e'e i'a ni na'agal ga'n de'e chey chlan. Ir a decir a Pascual que chupe mi pie, a ver si por casualidad se calma el dolor fuerte que sufro. Vase -gal na'atec adv primero Goe' nda': Cat' has yebano' Dios na'atec yogio', tech na' ye'ej

na'az

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

266

gaogo' na' tech solao gono' xino'. Me dijo: Cuando te despiertas y te levantas, primero debes clamar a Dios, despus desayunarte y despus empezar tu trabajo. Vase -tec na'az adv slo Bi'i he' na'az zdabo', bito gwza' bi'i hia'. Slo se fue su hijo; mi hijo no se fue. Vase -z a'aa conj por eso, por tanto Vase -a abia' [pot. de chnabia'] gobernar nac? 1. adv interrog cmo Nac che'endo' goncho in nga? Cmo quieres que hagamos este trabajo? 2. adv interrog cunto? Nac zaqu' tap ya bel' go'? Cunto cuesta cuatro libras de carne de res? 3. conj como, que Bito ezda' nac goncho par yeelecho be'en'. No se como podemos encontrar a aquel seor. 4. conj cuanto Be'e con nac saque'edo'. Dale cuanto puedas. Variante nacl? Nac chactgua? Qu tal? Nac chzaqu'n? Cunto vale?, Cunto cuesta? Nac gwxaqu'n? Cunto cost? Nac si'on? Cunto pides por esto? Nac zaqu'n? Cunto vale?, Cunto cuesta? nacl de otra manera, en otra condicin nacxa cmo (con nfasis) nacchguaz adv con mucha dificultad Zdeb naqun par yogua'a burrn', na' nacchguaz bena' ca orn' par nih begua'ab. Fue muy difcil para encargar el burro, y con mucha dificultad lo encargu en aquella hora. Vase nac, -chgua, -z nacchol adv afortunadamente Nacchol bzoe' nada' ye' na' yob beyacda'. Afortunadamente me inyect y san pronto. Vase nac, -chol nacze 1. adj raro Nacze burr ca' bian' ches'choj gen. Son raros los burros que salen buenos. 2. adv descuidadamente, con negligencia Genchgua chone' in, bito chone'en nacze. El trabaja muy bien, no trabaja descuidadamente. 3. adv con dificultad Nacze goque' len gast he'en' cat' cui bel xine'en' Syi'it'. Se mantuvo con dificultad cuando no encontr trabajo en Mxico. Vase -ze nac nacze cat' muy raramente nacze cat' infrecuentemente, en pocos casos

nach conj 1. entonces Cat' babeyo bescho bi yi'in gan' choacho ba'an', nach chcua'cho laogen' len dod. Despus de poner la almciga del chilar, entonces la tapamos con zarzinas secas. 2. y, y tambin Zo to burr he'en', to cabey, tap go', nach to hop xil' dao'. Tiene un burro, un caballo, bueyes y tambin unos borregos. nachn' conj por eso Bagwsa'at jeid ca'; nachn' chac itn' le'ey'. Las gallinas murieron (de una enfermedad); por eso los huevos estn caros. Vase nach, -n' nachl conj y despus, entonces Gongaxje' xbab naqu gen de'en gone', nachl gone'en. Debe pensar primero si lo que se va a hacer est bien, y despus hacerlo. Vase nach, -l nada' pron 1. yo Nada' beyoa' primaria godgize na' ebo' yeyobo' de'e nga a'a. Yo termin mis estudios en la escuela primaria el ao pasado y ella va a terminar este ao. 2. me Bogie' nada' cat' baga'ane' tnezn' bahe. Me habl hace rato cuando nos encontramos en el camino. VA nad' nda' pron yo, me nado s araa zancuda Nado siempr chs'dobb naqub bia zan do e'e yo'o, do e'e ze'e o do e'e yej, do e'e yag. Las araas zancudas siempre se juntan en grupos grandes que se pegan en el techo de la casa, en las paredes, en las piedras o los rboles. Variante na'ado, nato, na'ato Vase na', to nado s langosta del ro, cangrejo del ro Nado ca' zja'ab o'o yao xen de'en de ga'z yen', genchgua zjnaqub par chaochob. Los cangrejos que hay en el ro grande que pasa cerca del pueblo son muy buenos para comer. Variante nato, na'ado, na'ato Vase na', to nag s pos 1. odo, oreja Chacchgua o'o naga' cat' chajw cuet ca' ga'z. Me duelen los odos cuando se revientan los cohetes cerca. 2. asa (de cazuela o olla) a' ngan' de'e cha'o naqu naguen'. Esa cazuela tiene asas grandes. chej nagbo' alcanza a or nag bad' gaza del mecapal, moo del mecapal nag yel Indica la parte de la sandalia que cubre el calcaar. nag ye' ojo de aguja chzenag vi, vt escuchar

267

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

ne'

agaxacho conj por ejemplo, digamos nailo s 1. plstico Chedob bos nailon cat' choachon gan' nachgua. Las bolsas de plstico se encogen cuando las ponemos donde est muy caliente. 2. nylon Gualchgua naqu do nailon par gwhejcho yoa'. El cordn de nylon es muy fuerte para amarrar bultos. [esp. nylon] nan vt 1. desear, tener ganas de (hacer algo) ega nan jembi'a lao'on'. Tengo muchas ganas de conocer tu pueblo. 2. antojarse de echguae nan gaogua' yi'indao' bel' co. Se me antoja comer el amarillo con carne de puerco. [No se encuentra en aspecto continuativo. est. nan; compl. gwnan; pot. an] Vase chna nan' adj 1. espeso Bito go'o latj gactec nisey'n nan'. No dejes que el atole quede muy espeso. 2. cargado Na'anchgua goqu cafen', pero bega'a lat' nis nih beyejon. El caf estaba muy cargado, pero aad un poco de agua y qued bien. chan vi ponerse espeso Nanch* s 1. Benancia 2. Ignacio nae' vi darse cuenta de Bitolja nae'ene' bin' ne' la' chzoene'. Probablemente no se da cuenta de lo que dice, porque est borracho. [Conj -da'; solamente se encuentra en aspecto estativo.] cheyae' vi desemborracharse, desembriagarse ao [pot. de chnao] seguir naqu est de vi 1. tener que ejten' naqu yide' na' cui bide'. Ayer tena que venir pero no vino. 2. estar planeado, estar arreglado Bah naqun gwagne'e len bi'ina' par gacbo' xo'ole'. Ya est arreglado que se casar con aquella muchacha para que sea su esposa. Variante naqun Vase chac naqutez adv 1. comoquiera Naqutez chso'oneine'ebo', zoczbo' chsedbo'. Comoquiera que le hagan burla, l sigue estudiando. 2. de cualquiera forma Chaogua'an naqutez, de'e ya'a o de'e de'ey'. Los como de cualquiera forma, sean crudos o cocidos. Vase nac, -tez

ase adv anteayer ase gwyejto' ya'a na' eje gwyejto' ge'e xa. Anteayer fuimos a la plaza y ayer fuimos a lavar ropa. as zile anteayer por la maana as' [pot. de chas'] meter, encajar asgoni adv hace tres das, tres das antes Can' asgoni bela'a na' ase bena' descans, per na' eje jlaa'a be' xna'a. Llegu hace tres das y descanc anteayer, pero ayer fui a visitar a mi ta. Vase ase ase'e adv anteanoche Nase'i gocchgua yejon', per ne'i bito bi goqu. Anteanoche llovi fuerte pero anoche no llovi. Variante ase'i Vase ase, e' nasyon* s nacin, pas Bagwyeje' yogu' nasyon de'e zjchi' yelyon'. Ha visitado todos los pases que hay en el mundo. navaj* s navaja Ze'e gwxi'a to navaj par gwib loxa'. Ahorita compr una navaja para razurar mi barba. [pos. xnavaj] azegacho conj 1. por ejemplo, digamos Eazegacho to be' zde' zjete' bin' yi'n' na' cui bi ya no'e. Eguac gote'eb? Digamos que una persona se fue a matar venados y no llevaba arma. Podra matarlos? 2. digamos (con desprecio o mofndose de la persona) Eazigacho le' chejni'ichdo' ca nada'? Digamos que t entiendes ms que yo? Variante azgazcho, azigacho, azegacho na' [est. de cha'] estar mojado, estar lodoso De'e na'chgua yelyon' bito gaqu gazcho nga. Por estar muy mojado no podemos sembrar aqu en este terreno. nca adv no Goa'abo': ejcho pasyer, nach boi'ibo' xtia'an gwnabo': Nca, cheya' yega'alena' bi'i zanda'ogua'. Le dije: Vamos a dar un paseo; pero ella me respondi: No, tengo que quedarme aqu con mi hermanito. nda' pron 1. yo Bito naca' nda' gual, lete bi'i na' nacbo' bi'i gual. Yo no soy fuerte, pero aquel muchacho es fuerte. 2. me eje gobo' nda' cui sa'abo' gen in ea. Ayer me dijo que no iba a trabajar con nosotros hoy da. [forma abreviada de nada'; de uso limitada] e [pot de che] hablar -ne' suf 1. l, ella (respeto) 2. le, lo, la ne' vt llamarse (cosa) Bi ne' de'e nga? Bito nombi'an. Como se llama esto? No lo

e'

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

268

conozco. [Empleado solamente en aspecto estativo.] e' [pot de che'i] ser expuesto a (lumbre o luz) neco' Vase co' neco' nech s resina, trementina Nit' be' chs'hine' nech he yag yechn' par rmech he ye' bditn'. Hay personas que usan la resina de los ocotales para medicina contra la sarna. [pos. xnech] nech adj primero oln' nacbo' bi'i nech na' Len' bi'i gwchope. Dolores es la primera de mis hijas y Len la segunda. bi'i nech s primognito de'e nech adv por primera vez, en primer lugar nechte s principio Dezd nechte bito chombo' gen. Desde el principio l no hace bien. e'e adv todava e'e chi' bejw cat' gwza'a be'i. Todava estaba nublado cuando sal en la maana. -' suf adv todava e'e interj ten, agrralo (extendiendo la mano para ofrecer algo o dar algo) e'este adv 1. ms tarde, al rato Do e'este yida' lio'on'. Ms tarde voy a tu casa. 2. en la tarde Socza' yo'o yedo zil pero a'a scuel e'este. Voy a estar en la casa toda la maana pero en la tarde voy a la escuela. 3. ahorita echguae chda be'en', e'este zoe' ni, e'este zoe' na'. El anda mucho, ahorita est aqu, al rato ya anda lejos. e'ez adv hoy en la noche Cheda on' e'ez gaocho xe'en'. Vamos a cenar hoy en la noche a las ocho. neg* s fanega (medida) Beta'a o neg za a jueb cat' gwya'a ya'a. Vend tres fanegas de frijol el jueves cuando fui a la plaza. negosy* s negocio Bzoe' to negosy per bito gwdapn e' cuent na' nie'e xyan' a'a. Entr en un negocio pero no sali bien, y ahora est endrogado. ei [pot de chei] soar eje adv ayer eje bzoja' to cart, na' a'a gwzoja' yeton. Ayer escrib una carta, y ahora voy a escribir otra. ej ase en tiempos de antes ej zile ayer por la maana ej ca a'a ayer a estas horas ej bal ayer en la madrugada ejte ayer (con enfasis) nen vi irreg se oye Vase chene

nep' s 1. barranca Bito gaqu a'a ji'a yej xe' zo e'e ya'an' la' cagu bi nez xoan' na' nep'n ze. No puedo ir a traer la azucena que est en esa cima porque no hay camino y est arriba de una barranca. 2. terrn Gan' chazto'on' zjzechgua nep' na' cae chac gua'acho go'o. En el terreno en donde sembramos hay muchos terrones y con dificultad aramos el terreno. cho'a nep' en una barranca, en la orilla de una barranca neto' pron 1. nos (no incluyendo la persona o personas con quien se habla) Goe' neto': eda gaocho. El nos invit: Vengan para que comamos. 2. nosotros (no incluyendo la persona o personas con quien se habla) Neto' goto'one': Babedao neto'. Nosotros le decimos: Nosotros ya hemos comido. -to' suf pron nosotros, nos (no incluyendo la persona o personas con quien se habla) nejw adj de poco valor, barato Vase chejw nejwla' adj apacible Tant be' nejla' naqu be' xna'an' cuat chloque'. Mi ta es tan apacible que nunca se enoja. Vase chejw, la', chejwla' nez s camino Cat' bine' la be' migw he'en' beyilje' nez de'en zda gan' zoe'en'. Cuando lleg al pueblo de su amigo, busc el camino para llegar a su casa. [pos. xez] be' ngo'o nez viajero chca'acho nez tomamos un camino chzoe' nez determina bnez, nez s raya, fila tnez adv por el camino, en el camino nez las s vereda, brecha Gwyobch incho ejcho nez las cle ca nez yon'. Llegaremos ms pronto si vamos por la vereda y no por el camino real. nez i s camino recto Chono' gen chguo'o nez i be' chxige'e. Te portas bien enseando el camino recto a los que se desvan. nez yo s camino real, camino mayor a'a nez yo hed' nez las nga naquchguan bso. Voy en el camino real porque la vereda est muy empinada. eze [pot de cheze] saber eze ne'i vt irreg saber y ver (entender por completo) Bitobi gonecho bi'i zanda'ochon' la' eze ne'i xna'achon' bit'tez de'e chonechobo'. No debemos hacerle nada a nuestra hermanita, porque mam sabe y ve todo

269

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

ni'a

lo que le hacemos. [Este verbo se usa solamente en aspecto estativo.] Vase cheze, chle'i nez [variante de bnez] raya, fila ea adv 1. hoy, este da ea gwyeje' gen in' a'a yao, na' gwe eje' jene' in' xan ye. Hoy trabaj al otro lado del ro, y maana va a trabajar abajo del pueblo. 2. de hoy, desde hoy Gwe hixjua' gaj de'en chaa'a hio', na' de'e yega'an hixjua'an yetbio' ea. Maana pagar la mitad de lo que te debo, y el resto te pagar de hoy en un mes. ee' adv hoy en la noche Vase e' -' suf todava Bito' gaocho xsil cat' ble'e lito'on'. Todava no habamos almorzado cuando l lleg en nuestra casa. [Se encuentra solamente en adverbios negativos.] -' [variante de: -n'] sufijo demostrativo nga 1. adv aqu, en este lugar Be' a'an' zoe' nga len neto'. Mi to vive aqu con nosotros. 2. adj este, esta Xi'i bia'a bidao' nga. Este nio es el hijo de mi hermano. bat ngaz hace poco tiempo cani' bat ngaz hace pocos aos ngal por ac ngaz a'a, ngatez basta (indicando que algo o alguna actividad est terminando o debe terminar) quinga adj estos quinga adv as ngol s 1. don, seor (poco usado ahora como trmino de respeto) ipn' zjnapchge'ene' respet na' chse'ene' Ngol ipn'. El seor Felipe es muy respetado y le dicen don Felipe. 2. guajolote, pavo Chyajecho hop ngol o o tap bna par goncho ye' guaon'. Necesitamos dos guajolotes o tres o cuatro guajolotas para hacer la comida. 3. ave macho Chacda' byi na'an' naqub ngol, hed' xochech color heb cle ca he bian' yeto. Creo que aquel pjarito es el macho, porque su color es ms bonito que el del otro. bechjw ngol guajolote, pavo Ngol Bat s Sr. Bato (carcter de una danza tpica) e' No' Gen na' chs'zoe' to be' byo na' to no'ol chos'ye'e lao bar, na' be' no'ol chsi'ene' Xguan Len na' be' byon' lie' Ngol Bat. En la Noche Buena escogen a un hombre y una mujer para bailar en el barrio, y la

mujer la llaman Juana Elena y al hombre lo llaman Sr. Bato. ngol ni s Hombres enmascarados que hacen danzas chistosas en casamientos. ngolbex s trtola, huilota, paloma triste (Zenaidura macroura y Zenida asitica) Chachgua ngolbex tnez cho'a bej xen. Muchas trtolas andan en el camino enfrente del pozo grande. Variante ngolbex ni 1. adv aqu, en este lugar Ni chona' in na' ni nit' famiy hia'. En este lugar trabajo y aqu vive mi familia. 2. adj este, esta Bi'i ni chejbo' scuel a'. Este nio va a la escuela en Oaxaca. do de'en niz por ac (cerca) do ni por ac (localidad general) nil, ni por ac, por aqu nitez aqu mismo, aqu no ms de'e ni pron esto ni* conj ni Ni jeid dao' hia' ca' ni bechjw dao' hia' ca' cui gwsa'aceneb. Ni mis gallinas ni mis guajolotes se enfermaron. ni lat'z de ninguna manera, ni un poquito ni noz cono, ni noz cui no nadie ni to cui no, ni to cui nono, ni to co no, ni to co nono, nadie, ninguno ni to cui nochl, ni to cui nono nochl, ni to co nochl, ni to co nono nochl nadie ms, ningn otro ni linz ni una sola vez, nunca ni' 1. adv all, all (lejos) Ni' zo to yo'o latj. All est una casa desocupada. 2. adj aquel (lejos) Bej ni' cha'a cat' chyiba' lach'. Yo voy a aquel pozo cuando lavo ropa. ca ni'ite hace tiempo ni'il, ni'i por all, para all, all (lejos) ni'ite, do de'en ni'ite por all (lejos) ni he 1. conj para que Ni'ida' bi'i hia' quinga ni he yes'nit'bo' bino. Cuido bien a mis nios para que estn bien. 2. prep por, por causa de Bito cuele ni hia', ecuecz ni he xto'le. Les dijo: No deben llorar por m, pero lloren por causa de sus pecados. ni toz 1. ninguno Ni toz cart bito' si'a hebo' bedo iz nga. No he recibido ninguna carta de l durante todo este ao. 2. nunca Ni toz bito e'e le'ida' de'en nac ca'. Nunca he visto nada como eso. ni toz cui no, ni toz co no, ni toz nono nadie, ninguno ni'a [pot de chni'a] enriquecerse

nia

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

270

nia [pot de chnia] ponerse bravo i'a s pos 1. pierna, pie, pata posterior Chac i'abon' de'en blejbo' to clav. Le duele el pie porque pis en un clavo. 2. pata (de mueble, o pata posterior del metate) Bagoj i'a yin' na' babzoa' to yej par go'n en. Se rompi una de las patas del metate y ya puse una piedra en su lugar. 3. pernera, pernil (de pantaln) Ngop i'a pantalon hebo' gan' bzo xibbo' lao yon'. Estn mojados los perniles de su pantaln porque ha estado de rodillas en el suelo. 4. mango, asa (de coa, hacha, machete, etc.) Chs'ne' genchgua loz go'n' par so'one'en i'a met. Dicen que el cuerno de toro es muy bueno para hacer el mango del machete. 5. pisada, huella i'a co yi' de'e nga xoa nga. Son las pisadas del jabal que se ven aqu. Variante ni'a con i'a a pie chca'a i'acho damos pasos chi i'abo' estira las piernas i'a jsio hoja de cebolla i'ei su pata (mesa, silla, metate, cama, animal, etc.) xben i'a dedo del pie ye' i'a legw i'a cuasl torpeza ye' i'a techj torpeza co' i'a s pos empeine chheh i'a vi golpear con el pie chgo'oi'ana' vi volcar, maltratar igu' i'a s pos taln del pie xni'a, xni'al prep bajo el dominio de i'a s vez Gwyejbo' bejn' op i'a be'i. Fue al manantial seis veces en la maana. Variante ni'a yeni'a otro viaje, otra vez i'a, ti'a s un viaje, una vez i'a na' s pos 1. pies y manos Cheya' gwhin i'a na'acho par goncho de'e gen, cagu de'e maln'. Debemos emplear nuestros pies y manos para hacer cosas buenas en vez de cosas malas. 2. patas (cuadrpedo) Zan caste bia yi' a' yelyon', bab ia tap i'a ne'i na' bab zjnxob e'i lao yon'. Hay muchos tipos de animales en el mundo, algunos tienen cuatro patas, y algunos se arrastran en la tierra. nic* 1. conj ni Ni bi'i no'ol dao' ca' nic bi'i byo dao' ca' cui' sa'acbo'on. Ni las nias ni los nios lo saben todava.

2. adv no Cat'n dechgua in' xte nic chonn tiemp par gaocho. Cuando hay mucho trabajo, no nos da tiempo para comer. nic bi zejen' en vano nic no, nic nono nadie, ninguno nic noch, nic nochl nadie ms nih conj para que jabda'ane' nih ezda' nac gone'. Voy a ir a preguntarle para que pueda saber cmo va a hacer. Variante nih na' nih ca' para que as nihz solamente para que id' [pot de chnid'] abrazar igwla' [pot de chnigwla'] equivocarse ni s nixtamal Zeze'e molin' nxobe' to cobet ni. Viene del molino llevando una cubeta de nixtamal. [pos i] ni cuasj nixtamal para pozole (guisado de maz cocido hasta que revienta) ni de nixtamal cocido con cenizas -i suf mucho (fuego) Chxeni no'oln' yi'in' par nih yob yey' zan'. La seora atiza la lumbre mucho para que se cuezan pronto los frijoles. nique ...nique adv 1. ni...ni Cuili bi chaque xcoa'an', nique che'ejb nique chaob xoa'. Quin sabe qu tiene mi marrano, que ni toma ni come maz. 2. no (con irritacin o nfasis) Niquch chque'icho xeze bi goncho, e'e chacejla'cho! No hemos encontrado cmo hacer! Todava vacilamos. Variante niquch, niquech nis 1. s agua Cat' chac zey' che'ejcho nis zil. Cuando hace calor, tomamos mucha agua. 2. s jugo Bitobi nis yo'o' lmon nga. Este limn no tiene jugo. 3. adj aguado Yapj ca' chso'ote' Syi'it'n' pur yapj nis zjnaqun. Los chayotes que venden en la ciudad de Mxico siempre estn aguados. [pos. is] che'ejbo' nis se ahoga (en agua) chexop nis salta agua, hay cascada chxoabo' lao nis nada nis bo, nis zban agua sucia nis sia, nis ao' agua dulce nis gon' agua turbia, agua lodosa nis go' agua estancada, agua podrida nis ya'a agua cruda nis ya'a nis ban agua fresca, agua cruda (agua potable) nis yejw agua de lluvia nis ye' guao comida (aguada)

271

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

ni'

nis yi' petrleo (trmino arcaico) nis zed', nid zi agua salada, agua de sal nis zi agua fresca (bebida) chenis vi ponerse aguado, derretirse chois vt lavar, enjuagar (trastos) niscuan s caldo nisey' s atole nis be s 1. jugo de tomate Bito gocbe'ida' baboj be ca' xte ble'ida' ze nis ben' xan omn'. No me di cuenta que se aplastaron los tomates hasta que vi el jugo escurriendo de la canasta. 2. salsa de tomate (molido con chile y especias para alguna comida) Beta' nis ben' o'o ye'e xojn' na' bito beta'an lao yi. Mol la salsa de tomate en el molcajete en vez del metate. 3. caldo (en una base de tomate) Bene' nis be bel' co gwsa'o xmose' ca' eje. Hizo un caldo de puerco para que lo comieron sus mozos ayer. nis be be caldo de pescado con tomate nis be xbando Plato Oaxaqueo en que echan huevos crudos para que se cuecen en un caldo de tomate con varias especias y con epazote. nis be it Plato Oaxaqueo en que huevos revueltos se sirven en un caldo de tomate con varias especias. nis xche s lgrimas Variante nis xhe nis zxi' s 1. agua salada Cat' binto' gan' ia to bej bnia' nisn' pero naqun nis zxi' na' bito goqu ye'ejto'on. Cuando llegamos donde haba un pozo prob el agua pero era agua salada y no pudimos tomarla. 2. chile al pastor Cat' chejto' yoba goye bia yi' o ejto' ge'e xa na' cho'ato' yet len zed' len lmon len jsio' na' to hop bedao' par nih gonto' nis zxi' gaoto'. Cuando vamos al campo para cuidar animales o para lavar ropa, llevamos tortillas, sal, limn, cebolla y unos pocos camarones para que hagamos chile al pastor para comer. Variante nis zxi' nis frescw* s agua fresca (bebida) Variante nis zi nis e'ey s agua bendita nis yes s sudor Ze nis yes cho'alaochon' cat' choncho in gual lao bgin'. Gotea el sudor de nuestras caras cuando trabajamos en el sol. chaque' yes suda nis zgia'a s pozonque, pozoncle Ga chso'one' yo'o syempr chso'oncze' nis zgia'a

chos'lalje'en to to squin gan' chos'hize' lan yo'o. Siempre hacen pozoncle donde hacen casas, y lo derraman en cada esquina cuando ponen el cimiento de la casa. nis zihj s agriera, agrura Chacchgua' nis zihj de'en gwdaoata' eje. Tengo mucha agrura por haber comido demasiado ayer. niscuan s caldo Niscuan zan' chaqun bin' lao chey'n'. El caldo de los frijoles hace espuma mientras se cuecen. Vase nis, cuan nisdao' s 1. mar ete len barcw guaqu techo lao nisda'on'. Solamente en los barcos podemos pasar por el mar. 2. laguna, lago (grande) Cat' bes'ine' gan' ia to nisda'on' gwse'echje'en bes'inte' yea'al. Cuando llegaron donde hay una laguna, dieron vuelta alrededor hasta que llegaron al otro lado. Vase nis, -dao' cho'a nisdao' s mar, playa del mar nisey' s atole Ze tgiz gej che'ejto' nisey' za'a, hed' ze tgiz gej chat' za'an'. Solamente durante una temporada cada ao tomamos atole de elote, porque solamente en esa temporada hay elotes. Vase nis, zey' nisey' bla'a atole con granos de nixtamal medio molido (machacado) nisey' panel atole con panela nisey' yi atole simple nisey' za'a atole de elote niste adj demasiado aguado Niste banaqu cuan'. La masa ya est demasiada aguada. Vase nis, -te it [pot de chnit] desaparecer it [pot de chit] destruir, aruinar it' [pot de chnit'] estar vivir (plural) itlao [pot de chitlao] destruir ni' s orina Xo'ombo' bacha'an ze ni'. Su paal ya huele a orina. nis ni' orina yid ni' s vejiga niy* s anillo Catec xoche na' niyn' ndio' xbeno'on'! Qu bonito se ve ese anillo en tu mano! iz [pot de chiz] apretar agarrar ni' s leche de pecho Bito' gat' xi'bo', la' ze'e goljbo' be'i. Todava no tiene su leche de pecho, porque el nene apenas naci hoy en la maana. [pos. xi'] bi'i cho'a ni' nio de pecho ni' s 1. Zumo o savia de rboles y plantas que tienen una savia blanca y pegajosa.

na

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

272

2. Jugo amargo y blanco que sale de la papaya verde. [pos. xi'] na [est. de: cha] tener filo na' [est. de: chla'] verse no 1. pron quien Goe' ega'aque' non' bse' mech hega'aque'en'. Les dijo quin mand el dinero para ellos. 2. pron interrog quin? No naqu rcal iz nga a'a? Quin es el alcalde este ao? 3. pron interrog cul?, cules? (con la persona indicado por alguna terminacin pronominal) Nole yidle gone in nga gwe? Cules de Uds. van a venir para trabajar aqu maana? 4. pron alguien Bazza' non' a'a. Ya viene alguien ahora. 5. pron lo que, los que Jgie' jeid ca' na' gwxi'e con non' gwyo'olae'e. Fue a ver las gallinas y compr las que le gustaron. 6. pron interrog qu? Non' naqu gen gona' a'a? Qu sera bueno para que yo lo haga? 7. adj interrog cul? Gwabe' nobo' bidao' ca' ji' nisn'. Pregunt cul de los nios fue a traer el agua. Variante non' no hei de quien (indicativo), de quin? (interrogativo) noch no nadie notono nochl nadie ms nochxa?, nochx? quin ms?, qu otra persona? (con nfasis) nola quin sabe quin noqu'? cules? (personas) noxa?, nox? quin?, quines?, cul?, cules? (con nfasis, sorpresa o impaciencia) no adj 1. algn, algunos o'o cuadern hebon' bzojbo' no di' de'en babsedbo'. Apunt en el cuaderno algunas de las palabras que estudi. 2. algo de Gwxi'e no za co o'o tiendn'. Compr algo de manteca en la tienda. 3. Representa la clase entera a que pertenece la cosa mencionada. Le'ey' bachac no xel xap'cho a'a. Nuestros huaraches y sombreros (y la ropa en general) son muy caros ahora. 4. etctera (al fin de una serie de cosas) Gwxi'a no bex, no gi, no go zapj, no lberg, no, cat' gwya'a ya'a. Cuando fui a la plaza compr tomates, naranjas, camote del chayotal, chcharros, etctera.

nombramient* s nombramiento Cat' choso'onejue' be' ca' to comisin de'e so'one' na' chsi'ene'en lao junt, na' gwdena' par gaqun de'e zejeche, choso'osee'e to yi de'en ne' nombramient na' nyi'n sey he ye. Cuando le dan una comisin a alguna persona, se lo dicen en una reunin publica, y despus para que tenga validez, mandan un documento llamado "nombramiento" que lleva el sello oficial del pueblo. non [est. de: chon] hacer bitobi nonn no le hace non vi corresponder a [No se encuentra en otros aspectos.] de'e non lo que le toca a de'e non he en lugar de, por parte de none adj bonito, bueno ega none naqu mancw ca' gwxi'a ea. Los mangos que compr hoy est muy buenos. nonchgei muy bonito, muy bueno nono 1. pron nadie Nono zo li de'e be' a'an' a'a. Ahora nadie vive en la casa de mi difunto to. 2. adv no Nono bi'i hia' e'e yela' scueln'. Mi hijo todava no ha llegado de la escuela. no'ol gego' s 1. seorita, jovencita Maestrn' chlabe' ba no'ol gego' nit' par sa'aclembo' len mendad he lin'. La maestra cuenta cuntas seoritas hay para ayudarle con los quehaceres de la fiesta. 2. mujer no casada Entr be' gwla heto'on' nit' no'ol gego' be' banaqu do ichoa do hoa izene. Hay mujeres no casadas de treinta o cuarenta aos entre nuestros paisanos. no'ol gego' gol, no'ol gegue'eo' mujer vieja pero no casada no'ol s mujer [pos. xo'ol] Variante no'ol no'ol he' esposa no'ol banaqun si'e su novia no'ol chgua' ebo' nodriza, amamantadora no'ol gozeb viuda no'ol xebi'in mujer que tiene un nio o nia de pecho no'ol zargat ramera bia no'ol s hembra (culebra o cuadrpedo) bi'i no'ol s nia, seorita nop s zumo, aguamiel De hop cas de'en ne' nop: nop doa' na' nop yetj. Nop doan' chse'eje'en len yezj xoa', na' nop yetjn' chse'eje'en ca'atez o chso'one'en nisey'. Hay dos clases de aguamiel: el aguamiel de maguey y el aguamiel de caa. Toman el aguamiel de

273

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

maguey con polvo de maz, y toman el aguamiel de caa puro o lo hacen atole. [pos. xop] norte* adv norte [El concepto de las cuatro direcciones es extraa al pensamiento zapoteco. Anteriormente, los que no fueron bilinges solamente hablaban de "arriba" y "abajo", de terrenos fros y calientes, o de donde el sol sale o se pone.] Nogen* s Nochebuena not'tez 1. pron cualquiera, quienquiera Not'tezle guaqu yidle. Cualquiera de ustedes puede venir. 2. adj cualquier Not'tez be' chon de'e mal cheya' si'e castigw. Cualquier persona que hace lo malo debe recibir castigo. Vase no, -tez notono 1. pron nadie, ninguno Notono bzoj nada' lac gwzoa' na'al. Nadie me escribi mientras que estaba all. 2. adv no Notono xna'an beaga' tnezn'. No encontr a mi mam en el camino. Variante notono no notoch no, notoch no nochl nadie ms noven* s novena (para persona muerta) Cat' chone' noven he to be' guat na' chs'dob be' chso'one' rsar ga e'. Cuando hacen la novena de un muerto, se reunen personas que rezan nueve noches. noviembr* s noviembre Be' zan e'e chs'lape' bio' noviembr. Muchas personas todava estn cosechando mazorcas en noviembre. noxa no pron 1. nadie, ninguno (con nfasis) Gwleza'ane' sa na' noxa no bein. Esper mucho tiempo y nadie regres. 2. no...nada de Beyilje'eb sa, pero noxa no xpurre'en' beel. Lo busc por mucho tiempo, pero no encontr nada de burro. numero* s nmero Bgie' gan' bzoja' numeros ca' na' ble'ine' cui len on'. Se arrim donde escrib los nmeros y se dio cuenta que faltaba el ocho. nxo [est de chxo] haber peligro nya vi 1. estar aguado, quedar aguado Cheya' gapcho cuidad par nih nisey'n' chojn gen, bi gaqun nan' eca yaten. Debemos hacer el atole con cuidado para que no se ponga espeso ni quede aguado. 2. estar claro Cat' cui chchoj yaon' nya' nisn'. Cuando el ro no est crecido, el agua est claro. [cont. no hay; est. nya; compl. bya;

pot. ya; cont. de frec cheya; usualmente se usa la forma frecuentativa.] chedya vi ponerse aguado nya' adj entero, completo Che'enda' to yit nya', bito che'enda' a'azn. Yo quiero una calabaza entera, no la mitad. Vase cha' nyadi vi estar muy claro (lquido) Nisn' ia o'o bejn' nyadin a'a. El agua del pozo est muy clara ahora. [cont. no hay; est. nyadi; compl. byadi; pot. yadi] Vase nya, -di nya' [est de cha'] ser chico nya' adj 1. triste Chbee' tant nya' chac he' de'en got xo'ole'en'. Llora porque le pas algo muy triste con la muerte de su esposa. 2. difcil Gan' cui de nisn' nya'chgua chac len de'e bguan'. Donde no hay agua se hace muy difcil por el calor. Vase ya' nya'lazl muy triste na' adj diferente Na' naqu xapo'on ca he Juan', ncha'och cho'in'. Tu sombrero es diferente de el de Juan, porque tiene la ala ancha. Vase cha'6 na' na' 1. adj distintos, diversos Na' na' costumbr he to to ye. Las costumbres de cada pueblo son distintas. 2. adv de una manera distinta Na' na' chso'on to toe'. Cada persona se comporta de una manera distinta. Vase cha'6 na'adi [est de cha'] estar lleno (al punto de rebosar) Na'adi cafe o'o tas hia' na' bachelaljn. Mi taza est muy llena de caf; est rebosando. na'al adv diferente Na'aln' goc ca de'en chbezto', iz a'a gocchgua zag. Aconteci diferente de lo que esperbamos, hizo mucho fro este ao. Vase cha'6 ne'i adv anoche Bito goc tasa' can' ne'i hed' chac lin'. Anoche no pude dormir por la fiesta. Variante ne'e Vase e'

O
-o' suf 1. t, usted 2. tu, su o* conj o Chaocho bel' co o bel' bechjw cat' choncho li. Comemos carne de puerco o carne de guajolote cuando estamos de fiesta. o conj* o To yazbdoa' ye' o to taqu' doa' chs'zoe' par chezi'in nopn' cho'a trapin'. Ponen un tronco de pltano o una

octubr*

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

274

penca de maguey enfrente del trapiche para coger el aguamiel. Variante octubr* s octubre Chbez yejon' do bio' octubr. Las lluvias paran en el mes de octubre. Variante ctobr onz* s onza Gwyejga tiend ji' tap onz yin' color. Vete a la tienda, por favor, y compra cuatro onzas (cien gramos) de chile guajillo. xigonz s balanza de jcaras or* s oro Zjzaqu'chgua ba ret na' niy de'e zjnaqun de or. Algunos aretes y anillos de oro valen mucho. or*; hora s hora Mer lao or na' chin maestrn' yogu' a. La maestra llega a la misma hora cada da. ca or en ese tiempo gatech or tarde t'or una hora orasyon* s oracin Bes'ebchge' na' gos'zolaoge' chs'e' to orasyon de'en bzejni'i bozn' ega'aque'. Se asustaron mucho y empezaron a rezar una oracin que les ense el cura. Variante oracion chon orasyon vi orar orn* s horno Par yey' yetxtiln' chene'en adao' ornn'. Para que se cueza el pan, el horno debe estar muy caliente. orquet* s orqueta Bidao' ca' cha get byi chs'ca'adi'ejbo' orquet hega'acbo' par gwzal'n yejn' zit'. Los nios que andan matando pjaros estiran las orquetas con fuerza para lanzar lejos las piedras. os* s oso os* s hoz Nit' oj beljw de'en naqu ca os de'en chhoguene' falfn'. Hay una constelacin de estrellas que tiene la forma de una hoz como la que usan para cortar alfalfa. osty* s hostia

P
pa* s 1. pap (vocativo) Bida'on' che'ebo' abo'on': Pa, che'enda' sa'alena' le' yoba. El nio le dijo a su padre: Pap, quiero ir contigo al campo. 2. to (vocativo) Pa Juan, gan' da' xpurro'on' yag ea? To Juan, dnde est amarrado tu burro hoy? pa dao' papacito (vocativo dirigido a un nio)

pa' s tortilla (trmino familiar empleado con nios chiquitos) pabil* s pabilo, torcida padio s mendigo Cat' chac li ye na' cha padio ca' chs'abe' de'e se'ej sa'oge'. Durante la fiesta al santo patrn del pueblo andan los mendigos pidiendo algo de comer y de beber. chdabo' padio, chejbo' padio va a mendigar [esp. para Dios] padio interj buenos das, buenas tardes, buenas noches (saludo de respeto empleada a toda hora y con cualquier persona, aunque hoy en da pocas personas en Yatzachi lo emplean) [esp. Posiblemente viene de Padre Dios o para Dios.] Variante padioxei dioxei interj hola pal* s pala Ben to yech lao yon' len pal hio'on' par gazo' yag bgiz'n'. Haz un hoyo en la tierra con tu pala para que podamos meter el horcn. palanc* s palanca Gwhincho yag nga par palanc par nih gwtacho yejn', la' zi'ichguan. Utilizamos este palo como una palanca para mover la piedra, porque pesa mucho. palangan* s palangana, lavamanos palenc s alambique Zde' palenc gan' chso'one' mescaln'. Se fue al alambique en donde hacen el mezcal. [esp. palenque] palet ya'axihjw s pos hueso de la espaldilla [esp. paleta] panel* s panela, piloncillo Zan be' lao' yen' zjmbeque' lat' gej yetj de'e chso'one' panel chse'eje'. Muchas personas en el pueblo tienen su parcelita de caa para hacer panela y tomar (en el caf). panel zid' s melcocha, melaza Cat' nopn' bagoqun melad, na' cue'en lao yi'in' yelo dao' nach chaqun panel zid'. Cuando el aguamiel ya se hizo melado, queda en la lumbre otro rato para que se vuelva melcocha. papaot* s papalote papj [variante de mpap] tibia (lquido) par* 1. prep para hilja' yagla' par xina'an'. Voy a buscar tablas para mi trabajo. 2. prep a Bedi' to camion neto' par Syi'it'. Vino un camin y nos llev a Mxico.

275

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

patron*

3. prep segn Na' par ega'aque', ye' goa' na'an' bet e'. Segn ellos, muri de la hechicera. 4. conj de Bah bin tyemp par ga'a go'n'. Ya es tiempo de arar la tierra. 5. conj para que Be'bo' to jeid che'e dao' par gao be' goln'. Llev un pollo tierno para que el anciano comiera. parz solamente para que, solamente con el fin de par* s 1. par Gwxi'e to par xele'en' cat' gwyeje' Yelalj. Compr un par de huaraches cuando fue a Yalalag. 2. pareja Nzoa' to co no'ol dao', na' che'enda' si'a to bia ma nih gaqub to par. Tengo una marranita y quiero comprar un marrano para que haya una pareja. par nan' conj por eso, por ese motivo Che'enda' gona' inscribir bi'i hia' ca' scueln', na' par nan' a'a Tlascalan'. Quiero inscribir a mis hijos en la escuela, y por eso voy a Tlaxcala. Vase na', -n' par nih* conj para que Gona' in par nih gat' de'e gaogua'. Voy a trabajar para que tenga de comer. par nih ca' para que as parz nih solamente para que parafin* s vela de parafina, candela paraj* s paraje Gwyasbo' paraj hebo'on' gan' gwtaslembo' bia yi' hebo'on'. Se levant en el paraje donde durmi con sus bestias. pardid* adj 1. perdido, destrudo Pardid banon bian' cuagu ca' yo'o yo'on'. Las vigas de la casa ya estn destrudas por los comejenes. 2. gastado Pardid naqu xaa'an be' ya'n'. La ropa del pobre seor est gastada. 3. plido Naqu cho'alaoge'en pardid hed' chacenene'. Su rostro est plido porque est enferma. Variante perdid chacbo' pardid est plido parient* s pariente Xi'izie' babeza'abo' jyezolembo' parient he abo'on'. Su hijastro ya ha dejado su casa para regresar a vivir con los parientes de su pap. parsel* s parcela (terreno) Ben pristentn' mendad gat' to junt par ej di' he parsel he maestrn'. El presidente llam a una junta para tratar de la parcela del maestro. part* s 1. parte To to part ibr nga bablaba'. Yo he ledo cada parte de este libro.

2. lugar Zan part ga e'e chse'eje'e he ye' goa'an'. En muchos lugares todava creen en la hechicera. to partz solamente una parte choe' part vt dar parte, demandar partid* s 1. partida Ba ye chacchgua de'e zed entr be' ca' zjlene' hop o partid. En algunos pueblos hay grandes pleitos entre las personas que pertenecen a dos o tres partidas. 2. porcin Do i famiy chsa'oge' to go' lao li yen', na' con chone' cuent ba partid chechojb. Ms o menos diez familias comen un toro durante la fiesta principal del pueblo, y calculan cuantas porciones pueden sacar del animal. partl* adv aparte, separado Yogu' iz chaza' xoa'an' len zan', pero a'a gozga'aca'an heizle, partl zan' na' partl xoa'an'. Todos los aos siembro el maz junto con el frijol, pero ahora lo sembr aparte. Vase part, -l pasajer* s 1. pasajero Be' zan pasajer a' o'o yogu' camion ca' zja'ac Syi'it'. Hay muchos pasajeros en todos los camiones que van a Mxico. 2. camin de pasajeros Bacheza' to camion a'a per yet'orch yeza' pasajern'. Un camin (de carga) est saliendo ahora, pero en una hora el camin de pasajeros va a salir. Pascw* s Pascua (Resurreccin) To li xen chso'one' Xjo' cat' cha' Pascw. En Zoogocho en la Pascua hacen una fiesta grande. pastel* s pastel Che'enda' goncho to pastel par cumpleaos hebo'on'. Quiero que hagamos un pastel para su cumpleaos. pastiy* s pastilla Par cho' pastiy nga, pero bito yebon', san gwxopzn. Esta pastilla es para el catarro, pero no debes tragarla, sino nada ms chuparla. pasyer* s paseo Zelaa'a a'atoa' pasier do Syi'it', la' bito' gombi'a syodan'. Tengo deseos de ir de paseo a Mxico porque todava no conozco la ciudad. pat* s pato eo'o cho'a lagun' nih giacho pat ca' zja' na'. Vamos a la laguna para ver a los patos que estn all. pat yao pato del ro patoj* s patojo, niguente [Antes usaba la palabra para personas que tuvieron muchas niguas en los pies.] Patris* s Patricio patron* s patrn, amo La'acz chacendo', cheya' ejo' gen in', ca'atc

pazm*

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

276

go patron' be' gen in he'en'. -Aunque ests enfermo, debes ir a trabajar -as, con dureza, dijo el amo a su trabajador. pazm* s pasmo, reuma Yo'o pazm na'a quinga na' chacchgua o'o itn' cat' chac zag. Tengo reuma en las manos y me duelen los huesos cuando hace fro. cho' pazm tos pasmtica yo'e pazm tiene reuma pazonc* s pozonque, pozoncle (Bebida refrescante regional hecha de cacao, con arroz o nixtamal, molido con el bejuco que se llama cocolmeca. Despues de disolver bolas de la masa en agua de panela, la baten para hacerla espumosa.) Variante pazonqu' Vase cua zgia'a pedas* s pedazo, cacho Be' bizn' to pedas yetxtil. Dale un cacho de pan al gato. Pel* s Rafael pelon* adj peln peot* s 1. pelota Genchgua gwche' peot hechon' be'. Nuestra pelota se infl muy bien. 2. basquetbol (el juego) Chsy'yacoje' chs'yitje' pelot. Estn sudando jugando basquetbol. peor adv especialmente Chs'ne' yogu'ocho xi'i Diozn' la'acz ben' chon de'e maln', peorch ben' chon de'e gen. Dicen que todos nosotros somos hijos de Dios, aun la persona que hace lo malo, y especialmente el que hace lo bueno. [esp. peor] Variante peorch, pior piorchl tanto peor per* conj pero Gocda' a'a li per bito gwya'a. Pens irme a la fiesta pero no fui. Variante pero pero la' pero per na', pero na' sin embargo per* s pera Pern' chac le'ey lao' ya'an' hed' to hopz be' ya'adao' ca' chso'ote'en. Las peras estn caras en la plaza porque pocas personas de las montaas las venden. perdid [variante de pardid] plido, agotado perdon* s perdn perejil* s perejil Gwlo'o rozn' perejil nih ge'en en sabor. Echa perejil en el arroz para que le d sabor. periodico* s peridico Be' be' aon' periodicon' nih gwlabe'en. Dale a tu to el peridico para que lo lea.

perjuisy 1. adj daoso, molestoso Malchgua be'n'. Cheya' gazjo' na' ach yogu'o xao'on' nih ca' bia perjuisy quinga cui yebiab de'e yobl. Los piojos son muy malos. Debes baarte y limpiarte toda la ropa para que estos animalitos daosos no te infesten otra vez. [esp. perjuicio] choe' perjuisy vt perjudicar, daar permis* s permiso Egono' permis cui yida' scuel gwe? Me da permiso de no venir a la escuela maana? pero [variante de per] pero pes* s peso (dinero) pesad* adj 1. pesado (de peso) Pesad naqu de'en', bito chac gua'a burrn' en, ete guaqu bi'in'. Aquella cosa est muy pesada; no la puede cargar el burro, pero la mula s puede. 2. duro, pesado in de'en chso'on be' yoba ca' naqun pesad na' qugu de'e yo'o lyoen'. El trabajo que los campesinos hacen es pesado y no tiene fin. 3. cruel, duro ega di' pesad cho'elene' no'ol he'en'. Habla palabras muy duras a su esposa. 4. latoso, molesto To bi'i pesad naqu bi'in', la' yogu'z be' chonebo' zed bi ye' tont hebon' chombo'. Ese muchacho es muy latoso, porque molesta a todos con las tonteras que hace. petero'* s chuparosa, colibr (pajarito) Variante petro petroly* s petrleo Chatja' petrolyn' de'en yo o'o tambo nga. Estoy vaciando el petroleo que contiene este tambor. pey* s papaya Zich naqu peyn' de'en chbia do cho'a yao por ni he de'e zey'n'. Las papayas que se dan por el rumbo del ro son ms dulces por el calor. [pos. xpey1] yag pey s papayo peyid* s apellido Yogu'o chio'o nsa'acho hop peyid, to he acho na' de'e gwchope he xna'acho. Todos nosotros tenemos dos apellidos, el de nuestro pap y el segundo de nuestra mam. picw* s zapapico picw* s pico (de ave o pjaro) hi naqu picw he pat ca' na' bab chso'omb znia len en. El pico de los patos es ancho y algunos se pelean con el pico.

277

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

porque*

pil* s pila Bena' to pil de sement par yezi'in nis yejon'. Hice una pila de cemento para recoger la lluvia. pimient* s pimienta Chota' lat' pimient len yin' ben'. Muelo un poco de pimienta con el chile y tomate. Variante clav pimient pinoliy* s pinolillo (insecto) Bian' ne' pinoliy cho'ob o'o xpel'chon' na' chdit'chguacho. El bicho que se llama pinolillo entra en nuestra piel y da mucha comezn. pins* s pinza Chhide'e xe' ca' pins nih cui gwso be'en' en. Asegura su ropa con las pinzas para que no la lleve el aire. pint* adj pinta (no solamente negro y blanco) Jeid pint na'an' bia hia'an' na' toz colorn' naqu bia hio'on'. Mi gallina es pinta, pero la tuya es de un solo color. piat* s piata Besy'tobe' bi'i gego' ca' par nih gwso'ombo' to li he xna'aga'acbon' na' gos'a'abo' no piyat na' boso'oya'abo'. Juntaron a los jvenes e hicieron una fiesta para las madres en donde quebraron piatas y bailaron. Variante piyat pisarron* s pizarrn piso* s piso Be' zan bachso'on piso he liga'aquen' de sement, pero he yebae' e'e naqun de yo. Muchas personas ya hacen el piso de su casa de cemento, pero otros lo tienen todava de tierra. pistol* s pistola piston* s 1. pistn (llave de varios instrumentos de msica de viento) 2. corneta de llaves plan* s plancha chego'obo'on plan lo plancha plastico* s plstico plat* s plato Doa' plat hio'on' nih cua'a ye' guao hio'. Dame tu plato para que te sirva la comida. Variante pat plat* s plata Pes ca' chla' a'a bi nhin platn' can' nhix de'e gol ca'. Los pesos que llegan ahora no contienen la cantidad de plata que contenan los viejos. Variante pat platiy* s platillo, cmbalo pleit* s pleito Cat' bi pleit de lao' yen', e'e chazte justisn' chgia chye' bin' chac. Cuando hay cualquier pleito en el pueblo, la autoridad de inmediato interviene e investiga. ploj* 1. adj flojo Bito che'enda' si'a to be' ploj be' cui gon in. No quiero casarme con

un hombre flojo que no le dan ganas de trabajar. 2. adv con pereza, con flojera Cat' cha'a xna' bidaon' de'e cui chene'ebo' gombo' mendadn' na' ne': Chombo' ploj dao'. Cuando la mam del nio est enojada porque l no quiere ayudarle, dice: Se comporta con pereza. Variante ploj xaged plom* s plomo plomxtil* s 1. paloma blanca yi xil' naqu plomxtiln' gwxi'e a'. Blanca como algodn es la paloma que l compr en Oaxaca. 2. pichn Nit' be' choso'oe'e plomxtil na' chsa'oge'eb. Hay personas que cran pichones y los comen. Vase -xtil plum* s pluma (para escribir) poder* s poder, autoridad Gobernadorn' nape' poder par gaqulene' ye ca' con yene'ene'. El gobernador tiene el poder de ayudar a los pueblos si quiere hacerlo. Pol* s 1. Hiplito 2. Apolinar polsia* s policia Variante polosia, polisia pombobo' s Pjaro amarillo que canta. Variante pompobo' pompobo' s 1. Tipo especial de carrizo. 2. Tipo de silbato que se nombra por el tipo de carrizo de que se hace. ponet s 1. bofetada Gwlo'e ponet ague'en' cat' gos'die'. l le dio una bofetada cuando se pelearon. 2. puo Chs'dibo' na' chs'ba' ljuejbo' len ponet. Pelean y se pegan uno al otro con los puos. [esp. puetazo] chaobo' ponet recibe puetazos chguaoge'ebo' ponet le da de puetazos chguaolate'ebo' ponet le da muchos puetazos por* prep 1. por (por medio de) Yoseo'on por correo. Lo mandars por correo. 2. por (precio) Por ichoa ryel bete'e Cristo, chs'ne'. Dicen que por treinta reales vendi a Cristo. por eso, por esln' por eso por ni he por por tgejn pedazo por pedazo, uno por uno por part esp. por parte de, de parte de Por part a', gwxi' regal ni. De parte de mi pap, recibe este regalo. porque* conj porque Bito go'o bida'on' bols plasticon' porque nxo cuequn i'ibo'. No le

poste*

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

278

des la bolsa de plstico al nio, porque se puede asfixiar. Variante porque la' poste* s poste postl* s 1. apstol 2. Trmino para algunos que toman parte en la fiesta de la Pascua que se celebra en Zoogocho. premes s voto Babene' premes eje' jye' xnax Guaquiln'. Ya hizo el voto de ir a ver a la Virgen de Juquila. [esp. promesa] prend* adv en prenda, en fianza, en empeo Bcua'a rady hen' prend par iyon pes par gwxi'e rmech he bidao' he'en'. Dej su radio en prenda por cincuenta pesos para comprar la medicina de su nio. pres* s preso got'bo' pres estuvo preso, estuvo prisionero presion* s procesin prestad* 1. adj prestado Mech prestad chhine' chone' negosy. Emplea dinero prestado en sus negocios. 2. adv como prstamo Zbanchgua chacda' aba' mechn' prestad. Me da pena pedir el dinero como prstamo. prim* s primo, prima be' prim primo, prima (persona grande) bi'i prim primo, prima (nio, joven o persona que se trata con familiaridad) no'ol prim prima (nia, seorita o mujer grande) primer* adj del primer ao (de la escuela) Xdan naqu to goya'a de'e gwso'on bi'i primer ca'. Una danza que hicieron los nios del primer ao fue muy bonita. primer* adv primero, primeramente Primer jyeecho xna'achon' na' techl jyesancho de'e quinga li be' xna'achon'. Primero vamos a ir a hablar con nuestra mam y despus vamos a ir a dejar estas cosas en la casa de nuestra ta. Variante primertec Vase -tec prisco* s variedad de melocotn, durazno pristent* s presidente (de la Republica, del pueblo o de alguna comisin o comit) Pristentn' chnejue' tgej yag polsia he to to be' ca' chsa'ac polsian'. El Presidente les da una macana a cada hombre que recibe el cargo de polica. prob* 1. adj pobre, desventurado Prob nada' yega'a toza'. Pobre de m, voy a quedar solito.

2. s pobrecito, pobrecita Bixa gaqu he probn' got xna'abo'on'? Qu le pasar al pobrecito ya que muri su mam? probnid adj preparado Ebazo' probnid ejcho lgegwz? Ests preparado para que vayamos luego? [esp. prevenido] chat'n probnid est listo (algo) profesia* s profeca profet* s profeta program* s programa protestant* s Protestante prueb* s 1. prueba, evidencia De pruebn' de que en' gwlane' bzod yezjn', la' beel bzod dan' lie'en'. Hay evidencia que l rob el costal de harina, porque se encontr el costal vaco en su casa. 2. prueba, examen Gwe gat' prueb heto'on' na' gat'bia' chaca' de'en babsedto'on'. Maana habr nuestro examen, entonces se muestra si entend lo que ya estudiamos. chlo'e prueb, cho'e prueb comprueba cho'ebo' prueb le da examen chon prueb vt examinar, comprobar puent* s puente (de compostura) puert* s puerta cho'a puert s entrada, portal puert ventan* s puertas y ventanas puest* s 1. puesto (para vender) Be' ca' chso'ot' lao ya'an' chs'yixjue' he puest. Los que venden en la plaza pagan por sus puestos. 2. puesto (encargo, oficio) Xochezn' gwyepe' par bine' bane' puest gualn'. Poco a poco avanz para llegar a ocupar ese puesto importante. punt* s 1. punto (detalle) Benan' bansede' to to punt he ein' na' guacbe'ine' can' cheya' goncho. Aquel seor ha estudiado todos los puntos de la ley, y probablemente l va a saber cmo debemos hacer. 2. punto, partcula Bebejgach punt gasj de'en zo o'o laogua'an', la' naqun to yej dao'. Qutame ese punto negro del ojo, porque es una piedrecita. pur* adv 1. puro Pur do'o' naqu xoa' nga, yo'ochguab. Este maz est muy picado; es puro maz podrido. 2. solamente Pur be' byo ja'ac inlaon' a'a, cagu len no'ol ca'. Solamente los hombres van al tequio ahora, no con las mujeres.

279

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

regader*

3. siempre Bit'tez li de'e chac pur gocue ca' chja'aque' chs'cuee'. Cualquier fiesta que se celebra, siempre van los msicos para tocar. Variante purz, Variante purz purcz, purcz continuamente purg* s purgante, purga Bito zo i'an' gen na' che'enda' si'a to purg de'e ye'eja'. No estoy bien del estmago, y quiero comprar un purgante para tomar. purgatory* s purgatorio purz [variante de pur] puro

quinga 1. adj estos, estas Bi'i scuel hia' ca' bi'i quinga. Estos nios son mis alumnos. 2. adv as Gwne': Quinga gono' nih gono' gan. Me dijo: Hazlo as para que ganes. VA qui quitez as mero, as no ms quintal* s quintal Gwxi'a to quintal yezj par nih gona' yetxtil de'e gota'a. Compr un quintal de harina para hacer pan para vender.

R
rad* s 1. arado Do lae'e chhi' Bedn' radn' o'o yon' cat' chgua'ae' go'. Pedro empuja el arado en la tierra muy bien cuando ara. 2. labranza o rad bachona' na'an'. Estoy haciendo la tercera labranza de mi terreno. rady* s radio rans* s rancidez Bacha' zan' ze rans, hed' de'e a nan' biayi' en. La manteca ya huele de rancidez, porque el calor la descompuso. ran s jacal, choza De'e gen yix yetjn' par gonchon ran. El zacate de caa es muy bueno para hacer chozas. [esp. rancho] rastr* s rastro, huella Rastr he bxi'n' naqun ca i'a bidao'. El rastro del tejn es semejante al pie de un nio. rca* s alcalde Yogiz cat' chea' justis na' chone' nombrar be' chzo rca. Cada ao cuando se cambia la autoridad, nombran al que va a ser el alcalde. reat [variante de ryat] reata, lazo rebos* s rebozo (usualmente el tipo que no se hace en la regin local) Noa' bi'i no'ol da'on' muequn' len rebos hebo'on' ca no bi'i heczbo'. La niita carga la mueca en su rebozo como si fuera su propia hija. recad* s recado, mensaje redoblant* s redoblante redont* adj redondo, circular Ba ye chso'onchge' yet redont, per de'en chgap'to'on lao yi, heto'on' chsa'aqun lat' cuadrad. En algunos pueblos hacen tortillas muy redondas, pero como nosotros torteamos en el metate, las nuestras salen un poco cuadradas. Variante redond refrescw* s refresco regader* s regadera Regadern' chyile bida'on' yag yej ca'. El nio riega las flores con una regadera.

Q
que adv no Ye' gin' he mechn' de'e que gwxi'e banezn', ezn gotene'. Muri solamente de tristeza por el dinero que no aprovech. que xbab diversos, de toda clase (cosas) quegacz adv quin sabe, no se sabe Quegacz gaquenebo' len yige' de'en la' a'a. Quin sabe si ella va a enfermarse con esta epidemia que anda ahora. Vase -cz que'i [pot. de chgue'i] servir con (lquidos) que'i xeze [pot. de: chque'i xeze] encontrar la manera apropiada (de hacer algo) ques* s queso qugu [variante de cagu] no qux 1. adv verdad?, no es verdad? Bagolj bidao' hechon' qux, compadr? No es verdad, compadre, que nuestra criatura ya naci? 2. interj Oye!, Ce!, Eh! Qux, bi nao' le'? bat gonchon? Oye!, qu dices t? Cundo lo haremos? Variante quex qui (YA) [variante de quinga] estos, estas qui ca'a 1. adv de un lado a otro Nya' cha xi'i xo'ole' par chs'beje' mech qui ca'a. Sus hijos y su esposa andan tristemente de un lado a otro buscando personas que les presten dinero. 2. adj vacilante Chaque' qui ca'a len de'en gwne' gone', la' chone' xbab bitolja gonn gen. Est vacilante con lo que dijo que iba a hacer, porque piensa que tal vez no va a salir bien. chone'en qui ca'a lo pasa por alto quite adv ms all, por aquel lado Do de'en quite ejcho na' el xguagchon'. Vamos ms all y encontraremos la lea. Variante qui'ite

regal*

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

280

regal* s regalo relo* s reloj renglon* s rengln repent Vase de repent representant* s representante resort* s 1. resorte Puert hia' nga nsa'an to resort par nih cheyeyjon. Esta puerta tiene resorte para que se cierre. 2. liga Chyaje to resort par go' yi nga de'e bzoj doctorn' nih yega'alenn lmet gan' yo rmechn'. Se necesita una liga que agarre este papel que el doctor escribi para que quede con el frasco que contiene la medicina. 3. cierre Bagoj resort he pantaln quinga na' bito chimbo'on. Ya se rompi el cierre de estos pantalones y no se los pone. respet* s respeto ega bi'i zban nacbo', bito bibi respet nombi'abo'. El joven es muy grosero; no sabe respetar a otros. chap respet vt respetar ret* s arete retrat* s retrato chzi'e retrat saca fotografa, saca retrato rey* s rey rey* s raya Chyaje bi'i hian' to cuadern de'e xoa rey par gwzojbo'. Mi hija necesita un cuaderno con rayas para escribir. rgedor* s regidor rgin* 1. adj ruin, mezquino Be' hia' naque' to be' rgin na' bito cho'e latj bi si'a. Mi marido es mezquino y no me permite comprar nada. 2. adj rencoroso, malo Martin cuicz chene'ene' no ta lao yelyo he'en', echguae be' rgin naque'. Martn es muy rencoroso, no quiere que nadie ande en su terreno. 3. adv de manera mezquina, de manera ruin echguae rgin bene patron hebo'on' ebo' na' de'e na'an' nitbo'. Su patrn lo trataba en una manera mezquina y por eso est flaco. chaque' rgin es mezquino (por carcter) chone' rgin es mezquino (por conducta) riat [variante de ryat] reata riel [variante de ryel] real rier [variante de ryer] arriero rif* s rifa rin* s grillo rinco' adj chiquito, pequeito ega bia dao' rinco' naqub. Ese animal es muy chiquito. risco' Vase chon risco'

riz' adj chiquito Bi'i quinga gwsa'acbo' bi'i riz' dao' godgize. Estos nios estaban muy chiquitos el ao pasado. ric s ofrenda (religiosa) Ye' guao de'en chsa'oge' lao li he sant chs'ne' naqun ric de'e zeza'a xni'a santn'. Dicen que la comida que comen durante las fiestas de los santos, son ofrendas que vienen de los pies de los santos. [esp. reliquia] rmech* 1. s remedio, medicina Zjde rmech par gwni de'e zjnaquchgua gen. Hay medicinas para el paludismo que son muy buenas. 2. s veneno Gwxi'a to rmech de'e gwa'a lia' hed' chacchgua bi'on'. Compr un veneno para rociar en mi casa, porque hay muchas pulgas. chac rmech vi curarse chon rmech vt curar de'e rmech adj medicinal gen rmech, be' gen rmech s curandero, mdico rmech xon' s hierba medicinal, remedio casero De zan cuen yi' de'e naqu rmech xon', ca naqu no bitn' de'e choso'ohine' par chjletjn becoh na' nis yigej de'e chaclenn cat' chdia e'echon'. Hay muchas clases de hierbas que son medicinales, como el epazote que emplean para bajar los lombrices intestinales y el t de hierbabuena que nos ayuda cuando tenemos dolor de estmago. Variante rmech yi' rner* s harnero, criba Rnern' choso'ohine'en par choso'odie' xoa' hega'aque'en'. Emplean el harnero para aventar el maz. chdie'en rner lo avienta rob* s arroba (medida de peso que corresponde ms o menos a veinticinco libras) Chaoto' tap a de to rob xoa' na' naqu guey'to'. Nosotros comemos cuatro das de una arroba de maz, y somos cinco. tapa rob cuatro arrobas, un quintal rollo* s rollo roper* s ropero Ros* s 1. Rosa 2. Rosalia rovesl adv 1. con la mano izquierda Nada' chzoja' len na'a icha na' ebo' chzojbo' rovesl. Yo escribo con la mano derecha y ella escribe con la mano izquierda.

281

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

san

2. al revs Bito gocbe'ida' beyaz xa'an' rovesl la' naqun ho. No me di cuenta que puse mi ropa al revs porque estaba oscuro. [esp. al revs] na'acho roves (YA) mano izquierda, manga izquierda a'a rovesl (YA) lado izquierdo roz* s arroz rsab [variante de xsab] ricino, higuerilla rsar* s rosario, rezo rson s 1. noticia Bse' to be' jue'e rson gan' zo a'on' cho'a yaon' par nih yeyede'. Manda a alguien para llevar la noticia a tu pap al ro que regrese. 2. mensaje, recado Ni de to rson de'e bcua'a bi'i zano'on'. Aqu est un mensaje que dej tu hermano. 3. razn Bitobi rson napon' gwdio' nada'. No tienes razn que me regaaste. [esp. razn] be' jua'a rson mensajero chse'bo' rson manda noticia chaz rson vi convencerse, persuadirse chgo'o rson vi investigar chiz rson vtc convencer, persuadir rtes* s artesa Chzade'e cuazin' o'o rtesn' cat' chone' yetxtil. Ella amasa la harina en la artesa cuando hace el pan. rued* s 1. rueda De'e xen naqu rued he camion'. Las ruedas del camin son grandes. 2. crculo Chso'on bidao' ca' to rued par ches'yitjbo' len pelotn'. Los nios forman un crculo para jugar a la pelota. ruin [variante de rgin] ruin, mezquino ryat* s reata To ryat to choso'ohine' cat'n chjse'etje' e'e Yej Bechjn' chjs'xi'e xi'ibn'. Utilizan una reata larga cuando bajan en el Peazco de los Cacalotes para coger las cras de cacalote. Variante riat, reat ryel* s real (Ese trmino, basado en la antigua moneda espaola con valor de doce centavos y medio, todava se usaba hasta aos recientes para referir a los centavos mexicanos; pero ya no se usa, porque nada se puede comprar con centavos.) Bito gwxi'ibo'on, la' zaqu'n tapa ryel na' hop ryelz no'bo'. No lo compr, porque costaba cuatro reales y llevaba solamente dos. Variante riel hop ryel dos reales (veinticinco centavos) gaj ryel veinte reales (dos pesos cincuenta centavos)

i ryel diez reales (un peso veinticinco centavos) iino' ryel doce reales (un peso cincuenta centavos) tapa ryel cuatro reales (cincuenta centavos) opa ryel seis reales (setenta y cinco centavos) da' ryel catorce reales (un peso setenta y cinco centavos) ryer* s arriero Ryern' nane' in cheje' viaj len bin' he' ca'. El arriero se dedica a viajar con sus mulas. Variante rier

S
sa' [pot. de chza'] caminar, andar sa'ala' [pot. de chza'ala'] desear sa'ala' [pot. de chza'ala'] regalar sa'aljuej s pos socio, compaero Vase ljuej sa'aljuej beahcho nuestros compaeros humanos -sa'az suf flojo, no puesto firmemente Cat'n chacchgua yejon' ches'bi yej ca' nit'sa'az. Cuando llueve mucho se derrumban las piedras flojas. sab* s 1. sbana Sab na'az bguacw bida'on' hed' chacchgua zey'. Cubre al nio slo con la sbana, porque hace mucho calor. 2. rebozo Nia to sab yihje' cat' gwze'e nga. Llevaba un rebozo en la cabeza cuando sali de aqu. [pos. xsab] sabor* s sabor Bitn' cho'en to sabor gen cho'on o'o zan'. Si echamos epazote en los frijoles, les da un buen sabor. sacriban* s escribano (de la iglesia) Variante scriban sacw* s saco, blusa saguan* s zagun salvad* s salvado salvaj* s salvaje Bazjlae'e ca la' salvaj chs'bane' de'en chse'ej de'en chsa'oge'en'. Ya andan como los salvajes, robando lo que beben y comen. Samtio* s San Mateo Cajonos (pueblo) san conj 1. sino que Bito gwyeje' yoba, san gwyeje' La' Giz'. No fue al campo, sino que fue a Villa Alta. 2. pero en cambio, pero al contrario Dechgua de'e chone', san le', la' chdazo'on'. Ella tiene

san

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

282

mucho que hacer, pero t al contrario andas desocupado. san [pot. de chzan] dar a luz, parir sanchejw* s San Diego (pjaro) Sanchejon' naqub to byi dao' cho'eb or par be' ca' chso'on in yoba. El San Diego es un pajarito que da las horas para los que trabajan en el campo. sandalia s Tipo de huarache ornamentado tpico de la regin; empleado por nias y mujeres. [esp. sandalia] sandia* s sanda sant* s santo (imagen) chs'beje' sant saca los santos (en una procesin religiosa) sant gop ye el santo que cuida el pueblo, el santo patrn del pueblo sant xnax* s los santos y las vrgenes Cat' bla'ac spaol ca' gwxe de'en' chse'eji'alae'e sant xnax ca'. Cuando llegaron los espaoles empez la adoracin de los santos y las vrgenes. santgel* s sanguijuela To santgel gwda' e'e i'an' na' go'b xhena'an'. Una sanguijuela se me peg en la pierna y me chup la sangre. sao' s fragmento (de vidrio) Blejbo' sao' he lmetn' de'en gwa'abo' na' bhog i'abo'. Pis los fragmentos del frasco que se quebr y se cort el pie. saque' [pot. de chzaque'] agarrar saque' [pot. de chzaque'] averiguar saque' [pot. de chzaque'] poder saqu' [pot. de chzaqu'] valer saqu' [pot. de chzaqu'] sufrir saqu'lebe [pot. de chzaqu'lebe] tener igual valor sardin* s sardina sarten* s sartn scaler* s escalera (de mano o de casa) Chyaje to scaler par cuecho yihjo'on'. Se necesita una escalera para subir al techo. Scatlin* s Santa Catarina (pueblo) scobet* s escobeta Yogu' a cat' chedot no'oln', cheyib ie'en chze'en scobet. Todos los das al terminar de moler, la mujer friega el metate con escobeta. scopet* s escopeta, rifle Par nih cui so'on bxi' ca' xya o'o yeln', chso'ote'eb len

scopet. Para que los tejones no daen la milpa, les tiran con escopeta. scopl* s escoplo, formn Be lo scopl hio'on' nada' par hidjua' yech he rad nga. Prstame por un ratito tu escoplo para que pueda taladrar el agujero en mi arado. scriban [variante de sacriban] escribano (de la iglesia) scrit* s 1. documento, solicitud Boso'ode'e plan he scueln' e'e scrit de'en yoso'osee'e par yes'abe' to maestr federal. Incluyeron el plan de la escuela con el documento que van a mandar para pedir un maestro federal. 2. escritura (de terreno) scuel* s escuela chbe'e scuel sirve de maestro o maestra de escuela yo'o scuel escuela (edificio) bi'i scuel s alumno sha'o 1. adj mucho, abundante De'e sha'o za con' bhine' cat'n bene' it bin'. Us mucha manteca cuando hizo los huevos revueltos. 2. adv demasiado Sha'ocz ne'in gwhogue' cat' beyae'e camisn'. Cort las mangas de la camisa demasiado cuando la hizo ms pequea. Variante sha'ocz shohj adj resbaloso, resbaladizo Shohjchgua chac lao sement de cho'a bejn'. El piso enfrente del pozo est muy resbaloso. bia shohj s babosa shog [variante de hog] un trozo (lea o panela) shoj 1. adj picante Choso'ohine' yi'in' par chso'one' ye' guao shoj. Usan los chiles para hacer los alimentos picantes. 2. s chile, cosa picante Chao be' ge'en' xya hed' chs'one' gaoge' shoj. El enfermo se queja que no le permiten comer chile. de'e shoj s cosa picante, chile se [pot. de chze] colgar se [pot. de chze] pararse (persona, animal. rbol o algo que parece cosa parada) seb* s sebo sec* adj seco [Empleado solamente en palabras y expresiones compuestas.] jeid sec gallina o gallo con plumas onduladas xa sec de pelo ondulado o plumas onduladas (animal) chbiasec vi estar despeinado

283

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

sey*

chseco vi secarse secretary* s secretario secha [pot. de chzecha] ponerse de pie, estar en pie sed* 1. s seda, hilo de seda Be gochin' chdoj to sed dao' xambn' par cha'ditb cheyetjb lao yo. Sale un hilo de seda del gusano medidor para colgarse cuando baja a la tierra. 2. adj de seda Yen' gwso'onchge' bant sed cana'. Antes se hacan muchos ceidores de seda en nuestro pueblo. segun* prep segn segunt* 1. s segundo (grado de la escuela) Bi'i gol banaqu bi'in' na' bansedbo' segunt. Esa nia ya est grande y ya estudia el segundo. 2. adj de segunda clase Bito cho'olaa'a a'a Syi'it' o'o camin de'e segunt. No me gusta ir a Mxico en los camiones de segunda clase. segur* adj seguro, sin ningn peligro Yo'on' naqun segur la' bseyjua' puertn' len xi'iya. La casa est segura, porque cerr la puerta con llave. chzoe' segur est seguro (de algo) chon segur vt asegurar selao [pot. de chzelao] terminar, tener fin sela' [pot. de chzela'] anhelar, desear mucho se' [pot. de chse'] mandar, enviar selos* adj celoso chacbo' selos es celoso, tiene celos sement* s cemento semiy* s semilla sen [pot. de chzen] agarrar, cazar sen xhe'i [pot. de chzen xhe'i] oxidarse sensario* s incensario Cat' got xne'en' bzeye' yal o'o sensario he'en'. Cuando su mam muri, quem incienso en su incensario. sensiy* adj 1. sencillo, simple To de sensiy naqu ye' guao de'en de ea. La comida de hoy es muy sencilla. 2. fcil (de hacer) Sensiy naqun chso'one' bordad de'en ne' punto de cruz. Es muy fcil bordar lo que se llama punto de cruz. sentav* 1. s centavo Bida'on' gwyejbo' tiend ji'ibo' i sentav duls. El nio fue a la tienda para comprar diez centavos de dulces. 2. dinero Bito gaque sentav hia' par si'a xela' a'a. No tengo suficiente dinero para comprar huaraches ahora. [pos. xsentav]

senyal [pot. de chzenyal] sorprender, tomar por sorpresa seor* s seor (ttulo de respeto para personas que vienen de afuera y para el presidente municipal) seorit* s seorita Bachac zan iz nit' seorit quinga lato' nga. Ya hace muchos aos que estas seoritas viven en nuestro pueblo. chacbo' seorit parece seorita sey* s 1. sea Sey chone' la' naque' mud; dezd goljtie' bito chac che'. Habla en seas porque es mudo; desde el nacimiento no puede hablar. 2. seal, indicacin Cat' chajw chtin naqun sey de que gaqu yejon'. Cuando truena es una seal que va a llover. sepiy* s cepillo [pos. xsepiy] septiembr [variante de setiembr] septiembre ser* s cera Chs'hine' ser he bia ser ca' par chso'one' ser. Emplean la cera de las abejas para hacer velas. 2. vela de cera Lao cha' li yen' choso'ogua'chge' ser o'o yo'oda'on'. Durante la fiesta al santo patrn del pueblo, prenden muchas velas de cera en la iglesia. biaser s abeja serc* 1. prep cerca de Serc scuel na' zo lie'. Su casa est cerca de la escuela. 2. adv cerca Bebbo' cat' ble'ibo' babin ben' sercz. Se espant cuando vio que el jaguar haba llegado cerca. 3. adv casi Ca do serc tbio' bagocchgua yejon'. Casi durante un mes llovi mucho. Variante sercz Vase -cz seriy* s cerillo Doa' to seriy nga par gwxena' yi'. Dame un cerillo para prender la lumbre. [pos. xseriy] sertificad* s certificado -ses suf rpido, aprisa Gan' xoa carretern' chs'deses camion ca'. Los camiones pasan muy rpido en la carretera. sesgad* adj, adv sesgado, sesgo set* s aceite set ye' gao, set ye' guao aceite de comer Variante seit set s calabazal, gua de calabazo [pos. xset] set begu' gua de calabazo (del tipo que sirve para bule) setiembr* s septiembre Variante septiembr sey* s sello Yogu' yi ca' de'e choso'osee'e lao gobiernn' cheya' yi'n sey he ye.

sein'

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

284

Todos los oficios que mandan al gobierno deben llevar el sello del pueblo. sein' [pot. de chzein'] sentarse en cuclillas si' [pot. de chzi'] tomar, agarrar, comprar si' [pot. de chzi'] llamarse, denominarse si' banez [pot. de chzi' banez] ser dichoso, tener felicidad sia 1. adj sabroso echguae sia ye' guao de'en chso'one' gan' chac to ye' goagna'. La comida que hacen para los casamientos es muy sabrosa. 2. adj dulce, agradable Sia nis de'en za' bej dedn', qugu ca nis bo de'en za' con to bej. El agua de la poza de all es dulce y buena; no es como el agua salada que traen de cualquier pozo. 3. adv bien (sueo o alimentacin) Siachgua chtasa' cat'czla bisya'a bida'on' bosbambo' nada'. Estaba yo durmiendo muy bien cuando el nio grit y me despert. sib 1. adj alto (altura) Sib naqu ya'an' zo na'. Aquel cerro es alto. 2. adj alto (tono) Sibten zo i'i guitarran', bejon lat' nih gaqu gocho. El tono de la guitarra es demasiado alto; bjalo para que podamos cantar. 3. adv alto, arriba Bguae'e metn' sib nih bidao' ca' cui goc so'o'bo'on. Colg el machete alto para que los nios no lo pudieran agarrar. Variante sibte chsib vi crecer alto siempr [variante de syempr] siempre sigl* s siglo si'ibia' [pot. de chzi'ibia'] durar, aguantar si'ihi' [pot. de chzi'ihi'] defamar si'ila' [pot. de chzi'ila'] mejorar si'in [pot. de chsin'] ser sabio si'in [pot. de chzi'in] caer bien, servir si'i s tepalcate (fragmento de vasija de barro) Nit'chgua si'i gan' gos'e'e to yes' xen. Hay muchos tepalcates donde se quebr una olla grande. si'ina [pot. de chzi'ina] gozar de todo si'ixen [pot. de chzi'ixen] perdonar sil [variante de lsil] por la maana (ms o menos a la hora del desayuno, como a las seis o las siete) Vase zil sil dao' tempran en la maana temprano xsil s almuerzo silantr [variante de culantr] cilantro, culantro

silbat* s silbato Chcue maestrn' silbatn' nih chedob xcuid' ca' cat' bagwde gitjn'. El maestro toca el silbato para que se junten los chiquitos cuando termina el recreo. simaron* adv cimarrn, bravo simpl adj desabrido Simplchgua naqu zan', bito naqun zxi'. Los frijoles estn muy desabridos, les falta sal. [esp. simple] sin* prep sin Bazjnite'e sin xala'anga'aque' tant ye' ya' chac hega'aque'. Ya estn sin ropa por tanta pobreza que tienen. sin cui che'ej chaoge' en ayunas sin cui no naque' sin autoridad sin' adj sabio Naque' to be' sin' na' guacbe'ine' can' cheya' goncho. l es sabio y probablemente va a saber cmo debemos hacer. chsin' vi ser sabio ye' sin' s sabidura sindicw* s sndico sinj [pot. de chzinj] disolver (masa en lquido, con los dedos) sij hi' [pot. de chzij chyi'] golpear y pellizcar sino* conj sino, sino que sin* s cinturn [pos. xsin] sint s listn [pos. xsint; esp. cinta] sio' Vase yejw sio' sirv* adj servible bitobi sirv, bito bibi sirv no sirve, ser intil siy* s 1. silla, asiento (mueble) Baie' lao bancw da'on' na' bito chene'ene' cui'e lao siyn'. Ya est sentado en la banca y no quiere cambiarse a la silla. 2. silla (de montar) Be' mangan' nih cui biso' na' cui bis siy he cabeyn' cat' gaqu yejw. Lleva el poncho de hule para que no te mojes ni se moje la silla del caballo si llueve. [pos. xsiy] yag siy s silla si [pot. de chzi] hacer ruido, sonar (puerta, tambor, pandereta, cmbalos, etc.) so [pot. de chzo] vivir, haber, estar so [pot. de chzo] volar so cuez [pot. de chzo chbez] vivir (de alguna manera) so lez [pot. de chzo lez] esperar so ta [pot. de chzo chda] portarse soa s piscador, chiquigite Variante om soa

285

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

syoda*

sobrin* s sobrino, sobrina Bi'i sobrin hia' nga xi'i de'e be' bila'an'. Esta sobrina es la hija de mi hermana que muri. be' sobrin sobrino, sobrina (adulto) bi'i sobrin sobrino, sobrina (nio, joven, nia o seorita) de'e sobrin el finado sobrino, la finada sobrina sobyena' [pot. de chzobyena'] apurarse socha [pot. de chzocha] levantar soheh [pot. de chzoheh] ponerse tieso, ponerse firme soi [pot. de chzoi] aguantar, soportar solao [pot. de chzolao] empezar, principiar soldad* s soldado Gwdeto' cuarteln' gan' a' soldad ca'. Pasamos por el cuartel en donde estn los soldados. gwyeje' ye' soldad fue de soldado ye' soldad s servicio en el ejrcito son [pot. de chzon] acercarse (tiempo) sons* 1. adj zonzo (sin capacidad normal) To bi'i sons nacbo', yogiz chone'ebo' reprobar scueln'. Es un nio zonzo; todos los aos queda reprobado en la escuela. 2. adv zonzo (no haciendo lo bueno o lo deseado) Sons chombo' bito chzenagbo' can' na abo'on'. Es muy zonzo, no escuchando los consejos de su pap. soplador* s soplador sosi' [pot. de chzosi'] sentirse malo soao' [pot. de chzoao'] estar en condicin buena o bonita sot* s 1. azote Bee'e to sot par gwdine' cabeyn'. Agarr un azote para pegar al caballo. 2. latigazo To sot gen be'ebo' de'en bitocz bzenagbo'. Le dio un buen latigazo porque no obedeci. chaobo' sot recibe azotes soti [pot. de chzoti] estar empinado (persona) soya'a [pot. de chzoya'a] ser amontonado soya'a lba [pot. de chzoya'a lba] atragantarse soa' [pot. de chzoa'] pararse soab [pot. de chzoab] estar embarazada, estar encinta soe [pot. de chzoe] emborracharse soi'in [pot. de chzoi'in] caer de cabeza spad* s espada spaol* s espaol Besy'bane de'e axta'oto' ca' cat' bla'ac spaol ca'. Nuestros

antepasados se asustaron cuando los espaoles llegaron. spejw* s espejo spirit* s espritu (de persona) Spirit he Dios s Espritu de Dios, Espritu Santo squin* s esquina tsquin gej cada esquina squin squin cada esquina Choso'olalje' xhen bechjw squin squin lao latj gan' chs'hize' lan yo'o. Derraman la sangre de un guajolote en cada esquina del terreno en donde ponen el cimiento de una casa. sa adv por mucho tiempo, mucho tiempo Gocenene' sa per bah beyo'obi'an a'a. Se enferm por mucho tiempo, pero ya se alivi. sa dao' un rato yesa mucho tiempo ms, todava un tiempo largo bagwe', bagwei adv tarde chei vt detener cha vi pasar mucho tiempo chei vi atrasarse sa'a 1. s calor (del sol) Gwchi'e lao sa'a nih bee'ine'. Se sent en el calor para calentarse. 2. adj caliente Lach'chel quinga zjnaqun sa'a la' zjnaqun de xa xil'. Estas cobijas son calientes porque son hechas de lana. Vase a'a sag s ruido Bcuee' de'e bene' in gan' chacchgua sag. Se ensordeci por trabajar donde haba mucho ruido. Si'in s Zoochina (pueblo) Variante Sin' stren [variante de tren] tren sucr* s azcar suetr* s suter suplent* s suplente sur* s sur syempr* adv siempre Variante siempr syer* s sierra Ga syer hio' par nih gwzoxja' yaglan'? Dnde est tu sierra para que pueda cortar la tabla? Syit' s Mxico (la ciudad o el pas) Na' costumbr he be' Syit' len he be' a'anis. Las costumbres de los de Mxico son distintas a los de los Estados Unidos. Variante Syi'it' be' Syit' mexicano (habitante de la ciudad o la nacin) syoda* s ciudad

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

286

- pref un, una cue' un par, una pareja cuia un piso chog una mitad gao una comida gobi medio da gia' un tercio a'a una mitad as una vez lin una vez lo un rato i'a un viaje taqu' un puado oj un grupo yag un racimo yel una noche yihj una cabeza - suf Indica cortesa. e'e his na'ale chene'ele ele. Alzen la mano, por favor, si quieren hablar. a [pot. de cha] pasar mucho tiempo a' s 1. cazuela Yodi a'an' yin' xa'an'. La cazuela est llena de mole rojo. 2. tina, apastle Gwab a' he mpar hio'on' par gwheechon bhogu'. Pide la tina de tu compadre para que cozamos el chicharrn en ella. [pos. xa'] a' xen apastle, tina a' xtil cazuela (de alfarera vidriada) a' [pot. de cha'] cumplirse a' [pot. de cha'] llenar, colocar (en orden) a' [pot. de cha'] llenarse, estar lleno a' [pot. de cha'] reunirse estar (adentro) a'6 [pot. de cha'] caer (polvo o lquido) a' bin [pot. de cha' chbin] tener bienes a' ya s 1. paila (tina grande en que se cuece la panela) Chhinto' a' ya par choey'to' nopn' cat' chonto' panel. Usamos una paila para cocer el aguamiel cuando hacemos panela. 2. tina (de cualquier tamao) Cheya' abcho to a' ya gwhincho par za con' cat' gotcho bian'. Debemos pedir una tina para la manteca cuando matemos aquel puerco. 3. cazuela de peltre a' ya quinga zjnaqun ca xigu' na' guac yejechon cua zgia'. Estas cazuelas de peltre son como las jcaras y podemos usarlas para servir el pozoncle. a' ya panel paila para panela a' ya mescal paila para mezcal a'a [pot. de chej] voy

a'alao [pot. de chye'elao] ser terminado -a'a' suf 1. repetidas veces God'a'ae'e latn' clav xte naqun ca ba. Agujere la lata repetidas veces con el clavo hasta que estaba como un colador. 2. sin cesar Cheb beco'on neto' chxiaa'a'b. El perro nos espant porque ladraba sin cesar. 3. Indica que hay muchos esparcidos en desorden. iaa'a' dulsn' hed' bop bida'on' en. Los dulces estn esparcidos porque el niito los hizo caer. 4. Indica que la accin fue hecha de una manera mala. Cagu bet molin' ila'an bino, con bdea'a'n en. El molino no moli bien mi nixtamal, sino que lo dej medio molido. a'a' adj numeroso Zdeb naqu nezn' gan' naqun lao yej a'a' dao'. El camino es difcil donde pasamos sobre numerosas piedras. ach [pot. de chach] ser lavado alchog ale adj brusco, desapasible (persona) alchog ale naque' na' cuilila guaqu jyezoto' len e'en'. Ella es una persona brusca y quin sabe si podamos ir a vivir con ella. alj s 1. sopas (pan o tortilla mojado en algn lquido) Chon bida'on' alj chlo'ojbo' yetxtil hebo'on' o'o cafen'. El nio est haciendo sopas mojando su pan en el caf. 2. chilaquil Siachgua alj de'e chon xna'an' chhee' yetn' o'o zan' na' chhie'en yin' be. Los chilaquiles que mi mam hace son muy sabrosos, porque mezcla salsa picante de tomate con tortillas fritas. talj adj aguado an [pot. de chan] abundar ane [pot. de chane] aumentar -ao' 1. suf bien Tasa'ogua'. Dormir bien. Chaoa'obo'. Come bien. 2. suf bueno Nacao' niscuan. El caldo es bueno. ao' 1. adv bien, de buena manera Goe'ene': Begi Diozn' par gaqulene' le' nih yela'o bino, ca ao' sa'o, ca ao' yela'o. Le dijo: Clama a Dios para que te ayude a llegar bien otra vez, para que de la manera buena en que vayas a salir, as tambin regreses. 2. adj amable, tratable Bito cheba' abda'ane' gone'en, hed' naque' be' ao'. No temo para pedirle hacerlo, porque es una persona amable.

287

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

hog

3. adj fino, de buena calidad (tela, comida u otra cosa) Ye' guao ao' chaoge' cat' zoe' li be' gwni'an'. Come alimentos buenos cuando est en la casa de aquel seor rico. 4. adj bueno De rson ao', qu yeyejue' xoa' de'e nga a'a. Hay una noticia buena, probablemente el precio del maz va a bajar ahora. de'e ao' de'e gen cosas buenas di' ao' de una manera buena nis ao' agua dulce yo ao' tierra abonada chacao' vi componerse, ser bueno chgo'oao' vt almacenar, guardar chonao' vtc arreglar ye' ao' s abundancia a'oz cuino' interj Respuesta a los saludos arcaicos a'oz a o a'oz yel. VA aooscuino' a'oz yel interj Saludo arcaico empleado en la noche. a'oz zil interj Saludo de respeto arcaico empleado en la maana. a'oz a interj Saludo de respeto arcaico empleado en durante el da. a'oz e' interj Saludo de respeto arcaico empleado de noche. ap adv 1. apenas ap beimbo' cho'a puertn' cat' na xna'abon': Gwyej ji' guagu de'e chyajda'. Apenas lleg el muchacho a la puerta cuando su mam le dijo: Vete a traer la lea que necesito. 2. en ese mero momento ap beya' xi'ie'en' par ejbo' lao director he scueln'. En ese mero momento le toc a su hijo ir ante el director de la escuela. ap na' all mero, all mismo a [pot. de cha] estar suelto a [pot. de cha] andar a [pot. de cha] temblar de espanto a olj [pot. de cha cholj] ir y venir, caminar (muchos) a' [pot. de cha'] quedar chico, ser chico ayeh ayen adj vacilante ayeh ayen chaque' len xbab he'en', to a ne' jene' in Syi'it' na' yeto a ne' bito eje'. Est vacilante en sus pensamientos; un da dice que va a ir a trabajar en Mxico y al otro da dice que no va a ir. -az suf por necesidad Bi'aaza' ote caj hia' hed' nono bel no gaqulen nada'. Por

necesidad yo cargu mis tres cajas, porque no encontr a nadie para ayudarme. ba adv muy de madrugada (a las dos o tres de la maana) Gwyasa' ba cat' gwya'a Yelalj na' babina' cat' gwye'eni'. Me levant muy de madrugada cuando fui a Yalalag, y cuando amaneci ya haba llegado. ba gual muy de madrugada ba xen en la madrugada -c suf Indica cortesa. Bgiac bi chon bida'on'. Vete a ver qu hace el niito. Blabc cart nga yenda'. Leame esta carta. Variante ca -ca' suf si es as cat' conj cuando, si es que Yeyeda' cat' bade de'e hixjua' xyan'. Voy a regresar cuando ya tenga suficiente para pagar la deuda. Vase , cat' cuart [variante de tcuart] un cuarto (la distancia de la punta del dedo pulgar a la punta del ndice) Vase cuart cuasl adv ladeado cuasl ia a'an' na' nxo lalj de'en yo' o'in'. La cazuela est puesta ladeada y se puede derramar lo que contiene. cue' s un par, una pareja Nit' cue' xela'an' de'e che'enda' gota'a hed' chdiachguan. Tengo un par de huaraches que quiero vender porque me lastiman los pies. Variante xcue' Vase -, cue' cue' go' una yunta de bueyes cuia s piso (la parte de un edificio arriba de la planta baja) Vase -, cuia cuia la'a el piso de arriba yecuia otro piso cwlat s champurrado, atole de chocolate Chso'ote' zgia' len panel na' len canel par nih chso'one' cwlat. Muelen cacao, panela y canela para hacer champurrado. [esp. chocolate] yet cwlat pastilla de chocolate cho'a s un poquito, un bocado Variante zcho'a Vase -, cho'a cho'aga solamente un poquito (comida) hog s mitad (de lpiz, pan, tortilla, tela, casa, cuerpo de animal o persona) Zjyo'e yaon' hog gej. Estn en el ro hasta la mitad de sus cuerpos. Variante thog Vase -, t-, hog hog guagu un trozo de lea (cortada ms o menos de la largura de un hacha)

diacae

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

288

hog panel medio bagazo (pieza compuesta de panela en su envoltura, ms o menos de la largura de un hacha) hog yetj una caa de azucar diacae adv para siempre Variante diaca e' [pot. de che'] hacerse tarde, hacerse de noche eb s susto, espanto Chsy'beje'ene' eb par nih yeyaquene' len yige'en'. Estn quitndole el susto para que sane de su enfermedad. Vase cheb ey eb Tipo de chichicastle empleado para quitar el susto. gwxi'e eb sufri de espanto, sufri de susto eb [pot. de cheb] tragar, tomar (pastillas, grageas, etc.) ehj [pot. de chehj] dar vuelta, volver ehj [pot. de chehj] rodear e'e [pot. de che'e] temblar e'e a' [pot. de che'e cha'] haber muchos e'elao [pot. de che'elao] terminar e'elao [pot. de chye'elao] ser terminado e'el adv 1. de noche Bito na' e'el par goncho in. No se ve de noche para trabajar. 2. en la tarde Sil na' e'el cat' zech be' yaon'. Por la maana y por la tarde el viento sopla ms en el ro. e'eni' [pot. de che'eni'] amanecer ei [pot. de chei] atrasarse, hacerse tarde e'i iz [pot. de che'i iz] cumplir aos ej [pot. de chej] ir ejtao' s tarntula Variante ogu'tao', ogatao' ejla'oge [pot. de chejla'oge] honrar ejlaz [pot. de chejlaz] tener en abundancia eje' [pot. de cheje'] creer ejni'ala' [pot. de chejni'ala'] venerar, adorar ejni'i [pot. de chejni'i] entender en adj 1. sin fuerza Bitobi bi zaqu' cuerp he be' guat ca', la' zjnaqun cuerp en. El cuerpo de los muertos no tiene valor, porque son cuerpos sin fuerza. 2. no duro Xoa' la'n' naqun xoa' en, bitotec chyajn yo'o na' bito chyajn yey'n sa par gaqun ni. El maz del valle no es duro y no necesita mucha cal ni necesita cocerse mucho tiempo para hacerse nixtamal. be' en s espantapjaros

chacene vi enfermarse chonene vi estar dbil chonenzen vt aflijir (enfermedad) ep [pot. de chep] atragantarse ep [pot. de chep] subir ep yes [pot. de chep yes] relampaguear eque [variante de qu] probablemente ey [pot. de chey] quemarse eyjw [pot. de cheyjw] cerrarse ei [variante de ii] doce eiz [variante de iiz] quietamente conj 1. si Bito ezeto' yele'e a'a o gwe. No sabemos si llegar hoy o maana. 2. o Bosan na'an', guaa'a le'. Sultame la mano o te voy a pegar. 3. que, de que Notono xna'an beaga' tnezn' na' gocda' e'e chi'e nga. No encontr a mi mam en el camino y pens que todava estara ac. Variante e bin' choncho cualquier cosa que hacemos ca' goqu? de veras pas as? ca' si es as, en tal caso egal, egale si por casualidad nacl supuesto que, por ejemplo nactec a lo menos, cuando menos nactequchxa cuando mucho con conj si, con tal que cat' conj si, si es que cat' bah za' be' chabe' nada', ye'ego'one' etec dao' zeza'a. Si alguien llega preguntndome, por favor dile que voy a regresar luego. Variante cat'cz qu conj 1. posiblemente, tal vez Bito ble'ida' gan' gwyeje', qu zoe' o'o cwsin. No vi adonde fue, posiblemente est en la cocina. 2. creo que, probablemente qu gwya'a Yelalj a mart, si'a bi si'a hio'. Creo que voy a ir a Yalalag el martes, si puedo comprarte algo. Variante eque qulja posiblemente, tal vez (con duda) -ga suf 1. por favor Bega lat' nis ye'eja'. Por favor, dame un poco de agua para tomar. 2. Se usa para indicar cortesa. Bixa caguga bia hio' jeidn' zda na'aln'? No es tu gallina sa que est por all? gao s una comida (de cualquier hora) gaoz gwdaogua' eje de'en neljda'. Com solamente una comida ayer porque me sent satisfecha. Vase -, chao, gao

289

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

inaz

gobi adv medio da gobi bena' inao' na' yegobi gwya'a guagu. Medio da hice tequio y medio da fui para acarrear lea. Vase -, gobi yegobi en la tarde gia' s una carga, un tercio (de lea, zacate, caa, etc.) Gwyeje' yoban' jie' gia' guagu. l fue al campo a cargar un tercio de lea. Vase i adj diez a i bio' bril gwxo' na' a i bio' july got xco'a'. El da diez de abril tembl, y el da diez de julio mi toro muri. gwi adj dcimo ib* s chivo, cabra [pos. xib] ichj s pos paladar ia ge' lo'bo' na' e'e ichjbo' na' bito chac gaobo'. Tiene llagas en la lengua y en el paladar y no puede comer. ichoa adj treinta Vase i, -choa gwichoa adj hace treinta igu' i'a s pos taln del pie, calcaar Gal i'a chda', na'at' gwda'acz to yej igu' i'an'. Andaba descalzo, por eso una piedra me peg en el taln. igu' taqu' s palma de la mano Chgap'cho yetn' len igu' taqu'cho. Torteamos con la palma de la mano. Variante io' taqu' i'i s vez o i'i baga'ane' a', nach ecz baga'ae' lin Tlaclul. Lo encontr tres veces en Oaxaca, y tambin una vez en Tlacolula. ti'i adv una vez ti'iz adv una sola vez, de una vez yeti'i s otra vez i'i s pos 1. voz Nombi'a i'en' na' ezda' Juan'. Conozco su voz y s que es Juan. 2. olor Siachgua i'i ye' guao hio'on'. El olor de tu comida es muy sabroso. 3. resuello, aliento Bida'on' chbebo' xte zda i'ibo' na' cae chela'an. La nia llora tan fuerte que se le va el resuello y apenas vuelve en s. 4. tono, sonido Sibten zo i'i guitarrn', bejon lat' nih gocho. El tono de la guitarra es demasiado alto, bjalo un poco para que cantemos. chgapn i'ibo' le quita el aliento, le quita la voz chcue i'ibo' gritar chchog i'ibo' se acaba la respiracin chela' i'ibo' vuelve en s gwche' i'ibo' se asfixi zda i'ibo' se le ha acabado la respiracin

chbec i'i asfixiar chxob i'i vi respirar i'i adj trece be' i'i s los trece brujos i'i (YA) adj doce i'in s miel Zi naqu i'in be'de de'e beleto'. La miel del panal que encontramos fue dulce. i'in bia ser, in' bia ser miel de abeja, miel de colmena Variante in' i'inhop adj diecisiete Vase ino', hop i'inhopchoa adj treinta y siete Vase ino', hop, -choa i'iechoa adj treinta y tres Vase i'i, -choa i'ino adj dieciocho Vase ino', o i'inochoa adj treinta y ocho Vase ino', o, -choa i'into adj diecisis Vase ino', to i'intochoa adj treinta y seis Vase ino', to, -choa ilaz 1. adj muy feo ilaz naqu ne'en' gan' be' contr he'en' bhize' cwiyn'. Se le ve muy feo el brazo donde su enemigo lo apual con el cuchillo. 2. adv de manera rara ilaz nyaz be' ge'ezon' tnezn'. El borracho est tirado en el camino de una manera rara. 3. adv en abundancia, numerosamente Do tnez ca' ilaz nit' yej ca' de'e babigu' bdijn'. En los caminos hay piedras dejados en abundancia por los derrumbes. a'anis s Estados Unidos (Norteamericanos) Vase a'a, nis inga adj solamente inaz s pos 1. pertenencias, equipaje (trastos, muebles, etc.) Yeyoa' inaze'en' yo'o cob he' na'al. l va a llevar sus pertenencias a su casa nueva. 2. herramientas Gochecon' chohecw chohoje' inaz yen' de'en chso'onene' inao'. El herrero est arreglando las herramientas del pueblo con que trabajan en el tequio. 3. compras Be' zan chso'oe'e om xho'an' cat' chja'aque' ya'a par chosy'e'en inazga'aque'en'. Muchas personas llevan canastas de mano en que poner sus compras cuando van a la plaza. 4. los rganos internos (de animales matados) Bagwso'ote'eb, pero e'e nza' ni'in inazb.

ino'

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

290

Ya mataron el animal, pero todava est completo con todos sus rganos internos. 5. chicharrn y morcilla (de puerco) a'a de bel' na' gwe dei'ile inazb. Hay carne ahora; vengan maana para comprar el chicharrn y la morcilla. 6. ingredientes Cat' chone' yetxtil chhi chize' yezjn' len yogu' inaze ca' par hin en. Cuando hace pan, agrega la harina con los otros ingredientes para que se mezclen bien. Variante xinaz ino' adj quince Variante ino'o ino'ochoa adj treinta y cinco Vase ino', -choa intc adv 1. acabar de intec bela'a cat' gwzolao yejon'. Acababa de llegar cuando empez la lluvia. 2. apenas Go'onda' si'a yeto a', per intc goque xmecha'an' gwxi'a de'e ialao. Quise comprar otra cazuela, pero apenas me alcanz el dinero para comprar las cosas ms necesarias. 3. solamente intc ba chzecha bida'on', bito acho bachac chza'abo'. El nio solamente puede pararse, no es que ya sabe caminar. Variante inte, Variante intec, intg, intga, inzio' taqu' [variante de igu' taqu'] palma de la mano it [variante de it] codo (medida) it hog adj grande it hog gwia xeze'en'. Se dieron mazorcas grandes. iyo adj cincuenta Vase i, -yon iz adj silente, callado Cat' bi'a bida'on' to gi nach gwzobo' iz. La nia quedaba callada cuando le di una naranja. ii adj doce Variante ei iio ryel doce reales (un peso cincuenta centavos) iiechoa adj treinta y dos Vase ii, -choa iit [variante de it] codo iiz adv 1. quieto (sin moverse) Chdi maestrn' bi'i xcuid' bi'i cui chbe' iiz cat' cho'e casn'. El maestro regaa a los nios que no se sientan quietos mientras da la clase. 2. quietamente (sin hacer ruido) iiz chsoe' bidao' ca' di' lao' scueln' nih cui chene maestrn'. Los nios hablan quietamente (cuchichean) en la escuela para que no los oiga el maestro. Variante eiz Vase i, -z a [variante de xa] tifoida, tifo

a'a 1. s pos una mitad Gwe'e yitn' na' bnejue' burrn' a'an. Parti la calabaza en mitades y le dio al burro una. 2. s lado Be' ca' nit' a'a na' chso'one' li. Los que viven en aquel lado estn haciendo fiesta. 3. adj de un lado Chacchgua a'a naga' nga gan' gwdi bia sern' nada'. Me duele mucho la oreja de un lado en donde me pic una abeja. 4. prep al otro lado Zdabo' goz a'a yaon'. Se fue a sembrar al otro lado del ro. Vase -, a'a a'az solamente un lado, de un solo lado ta'a un lado yea'a s pos otro lado a'a a'a en cada uno (de los dos lados) ia guey' xbencho a'a a'a na'acho. Tenemos cinco dedos en cada una de nuestros manos. lac [variante de lac] mientras lal [variante de lal] mientras lap' adv en un solo lugar Btob yogu'o yez hecho ca' bonit'n lap' par nih cui so'os jeid ca' en. Junt todas nuestras mazorcas en un solo lugar para que las gallinas no las esparzan. as adv una vez Yoibo' yin' hecho as na' gwza'alagua' deyeiba'an. Corta nuestros chiles una vez y despus yo vendr a cortar los que quedan. Variante las Vase -, las asga solamente un poco, muy poco asz de una vez ni asz ni una sola vez lat adv de mucha sorpresa Variante latz chebanene' lat se asombra mucho chat lat vi desmayarse laxj adv 1. de una vez laxjz gwdao, na' cui za'o teliz ao' gaogo'. Debes comer de una sola vez y no venir cada rato para comer. 2. de una vez para siempre Cat' to be' byo chdilene' no'ol he'en' na' no'ol he'en' che'ene': Yeya'a, pero laxjzn yeza'a. Cuando un hombre pelea con su mujer, la mujer le dice: Me ir, y de una vez me ir para siempre. Variante laxjn YA tlaxj, tlaxjn legw adv chueco legwl chza' bidao' hia'an' de'e ben i'abon' zi' e'e siyn' bi an'. Mi hija camina chueco porque el otro da se lastim el pie en la silla. Variante legwl Vase legw lin adv 1. una vez Gwya'a bejn' lin be'i na' gwya'a yeto bahe. Fui al pozo una vez en la maana y otra vez hace un rato.

291

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

taqu'

2. una vez (con terminacin pronominal indicando la persona para quien est hecho) Ca na'ate gwza'a laa'an' na' bito e'e yeya'a lina'. Hace mucho tiempo me fui de mi pueblo y todava no he regresado ni una vez. Vase -, lin linz una sola vez yelin otra vez lin lin adv cada vez -lo suf un rato Ecabi de to om xcuid' hio' goloo' gwhina'? No tienes una canasta regular que me prestes un rato? lo adv un rato Cheya' cue'echo lo xan xol do de'en na'. Debemos sentarnos un rato por all en la sombra. lo dao' un ratito loga, loz solamente un ratito yelo en otro rato, ms tarde a adv 1. cuanto tiempo Che'enda' ezda' ca do a goc cat'n gwza'aque' par nih ezda' do batn' goc de'en'. Quiero saber ms o menos cunto tiempo hace que han salido para saber cuando pas esto. 2. cunto tiempo? (interrog) a bagoc zo' do nga? Cunto tiempo has estado por aca? 3. mientras Notono eze bi gaqu he' a mbane'. Nadie sabe lo que le va a pasar mientras viva. a a de vez en cuando, cada cuando ei 1. adj cuntos aos (con terminacin pronominal o sustantivo indicando la persona) Bito ezda' eine', pero ezda' naque' be' gol. No s cuntos aos tiene, pero s que es ancianito. 2. adj interrog cuntos aos? (con terminacin pronominal o sustantivo indicando la persona) eido' a'a? Cuntos aos tienes ahora? [Lleva las mismas terminaciones de los verbos de la conjugacin en -da'.] nej adj once nejechoa adj treinta y uno, trienta y un Vase nej, -choa i'a [variante de ti'a] un viaje Vase -, i'a od s zopilote odn' chsa'ob bia guat. Los zopilotes comen animales muertos. ojla' [pot. de chojla'] dar nusea on s ataque, convulsin Ba be' ca' chsa'az on' chbia bin' cho'aga'aque' na' chxizn ega'aque'. A algunas personas que sufren ataques les sale espuma de la boca y los sacude mucho.

oechoa adj veintitrs Variante ochoa Vase o, -choa oeyon adj cuarenta y trs Variante oyon Vase o, -yon o adj tres ote be' las tres personas (con nfasis) otie' los tres de ellos (con nfasis) ol en tres, en tres partes beyo adj tercer Bo s Osa Mayor, Osa Menor cheyo adj tercer hop o adj algunos gwyo adj hace tres gwyoe adj tercero, tercer yote adj tres (cuando no hay ms) yeyo adj tercer o'o [pot. de cho'o] chocar con o'o [pot. de cho'o] entrar o'o haz [pot. de cho'o chaz] dominar o'o i'a [pot. de cho'o i'a] tropezar o'oba' [pot. de cho'oba'] marearse o'obia' [pot. de cho'obia'] calmar, aliviarse (enfermedad, fro o lluvia) o'olao [pot. de cho'olao] acostumbrar o'ola' [pot. de cho'ola'] gustarse, complacerse o'ola' adv 1. despacio o'ola' gwdao na' bino gwxej de'en chaogo'on'. Come despacio y mastica bien lo que comes. 2. con calma o'ola' bet bi'in ben', len nit' be' ca' chs'ebe'ebn'. El joven mat la culebra con calma aunque los otros estaban asustados. 3. poco a poco o'ola' beyo'oj nisn' lao tyemp zey'n'. El agua se sec poco a poco durante la temporada de calor. Vase la' o'ola' o'ola' poco a poquito, muy despacio o'oao' [pot. de cho'oao'] ser almacenado or s (eng: shorts) trusas Toz color naqu or he bi'i Yelalj ca' chs'yitj pelotn'. Las trusas de los jugadores de Yalalag son de un solo color. orr* s 1. chorro To de'e da'oga ze cho'a orrn' cat' tyemp ba. El chorro de agua en tiempo seco es muy poco. 2. Se refiere al agua que sale de una llave. o [pot. de cho] contener (lquido) sil [variante de lsil] por la maana taqu' s 1. un puado Be'e taqu' xoa' jeid ca'. De un puado de maz a las gallinas.

ti'ej

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

292

2. un pedazo (terreno, tortilla, etc.) Chbe' hop yag xoa' lao taqu' yo de'en napa' nga. Este pedazo de terreno que tengo produce dos almudes de maz. Variante xtaqu' Vase , taqu' ti'ej s superficie ti'ejz triple nga naqu ba'a, na' naqu ze' o'ol. Solamente la superficie de la hoja de triple es lisa; es spero adentro. Variante xti'ej Vase -, di'ej oj [variante de oj] un grupo, una agregacin yag s racimo Baze yag xee'e e'e yag ye' na'an'. Ella ya tiene un racimo de pltanos en aquella planta. Variante tyag Vase -, yag, tyel s una noche Vase -, yel yihj s pos una cabeza (una bola de dos trozos de panela) Beyo'ze yihj panel nga ye'ejo'. Llvate una cabeza de la panela para tomar (en el caf). Vase -, yihj yi adj blanco Pur lach' yi chsa'az de'e axta'ocho ca'. Nuestros antepasados siempre se vistieron en ropa blanca. de'e yi cosa blanca de'e yi he it clara de huevo yi xil' muy blanco yiz blanco cheyi vi blanquearse yot s achiote (rbol), bija

T
t- pref un, una tbih (yag) una astilla tbio' un mes tbnia una seccin (de caa) thog una corteza (de panela o lea) tgej algunos;, de vez en cuando tgej tgej uno por uno tges una brazada (medida de viga, casa, etc.) tgiz un ao tlab' una gota (de lquido) tlach'chel una cobija tlao un punto (de planta);, en un punto tmetr un metro (medida) tpes un peso ttas una taza tvar una vara (medida) tya una libra (medida) tyag un almud (medida) tyaz una hoja tyix una pieza (de panela)

tyijw una red (medida) ta un da ta ta cada da, todos los das tit un codo (medida de rebozo, sarape, ropa, etc.) tom una canasta (medida) ta [pot. de chda] moverse ta' [pot. de chda'] pegarse (a algo o en algo) ta' yihj [pot. de chda' yihj] recordar -ta'at' suf muy (de cosas mojadas) Cheya' gaze' xsein' ga de gop'z, qugu ga mbista'at' par nih lan' gen. Debe sembrar la semilla en donde hay humedad, pero no donde est muy mojado, para que nazca bien. tabacw* s tabaco Lae'en' xagu' tabacw na' chs'tobe' choso'oge'en lgua'a yez. En su pueblo juntan las hojas del tabaco y las fuman como cigarros. tabagu' [pot. de chdabagu'] oponer ( a alguien con ms autoridad) tabic* s tabique, ladrillo cuadrado tablad s plataforma Lao tablad na' ches'de bi'i ca' chso'on comedy. Los muchachos que presentan la comedia se paran en la plataforma. tacon* s tacn (de zapato o huarache) -talj suf aguado Bito gocao' roz he', con gwche'etaljn. Su arroz no sali bien, qued aguado. talj adj aguado Taljten' naqu gon' he' de'en chone' bson'. El lodo con que hace los adobes est demasiado aguado. Vase alj tambo* s tambor (bote grande de metal) tambor* s tambor (de la banda) tanc* s estanque, depsito de agua tant* 1. adv tanto Tant be' zan' na' qugu goque ye' guaon'. Estuvieron tantas personas que no alcanz la comida. 2. s cantidad Chhie' o tant yo'on' na' guey' tant yox. Mezcla tres cantidades de cal y cinco cantidades de arena. tantec tanto (con nfasis) ta'o [pot. de chda'o] ser comprado taobi'i s suegra Taobi'i hia' naque' xna' be' hia'. Mi suegra es la mam de mi esposo. Variante ta'obi'i xtaobi'i s suegro tap* s tapadera Gwoa tapn' cho'a yes'n' nih cui yeya' nisey'n'. Pon la tapadera en la olla para que el atole no se enfre. Variante tapader

293

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

tcue'

tap adj cuatro Zan caste bia yi' a' yelyon', bab ia tap i'a na'ab na' bab zjnxob e'i lao yon'. Hay muchos tipos de animales en el mundo: algunos tienen cuatro patas, y algunos se arrastran en el suelo. tap yo'o tap cuatro pesos con cincuenta centavos tapa ryel cuatro reales, un tostn tapte los cuatro (con nfasis) tapa rob cuatro arrobas, un quintal dap, dapte adj cuatro (indicando que no hay ms) gwdap, gwdape adj cuarto, hace cuatro tapancw* s tapanco Gwloe lao tapancon' na' bgia bage ye'n' ia na'. Sube al tapanco y ve si ya estn maduros los pltanos que estn all. tapechoa adj veinticuatro Vase tap, -choa taplalj adj ochenta Vase tap, -lalj taplalj i adj noventa Vase tap, -lalj taplalj tgualj adj noventa y nueve Vase tap, -lalj, to, gaj taplalj to adj ochenta y uno Vase tap, -lalj taplalj on' adj ochenta y ocho Vase tap, lalj taplalj op adj ochenta y sis Vase tap, -lalj taplao adj muchos, diversos Taplao naqu ye' che he beah chi' yelyo ni. Las crticas de los que viven en este mundo son muchas. tapon* s tapn taptei adv 1. muchas veces, cada rato Taptei cheya' ye'echo bidao' ca' can' so'ombo' hed' chsa'ana'bo'. Tenemos que decir a los nios muchas veces como deben hacer, porque no lo recuerdan. 2. muy a menudo, con frecuencia Taptei cha'a Syi'it'n' par chji'ogua' de'e cheyota'a. Muy a menudo voy a Mxico para comprar lo que vendo. Variante taptei, tlapti Vase teli taqu' s pos 1. palma de la mano ia bi o'o taca'a nga hed' de'e nech gwya'a go'o can' eje. Tengo ampollas en mi mano porque ayer fui a limpiar milpa por primera vez. 2. mano Goj dinamitn' o'o taque'en' na' biayi'in o xbene'en'. La dinamita estall en su mano y le destruy tres dedos. 3. puado Gwlo'o hop taqu' zed' o'o niscuan'. Echa dos puados de sal en el caldo.

taqu' doa' penca de maguey chgap' taqu' vi aplaudir taqu', xtaqu' s un puado tard* adv en la tarde Gwe tard deyeia' le' yeto par nih ena'cho nac goncho. Voy a venir para hablarte otra vez maana en la tarde para que determinemos como vamos a hacer. tarea* s tarea taria adv rpido Taria gwyej ejo', la' bacha. Vte rpido si es que te vas a ir, porque ya est entrando la noche. tarr* s 1. tarro (bote) hop tarr nis noa' burrn'. El burro carga dos tarros de agua. 2. tarro (instrumento de msica) Toe' chsi tarrn', toe' cho na' yetoe' chsi bzon'. Uno estaba tocando el tarro, otro estaba cantando, y todava otro estaba sonando una sonaja. [pos. xtarr] tas* s taza [pos. xtas] tasajw* s tasajo ta [pot. de chda] quedar vaco tajw s 1. chicote, ltigo Len tajw nga blag bia yi' ca'. Con este chicote puedes arrear las bestias. 2. chicote (juguete de los nios) Can' chajw cuet chajw tajon'. El chicote truena como truena un cohete. chtajw, chtajo vi resecarse -tat' [variante de -ta'at'] muy Tba s Taba (pueblo) tben s un dedo (medida, indicando el grueso del dedo) Vase to, xben Tbio' s Tavehua (pueblo) tbio' s un mes To quit't' guagun' gwzeya' lao tbio'. Este tanto de lea voy a quemar en un mes. Vase to, bio' tcuart* s una cuarta (la distancia de la punta del dedo pulgar a la punta del ndice) Goa' ben' chabe' yeln' che'enda' gone'en tap it tcuart. Le dije a la persona que est tejiendo la cobija que quiero que la haga de cuatro codos con una cuarta. Variante cuart, xcuart Vase to, cuart tcue' s 1. un grupo ja'ac tcue' be' ca' o'o camion' na' be' ca' yea' ja'aque' con i'aga'aque'. Un grupo de aquellas personas va en el camin y los otros van a pie. 2. uno, un pedazo (terreno) Bi'a bi'i hia'an' tcue' yelyo par nih gazbo'on. Di a mi hijo un pedazo de terreno para que lo sembrara. Vase to, cue'

tcuen

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

294

tcuen s un grupo Maestrn' bnejue' recitacion he tcuen bi'i scuel ca' na' bnejue' cancion he yetcuen ega'acbo'. El maestro dio recitaciones a un grupo de nios de la escuela y dio una cancin a otro grupo. Vase to, cuen tcuen tcuen adv 1. de tramo en tramo Bguacua' cwsin hian' carton, na' par nih xoahehn, bdia' lambr coe'en' tcuen tcuen. Tech mi cocina con lminas de cartn, y para asegurar bien las lminas, puse alambre encima, de tramo en tramo. 2. cada rato Tcuen tcuen gej gwzeche' chone' descans. Cada rato se paraba para descansar. Vase to, cuen tcho'a prep al lado de, a la orilla de (ro, camino, pueblo, etc.) Gwhog yi'n' de'en ze tcho'a nezn'. Corta la mata que hay a la orilla del camino. Vase to, cho'a tcho'a s un bocado, un poco Gwxob beco'on' bel'n' na' bagwdaob tcho'an cat' gocbe'ida'. El perro jal la carne y ya haba comido un poco cuando me di cuenta. Vase to, cho'a tcho'az de un solo bocado tcho'a adv 1. parejo (del mismo tamao o velocidad) Juan' che'e xmose' ca' so'one' in he'en' tcho'a. Juan recomienda a sus mozos que trabajen parejos. 2. con cuidado, cuidadosamente Maestrn' bzejni'ine' tcho'a can' cheya' so'on bidao' ca'. El maestro ense cuidadosamente cmo deben hacer los nios. tcho'a tla'az s solamente un bocado La' tcho'a tla'az, cheya' goncho banez cat' to be' ne' gwdao lat'. Aunque sea solamente un bocado, debemos de aceptar cuando una persona nos invita a comer. Variante cho'a la'az Vase to, cho'a tcho'a tao' adv bien, profundamente Cheya' gongaxjcho xbab tcho'a tao' naqun goncho. Primero debemos pensar bien cmo vamos a hacer. Vase to, ao' tcho'alao prep alrededor de, al contorno de Cha'cho yi' tcho'alao yo'o hecho ca'. Arrancamos las hierbas alrededor de nuestras casas. Vase to, cho'alao thog [variante de hog] la mitad de (lpiz, pan, tortilla, etc.) -te suf 1. Se agrega este sufijo a un sustantivo, pronombre, adjetivo, adverbio, o verbo para dar nfasis. Castigwchgua chocuecho yoxn' cho'a yaote. Es muy trabajoso acarrear arena arriba

desde el ro. Yogu'ote bi'i xcuid' ca' chsa'acquebo' cho'. Absolutamente todos los nios tienen catarro. 2. Se agrega a nmeros para indicar que el nmero mencionado es todo lo que hay. Guey'te bi'i hia' ca' bachja'acbo' scuel. Todos mis cinco hijos ya van a la escuela. -te suf luego To yag gwdenn be'ena' na' gotte'. Un rbol aplast a aquel seor y luego muri. e'e ... -te adv luego te* s t te [pot. de chde] pasar te agu' [pot. de chde agu'] cachetear -tec suf 1. mucho, tanto Be' a'a ze a'a de'e bea'atequn. Sopla un viento clido por tanto calor que hizo hoy. 2. fuerte Chosye'e de'e chdiatec e'en'. Est gritando por las punzadas tan fuertes que tiene en la barriga. -tec suf primero De'e ialao de'e cheya' gonteco' cat' yeino', hixjo' de'en chao'o he be' gwli hechon'. Lo ms importante que debes hacer primero cuando llegues otra vez, es pagar lo que debes a nuestro vecino. teco' s Tipo de cntaro que tiene la forma de un zapato. tech adv despus (hablando del futuro) Zgua'atec ye'ej gaogo' na' tech solao gono' in. Primero vas a almorzar, y despus vas a empezar el trabajo. Variante te Vase chde, -ch te'ej s enfrijolada (tortilla embarrada de frijol y servida enrollada) -tega suf 1. de una vez, luego Betega siyn' na' mesn' a'a. Dame la silla y la mesa de una vez ahora. 2. aunque parece intil Guatlja bida'on', pero gontegacha prueb rmech hio' nga nacl gonn. Probablemente el nio va a morir, pero voy a probar tu medicina, aunque parece intil, a ver cmo resulta. tei [pot. de chdei] poder mover tei [pot. de chtei] tener bien desarollada la mente tej* s teja [pos. xtej] tejid* s tejido telen [pot. de chdelen] seguir (consejo o ejemplo) tei adv cada rato, con frecuencia Teiz chs'don con' na' chene'eb gaob. El

295

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

tiemp*

marrano tiene hambre cada rato y quiere comer. Variante teiz, tiz Vase -z telon* s teln tempran* adv temprano tenas* s tenaza tenient* s teniente tepa* s tepache Ba ye gan' de doain' chse'ejchge' tepa. En algunos pueblos donde hay pias toman mucho tepache. tepescuint* s tepeizcuintle, tepeizcuinte Tepescuint naqub ca to co na' chab yi' chaob no bche'. El tepeizcuintle es como un marrano, pero es silvestre y come hormigas. term* s trmino, plazo Gwabe' mech term o bio'. Pidi dinero para el trmino de tres meses. tesorer* s tesorero testament* s testamento Antzl ze'e gate', bene' testament par nih si' lao na' bi'i he' ca' bi de'e de he'. Antes de su muerte, hizo un testamento para que lo que tena pasara a manos de sus hijos. testigw* s testigo (legal) -tez suf 1. con confianza Gwdaotez de'e dao' de nga. Coma Ud. esta cosa simple con confianza. 2. constantemente, sin pararse Chonteze' in do a do yel. Trabaja sin parar de da y de noche. Variante -teze -tez suf -quiera batez adj cuantos quiera bit'tez adj cualquiera gatez, gat'tez adv dondequiera naqutez adv comoquiera, de cualquier manera -tez suf Este sufijo se agrega a ciertas palabras para dar nfasis. itez so', cuidad yosbano' bida'on'. Estate quieto, ten cuidado para no despertar al nio. Ngatez bzo yoa'an' lao siyn'. Pon el bulto aqu mero en la silla. tea adv de da De cat' chac zey' tea na' chac zag e'el. A veces hace calor de da y hace fro de noche. Vase a tgot s una muda (de ropa) Tgotga xan' no'a la' to hop az a'a. Traigo solamente una muda de ropa, porque voy por pocos das. Vase to, got -tgua suf Se agrega a un verbo para indicar que la accin est esperada o deseada. Bicz chso'one' xbab sa'actgeine' de'e maln' chso'one'. No piensan o sienten de que lo que

hacen es malo. Gwche'etgua hecho. Sintate aqu, por favor. Variante tgei tgualj adj diecinueve Vase to, gaj tgualjechoa adj treinta y nueve Vase to, gaj, -choa tgualjyon adj cincuenta y nueve Variante tgualjeyon Vase to, gaj, -yon tgej 1. adj algunos Be' zan zja'aque' cho'a yaon' na' zjnhe'e tgej bidao'. Muchos fueron al ro y llevaron algunos nios. 2. adj uno (a cada uno) Bnejue' tgej gi he to tobo'. Dio una naranja a cada uno (de los nios). 3. adv de vez en cuando, a veces Tgej cha'a a' cat'z de de'e chjena'. De vez en cuando voy a Oaxaca cuando tengo algo que necesito hacer. Vase to, gej tgej tgej 1. adv uno por uno (con terminacin pronominal en la segunda palabra) Tgej tgeje' ja'ac be' ye ca' cho'a yaon'. Los ciudadanos fueron al ro uno por uno. 2. pron cada uno (con terminacin pronominal en la segunda palabra indicando la persona) Tgej tgejle deyesane hoa at yox. Cada uno de Uds. debe entregar cuarenta latas de arena. Vase to, gej tgejga 1. adj solamente algunos Tgejga yin' ba cha. Solamente algunos aguacates estn maduros. 2. adv en raras ocasiones Tgejz cha'a ya'a. En raras ocasiones voy a la plaza. Variante tgejz, tgejgaz tgelt* s una vuelta, un viaje Bagwyeje' tgelt cho'a yao na' babele'e. Fue a dar una vuelta al ro y ya regres. Vase to, gelt tges s una brazada (medida) Vase to, es tgia' yag [variante de gi'a yag] una carga de lea tgiz s un ao yetgiz el ao siguiente, en otro ao tgiz tgiz 1. s los aos, cada ao alez chde tgiz tgiz. Pronto pasan los aos. 2. adv ao tras ao, cada ao Toz can' choncho in yi' tgiz tgiz. Trabajamos en el campo de la misma manera ao tras ao. Vase to, iz tia* s ta tiatr* s teatro tiemp* s 1. tiempo Tgej cat'n dechgua in', xte nic chonn tiemp par gaocho. A

tiend*

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

296

veces cuando hay mucho trabajo, no nos da tiempo ni para comer. 2. temporada Ba yag ca' chib xagu'ga'aquen' cat' naqu tiemp zag. Las hojas de algunos rboles se caen en la temporada de fros. Variante tyemp ca tiemp en ese tiempo chca'a tiemp ocupar tiempo do tiemp, do tiempte, dote tiemp todo el tiempo, constantemente tiemp ba temporada seca y calorosa antes de la temporada de lluvias tiemp he tiempo debido tiemp he go'o tiempo de escardar la milpa tiemp he goz tiempo de sembrar tiemp he gwlap tiempo de cosechar la milpa tiemp nga zocho a'a hoy da, tiempo en que vivimos ahora tiemp yejw temporada de lluvias tiemp zag temporada fra tiend* s tienda tigr* 1. s tigre, tigrillo Chebbo' ejbo' ya'ada'on' la' chaquebo' yeagbo' no tigr. Tiene miedo de ir al bosque, porque piensa que va a encontrar algn tigre. 2. adj rayado (como tigre) Bia tigr naqu biz heto'on'. Nuestra gata es rayada. -ti'it' suf 1. rpido Ne'e chza'ati'ite'e, len qugu chaquch he'en'. Todava hace el esfuerzo de andar rpido aunque ya no puede. 2. mucho Chziti'it' siyn' cat' chs'xobe'en. La silla rechina mucho cuando la arrastran. tijer [variante de tjer] tijera ti [pot. de chdi] regaar, pelear timbr* s 1. timbre (de la puerta) Bsaljue' puertn' cat' benene' chzi timbrn'. Abri la puerta cuando oy que tocaban el timbre. 2. timbre (estampilla) Ba timbr chyaje cart nga par ejn? Cuntos timbres necesita esta carta para que se vaya? tin s rajadura Yogu' ye' quinga zjxoan tin. Todos estos pltanos tienen rajaduras. tin* s tina Bie' tin' lao sa'a par nih bea'a nisn' de'en bguazjene' bi'i hen'. Ella puso la tina al sol para que se entibie el agua para baar a su hijito. tint* s tinta tio* s to tirant adv ofensivamente Naque' be' rgin, be' ya'ala', be' che tirant. l es una

persona mezquina y arrogante, que habla ofensivamente. titer* s ttere tit [pot. de chdit] tener comezn tjer* s tijeras Variante tijer tkil* s un kilo Vase to, kil ta'a adj un pedazo (panela) Gwlej ta'a panel hio' nada' gona' cafe se'eje'. Prstame un pedazo de panela para que yo haga caf para ellos. Vase to, a'a tlab' s una gota Bxop tlab' rmech e'e lach' yin' benten en bsio'. Cay una gota de la medicina en la tela blanca y la manch. Vase to, lab' tlacw s Indica una parte grande de la cosecha, entre un cuarto y un tercer parte, que pertenece al dueo de un terreno que ocupa otra persona. Ze'e gwxenae'e len an yelyon' yezi'e to tlacw o gaj cwsen'. Todava tiene que arreglar con el dueo del terreno si l va a recibir la tercera parte de la cosecha o la mitad. tagu' s 1. una hoja (de planta) Ni tagu' cui bega'a e'e yag da'on' beyo gwche' yejn'. Ni una hoja qued en la planta despus de caer el granizo. 2. una ramita (de planta) Gwlo'o tagu' dao' yigej o'o caldn'. Echa una ramita de hierbabuena en el caldo. 3. una hoja (de papel) Tagu'z yin' bega'a cat' beyo bzojbo' cartn'. Solamente una hoja de papel qued cuando termin de escribir la carta. Vase to, agu' tlao s una ramita (de epasote, cilantro, perejil u otra hierba) Ecabi go tlao bit hio'on nada' de'e gwhina' gona' to nis be it? No me da una ramita de epazote para usar en un caldo de tomate y huevos que voy a hacer? Vase to, lao hop lao dos ramitas tlao prep en, entre Cha choj main' chso'onz main cuetga'aqub do tlao xoz' yag ca'. Los changos andan entre las ramas de los rboles haciendo sus ejercicios. Vase to, lao tlao s una cara (panela; pedacito cnico) Vase lao tlao tcue' s una cosa Qugu tlao tcue'ez de'e chac hia', de'e zan de'e chac hia'. No solamente me sucede una cosa, sino muchas cosas malas me han sucedido. Vase to, lao, cue'

297

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

to ao' to gen

tlaoz 1. adj solo Con tlaoz de'en' ben, bito gono' gwde gwde de'e ca'. Haz solo esto, y no hagas eso y lo otro. 2. adv nicamente, solamente Tlaoz cho'elae'e bi mendad de'e de yo'o. Ella nicamente atiende a los quehaceres de la casa. Vase to, lao, -z tlaptli [variante de tapteli] repetidas veces tlaxj [variante de laxjn] una sola vez Variante tlaxj tlaz* s durazno [pos. xtaz] te'e prep en algn, en alguno, en alguna Bia ser ca' cat' chs'bej xi'iga'aqubn' siempr chjs'dobb do te'e yag ca'. Cuando las avispas sacan sus cras de la colmena, forman otro enjambre en alguno de los rboles. Vase to, e'e tey s un diente Con teyz cuanax hia' de na' chyajda' zann par yi'inda'on'. Tengo solamente un diente de ajo y necesito muchos para el coloradito. Vase to, ey tli' 1. adj nico, un solo Bi'i nga nacbo' xi'in tlia'an'. Esta muchacha es mi nica hija. 2. adv solamente Tli' benga bito e'e ge'ine' gripan'. Solamente ese seor todava no ha tenido la gripa. 3. pron solamente uno (con terminacin pronominal indicando la persona) Gwnit' o co hia' pero gwsa'aceneb na' tli'b mbamb. Tuve tres marranos pero se enfermaron y solamente uno (de los marranos) vive. Vase to, li' tli'ga nada ms uno (con nfasis) tiz [variante de teiz] cada rato tmil* adj mil Cat' ben lia'an' to gueyoa guey'choa pes chzaqu' tmil ladriyn' cheds'gua'aten yo'o. Cuando constru mi casa, mil ladrillos entregados en la casa me costaron ciento veinticinco pesos . Vase to, mil tmil op gueyoa guey'choa adj mil seiscientos veinticinco Vase to, mil, guey', choa tnez adv por el camino, en el camino Chs'yitj bi'i scuel ca' tnez. Los nios de la escuela estn jugando en el camino. Vase to, nez ti'a s un viaje, una vez Che'enda' a'a ti'a a' nih gombi'a'an. Quiero ir a un viaje a Oaxaca a conocerla. Variante i'a Vase to, i'a ti'az solamente un viaje

yei'a otra viaje, otra vez to 1. adj uno Toe' gwyeje' yoba na' yetoe' gwyeje' ya'a. Uno de ellos fue al campo y el otro fue al mercado. 2. art indef uno Chgua'a bebn' to o'o lat zon'. Pongo la basura en uno de los botes que estn all. totec solito godbio' adv hace un mes godgiz adv hace un ao t- pref adj uno to to adj cada uno - pref adj uno yeto adj otro -to' suf nosotros, nos (exclusivo) Vase neto' to hop adj algunos, varios Nit' to hop ib he be' gwli hia' na' bia zan xil'. Mi vecino tiene algunos chivos y muchos borregos. to hopz solamente algunos to hop o algunos, pocos yeto hop otros pocos to de repentz adv 1. de repente, inesperadamente Gocda' guaqu yejw yedo a, cat' to de repentz gwlezn. Yo pensaba que iba a llover todo el da, pero de repente par la lluvia. 2. por casualidad To de repentz beagto' be' xna'an' lao ya'an', la' chachgua be'. Por casualidad encontramos a mi ta en la plaza, pues haba mucha gente. to gueyoa adj ciento to gueyoa taplalj tgualj adj ciento noventa y nueve Vase tap, -lalj, to, gaj to gueyoa to adj ciento uno to gueyoa yo'o gaj adj ciento cincuenta (ciento y la mitad) to millon adj un milln to millon to gueyoa tochoa mil ga gueyoa toyon un milln ciento veintin mil setecientos cuarenta y uno Vase to, -choa, -yon to ao' to gen adv 1. en buena salud Jlaa'ane' na' zoe' to ao' to gen. Fui a visitarla y est en buena salud. 2. tranquilamente, en paz che'endo' so' to ao' to gen, gwdap cuidad bito bi di' gado'o be'. Si quieres vivir tranquilamente, ten cuidado que no atormentes a nadie con palabras insultantes. 3. sin novedad Be' zan gos'biayi'e Syi'it' cat' gwxo' pero nada' bela'a to ao' to gen. Muchas personas perecieron en Mxico por el terremoto, pero yo regres sin novedad.

to to

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

298

to to 1. adj cada Zjde juguet par to to bi'i xcuid' ca'. Hay juguete para cada nio. 2. pron cada uno, cada quien (con la persona indicada por alguna terminacin pronominal) To tole go'le to lmet nis. Cada quien debe llevar una botella de agua. to yeto pron recip uno al otro (con la persona indicada por alguna terminacin pronominal) Cheya' gaque he ljuejcho tocho yetocho. Debemos de amarnos uno al otro. toay* s toalla Yosbi cuina' len toayn' cat' yeyo gazja'. Voy a secarme con la toalla cuando termine de baarme. toca'at' 1. adv ese tanto, este tanto Tocat'n' gona' a'a, la' bachjaqu'chgeida'. Ese tanto voy a hacer ahorita, porque estoy muy cansado. 2. adj ese tanto de, este tanto Toca'at't' guagun' chzeya' lao tbio. Quem este tanto de lea en un mes. Variante toca'at't', toca'atn' toca'at'z solamente ese tanto, solamente este tanto tocadiscw* s tocadiscos tocay* s tocayo e' na' nada' nacto' tocay, la' toz ca leto'. Ella y yo somos tocayos, porque nos llamamos igual. Variante toquey tochoa adj veintiuno Vase to, -choa toga adj 1. solamente uno Yo'o gan' zoto'on' toga de'e da'on'. La casa en donde vivimos es solamente una casa chiquita. 2. solo Toga nada' bega'aa' yo'o. Yo solo qued en la casa. toga'alz adj sin nada, con las manos vacas Toga'alze' boso'ose'ene', bitobi bnejue'ene'. Lo corrieron con las manos vacas, no dndole nada. Vase ga'alz togoliz 1. adv directo, derechito Togoliz ben bida'on' cho'a ya'an na' bgibo'. El nio baj derechito del empinado y se cay en la barranca. 2. adj recto, no amplio (sin pliegues) No'ol la' ca' chs'hine' zode'e de'e naqu togoliz. Las mujeres del valle usan faldas rectas. 3. adj de una sola pieza Xado he'en' naqun togoliz, bito ndian. Su gabn es de una sola pieza, y no est cosido. togwlaz 1. adv sin autoridad (con la persona indicada por alguna terminacin pronominal) ezele bito chotoba' mechn' togwlaza' sino con can' bai'acho bian'. Uds. saben que no

estoy juntando ese dinero sin autoridad, sino como ya determinamos hacer. 2. adv sola, sin ayuda (con la persona indicada por alguna terminacin pronominal) Zoe' togwlaze', cagu no be'en he'en' zo. Ella vive sola, no tiene esposo. Variante togwlazz bi'i he togwlaze' su hijo natural tolbe'ez adj a la medida, de buen tamao Vase lbe'ez tolcan 1. adj al nivel Tolcan naqu nez nga na' de'en yeto naquchguan bso. Este camino est al nivel y el otro est muy empinado. 2. adv directo, derechito Cat' chjyesea' xil' hia' ca' zjda' yoban', tolcanzcz zeya'acob, bito gal ches'la'ab. Cuando desato mis borregos que estn amarrados en el campo, regresan derechito sin descarriarse. Vase lcan tolcue'ej prep en el abrigo de Vase lcue'ej tolcuinz adj muy ajustado a la medida (con la persona indicada por alguna terminacin pronominal) Tolcuinze' goc xe'en'. Su ropa es muy ajustada a la medida de l. Variante tolcuinga Vase to, cuin toe'et'z adv 1. a la medida, de buen tamao Toe'et'z chaa'a xela'an' de'en gwxi'a a mart. Mis huaraches que compr el martes me quedan muy a la medida. 2. bien (sazonado) Toe'et'z zxi' naqu niscuan'. El caldo est bien de sal. Variante toe'etez Vase e'et'z toe'et'z or en buen tiempo, a buen tiempo to [pot. de chdo] estar tirado tol adj 1. apenado, turbado Chaque no'oln' tol cat' cui chzenag bi'i he'en' he abo'on'. La madre se siente apenada cuando su hijo desobedece a su pap. 2. extraado Yo'olaogua' zolena' bi'i hia' ca' na' a'a chacda' tol de'e gwza'acbo' zja'acbo' zit'. Estoy acostumbrado a estar con mis hijos y los extrao ahora porque ya estn lejos. 3. avergonzado Gone'ene' ge'elene' bozn' di' pero goquene' tol de'en naqu xen' bsio'. Quiso hablar con el cura pero se senta avergonzado porque su ropa estaba mugrosa. toicha adj, adv derecho Vase icha tomiy* s tomillo ton [pot. de chdon] tener hambre to to adj muy largo Genchn' ta bidao' nga pelon qugu tabo' ia yihjbon' to to. Sera mejor que ese nio andara peln que ande con el pelo muy largo.

299

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

toz

to adj 1. alto Yelyo nga a' beah be' to na' be' bhecw. En este mundo hay personas altas y personas de poca estatura. 2. largo Be to yagla' de'e naquch de'e to, la' de'e nga nya'n. Dame una tabla ms larga, porque sta es demasiado corta. 3. grande De'e tochgua de yelyon', bitobi fin hei de. El mundo es muy grande, parece que no tiene fin. 4. mucho (tiempo) echguae to zda i'i xegu'n'. El sonido que hacen las chicharras dura mucho tiempo. de'e tol medio largo o alto xjoto hablador chto vi crecer alto o largo nado s araa zancuda nado s langosta del ro tont* adj 1. tonto, enloquecido De'e tant ge'eje' xte beyaque' be' tont. Tom tanto de las bebidas alcohlicas que se volvi tonto. 2. bobo, inepto To bi'i tont naqu bi'in'; pur clel chombo' bin' chombo'. Ese nio es un bobo; todo lo hace mal. 3. fatuo To be' tont naqu be' cuad hia'an', chaclizene' to be' zaqu'chgei e'. Mi cuado es fatuo, porque piensa l mismo que tiene mucha importancia. be' le' be' tont persona tonta chon tont yihj hacer marearse chactont vi enloquecerse chontont vt enloquecer top bechjw s calambre (en los dedos) Cat' con chlegw xbenga'aque' chs'ne' chaqun top bechjw. Cuando los dedos se tuercen por s mismos dicen que tienen calambre. toquey [variante de tocay] tocayo toquit't' 1. adv ese tanto Toquit't' guagun' gwzeya' lao to bio'. Ese tanto de lea voy a quemar en un mes. 2. adj otro tanto Nga zedgua' oj za hio', na' ecz to qui'it't' de'e bse' xna'agola'an'. Aqu te traigo algunos frijoles y tambin otro tanto que mand mi abuelita. Variante toqui'it't' Vase qui t'or* s una hora Bito goqu yejon', con goj gwtin ca do t'or. No llovi, solamente tron como una hora. yet'or, yet'orch en otra hora ms, despus de una hora torniy* s tornillo tortug* s tortuga

-to suf Tiene sentido indefinido. Gweya'ato no babela'atgua. Adivina quin acaba de llegar. Gwza' gwela'toc nacln' gaccho gwe, galn' el mechn' gwhincho. Debes pensar un poco cmo vamos a vivir en el futuro y adnde conseguiremos el dinero que necesitamos. Variante -toc to' adj puntiagudo Cat' chojo' lao yen' na' jdio' zpat xan to'. Cuando salgas del pueblo vas a ponerte zapatos de taln puntiagudo. chto' vi rematarse en punta yag bto' s tzompantle (rbol) to' [pot. de chto'] rematar en punta, tener punta toa'az adv a un lado Chso'one' ca chat' nezn' cuasl nih chotobn nisn' toa'az cat' chac yejon'. Hacen el camino un poco sesgado para que cuando llueva recoja el agua a un lado. Vase a'a, -z totez 1. adv a solas (con la persona indicada por alguna terminacin pronominal) Genchn' gwsedcho totezcho nih cui no gone chio'o zed. Es mejor que estudiemos a solas para que nadie nos moleste. 2. adj un solo Totez de'e chabda' le', bitoch gondo' nda' zed. Hay una sola cosa que te pido, que no me molestes ms. Vase to, -tez totrision* adv con precipitacin, de repente [esp. a traicin] toxatjze 1. adj de buen sazn, bien sazonado Cho'ola'chgua barbacoa he'en' hed' toxatjze naqun. A mi me gusta mucho su barbacoa porque es de buen sazn. 2. adv a la medida Toxatjze bega'a vestid hebo'on'. Su vestido qued a la medida. 3. adv con la firmeza debida Cat' be' ca' chs'gap' bso chse'enene' so bejw hega'aque' toxatjze. Los que fabrican adobes quieren que se prepare el barro con la firmeza debida. 4. adv a buena hora, a la hora correcta Toxatjze binto'. Llegamos a buena hora. Vase to, latj, -z toyon adj cuarenta y uno Vase to, -yon toz 1. adj solamente uno Toz bi'i hia' e'e zo yo'o, la' bi'i ca' yea' bazja'acbo' scuel. Solamente uno de mis hijos est en la casa, porque los otros estn en la escuela. 2. adj solo Toz benga bito' si' laxjue'. Solo ese hombre no ha recibido su sueldo.

tpar*

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

300

3. adj unido Gwsa'aque' toz gos'ne' yes'beje' ben' zo correon' ye' ge'ezo he'en'. Estaban unidos en decir que iban a sacar de su puesto al que trabajaba en el correo. 4. adj mismo Zane chone toz in de'e chone. Muchos de Uds. hacen el mismo trabajo. Vase to, -z besy'yaque' toz se pusieron de acuerdo zjnaque' toz estn unidos toz ca chone'en lo hace de una sola manera, lo hace igual toz ga yeyeje' regresa a un solo lugar toz naqu yihjla'ada'oga'aque' estn de acuerdo (con pronombre inseparable indicando la persona) tozcz ca zjnaqun son iguales tozcz gonn ser igual (varias acciones) tpar* s un par Vase to, par tpes* s un peso Vase to, pes trabajw* adj trabajoso, difcil Trabajw naqun gwsedcho xti' be' yobl. Es trabajoso estudiar el lenguaje de otros. tramp* s trampa trapi* s trapiche tras* adv atrs chega'abo' tras se atrasa tras hacia atrs trasad* adj atrasado Naqu reon' trasad hed' cui gwso'en cuerd. El reloj est atrasado porque no le dieron cuerda. trast* s trasto trat* s contrato, acuerdo travies* 1. adj travieso, activo Bi'i travies nga gwa'abo' che'e nis hechon' bahe. Este nio travieso rompi nuestro cntaro del agua hace un rato. 2. adv activamente, de una manera activa Travies chon bida'on', alez chepbo' yag. El muchacho se porta de una manera activa; rpido se sube a los rboles. tren* s tren Variante stren trincher* s trinchera trision* adv a traicin Bachso'ote' be' trision, bazjchi'inaoge' be' con ga yes'zaque'ene' ega'aque'. Ya matan a personas a traicin, y persiguen a personas en dondequiera que las alcanzan. totrision adv a precipitacin, de repente trist* 1. adj triste Gwzobo' trist cat' boso'ozenene'ebo' de que bagot agolbo'on'.

Se puso triste cuando le dijeron que su abuelito haba muerto. 2. adv tristemente Tristchgua zjdabo' de'en gwnit xmechbo'on'. Regres tristemente porque perdi su dinero. ye' zo trist tristeza trom* s trompo Variante tromp trompet* s trompeta tronqu'* s tronco (de rbol) tro* s trucha (pes) Variante be tro Tsant* s Todos Santos Laa'an' e'e de costumbr choso'oi'e de'e chsa'o be' guat ca' cat'n cha' Tsantn'. En mi pueblo todava observan la costumbre de colocar alimentos para que coman los muertos durante la fiesta de Todos Santos. tsen* s docena Gwxi'e hop tsen plat ca' par gwhine' lao lin'. Compr dos docenas de platos para usar durante la fiesta. tsoa adv a la altura de una persona Bachi' ze'e he lie'en' tsoa. Las paredes de su casa ya estn a la altura de una persona. Vase t-, soa ta'oz yel interj Saludo arcaico indicando el deseo que ha pasado bien la noche. Vase to, ao', -z ti'i adv una vez Ti'i gwne' zaqu'n hop pes, na' cat' gwya'a de'e yobl gwne' zaqu'n o pes. Una vez cuando fui me dijo que costaba dos pesos, y cuando regres me dijo que costaba tres pesos. Vase to, i'i ti'i gej de vez en cuando ti'i ti'i cada vez yeti'i adv otra vez ti'iz adv 1. una sola vez Ti'iz jlae'ebo' de'e beze'e gan' bzo'ebo' scuel. Una sola vez fue a visitar su hijo despus de dejarlo donde lo inscribi en la escuela. 2. de una vez, al mismo tiempo Ti'iz gwyejto' correon' na' len yo'olaon'. De una vez fuimos al correo y al juzgado. 3. Significa un tiempo largo indefinido. Egoga'ao' nga ti'iz? Vas a quedar por ac? Vase to, i'i, -z ta'a s un lado, la mitad Vase to, a'a ttas* s una taza Vase to, tas tub* s tubo tvar s una vara (medida ms o menos igual a media brazada o a 80 cm.) Vase to, var txen adv junto, juntos Cat' chazcho xoa' chhichon za yel par nih chs'cha'on txen. Cuando sembramos el maz lo hacemos

301

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

vas*

revuelto con el frijol trepador para que juntos crezcan. Variante txencz dap' txen, top' txen unidos, juntos zjnaqu top txen la'ada'oga'aquen' estn de acuerdo txichjo s un pedazo (una seccin de naranja, diente de ajo, rebanada de pia, etc.) Bnejo bida'on' txichjoz gin', bito gaobo' doxenn. Dale al niito no ms una seccin de la naranja, porque no puede comer la fruta entera. Vase to, xichjo txichjon gej uno por uno (gajos, secciones, dientes de ajo, rebanadas o vrtebras) txigu' s 1. una jcara Bedge'e txigu' nisey' de'en gwse'ej be' gen in ca'. Vino para dar a los trabajadores una jcara de atole a que tomaran. 2. un manojo (de pltanos, de frijoles en la cscara, de fibras de maguey, de cinco pencas de maguey) Vase to, xigu' tyag s 1. un almud, cada almud Chyajda' tyag xoa' par gona' hix'le. Necesito un almud de maz para hacer sus tortillas. 2. un racimo o kil cha'a tyag ye' de'e gwchia' tiendn'. Un racimo de pltanos que pes en la tienda pes tres kilos. Vase to, yag tyel s una noche Ta tyel bega'aa' Syi'it'n'. Qued en Mxico un da y una noche. Variante yel Vase to, yel tyel tyel adv noche tras noche, cada noche Chyixjwto' guey'choa pes ta ta tyel tyel. Pagamos veinticinco pesos cada da y cada noche. Vase to, yel tyemp [variante de tiemp] tiempo tyihj s una cabeza (medida de panela, en que dos pedazos cnicos forman una cabeza) Bhine' tyihj paneln' cat' bene' nis zin'. Utiliz una cabeza de panela cuando hizo el agua fresca. Vase to, yihj tyix s un bagazo (medida empleado para el piloncillo) hop hog panel banaqun tyix. Dos medios-bagazos de panela forman un bagazo. Vase to, yix tyijw adj una red (cantidad) Bedge'e tyijw xgia'. Me trajo una red de naranjas. Vase to, yijw tzil sf una maana Chs'code'e go' ca' do bal par nih ca' yes'de hop o lao nopn' tzilz. Aparejan los bueyes dos o tres horas antes de la madrugada para que puedan pasar dos o tres juegos de aguamiel en una sola maana. Vase to, zil

tzoyaol adv por el rumbo del ro, por el ro Gwze'e Xil, gwyeje' Jse Lao Ya'a na' gwdie' Lbajw nach gwyeje' Ya'a Yej Exa, na' zjdatie' tzoyaol. Sali de Zoochila, fue a Yatzachi el Alto y pas a El Bajo, entonces fue al Cerro de la Piedra Roja y se fue por el rumbo del ro. Vase to, yao, -l ta 1. s un da Btao bi'i hia'an' ta scueln'. Mi hijo falt un da a la escuela. 2. adv de un da, al da Gaj pes ta goc laxjw mos ca orn'. El sueldo de un mozo en aquel tiempo era de veinte pesos al da. Vase to, a ta gej cada da ta nez un da de camino ta ta adv da tras da te' s una noche Vase to, e' te' te' adv cada noche, todas las noches tit s un codo (medida) Vase to, it

U, V
ul* s 1. artculo de hule Ga ul he licuador hechon'? Dnde est el hule de nuestra licuadora? 2. hule (material) Manga he be' ryern' naqun de ul. La manga del arriero es de hule. 3. resorte (de hule) Chyajecho to ul de'e go'n puert par nih yeyeyjwz hei. Necesitamos un resorte en la puerta para que se cierre por s. yid ul s sandalia de hule vainiy* s vainilla valor* s fuerza Chacenda' na' cuicz bi valor hia' de. Estoy enfermo y no tengo nada de fuerza. [esp. valor] cho'ene' valor lo anima, lo fortalece fuers valor s fuerza chap valor vi ser poderoso vaqu'* s vaca Nape' tap go' na' to vaqu'. Tiene cuatro toros y una vaca. [pos. xpaqu'] var* s Medida ms o menos igual a media brazada o a 80 cm. [esp. vara] tvar s una vara var* na' s pos brazo, antebrazo [esp. vara] var* i'a s pos pierna (la parte entre la rodilla y el tobillo) Chs'ne' var i'en' goj cat' bgie'. Dicen que se le fractur una pierna cuando se cay. [esp. vara] vas* s vaso [pos. xpas]

velador*

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

302

velador* s veladora Ye zan chs'zoe' velador yo'oda'on' yogu' a. En muchos pueblos ponen veladoras en la iglesia todos los das. venen* 1. s veneno Chacda' beco'on' gwdaob venen na' de'e na'an' gotb. Creo que el perro comi un veneno y por eso muri. 2. adj venenoso Ba be ca' zjnaqub bia venen. Algunas culebras son venenosas. chac venen vi envenenarse ventan* s ventana vers* s verso, cancin vestid* s vestido viaj* s viaje viajer Vase be' viajer victroly* s victrola, fongrafo vidr* s 1. vidrio Ze'e si'a vidr par ventan hia' ca'. Todava tengo que comprar los vidrios para mis ventanas. 2. botella, frasco Chote'e rmechn' to o'o vidrn'. Esta medicina se vende en frasco. viern Vase a viern vin* s vino violent* adj apresurado, precipitado Cui chaque' violent len bi de'e chone'. No es apresurado en lo que hace. [esp. violento] vis* s vicio viv adj 1. listo alez chs'sed bi'i viv dao' ca' de'en chlo'iga'acchobo'. Los nios listos aprenden rpido lo que les enseamos. 2. vivo Bia vivchgua zjnaqu bin' yi' na' chsa'acdochguab. Los venados son muy vivos y corren rpido. volcan* s volcn To volcan' naqu ya'a na'al na' e'e chchoj en lao punt hein'. Aquella montaa es un volcn y todava sale humo de la cumbre.

X
-x suf Este sufijo indica afirmacin. Gwabda'ane' yide' de'e yobl, na' gwne': Gidax. Le pregunt si iba a venir otra vez, y me dijo: S, voy a venir. -xa suf Este sufijo indica nfasis, impaciencia o insistencia. Batxa goncho xina'an' de'e gwnacho bi a? Cundo vamos a hacer mi trabajo de que hablbamos el otro da? xa s pos 1. ropa Cat' cha' li, yogu'z be' chsa'aze' xaga'aque' de'en naqu de'e

cob. En los das de fiesta toda la gente usa su ropa nueva. 2. pelo (de animal) he go'o, he cabey, he beco', he xid, he burr chas xab, pero bito chas xa xil'. Se cae el pelo de los toros, los caballos, los perros, los gatos y los burros, pero no se cae el pelo de los borregos. 3. piel (de animal) Nit' be' chs'hine' xa bin' yi' par so'on xaga'aque'en'. Hay personas que emplean la piel de venado para hacer ropa. 4. cscara (de fruta o frijol) Chsa'o bechjw ca' xa ye'. Los guajolotes comen la cscara de pltano. 5. funda Goxj xa pistol he' na' bito goc ge'en cho'a e'en'. Se despedaz la funda de su pistola y no pudo colgarla a su lado. 6. aparejo (de caballo, mulo o burro) Bito gos'ca'ache' xa burrn', na' gwcho'ob guango de'en noa'ab par yea' mancw hega'aque'. No apretaron el aparejo del burro y perdi los costales que llevaba para cargar sus mangos. 7. forro, pasta Chacejlaa'a si'a ibr de xa ga o de xa ga'. No se si voy a comprar el libro que tiene la pasta amarilla o el que tiene la pasta verde. 8. techo Cat' bazon a' lie' na' yeyacw xein'. Cuando ya mero va a terminar su casa, entonces va a poner el techo. Vase lach' ge'e xa lavar ropa xa goya'a ropa de la danza, ropa de los danzantes xa laco de cascarn duro, de caparazn duro xa yoa' costal (de ixtle) xa yo'o techo cheyacw xa vi vestirse xado s gabn xaa'an s pos ropa yid xa s cutis, piel yi' xa s pelaje, pelo a s pos 1. padre, pap Got abo' cat' nacbo' bida'oz, na' bega'alembo' xna'abo'on'. Muri su pap cuando era chico, y qued con su mam. 2. to (despus del nombre de la persona; hablando de l) Bed a' naque' be' zan xna'an'. Mi to Pedro es el hermano de mi mam. 3. pap (vocativo, que se usaba anteriormente sin terminacin pronominal, pero ya se usa poco sin pronombre) a bi'i hia' mi esposo, mi marido

303

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

an

be' a s to axna' s pos padres axta'o s pos antepasados xa me' s lana xa xil' s lana Chs'hine' xa xiln' par chso'one' lach'chel. Utilizan la lana para hacer las cobijas. a'ag s topil, alguacil a'ag ca' chso'one' con bi mendad de'e de he justis ca'. Los alguaciles hacen cualquier cosa que las autoridades les mandan a hacer. a'ag yo'odao' s topil de la iglesia, vigilante de la iglesia a'ag yo'odao' chso'o lao na'aga'aque' choso'ose'e lin' naqun' cheya' gaqun. Los vigilantes de la iglesia tienen la obligacin de organizar bien la fiesta. xa'axj Vase yej xa'axj xachel s pos cobija Bocua'a xachele'en' o'o ran do gan' chso'one' paneln'. Dej su cobija en el jacal cerca de donde hacen la panela. Vase lach'chel ad' adj aplanado Yej ad'n' chyajecho, qugu de'e bo. Necesitamos piedras aplanadas y no redondas. xin' ad' chato bia ad' s solitaria (parsito) chad' vi estar sentadita (sin hacer nada) chad' vt aplastar xado s gabn Yetgejz be' chsa'aze' xado cat' chac zag. Ahora pocas personas usan los gabanes cuando hace fro. Variante gwdo Vase xa, to agol s pos abuelo Be' a'an' zolene' agola'an' hed' e' naque' xi'ie' nechn'. Mi to vive con mi abuelo porque es su primer hijo. Vase gol agolgoh s pos 1. bisabuelo Cana'ate cat'n e'e zo agolgocha', gwzo famiy hia' yihj yen'. Hace muchos aos, cuando todava viva mi bisabuelo, mi familia viva arriba del pueblo. 2. tatarabuelo Yag nga zen nga tiemp he agola', na' agolgocha', na' agolgocha' yeto ben' naqu e'. Este rbol estaba aqu en el tiempo de mi abuelo, mi bisabuelo, y mi tatarabuelo. Vase goh xaged 1. s persona perezosa Xaged hia' nga bito cho'ola'bo' ejbo' gen in. A este perezoso (nio) no le gusta ir a trabajar. 2. adj perezoso, flojo Tempran chat' be' xagedn' na' chasbo' bagwe'. El hombre

perezoso se acuesta temprano y se levanta tarde. Vase chged xaged s palo (insecto) agu' s pos huipil agu' nga naqun bordar len do ga len de'e ga'. Este huipil est bordado con hilo amarillo y verde. agu' s pos 1. mejilla, cachete Toz ponetn' gwlo'e ague'en' bza'te'ene' lao yon'. Lo tir al suelo de un bofetn en la mejilla. 2. cara Chi'e nhi' ague'en', coi bitec xbabn' chone'. Est sentado apoyando la cara en su mano; quin sabe qu est pensando. chgap' agu' manotear cha' agu' vi gritar chde agu' vi cachetear ye' agu' s jilote inferior (que quitan para que los otros crezcan bien) xaa'a adj melindroso, delicado To bi'i xaa'achgua naqu Juan', e'e chac goyebtebo' bi de e'ibo' de'e cui cho'ola'bo'. Juan es muy melindroso; cuando huele cualquier cosa que no le gusta quiere vomitar. Vase chla'ae xaa'an s pos ropa Bi'ina' chzoa'obo' len xaa'ambo' hed' axna'abon' zjnaque' be' gwni'a. La ropa de aquel muchacho es muy buena, porque sus padres son ricos. Vase xa, a'an xaloc adj colrico, enojn ee bi'i xaloc naqu bi'i bia'an', xte no bi'az choc ebo'. Mi hermano es muy enojn; an las moscas lo hacen enojar. Vase chloc, loc xan 1. s pos nalgas Chacchgua ge' de'en ia xana'an' na' bito chac gata'a gwza'al. Me duele mucho la herida en mis nalgas y no puedo acostarme boca arriba. 2. s pos la punta que no es aguda (de pluma, lpiz, barreta, etc.) Cleln' noo'o plumn', la' bito chzoj xanein'. Tienes la pluma agarrada al reves, porque esa punta que no es aguda no sirve para escribir. 3. s pos base, fondo Bagwla'a xan yes'n' na' bito chac gwhinchon. Ya se quebr el fondo de la olla y no podemos usarla. chde xan tener diarrea gosxan adv hacia atrs it xan s pos cccix, hueso de la cadera an s pos 1. amo, dueo, patrn, jefe Bito bel bian' chyajda' hed' chhin ambn' eb. No pude conseguir la bestia que necesito, porque su amo la est usando.

xan

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

304

2. santo patrn Yogu' be' gwla ca' chsy'yede' cat' choncho li he anchon'. Todos nuestros paisanos regresan cuando celebramos la fiesta de nuestro Santo Patrn. 3. Seor (Dios o Jesucristo) ancho Diozn' cheyae'ene' chio'o choe' yejon'. Dios nuestro Seor nos compadece cuando nos da la lluvia. an xya dueo de animal o cosa daada an in patrn xan prep 1. debajo de (cosas) Bagwyo'o beco'on xan mesn' cheyiljb de'e gaob. El perro se meti debajo de la mesa buscando que comer. 2. abajo de (en los terrenos que estn cerca del pueblo y un poco ms bajo) Xan yez zjda' xco'e' ca' ea la' bito chene'ene' gwye'eb zit'. Hoy sus toros estn amarrados en el terreno cercano abajo del pueblo, porque no quiere ir a cuidarlos ms lejos. 3. detrs de Xan yo'o na' chda'ato' burrn'. Amarramos al burro detrs de la casa. 4. prep al fondo de (la parte posterior de algo) Toz puert zo xan yo'on' pero zo hopn cho'in'. Hay una sola puerta al fondo de la casa, pero hay dos enfrente. Variante xan be' xan yo'o vecino (que vive detrs de la casa) xan xol a la sombra xan nagcho s pos mandbula xan ya'axihjwcho s pos espaldilla xapj s pos chayote Vase yapj xaba' adj industrioso, trabajador Be' xaba chebeine' chone' bit'tez in de'e de. Una persona industriosa hace con gusto cualquier trabajo que hay. xaeb adj miedoso, temeroso To be' xaeb naqu be'ena', bito cho'olae'e te' toze' e'el. Aquel seor es una persona miedosa, no le gusta andar solo de noche. Vase cheb at adj pasmado, de movimiento lento Chse'ene' be' at de'e cuicz chyobene' gone' mendadn'. Lo llaman una persona pasmada porque no se apura en hacer sus trabajitos. xatas adj dormiln Bi'i xatas nacbo', cae chebambo'. Es un dormiln, apenas se despierta. Vase chtas xatijw adj irritable Naque' be' xatijw, cha'adaze' bit'tez de'e che'echone'. Es una persona irritable, se enoja con cualquier cosa que le decimos.

axna' s pos padres Bidao' ca' cheya' yoso'ozenagbo' he axna'aga'acbo'. Los nios deben obedecer a sus padres. axna' yej ye el presidente municipal axna' ya'a yao Designacin para los espritus que, segn la creencia, son los dueos de los cerros y ros. axtao' s pos antepasado axta'ocho ca' gwse'eji'alae'e ya'a yao ca'. Nuestros antepasados veneraban los cerros y ros. xayid 1. s cuerudo (demonio que se parece a un hombre viejito) Bi'i riern' beagbo' to xayid gol yi'n' gan' la'bo' chotobbo' burr bin' ca'. El joven arriero encontr un cuerudo donde andaba juntando sus burros y mulas. 2. adj de piel lisa (animal sin pelo, plumas o escamas) Gwzo to ecw dao' hia' bia xayidn', sa dao' cuicz bi xtob'bn' gwia. Yo tuve un gallito de piel lisa cuyas plumas dilataron mucho en salir. Vase yid xazed adj irritante To be' gen in gwzo lito' na' goque' to be' xazed; baia de'e gaoge' na' bito chdone', pero gaoge' gona' de'e yobl. Un trabajador que viva en nuestro hogar fue una persona irritante; cuando la comida ya estaba preparada, no tena hambre, pero coma si le preparbamos otra cosa. Vase zed azi s pos padrastro Be' he xna'an' qugu doalje a'an', azia'an'. El marido de mi mam no es mi verdadero pap, sino mi padrastro. xazil' adj friolento agola'an' naque' to be' xazi'; siempr chde' nchee' xachele'en'. Mi abuelo es una persona friolenta; siempre anda envuelto en su cobija. xait adj muy flaco Nit' be' las, per con be' ge' ca' zjnaque' xait. Hay personas delgadas, pero solamente los enfermos estn muy flacos. xba' s 1. la doctrina de la Iglesia Catlica 2. los mandamientos de Dios Diozn' chaclene' chio'o par nih cui hoecho xba' he'en' de'en' ncua'alene' chio'o. Dios nos ayuda para que no desobedezcamos los mandamientos que nos dej. xbab s 1. pensamiento, idea Bachea' xbab hen' na' bitoch ne' can' gwne' antzl. Ya cambi de idea y ya no dice como dijo antes. 2. sabidura, inteligencia Be'ena' bito bi xbab yo'o yihje' par ye'e chio'o nac goncho.

305

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

xcaj

Aquella persona no tiene sabidura para decirnos como debemos hacer. chbix chdo xbab he' tiene muchas imaginaciones, estar ansioso che xbab he' recuerda nye'e xbab es inteligente, tiene sabidura ye' chon cuent xbab preocupacin, pensamiento afanoso chon xbab vt, vi pensar, imaginar xbagu' s pos 1. culpa Bitobi cuidad so'; xbaga'a naqun bi de'e xij gonn. No tengas cuidado; la culpa es ma si tiene malas consecuencias. 2. deber, responsabilidad Naqun xbagu'cho hixjwcho he met he'en' de'en gwiacho xya. Es nuestro deber pagar por su machete que daamos. chbagu' vt culpar; vi, ser culpable xban s pos 1. cola Gos'hogue' xban cabeyn'. Le cortaron la cola al caballo. 2. punta (de barco) Cheba' par cui'a xban barcon'; chacda' gench cui'a do gwchon'. Tengo miedo de sentarme en la punta del barco; creo ser mejor sentarme en medio. 3. tallo (de chile) Notono chao xban yin' vinagrn'. Nadie come los tallos de los jalapeos. 4. hoja (de cebolla) Chzoxje' xban jsio' nih gao jeid ca' en. Est despedazando las hojas de cebolla para que las gallinas las coman. chbi chdo xbamb colea animadamente (perro, borreguito, gato, etc.) chta xbamb colea (perro, caballo, burro, mula, toro, etc.) nis be xbando caldo de tomate en que los huevos estn cocidos xban chog de cola corta, rabn xbanglan s mapache, cacomixtle xbante adv al fin de la cola, a la terminacin de la fila Vase -te xbanyid s tlacuache, tlacomistle To bzod da' e'e xbanyidn' ga cha' xi'ibn'. La tlacuache tiene un bolsillo en la barriga donde lleva sus cras. xbas s pos sien Cat' ble'ida'ane' zedi chen xbase'en' de'en gwdin yihje'en'. Cuando lo vi, derramaba sangre en su sien por causa del golpe en su cabeza. xbej s pos muslo Gos'die' na' toe' be'hehe' ben' yeto gan' ndi it xbeje' xte gwle'e bel' na' bich goc se'e gen. Pelearon y uno agarr al otro en el encaje del muslo hasta

darle calambre, y despus no pudo caminar bien. xbej s pos coa Chxoba' xbeja' par nih a'a go'o len xmoso' ca'. Traigo mi coa para ir a limpiar la milpa con tus trabajadores. Vase bgej xbejsed' s pos hueso del tobillo, malolo Cagu bleja'ogua' lao yon' na' byoc xbejseda'an'. No pis bien en la tierra y se me torci el hueso del tobillo. xben s pos dedo Lao chyitja' len peotn' boc xbena' nga. Jugando al basquetbol me torc un dedo. bi'a xben un tipo de hongo chloe' xbencho sealamos con un dedo xben na'acho dedo de la mano xben i'acho dedo del pie xben na'acho riz' meique xbenriz'cho, xbenrizcho dedo meique xbenxencho dedo pulgar xbis' s garabato Chhine' xbis' par chhije' agu' de'e chsa'o xil'. Usa el garabato para bajar las hojas que sus borregos comen. xbiz' s pos sonaja, cascabel (de vbora) Xban bgiz'n' nsa'an xbiz'b na' tgej chsib en. La vbora de cascabel tiene sonajas en la cola y de vez en cuando las hace sonar. xca' s pos cesta Vase ga' xca'a s pos lo saltado (animal cazado por zorra o guila pero saltado de regreso) Belda' ecw nga cat' naqub bia da'oz; naqub xca'a bsian'. Encontr este gallo cuando era chiquito; es un animal que estaba saltado por un guila cuando era chiquito. Vase chega'a xca'aqu' adj clueca Be' jeid xca'aqu'n' de'e gaob. Dale de comer a la gallina clueca. Vase chca'aqu' xcabey s pos caballo Cheza'ado xcabeya'an' cat' chacbe'ib bazon yeinto' yen'. Mi caballo corre cuando se da cuenta de que ya mero llegamos al pueblo. Vase cabey xcacanet* s castauelas (forma arcaca) xcah s tabla o viga sin fuerza (hecha de la parte del rbol fuera del corazn) xcah it s clara de huevo Bta xcah itn' bino par nih bich gaqun niste. Bate bien la clara del huevo para que no quede aguada. Variante cah it xcaj s barba (de guajolote) De'e zan color chon xcaj bechjw ngoln' cat' cha'ab. La

xcam*

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

306

barba del guajolote se pone de varios colores cuando se enoja. xcam* s pos cama Vase cam xcamis* s pos camisa Vase camis xcan* s escao, banco largo Chea'achoj o'o yo'oda'on' pascon' xte bitoch bibi xcan chelecho ga cue'echo. Cuando se celebra la pascua, se llena tanto la iglesia que no se encuentran escaos en donde sentarse. xcog s pos nuca Chac xcogcho cat' chi'icho chsedcho yogu' a. Duele la nuca cuando nos sentamos estudiando da tras da. chcog vi apoyar la nuca (en almohada, piedra, etc.) xcolor s pos lpiz de color Chabbo' mech nih si'ibo' xcolorbo' la' chene'ebo' gwchembo' dibujn'. Pide dinero para comprar lpices de colores, porque quiere pintar dibujos. Vase color xco' s pos toro, buey Vase go' xco* s pos marrano, puerco Vase co xcua s pos masa Vase cua xcuagu' s pos viga Vase cuagu' xcuan s pos 1. hierba Gan' ji'icho xcuan con' de'e gaob a'a? Dnde vamos a ir a cortar hierbas para que el marrano coma? 2. verdura Siachgua bene' xcuane'en' gwdaocho. Prepar las verduras que comamos de una manera muy sabrosa. Vase cuan xcuart* s pos cuarto xcuart* [variante de tcuart] un palmo (la distancia de la punta del dedo pulgar a la punta del ndice) Vase cuart xcuasj s pos pozole Cat' chaque bi'i byo ca' gajobi, na' chso'one' xcuasjbo' na' chs'yise'en len no famiy hega'aque' ca', no be' gwliga'aque'. Cuando los varoncitos tienen tres semanas de edad, sus padres hacen el pozole y lo dan a sus parientes y vecinos. Vase cuasj xcue' [variante de cue'] un par, una pareja xcuid' 1. adj joven, de poca edad (persona o animal) Bia xcuid' burr dao' hia'an', gwchop ize goljb. Mi burrito es joven, naci hace dos aos. 2. adj pequeo De to yi xcuid' de'e chhine' cat' chote' yin' be na' to de'e cha'o de'e chhine' cat' chgape'e yet. Tiene un metate pequeo que utiliza cuando muele la salsa de chile con tomate y otro grande que utiliza cuando tortea.

3. adj regular (tamao) Chaque hopa mil bson' par chac to yo'o xcuid'. Con dos mil adobes alcanza para hacer una casita regular. 4. s nio, nia Bito cha'a yoba por ni he xcuid' quinga. No voy al campo a trabajar por causa de estos nios. 5. s pos niez Nombi'abo' dezd xcuid'tebo'. Lo conozco desde su niez. be' xcuid' adulto (todava joven) bi'i xcuid' nio, nia bi'i xcuid'techo nuestra niez de'e xcuid' objeto de tamao chico xcwnid' s pos sobaco, axila Chac xcwnida'a ni hed' bedo a gwaa'a yi'. Me duele el sobaco, porque todo el da arranqu hierbas silvestres. chgo'o na'abo' xcwnid'bo' se ponen de brazo, se toman de brazo chnid' vt abrazar xhe'e s pos excremento, estircol Xhe'e bia yi' ca' naqun gen par chac yelyo ca' beb na' chaquch cwsen' gen. El estircol de los animales es bueno para abonar los terrenos, y as dan mejor cosecha. Vase ye'e chzen xhe'i vi oxidarse xhe'e s pos cntaro Boseyjw xhio'on' nih cui lalj nisn'. Tapa la boca de tu cntaro para que no se salga el agua. Vase che'e xhe'e beljw s obsidiana Tei cheelecho xhe'e beljw de'e boso'ohin be' gwlas par no cwiy. Con frecuencia encontramos obsidiana que nuestros antepasados emplearon para sus cuchillos. Vase ye'e xhegu' s pos barbilla Yi' de'e ia xhegu' bia yi' ca' nacho loxb. El pelo que los animales tienen en la barbilla se llama su barba. 2. barba Xhegu' be' goln' naqun de'e to. La barba de aquel anciano es muy larga. YA xhigu' xhen s pos sangre Bidao' ca' cui nal' xhenga'acbo'on', taptei chchoj chen xi'inga'acbo'on'. Los nios con sangre que no es fuerte, frecuentemente tienen hemorragia por la nariz. Vase chen xhet s pos hgado De'e za' hechon' da'an e'e xhetchon'. Nuestra hiel est pegada en el hgado. xhe adj llorn To bi'i xhe naqu bidao' nga, yogu' a chbebo'. Esta nia es muy llorona; todos los das llora. Vase chbe nis xhe s lgrimas xhigu' [variante de xhegu'] barbilla

307

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

xen'

xho' s pos tos Gwlo'o alcol cuerp he be' xna'on' nih yega'a xho'e. Echa alcohol en el cuerpo de tu ta para que se le quite su tos. Vase cho' xho'a s pos 1. asa (de olla, cubeta, taza, jarra, etc.) Blao' xho'a xguagu hia'an' na' a'a chhina'an ca che'e. Se cay el asa de mi jarra, y ahora lo ocupo como cntaro. 2. tallo Be'bo' xho'a yitn' na' gwxobbo'on. Agarr el tallo de la calabaza y la llev. Vase cho'a xhogu' s pos 1. cascarn Zo tgej cat' jeid ca' ches'becob it na' cui nal' xhogu' itn'. A veces las gallinas ponen huevos en que no se endurece el cascarn. 2. concha (de caracol, almeja, ostin, etc.) Variante bhogu' xhogu' armadiy caparazn de armadillo xhogu' tortug caparazn de tortuga xdan adj bonito, chulo Xdanchgua bi'i hio'on' nyazbo' lach' cobn'. Tu hija est muy bonita con su ropa nueva. -xe [variante de -x] Este sufijo indica intensidad, insistencia o impaciencia. -e suf continuamente, fijamente Zoe ben' yo'on', bito cheze'e. Ese seor queda continuamente en la casa, no sale de ella. e [pot de chxe] fundarse xebi'in adj que tiene un nio de pecho (mujer) xech s pos ocote Vase yech xechi' adj velludo a'an' naque' to be' xechi', iachgua loxe'en'. Mi pap es una persona velluda, tiene mucha barba. Variante xeyi' Vase yi' e'e [pot de che'e] quitarse el filo e'en [variante de en'] saliva Xegua* s Juan (forma antigua) agu' xgua, agu' xegua s hierbasanta, hoja santa xei s pos su techo (edificio) Cat' bazon a' lie' na' yeyacw xein'. Cuando su casa est para terminar, pondrn el techo. Vase xa xej [pot de chxej] ser marimacho, ser homosexual xej [pot de chxej] ser machucado ej [pot de chxej] mascar, masticar -xej 1. suf claro, manifiesto To lna'axej naqu lia' nga par yo'oda'on'. Aqu desde mi casa hay una vista clara del templo. 2. suf claro, claramente Naxej. Se ve claro. Nenxej. Se oye claro.

xej 1. s chicle Do yi' hia'an' ches'beje' xej e'e yag ye'e'. En mi regin sacan el chicle del rbol del chico zapote. 2. adj chicloso ega xej naqu nech he yag yechn'. La trementina del ocote es muy chiclosa. Vase chxej xel s pos 1. huarache Chac i'an' gan' chdia xela'an'. Me duele el pie donde el huarache me molesta. 2. herradura (caballo, burro o mula) Chyajda' yoa'a xel xcabeya'an' antzl ze'e a'a do zit'. Debo cambiar las herraduras de mi caballo antes de viajar lejos. Vase yel xel s pos milpa Jen xil' he'en' xya o'o xela'an'. Sus borregos hicieron dao en mi milpa. Vase yel xel xap' s pos huaraches y sombreros (trmino genrico para todos los artculos que llevamos en los pies y en la cabeza) Chonn de'e xen he xoa', he panel, he zed', he cafe, nach he yin' na' he xaa'anto', he xel xap'to'. Hay grandes gastos para el maz, la panela, la sal, el caf, los chiles, de nuestra ropa, de nuestros huaraches y sombreros. Vase yel, lap' xe' s pos pltano Vase ye' xe' s pos jilote Vase ye' xen 1. adj grande De'e zan da'a xoa' he'en' nit' o'o yo'o xen he'en' gan' chtase'en'. Tiene muchos coscomates de maz en su casa grande donde duerme. 2. adj gordo Be' xen ca' bito chac sa'acdoe' ca be' las ca'. Los gordos no pueden correr como las personas delgadas. 3. adj mucho Mech xen bene' gast cat' ben lie'en'. Gast mucho dinero cuando construy su casa. 4. adj importante, prestigioso (puesto o responsabilidad) Boso'ozoe'ene' to puest xen cat' bein lae'en'. Le dieron un puesto importante cuando regres a su pueblo. 5. adv muy De'en nactec de'e ialao xen par chio'o, de'en ye'ej gaochon'. Lo que es muy importante para nosotros es tener los alimentos. chonxen vt mimar chxen vi hacerse grande, hacerse gordo de'e xen adj grande de'e xen adv mucho en [pot de chen] tener tapado (los odos) en [pot de chen] ponerse oscuro, anochecer xen' s saliva, baba Tgej chbe' xge' go'o de'en con chze e'enga'aqubn'. A veces los

xea'

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

308

toros son atacados por una enfermedad en que babean mucho. [pos. en'] chcho'o ene'e escupe en' bia jugo de nopal xea' [variante de xa] rojo enao [pot de chennao] oscurecerse, anochecer xenaz adj favorable Cheya' gwnejwcho di' xenaz cat' bi de'e chab be' chhinene'. Debemos responder con palabras favorables cuando los necesitados nos piden algo. xena' adj 1. paciente Maestr ca' cheya' sa'aque' be' xena' len bidao' ca'. Los maestros deben ser pacientes con los nios. 2. amable Yogu'cz be' chso'olae'e chso'elene' e' di' hed' nacteque' be' xena'. A todos les gusta platicar con ella porque es muy amable. Vase xen, la' cheyacxena' vi consolarse cheyonxena' vtc confortar, consolar chxena' vt tomar acuerdo (de algo) chxena' vi quedar conforme ena' [pot de chxena'] tomar acuerdo (de algo) xesoa s pos nieto, nieta Bidao' ca' chla'ac nga yogu' a zjnacbo' bi'i xesoa'an'. Los nios que llegan aqu todos los das son mis nietos. Variante xeso xi'i xesoale sus bisnietos xesoagoh s pos bisnieto, bisnieta, tataranieto, tataranieta Bidao' na'an' naqu xesoagoha', la' xi'i bi'i xesoa' na'an'. Esta muchacha es mi bisnieta, porque es hija de aquel nieto mo. xesoagwchop s bisnieto, bisnieta (nieto de la segunda generacin) Vase gwchope xetj s pos caa (de azcar) To iz cat' gocchgua yejw, yaon' bi'an yogu' xetjto'. Un ao cuando llovi mucho, el ro se llev toda nuestra caa. Vase yetj -e 1. suf inseguramente, falsamente Ncua'ae tej ca', nxo yeyijn. Las tejas estn falsamente puestas; pueden caer. 2. suf inseguro, sin firmeza Naque yon' cho'a ya'an'. El terreno cerca de la barranca est inseguro. xeyi' [variante de xechi'] peludo xeyo adj curioso Bi'i xeyo zjnaqu xcuid' ca', yogu' chse'enebo' yes'ezebo'. Los nios son curiosos, quieren saber todo. xez s pos mazorca Vase yez

xez s pos cigarro Vase yez xez' s pos escama (de pez) Casi yogu' be ca' ia xez'ga'aqub. Casi todos los peces tienen escamas. Variante xiz' yi' xez'cho, xez' laocho ceja de nuestros ojos -x suf Este sufijo se agrega a varios adverbios y adjetivos interrogativos para indicar intensidad, insistencia o impaciencia. Gax ejbo'? A dnde va? Bixa goqu? Qu pas? Variante -xe, -xa xgo'o s escama, piel (de culebra) Chs'ne' be ca' zjnaqub costumbr chs'bej xgo'oga'aqubn', na' cat' chso'omb en, cagu na' it'chbn', chsy'a' liga'aqubn'. Dicen que las culebras acostumbran quitar sus escamas, y cuando lo hacen, ya no se quedan en el mismo lugar, sino van y viven en otro lugar. xgoz s pos aparejo (de bestia) xguag s pos lea Becod' lao xguagchon' cuent yexen yi' hechon'. Junta nuestra lea para prender la lumbre otra vez. Variante xguagu Vase guagu xguag s jarro, jarrito Chi' xon' cafen' xan xguagun' cat' chebin. Los asientos del caf se quedan en el jarro cuando se acaba el caf. Variante xguagu Xguan s Juana Xguao' s Yalina (pueblo) xgua' s pos memela Chesy'ge'e gua' dao' o'o caj he be' guatn' hed' chs'ne' cho'e xguae'en' xicue'en' par yodeb e' yao. Ponen memelas chiquitas en el cajn de los muertos porque dicen que el muerto da sus memelas a su perro para que lo pase por el ro. Vase gua' xge s comida (del medioda) Beina' gobi bachdonchgua', per bito e'e gat' xgen'. Llegu al medioda con mucha hambre pero la comida no estaba lista. chde xge por la tarde xge' s pos enfermedad Tgej chbe' xge' bechjw jeid ca' na' chsa'at bia zan. A veces los guajolotes y las gallinas son atacados por una enfermedad y muchos mueren. Vase ge' xia' [pot de chxia'] envidiar a xi'a [pot de chxi'a] ser egosta -xi'a suf por capricho, de capricho Bage'ejxi'a bi'i hia'an' mamila hebo' de'e gwchope la'a'cz bito chbi chdombo'. Por

309

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

xi'i

capricho mi nio ya se tom su otra mamila aunque no tena hambre. xi'a 1. adj malvado Be' xi'a ca' boso'ozae'e met he' o'o yao. Los hombres malvados tiraron su machete en el ro. 2. adj en contra Chs'ne' be' xi'a chon de'en cat' chs'dobe' be' bdon'. Dicen que cuando un remolino cae sobre una persona alguien en contra lo hace. 3. s enemigo Chsy'bei xi'a he' bagote'. Sus enemigos estn contentos que l ya muri. ye' xi'a s maldad xib s pos rodilla Chacchgua xibe' de'en bzo xibe' gwdape' yet bedo a. Tiene un dolor fuerte en las rodillas por haber estado de rodillas torteando todo el da. chi xibcho pasear co' xib s pos muslo chzo xib vi arrodillarse ge'exib s correcaminos xico' s pos perro Genchgua chap xicua'an' yo'o. Mi perro guarda la casa muy bien. Vase beco' xico' xi'i s pos los de la casa, los que pertenecen a alguien (con la persona indicada por alguna terminacin pronominal) Bogie' Diozn', gwne': Be' bnejw yogu'o xico' xi'io' de'e ye'ej de'e gaoga'aque'. Clam a Dios, diciendo: Da a todos los tuyos su alimento. xicwxon' s pos rebozo blanco (del estilo regional) Variante xicxon' Vase becwxon', becxon' xichjo s pedazo, gajo (seccin de naranja, diente de ajo, rebanada de pia, etc.) Gwlej sandian' xichjo par nih goto'on. Corta la sanda en pedazos para venderla. txichjo s un pedazo xichjw s pos guajolote, guajolota Nih beel xit xichjue'en' bcue'eb to do to jnaoge'eb. Para encontrar los huevos de su guajolota, la seora le puso un mecate largo y la sigui. Vase bechjw xid s gato Xid hia' chzemb bzin' yogu' a. Mi gata caza ratoncitos todos los das. xid yi' s gato monts Do gan' naquchgua ya'adao' na' cha xid yi'. El gato monts anda donde hay mucho bosque. Variante biz yi' id' adj enredado De'e id'chgua naqu do nga; bito gaqu gwhina'an par gwheja'

carton'. Ese mecate est muy enredado; no sirve para amarrar el cartn. yihj xid' de cabello rizo xa id' de pelo esponjoso (animal) bid' adj enredado chacid' vi estar enredado (hilo, mecate, alambre, cabello, palitos, etc.) chbeccid' vtc complicar, enredar chbe'eid vi haber confusin chid' vi enredarse xigonz s balanza Vase xigu', onz xigu' s 1. jcara Chyaje zan xigu' par nih yogue'e se'eje' cua. Se necesitan muchas jcaras para que todos puedan tomar el pozonque. 2. plato hondo en forma de una jcara Gwxi'a to hop xigu' de ya cat' gwya'a a'. Compr unos platos hondos de metal cuando fui a Oaxaca. 3. jcara (fig. de la cabeza) De'e o'o xigu'z chone', cagu bi bsede'. Hace esto que tiene en la jcara; no ha estudiado para hacerlo. xigu' do'oj jcara para tomar bebidas yihj xigu' peln, calvo xigu' ye'e s trastos (trmino genrico) Cat' yedaocho cheya' yeyiba' xigu' ye'e ca'. Cuando terminamos de comer debo lavar los trastos. xi'ila' adj 1. limpio No'oln' chgo' chguazje' bidao' he' ca' yogu' a par nih chsa'acbo' xi'ila'. Esa mujer baa a sus hijos todos los das para que estn limpios. 2. puro Chs'ne' la'adao' bidao' ca' zjnaqun xi'ila' la' bitobi xbab mal e'e so'ombo'. Dicen que el corazn de los nios es puro, porque todava no han tenido pensamientos malos. xi'i s pos 1. hijo, hija Xi'i be'ena' zjnaqu to be' byo na' tap no'ol. Los hijos de aquel seor son un hombre y cuatro mujeres. 2. cra Banit' hop xil' hia' bia ze'e gwsa'aljte xi'ibn'. Tengo dos borregas que acaban de tener sus cras. 3. semilla (de planta o rbol) Chacda' gaza' xi'i pey quinga. Creo que voy a sembrar estas semillas de papaya. Vase bi'i xi'i doa' retoo de maguey xi'i he', xi'i dia he' descendiente, hijo xi'i tlie'e su nico hijo, su nica hija xi'i toze' su hijo natural xi'i yit, xi'iyit pepita de calabaza bi'i xi'i s pos sobrino, sobrina

xi'in

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

310

xi'in 1. s pos nariz Chyid' xi'inchon' cat' chaquecho cho'. Se nos tapa la nariz cuando tenemos catarro. 2. s pos hocico Bito cho'ola' xcua' con', con choj xi'imbn' o'in'. El marrano no le gusta su agua de masa; no ms menea el hocico adentro. 3. s pos punta (de cuchillo, huarache, lpiz, chile, mango, montaa, etc.) Gwyaz xin' cwiyn' i'an' na' chela'an chen. El cuchillo cay de punta en mi pie y me est sangrando. 4. prep en la esquina (casa, mesa, etc.) Bable'ida' to be xi'in yo'o na'. Vi una culebra en la esquina de la casa. Variante xin' chze xi'incho chorrea la nariz xi'in ad' chato xi'ine su punta (cosa o animal) yech xi'incho las ventanas de la nariz xi'i xo'ol s pos los hijos y esposa Nya' cha xi'i xo'ole' par chs'beje' mech qui ca'a. Sus hijos y su esposa andan tristemente de un lado a otro para que les presten dinero. xi'i yi s mano de metate Bito chac gwoj ie'en' hed' goj xi'i lie'en'. No puede quebrajar su nixtamal porque se quebr la mano de su metate. [pos. xi'i li] xi'ibdao' s pos ahijado, ahijada Vase bdao' xi'idao' s pos 1. hijito, hijita Bito chzanda' xi'idagua'a quinga a'a gen in Syi'it'. No dejo a mis hijitos para ir a trabajar a Mxico. 2. hijito, hijita (vocativo) Xi'idaogua'a, eda gwzenagcho xti' be' gol nga. Vengan, hijitos, para que oigamos las palabras de este anciano. 3. cra chiquita (de cualquier animal) Can' eje ble'ida' to bxi' na' nhe'eb o xi'ida'ob. Ayer vi un tejn con sus tres cras (cachorros). Vase xi'i, dao' xi'inis s pos ahijado, ahijada Variante xi'iis Vase xi'i, nis xi'iya s 1. llave (de la puerta) Gwcho'ona' xi'iya he candadn' na' qugu goqu saljua' lia'an'. Perd la llave del candado y no pude abrir mi casa. 2. llave (de agua) Chzechgua nisn' cat' chsaljwcho xi'iyan'. Corre mucha agua cuando abrimos la llave. Variante xi'iya Vase xi'i, ya xi'izi s pos hijastro, hijastra Xi'izie' bi'i no'oln', per chacczene' hebo' ca to xi'ie'. Aunque es su hijastra, la quiere como si fuera su propia hija.

xi'inon s tipo de avispa chiquita Xi'inon zjnaqub color gasj na' zan las chle'ichob do e'e ran o do xan yej. Las avispas que se llaman xi'inon son de color negro y muchas veces las encontramos en los jacales o debajo de las piedras. Variante xinon xilelj s 1. roco, sereno Ne'i bcua'aa' lach' ca' chyo'o na' besy'gopn len xileljn'. Dej la ropa afuera anoche y se moj con el roco. 2. escarcha Cat' chacchgua zag chye no yag be no yag yin' dao' len xileljn'. Cuando hace mucho fro, las tomateras y chileras se hielan por la escarcha. i s pos nixtamal Be' zan bazja'aque' molin zjnxobe' iga'aque'. Muchas personas han ido al molino llevando su nixtamal. Vase ni xil' s borrego, oveja Xil'n' cho yi' xabn' par lach'cheln' na' xpel'bn' par barbacoa. El borrego da su lana para nuestras cobijas y su carne para la barbacoa. goye xil' s pastor (de borregos) xa xil' s lana xil' s algodn Len lat' xil' chtope' rmechn' lao ge' he bi'i he'en'. Con un poco de algodn pone la medicina en la herida de su hijo. yi xil' muy blanco il' s pos 1. ala De'e xen chiljw il' bsia dao' ca' cat' chs'zob. Las guilas reales extienden sus alas grandemente cuando vuelan. 2. aleta (de pez o pescado) Bitobi bel' da' e'e xil' be ya'an'. Los pescados no tienen carne en sus aletas. bia zo il, bia zo ile'e animal con alas bi'gwil chapuln con alas chza il'b extiende las alas gwil, bia gwil s insecto con alas xil'dao' s pelusa, pelusilla ia xil'dao' xa tlazn'. La cscara del durazno tiene pelusa. Vase dao' ye'xil s aguate, espinillas que son como pelucilla xin [pot de chxin] empezar a pudrirse (carne) xij Vase de'e xij ij [pot de chxij] descomponerse io' Vase de'e io' xis s varita, palito Xis ca' nit' tnezn' ji'a par gona' to le'ej. Yo fui a traer aquellos palitos que estaban en el camino para hacer un cerco. chguaoge'ebo' xis le paliza

311

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

xaco

xis zeloz palo duro de cierto rbol is s pos agua, jugo Gi ca' de'en naqu xein hi, bito bi ise zjyo. Las naranjas que son de cscara gruesa no tienen jugo. Vase nis chois vt lavar, enjuagar xis bloe s Vara en que amarran los hilos del telar. xis bid' s maraa Gwe gwibcho xis bid' ca' baiatec tnezn'. Maana vamos a cortar la maraa que hay en el camino. xis goit' s arco y flecha Be'bo' xis goit' hebo' na' betbo' to od be'eb len en. Llev su arco y mat un zopilote con la flecha. xis agu' s follaje Nye mbi xis agu' de'e cui chac yejw. El follaje est muy seco por falta de la lluvia. xis yep s Palito que se emplea para separar los hilos del telar. xis zot s garrote (para dar azotes) xi s pos codo Bene xibo'on zi' cat' bgibo'. Se lastim el codo cuando se cay. choe' xiei da vuelta, da curva (camino) xina' s pos lugar (acostumbrado) Cat' bine' xina' xco'e' ca' gan' zjda'abn', ble'ine' bagot bian' to. Cuando lleg al lugar donde estaban amarrados sus toros, vi que ya haba muerto uno. xina' il tenamaxtle (las tres piedras en que se sienta el comal en la lumbre) xit s pos calabaza Vase yit xitjw s hondo, arroyo xi' s pos orina Xi' be' ca' chsa'ac xjsaga'aque' con chi'in ho. La orina de las personas que estn malas de los riones es oscura. Vase ni' iz [pot de chxiz] estremecerse xiz adj 1. delicado, dbil Zo to be' gwla hia' be' naqu be' xiz na' chs'ne' chaze' ca on cat' chase' tempran. Tengo un paisano que es una persona delicada, y se dice que le dan ataques cuando se levanta temprano. 2. tembloroso Bechjw dao' ca' echguae bia xa zil' na' bia xiz zjnaqub, cagu guaqu yes'dol'b yejw, la' ye' got chonn hega'aqub. Los guajolotitos son muy friolentos y temblorosos; no les puede tocar la lluvia, porque luego se mueren. Vase chxiz' xiz' [variante de xez' ] s ceja xi' s pos 1. pecho Choe' no'oln' xi' bida'on' par nih chsambo' ye' chben'.

La mam da el pecho al niito para que deje de llorar. 2. senos Goc xie'en' na' cagu goqu guae'e bidao' he'en'. Tuvo una infeccin en los senos y no pudo amamantar a su criatura. 3. ubre, teta Yo'chgua xi' vaqu' a'a. La ubre de la vaca est llena ahora. 4. leche Cat' gwzoa' a' gwxi'a xi' vaqu' yogu' zil na' bi'i hia' ca' bazjyo'olaobo' chse'ejbo' xi'bn'. Cuando viv en Oaxaca, compraba leche de vaca todas las maanas, y mis nios ya estn acostumbrados a tomarla. Vase ni' i' s Rincn (otra regin zapoteco) be' i' rinconero di' i' el lenguaje del Rincn

Xje
xjeid s pos gallina Vase jeid xjes s pos molleja a'achgua yej dao' o'o xjes jeidn', na' cheya' hibchon bino par nih co'ochon o'o niscuan'. Hay muchas piedrecitas en la molleja de la gallina, y debemos lavarla bien para poder echarla en el caldo. Xjesia s Xagaxa (pueblo de la regin) xjo s pos intestino, tripa, menudo Yen' chs'ne' cat' to be' chdonhge' na' cui chaoge', na' cheya' xjo'en'. En nuestro pueblo dicen que cuando una persona tiene mucha hambre y no come, su intestino se hace ms corto. be' xjodo hablador Xjo' s Zoogocho (pueblo) xjsa s pos riones Xjse'en chac, de'e na'an' chla lsine'en'. Est malo de los riones y por eso le duele la cintura. Vase za xa s 1. tifoidea Xan' gotene', per axne'e ches'ne' gwso'ongoe'ene'en'. Muri de tifoidea, pero sus padres dicen que lo embrujaron. 2. agruras (sensacin de que arde en el estmago y el esfago) Chaccho xa cat' chaocho ye' guao ca' de'e zjnhi'chguan rcaud. Nos da agruras cuando comemos algo que contiene muchos condimentos. Vase a xaco s pos 1. corteza (de rbol) Chs'ne' xaco yag bton' naqun de'e rmech. Dicen que la corteza del zompantle es medicinal.

xlacw

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

312

2. cscara (de nuez) Chbeja' xaco nuez ca' par nih gaochon. Estoy quitando la cscara de las nueces para que las comamos. Vase laco xlacw adj flaco, delgado (persona o animal) Naqub co xlacw de'e cui che'ejb. Es un puerco flaco porque no quiere tomar sus alimentos. Variante lacw xach' s pos tela Vase lach' xagu' s pos hoja Vase agu' xao' s pos 1. sobrantes (de chiles o mazorcas) Cat' chsy'lape' na' chs'que'e hop bnez; bae' chos'labe' yezn' na' bae' chesy'zi'e con de'e chs'le'ine; na' ca'an' chega'a xage'e. Cuando pizcan, cosechan dos filas de una vez; algunas personas cuentan las mazorcas, y otros solamente agarran los que ven, y as quedan sobrantes. 2. Refiere a uno que queda vivo cuando los otros de su edad ya han muerto. Ni bega'a to xao' ye' got. Aqu qued uno que no se llev la muerte. xap' s pos sombrero Vase lap' chzo xape'e lleva puesto su sombrero xatj s pos 1. lugar Be' xatj hio' ca' nih yega'a cuart nga xoche. Pon tus cosas cada cual en su lugar para que este cuarto quede bonito. 2. oportunidad Cate de to xatja' yeyoa' hio' de'en gwlejo'. Tan pronto como tenga oportunidad devolver lo que me prest. Vase latj cho'e xatj dispone tiempo (para algo) li xatje' su hogar propio xatjcze adv correcto Xatjcze can' che be'ena'. Aquel seor habla de una manera correcta. xec s pos chiquero Vase yec xecw s pos gallo Vase ecw xech s pos hoyo, agujero Vase yech xe'ej s pos corral Vase le'ej xe'e s pos cajete (de barro) Vase ye'e xlegu' s 1. chicharra Bedo yel gwche xlegu' na' bito benn tasa'. Toda la noche las chicharras chirriaban de manera que no poda dormir. [El nombre de ese tipo de chicharra viene de la palabra begu' que significa un tipo de bule de calabaza en que recogen las chicharras del campo para comer.] 2. Significa un tipo de trompo que tiene en la madera un agujero que, al girarlo, hace rudo semejante a la chicharra. Vase begu'

xe' s pos 1. espina Zniachgua xe' yag nga, bito chac go'chon. Las espinas de esa planta son muy daosas; no las podemos agarrar. 2. aguja Bito cheelda' xea'an' nih yeyona' xcamiso'on'. No encuentro mi aguja para poder remendar tu camisa. Variante e' Vase ye' xeyjo s pos peine Variante xpeyjo Vase beyjo xe' s pos erupcin, grano Vase ye' xid s pos cuero, piel Na'ate chi' goco yidn' chote'e xide' ca'. All est sentado el curtidor vendiendo sus pieles. Vase yid xin' s pos chile, chilar Variante in' Vase yin' xi'o s pos cal Vase yo'o xo s pos semilla, hueso (de aguacate, mango, mspero, ciruela, durazno, etc.) Tiemp he mancw, go' ca' chs'xojdob icha xan yag mancw gan' chse'ebb xon. En el tiempo de los mangos, los toros corren derechito abajo de los mangales donde tragan las semillas de los que se caen. Vase bo xo bia chez bellota xman* s semana Cha'a ya'a yogu' xman na' cha'a a' tgejz. Voy a la plaza cada semana, y voy a Oaxaca solamente de vez en cuando. Xman Sant* s Semana Santa xmancw* s pos mango Vase mancw xma s pos pia de ocote Vase ma xmech* s pos dinero [esp. medio] Vase mech xmes* s pos mesa Vase mes xme* s pos mecha Vase me xmigw* s pos amigo Vase migw xmos* s pos mozo, trabajador Vase mos xna' s pos 1. mam, madre Chbe bida'on' hed' bchoj xna'abo'on'. El nio est llorando porque sali su mam. 2. ta (despus del nombre de la mujer, hablando de ella) Lusy xna'a chac gone' pastel de melad. Mi ta Luca puede hacer pasteles de melado. xna' cuazi Elemento fermentante substituido en lugar de la levadura en la confeccin de pan. be' xna' s pos ta axna' s pos padres xa adj rojo, colorado La'a'cz chle'icho vi hechon' ga', chen de'en' chyitj o'in' naqun xa. Aunque vemos nuestras venas

313

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

o'

verdes, la sangre que circula adentro es roja. Variante xea, xa xa yi' rojo brillante, rojo como fuego xa yi' chen rojo vivo como sangre bia xa s erisipela chexa vi rojear yin' xa s mole rojo xna' bhe' s Avispas grandes que son las reinas del panal de la avispa negra chiquita que se llama be'de. xna' bid s tipo de chinche grande xna'abdao' s pos 1. madrina (de bautismo) Jso'e bida'on' gwchoabo' nis na' Xguan' goqu xna'abda'obo'. Llevaron a bautizar al nio, y Juana fue la madrina. 2. madrina (de clausura) Yogu' bidao' ca' chsy'syo scuel hega'acbo'on' chs'yiljbo' xna'abda'oga'acbo' ejlene'ebo' jsy'xi'e sertificad hebo'on'. Todos los nios que terminan sus estudios en la primaria buscan madrinas para que los acompaen a recoger sus certificados. Vase xna', bdao' xna'agol s pos abuela Bito za'ala' bida'on' xna'agolbo'. El muchachito no se acuerda de su abuela. Vase xna', gol xna'agolgoh s pos 1. bisabuela Cat' bla'a yelyo nga, e'e mban xna'agolgoha'. Cuando nac, mi bisabuela todava viva. 2. tatarabuela Chs'ne' taplaj tgualj ize xna'agolgoha'an' cat' gote'. Dicen que mi tatarabuela tena noventa y nueve aos cuando muri. Vase xna', gol, goh xna'anis s pos madrina (de bautismo) Vase xna', nis xna'azi s pos madrastra Xna'azia'an' naque' be' genchgua na' chone' ca xna'acza' len nada'. Mi madrastra es muy buena y me trata como si fuera mi verdadera mam. Vase xna' xnax s virgen, deidad femenina Babene' premes eje' zjye' xnax Guaquiln'. Ya hizo el voto que va a ver a la Virgen de Juquila. [Una deidad de los zapotecos de la antigedad se llamaba Xonaxi.] xe s voz Gocbe'ida' bi'i hia'an' cat' benda' xe hebo'on'. Me di cuenta que era mi hijo cuando o su voz. Vase che bi xe s aliento xne'i s Elemento fermentante empleado en la confeccin de pan o la elaboracin de mezcal. Chs'hine' xaco yag yaz par xne'in' cat' chso'one' mescal. Emplean la corteza del rbol

tinta (tepeguaje) para ayudar en la fermentacin cuando hacen el mezcal. Vase xna' xez s pos s camino jtaogua' xya lao justisn' babseyjue' xeza'an'. Voy a acusarle ante la autoridad porque cerr mi camino. Vase nez chse'e xeze encuentra la manera (de hacer algo) chsi'e xeze planea, determina (cmo hacer algo) gwxi' xeze fue encontrado la manera apropiada (de hacer algo) xez nis zanja, va de agua xez rad surco del arado xez tren va del tren xez yihjcho raya de la cabeza chca'a xeze vi tener xito choe' xeze vt dirigir, planear xez yel s va lctea e' ca' cat'n' natjcha e'e yoban' na' na' de'en ne' xez yel. En las noches cuando el cielo est completamente claro se ve lo que se llama la va lctea. Vase nez xni'a 1. prep al pie de Chi' bida'on' xni'a yagun'. El nio est sentado al pie del rbol. 2. prep bajo el dominio de, sujeto a Bah zocho xni'a justis cob a'a. Ahora ya estamos bajo las rdenes de la nueva autoridad. 3. s pos el extremo bajo Chzeh xni'a zode'en', la' naqun de'e to. Pone doble el extremo bajo de su falda, porque es larga. Variante xni'al Vase i'a chzobo' xni'e est sujeto a l, est bajo el dominio de l xi' s pos Savia blanca y pegajosa que sale de ciertas plantas y rboles. Yen' par nih cha'aao' peyn' na' bi chaqun za' na' choso'ooe' bez e'in' par nih chchoj xie'en'. En mi pueblo ponen rayas en las papayas para que salga el jugo amargo y se maduren bien sin quedar amargas. Vase ni' xo' adj sin hueso (carne) Bito chzi'e bel' xo' la' chyaje it par nih gaqu niscuan' sia. No compro carne sin hueso, porque se necesitan huesos para dar buen sabor al caldo. xo' s temblor [Esta palabra parece tener su origen en el nombre del dios de los temblores que los zapotecos de la antigedad llamaron Pitao Xoo o Tixoo (Fr. Juan de Crdova, p. 396).] Vase bedxo' chxo' vi temblar o' [pot de chxo'] haber temblor

oa

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

314

oa [pot de chxoa] estar (cosa extendida; libro, tortilla, plato extendido, camino, etc.) xoa' s 1. maz Cho'a xoa' de'e gao xpurra'an' cat' cha'a ya'an'. Llevo maz para que lo coma mi burro cuando voy a la plaza. 2. grano de maz Cat' chazcho, tapz o guey'z xoa'an' chgo'ocho to to bej dao'. Cuando sembramos, echamos no ms de cuatro o cinco granos de maz en cada hoyo. xoa' bid granos chiquitos de maz de los puntos de las mazorcas xoa' bi maz para sembrar xoa' bixjw maz de grano chico xoa' bichjo, xoa' bichjw maz de color mixto xoa' bzach maz blanco xoa' bzao' maz negro o azul negro xoa' bza maz amarillo xoa' guas s palomitas xoa' gwla maz del pueblo, maz criollo xoa' la' maz del valle (o cualquier maz que viene de afuera) xoa' xib maz colorado oa bez [pot de choa bez] rayar xoa' cuasj s pozole Cat' chso'one' xoa' cuasj choso'ozoe' ni na' chiachn xte chchez'ya'an to gwlazen na' chs'ge'en de par nih chcuasjn. Cuando hacen el pozole ponen el nixtamal a cocer y hierve hasta que los granos se abren por s, y lo mezclan con cenizas para que se abra como flor. Vase chcuasj oado' [pot de choado'] confesar oayag [pot de chxoayag] engaarse obe [pot de chxobe] poder jalar xob s yeso Yeyo gon lia' na' che'enda' co'on xob nih gaqun yi. Cuando termine de construir mi casa quiero que t la pintes con yeso para que est blanca. chde'en xob, chge'en xob enyesar, aplicar revoltura gwlo'on xob fue enyesado ob [pot de chxob] arrastrar ob' [pot de chxob'] desgranar (mazorcas, espigas de maz, etc.) ob bdij [pot de chxob bdij] aparecer falla ob i'i [pot de chxob i'i] inhalar, respirar xoche 1. adj bonito, hermoso Chacda' xochech yag yej bxigu' ca bit'tezchl yag yej ca' cat' baian yej ca'. Creo que el rbol de cacalasuchil es ms bonito que todos los otros rboles de flores cuando florece.

2. adv con cuidado Xoche yetjo' gan' naqu letj, al' cuilo'. Camina con cuidado en las bajadas para que no resbales. xochez adv 1. poco a poco Xochezn' gwyepe' par bine' blane' puest gualn'. Poco a poco avanz para llegar a ocupar ese puesto importante. 2. con cuidado Xochez beyo' a'an' par nih cui lalj de'en yo'on'. Lleva la cazuela con cuidado para que no se tire el lquido que contiene. 3. en voz baja Xochez cheto' laa'an', bito acho bi chac par eto' zij. Hablamos en voz baja en mi pueblo, pues no hay ocasiones en que hablamos en voz alta. Vase xoche, -z oe' [pot de chxoe'] lograr criar xogez s 1. asistente (de la iglesia) Xogez yo'oda'on' chgia chye' yo'oda'on'. El asistente de la iglesia la cuida. 2. topil mayor (trmino arcaco) Xogezn' naqu lao ne'en' goe'e xi'iya he liyan'. El topil mayor es el encargado de la llave de la crcel. ogu' s pos 1. ua Tochgua ia ogu' be' goln' na' bito chs'hogue'en de'en chacenene'. El viejito tiene las uas muy largas, pero no se las cortan porque est enfermo. 2. zarpa, garra Bgiac catc ia ogu' tigr da'on'. Mira qu grandes son las zarpas del tigrito. 3. pezua, casco Prob burrn' cui chac sa'ab de'en chac ogu'bn'. El pobre burro no puede caminar porque le duele la pezua. ogu' na'acho ua de la mano ogu' i'acho ua del pie chiz ogu'b vt desgarrar ogu'tao' s tarntula Chacchgua i'a burrn' gan' ogu'ta'on' gwe'eb en. El burro tiene la pata muy herida donde la tarntula le pic. Variante ejtao' xoj s salsa picante, salsa de chile Nga de to hop yin' na' oj be yix par gono' xojn'. Aqu estn varios chiles y algunos tomatillos de cscara para hacer una salsa picante. xoj be salsa de chile con tomate ye'e xoj s chilmolera, molcajete (plato de barro acanalado) xol s sombra Cui'a lo xan xol, hed' zey'chgua chac lao bgin'. Voy a sentarme un ratito en la sombra, porque hace mucho calor al sol.

315

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

xpel'

chol vt asombrar, dar sombra xon adj 1. del campo Toz can' chone' len be' chac letr na' len be' xon. Se porta igual con la gente de cultura que con los del campo. 2. indgena Xtia'an' naqun to de'e xon. La lengua que hablo es una lengua indgena. di'xon s lengua zapoteca (u otra lengua indgena) ye'xon s mamey xon' s pos asientos, sedimento Chi' xon' cafen' xan xguagun' cat' chebin. Los asientos del caf quedan en el jarro cuando se acaba el caf. Vase ben' chbe' xone'e baja sus asientos (caf) xon' s 1. trapo Bxi'e lao mesn' len to xon' par nih bebi gan' blalj niscuan'. Limpi la mesa con un trapo secando donde se derram el caldo. 2. paal Yogu' a chelaene' chyibe' xon' bidao' he'en'. Todos los das se ocupa lavando los paales de su nene. [pos. xon'] xone'e', xo'oneo', xone'eo' trapo viejo be' xon' s compresa on' adj ocho Variante o'on one'echoa adj veintiocho one'eyon adj cuarenta y ocho oj 1. s un grupo, una agregacin Cat' gwxe laa'an', con gwa' oj be', na' a'a banaqun agencia municipal. Cuando se fund mi pueblo, haba solamente un grupo de personas, pero ahora ya forman una agencia municipal. 2. s un manojo Ji'a oj yi' de'e gao con'. Fui a juntar un manojo de hierbas para que comiera el marrano. 3. adj algunos Bi'a oj be ya'an' na' yogu'n beta'a. Llev algunos tomates a la plaza y los vend todos. Variante oj yeoj otro grupo, otro manojo oj adj arrugado yin' xa oj chile arrugado xo'o pron t (vocativo empleado entre hombres y miembros de la familia) xo'ol s pos mujer, esposa Ba be' chso'onchge' znia len xo'olga'aque' cat' chs'zoene'. Algunos hombres maltratan mucho a sus esposas cuando se emborrachan. Vase no'ol xo'oli s pos nuera Chebei be' xna'an' gwagna' bi'i he'en' par nih so xo'olie' gaqulene' e'. Mi ta est contenta que su hijo

va a casarse para que tenga una nuera para ayudarle. Vase xo'ol, li o'o [pot de cho'o] entumecerse, paralizarse o'o [pot de cho'o] torcer o'onechoa adj veintiocho Variante one'echoa Vase on', -choa o'o s pos yerno Milyn' naqu xo'o Juan', la' babagna'alene' xi'ie' no'ol nech na'an'. Emiliano es el yerno de Juan, porque se cas con su primera hija. xo'o' [variante de do'o'] maz podrido op adj seis opa ryel seis reales op [pot. de chxop] chupar opechoa adj veintisis op [pot. de chop] bajar, cortar (frutas, hojas, etc.) oplaj adj ciento veinte Vase op, -laj -o suf a chorros, en abundancia Zoo nisn' a'a cho'a tubn' de'en chac yejw. El agua cae a chorros del tubo porque est lloviendo. oz s pos padrino de bautismo Chene'e bi'i bia'an' gaca' oz bi'i he'en' cat' hoabo' nis. Mi hermano quiere que yo sea el padrino cuando se bautize su hijo. boz s cura, padre xoz' s pos rama (de planta o rbol) Be'en' de'en gwyehj ne'i bzoxj btinn xoz' yag de'e zo cuit lia'an'. El viento que hizo anoche desgaj las ramas del rbol que est al lado de mi casa. xo [pot. de chxo] haber peligro xpad' s pos mecapal Vase bad' xpancw* s pos banco, banca Vase bancw xpant* s pos ceidor [esp. banda] Vase bant xpas* s pos vaso Vase vas xpe'eb s pos sus huevitos (piojo) xpej s pos manantial, cisterna Vase bej xpe s pos pescado Vase be xpel' s pos 1. carne Siachgua xpel' bin' yi'n' bian' chda ya'ada'on'. La carne de los venados que andan en el monte es muy sabrosa. 2. msculo o'o bel' i'an' chlan, cagu o'o itn'. Me duele el pie en el msculo, no en el hueso. 3. piel Bian' ne' pinoliy cho'ob o'o xpel'chon' na' chdit'chguacho. El bicho

xpes

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

316

que se llama el pinolillo se mete en nuestra piel y da mucha comezn. Vase bel' xpes s pos dolor agudo (principalmente las contracciones del parto) Vase bes xpe' s pos piojo Vase be' xpe s pos 1. tomate Che'enda' yebejcho xpechon' a'a par nih gota'an gwe cat' a'a ya'a. Quiero que cortemos nuestros tomates hoy para venderlos maana cuando vaya a la plaza. 2. barba (de guajolota) Bechjw ngol ia xcajb na' bia bna ia xpeb. El guajolote tiene su barba grande y la guajolota tiene su barba de hembra. [Algunas personas dicen que la barba de guajolote es loxb y que solamente la hembra tiene xpeb. Una seora me dijo: Bia bna ia xpeb de'e dao' na' bia ngol ia xpeb de'e xen. La guajolota tiene la barba chica mientras que el guajolote tiene la bigote grande.] Vase be xpey * s pos papaya Vase pey xpey* s pos paliacate Vase bey xpeyjo [variante de xleyjo] peine xpi s pos ovario Xpi con' zjnaqun de'e da'oz na' bito naqu zdeb cuejchon cat' chbejcho bi. Los ovarios de las cerdas son chicos y no es difcil sacarlos cuando las castramos. Vase bi xpi'o s pos pulga Vase bi'o xpi'o s pos mscara Vase bi'o xpiz s pos (nahuatl: mixtn) gato, gata Vase biz xpi s pos semilla (de chile o tomate) Vase bi xpos* s pos bolsa Vase bos xpurr* s pos burro Vase burr xsa s pos 1. frijol Genchgua gwia xsacho iz nga a'a. Tuvimos mucho frijol ese ao. 2. semilla De xsa yag de'e che'ej chaocho na' de de'e bito che'ej chaocho. Hay semillas de plantas (y rboles) que son comestibles y hay otras no. Vase za de'e cho xsei plantas que producen semillas xsei su semilla (planta o rbol) xsab * s pos sbana Vase sab xsab s ricino, castor (planta) Variante rsab xsed s pos molestia Vase zed xsentav* s pos centavo, dinero Vase sentav xsepiy* s pos cepillo Vase sepiy xseriy* s pos cerillo Vase seriy

xset s pos calabazal Vase set xsil 1. s almuerzo Cheya' gaogua' xsil tempran gwe par nih a'a gen in yoba. Debo tomar el almuerzo temprano maana para ir a trabajar en el campo. 2. adv en la maana (ms o menos a la hora del desayuno, como a las seis o las siete) Xsil gwdie' lia'an' zde' gen in yoba. Pas por mi casa en la maana en camino al campo para trabajar. Vase zil, sil, lsil sil dao', sil tempran Refiere al tiempo poco antes del amanecer. beljw xsil s estrella de la maana xsin* s pos cinturn Vase sin xsint* s pos listn [esp. cinta] Vase sint xsiy* s pos silla Vase siy xsod s pos gorra Vase bzod xa' s pos cazuela Vase a' xam s pos Rebozo grande y grueso para cargar un nio. Ga xambo'on' nih gua'a bi'i hio'on'? Dnde est el rebozo grande para que yo cargue a tu hijo? xe' s cena beljw xe' estrella de la noche xib* s pos chivo, cabra Vase ib Xil s Zoochila (pueblo) xin s pos trabajo Vase in xin' s pos miel de abeja Vase bin' xin' s pos mula Vase bin' xinaz [variante de inaz] equipaje xit s pos 1. hueso Tgej chel xit bia xen bia gwya yelyon' cani'ite. A veces se encuentran huesos de los animales grandes que andaban en la tierra hace siglos. 2. huevo Cat' chacchgua zey'n' cheya' o'o bel'n' zed' cat' chzi'ichon nih cui jda' xit bi'a ya'an' en. Cuando hace calor, debemos salar la carne cuando la compramos para que la mosca verde no ponga sus huevitos en ella. 3. hueva Lao be ca' gwxena'an' na' bchoj to bia no'a xite. Entre los pescados que agarr haba uno que llevaba hueva. 4. testculo Baz be' chac chs'beje' xit con'. Hay pocas personas que saben sacar los testculos a los marranos. Vase it xom s pos canasta Vase om xta'a s pos 1. petate Chyajen yetob xta'achon' gan' gwtascho. Debemos enrollar nuestros petates en donde dormimos.

317

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

xto

2. faja (tubo tejido de palma empleado por las mujeres para hacerles capaces de hacer trabajo duro) Vase da'a xta'obi'i s suegro, consuegro Nada' cho'a de'e chao xta'obi'i hia'an' hed' chacene no'ol he'en'. Yo estoy dando de comer a mi suegro, porque su esposa est enferma. Variante xta'obi'in xtaqu' [variante de taqu'] un puado xtarr* s pos tarro Vase tarr xtas* s pos taza Vase tas xte* 1. prep hasta (tiempo o lugar) Chacda' yega'aa' a' xte yechoj bi'i hia' nga scuel hebo'on'. Creo que me voy a quedar en Oaxaca hasta que mi hijo termine sus estudios en la escuela. 2. conj ni siquiera Xte niquech bi chjsa'alae'e bi gone' de'e tant de'e zan de gone'. Tiene tantas preocupaciones por sus quehaceres que ni siquiera encuentra cmo hacer nada. 3. adv an Xte len byi dao' ca' chsy'beib bah goc yejw. An los pajaritos se gozan que ya llovi. YA xto xte cat', xte cat'ch hasta que, hasta cuando xte a'a, xte a'ach hasta ahora xte gaj xte gche' adv 1. detalladamente Maestr heto'on' chzejni'ine' neto' xte gaj xte gche' par nih ejni'ito'on bino. Nuestro maestro nos ensea detalladamente para que lo entendamos bien. 2. de una manera bonita Be'e di' xte gaj xte gwche' na' yogu'cze' gwse'enene' so'one' can' gwne'. Habl de una manera bonita y todos aceptaron hacer lo que les dijo. Variante xte gaj xte gwche' xte que* 1. conj hasta que Goso'oge'e rson doxen xte que beel bin' he'en'. Mandaron noticia a todas partes hasta que se encontr su mula. 2. adv por fin, al fin Xte que besy'ga'a zlezga'aque'. Al fin se quedaron slo ellos. xtej* s pos teja Vase tej xti'ej [variante de ti'ej] una superficie -xtil* suf 1. de afuera, fino Bito chaque' di'xtil. No habla espaol (lit.: palabra de afuera). Laa'an' chsa'oge' yetxtil na' bito chsa'oge' yet. En mi pueblo comen pan (lit.: tortilla de afuera) y no comen tortillas. 2. blanco Xtanchgua chbe plomxtiln'. La paloma blanca canta muy bonito. [esp. Castilla]

bge'eyxtil s planta con que hacen escobas plomxtil s paloma blanca ya'axtil s jabn yalxtil s copal blanco yaxtil s carrizo grande yetxtil s pan za'axtil s granada xtil adj 1. limpio Xtilchgua naqu li doctorn' gan' chone' in. La casa del doctor donde trabaja est muy limpia. 2. blanco Bito cheyac xcamisa' nga xtil. Esta camisa ma no se blanquea. 3. fino Cant xtil ca' chhinchon par chgue'ichon nisey' he be' cat' ga chge'ej chguaocho. Utilizamos el jarro fino para servir atole a las personas en las ocasiones cuando damos comida. xtijw adj colrico, malhumorado xtit adv ratito, momento Ben xtit descans, ega zey' chac gan' chono' in'. Descansa un ratito, hace mucho calor all donde ests trabajando. xtit xgaz, xtitz xga, xtit ga cada rato xtitz solamente un ratito yextit, yextitch en otro rato, ms tarde xti' s pos 1. lengua Trabajw naqun gwsedcho xti' be' yobl. Es trabajoso estudiar otras lenguas. 2. reparo, objecin Cat' to famiy be' choso'oxi'e so'one' to de'e so'one', na' cui zo toe' cat' horn', na' chs'ne': Guaqucz gonchon, la' bitocz bi xti' be'ena' cui zo. Cuando una familia ha acordado para hacer alguna cosa, si uno de ellos no est cuando la hora de hacerla se acerca, dicen: Podemos hacerlo, porque el que no est no pondra reparo. Vase di' be' cui bi xtie'e persona dispuesta a ayudar (persona que no da quejas) chdie' xtie'e interpreta sus palabras chis xtie'e da su opinion chiz xtie'e se entromete xtlaz* s pos durazno Vase tlaz xto s pos amante, querido, querida Choayag no'oln' be' he'en', nzoe' to be' yobl naqu xtoe'. Esa mujer engaa a su marido, teniendo a otro que es su amante. be' go'o xtoi adltero, fornicador chgo'o xtoe' comete adulterio xto s pos 1. mecate Chhel xto burr he'en' yemb nih cui chexobb en lao yon'.

xto

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

318

Enrolla el mecate del burro en su cuello para que no lo arrastre en el suelo. 2. telaraa De to clas bia cozj bian' naqu bia cha'o na' chze xtobn' de'e xen. Hay una clase de araas que son grandes y hacen sus telaraas grandes. 3. hamaca Gwlo'o bida'on' o'o xtobo'on', ye cabi tasbo'. Mete a la niita en la hamaca, a ver si se duerme. Vase do xto parafin cabo de vela xto (YA) [variante de xte] hasta, an xtob' s pos pluma (de pjaro o ave) Vase dob' xto' s pos 1. culpa Chdia' bi'i hia' ca' par xto'bon' cat' chso'ombo' xya. Regao a mis hijos por sus culpas cuando hacen daos. 2. pecado Joadoe'e lao bozn' hed' xtoe'en' goqun ca to de'e zi'in' ni'n e'. Fue al cura a confesar, porque sus pecados le pesaban como una carga. Vase do' xon' s pos trapo Vase xon' xya s pos temascal Vase ya xya s 1. dao echguae xya chso'on bxi' ca' tiemp he za'an. Los tejones hacen mucho dao en el tiempo que hay elotes. 2. deuda Bito chezoida' hixjua' xya hia'an', hed' bachaa'a de'e scha'o. No puedo pagar mi deuda, porque ya debo una cantidad grande. 3. cuenta a'a gwyeje' jseyjue' xya he'en' de'en zo tiendn'. Ahora fue a pagar su cuenta que tena en la tienda. 4. delito, crimen Naqun to xya xen de'en bene' bete' be'. Es un crmen grande que hizo matando a otra persona. chie'ene' xya lo acusa do xe do xya chac he' vive a duras penas mech xya dinero endeudado, dinero debido a otra persona xya ho acusacin sin base chao xya vi acusar (ante la autoridad o entre amigos) xya nis de s Agua clara que queda despus de mezclar agua con cenizas. xya xoa' s paja de maz Chs'die' xoa' rner par nih chs'xoe' xya xoa'. Pasan el maz por el harnero para que la paja vuele en el aire. xyag s pos 1. rbol, arbusto e'e xyag ye'in' chs'beje' xej. Sacan chicle del rbol del chicozapote. 2. planta Bito gao burrn' be ca', pero gwiayi'ib xyaguein' chlejb en. El burro

no va a comer los tomates, pero va a destruir las plantas si las pisa. 2. estaca Tant zitjw nyaz xyag burrn' cae goc belehja'an. La estaca del burro fue clavada tan hondo que tuve dificultad al sacarla. Vase yag xyag go'o arado (de madera) xyagla' s pos tabla Vase yagla' xyaglat* s pos lata Vase yaglat xyan s pos olote Vase yan xyas nis s zanja xyaz s pos hoja, palma (de pltano, caa o milpa) Gan' yo'o bia he yetj nan' chla' xyazen'. Donde estn los nudos de la caa, de all salen las hojas. Vase yaz xya s pos remolino (de la cabeza) xya s pos ciruela Vase ya xyech s pos ocote Vase yech xyei s pos su agua clara (encima de sedimento) Chs'hie' de to o'o cubet nis na' chs'gue'e xyei o'o paneln' lao chso'eye'en. Mezclan ceniza en una cubeta con agua y echan el agua clara (que est encima de la ceniza) en la panela mientras estn cocinndola. Vase xya Xyelj Gobi s Lugar donde se junta el camino de Zoochixtepec y el camino real. xyet s jicalpestle (jcara grande para guardar tortillas) Bito co'o de'e zan yet a'an o'o xyetn' hed' cho' ljuejn. No pongas muchas tortillas calientes en el jicalpestle porque se pegan. Vase yet xyichjw s pos muslo xyi' s pos ombligo Nxo yechoj xyi'bo' ge'echo latj cuebo' sa. Hay peligro que se le salga el ombligo si permitimos que llore mucho tiempo. Variante xyio', do xyi' xyo s pos esposo, varn Xyogua' naque' be' ao' na' chaclene' nada' cat' cui zoa' gen. Mi esposo es amable y me ayuda cuando no estoy bien. Vase byo xyogu'* s pos yugo Ecabi ye'endo' jo'o xyogu' go' ca' lage he be'ena' gan' sa'ab gwe? No me haces el favor de dejar el yugo de los toros en el terreno donde van a arar maana? Vase yogu'

319

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

ya'a

Y
xyo'o s pos cal Vase yo'o ya s 1. metal, hierro Bgej hia' naqun de ya na' ecz ca' molin he xoa'an'. Mi coa es de metal y tambin el molino de maz. 2. arma de fuego Cagu cuetn' goj, qu yan'. No fue un cohete que estall, probablemente fue una arma de fuego. 3. campana Ya na' chte' par nih chs'eze bi'i scuel ca' orn' chja'acbo' scuel. Tocan aquella campana para que los nios sepan la hora de irse a la escuela. 4. mquina, aparato de metal No'ol gwli hia'an' gwxi'e to ya de'e chgape'ene' yet. Mi vecina compr un aparato de metal con que hace las tortillas. 5. libra Yogu' a mart chejto' ya'a Yelalj chot'to' be na' chzi'ito' hop o ya bel' go'o. Todos los martes vamos a la plaza en Yalalag para vender tomates y compramos dos o tres libras de carne de res. [pos. i; la forma posesiva se usa solamente de la campana que tocan para significar la muerte de la persona.] be' goca'a ya soldado tya una libra ya gopa'a xa xil', ya xa xil' carda ya gosi yetj trapiche ya rsar La campana que tocan para llamar la gente al rosario. liya s crcel a' ya s paila, tina ya s temascal (horno para baos de vapor) Yoso'oguazje' be' ge'en' o'o ya. Van a baar al enfermo en el temascal. [pos xya] gen ya, be' gen ya s partera ya adj aguado Cho'ola'cha' cwlat de'en naqu de'e ya, cagu de'e naquchgua nan'. Prefiero el champurrado aguado y no el que es muy espeso. ya s 1. carrizo Cana' boso'ohine' ya cat' choso'oguacue' xa yo'o. Antes usaban carrizo cuando techaban las casas. 2. tapesco Be nga jyeleje' cho'a yao o'o ya he'en'. Sac este pescado del ro en su tapesco. ya bxil carrizillo silvestre yaxtil carrizo grande ya bchigu' s 1. aro de carrizo (para baar ceras) Ya bchigu' choso'ohine' par choso'oguazje' sern'. Emplean el aro de carrizo para baar ceras.

2. recogedero (carrizo que lleva en la punta un recogedero para sacar frutas del rbol) Chyajecho to ya bchigu' par si'icho mancw quinga, la' zjzen sib. Necesitamos un recogedero para cortar estos mangos, porque estn muy arriba. Variante ya bigu' ya ba' s Carrizo para partir los hilos del telar. Chhine' ya ba' par che'e do ca' cat' chabe' yel. Emplea un carrizo especial para partir los hilos cuando teje con el telar. ya bejo [variante de bejo] flauta de carrizo ya golob s soplador (tubo de carrizo) Jua'ago' ya golobn' cat' ejcho gen panel cho'a yao. echguae castigw chaccho chchequ'cho chlobcho lao yi'in'. Llevas el soplador cuando vamos al ro para hacer nuestra panela. Es muy cansado agacharnos soplando a la lumbre. ya guagu s hacha ya yel s caa de maz Chac chsa'o bia yi' ca' ya yel na' ecz chac choso'ohine'en par le'ej. La caa del maz sirve para alimentar a los animales y para hacer corrales. ya op' s tapesco (para pescar) Babzia' to ya op' cho'a yaon' par sena' ben'. Ya puse un tapesco en el ro para atrapar a los peces. ya'a [pot. de chya'a] estar verde ya'a adj 1. crudo De to clas bi'aze bia ne' bi'axben na' chsa'oge'eb bi'a ya'azb. Hay una clase de hongos que se llama hongo de dedos y se comen crudos. 2. verde (no maduro) Bito e'e ga yin', e'e naqun de'e ya'a. No se ha madurado el aguacate, todava est verde. bi'a ya'a moscn, moscn verde de'e ya'a crudo nis ya'a agua cruda nis ya'a nis ban agua fresca y limpia (potable) cha'an ze ya'a huele apestoso (a sangre o a pescado) za ya'a ejotes be ya'a s pez, pescado fresca chaoya'a vi, vt morder (sin sacar sangre) chya'a vi estar verde, estar fresco ya'a s plaza, tianguis Yogu' xman cha'a ya'a chji'a bi de'e chyaje de'e ye'ej gaoto'. Todas las semanas voy a la plaza y compro los comestibles que necesitamos. ya'a s cerro, montaa Sibchgua ya'an zo na'. Aquel cerro es muy alto.

Ya'a Gaj

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

320

co ya'a, co' ya'a al otro lado del cerro (designacin para Yatzachi el Bajo empleado por personas de Yatzachi el Alto) chbi ya'a chla'n hay derrumbamiento, hay avalancha cho'a ya'a en una barranca, a la orilla de una barranca chzoe' ya'a resiste de hacer algo lao ya'a en el cerro cheya'a vi adivinar chzoya'a vt amontonar, colmar Lao Ya'a, Jse Lao Ya'a s Yatzachi el Alto Ya'a Gaj s Veinte Puntos, Zempoaltepetl (cerro grande de la regin) Ya'a Xinadjo s La Nariz Agujerada (cerro en Yatzachi el Bajo) ya'a yao s cerros y ros, cerros y arroyos De'e axta'ocho ca' gwnit' cani' gwse'eji'alae'e no ya'a yao. Nuestros antepasados en los tiempos antiguos veneraban los cerros y los ros. ya'adao' s 1. bosque Gan' naqu ya'adao' a'achgua gwde gwdel yag. En el bosque hay muchos rboles de distintos tipos. 2. sierra Chso'onchge' gotecon' do ya'adao' gan' naqu yo zag. En la sierra, que es tierra fra, siembran muchas papas. Vase ya'a, -dao' -ya'adia suf Indica que la circunstancia le da gusto al hablante. Chacya'adia gen ea par gwiljua' xo'an'. Hace buen tiempo para asolear mi maz. ya'ala' s lugar embrujado Be' goa'an' choe' be' chongoe'e do ya'ala', zjnone'ene' to muec de xon'. El hechicero hace una representacin de la persona que quiere embrujar con una mueca de trapos y la coloca en un lugar embrujado. ya'ala' adj 1. arrogante Be' ya'ala'chgua goque' de'en goc en' be' gwni'a. Es muy arrogante porque su padre fue rico. 2. malvado (desobediente, intratable, mentiroso o de otra manera desagradable) Be' ca' zjnaque' ya'ala' bito chsy'yae'ene' be' cat' bi chs'yajene'. Las personas malvadas no compadecen a otros cuando aquellos estn necesitados. 3. cicatero, tacao an tiend na'an' naque' be' ya'ala'; bito chgialaoge' be' ya' ca' par gote'e fiad bi de'e chs'yajene'. Aquel tendero es cicatero; no deja que los

pobres tomen fiado ninguna cosa que necesitan. Vase ya'a, la' ya'alj s brasas, ascuas Zlez ya'alj chi' xan iln' a'a. Solamente ascuas quedan debajo del comal ahora. yi' ya'alj lumbre de puras brasas ya'axihjw s pos hombro Cat' chja'ac no'ol ca' ya'an' chs'xobe' to om, na' be' byo ca' choso'ogua' to moral ya'axihjwga'aque'en'. Cuando las mujeres van a la plaza llevan una canasta, y los hombres ponen un morral en el hombro. ya'axtil s jabn chgo'o ya'axtil enjabonar ya'ayen s pos hombro Boa conejw guatn' ya'ayene'. Puso el conejo muerto en el hombro. yaba (YA) [variante de yoba] cielo yabj s girasol yach adj limpio, lavado Yogu' a chyib xe' na' chazbo' lach' yach. Todos los das lava su ropa y se viste con ropa limpia. Vase chach yag adj macho (animal) beco' yag perro bia yag animal macho biz yag gato yag s 1. planta Bacheyacla' yag be ca' beyaza' goyi. Ya estn pegando las tomateras que trasplant la semana pasada. 2. rbol, arbusto To naqu yag yech nga. Este ocote es alto. 3. madera Yen' gan' gwyejto'on', casi yogu' yo'o ca' zjnone'en de yag. En el pueblo donde fuimos, casi todas las casas son hechas de madera. 4. lea Ba yag ca' cat' chsa'a'n chxit'chgua yi' bzi' hei ca'. Algunas leas cuando arden hacen saltar muchas chispas. 5. Trmino genrico para artculo de madera; frecuentemente refiere a sillas y bancas. Boso'oheje' yagun' to do gos'xobe'en. Amarraron el poste con un mecate y lo arrastraron. 6. estaca Tgej xil'n' chyocyoyb e'e yagun'. A veces los borregos se enreden (con los mecates) en las estacas. 7. racimo op kil cha'a hop yag ye' de'e gwchia' tiendn'. Dos racimos de pltanos que pes en la tienda pesaron seis kilos. [pos. xyag] be' genao' yag carpintero bite yag aserrn chde'eb yag lo estaca (ser vivo)

321

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

yag poroe

da'ab yag est estacado (ser vivo) chona'oge' yag cepilla madera yag bia madera apolillada, madera picada yag bloj rbol hueco, rbol excavado yag che'e madera blanda yag xben palo ahorquillado bhecw yag s tocn chidre yag s pjaro carpintero yag bdoa s cuajilote (planta con fruto comestible) yag be s tomatera yag bez s guitarra yag bgiz' s horcn Par yag bgiz' ca' chyaje yag gual nih soin gua'an de'e zi'i he yihjo'on'. Para los horcones se necesita madera maciza que aguante el peso del techo. yag bib' s rbol de pipi, rbol de amole, jaboncillo, jojova Yag bib' chbian bo dao' de'e chs'hine' lgua'a ya'axtil cat' chs'yibe' xa xil'. El rbol de pipi produce bolas que usan en vez de jabn cuando lavan la lana de los borregos. yag bisga' zarza, zarzamora Zechgua yag bisga' cho'a nez ya'adao', pero zihj naqu frut de'e chbian. Hay muchas zarzas en la orilla del camino en el monte, pero su fruta es agria. yag bla'o s rbol de zapote negro (Diospyros digyna o Diospyros ebenaster) yag boza' s morera (rbol) yag bto' s zompantle (rbol con flor roja comestible) yag burr* s 1. prensa, banco (para carpintera) Chyajecho to yag burr gan' oacho yagla'an' cat' gwhez'chon. Necesitamos una prensa en donde colocar la tabla cuando la cortamos. 2. tabla (para planchar) Gwxi'a yag burr nga a' na' naqun gen par yege'echo lach'n' plan. Compr esta tabla en Oaxaca y es muy til cuando planchamos la ropa. [esp. burro] yag bye s columna, pilar de madera yag bib s pala para juntar los hilos cuando tejen yag cafe* s cafeto yag canel* s canelo (rbol) yag coroz* s cruz yag hyo'o s quicio yag din s bosque yag dod s pino, ocote (rbol; Pinus spp.)

yag frezm* s fresno (rbol; Fraxinus) yag gi s naranjo yag jse* s huisache (rbol) yag ambr* s poste (para las lineas del telgrafo, el telfono o la electricidad) [esp. alambre] yag lba' doa' s tallo de la flor del maguey Cat' bago doa'an' na' chla'an de'en ne' yag lba' doa' na' chaqun de'e to na' chbian yej na' chbiate xsei. Cuando el maguey ya est macizo, sale el tallo de la flor, y crece rpido y largo y da flores y semilla. yag lcanfor* s alcanforero, eucalipto (rbol; Cinnamomum camphora) yag ebi' [variante de yag obi'] anonal (rbol) yag le'ej s 1. cerco (de palos) 2. palo para cerco, palo del cerco yag ezia' s capul, capuln (rbol; Prunus capuli) Siachgua ezia' de'en chbia yag ezia' de'en zo lao' yelyo hia'. Las capulinas que produce mi capuln son muy sabrosas. yag liston* s Palo con listones largos empleado en una danza. yag i' s caoba (rbol) yag obad' s guajal (rbol; Leucaena spp.) yag obi' s anona (rbol; Annona squamosa) Variante ebi' yag mancw* s mango, mangal (rbol; Mangifera indica) yag mansan* s manzano (rbol; Malus spp.) yag molniy* s molinillo (empleado para batir el pozonque) yag molt* s molde de madera Chgue'e nis o'o yag molt ca' par nih bisn na' bito ta'aheh paneln' o'in'. Echa agua en los moldes de madera para que estn mojados a fin de que la panela no se pegue adentro. yag i'a s pie (de mueble) yag nuez s nogal, pecanero (rbol; Carya illinoensis) yag palm* s palma (rbol) yag pey* s papayo (rbol; Carica papaya) yag polsia* s macana, cachiporra Pristentn' chnejue' tgej yag polsia he be' ca' chsa'ac polsian'. El presidente (municipal) da una macana a cada uno de los hombres que reciben el cargo de polica. [esp. polica] yag poroe s floripondio, estramonio (Datura)

yag seb*

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

322

yag seb* s palo encebado Lao li chs'hine' yag sebn', chs'tope' seb to e'e yag to na' chos'zie' laogen' de'e naqu de zaque'e par chjs'ine'en. Durante la fiesta ponen el palo encebado, untando un palo alto con cebo y colgando cosas de valor para que las alcancen. yag sedr* s cedro (rbol) yag sep* s cepo yag siy* s silla (mueble) Variante siy yag tjer* s tijeras (de la casa) Bah noa' yag tjer ca', per chacz falt oa laminan' na' dinn clav. Ya puse las tijeras de la casa, pero falta poner las lminas y clavarlas. yag xsab s higuerilla (Ricinus communis) yag yal s rbol de copal yag yaz s rbol tinta, tepeguaje (Lysiloma spp.) Chs'hine' xaco yag yaz par xne'in' cat' chso'one' mescal na' ecz be' gen yeln' hs'hine'en par chs'chene' yidn'. Emplean la corteza del rbol tinta para ayudar en la fermentacin cuando hacen el mezcal, y tambin los huaracheros lo emplean para pintar las pieles. yag yaz xa las tepeguaje de corteza delgada yag yaz xa chej tepeguaje de corteza dura yag yech s ocote, pino (rbol; Pinus spp.) Yag yechn' lgua'a xague'e chbian dod na' chbian ma na' chaln nech. El ocote tiene pinochas en lugar de hojas, y produce conos (pinos) y trementina. yag yech xil' pino de zarzina delgada (rbol) yag yedjo s izote (rbol, palma de monte; Yucca schidigera) yag yej s planta de flores (trmino genrico) yag yej bombil s planta de bugambilia (Bougainvillea spp.) yag yej yag frut s Trmino genrico para plantas y rboles que florecen y producen frutas. Cat' cui chac yejw, chbi yag yej yag frut de'e che'ej chaocho. Las plantas y rboles que florecen y producen las frutas que comemos, se secan cuando no llueve. yag yejtol s cuajinicuil (rbol; Inga jinicuil) yag ye' s pltano (Musa sapientum) [pos. yag xe'] yag ye' s 1. planta espinosa, rbol espinoso yag ye' yi tipo de cacti con muchas espinas blancas

yag yetj s 1. trapiche, molino de caa (del tipo antiguo con cilindros de madera) Yag yetj na' chsin yetjn' par chac paneln'. El trapiche exprime la caa para hacer panela. 2. Palo que los animales jalan para mover el molino de caa. yag yez s planta de tabaco yag yi' s tizn Yeyo'cha' to yag yi' nga par gwxena' yi' lia'an'. Voy a llevar un tizn para encender la lumbre en mi casa. yag yin' s chilar jyelao'o yag yi'in' na' gwhejo'on boj na' co'on o'o nis par nih got'chon. Quiero que vayas a arrancar los chilares y los amarres en manojos y los metas en agua para que los vendamos. yag yibe s huamuche, huamuchil, higo silvestre (rbol) yag yi s aguacatal (rbol; Persea spp.) yag yigio s higuera (rbol) yag zij s 1. encino (rbol) 2. madera maciza Variante yag zijo yag zogu' s encino (rbol; Quercus spp.) yagant s Camilla de palos que empleaban hace tiempo para llevar a los muertos cuando los sepultaban sin cajn. yagarm s 1. almud Chaque to to yagarm xo'an' chxoan ichoa yet. Cada almud de maz alcanza para echar treinta tortillas. 2. panza Siachguan' yagarm he go'on' yey'da'an. La panza del toro es muy sabrosa si est bien cocida. [pos. xyagarm] yagla' s tabla Gwxi'a yagla' par gona'an cam. Compr unas tablas para hacer una cama. [pos. xyagla'] yagla' yihj yi batea molinera be' gen yagla' maderero yaglat* s lata, larguero (tabla delgadita) [pos xyaglat] yagoz s sembrador, palo sembrador Zan iz babhina' yagoz nga cat' chaza' na' bito chbiayi'in. He usado este sembrador muchos aos sembrando y no se acaba. Vase yag, goz yaguela' s pir, pirul (rbol) Variante yagula' yagueloz s Tipo de rbol de madera duro; emplean palitos de ese rbol para mover cosas mientras se cuecen, porque no se quema pronto. Yage s Yohueche (pueblo) yaguzan s chamizo (arbusto con muchas hojas largitas) Variante yaguezan

323

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

yas

yaguzin* s encino (rbol) Chs'hine' xaco yaguzin par chs'coe' yid. Emplean la cscara del encino para curtir piel. Variante yaguezin yaguzio' s Este arbusto parece ser un variedad de chamizo. Variante yaguezio' -yal suf inesperadamente, de sorpresa, repentinamente Jsy'di'iyal axna' bi'i no'oln' chilembo' bi'i byon'. Los padres de la muchacha la encontraron inesperadamente hablando con el muchacho. Gos'zenyal be' ca' nada', bla'aque' an' cat' bitocz bi yet gwoa'. Aquellas personas me tomaron de sorpresa, llegaron el da en que no ech nada de tortillas. yal s copal Choso'ozeye' yal gan' chs'oe' be' guat ca'. Queman copal en donde velan a los muertos. yalxtil copal blanco yag yal s rbol de copal en yal s incienso (humo de copal) yalj adj abierto Variante yaljo yihj yalj inteligente, listo chyalj, chyaljo vi abrir yaljla' adj tratable, amable Be' yaljla' naqu xna'an', chone' gen len yogu'z be'. Mi mam es una persona amable, se lleva bien con todos. Vase yalj, la' yaljo [variante de yalj] abierto yalla' adv inesperadamente, repentinamente (con la persona indicada por una terminacin pronominal) Vase -yal, la' yan s olote Chseyjue' cho'a garafon mescaln' len to yan. Tapa la boca del garrafn de mezcal con un olote. [pos. xyan] -ya' suf 1. mero, exactamente Na'aya'n zecha' cat' gwxo'. All mero estaba yo parado cuando tembl. 2. bien Bito chacya'bo' de'en chsedbo'on'. No entiende bien lo que estudia. 3. en abundancia Gwlo'oya' xao'on' ya'axtiln' nih yechojn manchn'. Echa jabn en abundancia a su ropa para que las manchas se quiten. ya' adv exactamente yaj 1. s contusin Gwxop be'ena' to cho'a ya'an' na' gwxi'ib yaj. Aquel hombre cay en la barranca y sufri una contusin. 2. adj magullado (frutas blandas) Bito si'a be yaj quinga, la' bito gwhina'an lgegwz. No compro estos tomates magullados porque no los voy a usar luego.

de'e yaj magullada (fruta) chyaj vi estropearse yaj [pot. de chyaj] estropearse yao s 1. ro Blehj xela'an' o'o yaon' na' bi'an en. Se me cay el huarache en el ro y se lo llev el agua. 2. arroyo Chjs'ho'oe' bebn' o'o yaon' de'e de ni'. Tiran la basura en el arroyo que est all. chge'e yao nez viaja por ros y cerros, viaja a pie en un viaje largo cho'a yao nez en lugares ajenos, fuera del hogar y lejos de la familia ya'a yao s montaas y ros, cerros y arroyos ya'o adv s, est bien Cat' che'echo mos ca': De'e nga gono', nach ega'aque' chs'ne': Ya'o. Cuando decimos a los mozos: Esto van a hacer, entonces ellos responden: S, est bien. Yao Bchob Yo s Arroyo del Tenate de Tierra (arroyo en Yatzachi el Bajo) yao bgua'a s riachuelo Cat' chac yejw sio' na' chhojchgua yao bgua'a. Cuando cae un aguacero, se forman muchos riachuelos. yao nez s Trmino genrico significando un camino que va lejos. YA yage nez Yao Xpal s un arroyo en Yatzachi el Bajo Yao Ye'xon s Arroyo del Mamey (localidad en Yatzachi el Bajo) yapa'a [pot. irreg. de che'] dir yapyoe adv 1. continuamente, constantemente Maestrn' cheya' soe' yapyoe len bidao' ca' chzejni'ine' ega'acbo' par nih sa'acbo'. El maestro necesita estar continuamente con los nios ensendoles para que aprendan. 2. cada rato Yepyoe cheiatec de'en chao bida'on'. El nio vomita cada rato lo que come. Variante yepyoe, yepeyoe, yepayoe yapj s chayote De yapj de'e ia ye' na' de de'e bitobi ye' ian, pero tozcz ca sian' zjnaqun. Hay chayotes con espinas y chayotes sin espinas, y los dos son iguales de sabrosos. [pos. xapj] yapj nis chayote jugoso yapj zibj chayote seco y pastoso zapj s chayotal yas s 1. partidura, raya (del pelo) a'a a'a to li na' cheya' gwzoa' yas yihja'an' bino par nih soa' mba'adin. Voy a una fiesta ahora, y debo hacerme bien la raya del pelo para que me vea bien peinado.

ya

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

324

2. surco (de arado) De repent cui elda' mos par ga'aa' xela' na' gwcua'an yas par yob. Posiblemente no encontrar mozos para limpiar la milpa; por eso le har surcos para terminar ms pronto. 3. sendero (en el cielo) Gwde to avion na' chxoan yas e'e yoban' gan' gwden. Pas un avin y dej su sendero en el cielo. ncua'an yas est surcado, tiene surcos (de arado) chcue'en yas lo surca (con el arado) ya adj 1. suave, suelto (tierra) Yo ya yo beb naqu gan' chaze'. El terreno en donde est sembrando es tierra suelta y fecunda. 2. con calados pequeitos (tela) Che'enda' si'a to becwxon' de'en naqu de'e ya. Quiero comprar un rebozo con calados pequeitos. yihj ya inteligente ba s cedazo, coladera cheya vi aflojarse, desatarse -ya' suf 1. en pobreza Gwdayae'e to tiemp, per a'a ba gwde ye' ya' he'en'. Vivi en la pobreza por un tiempo, pero ya no est pobre. 2. con tristeza Chbeya'bo' de'en got xico'oda'obon'. Llora con tristeza porque se muri su perrito. chacya' vi sentir triste cheya' vi implorar chonya' vi protestar amargamente chxiaya' vi aullar (perro) ya' adj pobre Zjnit' be' ya' cui bi xaga'aque' na' no de'e sa'oge' zjde. Hay personas pobres que no tienen ropa ni alimentos. be' ya' be' prob, be' ya' prob persona pobre cha' vi ser chico cheyae'e vt tener lstima por, compadecer de cheyae'e chei'ila' vt compadecer de, tener misericordia por cha' vi ser chico de'e ya' de'e zi' s pobreza y sufrimiento nya' adj triste ye' ya' ye' zi' s pobreza y sufrimiento yat* m ayate yaxi' s azuela, hachazuela yaxtil s carrizo grande Vase ya, xtil yaz s palma, hoja (de pltano, caa o milpa) Yaz yetj na' gwyaz na'an', nachn'

nchogun. La palma de la caa me rasgu y as fue que me cort en la mano. [pos. xyaz] yazbdoa' ye' s vaina del pltano Chso'onene' be' en no de lach' o yazbdoa' ye', na' choso'ozo'ene' do o'o yel par chebe' byi ca'. Hacen el espantapjaros de tela o de la vaina del pltano y lo colocan en la milpa para espantar a los pjaros. ya s ciruela hop cuen yan' de, de'en ne' ya lin na' de'en ne' ya ban', na' toz ca sia zjnaqu hopten. Hay dos clases de ciruelas: la ciruela del tiempo de lluvia y la ciruela del tiempo de calor; y las dos son igual de sabrosas. [pos. xya]

Ye
ye- pref otro, otros Gwdaobo' to gi na' yeozn bega'a o'o om. Comi una naranja y solamente otras tres quedaban en la canasta. -ye- pref Indica que el movimiento est hacia un lugar donde la persona ha estado antes. Jyesane' xmeche'en' de'en gwleje' he' godgize. Regres y dej el dinero que le prest el ao pasado. ye [pot. de chye] averiguar ye' s tia, sarna blanca Chac becon' ye' na' chyib do a. El perro tiene sarna y se rasca todo el da. ye' redond tia ye' [pot. de che'] decir yeba 1. adj otros pocos, algunos otros Gwxi'e to hop be cat' gwyeje' ya'a na' bibe' yeba be yixn' cat' gwyeje' yoba. Compr algunos tomates cuando fue a la plaza y cort otros pocos miltomates cuando fue al campo. 2. pron otros, algunos otros (con la persona indicada por una terminacin pronominal) Bae' jse'ene' inlao' a'a na' yebae' jse'ene'en gwe. Algunos de ellos fueron a hacer el tequio ahora y otros van a hacerlo maana. Vase ye-, ba yebaz solamente otros pocos Yebej s Cuajimolollas (pueblo) yeb [pot. de cheb] tragar, tomar (pastillas, grageas, etc.) yec s chiquero [pos. xec]

325

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

Yej Behj

yech s ocote Jxi' to pedas yech par gwxencho yi'in'. Vete a traer un ocote para encender la lumbre otra vez. [pos. xech, xyech] nech s trementina yag yech s ocotal yi' yech s antorcha de ocote yech s 1. hoyo, hueco Chs'he'ene' to yech xen gan' yes'beque' lan yo'o. Estn cavando un hoyo grande en donde van a poner el cimiento de la casa. 2. agujero Bazo xela'an' to yech. Mi huarache ya tiene un agujero. [pos. lech, xech] Variante yech chbec yech cavar un hoyo chi'in yech hay hoyo yech boton ojal yech lba'acho, yech yencho, yechj yencho la garganta yech xi'incho ventana de la nariz yeh [pot. de chyeh] inclinar, doblarse yechj adj angosto Yechjchgua naqu yen na' xcamisa'an'. Los puos de mi camisa son muy angostos. yechj ya s tubo de carrizo Chxope' nisn' len to yechj ya. Chupa agua con un tubo de carrizo. Variante yech ya yechjw adj apretado Bito cho'olaa'a pantalon yechjw de'e chde ba bi'i no'ol. No me gusta los pantalones apretados que llevan algunas seoritas. Yechlaob s los subterrneos de Mitla yedo 1. adj todo (refiriendo al futuro) Xa' nga de'e ze'e gwxi'a gwchejczen yedo iz, la' naqun lach' gual. Esta ropa que acabo de comprar va a durar todo el ao, porque es de tela fuerte. 2. adv todo el tiempo (refiriendo al futuro) Soa' len ega'aque' yedote. Voy a vivir con ellos todo el tiempo. [Aunque no es un verbo, lleva los prefijos de los aspectos simples como los verbos y concuerda con el verbo de la frase en que aparece; cont. chedo; compl. bedo; pot. yedo.] Vase ye-, do ye'e s excremento, estircol Cha'achgua ze ye'e cho'a xec con'. Huele mucho a estircol alrededor del corral del puerco. [pos. xhe'e] ye'e nagcho cera de la oreja ye'e xi'incho secrecin nasal, moco de la nariz gone'eye'e s escarabajo pelotero xhe'e beljw s obsidiana ye'ebej s chapopote

ye'ej [pot. de che'ej] beber ye'e s Vasija o cajete de barro que tiene la forma de un plato hondo. Chhincho ye'e par chga'achon niscuan. Para servir el caldo utilizamos el cajete. [pos. le'e, xe'e] ye'e yo, ye'e gon' cajete, plato de barro ye'e xoj s chilmolera, molcajete hop cas ye'e xoj chhinto' par chonto' xoj, de yej na' de yo. Usamos dos tipos de chilmolera para hacer la salsa de chile, uno de piedra y otro de barro. ye'eni' adj claro Goqun to e' ye'eni' cat' jtasto' cho'a yaon'. Fue una noche clara cuando fuimos a dormir al ro. Vase be'eni' Ye'e s San Pedro Cajonos (pueblo) yegaj adv en veinte das (en tres semanas) Variante yegajobi Vase ye-, gaj, gobi yegl 1. adj izquierdo Cheya' sechabo' cuito' icha, cagu cuiton' yegl. Debe pararse a tu lado derecho y no a tu lado izquierdo. 2. adv como zurdo Yegl chon bi'i nga na' bi'i ca' yea' chso'ombo' ichal. Ese nio funciona como zurdo y los otros usan la mano derecha. na'ayeglcho la mano izquierda yeguan [variante de iguan] iguana yegw* s yegua Ne'i gwxan yegon' to cabey dao'. Ayer en la noche mi yegua di a luz un caballito. yej s flor Xochechgua yej quinga pero iachguan ye'. Estas flores son muy bonitas, pero tienen muchas espinas. [pos. oj] yej s 1. piedra Bza' yej o'o yagun' nih yes'a bxi' ca'. Tira las piedras entre los rboles para que salgan los tejones. 2. granizo eje gocchgua to yejw sio' na' byijchgua yej na' benn xya len yel ca'. Ayer cay un aguacero fuerte y tambin cay mucho granizo e hizo dao en las milpas. chguaoge'en yej lo empiedra (lugar lodoso) cho'o yej i'acho tropezamos yej a piedra aguda chbe' yej vi granizar chhebo'ob yej vt lo apedrea chda'abo'ob yej vt lo apedrea chi'bo'ob yej vt lo apedrea yej bcua' s flor del muerto, zempuasuchitl (cempaschil) Variante yej cua' Yej Behj s Escarpadura del Cuervo, Peasco de los Cacalotes (un peasco arriba de Yatzachi el Bajo) To ryat to choso'ohine' cat'n chjse'etje' e'e Yej Behjn' chjs'xi'e xi'i

yej bid

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

326

behjn'. Emplean una reata larga para bajar en el Peasco de los Cacalotes para coger las cras de la cacalota. yej bid s botn (de flor) yej bxigu' s flor de mayo, flor de cacalasuchil yej bza' s Piedra que indica el linde. Chaze' yej bza' gan' chedil yelyo he'en' len yelyo he be' yobl. Coloca piedras donde su terreno colinda con el terreno del otro seor. yej cartuh* s cartucho, alcatraz (flor) (Zantedeschia aethiopica) yej cua' [variante de yej bcua'] flor del muerto, zempuasuchitl yej he yag ye' Indica la parte carnosa de la planta del pltano. Chso'e be' goln' di' goqun do can' gwlalte gwche'echgua to bgin na' gwsa'oge' yej he yag ye'. Los viejitos cuentan que hace muchsimo tiempo hubo una escasez muy fuerte de comestibles y la gente coma la parte carnosa de la planta del pltano. yej cho'a bdao' s orqudea yej hoxj s piedra desmenusable (piedras chicas que se quiebran al pisarlas) Chbidazcho gan' chza'acho lao yej hoxn'. Nos caemos con frecuencia cuando caminamos en piedras desmenusables. Vase choxj yej chyo'o s escaln de la entrada yej de s tenamastle (las tres piedras que componen el fogn) yej goa s afiladera, piedra de amolar Chs'hine' yej goa par chosyo'oe'e met hega'aque' ca'. Emplean la piedra de amolar para afilar sus machetes. Vase cha yej goa'a che'e s dondiego (flor) Chs'ne' si'icho yej goa'a che'e na' a'acho to che'e nis. Dicen que si cortamos un dondiego vamos a romper un cntaro de agua. Vase cha'a Yej Lan s pea de Yatzachi el Alto yej lao' s piedra labrada Yej lao' xen nga bechojn o'o baxe he de'e axta'ochon'. Esta gran piedra labrada sali de una de las tumbas de nuestros antepasados. yej lao s globo del ojo Variante yej jlao, yej jelao yej muez* s piedra maestra Yej de'en choso'ohine' squin lan yo'o ca' chs'ne' yej mues. Las piedras que usan en las esquinas de los cimientos de las casas se llaman piedras maestras. yej nis s piedra fina

yej romer* s flor de romero (flor grande de fragancia fuerte) yej rsar s flor del rosario yej Santa Mara s Planta medicinal con flor chiquita y blanca como margarita con centro amarillento; sirve para hacer un tipo de t amargo. yej susen* s azucena yej ta'a s laja Do yoba nit' yej ta'a de'e zjnaqun de'e las na' chs'la'adazn. En el campo hay lajas que son delgadas y se quiebran con facilidad. yej tuipan* s tulipn (flor) yej xa'axj s laja (que se despedaza fcilmente) yej xot s tejolote (piedra para moler en la chilmolera) yej xe' s azucena comn Cho'a yejw cana' zechgua yej xe', na' chsy'yaljon e'el na' chsy'yeyjon tea. En la poca de la lluvia es cuando hay muchas azucenas; se abren de noche y se cierren de da. yej yabj s girasol De'en ne' yej yabj chaqun de'e cha'o na' de color ga. El girasol es grande y de color amarillo. yej yag s piedras y rboles Chs'ne' gwin a cat' yedi yej yag, yedi ya'a yao, ez ca' beah yesye'edie' ye con ye. Dicen que vendr el da en que las piedras y los rboles pelearn, los montes y arrollos pelearn, y tambin los humanos pelearn pueblo contra pueblo. yej yedjo s flor de la yuca Choso'ohine' yej yedjon' yo'odao' Xjo' par chso'one'en coron cat' cha' li pascon' na' ecz par be' guat. Emplean la flor de la yuca para hacer coronas para adornar la iglesia en Zoogocho en el tiempo de la pascua, y tambin para los muertos. yej ye s barda (de piedras) Baboso'ooe' ca to yej ye par gwzagu'n yaon' cat'n chchojchguan. Han construdo una barda para detener la creciente del ro. yej yo s terrn chico yej zo s piedra de chispa yejes s 1. piedra fina (gata, mrmol, onix, etc.) Che'enda' gona' to ya hia' na' chyajda' jetilja' yejes par gona' li yej ej. Quiero hacerme un temascal y necesito buscar piedras blancas y finas para que agarren el calor. 2. pedernal Be' gol ca' gos'de boso'ohine' to cas yejes par boso'oxene' yi'. Los que

327

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

yel

vivieron en la antigedad usaron un tipo de pedernal para encender la lumbre. Vase yej yej s corazn de maguey Cat' chs'beje' mescal na' chchoj to pedas bcuat doa' de'e chac de'e zi par gaochon na' ne'en yej. Cuando elaboran el mezcal hay un pedazo de la bola del maguey que es dulce para comer, y es el corazn del maguey. yej ros* s rosa (flor) yejlao 1. adj una cantidad regular, una cantidad buena Yejlao xeze' chi' de'e belape'. Tiene una cosecha regular de mazorcas. 2. pron muchos (con terminacin pronominal indicando la persona) Yejlaocze' bag lao juntn', per be' zan goqu falt. Muchos de ellos se reunieron en la junta, pero tambin muchos faltaron. yejlaoch adj ms Yejlaoch be' ca' chso'on in' ca be' ca' cuich bi chso'on. Hay ms personas que trabajan que las personas que no hacen nada. yejlox s cocolmeca Yejloxn' naqun lba de'e chs'hine' par nih chaqun bin' cat' chso'one' to de'e ye'ejcho de'en ne' cua zgia'a. La cocolmeca es un bejuco que se emplea para producir la espuma cuando preparan la bebida que se llama pozonque. Vase yej, lox yeji'a adv ser mejor De'e cui bi in de gona' nga, yeji'a yeyejcho yen' gona' in yi'n'. Como no hay trabajo que pueda hacer aqu, ser mejor que nos regresemos al pueblo donde puedo hacer el trabajo del campo. Yejnis [variante de Jnis] Yaganiza (pueblo) yejtol s cuajinicuil, guajinicuil (Inga jinicuil) Bio' juny cat'n gwsa'al yejtol ca', na' chle'ichon ca to cas za ya'a de'e naqu de'e xen juisy na' ian lao yag xen. Los cuajinicuiles se maduran en el mes de junio, y se ven como un tipo de ejotes muy grandes, y se producen en rboles. Vase yej yejw s lluvia Cat' cui chac yejw, bitobi cwsen' chat'. Cuando no hay lluvia, no hay cosecha. yejw be' neblina, niebla, llovizna (con viento) yejw bzan llovizna (sin viento) cho'a yejw temporada de las lluvias yejw zag lluvia (acompaada por el fro) yejw las llovizna chac yejw vi llover bia yejw s golondrina

yejw sio' s aguacero Tgej cat' chacchgua to yejw sio' chiayi'in no bechjw jeid. A veces cuando cae un aguacero fuerte mata varios guajolotes y gallinas. [Posiblemente la palabra tiene su origen en Cocijo, el nombre del dios del rayo y la lluvia de los zapotecos de la antigedad (Fr. Juan de Crdova, p. 339).] yejw sio' juisy diluvio yeji' s pos vientre No'oln' gwlachgua yejie'e. Aquella mujer tuvo un dolor fuerte en el vientre. Vase yej, xi' yeji' byi s laurel yejob' s malbabisco, malbarisco (planta silvestre) Chos'hine' yejobn' agu' to par chso'one'en bgey de'e choso'olo'ine' lao yo. El malbabisco de hojas largas lo ocupan para hacer escobas para barrer en los patios. yel s 1. milpa Genchgua gwia be las o'o yeln'. El tomate delgado se di bien en la milpa. 2. milpita Par nih cui cuiayi' yel dao' ca', cheya' ga'achon na' yeya'achon. Para que no se eche a perder las milpitas, hay que limpiarlas dos veces. [pos. xel] yel s huarache ia bi i'a nga hed' bdia yeln' en. Tengo ampollas en mi pie porque me lastim el huarache. [pos. xel] yel s 1. laguna, lago Tgej chle'icho pat ca' lao to yel de'e ia ga'z ye heto'on'. A veces vemos patos en una laguna que est cerca de nuestro pueblo. 2. pozo (del ro) Do cho'a yao na' zjia yel ga chac chxoacho lao nis. En el ro hay pozos en donde podemos nadar. yel s 1. noche Bedo yel debo' chezas'bo' hicln' na' cat' bebambo' da'an yi' yihjbo'. Toda la noche se acost mascando el chicle, y cuando despert lo tena pegado en el pelo. 2. sueo o'o yel de'e gweida' ble'ida' bachi'ichgua be'ey', na' cat' bebana' bacheyagchgua'. En el sueo que tuve v que haba cado mucho hielo, y cuando despert tena mucho fro. [pos. xyel] do a do yel de da y de noche yel bio' noche alumbrada por la luna yel zban pesadilla biyele adv durante la noche chel adv de noche, a medianoche chei yel vi soar (durmiendo de noche) yel s cobija Goa' no'oln' chabe' yeln' che'enda' gone'en tap it. Le dije a la tejedora

Yel*6

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

328

que quiero que me haga la cobija de cuatro codos. gob yel, gob yel s tejedor, tejedor de cobijas 6 Yel* s Miguel To bi'i hia' lebo' Yel na' bi'in yeto lebo' Lip. Uno de mis hijos se llama Miguel y el otro se llama Felipe. yel ye s huarache de ixtle Notono no chleje' yel ye a'a, pero ba be' chs'hine'en par be' guatn' cat' chs'cuae'ene'. Nadie pone huaraches de ixtle ahora, pero hay personas que los ponen en los muertos al sepultarlos. Vase yel, ye yea' adj los otros, aquellos otros, los dems Gwe la'ac bi'i scuel hia' ca' yea'. Maana llegarn mis otros alumnos. Vase ye-, a' Yelalj s Yalalag, Villa Hidalgo (una villa de la regin) Cat' chejcho Yelalj chdecho lao do lambr de'e ze cho'a yaon'. Cuando vamos a Yalalag, atravezamos el ro por medio de un puente de alambre que est colgado sobre el ro. -yelat' suf otro poco Na'atez e'e gwcuezga in' na' yezonyelat'chon gwe. Hasta all dejen el trabajo, por favor, y maana haremos otro poco. Vase ye-, lat' yelat' 1. adj otro poco, ms Che'enda' si'a yelat' za co. Quiero comprar otro poco de manteca. 2. adv ms De'en quite yelat' ble'ida' bez'n' bahe. Otro poco ms all vi a la zorra hace rato. 3. adv por poco (seguido por un verbo potencial) Yalat'da'oz bi lmetn' ze cho'a mesn'. Por poco va a caer el frasco que est en la orilla de la mesa. Variante yelat'dao', yelat'da'oz Vase ye-, lat' yelat' yelat' ms y ms yelat' zo bgi en la tardecita yelat' cui adv por poco (seguido por un verbo completivo) Yelat' cui bedyexen yejon' nada'. Por poco me alcanz la lluvia. Variante yelat'z cui, yelat'z que yelda'ala' adv 1. desprevenido Yelda'alaa'a hia' chazja' cat' bla'ac go' ca' cho'a bej. Estaba bandome desprevenido cuando llegaron los toros al pozo. 2. distrado Yelda'alaa'a zeza'a na' bchea' yagun'. Vena distrada y choqu con el poste. yelez adv solamente Bah beyo belapto'; yelez yixzn' de. Ya terminamos de cosechar; solamente el zacate queda. Vase ye-, zlez

ye adj grande (tamao de cosas, animales o personas en grupos) Zan yo'o ye nit' Syi'it'. Hay muchos edificios grandes en Mxico. chye chso vi ser grandes (gordos y fuertes) yel' s totomostle, totomoxtle Ji' yel'n' par gwla'cho yetgo'on'. Tragame unos totomostles para que envolvamos los tamales. yijw yel' red para totomostles ye' s pltano Chaco'ola' ye' ca' gan' de gop'. Los pltanos crecen bien en lugares donde hay humedad. [pos. xe'] ye' burr pltano macho ye' gasj pltano guineo ye' mansan pltano manzano ye' ma pltano macho ye' morad pltano morado, pltano grueso ye' rotan pltano de Tabasco ye' apar pltano chaparro ye' tap squin pltano de cuatro lomos ye' xa pltano de India ye' xtil pltano de Castilla ye'xon s mamey, zapote colorado ye'e' s zapote amarillo ye'in' s chicozapote ye' s jilote (elote tierno todava sin granos) Cat' babeyo gwcho'ochon daon' nach chla'an ye'. Despus de cortar la espiga, salen los jilotes. [pos. xe'] ye' part Indica que la palabra o frase que la sigue funciona como un sustantivo. Ba' ye' chzo chbez he be' a'an' cat' gwleze' ye' che'ejn'. Cambi la vida de mi to cuando dej la borrachera. ye' ba'a s lisura Bitobi de de'e saqu'leben lao spejon' ye' ba'a hein. No hay nada que comparar con la lisura de un espejo. ye' bala'a s 1. honor Bene' to li xen de'en gone'ene' ge'e ye' bala'a he e'. Hizo una fiesta grande porque quiso hacer honor a su pap. 2. reputacin Bachnit ye' bala'a he' de'en chonchge' de'e mal. Est destruyendo su reputacin con sus maldades. ye' burr* s 1. estupidez, falta de inteligencia Ye' burr he'en' cui goque' cat' gwyeje' scuel. Por su falta de inteligencia no aprendi cuando fue a la escuela. 2. insensibilidad Ye' burr hega'aque'en' bito chsa'aquene' he sa'aljuej beahe'.

329

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

ye' chsa' chela'

Aquellas personas no compadecen a sus prjimos por su insensibilidad. [esp. burro] ye' bi'ila' s misericordia, amor ye' cha' chla s dolor, dolencia, sufrimiento ye' chacbyene s prisa, urgencia Zdazene' tnezn' no' hix'da'oge'en' chaoge'en tant ye' chacbyene he'. Camina comiendo con sus tortillas en la mano por tanta prisa que tiene. ye' chactit s brillo, reflejo ye' chacxi'i s envidia ye' chap falt s ausencia Ye' chap falt he'en' gwso'one' e' tah e'e listn'. Debido a su ausencia lo tacharon de la lista. ye' chatla' s descuido ye' chbe s llanto Nac goncho par yeca'acho ye' chbe he bida'on'? Cmo haremos para calmar el llanto del nio? ye' chbila' s sed Nis zag na' chjyeca'an ye' chbila'n'. El agua fra quita la sed. ye' chdon s hambre ye' he s pos culpa Ye' hio'on' cui ye'ej gaogo' bi nan hio'. Tu tienes la culpa si no tomas y comes cualquier cosa que quieres. ye' chebane s tristeza Chacda' guate' ye' chebane he'en' tant chone' xbab he de'e gwiayi' bi'i he'en'. Creo que l va a morir de tristeza, porque siempre piensa en su hijo que se muri. ye' che'ej s borrachera Bacho'obi'a ye' che'ej hebo'on' de'en banagna'abo'. Ya est dejando un poco la borrachera desde que se cas. ye' chejni'i s entendimiento, sabidura Ye' chejni'iche' len xtie'en', maestrn' bene' gan bzejw yihj pristentn'. Por la sabidura superior de sus palabras, el maestro logr convencer al presidente. ye' chey che'eni' s brillo ye' chey chla s dolor, sufrimiento ye' cheya' s lstima, misericordia, compasin Be' nape' ye' cheya' chaclen ljueje' bin' chyajene'. El que tiene lstima ayuda a su prjimo cuando tiene necesidad. ye' cheya' chei'ila' s amor, misericordia Diozn' nape' ye' cheya' chei'ila' len beahn' de'en chsee'e yejon' na' chaclene' chio'o par chat' de'e che'ej chaocho. Dios tiene amor para los humanos en que manda la lluvia y nos ayuda a tener nuestros alimentos.

ye' cheya'la' s tristeza Chbee' cacz chbe bidao' ye' cheya'la' he'. Llora como un nio por su tristeza. ye' chezi'ixen s perdn Cat' gocbe'ine' ca maln' bene', na' gwabe' ye' chezi'ixen hega'aque'en'. Cuando se di cuenta del mal que hizo, pidi perdn a ellos. ye' chei'ila' s amor, misericordia Ye' chei'ila' he' chonchge' gen len bi'i he' ca'. Por su amor a ellos, es muy bueno con sus hijos. ye' chgo'oxtit s cosquillas Ye' chgo'oxtitn' gonn gaccho bez'. Las cosquillas nos pueden provocar hipo. ye' chguap diox s saludo Be' xna'an' bsee'e ye' chguap dio hio' e'e cart de'en bzoje'. Mi ta te mand saludos en la carta que escribi. ye' chgue'i s odio ye' cha' s olor ye' cha' s brillo, fulgor Ye' cha' he bio'on' cui naqun gual ca he bgin'. El brillo de la luna no es tan fuerte como el del Sol. ye' chnabia' s 1. autoridad, dominio Justis quinga zjnape' ye' chnabia' lao' yen' iz nga a'a. Estos funcionarios tienen la autoridad en nuestro pueblo durante este ao. 2. imperio, reino Ye' chnabia' he rey Maximiliano byob gwde hen. El imperio del Emperador Maximiliano fue de poca duracin. Variante ye' gwnabia' ye' cho'edipla' s Actividad de dar consolacin o nimo. ye' choglaz s audacia, osada Goncha' ye' choglaz de'e yobl, yec guaqu gona' can' gwne'. Voy a proceder con osada, a ver si puedo hacer lo que me dijo. ye' cho' s sufrimiento inevitable Ye' cho'ga'aque'en' chaqun ca', be' zan chsa'ac nagga'aque' tiemp nga a'a. Su sufrimiento es inevitable; muchos sufren dolor de los odos en esos das. ye' chocwlen s gracias, gratitud Cat' beyo scueln', bi'i xcuid' ca' gwso'ebo' ye' chocwlen he maestrn' de'en bzejni'ine' ega'acbo'. Cuando termin el ao de escuela, los nios dieron las gracias al maestro que les ense. ye' chsa' chela' s cuidado, atencin Gwdib xabo'on' pero cui bi ye' chsa'

ye' chsed

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

330

chela' hebo' de gwyach lach'n'. Ella lav su ropa, pero no tuvo nada de cuidado si se limpiara. ye' chsed s estudio Bagwden bi'i hia'an' bi'i ljuejbo' ca' lao ye' chsedn'. Mi hijo ya les lleva ventaja a sus compaeros en el estudio. ye' chtipla' s nimo ye' chxena' s 1. paciencia Maestrn' napchge' ye' chxena' par chlo'ine' bi'i ca'. La maestra tiene mucha paciencia para ensear a los nios. 2. consuelo Cat' chat be', cheya' ge'echo famiy he'en' ye' chxena'. Cuando una persona muere, debemos dar consuelo a su familia. gwdap ye' chxena' Frase tradicional para dar consuelo a los enfermos o a los que han sufrido la prdida de algo o alguien de importancia. ye' chyiya'a s dolor, sufrimiento Cae chbez ye' chyiya'a he la'adaogua'an' de'en got bi'i hian'. Con dificultad se calma el dolor de mi corazn por la muerte de mi hijo. ye' chzela' s 1. avaricia, codicia Ba be' chso'e latj chnabia' ye' chzela'n' xbab hega'aque'en' na' chs'bane' bi de he be' yobl. Algunas personas permiten que la avaricia las domine y roban las pertenencias de otros. 2. vanidad Lao ye' chzela' he'en' baben yeto vestid he', len decz de'e zan. Por vanidad ella hizo otro vestido, aunque tiene muchos. ye' chzo chbez punto de vista en la vida Bi'i gwla ca' bah chso'ola'bo' chja'acbo' do ciuda, do, na' choso'oa'abo' ca ye' chzo chbez hega'acbo'. Los jvenes del pueblo ya les gusta ir a la ciudad y a otros lugares, y estn cambiando su punto de vista en la vida. ye' cha'a s enojo Purz xya chbia' len bia yi' hia' ca' na' lao ye' cha'a hia' baboita'ab. Me culpaban de puros daos que hacan mis animales, y por mi enojo ya los acab. ye' cha'ala' s 1. tristeza Gwza'a gwya'a zit' par nih bega'a ye' cha'ala' hia' cat' got no'ol hia'an'. Yo sal y me fui lejos para quitarme la tristeza cuando muri mi esposa. 2. enojo Gocchgua yihje' por ni he ye' cha'ala' he'en'. Tena un fuerte dolor de cabeza debido a su enojo..

ye' cha'ayihj cha'ala' s tristeza Gwchechge' lao ye' cha'ayihj cha'ala' he'en'. Llor mucho por su tristeza. ye' chaglao s sufrimiento Ye' chaglao he'en' ge'eje' rmechn' la'a'cz naquchguan za'. A causa de su sufrimiento tom la medicina aunque estaba muy amarga. ye' cheb s miedo Bogia' Diozn' gaqulene' nada' tnez ya'ada'on', na' bega'a ye' cheb hia'an'. Clam a Dios que me ayudara en el camino por el monte, y se me quit el miedo. ye' da' lae' s sorpresa ye' eya'a s adivinanza (de los hechiceros) Bena' chonchge' ye' eya'a par nih eze be' bin' gac hega'aque'. Aquel seor hace muchas adivinanzas para que otros sepan lo que les va a pasar. Vase cheya'a ye' ga'a s limpieza (de la milpa) echguae fam zjno'ene' par ye' ga'a he'en' na' con e' zjialae'e yoso'ohine'. Tiene mucha fama por su limpieza de la milpa, y siempre lo escogen para hacer sus trabajos. Vase cha'a ye' gao [variante de ye' guao] alimento ye' goban s 1. asombro Ye' goban chac lao yen' got be' a'an' to de repentz. Hay asombro en el pueblo por la muerte inesperada de mi to. 2. preocupacin To ye' gobanchgua zoe' zde' gen in de'en chacenchgei bi'i he'en'. Va a su trabajo muy preocupado por la enfermedad grave de su hijo. Vase chebane ye' godenag s desobediencia Bagwdinchge' bi'i he'en' ye' godenag hebo'on'. Ya ha azotado mucho a su hijo por su desobediencia. ye' gogia goye s fisgoneo, espionaje Chacda' ye' gogia goye ze'e lia' par nih le'ine' bi de hia'. Creo que ha venido a la casa por fisgoneo para ver lo que tengo. Vase chgia chye ye' go ye' bela' s ternura Ye' go ye' bela' he'en' be' zan chsa'aque he'. Por su ternura hay muchos que la quieren. Vase gobela' ye' gone'e s burla ye' go'o s limpieza (de la milpa) in pesad naqu ye' go'on', hed' do an' nchequ'cho. El trabajo de la limpieza de la milpa es pesado, porque estamos agachados todo el da. Vase cha'a ye' goagna' s boda, casamiento Chac li liga'aque' hed' de to ye' goagna'. Hay

331

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

ye' lo' to

fiesta en la casa de ellos, porque hay una boda. Vase chagna' ye' got s muerte Notono eze batn' za' ye' gotn'. Nadie sabe cuando llegar el da de la muerte. Vase chat ye' goxia' s acuerdo Gos'nite'e to ye' goxia' ao', gos'zi'e lebe campan ca'. Llegaron a un buen acuerdo, de que los dos grupos llevaran campanas iguales. Vase chxia' chso'one' ye' goxia', nite'e ye' goxia' toman acuerdo ye' goxiaa'a' s 1. ladrido amenazante Cheb beco'on neto' ye' goxiaa'a' hebn'. El perro nos espant con su ladrido amenazante. 2. ladrido constante Ye' goxiaa'a' he beco'on' bito goqu tasto'. Por el ladrido constante del perro no pudimos dormir. Vase chxia, -a'a' ye' goz go'o s siembra y limpieza de la milpa (refiriendo a todo el ciclo de cultivo del maz) Ye' goz go'o nan' de'e ialao par gat' de'e ye'ej de'e gaocho. La siembra y limpieza de la milpa es la base principal para tener nuestros alimentos. Vase chaz, cha'a ye' goa' s brujera, hechicera Tcuen be' chsa'aque' ye' goa'an' chs'elene' de'e io' a' do ya'a yao ca'. Algunos de los que practican la hechicera, segn la creencia, hablan con los demonios que viven en los cerros y arroyos. Vase cha'6 ye' guac s 1. poder, autoridad Chs'ne' sant hega'aque' napchge' ye' guac par yeyone' be'. Dicen que su santo tiene mucho poder para sanar a los enfermos. 2. algo milagroso Chacda' doctorn' bene' to ye' guac beyaque xna'an', la' bachate' cat' bine' lage'en'. Parece que el doctor hizo algo milagroso, porque mi mam ya estaba a punto de morir cuando llegamos con l, y ya san. Vase chac ye' guao s 1. alimento Yogu' las pur ye' guao ao' de he be' gwni'a ca'. Los ricos tienen puros alimentos buenos todo el tiempo. 2. comida Bah ia ye' guaon' lao mesn'; e'e da gaocho. La comida ya est en la mesa; ven para que comamos. Variante ye' gao Vase chao chdebo' ye' guao sirve la mesa chde ye' guao est servida la mesa set ye' guao aceite de comer

ye' ge'e s embriaguez, borrachera Babedoe'e liya ye' ge'e he'en'. Ya fue encarcelado por su borrachera. ye' gen de'e mal s maldad Ye' gen de'e mal hebo'on' besy'beje' ebo' lao puest hebo'on'. Le quitaron su puesto por causa de su maldad. Vase chon ye' gena' s mentira Gwso'one' bida'on' castigw ye' gena' hebo'on'. Castigaron al nio por sus mentiras. Vase chona' ye' gin' s 1. duelo eje got ben' zo tiendn' na' de ye' gin' lie'en'. El tendero falleci ayer y hay duelo en su casa. 2. tristeza Zochgua' ye' gin' ca mech hia' de'e babena' gast gwlo'a bi'i hia' ca' scuel, la' ni tobo' cui bembo' can' goclaa'a so'ombo'. Tengo mucha tristeza por el dinero que gast enviando a mis hijos a la escuela, porque ninguno de ellos hizo como yo hubiera querido. Vase chegine'e ye' gwnabia' [variante de ye' chnabia'] autoridad ye' gwzela' s codicia Ye' gwzela' mech he'en' notoch no migw he' gwnit'. Por su codicia para el dinero no tena amigos. Vase chzela' ye' justis s 1. justicia, juicio Die' liya lac chso'one' ye' justis he'en'. Est encarcelado mientras hacen justicia en su asunto. 2. castigo Ba ye bitobi ye' justis chso'one' bit'tez de'e mal de'en chso'on be'. En algunos pueblos no les dan castigo por cualquier maldad que haga la gente. ye' a s dolor Ye' a eya' echguae castigw. Sufro mucho cuando tengo dolor de muelas. Vase chla ye' lagu' s ancho Ye' lagu' he yagla'an' naqun gaj metr. El ancho de la tabla es medio metro. Variante ye' lague'e, ye' zlagu' ye' lia ye' xaged s gula y flojera Gatazbo'on' ye' lia ye' xaged hebo'on'. Va a morir por su gula y flojera. ye' loc s coraje, ira Ye' loc he'en' bete' xpurre'en'. Por su coraje mat a su burro. Vase chloc ye' lo' to s 1. chismorreo (trmino empleado con enojo) Ye' lo' to he'en' cho'e di'n nac ca'! Por su chismorreo habla estas cosas! 2. por tener la lengua larga (fig. de la propensidad de hablar demasiado) Xil' hia'

ye' lto

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

332

ca' jse'en xyan' na' goa' bida'on'; nach jyedobo' an xyan' ca'. Cagu babeinla' yo'on' bin an xyana'. eczn' chacda', la' ye' lo' to hia'an' goa'abo' ca'. Mis borregos fueron e hicieron dao y lo dije a un nio que fue corriendo a decirlo al dueo del dao. Todava no llegaba yo a la casa cuando lleg el dueo. Qu bueno, dije, por tener la lengua larga me pas esto. ye' lto s largo, longitud De to yelyo hia' de'e naqu hoa metr ye' ltoe na' ichoa metr ye' zlague'e. Tengo un terreno que mide 40 metros de largo y 35 metros de ancho. Variante ye' ltoe Vase to ye' malcriad* s travesura Ben abo'on' ebo' castigw hed' chontecbo' ye' malcriadn'. Su pap le castig porque siempre hace travesuras. [esp. malcriado] ye' main s travesura Ye' main hebo' beneibo' beco'on na' gwdi'ib ebo'. Por su travesura lo mordi el perro, porque lo molest. ye' mban s 1. vida Bachs'que'e ye' mban he be' zan lao gwdin'. Ya estn matando (quitando la vida de) muchas personas en la guerra. 2. sustento, subsistencia Chs'que'e yelyo he be' gwla hega'aque' ca' be' bagwsa'ac eyo'o liga'aque' zjs'dilje' ye' mban. Quitan los terrenos de sus paisanos que han salido para buscar sustento. 3. maz (como elemento bsico del sustento) Badechgua ye' mban hecho iz nga a'a de'e goc yejw can' cheya'n'. Hay mucho maz este ao, porque llovi bastante. 4. sangre (menstrual) Bitoch bi ye' mban he' chle'i no'oln' tbio' tbio'. Esa mujer ya no tiene nada de sangre de su regla. Vase chban ye' nat s descuido Ye' nat hebo'on' cui gocbe'ibo' beyo'o beco'on' gwdaob bel'n'. Por su descuido no se dio cuenta que el perro entr y se comi la carne. Vase chat ye' neljla' s saciedad Cani' cat' naquto' bidao' tant be' ya' nacto' bito nombi'ato' de'en ne' ye' neljla'n'. Hace tiempo en nuestra niez estuvimos tan pobres que no conocamos nada de saciedad. Vase cheljla' ye' pleitista* s naturaleza pleitista Baa' be' xij ye' pleitista hega'aque' len ye' mal hega'aque'. Hay personas invlidas por causa de su naturaleza pleitista y su malicia.

ye' sin' s sabidura Choso'ozenague' he be' goln' por ni he ye' sin' he'en'. Dan atencin al anciano por causa de su sabidura. ye' soldad* s de soldado, al ejrcito Ca tiemp he de'e Daz goln', con bigaz faltn' gat' he to be' e'e choso'ohejte'ene' choso'osee'ene' ye' soldad. En la poca de don Porfirio Daz, cualquier falta leve que cometa algn individuo, lo amarraban y lo mandaban al ejrcito. ye' ao' s abundancia Bachac ye' ao' hecho a'a, cagu can' goc hecho cana'. Ahora hay abundancia, no estamos en la condicin en que estuvimos hace tiempo. ye' tont* s tontera To bi'i travies naqu bi'in', yogu'z be' chonebo' zed bi ye' tont hebon' chombo'. Ese muchacho es muy travieso; molesta a todos con las tonteras que hace. ye' travies s travesura Ben maestrn' ebo' castigw ye' travies hebo'on'. El maestro lo castig por su travesura. ye' xaged s flojera Ye' xaged he' na'an' cui de de'e ye'ej de'e gaoge'. Por su flojera no tiene que comer. ye' agu' s jilote inferior (que quitan para que los otros crezcan bien) ye' xi'a s 1. maldad Ye' xi'an bene' bhixjue' neto' demazchl. Hizo una maldad en que nos cobr demasiado. 2. malevolencia, odiosidad Ye' xi'a he'en' bseijue' xneza'an'. Por su malevolencia obstruy mi camino. ye' ya' s insulto Bitoch gwzoi no'oln' ye' ya' he be' he'en' na' mejor bele'e e'. La mujer ya no aguantaba los insultos de su esposo y por eso lo dej. ye' ya' s pobreza, necesidad Ye' ya' bagoctec heto' cana', pero a'a bachose' bi'i heto' ca' mechn'. Anteriormente nos dominaba la pobreza, pero ahora nuestros hijos nos mandan dinero. chac ye' ya' hega'aque' estn en necesidad ye' ya' ye' zi' s pobreza y sufrimiento Gat' to ye' ya' ye' zi' izn' za' de'e cui chac yejon'. Habr pobreza y sufrimiento el ao que viene porque no llueve. ye' zi' s sufrimiento (por pobreza o dolor) Ye' zi' gwde xna'achon' bosgole' chio'o, la' benchge' in par bel de'e ge'ej gwdaocho. Nuestra mam aguant mucho sufrimiento

333

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

yes

crindonos, porque trabaj mucho para mantenernos. ye' zi'i s peso Qugu gwzoine' ye' zi'i he yes'n' na' bsane'en gwlalj niscuan'. No aguant el peso de la olla y la solt y derram el caldo. ye' za'al s cosa vergonzosa ye' zlagu' [variante de ye' lagu'] anchura ye' zto' s 1. vergenza Bsi' be' byon' no'ol he'en' ye' zto' bogie'ene' cadez lao be' ca'. El hombre avergonz (di vergenza) a su mujer gritando a ella delante de los otros. 2. cosa vergonzosa Purz ye' zto' chso'on ba be' cha lao' syodan'. Hay algunas personas en la ciudad que hacen puras cosas vergonzosas. ye' zto' ye' za'al s cosa vergonzosa ye' e'e' s tendencia a litigar, tendencia a disputar en' gwdilje' gwdin' ye' e'e' he'en'. El provoc la pelea con su tendencia a litigar. Vase che'e' ye' i'ila' s 1. cario, amor, cuidado carioso Ye' i'ila' he axna'achon' chosyo'osgole' chio'o. Por su cario nuestros padres nos cuidan mientras crecemos. 2. compasin, bondad Ye' i'ila' he'en' chaclene' be' ya'n'. En su bondad ayuda a los pobres. Vase chi'ila' ye' od s capricho ye'xon s mamey echguae zi naqu ye'xon'. El mamey es una fruta muy dulce. ye'e' s zapoteamarillo Ye'e'en' naqun de'e to dao' na' naqun color ga. El zapoteamarillo es un poco largo y es de color amarillo. ye'in' s chicozapote, zapotechico Ye'in' naqun de'e bo dao', na' laogen naqun color cafe pero o'ol naqun de'e xa. El chicozapote es de forma esfrica, y es de color caf afuera pero adentro es rojo. yen s pos 1. cuello (de cuerpo, ropa o botella) Yena' ni zo to ye' na' chlachguan. Tengo un grano en el cuello que me duele mucho. 2. garganta Chac yen bida'on' tant zijo bisya'abo'. Al nio le duele la garganta por gritar tan fuerte. 3. pescuezo Ba be' chso'ote' jeid ca' chs'oque' yenga'aqub. Algunas personas matan las gallinas torcindoles el pescuezo.

bia yen yid de pezcuezo peln (ave sin plumas en el cuello) cheyjw yene' se pone ronco choque' yemb tuerce su pescuezo yi' yemb su crin yen [pot. de chnen] ser audible yen na' s pos 1. mueca (de la mano) Bito chac chxoba' cubet nisn' de'en goj yen na'an'. No puedo llevar la cubeta de agua porque me quebr la mueca. 2. puo Yechjchgua naqu yen na' xcamisa'an'. El puo de mi camisa es muy angosto. yen i'a s pos tobillo Yen Ya'a Bsia s Buena Vista (ranchera) yene'e [pot. de chene'e] querer yep s telar yep he lach' chel telar para cobijas xis yep s Palito que se emplea para separar los hilos. yep yaz 1. adj disparejo Yelyo gan' chone' yo'on' naqun yep yaz. El suelo donde construyen la casa est disparejo. 2. adv de manera dispareja Yep yaz chzoj bidao'on'; na' ba be' chsa'aze' yep yaz. El muchacho escribe de una manera dispareja; y algunas personas siembran de una manera dispareja. 3. adv de manera revuelta Yep yaz cho'e di'n'; la'cz be'e di'n sa, bito gwyejni'ito' bin' chene'ene' gonto'. Habla de una manera revuelta; aunque habl por mucho tiempo, no entendimos qu quiere que hagamos.. Variante yep yaz Vase chep chaz yepeyoe adv 1. continuamente Maestrn' cheya' soe' gwzejni'ine' bidao' ca' yepeyoe par nih sa'acbo'. El maestro debe ensear a los nios continuamente para que aprendan. 2. cada rato, repetidas veces Yepeyoe cheiatec de'en chao bida'on'. Cada rato el nio vomita lo que come. Variante yepayoe, yepyoe yerb s tarntula yes Vase nis yes, chep yes yes adj 1. tieso echguae yes naqu do cob nga; cae chbian bgoj. Este mecate nuevo es muy tieso; apenas se puede hacer el nudo. 2. duro Cho'olaa'a za ya'an cat' naqun de'e che'e pero bito cho'olaa'an cat' banaqun de'e xa yes. A mi me gustan los ejotes cuando estn tiernos, pero no me gustan cuando ya est la cscara dura.

yes'

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

334

3. lacio Nid' yi' xa beco' nga, na' he bia ca' yea' con zjnaqun yes. El pelo de ese perro es rizado, y el de los otros es lacio. yes' s olla Lao cheque'e de'en xoa cho'a yes' yetgo'on', bzey bian' e'. Al quitar la tapa de la olla de tamales, el vapor le quem. [pos. es'] YA yeso' yes' be ollita para cocinar salsa de tomate yes' cha'o olla grande, olla de boca ancha yes' hon olla de asa yes' lao yi' olla para cocer el maguey yes' e'e cuat olla en forma de bola o globo inflado yes' mix olla mixe (olla grande de la regin mixe que sirve para depsito de agua o para la fabricacin de mezcal) yes' presion olla exprs yes' to olla angosta y onda yes' xen olla grande, apastle grande yes' ya olla de metal yes' zlagu' olla ancha, olla de boca ancha yes' a' s ollas y cazuelas (genrico) en he yagun' chonchguan lan yes' a' ca'. El humo de la lea tizna mucho las ollas y cazuelas. yes' xguagu s vasijas (ollas, cazuelas, cntaros y jarros) Yogu' yes' xguagun' o'o cwsin hia' zjnaqun lan. Todas las vasijas que estn en mi cocina estn tiznadas. yesya s arma blanca (cuchillo, tijeras, etc. empleado para pelear) Besy'elene' e' die' nate' na' ze'e chso'one' digens he' par nih gat'bia' yesya gotene'. Le encontraron muerto y todava estn haciendo su diligencia para saber si muri por arma blanca. yesya adv 1. rpido (sin precaucin) Yesya chde' con bi chone'. Anda rpido con las cosas que hace. 2. repentinamente y agudo echguae yesya chdia e'echo cat' bazon sancho. Repentinamente y agudo punzan los dolores cuando ya mero vamos a dar a luz. ye adj 1. tostado Gwhee' o yet lao iln' par nih gaoge' yet yen'. Va a tostar tres tortillas en el comal para que coma tostadas. 2. bien seco (frijoles, caf entero, maz, mazorcas, chiles, ropa, tortillas, etc.) Bocua'aa'an lao bgua'a na' a'a banaqun de'e ye. Los dej en el sol y ya estn bien secos. 3. frito Sia naqu bel' ye de'en chonto' cat' chot'to' con'. La carne frita que hacemos cuando matamos un puerco es muy sabrosa.

yet ye tortilla tostada chye vi tostarse chhe vtc tostar ye s tepejilote Chso'eye'e yen' xan il na' cat' bagey'n chs'beje' to de'e naqu ca naqu dao. en' chsa'oge'. Tuestan los tepejilotes abajo del comal y cuando ya estn cocidos sacan de adentro una cosa que parece a la espiga y es lo que comen. ye adv a ver, a ver si Yec nac gone' cat' ezene' can' ben bi'i he'en'. A ver qu har l cuando sepa lo que su hijo hizo. Variante yec, ye Vase chye ye' s 1. espina Bagwho' na'a nga len ye' he yag gin'. Me ara la mano con las espinas del naranjo. 2. aguja De ye' de'e chyeine' lach' len ne'e, na' de ye' he maqy. Hay agujas para coser a mano, y hay agujas para mquina. 3. inyeccin Cat' chac zag be' zan cheds'ab ye' he pazm na' no ye' he cho'. En el tiempo fro muchos piden inyecciones para la reuma o para la tos. 4. gancho Laa'an' be' zan no'ol ca' chac so'one' bordar lach', per bague' chso'one' tejer len ye'. En mi pueblo muchas mujeres pueden bordar, pero muy pocas tejen con gancho. [pos. le', e', xe'] chzoe' e' ye' inyectar lambr ye' alambre de pas be ye' s puerco espn ye' gox s lezna (empleado para deshojar o desgranar mazorcas) ye' prendidor s alfiler de seguridad ye'xil s aguate, espinillas (que son como pelucilla) Cat' chs'i'e nada' a'a gooa yetj, to caze chheba', la' echguae be chzeida' de'e chbiatequn ye'xil. Cuando me llaman para ir a limpiar caa, apenas me animo ir, porque se me hace muy pesado como se nos pegan mucho los aguates. Vase ye' yegobi adv en la tarde (en la otra mitad del da) Bedo zil goc yejon', per zbezn yegobi. Llovi toda la maana, pero par en la tarde. Vase ye-, -, gobi yeinga adv solamente Yeinga e' bega'a lao famiyn'. Solamente l qued de la familia. Vase ye-, inga yej s dolor fuerte y agudo Yo'a yej o'o xiba'an' na' bito chac so xiba' par gota'. Sufro mucho con un dolor fuerte y agudo en la

335

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

yeto

rodilla y no puedo arrodillarme para moler. YA yejo yea'a s pos otro lado a'a guango nga naqun gen pero yea'an nchez'n. Un lado del costal est en buena condicin pero el otro lado est roto. Vase ye-, -, a'a yea'al 1. adv por otro lado Bgia' yea'al gan' dia' lao camn' cat' beyo'e o'o cuartn'. Me volte para el otro lado en la cama cuando l entr otra vez en el cuarto. 2. adj al otro lado Bito gaqu agu'cho yea'al yaon' la' dechguan. No podemos pasar al otro lado del ro porque est muy crecido. 3. adj del otro lado (eufemismo para designar una persona afeminada) Chs'ne' be'ena' naque' be' yea'al. Dicen que l es del otro lado. Vase ye-, -, a'a, -l yea'agu s Espinas de cierta planta empleado en la hechicera. Cat' to be' xi'a chbeque' yige' he be', chone' to muec de xon' de'e naqu be' iague'ine' na' zjnaze'ene' yea'agu, na' zji'ene' to yej do xni'a corozn'. Cuando una persona malvada coloca alguna enfermedad en otra persona que odia, hace una representacin de la persona en forma de una mueca de trapos en que ha metido espinas, y la esconde bajo una piedra al pie de una cruz. yet 1. s tortilla Laa'an' chaoto' yet yogu' a. En mi pueblo nosotros comemos tortillas todos los das. 2. s pastilla (sustancia puesta en una bola aplastada) Ba yet scwlat gwyajecho par goncho tap canta cwlatn'? Cuntas pastillas de chocolate necesitaremos para hacer cuatro cntaros de champurrado? 3. adj molido Babesa'an zed' yetn' nih yob gaqun sxi'. Yo le roci sal molida para que pronto est salado. [pos. hix'] Vase chot chaocho yet comemos tortilla (trmino indicando cualquiera comida) bel' yet carne molida chgape'e yet echa tortillas yet bixjw dao' migaja de tortilla yet bi tortilla seca yet go tortilla blandita yet guan', yet guan' clayuda yet alj tortilla mojada yet ye tortilla tostada yet zid' clayuda yet a'a tortilla caliente, tortilla del da yet it tortilla de huevo

chyet vp ser molido yetgo' s tamal yetxtil s pan yetbio' adv 1. el mes prximo Gwe hixjua' gaj de'en chaa'a hio', na' de'e yega'an hixjua'an yetbio'. Maana pagar la mitad de lo que te debo, y el resto te pagar el mes prximo. 2. dentro de un mes, en un mes Do yetbio' yida', do cana'ach banatja' delaa'a le'. Vengo dentro de un mes, para entonces ya tengo tiempo de visitarte. Vase ye-, to, bio' yeteyo adv el da siguiente (hablando del futuro) Chs'ne' cat'n naqu xea e'e yoban', de'e zagun' de yeteyo. Dicen que cuando el cielo se pone rojo, al da siguiente har fro. [Aunque la palabra es adverbio, se encuentra con prefijo de aspecto completivo be- o potencial ye- de acuerdo con el verbo de la frase.] yetgo' s tamal Siachgua yetgo' bel' con' de'en chso'one' yen'. Los tamales de carne de puerco que hacen en el pueblo son muy sabrosos. yetgo' bedao' tamal de camarn yetgo' bel' tamal de carne yetgo' za tamal de frijol yetgo' za'a tamal de elote yetj s caa (de azucar) Cana' casi yogu'z be' zjmbeque' lat' gej yetj de'e chso'one' panel chse'eje'. Antes casi toda la gente tena su parcelita de caa para hacer panela de tomar. [pos. xetj] chee'e bi yetj siembra pedazos de caa choabo' yetj limpia caa yetlas adv otra vez a'a La' Giz' yetlas gwe. Voy a ir a Villa Alta otra vez maana. Vase yeto, las yetlasz siquiera una vez ms yeto 1. adj otro Bi'i nga bito' ejbo' scuel pero bi'in yeto chsedbo' segunt. Este nio todava no ha entrado en la escuela, pero el otro estudia en el segundo grado. 2. adv otra vez Benn yeto par nih gia' can' chono'. Hazlo otra vez para que pueda mirar como lo haces. 3. pron otro (con la persona indicada por alguna terminacin pronominal) Toe' gwyej ea na' yetoe' ej gwe. Uno de ellos fue hoy y otro va a ir maana. yetoga solito

yetol

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

336

yetol 1. adj otro Zjya'aque' yetol nez. Regresan por otro camino. 2. adv otra vez Cat'n za'a yetol guaqu gaqulena'ane'. Cuando venga otra vez puedo ayudarlo. yeti'i adv otra vez Vase ye-, to, i'i yetxtil s pan in gual chone' chzade'e cuazin' cat' chone' yetxtil. Trabaja duro amazando la masa cuando hace pan. Vase yet, xtil yetxtil zxi' pan de sal yetxtil la' za pan hecho con manteca yetxtil ye pan tostado yetxtil zi pan dulce gen yetxtil, be' gen yetxtil s panadero yejw [pot. de chzejw] perder -yey suf muy (de cosas que pican y las que queman) Bito chzi'a yin' canario la' zniayey naqun. No compro el chile canario porque es muy picoso. Vase chey yey s 1. holln Cat' chac yejw na' chxopchgua yey do lao il, na' chs'ne' e'e dech yejon'. Cuando llueve y cae mucho holln sobre el comal, dicen que todava viene ms lluvia. 2. quema Che'ida' ze yey, bin' gwyey? Huele a quemado; qu se quem? yey' [pot. de chey'] cocer, digerir yeyo adj tercer Vase o yez s cigarro [pos xez] yez s mazorca Chebeicho chaocho za'an' cat' bagoqun, pero na' chbezcho chelapchon cat' banaqun yez. Nos gusta comer elotes cuando estn buenos, pero esperamos que se hagan mazorcas para piscarlas. [pos. xez] chhobo' yez deshoja mazorcas yez ya'a mazorca fresca Yeze'e s Tehuantepec (ciudad) yeziqu'chl 1. adj otros Solao juntn' cat' la'ac yeziqu'chl be' ca'. La junta va a principiar cuando lleguen las otras personas. 2. pron los dems No'oln' chde' chzenene' yogu'z be' bi chac he yeziqu'chl. Esa mujer anda contando a todos lo que hacen los dems. yezj s harina Gwxi'e tapa rob yezj hed' chone' yetxtil. Compr cuatro arrobas de harina, porque hace pan. yezj panel s Mezcla de panela y maz molida que comen en polvo.

yezj xoa' s pinole Bhe xo'an' nih goncho yezj xoa'. Tuesta el maz para que hagamos pinole. yezo'o' s mazorca podrida Gwxob' to yezo'o'n' gao jeid ca'. Desgrana una mazorca podrida para que coman las gallinas. Vase cho', do'o' ye s barda (de piedras) Vase yej ye ye s ixtle (fibra de agave) Ba doa' ca' chs'chojchn ye gen ca de'e ca' yea'. Algunos magueyes producen ixtle ms bueno que otros. [pos. xe, e] ye s pueblo, villa, aldea De'e ni' chi' ye de'en nzi' Bda'aj. All est el pueblo que se llama Betaza. Chacda' yeya'a yen' bio' ener. Pienso regresar al pueblo en el mes de enero. [pos. la] ye la' pueblo del valle de Oaxaca Ye Laob s Existe la creencia de que en este lugar de los subterrneos de Mitla pasan las almas de los muertos. Variante Ye Lob ye' s 1. erupcin (en la piel) Bagojchguabo' ye' doxen cuerp hebon' na' chditchguabo'. Apareci una erupcin en todo el cuerpo del nio y tiene mucha comezn. 2. grano Prob no'oln', ia ye' cho'alaoge'en' na' cabi chel rmech hei. Pobre de la mujer, tiene granos en la cara, y no se encuentra ninguna medicina que los cure. [pos. e', xe'] chbe'ebo' ye' tiene erupciones o ronchas en la piel chla' ye' cho'alaobo' le sale granos en la cara ye' bdit, ye' gwdit sarna ye' bixjw grano chiquito, salpullido ye' a, ye' las espinilla ye' nis grano producido por el sudor ye' ya'a grano infectado ye' bi s sarampin Ye' bin' iabo', la' cho'on xa na' ye' bixjw dao' naqun chla'an. Es sarampin lo que tiene, porque la piel est roja y las erupciones son pequeas. ye' blo s carne de gallina (lit.: granos del sapo) ye' li s viruela loca Godgize gwche'echgua ye' lin', na' casi pur bida'on' gwsa'ajw en. El ao pasado hubo mucha viruela loca; casi puros nios sufren esa enfermedad.

337

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

yihj

ye' yox s escarlatina Bida'on' gwyo'obo' de'e a cat' gojbo' ye' yox. La nia tuvo calentura cuando se enferm con la escarlatina. ye' zag s carne de gallina Nacbi'e bacheyagchge' la' baiachge' ye' zag. Se nota que ella tiene mucho fro, porque se le puso carne de gallina en todo el cuerpo. yelal conj mientras (del futuro) De'en nacteque' be' mal chs'ne' yeji'a cheje' gden par yelal mbane'. Porque l es tan malvado, dicen que sera mejor si estuviera atado con cadenas mientras viva. Vase ye-, lal yelyo s 1. tierra Bia zan bia cha e'e yoban', lao yelyon' na' o'o nis. Hay muchos animales en el cielo, en la tierra y en el agua. 2. terreno De'e nga bito naqun yelyo he yen', naqun he ye yobl. Este terreno no es de nuestro pueblo sino es de otro. 3. mundo Di' zan di' de'e chsa'ac be' a' doxen lao yelyon'. Hay muchas lenguas que la gente del mundo habla. zoe' yelyon' est contento yelyo ya'a yelyo ban' tierra fresca y viva yelyo it terreno estril yelyo bite s tierra, polvo Lao yelyo na' chcha'o chxen yogu'o de'en che'ej chaocho cuent chgol chcha'ocho, len ecz yelyo bite na' yeyaccho cat' in a he to tocho. Todas las cosas que tomamos y comemos para mantenernos crecen en la tierra, y tambin llegar el da en que nosotros volveremos a ser tierra otra vez. yeo'o' s viruela Yeo'o'n' naqun to yige' zbanchgua, perw a'a de vacuna hen. La viruela es una enfermedad muy mala, pero ahora hay una vacuna contra ella. Variante ye' go' Vase ye', cho'

Yi
yi s hinchazn Zo yen na'an yi de'en bgia' eje. La hinchazn de mi mueca es por la cada de ayer. chasn yi, chat'n yi se hincha (los brazos o las piernas) chetjn yi hincharse (las piernas, los pies o todo el cuerpo) chze agu'bo' yi se hincha el cachete chzon yi, chbe'en yi se hincha, estar hinchado (cualquiera parte del cuerpo)

yi' s 1. lumbre Nxo lalj cafen' la' chi'ichgua yi' xanein'. Probablemente va a derramarse el caf porque tiene mucha lumbre. 2. luz Bago' xen yi'in' cuich na'. Ya es hora de prender la luz si ya no se ve. 3. electricidad Bito chac yogua'a lach' quinga plan a'a hed' babeza' yi'. No puedo planchar la ropa ahorita porque se fue la electricidad. [pos. i'] chda' yi' prender lumbre chi' yi' haber lumbre, arder lumbre e'e chi' yi' hambriento yi' bao' lumbre de carbn yi' bzi' chispa, centella yi' foc foco (elctrico) yi' gua' luz de chintete yi' petroly lumbre, luz o candileja de petrleo yi' si' lumbre dbil yi' ya'alj, yi' balj brasas, lumbre de brasas yi' yech antorcha de ocote ia lao yi' rpido y descuidadamente bxobyi' s chintatlahua grande gozalj yi' s cocuyo, lucirnaga yi' gabi s infierno yi' bedao' s cometa Ne'i gwde to yi' bedao' e'e yoban'. Anoche pas un cometa en el cielo. yi' be s llama (de fuego) Choa' ben' yi' ben' na' chezxenn yi' ga yobl. La llama del fuego se levanta con el viento y se enciende en otros lugares. yi' gabi s infierno Chs'ne' be' mal ca' jya'aque' lao yi' gabi. Dicen que los malos van al infierno. yi' gwzio' s relmpago, rayo Cat' to de repentz chajw chtin, ga'zn' chzo yi' gwzio'on'. Cuando truena fuerte sbitamente, el rayo est tocando cerca. chzo yi' gwzio' tocar un rayo, tocar un relmpago yihj s pos 1. cabeza Prob bida'on' bheh yihjbo' e'e puertn'. Pobre del nio que se peg en la cabeza con la puerta. 2. pensamientos Bito zoao' yihj be'ena', chactonte'. Aquella persona no tiene los pensamientos normales; est tonto. 3. pelo, cabello (de persona) echguae go yihj bi'i che'e dao'. El pelo de los niitos recien nacidos es muy suave. 4. voz Bito chzoida' sag de'e chso'on bi'i quinga, zijochgua yihjga'acbo'. No me

yihj

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

338

aguanto el ruido que hacen estos nios; tienen voces muy fuertes. 5. cabeza (panela formado por dos pedazos conicos juntos) Thog panel naqun tap yihj. Un bagazo de panela contiene cuatro cabezas. 6. rdito, inters Be' ca' chs'bec mech bancon' chs'zi'e yihjn. Los que depositan dinero en el banco reciben rdito. 7. borde hop yihj xadon' ia loxen. Hay flecos en los dos bordes del gavan. be' yihj bhog, yihj hog persona de pelo corto chac yihje' tiene dolor de cabeza chheh yihjb topeta, da topetazos (animal) chidn o'o yihje', chexopn o'o yihje' se le occure yihj goh canoso yihj mech rdito yihj xbencho parte superior del dedo yihj xigu', yihj yid, yihj ib peln, calvo yihj yalj, yihj ya inteligente, listo yihj zid torpe yihj zijo de habla recio, de voz fuerte yihj zob de corazn duro yihj a'a colrico, enojado yihj ia de mucho pelo yihj od zonzo bis yihj s pos cerebro, cesos chbec yihj vi preocuparse (por algo) chbe'eyihj vt pensar, preocuparse (en algo) chbejyihj vt abandonar chda' yihj vt recordar chgo'o yihj, chgo'o yihjla'adao' vt pensar en cho'o yihj vt tener presente chyi yihj vi peinarse chyi yihj vt peinar cha'ayihj vt entristecerse (por algo); vi, entristecerse gosyihjl adv cabeza abajo yihjo'o s techo yihj prep 1. arriba Bi'in zo yihj yen' gwagna'abo' goyi. El joven que vive arriba del pueblo va a casarse en una semana. 2. encima Zecha bida'on' yihj yejn' la'a. El nio est parado encima del peasco all arriba. yihje, yihj ye arriba del pueblo, en la parte arriba del pueblo (de pueblos situados en una ladera) xyihjle en la parte arriba

yihjla'adao' s pos 1. mente Yihjla'ada'oge' ggone' in naqun' gone'. Debe usar la mente para pensar cmo va a hacer. 2. conciencia Yihjla'ada'ocho chyijue'in cat' choncho to de'e mal. La conciencia nos acusa cuando hacemos mal. 3. corazn Baba' yihjla'adage'en'; na' can' chone' xbab. Ya se cambi de corazn; est pensando de otro modo. Vase yihj, la'adao' cuich yo'o yihjla'ada'oge' es olvidadizo chazn yihjla'ada'oge' (algo) domina sus pensamientos chgo'o chhin yihjla'ada'oge', chohin yihjla'ada'oge' (algo) lo confunde, enreda sus pensamientos ntont yihjla'ada'oge' es ignorante yihjla'adao' xi'ila' limpio de corazn, sin falta yihjla'adao' gual cruel, duro (persona) yihjlao s pos cabeza y cara Cheya' gwcua' yihjlaocho, chacchgua bite. Debemos de taparnos la cabeza y la cara, porque hay mucho polvo. Vase yihj, lao chon yihjlaobo', choncz yihjlaobo' mueve la cabeza en negacin chpa'a yihjlaobo' se arregla la cabeza y cara gwdeczcho yihjlaoge' l nos abandon yihjo'o s techo Clav to chyajda' par oa' laminas ca' yihjo'on'. Necesito clavos largos para poner las lminas en el techo. Vase yihj, yo'o yihjxen s renacuajo, tembolocate Yihjxen ca' zja'ab o'o nis go'n, na' ches'chojb o'o it de'en chs'bec bo ca'. Los renacuajos viven en pantanos y nacen de los huevos que las ranas ponen. Vase yihj, xen yid 1. s cuero, piel Sin hia' nga naqun de yid. Mi cinturn es de cuero. 2. adj muy viejito Naqun gen acho be' gol yid. Es una palabra de respeto decir "el seor es muy viejito". [pos. id, xid] bi'i yid nio mimado chcoe' yid curte piel ga'alyid en cuero, desnudo yihj yid calvo, peln yen yid sin plumas en el cuello, de pezcuezo peln yid bos, yid bzod bolsa de cuero yid burr burro (viejo o enflaquecido) yid ladjo xbencho sandalia con una sola correa entre los dedos

339

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

yin

yid mech culebra de dinero yid te di'ejn sandalia de una sola capa de cuero yid ul sandalia de hule it yid huevo de cascarn suave como cuero biayid s murcilago, vampiro goco yid s curtidor xayid s cuerudo xbanyid s tlacuache yid be s pescado seco Yid be bian' chzi'icho ya'an' siachguab chhechob lao yi'. El pescado seco que compramos en la plaza es muy sabroso tostado en la lumbre. yid bel' s carne Ba kil yid bel' chzi'o to to xman? Cuntos kilos de carne compras cada semana? yid bi s 1. ampolla ia yid bi o'o taca'a nga ched' de'e nech gwya'a go'o eje. Tengo ampollas en la mano, porque ayer fui a limpiar la milpa por primera vez. 2. buche (de ave) Yid bi he econ' nyichan xoa'. El buche del gallo est lleno de maz. 3. globo Chebei bida'on' chyitjlembo' yid bi hebo'on' pero e'e gojten. La nia jugaba con gusto con el globo, pero luego se revent. yid bo* s buche (de ave) yid cho'a s pos labio Gwdi to bez'nchen yid cho'an' na' tant baden yi naqun zdeb gaogua'. Una avispa me pic en los labios y estn tan hinchados que se me hace difcil comer. yid gool s parasol, paraguas No' yid gool he'en' nih cui bis yihje'en', la' chac yejw. Agarra su paraguas para que no se moje la cabeza, porque est lloviendo. Vase chol, xol yid lao s pos prpado Banaqu yid jlao bida'on' color ga' gan' gwxi'ibo' golp. El prpado del nio est verde donde se golpe. Variante yid jlao co' yid laocho, co' yid jlaocho la parte afuera del prpado chta yid jlaocho pestaear yid nag s pos oreja yid ni' s vejiga yid sot* s azote Be' ca' choso'ogua'a go' choso'ohine' yid sot par chs'yine' go' ca' cat' cui chsa'acob. Los que aran usan el azote para pegar a los bueyes cuando no caminan. yid ul* s sandalia de hule yid xa s pos 1. cutis, piel (humano) Be' yoba ca' syempr nyey yid xa i'ana'aga'aque'

na' cho'alaoga'aque'en' de'e tant chse'eye' len bgin'. La gente del campo siempre trae el cutis de los brazos, las piernas y la cara requemado por el sol. 2. pelo, piel (de animal) Tigr dao' bian' ble'ida' to o'o tiendn' a', xdanchgua naqu yid xab. El tigrillo que vi en una tienda en Oaxaca, tiene pelo muy bonito. yid xa za vaina de frijol yid xagued s padrastro, respign Chacchgua xbena'an' gan' bagwyas yid xagedn'. Me duele mucho el dedo donde tengo un padrastro. yid yag s callo Be' ca' cha ga'al i'ei, chxoa yid yag e'e labga'aque'en', na' bito chsa'aquene' ze' chs'de lao yo. Los que andan descalzos tienen callos en la planta de los pies, y no les molesta pisar en la tierra. yid yihj s pos 1. cuero cabelludo (de persona o animal) Chtitchgua yid yihja' na' chasn bit. Tengo comezn y caspa en el cuero cabelludo. 2. cresta (de pjaro u otro ave) Yid yihj econ' naqun de'e xea. La cresta del gallo es colorada. yid' [pot. de chyid'] estar ocupado yi'i s 1. bal, cajn grande Choso'ohine' yi'i ca' par choso'oa'aao' xinazga'aque' de'e naqu de'e zaqu'. Emplean bales para guardar sus cosas de valor. 2. atad, cajn Zle'ida' de'e be' goln' o'o yi'in' cat' bagote'. Vi al finado anciano en su atad despus de su muerte. yi'in gasj [variante de yin' gasj] mole negro yi'in xa [variante de yin' xa ] s mole rojo, coloradito yi'indao' s amarillo (comida) Gwxi'a to yetgo' de'e gaogua' lao ya'an', per bitobi bel' yo'on, purz yi'indao'. Compr un tamal en la plaza para comer, pero no contena carne, sino puro amarillo. yi'indao' be amarillo con pescado seco yi'indao' bel' co amarillo con carne de puerco yi'indao' gotecw amarillo con papas yi'indao' yapj amarillo con chayote yin s cera negra Cat' chsa'alje' xa me' chs'tope' xjlo cretn' yin par nih chyitjn. Cuando hilan lana, untan la cuerda del carrete con cera negra para que corra con facilidad. bo yin rana chiquita

yin'

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

340

yin' s chile De'e bito zo i'an' gen bito chac gaogua' yi'in'. No puedo comer chile porque no estoy bien del estmago. [pos. in', xin'] bi yin' semilla de chile yin' bedao' chilito silvestre yin' be chile y tomate molido con especias yin' cascabel chile cascabel yin' canary chile canario yin' color chile guajillo yin' hilian chile ancho yin' guajiy chile guajillo yin' gwla chile criollo (Chile corriente y picoso sembrado por toda la gente en Yatzachi y los pueblos alrededores.) yin' vinagr chiles en vinagre, chiles jalapeos yin' xa oj chile arrugado yin' ya'a chile fresco, chile verde cua yin' s chilmole yag yin' s chilar yin' ga' s mole verde Par chso'one' yin' ga', choso'ohine' yin' ya'a, be as, agu' xegua na' bit. Para hacer mole verde se usa chile verde, miltomate, hierba santa y epazote. yin' gasj s mole negro Be' zan chso'ote' bechjw na' chso'one' yin' gasj o yin' xa cat' cha' Tsant. Muchas personas matan guajolotes y preparan mole negro o mole colorado cuando celebran la fiesta de Todos Santos. Variante yi'in gasj yin' xa s mole rojo, coloradito Jse Lbajw cat' chac to ye' goagna' siempr chso'one' gast chsa'oge' yi'in xa. En Yatzachi el Bajo cuando hay una boda, siempre hacen fiesta y comen mole rojo. Variante yi'in xa, yi'in xea yin' zed' s Trmino genrico para todos los elementos indispensables a la comida (lit.: chilesal). Yogu'z be' chja'aque' ya'a a juev par chs'zi'e yin' zed' hega'aque'en'. Todos van a la plaza los jueves para comprar los alimentos indispensables. yi s 1. papel Chyajda' to yi dao' gan' gwzoja' de'e ca' chaclae'e si'a ya'an'. Necesito un papelito en donde escribir lo que ella quiere que yo compre en la plaza. 2. oficio, documento Beba' cat' bla' yi he pristentn' chaxe' nada'. Me dio miedo cuando lleg el oficio del presidente llamndome. [pos. i] yi he yelyo escritura de terreno be' jsan yi, be' jua'a yi mensajero chbeje' yi consigue documento yi color papel de china, papel de color

yi crep papel crep yi en papel delgado Yibia' s Sitio arriba de Yatzachi el Bajo donde hacen ciertas ceremonias de adivinacin y hechicera. yi s metate Yogu' a cat' chedot no'oln' cheyib ie'en chze'en scobet. Todos los das al terminar de moler, la mujer friega el metate con escobeta. [pos. i] yidao' metate chico ey yi muela xi'i yi s mano de metate yi' s 1. cabello, pelo (humano) Yi' de'e ia yihj bi'i che'e dao' naqun gochgua. El pelo en la cabeza de los bebs recin nacidos es muy suave. 2. lana Lach'chel de xil'n' bito naqun sa'a ca lach'chel de yi'n'. Las cobijas de algodn no son tan calientes como las de lana. 3. vello (del cuerpo humano) Tgej be' iachgua i'a ne'e ca' yi'. Hay personas que tienen mucho vello en las piernas y en los brazos. 4. cerda (de cerdo o de crin o la cola de bestia) Toch naqu yi' xban cabeyn' clel ca yi' xa con'. Las cerdas de la cola del caballo son ms largas que las de los cerdos. do yi' estambre yi' goh canas yi' jlaocho, yi laocho pestaa yi' agu'bo', yi' xgego'obo' patilla yi' xez'cho ceja yi' yemb, yi' xcogub crin (de bestia de carga) yi' yihjcho cabello, pelo (de la cabeza humana) yi' [pot. de chyi'] hundirse yi' xa s pos 1. pelaje, pelo (de animal) Gochgua naqu yi' xa conejw. El pelaje de los conejos es muy suave. 2. cerda (de cerdo) Cat' chso'ote' co choso'oibe' yi' xabn'. Cuando matan un puerco raspan las cerdas del cuero. yi' xa xil', xa xil' lana yit s calabaza Xochez cheya'acho par nih cui gwibcho no yin' no yit de'e ia o'o yeln'. Escardamos cuidadosamente para no cortar los chiles y las calabazas que hay en la milpa. [pos. xit] xi'i yit, xi'iyit semilla de calabaza, pepita yit che'e calabacita yit yag calabaza verde yit yo'o za guisado de calabacita frita

341

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

yijoza'

yit yo'o yin' guisado de calabacitas con chile yit in' calabaza de colores (sembrada con el maz) yit' s arco iris Cheyo chde yejon' chle'icho yit'n' len color hei ca'. Despus de la lluvia vemos el arco iris con sus colores. yitgo s tmala Siachgua naqu yitgo chso'eye'en par ye'ejcho can' chso'eye'e yitgen'. La tmala es muy sabrosa cuando la preparan como el chilacayote para tomar. yitge s chilacayote Chso'eye'e yitgen' len panel par nih chaqun zi na' chse'eje'en. Preparan el chilacayote con piloncillo para que sea una bebida dulce. yix s 1. zacate Chde chesy'lape' yogu'o de'en chsa'aze'en' nach ches'hogue' yix na' chesy'gua'ae' go'. Despus de cosechar todo lo que sembraron, cortan el zacate y voltean el rastrojo. 2. paja Bitoch bibi yo'o nit' yen' gan' xoa yix yihjo'on'. Ya no hay casas en el pueblo que tienen techo de paja. 3. pasto Chac e'e beco'on' na' gwdaob yixn' na' beyaqub. El perro estaba malo del estmago, pero comi pasto y se san. [pos. ix] yix yel zacate de milpa yix yetj zacate de caa yix s bagazo (medida para panela) hop hog panel naqun tyix. Un bagazo de panela consiste de dos medio bagazos. yix beb s basuras (plantas y hojas para quemar) Cat' choacho chotobcho no daqu' no yi' na' bichl yix beb de'e chnit' gan' bhogchon. Cuando limpiamos el terreno recogemos los pastos, las hierbas y otras basuras que quedan donde los cortamos. yix ben' s zacate de milpa Cana' cat' cheyo chaqun za'a na' choso'oheje' yaz he yeln' e'in'; na' cat' babesy'lape' na' chs'hogue' yix ben' chs'cua'aa'oge'en par sa'o bia yi' ca'. Antes cuando ya formaron los elotes, amarraban las palmas de la planta encima de los elotes; entonces despus de cosechar, cortaban el zacate y lo guardaban para que los animales lo comieran. yi s aguacate Yin' naqun siachgua gaochon len zed' o len xoj. El aguacate es muy sabroso para comer con sal o con salsa de chile. [pos. i] yi do'o' aguacate pagua

yi mix aguacate mixe, aguacate de bola yi zi aguacate dulce yi ga' aguacate verde yilao' aguacatillo yi' 1. s campo (terreno no labrado) De'en chle'icho ni'ite yi' he be' Xguao'. El terreno que se ve por all es el campo del pueblo de Yalina. 2. s hierba, planta silvestre Zan cas yi' de'e zjchi' yoba naqun gen par rmech. Muchas de las hierbas que se dan en el campo son tiles como medicina. 3. adj campestre Cho'olaa'a a'a jembi'a ye yi' ca'. Me gusta ir a conocer los pueblos campestres. [pos. i'] cheje' yi' va de cacera rmech yi' medicinas caseras in yi' trabajo del campo be' yi' s campesino bia yi' s animal (trmino genrico que no incluye los insectos, peces y pjaros) biz yi' s gato monts bin' yi' s venado co yi' s jabal yi' cuan s hierba (comestible), verduras Cat' yo'a de'e a bito chaogua' bel' san chaogua' yi' cuan. Cuando tengo calentura no como carne sino como verduras. yi' cuan yi' agu' s Trmino genrico para plantas verdes. Chac yejon' par yosgoln yogu'o yi' cuan yi' agu' de'e yeyonn beb lao yelyon'. Llueve para que se produzcan todas las plantas que se transforman y abonan la tierra. yi' ga' s verdor Cat' chle'icho yi' ga' he ya'ada'on' de'e zit'l, chle'ichon ca to de'e asul. Cuando vemos el verdor del monte de lejos, lo vemos como una cosa azul. yi'dao' s selva Vase -dao' yigej s hierbabuena Siachgua yi'indao' bel' co nhin yige'ej. El amarillo con carne de puerco es muy sabroso sazonado con hierbabuena. Variante yige'ej yigio* s higo Vase yi yijoto s hamaca Bta yijwto he bida'on' nih cui cuebo'. Mece la hamaca del niito para que no llore. Variante yijwto [pos. xto] Vase yijw, xto yijoza' s honda Tgej bi'i xcuid' ca' chso'ombo' goi' yej ljueje len na'aga'acbo' o len yijoza'. A veces los muchachos se

yijw

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

342

apedrean uno al otro con la mano o con hondas. Variante yijwza' Vase yijw, chza' chcho'olembo' yijoza' tira con honda yijw s 1. red Zde' o'o xele'en' na' yijw he' ga yege'e to hop obad'. Se fue a la milpa llevando una red en que va a poner unos guajes. 2. red (medida) Gwxi'a tap yijw yel' de'e sa'o go' hia' ca'. Compr cuatro redes de totomostle para que coman mis toros. 3. bozal Gwcua' yijw cho'a go'n' par nih gaqu gaob. Qutale el bozal al toro para que coma. [pos. ijw] tyijw una red yijoi'in, yijw in' Red del tipo que sirve para cargar un cntaro de agua. yijw behj red chico de argollas yijw be red para pescar yijw las redecilla yijw gez red grande yijw yel' red para totomosle (de tamao grande) yixye s pasto, hierbas yixye daqu' pasto yiya'a [pot. de chyiya'a] doler yi s cicatriz Cana' gwhog na'a ni len met, na' ni e'e xoa yin'. Hace tiempo me cort la mano con el machete y todava tengo la cicatriz. yi ye' cacarisco de viruela yi s disentera Chocchgua e'echo cat' chaccho yi. La disentera nos da retortijones de estmago muy fuertes. yi ga' disentera verde yi gasj disentera negra yi yi disentera mocosa yi chen disentera con sangre cho'oyi s pulmona yi adj grueso (rbol, tabla, pared, tela, papel, tortilla, etc.; no aplica a animales excepto a la culebra) Chs'hine' lach' yi par pantalon he be' byo ca' na' lach' de'e lbe'etez par vestid he no'ol ca'. Emplean tela gruesa para el pantaln de hombre y tela regular para el vestido de mujer. Vase chyi yige' s enfermedad echguae yige' maln' bchee'; gocz hop orn' gote'. Le atac una enfermedad malsima; a las dos horas muri. Vase ge' be' cui bi yige' da' chen persona sana chate'e yige' se encama por enfermedad

yo 1. s tierra Yo ya yo beb naqu yelyo he'en'. El terreno suyo es tierra suave y fecunda. 2. s suelo Bachyij yet ca' lao yon'. Ya se caen las tortillas al suelo. 3. s barro (alfarera) hop cas ye'e xoj chhinto', de yej na' de yo. Usamos dos tipos de chilmolera, una de piedra y otra de barro. 4. adj lodoso, polvoriento Naquchgua yo pantaln hia' nga. Mis pantalones estn muy lodosos. bite yo polvo (de tierra) chdie' yo criba tierra yo ba tierra caliente yo beb tierra abonada yo ben' cieno, aluvin yo bi tierra (tierra seca al contraste del mar) yo hoxj tierra arenosa yo a tierra caliente yo ao' tierra fecunda yo ya tierra suave, tierra suelta yo za tierra mantecosa yo zag tierra fra yo zid' tierra arcillosa, tierra chiclosa yo it tierra estril bi'oyo s talaje nez yo s camino real yoa' s 1. carga, bulto Yoa' de'en' nsa' be' ryern', he maestr na'an'. La carga que trae el arriero es del maestro. 2. tercio (de lea) Baza' bi'i hia' len to yoa' guagu. Ya viene mi hijo con un tercio de lea. Vase choa' yoba s cielo (destino de los bienaventurados) Yogu' a chogia' Diozn' ben' zo yoba. Todos los das hago mis oraciones a Dios que est en los cielos. YA yaba Vase yo, mba e'e yoba, e'e yaba s cielo (en el cual estn los astros) yoba s 1. terreno Yoba he'en' den a'a yaote. Su terreno est al otro lado del ro. 2. campo Baguaqu ja'ac bi'i quinga yoba so'ombo' in. Estos muchachos ya pueden ir al campo para trabajar. Vase yo, ba yobe [pot. de chyobe] adelantarse, anticiparse yobl adj otro Bi'i yobl bi'in zda Syi'it', cagu nada'. Es otro joven que ha ido a Mxico, yo no. de'e yobl adv otra vez yod* s lavativa [esp. ayuda]

343

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

-yo

yogu'* s yugo Baxoa yogu'n xcog go' na' gua'achobn'. Los bueyes ya tienen el yugo en la nuca y vamos a arar. yogu' 1. adj todos Ben' chseyjo yin' bide' eje na' gwxi'e yogu' heto'on' de'e de. El comprador de aguacates vino ayer y compr todos los que tenamos. 2. pron todos (con terminacin pronominal indicando la persona) Yogu'cho che'ej chaocho par bancho. Todos nosotros comemos y bebemos para mantenernos con vida. yogu' lao yogu' cue' toda clase yogu'o todos (con nfasis) yogu'te todo, todos yogu'z absolutamente todos yogiz adv cada ao, todos los aos Yogiz cat' chea' justis ni, chone' nombrar be' chzo rca. Cada ao cuando se cambia la Autoridad, se nombra al que va a ser el alcalde. Vase yogu', iz yoj [pot. de chyoj] ser escrito yol [pot. de chyol] extinguirse, apagarse yoan s 1. plvora Chzi chzi chon be' gen cuetn' yoan. El cohetero hace mucho ruido fabricando su plvora. 2. dinamita Bito de lsens yoso'ohine' yoan par yes'zene' be o'o yao. No hay permiso para utilizar dinamita para pescar en el ro. -yon suf Se usa en todos los nmeros entre 41 y 59, indicando que es el tercer grupo de veinte nmeros. yon' adj tierno, suave, bien cocido hop bio' na' chbia za gin', na' yo'onchguan cat' chaochon. El frijol cuarentena se da en dos meses y es muy blandito cuando lo comemos. yo'ondi muy suave, bien cocido yote adj tres (cuando no hay ms) Yote xcoa' ca' bagwsa'at. Mis tres marranos ya murieron. Vase o yo'o s cal Chhie' o tant yo'on' na' guey' tant yoxn' cat' chone' xob par yo'o ca'. Mezcla tres medidas de cal y cinco medidas de arena cuando hace la mezcla para las casas. [pos. xi'o, xyo'o] yej yo'o piedra de cal yo'o s casa, edificio Yo'o gan' chone' in naqun de'e xen. El edificio donde trabaja es grande. [pos. li] be' o'o yo'o personas de la propia casa yo'o hop cuia casa de dos pisos yo'o juzgad juzgado, palacio municipal

yo'o scuel escuela (edificio) hyo'o s patio gen yo'o, be' gen yo'o s albail jo'o s terreno detrs de la casa ladjo'o adv entre casas eyo'o prep de, dentro de (casa) yihjo'o s techo yo'odao' s iglesia yo'olao' s palacio municipal yo'o adv a veces Tiemp zag nga a'a yo'o chea'a na' yo'o chac zag. En este tiempo de fro a veces hace buen da y a veces hace fro. yo'o conj y (hablando de horas o cantidades de dinero) Cheda o yo'o gaj gwze'e zde' Xjo'. Sali a las tres y media y se fue a Zoogocho. yo'o 1. [est. de: vt] contener To to bult sementn' yo'on guey'choa kil gej. Cada bulto contiene veinticinco kilos de cemento. 2. [est. de: vi] haber (fiesta) Chacchgua egr gan' yo'o lin'. Estn festejando mucho donde hay fiesta. Vase cho'o yo'o6 interj 1. vmonos (dirijido a una persona al pasar adelante en el camino) 2. vamos Yo'o jhe'echo xan xol he yag na'an'. Vamos, vamos a sentarnos bajo la sombra de aquel rbol. Variante yo'oc o'o interj vamos (dirijido a dos o ms personas) yo'odao' s iglesia Yo'odao' de'en zo yen' naquchn de'e xench na' de'e golch ca yogu' yo'o ca' yeziqu'chl. La iglesia de nuestro pueblo es ms grande y ms vieja que todos los otros edificios. Vase yo'o, dao' yo'olao' s palacio municipal, juzgado Bachs'dobe' yo'olao' par so'one' junt. Ya se estn reuniendo en el palacio municipal para llevar a cabo la junta convocada. Vase yo'o, lao' yox s arena De'e sha'o yox chabn cat' chyijwcho sement to o'o yo'o. Se necesita mucha arena para poner cemento en el piso de una casa. yox zin arena movediza yohoxj s tierra arenosa yo' [pot. de cho'] agarrar Yoxob s Yojovi (pueblo) -yo adv suf cuidadosamente, detalladamente Gwabyoe' nac goqun'. Pregunt detalladamente cmo pas. Yeyiljyoa'an. Lo buscar cuidadosamente.

-z

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

344

Z
-z suf 1. solamente hop az gwzoe' na' gwze'e de'e yobl. Estuvo solamente dos das y sali otra vez. 2. no ms, solamente (de algo dicho que parece no ser la verdad) Con chs'naze' zjnaque' be' migw he gobernadorn'. No ms dicen que son amigos del gobernador. Variante -z za s 1. frijol Chaogua' niscuan za yogu' zil. Como sopa de frijol todas las maanas. 2. semilla jtobcho xsa yagun' gan' chsy'xopn. Vamos a juntar semillas del rbol donde caen. [pos xsa] cua za frijol molido yetgo' za tamal de frijol yid xa za vaina de frijol za gin' frijol cuarentena za las frijol delgado (frijol chiquito y negro) za ley frijol grueso za ya'a ejotes za yel frijol trepador, frijol de la milpa za yo'o za frijol cocido con manteca za s 1. manteca, grasa Bza' bhigu'n bino o'o trast ca' nih yega'a zan'. Friega bien la fibra en los trastos para que se quite la grasa. 2. s ungento, pomada Chtope' to za lao ye' ca' par nih cuez de'en chaqun. Unta los granos con ungento para que se le quite el dolor. 3. adj grasoso Bito chac gaoge' de'en naqu za por ni he yige' he'en'. No puede comer lo que est grasoso por causa de su enfermedad. [pos. xsa] chbeje' za derrite grasa, hace manteca chey'n o'o za, cho'on o'o za frerse, ser frito chgey'chon o'o za, chyechon o'o za lo fremos de'e za grasa za ben', za be'en el asiento de manteca (mezclado con pedacitos de carne) za bixjw, zabixjw carnitas (pedazitos que quedan despus de derretir la manteca) za co manteca de cerdo za nis manteca aguada za' [est. de chid] venir za'an clel es ofensivo za'a s elote Cat' zjnaqu za'a ca' de'e che'e, zjmbandi loxga'aqun. Cuando los elotes estn tiernos la barba est fresca. [pos. xsa'a] nisey' za'a atole de elotes

yet za'a tortilla de elotes yetgo' za'a tamal de elotes za'a lao yi' elote asado en las brasas za'a li elote tiernito za'axtil s granada Za'axtil ca' zjyo'on de'e zan xi'iei. Las granadas tienen muchas semillas. Vase za'a, -xtil zab* s haba Cho'olaa'a niscuan zab, pero siach niscuan za. Me gusta la sopa de habas, pero la sopa de frijol es ms sabrosa. zag adj fro Cheyagchgua' de'en ge'eja' nis zagun'. Tengo mucho fro por haber tomado el agua fra. chac zag hacer fro cheyag vi tener fro de'e zag s fro, cosa fra zaguan* s zaguan zan 1. adj muchos Be' zan cha lao queyn' Syi'it'. Muchas personas andan en las calles en Mxico. 2. pron muchos (con terminacin pronominal indicando la persona) Zane chone toz in de'en chone. Muchos de Uds. hacen el mismo trabajo. chan vi abundar, aumentar chzan vtc multiplicar zan s pos 1. hermano (de mujer), hermana (de hombre) Lipn' naque' be' zan habetn' na' Lia Bertn' naque' be' zan Bartoln'. Felipe es el hermano de Elisabet, y Alberta es la hermana de Bartolo. 2. primo (de mujer), prima (de hombre) Naque' be' zane', la' bi'i he be' e'en'. Es su prima, porque es la hija de su to. [Muchas veces la palabra sigue a un sustantivo genrico clasificador como be' persona, bi'i nio, no'ol mujer.] zan bla'a s pos 1. primo (de mujer), prima (de hombre) Ric nga nacbo' zana' bla'a, la' ato' ca' zjnaque' bi' golje'. Enrique es mi primo, porque nuestros paps son hermanos, nacidos de los mismos padres. 2. hermanastro (de mujer), hermanastra (de hombre) Zo to zan bla'a Juan' por xna'abo'. Juan tiene una hermanastra por parte de su mam. Vase zan zangolj s pos hermana (de hombre; nacidos de los mismos padres), hermano (de mujer; nacidos de los mismos padres) Bedn' nacbo' bi'i zangolja' na' Riqun' nacbo' bi'i zana' bla'a. Pedro es mi hermano y Enrique es mi primo. Vase zan, chalj

345

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

ze

zapj s chayotal Zapj he Meln' bachbian yapj. El chayotal de Imelda ya da chayotes. [pos. xsapj] Vase yapj cuan zapj gua de chayotal go zapj camote de chayotal zaqu' adj 1. costoso Ret zaque'e de'e quinga, cagu de corrient. Estos arretes son costosos, no son corrientes. 2. importante, de valor Di' zaque'e cho'en'. Habla palabras importantes. Variante zaque'e de'e zaque'e costoso, de valor chzaqu' vi valer, costar zaqu'lao adv descaradamente Be'ena' gwlane' tiendn' na' bazde' zaqu'lao. Aquel hombre rob la tienda y anda descaradamente. Vase lao zargat Vase no'ol zargat za s gordo (de carne) Vase ga zban 1. adv feo, malo Zi'ite zban chon be'en', con chdie' chio'o cat' cheagchone'. Esa seora habla muy feo, siempre nos regaa cuando la encontramos. 2. adj feo Ena' gaqu lach'n zban co'ochon o'o nis? Es verdad que esta tela se pone fea si la metemos en agua? 3. adj malgenioso Be' zbanchgua naqu be'en', e'echontie' znia bigaz de'e ye'echone'. Esa persona es muy malgenioso, luego se enfurece si le criticamos an un poquito. 4. adj grosero Ba be' cat' chs'zoene' chso'echge' di' zban. Algunos hombres cuando se emborrachan hablan palabras muy groceras. 5. adj sucio Bito gwhino' nis nga, la' naqun nis zban'. No debes usar esa agua porque es agua sucia. 6. adj de mal olor, apestoso Cha'achgua beco' nga zban de'e jtaob xpel' burr guat na'an'. El perro huele mal porque comi carne del burro muerto. Variante zban chaquene' zban le da pena yel zban pesadilla de'e zban adj reprehensible; s, sangre (menstrual) zbapj [variante de zpapj] inspido Zbe s Matatln (pueblo del Valle de Oaxaca) Variante Sabe zbi'izcan prep al fin, por todas partes (del mundo) zcandl* s escndalo Ba be' chso'onchge' zcandl cat' chso'oene'. Algunas personas

hacen mucho escndolo cuando se emborrachan. Zcob s Ao Nuevo Zcob na' chs'a' justis. Los miembros del gobierno municipal cambian en Ao Nuevo. Vase iz, cob zcuadr* s escuadra Carpintern' chhine' zcuadr par nih chone' no puert ventan'. El carpintero utiliza la escuadra para hacer las puertas y ventanas. zcha'o [variante de sha'o] mucho zcho'a [variante de cho'a] un poquito, un bocado zho'al adv boca abajo Zho'al zo xguagun' cat' beyo'a, hed' beco'on bchib en. El cntaro estaba tirado boca abajo cuando entr, porque el perro lo tir. zda ze s 1. alboroto, escndalo Chonchge' zda ze beine' hed' chzoene'. Lleg haciendo alboroto porque estaba borracho. 2. confusin, desorden Jsy'di'e to be' guat cho'a yaon' nach goc zda ze cat' gos'yijue'ine' be' justis. Encontraron a un muerto en el ro y hubo confusin cuando avisaron a las autoridades. Vase chda, che zdeb adj difcil ee zdeb chonn gwsedcho yetol di'. Se hace muy difcil aprender otros idiomas. chdebe vi pensarlo difcil, pensarlo mucho ze s Sopa hecha con maz y frijol quebrajado, cocido con las patas de cerdo. ze prep 1. Indica que la accin acontece con regularidad a los tiempos especificados; est seguido por la palabra gej. eje' ze tgiz gej. Va anualmente. Jeid hia' ca' chs'bequb ze lij gej. Mis gallinas ponen cada tercer da. 2. a (como sabe o huele) Bito netj niscuan' ze cuanax. El caldo no sabe a ajo. 3. como Ze xil' dao' chona' cui chaca' de'en chzejni'ine'en'. Hago como una borreguita que no aprendo lo que nos est enseando. 4. parecer, que tiene las calidades para algo Goqueb ge' de'en naqun ze got eb pero beyaqueb. El animal tuvo una herida que habra merecido matarlo, pero se san. cha'an ze ya'a huele apestoso (a sangre o pescado) ze [est. de chze] 1. haber (cosas colgadas) Chebeida' chgia' ze yej lao yag ye'n'. Me alegro ver que hay una flor en el pltano.

ze

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

346

2. ser (cosas percebidas a colgar porque estn arriba de la tierra) Gajchgua ze yo'on'. El techo de la casa es bajo. 3. hacer, haber (algo en el aire, como niebla, roco, o viento) Bacheze bzan de'e yobl. Ya est empezando a haber neblina otra vez. ze xi'incho chorrea la nariz ze [est. de chze] haber (cosas percebidas como cosas paradas, como rboles, cuevas, etc.) Zechgua yag to ya'ada'on'. Hay muchos rboles altos en el monte. ze- pref 1. acaba de Ze'e bela'abo' eje de'en gwza'abo' godgize. Acab de llegar ayer desde que se fue el ao pasado. 2. antes de Ze'e gate'en' bene' testament par nih bi'i he' ca' gos'zi'ibo' yelyo he hega'acbo'on'. Antes de morir hizo su testamento para que sus hijos recibieran cada uno algn terreno. Variante ze'e ze goa' 1. adj espantoso Lion bian' zjyo'o Chapultepec, echguae ze goa' zjnacob. Los leones que estn en el parque zoolgico de Chapultepec son muy espantosos. 2. adv de manera espantosa Ze goa'an' bse'es' bedxo'on' lao syoda Syit'n'. El terremoto sacudi la ciudad de Mxico de una manera espantosa. Vase goa' zeb [pot. de chzeb] quedar hurfano, hurfana, viudo o viuda zeczei adv de vez en cuando Zeczei cat' cheyede' chedyelae'e neto'. De vez en cuando regresa por ac para visitarnos. -zech suf Este sufijo indica que la accin est hecha al contrario de la que se debe hacer. Be' gwli hia' chacenchgeine' na' cui chso'one'ene' rmech de'e zaque'e, con zjnaozeche' costumbr gol hega'aque'en'. Mi vecino est muy enfermo, y no le dan medicinas buenas, sino siguen sus costumbres antiguas. Gaozechcho xsil la'cz bagwde hor par solao xinchon'. Vamos a desayunar aunque ya pas la hora para empezar nuestro trabajo. zed 1. s molestia Naqun to zed xen gona'ocho cafe bo. Es molestia grande limpiar el caf de bola. 2. adj molesto ega zeda' chaba' can' gona' teliz. Me siento muy molesta preguntando cmo hacer cada rato. [pos. xsed] be' gen zed moscn (persona) chaquene' zed se enfada, se molesta chbe' de'e zed hay problema

chbecbo' de'e zed incita alboroto chon zed vi molestar chone zed vtc molestar (a alguin) de'e zed s dificultad, problema zede vi sentir molesto Bicz bi zedene' gote' to be'. No se siente molesto de matar a alguien. chac zede sentir sensacin de picaduras o comezn sin causa fsica zed' s sal Zed' yej chso'ote'e lao' ya'an', per chzi'a zed' yetn' o'o tiend na'an'. Venden terrones de sal en la plaza, pero yo compro sal molida en aquella tienda. zed' yej sal en piedrecitas zed' yet sal molida (en polvo) zed' yox sal molida (en granos ms grandes) ze'e s pared To ze'e xen bgin gwdenn to no'ol na' bito gote'. Una pared grande se cay aplastando a una mujer, pero no muri. ze'e adv 1. antes de (seguido por un verbo de aspecto potencial) Ze'e gac hop iz bagna'abo' cat' got be' he'. Antes de cumplir dos aos de casados, su esposo muri. 2. todava no (seguido por un verbo de aspecto potencial) Ze'e yes'zolaoge' juntn' cat' bina'. Todava no haban empezado la junta cuando llegu. 3. estar para (seguido por un verbo de aspecto potencial) Ze'e gaocho a'atec a'a. En este momento ya estamos para comer. 4. acabar de (seguido por un verbo de aspecto completivo) Ze'e gwtas bda'on' cat' goc sag na' bebambo' de'e yobl. El beb acababa de dormirse cuando hubo un gran rudo y despert otra vez. 5. apenas (seguido por un verbo de aspecto continuativo o completivo) Ze'e gocte tgiz bagna' bi'i hia'an'. Apenas hace un ao que se cas mi hija. ze'e in gobi antes de medioda -zega suf 1. por lo pronto Be tyag za yeyoa'a de'e zaqu' op mil, na' goyich hixjua' doxenn; be'zega guey' mil na' chega'ada' yetmil. Dame un almud del frijol que vale seismil, y en una semana voy a pagarte todo; por lo pronto te doy cinco mil y quedo debiendo mil. 2. en anticipacin To be' migw hia' cheyote'e to radio, na' babe'ezega'ane' iyon pes. Un amigo me vende una radio, y le di cincuenta pesos en anticipacin.

347

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

-zi'

zeje 1. vt irreg querer decir, significar Bene' xbab bi zejen de'en gwna no'oln'. Pensaba qu quiere decir lo que la mujer dijo. 2. vi tener mrito Bitobi zeje de'en chombo'on', na' de'e na'an' chdia'abo'. Hace lo que no tiene mrito, y por eso le regao. 3. vi estar maduro (persona) eabe e' la' bazejene', bito acho enaque' bidao'. Pregntenle a l porque est maduro; ya no es un nio. [Pron. -da'; solamente en aspecto estativo.] zeje iz vi 1. tener aos, ser viejo Xicua'a nga bazejb iz. Mi perro ya tiene aos. 2. hacer aos Bazeje iz gwza' Lipn' ye nga. Hace aos que Felipe sali del pueblo. zejicae adv para siempre Yogu' de'e de hechon' lao yelyo nga bito zjnaqun par zejicae. Todas las cosas que tenemos aqu en la tierra no duran para siempre. Variante zejica, zejica zejznez adv inesperadamente Zejznez zjyeda be' gol heto'on', len e'e gwdaolenteto'one' xsil be'i, cagu bi chaquene'. Inesperadamente se nos fue nuestro viejito, porque cuando almorzamos con l en la maana, no tena nada. ben de'en' zejznez hazlo de poca importancia (sin hacerlo caso) zelao 1. [est. de chzelao] tener fin, terminar Nga zelao yelyo he Lao Ya'an'. Hasta aqu terminan los terrenos de Yatzachi el Bajo. 2. adv no...desde Prob jeid hia' ca', chs'domb, la' eje zelao bguaogua'ab. Pobres de mis gallinas; tienen hambre, porque desde ayer no los he dado de comer. 3. adv ltimamente (no se traduce en las frases) Tristchgua de'en got bi'i hio'on', per benhehazlao'o, bixa zelao goncho? Es muy triste que su hijo muri, pero confrtese, qu podemos hacer? ga zelao yega'ae' hasta la muerte xte ga zelao saque'ene' todo lo posible, al ltimo grado zeoj zeda'a adj remojadsimo Zeoj zeda'a bela'abo' zeza'abo' yoba lao yejon'. Lleg del campo en la lluvia remojadsimo. zen' adj estptico, tnico ega zen' naqu ye' gaochon cat' cui' gan. Los pltanos son muy estpticos si los comemos cuando no estn maduros.

ze' adj 1. spero (superficie) To yagla' de'e cui mba'a, echguae ze' naqun. Una tabla que no est cepillada es muy spera. 2. escamoso Yag yech ca' zjnaqun de xlaco ze'. Los ocotales son de corteza escamosa. de'e ze' de'e zed afn, dificultad zeni' s Condicin en que se oye ruidos inexplicables producidos por la brujera. Cheba' yega'a toza' lia' nga hed' chac zeni'. Tengo miedo de quedarme solita en la casa porque se oyen ruidos inexplicables. Vase cheni'i, chene'i chon zeni' vi aullar (perro) zey' 1. s calor Do lao bio' bril bio' mey, canan' chacchgua zey'n'. Durante los meses de abril y mayo hace ms calor. 2. adj caluroso Cho'ola'cha' tiemp zey' mazl ca tiemp zagun'. A m me gusta ms la temporada calurosa que la temporada fra. chaquene' zey' tiene calor nisey' s atole zezgadl adv inclinado Variante zozcadl zgade adj todos, toditos (con nfasis; de cosas esparcidas o personas de nmero incierto) Zgade bidao' ca' chsy'beibo' chs'yitjbo' pelot. A toditos los nios les gusta jugar con la pelota. zgade zgachi' adj absolutamente todos Jyexi'e zgade zgachi' de'en de lie'en' beyo'en a'. Regres y llev a Oaxaca absolutamente todas las cosas que tena en la casa. zgua'atec adv primero Zgua'atec e' gwdaoge' na' beyon' gwsa'o be' ca'. l comi primero, y cuando termin, los otros comieron. Variante zgua'agaxj Vase -tec, gaxj zgia' s cacao Chhincho zgia' cat' choncho cua zgia' na' cat' choncho cwlat che'ejcho. Usamos el cacao cuando hacemos el pozoncle y el champurrado para tomar. Variante zgia'a zgia' melquey cacao melquey (cacao de color oscuro que es bueno para el pozoncle) zgia' ladin cacao ladino (cacao del color canela que sirve para hacer champurrado) cua zgia' s pozoncle, pozonque -zi' suf Indica que la accin fue hecha con dureza. Bixhen' azi'o nada' bena'an? Por qu dices que yo lo hice?

zi'

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

348

zi' 1. adj cruel, duro Zi' naqu xtie'en' na' de'e na'an' chbebo'. Sus palabras son duras y por eso la nia est llorando. 2. adv fuerte Zi'ichgua gwdin be' gwli hia'an' bi'i he' ca'. Mi vecino golpe muy fuerte a sus hijos . 3. s dureza Gwza' bi'i he'en' hed' pur zi' chone'ebo'. Su hijo se fue de la casa porque siempre lo trataba con dureza. zoe' zi' est enfermo di' zi' palabras pesadas, insulto zi'ich ms fuerte chac zi' vi estar lastimado, doler (alguna parte del cuerpo) chaque zi' estar lastimado (indicando la persona en general, sin especificar la parte lastimada) chone zi' vtc lastimar chonzi'ila' vi esforzarse do zi' do len adv con dificultad ye' ya' ye' zi' s pobreza y sufrimiento ye' zi' s sufrimiento (por pobreza o dolor) zi' bya' adj indispuesto Zoe' zi' bya' na' con naj noxje'. Est indispuesto y tiene dolores por todo el cuerpo. di' zi' bya' palabras pesadas e insultantes zibj adj harinoso (chayote, camote, o papa) Cat' yapj zjnaqun zibj chaochon ca gotecw. Cuando los chayotes son harinosos los comemos como papas. zihj adj agrio Syempr lmon' naqun zihj. El limn siempre es agrio. de'e zihj de'e za' situacin muy difcil o vergonzosa cua zihj s pozol agrio chihj vi agriarse zid adj 1. fuerte Do ye nga naqun zid na' bito yob chogun. Este mecate de ixtle es fuerte y no se rompe pronto. 2. duro ega zid bel' de'en gwxi'a ea, cae guac gaochon. Esta carne que compr hoy es muy dura, casi no se puede comer. yihj zid torpe zid' adj pegajoso De yo de'e naqu yo zid' na' chda'aten e'e xelcho cat' chac yejw. Hay tierra pegajosa que se pega a los huaraches cuando llueve. 2. viscoso Zid' chac cuerp he bian' ne' bia shohj. El cuerpo del animal que se llama la babosa es viscoso. panel zid' s melcocha, melaza

zi'i 1. adj pesado Zi'i banaqu bi'i nga, cae chenda'abo'. Esta nia ya est pesada, con dificultad lo puedo cargar en los brazos. 2. adj encinta, embarazada Bazo no'oln' zi'i, na' so bdao' he' do yehop bio'. Aquella mujer est embarazada, y va a tener su beb en otros dos meses. 3. adv bien cargado (persona o bestia) Zi'ichgua zde'en', cuili bin' bano'e. Va bien cargado, quin sabe qu cosa lleva. de'e zi'i s peso (de lo que pesa) zi'ic adv tanto, mucho (en expresiones negativas) eje chacchgua yihja'an' pero a'a cagu zi'ic chaqun. Ayer tena el dolor de cabeza muy fuerte, pero ahora ya no tanto. zi'iczn' adv est bien zi'ite adv 1. muy Cheya' gaqulencho xna'achon' par nih ganae'e de'en goc he'en', la' zi'ite trist zoe'. Debemos ayudar a nuestra mam para que olvide lo que le pas, porque est muy triste. 2. de una manera inaguantable, de una manera insoportable Zi'itln' chon be'en' ca de'en chot chyine' no'ol he'en' ta ta. Aquel seor se porta de una manera inaguantable, golpea a su esposa da tras da. Variante zi'itl Vase zi' zil adj mucho (lquido) Nis zil yo' o'o tin ca' a'a de'en goc yejw eje. Hay mucha agua en las tinas ahora por la lluvia que hubo ayer. de'e zil mucho (lquido) zil 1. s maana Yogu' zil che'ejcho cafe antzl ze'e gaocho xsil. Todas las maanas tomamos caf antes de almorzarnos. 2. adv por la maana, en la maana Zil dmigw gwze'e zde' La' Giz'. Se fue a Villa Alta el domingo por la maana. beljw xsil lucero del alba as zile anteayer por la maana ej zile ayer por la maana zo zil al oriente lsil, sil, sil, xsil adv por la maana tzil s una maana xsil s almuerzo zildao' adv muy de maana Vase -dao' zin s charco, pantano Chjs'xi'e yejon' to cho'a zin de'e ia Ya'a Xinadjo. Van a un charco en el Monte Xinadjo para traer la lluvia. zin s palma, hoja de palmera Da'a ca' na' no bchob no bcue' zjnaqun de zin. Petates, tenates y sopladores son hechos de palma. lap' zin sombrero de palma zin yedjo palma de la yuca

349

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

zan

zij s interrupcin Benze xino'on', bito che'enda' gona' zij len le'. Contina tu trabajo; no te quiero causar una interrupcin. zio' adj apestoso (a carne podrida) Bacha'achgua zio' ga de to cabey guat. Huele muy apestoso donde est el caballo muerto. cha' zio' apesta (con el olor de carne podrida) chyib zio' echa pedo (animal) zis adj de poco sabor Chacda' niscuan' zis, bito nacbia' gwlo'on zed'. Para m, el caldo no tiene sabor, no parece que le pusiste sal. zisdao' adv muy poco Nis frescw nga zisda'oz netjn ze lmon, la' toz lmon hia' got'. El agua fresca sabe a limn muy poco, porque tena solamente un limn. Variante zisda'oz Vase dao', -z zisda'oga muy poquito zisga, zisz solamente un poco zistez poquito, leve zi adj salobre, muy salada Cat' chgo'ocho de'e sha'ote zed'n', ye' guaon' chaqun zi. Cuando echamos demasiada sal, la comida queda muy salada. zit' 1. adj lejos, distante De'en de za'acho nga par incho yen' cagu naqun zit'. De aqu para el pueblo no est lejos. 2. adv lejos, de lejos Bi'i hia' gwyejbo' zit' jembo' in. Mi hijo fue lejos para trabajar. 3. adv fuera Cat'n gwzoa' zit', gocchgeida' he laa' nga. Cuando estuve fuera, tuve morria por el pueblo. YA zito' be' zit' forastero zit' zit' muy lejos, de lejos, desde lejos zit'l lejos, de lejos, desde lejos zit' zdo adv lejos Bito gana'le lato' cat' ejle zit' zdo. No olviden a nuestro pueblo cuando vayan lejos. Vase to zitjw adj hondo Beyiljw gan' naqu nisn' zitjw par nih hazo' o'in'. Busque una parte donde el agua est honda para zambullirse. zi adj 1. dulce Cho'ola'chgua' nda' ye'xon' hed' naquchguan zi. A m me gusta el mamey, porque es muy dulce. 2. fragante Yej bxigu' ca' zjnaquchguan xoche na' chs'a'an zi. Las flores del cacalasuchil se ven muy bonitas y tienen olor fragante. cha' zi tiene fragancia de'e zi cosa dulce (frutas, postres, etc.) nis zi agua fresca (bebida)

zi chac he' len e' est amigo con ella (hablando crticamente) zi sia 1. adj sabroso Nit' zan yag de'e naqu frut hei zi sia par che'ej chaocho. Hay muchos rboles que dan frutos sabrosos para comer. 2. adj fragante Cha'an zi sia cat' yag gi ca' chs'bian yej hein'. Huele fragante cuando los naranjos tienen sus flores. 3. adv muy bien (alimento o sueo) Zi sia gwtasa' beina' li xatja' gan' cui cha camion ca'. Dorm muy bien cuando llegu a mi propio hogar donde no hay el ruido de los camiones. zijo 1. adj duro, macizo Chs'hine' yag zijo par chso'one' no mes ca', no siy ca' de'e zjnaqun fin. Usan madera dura para hacer las mesas y sillas finas. 2. adv recio, fuerte Zijo chs'ile' xte nente lao queyn'. Hablan tan recio que se oye en la calle. 3. adv en voz alta Zij chlabbo' librn' par nih yene xna'abo'on'. La nia lee el libro en voz alta para que su mam la oiga. Variante zije, zij bi'i yihj zijo nio de habla recio bi' zijo chapuln verde zijwchgua muy duro, muy recio yag zijo s encino (rbol) zjyeda [est. de cheyej ] 1. irse (estar de regreso al lugar propio o lugar de origen) Bitoch zo bi'in' nga, bah zjyedabo'. El muchacho ya no est aqu, ya se fue. 2. irse (por la muerte) Bazjyeda be' goln'; gwe zil ejcho ye' gocua' he'en'. Ya se fue el viejito; maana por la maana vamos a su entierro. za' adj amargo Ba be' chs'ne' de que te de'en naqu za' naqun gen par eb. Algunas personas dicen que el t amargo (sin dulce) es bueno para el susto. chaqun za' se pone amargo chazje' de'e za' se enferma de la bilis chon za' amargar, hacer amargo za'ate, za'achgua muy amargo de'e za' s hiel, bilis zlagu' [variante de lagu'] ancho zan adj apestoso (carne o pescado) Zanchgua chs'a' be ca' chso'ote'e lao ya'an'. Los pescados que venden en el mercado tienen un olor apestoso.

zlez

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

350

zlez adv slo, solamente Chyijue' zan' na' chega'a zlez xei. Est desvainando los frijoles y queda slo la cscara. znia 1. adj severo, duro Be' znia gual naqu ben'; la'a' bigaz gaqu, la' gwdie' chio'o. Ese hombre es muy duro; nos regaa en cosas de ninguna importancia. 2. adj bravo, gruon echguae znia beco' nga, chxiachguab. Esta perra es muy brava, ladra mucho. 3. adj fuerte (el sol, la lumbre, etc.) Cat' zo bgin' znia, chaquecho zey' choncho in yi'n'. Cuando el sol est fuerte, sentimos calor trabajando en el campo. 4. adj picante Zniachgua ba yin' gwla. Algunos chiles del pueblo son muy picantes. 5. adj daoso (causando dolor) agu' de'en ne' ey ye' xgey naqun de'e znia. Las hojas del rbol que se llama "mala mujer" son daosas. 6. adv con dureza, con crueldad Chonchge' znia len no'ol he'en' cat' chzoene'. Trata a su esposa con dureza cuando se emborracha. chnia vi ponerse bravo zo [est. de chzo] estar zo s pulque (bebida embriagante hecho del aguamiel de maguey) Gwya'a to ye gan' chse'ejchge' zo na' be' zan chs'zoene' yogu' a. Fui a un pueblo en donde toman mucho pulque, y muchas personas se emborrachan todos los das. zo yi pulque fresca zod' s pos falda Zod' no'ol goln' naqun de'e nagu' na' de'e to. La falda de las ancianas es ancha y larga. zo'o adv s, claro que s (hablado entre hombres) Zo'oagu' s Solaga (pueblo) zoya'a adv colmado, copeteado Zoya'a zoya'a bene' platn' len bel'n'. Sirvi los platos bien colmados con la carne. Vase chzoya'a zpapj adj 1. salado (agua) Bito cho'ola'cho ye'ejcho nis zpapj. No nos gusta tomar agua salada. 2. tibio (lquido) Siachgua nis zag cat' chac zey'; bito cho'olaa'a ye'eja' nis zpapjn'. El agua fra es muy sabrosa cuando hace calor; a m no me gusta tomar el agua tibia. Variante zbapj, zbapj Vase mpap zpat* s zapato Be' ca' a' do ye choso'odie' yel lgua'a zpat. Los vecinos en mi pueblo usan huaraches en vez de zapatos.

zto' s vergenza Bida'on' chaquebo' zto' par ge'ebo' di' len be' cui nombi'abo'. La nia tiene vergenza para hablar con personas que no conoce. be' cui chaque zto' sin vergenza, persona que no tiene vergenza chaquene' zto' se averguenza, tiene vergenza ye' zto' s vergenza zxen adv 1. de voz gruesa, de voz profunda Do nej ii ize bi'i byo dao' ca' cat' choso'oa' i'ibo'on' na' chs'ebo' zxen. A los once o doce aos de edad los nios cambian de voz y hablan ms grueso. 2. de voz penetrante Lorgodin bian' ne' xlegu' echguae zxen chbeb na' nen zit'. La chicharra que se llama xlegu' canta con voz muy penetrante y se oye desde lejos. Vase xen zxi' adj salado Niscuan zan' naqun zxi' pero bito naqun shoj. La sopa de frijol est salada pero no est picante. de'e zxi' s sal zxi' shoj adj bien sazonado zxin adj fermentado Niscuan nga banaqun zxin, la' iachgua bin' laogen. Este caldo ya est fermentado porque tiene mucha espuma encima. chxin vi empezar a pudrirse (carne) zya'a [est. de chej] voy (estoy en camino) Ga ina' nez de'e ni zya'a ni? Dnde llegar en este camino aqu en que voy? [1 sg. cont. cha'a; 1 sg. compl. gwya'a; 1 sg. pot. a'a] Variante zya'a zyob adv Esta palabra, seguida por un verbo de aspecto completivo, indica que algo aconteci ms pronto, o antes. Zyob golje' ca nada'. l naci antes que yo. [Aunque es adverbio, lleva el prefijo del aspecto simple que concuerda con el verbo de la frase; est. no hay; cont. chyob; compl. byob, zyob; pot. yob] Vase chyob zab adj pesado Goe' burr cabey bin' ca' Gua'ale yoa' zi'i yoa' zab. Les dijo a los burros, caballos y mulas: Van a cargar bultos pesados.

a interj anda, ea! (alentando o animando a accin) a, benze mendad hechon'. Anda, haz nuestros quehaceres. a a ndale, ndale (con impaciencia) atez sigue (dirigido a una persona)

351

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

a'alochgua

ea interj ndenle azecho interj aprate a conj pues Gwzoa' yeto hop a cui bechoj ye'n na'an, a, nach gwya'a lao doctor. Estuve otros dos das y no sali la espina, pues, entonces fui al doctor. geno, a bueno, pues ca', a as, pues a'a, a ahora, pues a s da Ca bixa a yeagcho par goncho regl de'en'? Como qu da nos veremos para arreglar el asunto? bi an', bi a na' el otro da, aquel da do bi a algn da, en esos das do a do yel de da y de noche, todo el tiempo e'e a de da a he sant da de fiesta de algn santo a golje', a he' su cumpleaos, da de su nacimiento a gwyo ei el tercer da a jueb sant jueves santo a labo' da de su santo, da onomstico a ea hoy en da, el da de hoy a viern sant viernes santo ta un da ta ta cada da, da tras da chei a vi soar (durmiendo de da) a dmigw domingo a lon lunes a mart martes a miercw mircoles a juev jueves a viern viernes a sabd sbado a' [est. de: cha'] 1. ser Chse'ene' Ger hed' a' laoge'en' clar. Le llaman Gero porque sus ojos son claros. 2. estar Be' zan a' o'o yo'oda'on', la' babla' bozn'. Muchas personas estn en la iglesia, porque ya lleg el cura. 3. haber Zan tiend a' syodan'. Hay muchas tiendas en la ciudad. [Este verbo se usa solamente con sujetos plurales.] a' [pot. de cha'6] cambiar a gwlasda'ote adv en la antigedad, antiguamente De'e axta'ocho ca' boso'oi'e costumbr quinga a gwlasda'ote. Nuestros antepasados establecieron estas costumbres en la antigedad. Vase gwlas

DAS DE LA SEMANA

a'a adj 1. tibio (agua, alimento) Chzoe' nis a'a cat' chguazje' bidao' he' ca'. Pone agua tibia cuando baa a sus nios. 2. caliente (tortilla o pan del da) Gwdao yet a'a quinga de'e gwoa' be'i. Come las tortillas calientes que hice hoy en la maana. 3. clido Be' a'a ze a'a de'e bea'atequn. Sopla un viento clido por tanto calor que hizo hoy. de'e a'a tibia o caliente (cosa) yihj a'a colrico, enojado chea'a vi hacer calor, calentarse (algo o el tiempo) chee'i vi calentarse (persona o animal) cha'a vi calentarse (cosa) cha'ayihj vi entristecerse sa'a adj clido a'a 1. adj de poco peso, ligero Jeid dao' nga a'adi naqub; che'enda' to bia cha'och. Esta gallina es de poco peso; yo quiero una ms grande. 2. adv con poca carga a'adiz yeyejcho la' bitobi gwxi'icho ya'a. Vamos a regresar con poca carga porque no compramos nada en la plaza. 3. adv rpido alezdao' imbo' la' a'adiz chza'abo'. Va a llegar pronto porque camina rpido. Variante a'adi, a'adiz Vase -di, -z de'e a'adi ligero, que no pesa a'ala' 1. adj bueno, favorable Goqu tiempn' a'ala' na' genchgua goc cwsen'. El tiempo fue favorable, y hubo una cosecha buena. 2. adj contento, tranquilo Bachezoe' a'ala' bela' bi'i he'en'. l se pone muy contento ya que lleg su hijo. 3. adj mejorado, refrescado Babezoe' a'ala' a'a la' babechoje' de'e a. Ya est mejorado, porque ya no tiene calentura. 4. adv de prisa e'e chde' a'ala', len be' goln'. Todava camina de prisa aunque es anciano. 5. adv libre Bagoc sa gwzoze' yo'o len bi'i he'en' de'en gocenchgeibo', pero a'a bachede' a'ala'. Se quedaba en la casa pegada mucho tiempo con su hijo mientras estaba grave, pero ya anda libre otra vez. Vase la' chezoe' a'ala' se mejora chea'ala' vi aliviarse, mejorarse cha'ala' vi aliviarse, refrescarse a'alochgua 1. adj muy ligero Nacbia' bitobi yo'o o'o carton nga hed' a'alochguan. Se

a'aque

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

352

nota que no hay nada en este cartn porque est muy ligero. 2. adv muy gilmente, muy ligero de pie a'alochgua chda bida'on'. El nio anda muy ligero de pie. Vase -chgua a'aloz ligero, liviano a'aque adv si no hubiera Ba gate' o'o nisn', a'aque bedoe'ene' to xoz' yag de'e beyoe'e. Por poco l iba a morir en el agua, si no hubiera alcanzado una rama de rbol para agarrarle. Variante a'aque'en a'aquechguale si no hubiera (con nfasis) ag [pot. de chag] encontrar (por casualidad) adao' adv rpido adao' goc ye' gwni'a he'. Rpido se hizo rico. Variante a' a' [variante de adao'] rpido al' adv cuidarse que no, hay peligro que al jta'o ye' o'o yi'n'. Cudate para que no te vayas a espinar en el monte. Variante al al' 1. conj si (al contrario de la realidad) Gwyejto' a' eje al' cui goqu yejw. Si no hubiera llovido ayer, habramos ido a Oaxaca. 2. adv si (seguido por un verbo de aspecto completivo expresando un deseo fuerte) al' bzenago' bito goc hio' quinga! Si hubieras obedecido no te habra pasado esto! 3. adv ojal que (seguido por un verbo de aspecto potencial) al' yido' gwen'! Ojal que vengas maana! 4. adv qu tal si hubiera (seguido por un verbo de aspecto completivo) a'al cui gwzoa' ye'n', la' lguegwz beyacda' len en. Qu tal si no me hubiera sido inyectado, porque luego san con la inyeccin. Variante a'al al'ga ojal que (con nfasis) alj adj presumido To be' alj naque', lae'e cho'e di' he de'e de he' par nih yes'eze be'. Es una persona presumida que anda contando de todo lo que tiene para que sepan los dems. chalj vi presumir aez adv 1. rpido aez chgap' no'oln' yet de'en chacbyenene' eje' mendad. La mujer echa sus tortillas rpido porque le apura ir a un mandado. 2. fcilmente Cat' na cwiyn' aez chhogun'. Cuando el cuchillo est afilado, corta fcilmente. 3. con poca provocacin No'ol na' aez chgape'e bidao' he'. Aquella mujer pega a los

nios con poca provocacin. Variante aezdao' a [variante de ba] contienda, argumento a adv empeado, como empeo Nit' hop xil' hia' bia gwnejua' a. Eezdo' no chene'e eb? Tengo dos borregas que necesito dar empeadas. Sabes quin las quiere? a yey [variante de ba byey] alboroto, desorden, ruido molesto azecho' interj 1. aprate Goe'ebo' ejbo' bej na' cat' bito bembo' cas ejbo' na' goe'ebo': azecho', gwyej bejn'. Le dijo al nio que fuera a traer agua, y cuando no hizo caso, le dijo: Aprate, vete a traer el agua. 2. cllate, para (de hablar) Cat' to be' byo che'e no'oln' di' de'e cui cho'ola' no'oln', na' che' no'oln' e': azecho' bi di' nga cho'o. Cuando un hombre habla palabras a una mujer que no le agradan a ella, entonces la mujer dice: Prate con tus palabras. 3. djate azecho', bito gono' ca'. Djalo, no hagas as. Vase a cuasl adv inclinado al lado chgiabo' cuasl mira bizco ho'a s un trago, un bocado, un poco Ben goclen be ho'a iso' ye'eja'. Hgame el favor de darme un trago de agua. Vase cho'a, tcho'a hog [variante de hog] trozo de (lea), pieza compuesta de (panela) ho 1. adj obscuro (lit. o fig.) Naqun ho de'en cui chs'se'eni' beljw ca'. Est obscuro porque las estrellas no alumbran. 2. adj inconocible Cat' chs'agna' be' naqun ho can' yechojn, yes'nite'e gen o bito. Cuando personas se casan es inconocible como va a resultar, si van a vivir contentos o si no. 3. adv en la obscuridad Bito bi bio' zo na' qugu bi lampara no'to', na' gwza'aazto' ho. No haba luna, ni llevbamos lmpara, y por eso por necesidad caminamos en la obscuridad. chho vi hacerse ciego de'e ho s oscuridad lho adj ciego da' adj catorce yeda' en quince das da' ryel catorce reales, un peso setenta y cinco centavos goda', goda'obi adv hace quince das da'achoa adj treinta y cuatro Vase -choa

353

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

iabia'

da'ayon adj cincuenta y cuatro Vase -yon da'obi adv quince das (dos semanas) Vase da', gobi e' s noche Yogu' e' cat' babeyo gwdaogua' xe' na' chlaba' ibr. Todas las noches cuando he terminado de cenar, leo un libro. zo e' al oeste, al poniente gwe goe' maana por la noche chejw e' se pone el sol ase'e, ase'i adv anteayer por la noche ee' adv hoy en la noche ne'e, ne'i adv ayer por la noche e'el adv de noche xe' s cena e' zil adv de maana y tarde e' zil chelaene' chone' in. l est ocupado de maana y tarde con su trabajo. e' e' adv torpemente e' e' chon xine'en'. Trabaja torpemente. Vase chei eb [pot. de cheb] asustarse, tener miedo e'e a' vi 1. estar lleno (de personas, animales o cosas contables) e'e a'achgua lie'en' da'a xoa'. Su casa est llena de coscomates de maz. 2. haber en abundancia e'e a' de'e gaocho a'a Tsant. Ahora en Todos Santos tenemos comestibles en abundancia. Vase cha' e'e' adj insatisfecho, quejoso To be' e'e' naque', cuicz bi cho'olae'e. Es una persona insatisfecha, no le gusta nada. che'e' vi quejarse en s humo Chaschgua en gan' chzeye' bebn'. Hace mucho humo donde l quema la basura. [pos. xen] chzelje' ze en eructa con sabor de asufre chguazj en vt sahumar en yal s incienso (humo de copal) Gwlec be' gen rmechn' en yaln' lao be' ge'en' par got'bia' goyaquene'. El curandero quem incienso ante el enfermo para que se indicara si iba a sanar. endao' s calina Cat' be' zan chs'oe' na' chs'zeye' par nih sa'aze', cana' chi'ichgua endao'. Cuando muchas personas estn barbechando y quemando para sembrar, en esa temporada hay mucha calina. Vase en, dao' -ez suf flojo, no puesto firmemente Zitjwchgua yo'o yejn'; bito acho chi'iezn. La piedra est muy clavada en la tierra; no est floja.

' ' s Esta palabra representa el sonido del graznido del zopilote. Bin to od gol chomb ', '. Lleg un zopilote grande dando graznidos. gi'a [variante de gi'a] una carga, un tercio (de lea, zacate, caa, etc.) -i suf quieto Beyo gwyehjchgua be'en' na' bebe'ei de'e yobl. Despus de hacer un viento fuerte, volvi a estar quieto otra vez. i' 1. s los bajos (la regin de tierras bajas y calientes al sur y al oeste del distrito de Villa Alta) Ja'aque' do i'in' gan' got' in', na' js'hogue' yetj. Fueron a los bajos donde haba trabajo, y cortaron caa. 2. adv lejos Ze'e gwde to avion de'e zda do i'. Ahora pas un avin que va lejos. 3. adj profundo Bxopb to o'o bdij i'. Se cay en una barranca profunda. i adv 1. quieto iz chi' nisn' o'o yeln' la' bitobi be' chehj a'a. El agua en la laguna est quieta porque no hace nada de viento ahora. 2. callado Yogue'e gos'nite'e iz, cuicz bibi goc yes'ne'. Todos quedaron callados, no pudieron decirle nada. Variante iz tez tez guarde silencio iiz adv quieto, quietamente itez adv calladamente, quedito ia [est. de: vi] 1. estar montado Ble'e nga ie' cabeyn'. Lleg por ac montado en un caballo. 2. tener (piojos, ronchas, llagas, heridas o erupciones) iachgua ye' doxen cuerp he'en'. Tiene ronchas en todo el cuerpo. 3. ser (ciertas partes del cuerpo, como los ojos, la boca, el cabello, etc.) Xochechgua ia xtob' econ'. Las plumas del gallo son muy bonitas. 4. haber, estar (cosas que parecen ser sentadas) De'e zan tas plat ca' zjia lao mesn'. Hay muchos platos y tazas en la mesa. 5. infestarse por (piojos, pulgas, etc.) Vase chbia bi'i yihj ia nio de mucho pelo i'a adj grande Bla'o i'a quinga zjnaquchn sia cle ca de'e dao' ca'. Estos zapotes negros grandes son ms sabrosos que los chicos. i'ach ms grande iabia' adj urgente, de mucha importancia iabia' a'a chjgia' bixhen' chie' nda' lao scueln', cuili bi de'e xij ben bi'i hia'an'.

ialao

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

354

Es urgente que yo vaya a la escuela para ver por qu me llaman; quin sabe si mi hijo hizo alguna maldad. ialao adj 1. importante ibr ialao ibr nga gwsedo' par nih gaco' di' francs. Debe estudiar este libro importante para dominar el francs. 2. mejor Pur bia naqu bia ialao chnejue' cat' chso'one' li. l siempre da los mejores animales cuando hacen fiestas. de'e nactec de'e ialao xen lo principal ialaotec ante todo, de suma importancia ialaoch primero, de ms importancia ialaol adv 1. adelante Beco' da'on' chsa'adob ialaol na' ambn' naoge'eb. El perro corre adelante y su dueo sigue atrs. 2. anticipadamente, de antemano Gwabe' laxjue' ialaol, per ni yetlasz cuich no bla' gen in. Pidi su sueldo anticipadamente, pero ni una sola vez lleg para trabajar. iala' vt necesitar a (para pedir un favor) ialaa'a le', bito ye'endo' yido' goncho mendad hian' gwe? Te necesito; no quieres venir para ayudarme con mis quehaceres maana? [No se encuentra en los otros aspectos.] Vase la' ib adj 1. sin pelo 2. desplumado 3. desdentado yihj ib calvo, peln ibon pelado, desnudo (rbol con la corteza quitado, terreno desnudo de plantas, etc.) chib vt cortar iblao adj respondn, insolente To be' iblao naque', bito nombia'alate'e de'en ne' respet. El hombre es muy respondn; no conoce nada de lo que es el respeto. Variante ibelao Vase lao i'ila' 1. adj tratable, amable Director he scueln' naque' be' i'ila', cagu ca be' znian' gwzo antsl. El director de la escuela es una persona tratable, no es como el otro que estuvo antes que era muy spero. 2. adv de una manera amable, con cario Xna' bida'on' chaquene' hebo' na' chie'ebo' i'ila'. La mam del nio le ama y le habla con cario. chi'ila' vt cuidar bien, mostrar cario i'il s 1. oriente, este Galn' chla' bgin' nato' i'il. El lado por donde sale el sol se llama el oriente.

2. sur Cat' chehj be' na' za'an i'il chs'ne' guaqu yejw. Cuando sopla un viento que viene del sur, dicen que va a llover. Vase i', -l il s comal Bxene' yi' xan iln' par nih boe' hix'ga'aque'en'. Encendi la lumbre bajo del comal para echar sus tortillas. [pos. xil] il' s Bulbo de cierto tipo de orqudea que contiene un jugo que sirve para quitar la sed y tambin para pegamento. Hay variedades que crecen en los rboles y otras que crecen en la tierra. il' de'en chhine' par chhid'n chaqun zid'. El jugo de la orqudea que usan para pegar es viscoso. in s trabajo in de'e naqu de'e ialao yen', goz go'o. El trabajo principal en nuestro pueblo es la siembra y la limpieza de la milpa. [pos. xin] in yoba, in yi' trabajo del campo in yo'o, in chyo'o los quehaceres de la casa gen in, be' gen in s trabajador chgon in vtc hacer trabajar chon in vi trabajar inao' s tequio (trabajo obligatorio de la comunidad) eje gwdijui'e gaqu inao' a dmigw. Ayer dieron el aviso que habr tequio el domingo. io' s mata, planta (que no estn puestas en filas) Goza' gaj io' yel tcho'alao lia' nga. Sembr veinte matas de milpa alrededor de mi casa. it 1. s hueso Bgie' na' gwdijw it i'en'. Se cay y se quebr el hueso de la pierna. 2. s huevo Bia genchgua jeid ca' chs'bec it yogu' a. Las gallinas que ponen huevos cada da son muy buenas. 3. s testculo Bia ma noa'ab it na' bia no'ol noa'ab bi. Los animales machos tienen testculos y las hembras tienen ovarios. 4. adj flaco, agotado Bia it banaquchgua cabey goln'. El caballo viejo ya est muy flaco. 5. adj estril, intil Yelyo it naqun, bito chac bit'tez de'en chazcho. Es tierra estril; no nace cualquier cosa que se siembra. [pos. xit] bin' it clara de huevo batido de'e ga he it, de'e ga he it yema de huevo de'e yi he it clara de huevo

355

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

od

nis be it Caldo de tomate con especias en que se cuecen huevos revueltos. it bi huevo revuelto it streyad huevo estrellado it yid huevo de cascarn suave como cuero cheit vi adelgazar xcah it s clara de huevo it s codo (medida) Bene' mendad gone' xicwxone'en' de op it. Mand que hiciera su rebozo de seis codos. Variante iit it bcos' s Segn la creencia, estos huesos de los muertos ancianos andan volando de noche. Los que son tocados por estos huesos se enferman y mueren. it costiy* s costilla Gos'yine' yag it costiy he'en'. Le dieron un palo en las costillas. it co' s pos hueso de la espalda Chac it coa'an' de'e bi'a de'e zi'in' bedo a. Me duele el hueso de la espalda por haber cargado cosas pesadas todo el da. it che'e s cartlago, hueso tierno it che'en' cha'an ca it per chdobn. El cartlago se parece al hueso pero es flexible. it cho'a s pos 1. pico (de ave) To de'e xen naqu it cho'a bian' ne' tucan. El pico del tucn es grande. 2. quijada, mandbula (de persona o animal de boca con dientes) Bheh it cho'en' na' bchoj chen o'o cho'en'. Se peg en la quijada y le sali sangre de la boca. it guat s 1. esqueletos (de persona muerta o animal muerto) o'o ba ca' zja' it he be' guatn'. Los esqueletos de los muertos estn en los sepulcros. 2. huesos de los muertos (empleados en la brujera) Be' choglazn' gwne': Eit guatl gon it ban cui bi chon? El hombre atrevido dijo: Cmo me puede daar los huesos de los muertos si es que los vivos no me daan? it lho' s pos clavculas, huesos del pecho it lom s hueso del lomo it lom co' s pos espina dorsal, columna vertebral Goj it lom coe'en', na' hop naqun yeyaquene'. Se fractur la espina dorsal, y hay duda si se va a aliviar. it xan s pos cccix, hueso de la cadera Chacchgua it anen' gan' jhehe'en eje cat' bedbil i'en'. Le duele mucho los huesos de la cadera en donde se golpe ayer cuando se le resbalaron los pies. it xiqu' s pos clavculas, huesos del pecho

it xyihjw s pos fmur it yejte s pos cadera it yen s pos nuez, manzana de Adn it yihj s pos crneo Bgibo' gosyihjl na' gwa'a it yihjbo'on'. El muchacho se cay de cabeza y se rompi el crneo. it yihj guat, it yihj be' guat calavera itez 1. adv calladamente, quedito itez chbe' bi'i nga, la' bito nacbo' bi'i gen sag. Este nio se sienta quedito, porque no es uno que hace ruido. 2. interj guarde silencio itez! Bito ezecho non' baza'. Guarde silencio! No sabemos quien es que ya viene. Variante tez Vase i, -tez iz [variante de i] quieto, callado lac conj mientras lac chgua'ae' go'n' de'en ni', bo'a yelat' la'n na' par ggua'ae'eb na' etec. Mientras que l estaba arando all, cort las hierbas en aquel llano para que se pase all a arar ahorita. Variante lal lacw [variante de xlacw] flaco, delgado (persona o animal) lal conj mientras De'e zan de'e mal de'e chac hecho lal mbancho yelyo nga. Muchas cosas malas nos pasan mientras vivimos en este mundo. yelal mientras (refiriendo al futuro) leb s contentamiento Bitobi de leb he be'ena' bit'tez chac. Aquella persona no tiene contentamiento con nada. Vase chleb ez adv en una fila Chnite'e bidao' ca' ez antzl ze'e a'abo' o'o yo'o scueln'. Pone los nios en una fila antes que entren a la sala de clase. od adj 1. duro (clayuda o carne seca) echguale od naqu bel' bi de'en gwxi'a goyi. La carne seca que compr la semana pasada es muy dura. 2. fuerte ega od naqu do sed nga, bito chchogun cat' chxobchon. Este hilo de seda es muy fuerte, porque no se corta cuando lo jalamos. 3. obstinado Bi'i od nga, la'a' choe'ebo' castigon' bito chzenagbo'. Este nio obstinado, aunque lo castiga, no obedece. 4. torpe Cuicz bi chda' yihja' tant be' od naca. Soy tan torpe que no retengo nada en la mente. Variante odlaz yihj od zonzo chod vi secarse (fruta, chayote o carne)

-od'

ZAPOTECO DE YATZACHI - ESPAOL

356

-od' suf obstinadamente Got'od' burrn' gan' bgib, bitocz gone'eb yeyasb. El burro se acost obstinadamente en donde se cay; no quiso levantarse. od' adj cerrado (ojos, boca, costal, etc.) be' cho'a od' persona callada chod' vi cerrar (flor, boca, ojos, etc.) om s 1. canasta (trmino genrico) Bi'i no'oln' nxobbo' to om ga yo'o yin' de'e chot'bo'. La nia lleva (en la mano) una canasta de chiles que quiere vender. 2. chiquigite, piscador Be' ca' yen' siempr choso'ohine' omn' cat' chesy'lape' na' chesy'beje' yez. La gente del pueblo siempre usa el chiquigite en la pisca de mazorca y en el acarreo de la misma. [pos. xom] om co' piscador, chiquigite om soa piscador, chiquigite om xcuid' canasta de tamao regular om xho'a canasta de mano, canasta con asa op' adj angosto Nezlas nga naquchguan op'. Esta vereda est muy angosta. -oj suf 1. aplastado Gwlejoje' bejonin' nih cui no gomb day. Dej el alacrn aplastado para que no pudiera daar a nadie. 2. encorvado De'en na' chi'ioje' chzocuiene'. All est el seor sentado encorvado, bien borracho. choj vtc aplastar choj vi reventarse te adj gris, color ceniza Bito cho'olaa'a jeid yi ca', pero cho'olaa'a bia gasj, bia color te na' bia color cua yin'. No me gustan las gallinas blancas, pero me gustan las gallinas negras, las de color ceniza y las rojas. Vase de tez [variante de itez] quedito, guarde silencio tia tia s cada generacin Dezd a'a tia tia beahn' yes'ne' mbalaz goc hia'. Cada una de las generaciones del futuro dirn que me aconteci una cosa muy feliz. Vase dia tia gej cada generacin tiacae adv para siempre, toda la vida (empleado en maldiciones) Cat' to be' chone' mal len be' ljueje', be' chzaqu'zi' ye'e ljueje': tiacae que tao' ca'! Cuando una persona hace una maldad a su compaero, el que sufre dir en maldicin al

que le hizo dao: Que te pase lo mismo a t toda tu vida!

DICCIONARIO ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

A
a prep 1. he (persona o animal) 2. cho'a (pozo, ro, mar) abajo adv che'el abajo de xan (en los terrenos que estn cerca del pueblo y un poco ms bajo) abandonar vt 1. chbejyihj, chsan (dejar persona, conducto, costumbre, etc.) 2. chgo'oe (terreno o animal) 3. chocua'a ca'a (dejar al lado) 4. chcho'o (tirar cosa o persona) abanicar vt 1. chon be' 2. chla'a bcue' (con el soplador) abarcar vt chan abastecer vt chon probnid abdomen m e'e abeja f bia ser abejorro m bzoj abierto adj yalj ablandar vt chco ablandarse vr 1. chzejwla' (de caracter) 2. chgo abonar vt chgo'o beb (tierra o planta) quedar abonado chaqun beb abono m beb aborrecer vt chgue'i abortar 1. vt chti 2. vi chdi abotonar vt chde boton abrazar vt 1. chnid' (medio abrazo) 2. chye', chye' chnid', cho' chzen (dar abrazo) 3. cha' chid' (levantando a la persona) abrigar 1. vt chcuas' chcue'ej 2. vi chcue'ej abrigarse vr chcue'ej abrigo m lcue'ej (proteccin) en el abrigo de lcue'ej abril m abril, bio' bril abrir vt 1. chhez' (cortndolo) 2. cho' (cortando o rasgando) 3. chza (desenvolviendo) 4. chesil (herida o llaga) 5. cha'a' (machacndolo)

6. cha' (ojos, boca, costal, bolsa, etc.) 7. choa'a (techo de tejas) 8. cha'a (por mitades) 9. chsaljw (puerta, ventana, cajas, zanja, camino, libro, etc.) 10. chyidjw (techo) abrir vi chyalj (puerta, ventana, frasco, etc.) abrirse vr 1. cheyaljo (puerta, ventana, frasco, etc.) 2. chcuasj, chchez'ya'a (como flor) 3. cheyil (de nuevo, herida o llaga) 4. chxa' (ojos, boca, bolsa, tierra, etc.) 5. cheyaljo (poder orinar o defecar despus de atascarse) abrochar vt chde boton absceso m boj absolutamente adv e'ebeyo absorber vt 1. chaz (sabor) 2. che'ej (tierra, ropa, etc.) 3. chegua (calor) abstenerse vr abstenerse de trabajar chomba'a abuela f 1. xna'agol 2. daogoh (palabra arcaica) abuelo m agol abundancia f ye' ao' tener en abundancia, haber en abundancia chejlaz, dedij, e'e a' en abundancia ilaz, -o, -ya' abundante adj sha'o abundar vi 1. chan (varios objetos o animales) 2. chbiadi, chzoo (agua) aburrirse vr chjte'i, chzei be ac adv nga, ni por ac do ni, do nga acabar 1. vt choan (destruir) 2. vt chta (usar todo; cosas contables o en granos), chosto (usar todo; slidos, azcar, jabn, tortillas, etc.) 3. vi chenit (desaparecer) 4. vi chedo (terminar alguna actividad) acabar con choit (personas, animales o plantas) acabar de catec, intc, zepoder acabar chebie (lquido) poder acabar chedo'i (comida o bebida)

acabarse

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

360

acabarse vr 1. cheyola' (fatigarse) 2. chda, cheya (estar usado todo; substancias en granos, como maz o azcar, y cosas contables, como dinero, etc.) 3. chedo (estar usado todo; cosas slidas, como masa, panela, pan, carne, jabn, hilo, etc.) acaparar vt chseyjw, chzagu' acariciar vt chye' chnid' acarrear vt chye, choa' chye (lea, adobes, agua, cargas de fruta, etc.; haciendo varios viajes) acaso adv bixa accidente m casyon acechar vt 1. chbe'enao (persona) 2. chgo'oxil' (animal) aceite m set aceite de comer set ye' gao aceptar vt chzi' acercarse vr 1. chbigu' (persona o animal) 2. chzon (tiempo) aclarar 1. vt chebeji'ai, chele'eji'ai, chse'eni' (explicar) 2. vi cheye'eni' (el tiempo) aclararse vr 1. chedya (lquido) 2. chelatj (tiempo) acobardarse vr chexej acoger vt chleb acomodarse vr cho' ljuej (partes de las rompecabezas) acompaar vt 1. chdalen, chza'alen, chejlen 2. chjua'aga', chbejga' (en el principio de un viaje) aconsejar vt choe' consejw, cho consejw, chosisla', chsi' di' acontecer vi chac acordarse vr 1. chexop (ocurrirse de algo) 2. chjyeze'i, chjsa' chjtina' (recordar persona o algo) acortar vt chza' acosar vt chehj chbi'i acostar vt chyijw acostar bien chyijwao' acostarse vr 1. chat' 2. chyen (en algo) 3. chi co' (enderezando la espalda) acostarse junto con chat'len

acostumbrar 1. vt chco'olao 2. vi cho'olao, chxo'i acostumbrarse a cha' (agua fra) acta f act acta de nacimiento act activamente adv travies activo adj ala', travies acuerdo m act, trat, ye' goxia' ponerse de acuerdo chxia', chzo ye' goxia' tomar acuerdo chxena' (de algo) acumular vt chezi' acumularse vr chcha'o acuar vt chguas' acusar vt 1. chcui, chia xya 2. chao xya (ante la autoridad o a los amigos) 3. chde'i, chosbague'e (sin base o sin saber la verdad) achiote m yot (rbol) adelantar vi chbialao adelantarse vr chbialao, chyobe adelante adv ialaol poner adelante chcuialao adelgazar 1. vt chas 2. vi cheit (persona o animal) ser adelgazado chlas adelgazarse vr chelas (persona o animal) adentro adv o'ol adentro de o'o, lao' (dentro de los lmites de algn lugar) adivinador m be' goeya'a adivinanza f ye' eya'a (de los hechiceros) adivinar vt chebejla'a, cheya'a administrar vt chbane admirarse vr cheyate admitir vt chheb (alguna maldad) adobe m bso adolorido adj cha' (al tocarlo) estar adolorido chajo choxj (sentir dolor por todo el cuerpo) adorar vt chejni'ala' adormecer vt 1. chguas 2. chguas (fig. de engaar) adornar vt chhiz (con algo) adulterar vi chgo'o xto adltero m be' go'o xtoi

361

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

aguacero

adulto m 1. be' cha'o, be' yeji'a, be' gol, be' guac 2. be' xcuid' (todava joven) advertir vt chosise afn m de'e ze' de'e zed afeitarse vr chib loxe' afeminado m be' bxej afiladera f yej goa afilado adj a muy afilado adi afilar vt 1. cha (algo que nunca ha tenido filo) 2. choa (algo que ha perdido el filo) ser afilado chea afilarse vr cha afinar vt checa'a afirmar vt choheh afligir vt chonenze (enfermedad) afligirse vr chegine'e aflojar vt 1. chca'aalj, cha', chalj (mecate, tabla, ropa, etc.) 2. chza (tierra) aflojarse vr 1. chga'aalj, chacalj, chela', chalj (mecate, tabla, ropa, etc.) 2. cheya (mecpal, nudo, etc.) afortunadamente adv chol, nacchol afortunado adj mbalaz afrontar vt chaglao afuera adv 1. hyo'o (enfrente y cerca de la casa) 2. co' xei (de fruta con cscara) de afuera -xtil (persona o cosa extranjera) agacharse vi chchequ' agarrar vt 1. cha', cho', chzi' (en las manos) 2. chhi' (poniendo su peso encima) 3. chdoe', chzen (cazar) 4. chzaque', chdoe' (coger persona) 5. chiz (apretndolo) 6. chhe', cho' chhe' (envolver en los brazos o bajo las alas) 7. chxob (por los pies) 8. cha' chca'a (repetidas veces) agrralo e'e (extendiendo la mano para ofrecer algo o dar algo) poder agarrar chdee' ser agarrado chdo'

gilmente adv a'alochgua agitar vt 1. chta che (personas) 2. chta (algo) 3. chtei (algo, indicando el instrumento empleado) agitarse vr chzoa', chgos (aguas) agobiar vt chhid'ya'a ser agobiado por chi' agobiarse vr chdobe agonizar vi chacguat, chdoa, chedola', cheyola' agosto m agost, bio' gost agotado adj it (persona, animal o terreno) agotar vt chon goder (con trabajo excesivo o por enfermedad) sentir agotado chjaqu'la' agotarse vr 1. chedola', cheche'ela' (fatigarse) 2. cheyola' (estar al punto de morir) 3. cheit (enflaquecerse) 4. chtid (debilitarse) agradable adj 1. e'etetez (cualquier cosa) 2. sia (comida, bebida o sueo) agradar vt chpei agradarse vr chazla' agradecer vi chon banez agregacin f oj una agregacin oj agriarse vr chihj agriera f nis zihj agrietarse vr 1. chajw chtin (tierra) 2. chtin (piel) agrio adj zihj agrura f nis zihj agruras f xa (sensacin de que arde en el estmago y el esfago) agua f nis, is agua bendita nis e'ey agua clara xyei (encima de sedimento) agua fresca nis frescw, nis zi (bebida) aguacatal m yag yi aguacate m yi hoja de aguacate agu' yi aguacatillo m yilao' (aguacate cimarrn) hoja del aguacatillo agu' yilao' aguacero m yejw sio'

aguado

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

362

aguado adj ponerse aguado nya, chenis (atole, amarillo o mole) demasiado aguado niste, talj (comida, mescla para hacer adobes, etc.) aguamiel f nop aguantar vi 1. chhejla', chgo'o chhejla', chonzi'ila', chcheje (esforsarse; persona) 2. chzi'ibi'ala', chzoi (tener suficiente fuerza) 3. chzi'ibia', chcheje (cosa) poder aguantar chdo'i (el peso) aguate m ye'xil agudo adj las (voz) aguijn m le', i' (de alacrn, avispa, abejorro, abeja, etc.) guila f bsia guila real bsia dao' guila zopilote bsia od aguilucho m 1. bigu' (ave) 2. bigu' (juguete de papel) aguja f ye', le', agujerear vt chyidjw ser agujereado chadjo agujero m yech, lech, agujilla f be ye' gox (serpiente) ah interj ai ahijado, -a m,f xi'ibdao', xi'inis ahogarse vr che'ej nis (en agua) ahora adv a'a ahorcar vt chgo'o do lba' ahorita adv 1. catec, a'atec, etec (estar a punto de) 2. e'este (ms tarde) ahorrar vt chcod', chon segur ahuyentar vt chlag aire m 1. be' (viento) 2. bi (del cuerpo humano) 3. be' (enfermedad) ajo m cuanax ajonjol m jonjolin (semilla) ajustado adj tolcuinz (muy a la medida) ajustar vt cha'8 (ropa) ala f 1. il' (de ave) 2. cho'a (del sombrero) extender las alas chza il'b alabar vt cho'elao'

ser alabado chejlao' alacrn m bejoni' alambique m palenc alambrado m lambr alambre m lambr alambre de pas lambr ye' alargar vt chosto alargarse vr cheto alazn adj cua yin' (caballo o cerdo) albail m albanil, gen yo'o alboroto m ba byey, a yey, zda ze, de'e zed incita alboroto chbecbo' de'e zed alcalde m rca alcanfor m lcanfor alcanforero m yag lcanfor alcanzar 1. vt chine (extender) 2. vt chdoe' (tren, autobs, etc.) 3. vi chaque (ser suficiente) ser alcanzado chdo' (tren, autobs, etc.) venir a alcanzar chedyexen (a alguien) ir a alcanzar chjyeen (a alguien) alcatraz m yej cartuh alcohol m alcol aldabilla f s ldab, bca (de puerta o ventana) aldea f ye alegrarse vr cheba chezaqu'la' (mucho) alegre adj legr alejarse vr chcuas alerta adj estar alerta cheda chee aleta f il' (de pez o pescado) alfalfa f lfaf alfarero m gen yes' alfiler m ye' prendidor (de seguridad) alforza f lbors alga f oj bejw algo 1. pron indef bin', lat' 2. adj lat', no (de alguna cosa) algodn m xil' alguacil m a'ag alguien pron indef be', no algn adj no en algn te'e algn da bat

363

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

amasar

algunos adj ba, a', no, -oj solamente algunos tgejga algunos pocos hop, to hop, hop o, tgej aliento m be', bi, i'i, bi grasy quitar el aliento chgap' i'i tener aliento nye'e bi alimentar vt chguao, chge'ej chguao alimentar bien chzejlaz estar bien alimentado chejlaz alimentarse vr che'ej chao (beber y comer) alimento m de'e chaocho, de'e che'ej chaocho, ye' guao alinear vt chyine' bez (algo) alisar vt 1. choi (algo arrugado) 2. chpa'a (pulir o cepillar madera) ser alisado chba'a alistar vt chgua' yi aliviar vt choza' (calentura o dolor) aliviarse vr 1. cha'ala', cha' (enfermedad o dolor) 2. cho'obia', chea'ala', chgo (enfermedad, fro, lluvia) alma f 1. alm (espritu) 2. beah (habitante) almacenar vt 1. chgo'oao' (metindolo en algo) 2. chcua'aao' (cosas amontonadas) ser almacenado cho'oao' almciga f ba' almendra f mendr almiarar vt chcua' (cosas que parecen acostarse, como lea, caa, tablas, etc.) almohada f lmad almorzar vi chao xsil almud s yag, yagarm (medida) un almud tyag almuerzo m xsil alquilar vt chon rentar alrededor adv cho'alao, cuit cue'ej completamente alrededor de (algo) doxen cuit altanero adj ser altanero chze cho'alaoge' alto adj 1. sib (altura o tono) 2. to (estatura de persona o animal) 3. las (voz)

en voz alta zijo hacer ms alto chosto crecer alto, ser alto chsib, chto alumbrar vi chse'eni' alumbra el sol chlo'elao bgi estar alumbrado che'eni' alumno, -a m, f bi'i scuel, bi'i gosed (nio, nia, joven o seorita) aluvin m ben', yo ben' alzar vt 1. chehis (algo cado) 2. chis (del suelo; bulto, etc.) 3. chcos (del suelo o de posicin horizontal) alzar la vista chhis lao all adv 1. de'e na', de'e i' 2. ni' (lejos) hasta all dedte, de'e i'ite por all de'en ca'a, de'en qui'ilte ms all quite, all adv 1. de'e na', na' 2. ni' (lejos) por all adv de'en qui'ilte amable adj bi'ila', ao', xena', yaljla' de una manera amable i'ila' amamantar vt chgua' amanecer vi chla' bgi, che'eni' al amanecer che'eni' inmediatamente antes del amanecer che'eni'ias amansar vt chonmax amante m, f xto amar vt 1. chaque he (sentir cario) 2. chi'i, che'i (cuidar) 3. cheya' chei'ila' (compadecer) amargar vt chon za' amargo adj za', de'e za' hacer amargo chon za' amarillear vi chga amarillo 1. adj ga, lcae (color) 2. adj bza (color de maz, mazorcas, tortillas y pitahayas) 3. s yi'indao' (comida) amarrar vt 1. chhej 2. chda', chda' yag (animal) ser amarrado chchej, chda' estar bien amarrado da'aheh, nchejcha amasar vt chzad' (con las manos o los pies)

amasijo

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

364

amasijo m cuazi ambicioso adj gwzela' ambos adj 1. hopte (cuando no hay ms) 2. hop a'a (de los dos lados; orejas, ojos, manos, pies, etc.) amenazar vt chdabagu' (a alguien con ms poder) amigo, -a m, f migw amistosamente adv migw amo, -a m,f patron, an amolar vt piedra de amolar yej goa amole m yag bib' (rbol) amole de bolita bib' amontonar vt chzoya'a (objetos) ser amontonado chzoya'a (objetos) amontonarse vr 1. chbe' (basura de caa) 2. chbiadi' (agua) 3. chbiadi', chbiadi' chbiagod' (insectos) 4. chgod' chag (fig.) amor m 1. ye' chaque, ye' bi'ila', ye' cheya' chei'ila' 2. la'adao', la'dao' (vocativo de cario) amortajar vt poner para amortajar choa ampliar vt chosha'o amplio adj no amplio togoliz (ropa sin pliegues) ampolla f bi, yid bi mpula f bi anciano, -a m, f 1. be' gol 2. be' gol be' xguan (hombre con autoridad sobre la comunidad, o persona de edad e importancia) 3. be' gol (vocativo de respeto para personas de edad) ancho 1. adj lagu', zlagu' 2. s ye' lagu' 3. adv he (la forma en que algo est hecho) quedar ancho chacalj ser ancho chlagu' hacerse ancho chlagu' hacer ms ancho choslagu' anda interj a (alentando o animando a accin) anda pronto be'etegazdo' ndale, ndale a a (con impaciencia)

andar vi 1. chda, chza' 2. chejlen, chdalen (con novio o querida) 3. chla' (de casa en casa o en varios lugares) 4. chzo chda (desocupado) 5. chagu'checo'o (estevado o patiestevado) 6. cha (varias personas o animales) ndenle ea (alentando o animando) ngel m angl angelito, -a m, f 1. angl, bidao' (nio muerto) 2. bi'i angl (nio participante en la fiesta de la pascua) angosto adj 1. yechj, nya' (cualquier cosa) 2. op' (camino) ser angosto cha' (ropa, tabla, etc.) anguila f bee anhelar vt chnala', chzela' anillo m niy animal s 1. bia (trmino genrico incluyendo toda clase de bichos, hongos, pinos, nopales y pelotas) 2. bia yi' (trmino genrico que no incluye los insectos, peces y pjaros) animal de caparazn duro bia xa laco animal grande y feroz be (tigrillo, len, jaguar o lobo) animal nocturno bia chel animales de carga burr bin' animalito bia dao' animar vt 1. chezoao' la'adao', chtipla' 2. chtip, chpei, chtip la', choe' valor (persuadir o estimular) animarse vr chacxena', chonhehla', chondipla', chonhehaz la' (para aguantar alguna cosa difcil) nimo m ye' chtipla' cobrar nimo che'i con nimo do la' aniar vi chohe'e, cheyonge'e (actuar como beb en el habla o la accin) anoche adv ne'i anochecer vi 1. cha, chejw e', chen, chenao 2. chae (a alguien) anona f 1. e'ebi', obi' (fruta) 2. yag obi', ebi' (rbol) ansia f

365

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

aplanar

tener ansias de tomar algo chbila' (sin especificar la bebida) tener ansias de comer cha (despus de enfermarse) ante prep lao ante todo ialaotec anteanoche adv ase'i anteayer adv ase antebrazo m var na' antemano adv de antemano con tyemp, ialaol antena (de insecto) f oz anteojos m antioj antepasado, -a m, f 1. axtao' (de la misma raza) 2. be' gwlas, de'e gwlaste (sean de la misma raza u otra) anteriormente adv antzl antes adv 1. cana' (tiempo) 2. chyob (manera) antes de ze'e anticipadamente adv ialaol anticiparse vr chyobe en anticipacin -zega antiguamente adv gwlalte, a gwlasda'ote antigedad f en la antigedad de'e gwlas, de'e gwlaste, gwlalte antiguo adj gwlas antojado adj la' antojarse vr chla', chzela' antojarse de nan (algo) antojo m a su antojo de'e bia'azla', de'e bia'azlao anublarse vr chbe' bejw anunciar vt 1. chyijue'e (algo) 2. chyijue'i (algo a alguien) dar anuncio chgo'o be'elban, choe' di' aadir vt 1. chehiz, chego'o (a ropa o cubija) 2. chda' (cuarto a una casa) 3. choa he (al precio) ser aadido cheyo'o ao m iz un ao tgiz cada ao tgiz tgiz, yogiz todos los aos yogiz

ao tras ao tgiz tgiz tener aos ize, zeje iz hacer aos zeje iz Ao Nuevo m Zcob apacible adj nejwla' apaciguar vt cho'exen apadrinar vt chen (en el bautismo) apagar vt 1. chsol, chot (lumbre, flama o luz) 2. chjyeza' (sed) apagarse vr chyol, cheya'n, chat (lumbre o luz) aparecer vi 1. chlo'elao (persona o sol) 2. chxe (algo) 3. chlo'elao (persona a alguien) aparejo m xgoz, xa (de bestia de carga) apartar vt 1. chbej, chbej hel 2. chcui' (a s mismo de algo) apartarse vr chbi'i' aparte adv hei, heizle, partl estar aparte chla'a apastle m a', a' xen apedrear vt choe'e yej, chda' yej, chla' yej, chi' yej, chhe yej apellido m peyid apenado adj tol apenarse vr chegi'ina' apenas adv 1. bdi'iz, cae (con dificultad) 2. ap, etec (acabar de) 3. intc, inte, intg, inz (solamente) 4. ze'e (ya mero) apestar vi 1. cha' (de cualquier forma) 2. cha' zio' (con el olor de carne podrida) 3. cho' cha' (a algo podrido) 4. cha'an ze ya'a (a sangre o pescado) apestoso adj 1. zban, zban 2. zio' (a carne podrida) 3. zan (a carne o pescado) apetito m lton tener apetito chaz lton apiarse vr chyi apisonar vt choheh aplacar vt 1. cho'exen, cheyonxen, 2. chbeci (aquietar) ir a aplacar chjyeye'exen (a alguien) aplanar vt 1. cheyon la' (terreno, suelo) 2. choi (algo desnivelado)

aplanado

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

366

aplanado adj ad', -oj aplastar vt 1. choj, chbecoj, chi', chad', chej (fruta, persona, animal, etc.) 2. chhoj (algo duro como metal) 3. chyen (sentarse encima) ser aplastado chi', choj aplastarse vr 1. chbe'eoj (fruta, persona, animal, etc.) 2. chhoj (algo duro como metal) aplaudir vt chgap' na', chgap' taqu' aplicar vt chyeb ser aplicado chdeb (por afuera) aplicar revoltura chda' xob, chgo'o xob apodo m lachoj apostar vt chej puest apstol m postl apoyar vt 1. chda' (poner inclinado sobre algo) 2. cho'aa', chzoco' (respaldar a alguien) apoyar la nuca o la cabeza chcog (en algo) apoyarse vr 1. chbiaa', chhi' (algo como un bastn) 2. chda' (como en la pared) 3. chbagu' (en cualquier cosa) aprehender vt cho' ser aprehendido chdo' aprender 1. vt chda' yihj, chsed 2. vi chsed poder aprender chtei apresurado adj violent, lao juisy apresurar vt chhi', chzo lao juisy (exigir a alguien) apretado adj yechjw apretar vt 1. chhi' (atiborrar; persona, animal o cosa) 2. chhid' (zapato o huarache) 3. chiz (persona o animal; con las manos, las patas o la boca) 4. chca'acha (mecate) estar apretado chbiaheh aprisa adv chela cheeje, -ses aprobar vt chde apropiarse vr chan (de algo) aprovechar vi chezi'ina apto adj ser apto cheyone apuntar vt chgua', chgua' yi

apualar vt 1. chad' 2. chbib (palabra arcaica; nombrando algn instrumento agudo como el instrumento empleado) apurar vt chlag (bestias o trabajadores) apurarse vr 1. chelae, cho'ela', chombyene, chzobyena' 2. chyobe (hacer algo temprano o sin dilato) aprate byenzedo', byengaz, azecho' con apuro byob (refirindose al pasado) andar en apuros chya'aag aquel adj 1. na' 2. ni' (lejos) en aquel entonces cana' de aquel lado de'en ca'a de aquella manera ca'a aqul pron dem 1. be'ena' (adulto; hombre o mujer) 2. no'ol na' (mujer) 3. bi'ina', bi'i na' (nio, nia, joven o seorita) 4. de'e na' (cosa) 5. bia na' (animal) aquello pron dem de'e na' aquellos adj ca' (personas, animales o cosas) aqullos pron dem de'e ca' (cosas) aqu adv nga, ni por aqu nil, ni por aqu y ac de'e ni de'e na'al arado m 1. rad (de cualquier tipo) 2. xyag go'o (de madera) arador m be' (insecto) araa f biacozj araa zancuda nado, nato araa gris bob de araar vt 1. chyi 2. chyie (indicando el instrumento empleado) arar vt, vi cha'a, cha'a arar de nuevo chehog hacer arar chgua'a (el animal) volver a arar chego'o rbol m yag arbusto m yag arco m xis goit' (con flecha) arco iris m yit' arder vi 1. chey chla (persona, con dolor o calentura) 2. cha' (lumbre o sol)

367

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

asegurar

arder mucho cha'i ardilla f biachez arena f yox arena movediza yox zin arete m ret argumento m ba, a arma f ya, scopet (de fuego) arma blanca yesya (cuchillo, tijeras, etc. empleado para pelear) armadillo m armadiy, biagop' armar vt chcod' (juntar piezas de algo) armonizar vi chezi' aro m bchigu', bigu' aro de carrizo ya bchigu', ya bigu' (para baar ceras) arraigar vi chode loi (planta) arrancar vt cha', chep arrasar vt che'e arrastrar vt 1. chxob, che'ijw chxob, chile (persona, animal o cosa) 2. chca'aze (la pierna o el pie) arrastrar con fuerza chxobyo arrear vt chlag arreglar 1. vt chonao' (cosa) 2. vi cho'elbe' (casa, cuarto, o quitar la mesa) arreglar bien chpa'a, chzoao' (cosa) arreglar en orden chnit'ao' (varios objetos) arreglar la cabeza y cara chpa'a yihjlao, chpa'a cho'alao arreglar techo chse'es' yihjo'o estar arreglado naqu, naqun (asunto) ser arreglado chdie arreglarse vr chzi' xlatj, chac regl (asunto) arremangar vt chcue, chtob arrendajo del ro s be'e' yao arrepentirse vr chedije, cheyeje arriba adv cla'a, la'a, sib arriba de yihj (pueblo, casa, peasco, etc.) arriba de co' (ojo o mesa) en la parte arriba xyihjle arriera f byogu' (hormiga) arriero m ryer, rier arriesgar vt choe arrimar vt chigu'

arrimar tierra cheya'a (segunda limpieza de la milpa cuando amontonan tierra en la base de cada planta) arrimarse vr chbigu' arroba f rob (medida de peso que corresponde ms o menos a veinticinco libras) arrodillarse vr chzo xib arrogante adj ya'ala' ser arrogante chze cho'alao arrojar vt 1. chcho'o (tirar) 2. chlob (a chorro o en una rociada) arroyo m xitjw, yao arroz m roz arrugado adj oj arrugar vt 1. choj (papel o tela) 2. chocya'a lao (el entrecejo) 3. chhoj (bote, cartn, etc.) arrugarse vr 1. chedob (como un plastico o nylon en el fuego) 2. choj (ser plegado por propsito o por casualidad; tela, papel, cuero, ropa, cara o piel de persona, etc.) 3. chyoj (papel, bote, cartn) estar arrugado chyeh chyoj, chyoj artesa f rtes articulacin f behj articular vt articular mal cheno' (por borrachera o por estar dormido) aruinar vt chit asa f 1. nag (de cazuela o olla) 2. i'a, ni'a (de coa, hacha, machete, etc.) 3. na' (de olla) 4. xho'a (de olla, cubeta, taza, jarra, etc.) asar vt choey' asar en manteca choey' o'o za ascender 1. vt chcue 2. vi chge asco m dar asco cha'ae (a alguien) ascuas f ya'alj asear 1. vt cha'a chyib (lavar) 2. vt chxi choa (limpiar casa, cuarto, etc.) 3. vi chetop cheoa (juntar basura) asegurar vt 1. chcua'aao' (guardar cosa) 2. chhid' (pegar)

asegurarse

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

368

3. chebeji'ai, chele'eji'ai (determinar la verdad) 4. chye (que algo sucede) 5. chon segur (trmino general) asegurarse vr chxena' (de algo) aserrar vt chhez', cho' aserrn m bite yag asesinar vt chot asesino, -a m, f get be' asfixiar 1. vt chbec i'i 2. vi chbe' i'i as adv 1. ca', quinga (YB), qui (YA) 2. agua, ca'az (respuesta de acuerdo) exactamente as, as mero ca'aya' as como catgla'a as como...tambin ca...ca as es que de'e na'an' as...as can'...can' asiento m siy (mueble) asientos m ba'a, ben', xon' (sedimento) asimismo adv e'egatez ca', e'egatezcz ca' asistir vt asistir en el nacimiento chetje' bidao' asistente m bi'i xcal, xogez (de la iglesia) asomarse vr chca'ayen asombrarse vr chebane asombrarse mucho chebane lat asombro m ye' goban spero adj ze' (superficie) asquear vt chla'ae (de algo) asquearse vr chla'ae astilla f bih, btix astuto adj ser astuto chxa' laobo' asustar vt 1. cheb 2. cheb (eufemismo que significa atacar sexualmente) asustarse vr cheb asustarse mucho cha cheb atacar vt chbiadi' (muchos insectos) atar vt chhej, chia bgoj ser atado chchej ser bien atado nchejchab ataque m on sufrir ataque chaz on atarantar vt chho chitlao yihjla'adao'

atardecer vi cha chxen, cha che' (a las cinco o seis de la tarde) atascarse vr 1. chagu' 2. cheyjw (sin poder defecar ni orinar) atad m yi'i atencin f ye' chsa' chela' prestar atencin cheban, cheje', chza'la', chzenag atender vt chi'i, che'i (cuidar) atender bien cho'elao' (honrar) atento adj bana' aterrizar vi chbe' atiborrar vt chhi (en un lugar apretado) atiborrarse vr chaoat atiesar vt chxeni (lumbre) atiesarse vr cheyaj (cuerpo) atole m nisey' atorarse vi 1. chagu' (bulto, etc.) 2. chjzoi, chnas' (garganta) atormentar vt chone zed atragantar vt chseyjw lba' (obstruir la garganta) atragantarse vr 1. chep (quitar la respiracin) 2. chzoya'a lba (estar al punto de vomitar) atrapar vt quedar atrapado chnas' atrs adv co'l, tras atrs de co' (persona, puerta, casa, etc.) atrs de lbi (cerro, montaa) hacia atrs tras la parte de atrs co' atrasarse vr chega'a tras, chei atrasado adj trasad atrasarse vr chei atravesar vt chagu' estar atravesado chde, chdecan atreverse vr cheyaxje atrevido adj choglaz, la'chog audible adj ser audible chnen aullar vi chei', chon be, chon zeni' aumentar vi 1. chcha'o, chosha'o (tamao) 2. chan, chalj, cha (comestibles secos como pasta, arroz o frijol que se aumentan cuando se combinan con un lquido) 3. chge (precio)

369

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

bajar

aumentar vt 1. chcue (voz, sonido) 2. choisch (cosecha) 3. chzan (hacer numerosos) 4. chan (palabras mentirosas) an adv 1. xte (YB), xto (YA) 2. lente, la'cz, la'a (aunque) aunque conj 1. la', la'acz, la'acz, la'a, len, lene 2. la'aaz (desafortunadamente) aunque en realidad len la' ausencia f ye' chap falt ausentarse vr 1. chap falt (algo) 2. chtao (persona obligado) estar ausente chac falt autoridad f poder, ye' chnabia' sin autoridad de'e bia'azla', togwlaz autoridad municipal justis avalancha f haber avalancha chbi chla'n avanzar vi 1. chza' (progresar trabajo) 2. chep, chbia, chge, chezoa' (en importancia o posicin) avaricia f ye' chzela' ave f bia zo ile'e ave hembra bna ave macho ngol aves de corral bechjw jeid aventar 1. vi chon be' 2. vt chso, chde rner (trigo o maz) avergonzado adj tol avergonzar vt chosto'i avergonzarse vr 1. chedi'i, cheto'i, chaque zto' 2. chza'ala' (al comer en la presencia de otros) averiguar vt 1. chebeji'ai, chele'eji'ai (la verdad) 2. vt chye (si algo acontezca) avin m avion avisar vt 1. chta che, chyijue'e, chzene 2. chyijue'i (a alguien) avispa f bez'nchen avispa amarilla bezgoiao' avispa del panal de castilla bhe' avispa negra chiquita be'de chica avispa negra bez, bez dao' (que hace miel y cera negra) tipo de avispa chiquita xi'inon, xinon

axila f xcwnid' ayate m ayate ayer adv 1. eje 2. ejte (con enfasis) ayuda f goclen sin ayuda togwlaz ayudar vt 1. chaclen (amparar) 2. chaclen (prestar servicio cooperativo) ayunar vi chon bguas (YB), chon gwbas (YA) en ayunas sin cui che'ej chao, sin cui ye'ej gao azotar vt chyin, chzat' xis, chla'a (con azote, mecate, palo u otro instrumento) recibir azotes chao sot azote m sot, yid sot azcar m sucr, bite sucr azucararse vr chehoxj azucena f yej susen azucena comn yej xe' azuela f yaxi' azul adj asul

B
baba f xen' babosa f bia shohj bagazo s yix (medida para panela o piloncillo) un bagazo tyix medio bagazo hog bailar vi chya'a baile m goya'a bajada f letj bajar vi 1. chetj (general) 2. chdin (ropa, carga, tierra, etc.) 3. chyij (peces, pinos de ocote, gotas de lluvia, etc.) 4. chaz (persona o animal, de cabeza) 5. chejw (precio, sonido, luz, fuego, fuerza, etc.) 6. cheyo'oj (ro o hinchazn) 7. chlas (agua en un depsito) bajar vt 1. chhij (maguey o frutas u hojas del rbol) 2. chib (fruta u hojas de un rbol o planta)

bajo

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

370

3. chop (frutas, hojas, etc., que cortan una por una) 4. chope (frutas, hojas, etc., que cortan una por una, indicando el instrumento empleado) 5. chti (ropa, carga, tierra, etc.) 6. chzat' (al suelo) 7. chza', chejw, chetj (fuego, luz, radio, televisin, etc.) 8. chzejw, chetj (precio) 9. chetj, choetj (posicin) poder bajar, aguantar bajar chetje bajo adj bhecw (de estatura) en voz baja xochez bajo el dominio de xni'a, bajw los bajos i' (la regin de tierras bajas y calientes al sur y al oeste del distrito de Villa Alta) bala f bo balanza f xigonz (de jcaras) balde m en balde dad, dadz bambolearse vr chej chid banco m 1. bancw (para sentarse) 2. yag burr (para carpintera) banco largo xcan banco m bancw (de finanzas) banda f be' gocue (los msicos) bandada f bxo'o (de animales) bandera f bander banquillo, banquito m bancw baar vt 1. chguazj, cha'a chyib 2. chguazje (especificando el medio) lavar la cabeza y baar chgo' chguazj baar en chguazj (cocinar) baarse vr chazj baarse con chazje (mencionando algo usado, como el jabn, el agua, la medicina, etc.) baarse y lavarse la cabeza cho' chazj terminar de baarse chedazj bao m gozj, bi' gozj barajar vt chhitj baraj barajas f baraj barato adj, adv barat, nejw barba s 1. xhegu' (YA), xhigu' (YB) (cara) 2. lox (pelo)

3. xpe (de guajolota) 4. xcaj (de guajolote) 5. lox (de jilote o elote) barbacoa f barbacoa barbechar vt chzoj (con el zapopico) barbilla f xhegu' (YA), xhigu' (YB) barco m barcw barda f ye, yej ye (de piedras) barranca f bdij, nep' barrer vt, vi choa ser barrido chloa barreta f barret barriga f e'e barrign, -a m, f be' e'e cuat, be' e'e xen barrio m bar barro m 1. bejw (lodo) 2. yo, gon' (alfarera) base f 1. lab (pie de mueble como espejo) 2. xan (parte bajo de una cosa) basquetbol m peot (juego) basta interj bagoc bastante adv de'e sha'o bastear vt chza' do basura f 1. beb 2. yix beb (plantas y hojas para quemar) batalla f gwdi, gwdi, di batea f batia batidor m bigu' (de carrizo) batir vt 1. chta 2. chzad' (con los pies) ser batido chda bal m yi'i bautizar vt chhoa nis ser bautizado chchoa nis beb f bdao' (recin nacido) beber vt che'ej dar de beber, hacer beber chge'ej, chye'ej (cualquier bebida) terminar de beber chede'ej bebida f de'e che'ejcho bebida y comida de'e che'ej chaocho, de'e ge'ej gwdaocho bejuco m lba bejuquilla parda f be xis (serpiente) bellota f xo bia chez bendecir vt chone'ey

371

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

brasero

ser bendito chace'ey bendito adj e'ey beneficio m banez besar vt 1. chao bxid (con cario) 2. chnop' (para mostrar reverencia u honor) beso m bxid bestias f burr bin' bien adv 1. bino, ca cheya', ega, icha, mba, ao', tcho'a tao' 2. toe'et'z, e'etez (sazonado) 3. sia (sueo, comida o bebida) est bien ae, gwzi'iczn, ya'o estar bien chacao' (de salud) muy bien zi sia (alimento o sueo) bienes m byen (races e inmuebles) tener bienes cha' chbin bienvenida f dar bienvenida chguap diox bigote m lox bija f yot (rbol) bilis f de'e za' billete m biyet bisabuela f xna'agolgoh bisabuelo m agolgoh bisnieto, -a m,f xesoagoh bisnieto, -a m,f xesoagwchop (de la segunda generacin) bistec m biste bizco adv lhit' blanco adj 1. yi, xtil 2. bzach (maz, mazorca, tortilla o pitahaya) blando adj estar blando chyi' blanquear vt, vi cheyi blusa f blus, sacw bobina f caretel dao' bobo adj tont boca f 1. cho'a (de persona o animal, costal, olla, barril, cubeta, frasco, pozo, etc.) 2. bej lho'a (del estmago) boca abajo zho'al boca arriba gwzal bocado m un bocado cho'a, tcho'a solamente un bocado tcho'a tla'az, cho'a la'az

bocio m bzod yen boda f ye' goagna' bofetada f ponet bola f bo de bola de'e bo bola del maguey bcuat (empleado en la elaboracin del mezcal) bolita f bxochj (de comida) bolitas de masa de elote bhecw za'a bolsa f 1. bzod, bos (de tela, papel, plstico o ixtle) 2. yid bzod (de cuero) bolsillo m bos, bzod bollo m boc, boj bondad f cwlen, ye' i'ila' bondadoso adj bi'ila' bonete m bzod, xsod (de nene) bonito adj 1. mbalaz, none (muy bueno) 2. ba'a (liso, grande o de buena condicin) 3. xdan, xoche (de buen apariencia) quedar bonito chgego' (nio bien arreglado como joven o seorita) bordado 1. m bordad 2. adj bordad bordar vt chon bordar estar bordado bordad, chac bordar borde m 1. cho'a (camino, ro, pueblo, terreno, etc.) 2. lao, lage, yihj (cobija, gabn, rebozo, etc.) al borde cho'a (ro, camino, pueblo, etc.) borrachera f ye' che'ej borracho m be' ge'ezo borrar vt chitlao, choxi, chsol borrego m xil' bosque m ya'adao', yag din bostezar vi chab bigal bota f bot bote m lat botella f lmet, botey, vidr botn m 1. boton (de ropa o aparato) 2. yej bid (de flor) bozal m yijw brasas f ya'alj, yi' balj lumbre de brasas yi' ya'alj, yi' balj brasero m braser

bravo

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

372

bravo 1. adj znia (persona o animal) 2. adv simaron (animal) ponerse bravo chnia ser bravo chal brazada f es (medida) una brazada tges brazado m len brazero m braser brazo m na', var na' cargar en los brazos chen poner en los brazos chen (de otra persona) brecha f nez las brillantez f la, le'i brillar vi 1. chey che'eni', chactit (resplandecer) 2. cha' (con calor; lumbre o sol) brillo m 1. ye' chactit, ye' chey che'eni' (resplandor) 2. ye' cha' (calor o color fuerte) brincar vi chxit' broca f broc bromear vi chonei (a alguien) bromista m be' gene'e, be' gitj brotado adj bejw brotar vi 1. chchoj, chla' (planta, agua, etc.) 2. chajw (jilotes) 3. chal (lquido) broza f gib brujera f ye' goa' brujo m be' goa' brusco adj alchog ale (persona) buche m bo, yid bi (de ave) bueno 1. adj ba'a, mejor, none (cosa) 2. adj bino (condicin, salud, etc.) 3. adj ao', a'ala' (persona o cosa) 4. conj bueno, geno buenos das padio, padioxei buenas noches padio, padioxei buenas tardes padio, padioxei de buena calidad ao' (tela, comida u otra cosa) de buena manera ca'aya', ao' ser bueno chacao' qu bueno que conte buey m xco' bugambilia f yag yej bombil

buho m dam bule m begu' (del calabazal) bulto m bult, yoa' bullir vi choj burla f gene'e, ye' gone'e burlarse vr chone'e burro m burr, xpurr buscapleitos m, f be' gilj gwdi buscar vt 1. chyilj 2. cheyilj (algo perdido) 3. chyiljla', chza chzolj (con diligencia) 4. chyilj lao (a alguien para acusarle) buscar el modo chehjla' buscar con diligencia chyiljyo (a alguien o algo)

C
caballo m 1. cabey, xcabey 2. cuey (trmino arcaico) cabecear vi chgo'o cabello m 1. yi' yihj, yi' (de la cabeza humana) 2. lox (de jilote o elote) de cabello chino (rizado) hih caber vi 1. chaque (ser suficiente) 2. chbin (encajarse) 3. cho'o (slidos) 4. cho (lquido) cabeza f 1. yihj (persona, animal o insecto) 2. bo (ajo) 3. yihj (medida de panela, en que dos pedazos cnicos forman una cabeza) cabeza abajo gosyihjl cabeza y cara yihjlao una cabeza tyihj (una bola de dos trozos de panela) cabra f ib, xib cacahuate m cacaguat cacalote m behj cacao m zgia' cacarear vi chtatj cacomixtle m bez' xban glan, xbanglan cachete m agu' cachetear 1. vt chgap' agu'

373

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

calma

2. vi chde agu' (golpear en el cachete con la mano abierta) cachiporra f yag polsia cacho m 1. pedas 2. oz go' (hecho de un cuerno de toro) cada adj to to a cada uno, de cada uno he he cada quien, cada uno to to, tgej tgej cada rato yepayoe, yepeyoe cadver m cuerp cadena f gden cadera f it xan, it yejte caer vi 1. chbi, chya (de posicin normal) 2. chxop (de lugar o posicin que no es normal) 3. chgo'o (semillas) 4. chyij (derrumbarse edificio o caer hojas o fruto) 5. chla' (piedras, ladrillos, nieve, frutos de planta o rbol, etc.) 6. chjhaz (de cabeza en el lodo, agua, o en un hoyo; o tirarse de cabeza al suelo) 7. chib, chas (hojas o frutos de planta orbol, dientes, plumas, pelo de animal, cabello de la cabeza, botones, etc.) 8. chcho (pintura) 9. cha' (polvo o lquido) 10. chee'e (temblando) 11. chbe'eoj (aplastado) caer bien chzi'in (comida) caer de cabeza chzoi'in caer el pelo chib yihj caerse solo chxopz hei (cosa) estar por caer chbe'esa'az (cosa) hacer caer chbecoj, chchi, chop (persona) hacer caer chosla' (piedra, ladrillo, fruta, etc.) hacer caer chib (fruto, hoja de planta, rbol) hacer caer chchi (persona, animal u objeto) no caer bien bito chazla' e'e, bito chbe'eya' bino (comida) caf m cafe medio caf bnad (color de perro) caf molido bite cafe cafeto m yag cafe caja f caj

cajete m ye'e yo, ye'e gon', xe'e cajn m caj cajn grande yi'i San Miguel Cajonos Jej (pueblo) San Francisco Cajonos Lji (pueblo) San Mateo Cajonos Samtio (pueblo) San Pedro Cajonos Ye'e (pueblo) cal f yo'o, xi'o, xyo'o calabacita f yit che'e calabaza f yit, xit gua de calabazo set, xset calabazal m set calado m con calados pequeitos ya (tela) calambre m top bechjw tener calambre chla'a bel', chdob i'a, chdop chche' calavera f it yihj guat calcaar m igu' i'a calcar vt chode calcetn m calsetin calcular vt chsaqu', chebej cuent (algo) caldo m 1. cald, niscuan 2. nis be (en una base de tomate) caldo de tomate nis be calendario m calendary calentar vt 1. cha (fuego) 2. cha'a (no muy caliente) calentarse vr 1. cha'a (cosa; de primera vez) 2. chea'a (objeto o tiempo; despus de la primera vez) 3. chla (objeto o persona con calentura) 4. chee'i (persona o animal) calentura f de'e a tener calentura yo'o de'e a calidad f de calidad inferior beda'aga clido adj a'a (ropa, casa, etc.) caliente adj 1. a (muy caliente) 2. sa'a (ropa, casa, etc.) 3. ba (tierra) 4. a'a (tortilla o pan del da, agua a buen temperatura, etc.) calina f endao' calma f con calma o'ola'

calmar

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

374

calmar 1. vi cha' (dolor) 2. vi chgo (enfermedad) 3. vi cho'obia', chbez, cha' (enfermedad, dolor, fro, lluvia) 4. vt choza', chjyeza' (calentura o dolor) 5. vt chbeci (persona, enfermedad o dolor) calmarse vr 1. cheche'ela' (disposicin) 2. chbe'ei (enfermedad, viento, etc.) calor m 1. zey', de'e a (tiempo) 2. de'e bgua, sa'a (del sol) dar calor cha' (lumbre o sol) de la temporada de calor ba hacer calor chea'a calumniar vt chza' chzetj caluroso adj 1. zey' (tiempo) 2. a (tierra, territorio) de clima caluroso a temporada calurosa ba (antes de la temporada de lluvia) calvo adj yihj xigu', yihj yid, yihj ib calzar vt chhen, chguas' calzn m a'an, an' calladamente adv itez callado adj 1. cho'a od' (por caracter) 2. iz, i (al momento) callar vt chbeci callarse vr chbe'ei, chzo iz cllate azecho' calle f lquey callo m yid yag cama f cam camada f bxo'o camalen m damlyon camarn m bedao' cambiar vt 1. choa' (por otro; paal, foco, ropa, etc.) 2. chocob (a una forma nueva) 3. cha' (ropa, residencia, pensamientos, dinero, etc.) 4. choi', chei' (dinero) 5. chode (permutar) cambiar vi cha'6 cambiar de sexo chexij cambio m de'e las, mech las (moneda) caminar vi 1. chza' 2. chgo'o nez (en viaje)

3. cha cholj (muchas personas o animales) hacer caminar rpido chtado camino m nez, xez por el camino, en el camino tnez camino mayor, camino real nez yo mostrar el camino chgo'o nez camin m camion camin de pasajeros pasajer camisa f camis, xcamis campana f 1. campan, ya 2. i (anunciando su muerte) campanario m campnary campesino m be' yi', be' yoba campestre adj yi' campo m 1. yoba 2. yi', i' (terreno no labrado) del campo xon camposanto m capsant canario m box (pajarito) canas f yi' goh tener canas chbez' canasta f om (trmino genrico) canasta con asa, canasta de mano om xho'a cancelar vt chzi'ixen (deuda) cancin f cansyon, vers cancionero m be' gi cansyon candado m candad candela f candel, parafin candelero m candeler canelo m yag canel (rbol) cangrejo m hobe' cangrejo del ro nado, nato canica f caic canino m oj canoa f canoa (canal de madera sostenida en alto para llevar agua) canoso adj yihj goh cansado adj cansad estar cansado chgedla' cansar vi chjaque'e cansarse vr cheche'i (cuerpo por trabajo) cantante f be' gi, be' gi cansyon cantar vt, vi 1. cho (persona) 2. chao' (pjaro) 3. chbe (trtola, tecolote o gallo)

375

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

cartn

cantar y chiflar cho chao' ser cantado chyi vamos a cantar edoyi cntaro s 1. che'e, xhe'e (para agua, sin asa) 2. cant' (con asa) cntaro fino cant'xtil, cant xtil (de alfarera vidriada) cantidad f tant qu cantidad ja'aqu' una cantidad buena o regular yejlao cantidad moderada e'etetez, etez caa f 1. yetj, xetj (de azcar) 2. o' (de instrumento de msica) caa de maz ya yel caoba f yag i' (rbol) capa f capa de piel bdi'ej capacidad f tiene capacidad nye'e grasy capar vt chbej xit (perro o marrano) capisayo m capisayo de junquillo da'abep' capitn m capitan capricho m caprih, ye' od por capricho, de capricho -xi'a capul, capuln m yag ezia' (rbol) capulina f ezia' (cereza silvestre) cara f 1. cho'alao, lao 2. agu' (mejilla) cara de la tortilla lao yet (parte superior de la tortilla) cara de panela s lao panel (pedazo conico de panela) una cara s tlao (panela; pedacito cnico) caracol m biagij caramelo m de'e zi carbn m bao' hacer carbn chzey bao' lumbre de carbn yi' bao' vendedor de carbn be' get' bao' carbonero m be' gej bao' carcajear vi chxilat crcel f liya carda f ya gopa'a xa xil', ya xa xil' cardar vt chego'o ya (lana) carga f 1. yoa' (trmino general)

2. burr (la cantidad de lea, mazorcas o arena que lleva un burro en un viaje) con poca carga a'a, a'adi, a'adiz una carga gia' (de lea, zacate, caa, etc.) cargado adj nan' (caf) bien cargado zi'i (persona o bestia) cargar vt choa' aguantar cargar chlene (en los brazos) hacer cargar chen (otra persona) cario m ye' i'ila' con cario i'ila' mostrar cario chi'ila' carne f bel' carne de gallina ye' zag, ye' blo (condicin del piel humano producido por el fro) carne para ahumar bel' cuad carne seca bel' bi (carne salada) carne y sangre bel' chen carnicero m 1. get xil' (que mata borregos) 2. get co (que mata puercos) 3. get go' (que mata reces) 4. be' get (seguido por el nombre del animal que mata por costumbre) carnitas f za bixjw, zabixjw (pedazitos que quedan despus de derretir la manteca) caro adj le'ey', lsaqu' carpintero m carpinter, be' genao' yag (persona) pjaro carpintero byi carpinter, byi gohog yag, hidre yag carraspear vi chon cho' (para no espantar a alguien que se acerca) carreta f carret carrete m 1. caretel dao' (bobina de mquina de coser) 2. cret, cret do (rueda grande de madera que sirve para torcer mecate o hilo) carretera f carreter carrizo m ya carrizo grande yaxtil carrizillo silvestre ya bxil carta f cart cartas de juego baraj cartearse vr chhitj cart cartlago m it che'e cartn m carton

cartucho

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

376

cartucho m yej cartuh (flor) casa f yo'o, li en la casa eyo'o los de la casa xico' xi'i casado adj csad casamiento m ye' goagna' casarse vr chagna' casarse con (alguien) chagna'alen cascabel m 1. xbiz' (de vbora) 2. bxo' (de los danzantes) 3. bgiz' (de mazorca) vbora de cascabel bgiz' cascada f bdoa cascada de Yexil Bdoa Yexil cscara f 1. xa (de fruta o frijol) 2. xaco (de nuez) cascarn m xhogu', bhogu' casco m ogu' casi adv casi, serc, sercz caso m hacer caso chon cas, chon cuent, chzenag he caspa f bit castauelas f cascanet castigar vt choe' consejw ser castigado chac castigw castigo m castigw, ye' justis castillo m castiy (de cohetes) castor, ricino m xsab (planta) castrar vt chheh li'ej (animal) casualidad f por casualidad chol, na'agal, to de repentz catarata f bejw, chxoa bejw (del ojo) Santa Catarina f Scatlin (pueblo) catarro m cho' tener catarro chaque cho' catorce adj da' causa f por causa de que de'e cavar 1. vi chche'e 2. vt chhe'e, cha ser cavado chche'e cazador m be' gwxen bia yi', be' chda yi' cazar vt 1. chzen

2. chzene (mencionando el instrumento que se emplea) venir a cazar chedyexen cazuela f 1. a', xa' (trmino general) 2. a' xtil (de alfarera vidriada) 3. a' ya (de peltre o de metal) ce interj qux cebar vt chza'a' cebolla f jsio', jsigw cedazo m ba cedro m yag sedr (rbol) cegar 1. vi chho 2. vt chontont lao (sol) ceiba f oj bejw ceja f yi' xez'cho celebracin f li celebrar vi chon legr celebrarse vr cha'7 celo m estar en celo cheyazj celoso adj selos cemento m sement cena f xe' cenar vi chao xe' ceniza f de color ceniza te centavo m sentav, xsentav centella f yi' bzi' centinela m, f be' gop centro m en el centro gwcho cenzontle m behjao', byi gota ya ceidor m bant, xpantw cepillar vt choas cepillar madera chonao' yag, chpa'a yag ser cepillado chba'a cepillo m 1. sepiy, xsepiy (brocha) 2. conejw (de carpintera) cepo m yag sep cera f ser cera negra yin cerca adv bao, serc (lugar o tiempo) cerca de cuit, serc cercano adj bao (pariente) cercar vt 1. chehj (rodar) 2. chgo'o le'ej (poner cerca)

377

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

clavar

cerco m 1. le'ej 2. yag le'ej (de palos) 3. le'ej lambr (de alambre) cerda f yi', yi' xa (de cerdo o de crin o cola de bestia) cerdo m co cerebro m bis yihj ceremonia f li cerillo m seriy, xseriy cernir vt chde (nisey', yezj, yox, etc.) cerrado adj od' cerrar 1. vi chod' (flor, boca, ojos, boca de costal, etc.) 2. vt chod', chseyjw (puerta, cuenta, ojos, boca, costal, etc.) cerrar los ojos choa jlao cerrarse vr 1. cheyjw (puerta, ventana, cartn) 2. chedi (ropa) 3. cheyejw (cicatrizar) 4. cheyid' (cicatrizar; forma rara) cerro m ya'a cerros y arroyos o ros ya'a yao certificado m sertificad cesar vi sin cesar -a'a' cesta f ga', xca' cicatero adj ya'ala' cicatriz f yi cicatrizar vi 1. chbi, chxoabi 2. cheyid' (forma rara) 3. cheyob (herida o llaga redonda) cidra f gi tzil, gitzil ciego adj lho hacerse ciego, quedar ciego chho, cheho, chehoe ser ciego chho cielo m 1. yoba (YB), yaba (YA) (destino de los bienaventurados) 2. e'e yoba (YB), e'e yaba (YA) (donde estn los astros) cien adj to gueyoa cinaga f go'o', go' cieno m yo ben' ciento adj gueyoa ciento cincuenta to gueyoa yo'o gaj ciento noventa y nueve to gueyoa taplalj tgualj

ciento uno adj to gueyoa to cierre m resort ciertamente adv ee, ei, a ciertos adj ba, ba cigarra f lorgodin (insecto) cigarro m yez, xez cilantro m culantr, colantr, silantr cima f lao ya'a cimarrn adj simaron cmbalo m platiy cimiento m lan cinco adj guey' cincuenta adj iyo cincuenta y nueve tgualjyon, tgualjeyon cintura f 1. lsin' (de persona o vestido) 2. cho'a (de una falda o un pantaln) cinturn m sin, xsin circular vi 1. cha (personas, animales, insectos o carros) 2. chai (muchas personas o animales) 3. chyitj (sangre, lquido en un tubo, etc.) circular adj redont, redond crculo m rued circundar vt chehj ciruela f ya, xya cisterna f bej, xpej -cito, -ito adj -dao' (indicando cario, tamao chico o edad menor) ciudad f syoda ciudadano m be' ye, be' gwla clara f clara de huevo de'e yi he it, xcah it claramente adv -xej clarn m gota ya (pjaro) clarinete m clarinet, claronet claro 1. adv clar, -xej (fcil de entender) 2. adv ye'eni', clar (color o cielo) 3. interj agua, age (afirmacin) estar claro nya (lquido) estar muy claro nyadi (lquido) claro que s zo'o (hablado entre hombres) clase f 1. cue', cuen, lao (tipo, especie) 2. cas (de escuela) 3. cas (los que nacieron en cierto ao) clavar vt chda', chyin clav, chheh, chhiz clav

clavcula

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

378

ser clavado chdin clav, chyid' clavcula f it lho', it xiqu' clavo s 1. clav (para clavar) 2. clav, clav ye' guao (especia) clayuda f yet guan', yet guan', yet zid' cloquear vi chca'aqu', chca'aco' clueca adj xca'aqu' coa f 1. bgej, xbej (para sachar) 2. bgejgoz (para sembrar) coat m bxi' cobarde m,f be' bxej cobija f yel, lach'chel, xachel cobrador m be' gohixjw cobrar vt chzi', chhixjw cobre m cobr cccix m it xan cocear vi dar de coces chlib cocer 1. vi chey' 2. vt chia, choey' (comida, tejas, ladrillos o alfarera cocidos al horno) cocido adj de'ey', de'e de'ey' bien cocido yon', yo'ondi estar bien cocido chey'da' cocina f cwsin cocinar 1. vi cho'eni'a, chsi'ini'a, chse'ini'a (preparar comida) 2. vt chia (poner a hervir o freir) 3. vt choey' (cocer de cualquier forma) 4. vt choeye'e (en algo) ser cocinado chye'eni'a cocinero, -a m,f cosner coco m coc cocolmeca f yejlox (bejuco) cocuyo m gozalj yi' (insecto) coche m cohe cochino adj coin codicia f ye' chzela' codiciar vt chzela' codicioso adj gwzela' codo m 1. xi (del cuerpo) 2. it, iit (medida) un codo tit (medida) codorniz m btao' coger vt 1. cho', cha' (en la mano) 2. chiz (apretndolo)

3. chedoe' (alcanzar o sorprender) 4. chche, chen (enfermedad) coger fuego chxen ir a coger chji', chjxen coger un resfriado cheag cho' cohabitar vi chzolen cohete m cuet coincidir vi chti cojear vi chca'aze cojo adj coj col f cori cola f xban de cola corta xban chog coladera f ba colador m ba colar vt chde, chde ba (nisey', yezj, yox, etc.) ser colado chde, chde ba colchn m colon colear vi chta xbamb, chla'a xbamb (perro, caballo, burro, mula, toro, etc) colrico adj lej, xaloc, xtijw, yihj a'a colgar 1. vt chgua' (cosa) 2. vt chze (insecto o cosa) 3. vt chgua'dit (persona o animal) 4. vi cha' (cosa) 5. vi cha'dit (persona o animal) 6. vi chze (insecto o cosa) colibr m petero', petro (pajarito) colilla f bhog colindar 1. vt chdi, chag 2. vi chdi chag colmado adj zoya'a colmar vt chzoya'a ser colmado chzoya'a colmillo m oj colocar vt 1. chzo (objeto que tiene algo de estatura, como jarra, vaso, sombrero, etc.) 2. chyijw (algo extendido, como petate, tabla, cemento, etc., en el piso o el suelo) 3. chcua' (varias cosas que parecen acostarse, como piedras, adobes, tejas o morillos en una pared, muro, techo o cimiento) 4. chbec (principalmente poner en una superficie cosas redondas y bajas, como piedras, platos, jcaras, etc., pero tambin nubes llevadas por el viento)

379

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

competente

5. chnit' (varios objetos) 6. cha' (varias cosas en orden) 7. chbec, chhiz (el cimiento de una casa) 8. chhe' (huevos para ser empollado) colocar bien chyijwao' (principalmente cosas extendidas en el suelo; petate, tabla, cemento, etc.) colocar bien chbecao' (principalmente cosas redondas que no son altas, como piedras, platos, jcaras, etc.) colocar en orden choa'aao' (en algo como caja, olla o canasta) colocar piedras chguao yej (en un lugar lodoso) colocar volteado chdos' (boca abajo) ser colocado chya (piedras o palos) color m color color caf color cafe color caf con blanco hez' (animal) color ceniza te color fuerte la' de color fuerte le'i de color mixto bichjw (maz, mazorca o frijol) coloradito m yin' xa, yi'in xa (comida) colorado adj xa, xea ponerse colorado chexayi' colorear vt chchen columna f bdop, yag bye columna vertebral it lom co' columpio m dancwlobe' collar m bga comadre f mal comal m il, xil combate m combat combinacin f combinasyon (ropa interior de mujer) comejn m bia comenzar vt chzolao comer vt, vi 1. chao 2. chaoge (especificando algn instrumento empleado o algn alimento tomado con otro) 3. che'ej (frutas jugosas) acabar de comer chedao comer a escondidas chaolan comer mucho chaoat

comer y lamer chao che'ecz (accin de ciertos animalitos) dar de comer chguao poder comer chdaoge terminar de comer chedao terminar de comer y beber chede'ej chedao comerciante m comersyant cometa m yi' bedao' comezn f tener comezn chdit sentir comezn y arder chdit cha cmico adj histos comida f 1. ye' guao, de'e chao 2. nis ye' guao (aguada) 3. dao, gao (de cualquier hora) 4. xge (del medioda) una comida gao (de cualquier hora) comino m comin comisin f comisyon comit m comite como 1. prep ca (comparacin) 2. prep lgua'a (en vez de) 3. conj de'e (causa) 4. adv, conj ca, nac 5. adv nac?, nacl? (interrog) 6. adv nacxa? (con enfasis) como ...as can'...can' como sea bi naqu bi nei cmodo adj e'etetez, etez comoquiera adv naqutez, con can' na'az compadecer vt cheyae'e, cheya' chei'ila' compadecerse vr cheya'la' compadre m compadr, mpar compaero m 1. ljuej, compaer 2. bi' ljuej (usualmente de la familia) 3. sa'aljuej (otro humano) 4. lo'o, lo'e (vocativo empleado entre hombres) comparar vt chsaqu'lebe poder ser comparado china', chzaqu'lebe compasin f ye' cheya', ye' i'ila' sentir compasin cheyae'e, cho'o xbab compasivo adj gobela' compensar vt ser compensado cheyaxjw competente adj

complacerse

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

380

ser competente chbejlao complacerse vr chebei, cho'ola' completamente adv 1. do, chedo, -cha, -o 2. bedo (cubierto con algo raro) completar vt 1. chsa' (dar la cantidad debida) 2. chza'alao (proyecto) ser completado cha'alao, che'elao (trabajo, edificio, etc.) completo adj nya', complet por completo -lo, -o tener completo chza' (dinero, etc.) tener completo cha' chbin, chya' chbin (el cuerpo) complicar vt chbecid' componer vt cheyon componerse vr chacao' comprar vt chzi', cha'o, cha'o chzi' comprar mercanca chetj mercancia ir a comprar chji', chji' ser comprado chya'o (cosa) ser comprado chda'o, cha'oge, cha'age (cosa o persona pagado por trabajo en anticipacin) compras f inaz, xinaz comprender vt chejni'i compresa f be' xon' comprobar vt chon prueb, choe' prueb, chloe' prueb comprometer vt chheb comprometer a hacer chcod' chag (muchos) compromiso m compromis comunidad f lao' con prep 1. len, con, -len (acompaamiento) 2. len (complemento) 3. len (instrumento) 4. do (caracterizado por) con todo y do concebir vi, vt chbendao' (criatura) conciencia f la'adao', yihjla'adao' concordar vt cheyo' concha f xhogu', bhogu', con' (de caracol, almeja, ostin, etc.) condolerse vr chaque conducir vt 1. chde 2. chjua'aga' (a medio camino) conejo, -a m,f conejw (animal)

confesar 1. vt choado' 2. vi choado' confesin f buscar una confesin chheb confianza f confians, confyans con confianza -tez, -teze de confianza de confians tener confianza chonila', chon segur (en alguien) confiar vi chonila' confiar de chzolao (una responsabilidad) confiar en chap confians, chon segur, chonila' conformarse vr chac conform, chon banez, chacla' estar conforme chac conform, chzo conform confortar vt cheyonxena' confundir vt 1. chgo'o chhi yihjla'adao', chohi choiz yihjla'adao', choneje (hacer confusin de pensamientos) 2. chacejla' (confundir una cosa por otra) confundirse vr chaceje, chacejla' confusin f chacya, zda ze haber confusin chbe'eid congelar vt chon be'ey' congelarse vr cheyaj congregarse vr cheag conmoverse vr cheya'la' conocer vt 1. chombia' (experimentar actitud o condicion de vida) 2. chombia' (persona) ser conocido chchojbia' (por su tamao y desarollo) consagrar vt consagrar fiesta chjlo'o li conseguir vt 1. chele, chbej, chdoe' (boleto, ficha, etc.) ser conseguido chel consejo m consejw ser capaz de dar consejo chap consejw recibir consejo chzi' di' consentir vt 1. chheb (dar acuerdo) 2. chzi'ixen (permitir conducto malo) considerar 1. vt chon cuin (al contrario a la realidad) 2. vi choncuentla' consolar vt cheyo'exen, cheyonxena'

381

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

corregir

consolarse vr chacxena', cheyacxena' constantemente adv yapyoe, yepyoe, -tez, -teze construir vt 1. chon (trmino general) 2. choa (camino) 3. chbej (zanja, etc.) consuegra f ta'obi'i, taobi'in consuegro m xta'obi'i, xta'obi'in consuelo m ye' chxena' contagiar vt chda' ser contagiado chda' (de enfermedad) contagioso adj lech (enfermedad) contaminar vt chij contar vi, vt 1. chlab 2. chde cuent (hacer cuenta) contar con chzo lao poder contar chbabe ser contado chbab contemporneo m lgualj contencioso adj gwdi gwa contener vt 1. cho (ingrediente lquido) 2. cho'o, yo'o (slido) contentamiento s leb contentar vt chpei contento adj 1. mba, mbalaz 2. a'ala' (restorado despus de tristeza o inquietud) estar contento chebei estar muy contento cheba chezaqu'la', chezaqu'bala' contestar vt, vi choi', chei', choi' di' contienda f ba byey, a yey continuamente adv yapyoe, yepayoe, yepyoe estar continuamente chzotez chzo (haciendo algo, en cierta condicin o con cierta actitud) continuar vt chon seguir contorno m al contorno de tcho'alao contra prep contr, con en contra xi'a en contra de contr contradecir vt choi' di' contraer vt contraer enfermedad chaz yige' contrario adv

al contrario de lo pensado -lize, -l, -le, -l sino al contrario mas que contratar vt cha'o, cha'oge, cha'age contrato m trat contribuir 1. vt chde 2. vi chezoi contusin f yaj convencer vt 1. chiz rson, chzi'iye', chziye' 2. chsi' di' (a consecuencia de algn castigo o circunstancia desfavorable) convencerse vr chaz rson convenir vi chapn cuent no conviene (a alguien) bito chonn he' conversar vi chi convertir vt cheyon convertirse vr cheyac convidar vt chon combid convulsin f on tener convulsin chaz on copal m 1. yal (resina) 2. yag yal (rbol) copeteado adj zoya'a ser copeteado chzoya'a copiar vt chon copiar coraje m lej, ye' loc corajudo adj loc coralillo m bejtao' corazn m 1. la'adao', la'dao' (del cuerpo) 2. yihjla'adao' (espritu) 3. la' (del rbol) 4. la'adao', la'dao' (trmino de cario) corazn de maguey yej cornear vt choe' corneta de llaves f piston corona f coron corona de espinas lap' ye' coronilla f lol (de la cabeza) corral m le'ej, xe'ej correa f corria correccin f acepta correccin chzi'ibo' di' correcto adj icha, xatjcze ser correcto chezi' corredor m cha'ail corredora gris f bola (culebra) corregir vt chsi' di', chon corregir

correo

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

382

correo m correo, corrio (edificio o correspondencia) correr 1. vi chza'ado (caminar rpido) 2. vi choxoj, chbi'i' (huir) 3. vi chas' chlalj (palabras, noticia, etc.)) 4. vt chlagzid (persona o animal) correspondencia f correo, corrio corresponder vi chego'o gwzon, chjyelo'o gwzon (devolver trabajo o tratamiento igual a algo hecho) lo que corresponde a (alguien) de'e non he corretear vt chtado corriente adj corrient, corryent (valor) cortado adj bhog (lea) cortar vt 1. chhog (rbol, mecate, tela, etc.) 2. chhez' (tabla, papel, tela, o abdmen) 3. chyijue (a propsito, con la mano) 4. chbej (cosechar chiles, tomates, zacate, etc., que se maduran poco a poco) 5. chib (fruta u hojas de un rbol o planta) 6. chop (frutas, hojas, etc., que cortan una por una) cortar con chibe, chope (indicando el instrumento empleado) ser cortado chchog (parte del cuerpo, lea, mecate, etc.) ser cortado chib (hojas o fruta de planta o rbol, cabello, etc.) ser cortado con chibe (pelo, frutas, hojas, etc.) tener cortado el pelo chib yihj cortarse vr chchog (electricidad, respiracin, pltica, etc.) corte m hog (tela) corteza f laco, xaco (de rbol) cortina f esp cortina corto adj hacer ms corto choza' ser corto cha' cosa f de'e las cosas de'e ca' una cosa tlao tcue' coscomate m da'a bzod, da'a xoa' (troje en forma de costal grande de palma para guardar maz, frijol o mazorcas) cosecha f 1. gwlap (de maz; el proceso) 2. cwse (el producto)

cosechar 1. vi chelap (mazorcas) 2. vt chelap (mazorcas) cosechar chiles gej yin' coser vt chya coser con chyei (indicando el instrumento o material empleado) ser cosido chya Cosijo m gwzio' (nombre del dios del trueno de los aztecas de la antigedad) cosquillas f ye' chgo'oxtit hacer cosquillas chgo'o xtit, chgo'oxtit ser cosquilloso cho'o xtit costa f cho'a nisdao' costado m cuit e'e (cuerpo) costal m xa yoa', go, guango (de ixtle) costar vi 1. chac, chzaqu' 2. chzaque'e (a alguien) costilla f costiy, it costiy costoso adj le'ey', lsaqu', zaqu', de'e zaque'e costra f bih costumbre f act, costumbr costurera f gwya lach' coyote m becoyo'o coyuntura f behj bnia crneo m it yihj crecer vi 1. chcha'o (planta, animal, o persona) 2. chcha'o chxen (planta, idea, etc.) 3. chheh (desarollarse; persona) 4. chgol, chgol chxen (en edad) 5. chyi (hacerse grueso) 6. chto (hacerse largo o alto) crecer bien chaca'ola' (planta o animal) crecer mucho chye chso (hacerse grande o fuerte) hacer crecer chosgol creer vt 1. cheje' 2. chaque (pensar) 3. chon (pensar sin base) creo que qu, eque cresa f bzogu' cresta f yid yihj (de pjaro u otro ave) cra f xi'i cra chiquita xi'idao' (de cualquier animal) cra chica me' (de vaca, borrega o chiva) criado, -a m,f criad

383

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

cuatro

criar vt 1. chosha'o, chosgol (alimentar, cuidar y educar personas) 2. chzan (producir cras) 3. chbec (cuidar gusanos de seda) 4. chegole (lograr criar nio o animal) criarse por s chcha'oz hei (sin ayuda humana) lograr criar chxoe' dejar cras chcua' xi'i (animales que tienen varias cras de una vez, como perros, puercos, pjaros, gallinas, guajolotes, etc.) criatura f bdao', bi'i ge'e dao', be' dao' (recin nacido) criba f rner cribar vt criba tierra chdebo' yo crimen m xya crin f yi' yemb, yi' xcogub (de bestia de carga) Cristo m Crist criticar vt che he, chelao' he crudo adj ya'a, de'e ya'a estar crudo chdaoxaxjn cruel adj 1. zi', pesad (palabras) 2. znia, yihjla'adao' gual (persona) con crueldad znia crujir vt chaoxej, chaoxoj, chaoxaj, chaoyej (dientes) cruz f coroz, yag coroz La Cruz del Sur Beljw Coroz (constelacin) cruzar vt chagu' cruzar al otro lado chbi (cerro o muro) cuaderno m cuadern (para estudios) cuadra f cuadr cuadrado adj cuadrad cuadragsimo adj gwchoa cuajar vi cheheh, cheyad (manteca, gelatina, sangre, masa, mole, etc.) cuajilote m bdoa, yag bdoa (planta con fruto comestible) Cuajimolollas s Yebej (pueblo) cuajinicuil m yejtol, yag yejtol cul 1. adj indef bi, no, non' 2. adj interrog biqu'? (plural; se refiere a cosas) 3. pron interrog no?, non'?

cules pron interrog no?, non'?, noqu'? (personas) cualquier adj indef 1. biqu', bit'tez, bit'z (cosa) 2. adj indef not'tez (persona o cosa) 3. pron indef bin', bit'tez, bit'z (cosa) 4. pron indef not'tez (persona o cosa) de cualquiera forma naqutez cun adv 1. catg, bitec, catec (indicando sorpresa o nfasis) cuando 1. conj bat, ca, cat' 2. adv cat'acl (forma rara) 3. adv batch (hablando del futuro lejano) exactamente cundo batya' cuando en realidad len la' cundo adv interrog bat? cunto 1. pron interrog ja'aqu'?, ja'aqu't'? 2. adj interrog ja'aqu'?, ja'aqu't'? 3. adv catec (indicando sorpresa o nfasis) 4. adv interrog nac?, nacl? 5. conj nac, nacl cunto ms yeja'aqu cunto tiempo a? (interrog) cuntos 1. adj interrog ba?, ba? 2. adv catg, catc, catj 3. pron interrog ba?, ba? cuntos aos ei? cuarenta adj hoa cuarenta y dos chopyon cuarenta y trs oeyon, oyon cuarenta y uno toyon hace cuarenta gwchoa cuaresma f cuarezm cuarta f cuart (la distancia de la punta del dedo pulgar a la punta del ndice) una cuarta tcuart, xcuart cuartilla f cuart (medida de volumen) cuarto adj gwdap, gwdape (nmero) cuarto m cuart, xcuart (lugar dentro de un edificio) cuarto m cuart (medida de volumen) cuartn m cuarton, corton cuate m,f cua cuatro adj tap cuatro reales de'e tap (cincuenta centavos)

cubeta

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

384

en cuatro das gij goni (el da despus de pasado maana) hace cuatro gwdap, gwdape los cuatro dap, dapte, tapte (indicando que no hay ms) cubeta f cobet cubrir vt 1. chcua' (esconder o sepultar) 2. chguacw (con ropa o tierra) 3. chguazj (con vapor o humo) 4. chin (casa por el techo o lea por algo que da proteccin de la lluvia) 5. chguazj (copular) cubrir bien chbinao' (algo) cubrir de chtop (algo untado) cubrirse en chacw, chaco estar cubierto, ser cubierto chbin, chin ser cubierto chga' (escondido o sepultado) ser cubierto chazj (de agua, polvo, humo, etc.) cucaracha f biaa cuchara f cwar, car, coar cucharada, cucharadita f cwar, car, coar (medida de cantidad) cucharn m cwar, coar cuchillo m cwiy cuello m yen (de cuerpo, ropa o botella) cuenta f 1. cuent (para calcular) 2. xya (deuda) tomar en cuenta chon cuent darse cuenta nae' darse cuenta chtei (empleado principalmente con un negativo, i.e. no darse cuenta; por enojo, sueo, borrachera, vejez, etc.) hacer la cuenta, hacer cuentas chde cuent, chon cuent (dar reporte de dinero) cuento m cuent, jempl cuerda f dar cuerda cho'e cuerd (a reloj o juguete) cuerno m oz cuero m yid, id, xid cuero cabelludo yid yihj (de persona o animal) en cuero ga'alyid cuerpo m 1. cuerp 2. belnat (trmino arcaico)

cuerudo m xayid (demonio que, segn la creencia, se parece a un hombre viejito) cuervo m behj cuesta f e'e ya'a cueva f bloj cuidado 1. m cuidad, codad, ye' chsa' chela' 2. interj cuidad, codad (para evitar algo) bajo el cuidado de la' na' con cuidado tcho'a, xoche, xochez cuidado carioso ye' i'ila' cuidado y misericordia ye' cheya' chei'ila' ser bien cuidado chdapi'i ten cuidado cuidad, codad (para evitar algo) tener cuidado chacbe'i, chap cuidad, chsaqu' tener cuidado chesnisla' (advertir a alguien que no cometa una barbaridad) cuidadosamente adv tcho'a, -yo cuidar vt 1. chap, chapi'i, chgia, chgia chye, chye, chon cuidad (guardar animal, casa, rbol, nio, etc.) 2. chi'i, che'i, choni'i (animal, planta o persona; con cario) 3. chbe'elen, chega'alen, chzolen (quedar con persona o animal) cuidar bien chgiachgua, chi'ila' cuidarse vr chesnisla' (advertir que no cometa una barbaridad) cuidarse que no al, al' cuitlacoche m bzodlan (tipo de hongo comestible que crece en los elotes) culantro m culantr, silantr culebra f be, bia nxob e'i culebra de dinero be mech (del folklrico) culebra de siete cabezas be ga yihj (folklrico) culebra ratonera be asj culebra verde be yaz (que brinca en los arbustos) culpa f xbagu', xto', ye' he ser culpable chbagu' ser culpado chi' chbagu' tener culpa chbia xya culpar vt 1. chde'i (sin base) 2. chosbague'e (sin saber la verdad) culpar a chon xto'

385

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

chirriar

culto m cult (servicio religioso) cumbre f lao ya'a llegar a la cumbre chiaza' cumpleaos m a golj, a he tener cumpleaos che'i iz cumplir vt chon cumplir cumplir aos che'i iz ir para cumplir chca'a (cierto nmero de semanas, meses o aos de edad) cumplirse vr cha', chac cumplir (ao, palabra, etc.) cuado, -a m,f cuad cura m boz curandero, -a m,f 1. be' goa' 2. be' gogua' (que chupa para sacar las enfermedades) curar 1. vt cheyon, chon rmech 2. vi chon rmech (ocupacin) curar con choeye'e hacer ceremonia de curacin chongoa' (instruido por un hechicero o curandero) curarse vr chac rmech, chezo bino, chezoao' curioso adj xeyo curtir vt choco curtir piel chco yid curva f bxoqu' (de camino) curvado adj legw cutis m yid xa (humano)

CH
chachalaca f bechjwigu' (ave) chamaco, -a m,f bi'i, bidao' (trmino genrico) chamizo m yaguzan, yaguezan (arbusto) champurrado m cwlat chango m main chaparro adj bhecw persona chaparro be' dao', be' bhecw ser chaparro chchecw chapopote m ye'ebej chapuln m bi' chapuln de alas bi'gwil charco m zin chato adj xin' ad', xi'in ad' chayotal m zapj, xsapj gua de chayote cuan zapj, zapj

chayote m yapj, xapj chicle m hicl, xej chicloso adj xej chico adj 1. dao', de'e dao' 2. las (dinero de poco valor) quedar chico, ser chico cha', nya' (cosa) quedar chico cho'ayej (persona, animal o planta) chicote m tajw (para bestias o juguete para nios) chicotear vi chgo'o sot chicozapote m ye'in' (fruta) chcharo m lberg chicharra f lorgodin (insecto) tipo de chicharra o cigarra lho' zo it chicharrn m bhogu' chicharrn y morcilla inaz, xinaz (de puerco) chichicastle m ey (planta) chichn m boc, boj chiflar vi choyoy (viento, trompa, yoyo, etc.) cantar y chiflar cho chao' chilacayote m yitge chilaquil m alj chilar m yag yin', xin', in' chile m 1. yin', in' (fruto) 2. shoj, de'e shoj (picante) chile ancho hilian chilmole m cua yin' (pasta o masa de chiles tostados, molidos con ajo, cebolla y sal) chilmolera f ye'e xoj chimuelo adj cho'a da, cho'achoj chinche f bid tipo de chinche grande xna' bid chintatlahua f bob chintatlahua grande bobyi' chintesle m cua yin' (pasta o masa de chiles tostados, molidos con ajo, cebolla y sal) chiquero m yec, xec chiquigite m om, soa, om soa, om co' chiquito adj 1. dao', rinco', riz' (tamao) 2. che'e (tierno) cosa chiquita de'e bixjw, de'e dao' ser chiquito cha' chirriar vi 1. cho (grillo) 2. chbe (insecto)

chismear

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

386

chismear vi chhitj di' persona chismosa be' gohitj di' chismorreo m ye' lo' to (trmino empleado con enojo) chispa f yi' bzi' chiste m gene'e chistoso adj, adv histos persona chistosa be' gene'e chivo, -a m,f ib, xib Chopam s guap chocar vt chocar con cho'o, chche chofer m chofer chorrear vi 1. chon, chzoo (agua del tubo, del techo, de la nariz, etc.) 2. chzeda'an (ropa mojada) chorro m orr a chorros -o choza f ran chuchuyote m bxochj chueco 1. adj legw 2. adv legw, legwl quedar chueco chlegw chugn m ba', cora' (pjaro) chulo adj xdan chupar 1. vt cha' (mamar) 2. vt chxop (adulto) 3. vt chegua, chogua (curandero) 4. vt che'ej (insecto o persona que chupa sangre) 5. vi chxop (animal, nio o adulto) chupar sangre che'ej chen (daar con hechicera) chuparosa m petero', petro (pajarito)

D
danzante m,f 1. bi'i goya'a (nio, nia, joven o seorita) 2. be' goya'a (adulto) danzar vi chya'a daar vt choe' perjuisy, chij, chiayi' (persona, animal, cosa, planta, hecho, etc.) nacer daado chxij dao m xya, day daoso adj 1. fuert, mal, perjuisy 2. znia (causando dolor)

dar vt 1. cho (a primera o segunda persona) 2. chnejw (a tercera persona) 3. choe' (a cualquier persona) 4. chgo' (algo en los manos) 5. chsa' (hora) 6. chbia (fruto o flores) 7. chon (rendir) 8. chezoi (encargarse de dar) dar a luz chzan dar anticipado cho'ezega dar cambio choi', choi'i, chei' dar como pretexto chde'i dar consejo cho consejw dar gratis choz dar la inclinacin a la pared chtao (poniendo la parte en donde van las vigas) dar orden chon mendad dar parte choe' part dar pasos chagu' dar punzadas chacya'a (cabeza, ojos, etc.) dar todos chsa' (dar la cantidad debida) darse vr chbe' (planta) darse cuenta chacbe'i (dar atencin) darse cuenta cheyae' (despus de emborracharse o desmayarse) de prep 1. de (composicin) 2. lao (lugar de salida) 3. lao' (de los lmites de algn lugar) 4. len (causa) 5. o'o (origen) 6. par (propio a cierta actividad) 7. eyo'o (casa) 8. he (clasificacin, especificacin, posesin, tema o procedencia) de manera buena bino de repente to de repentz de una manera bonita xte gaj xte gche', xte gaj xte gwche' debajo adv debajo de xan, xan (cosas) deber 1. vt cha' (dinero, trabajo, etc.) 2. vt chbagu' (dinero) 3. vt chene'e (condicin o actividad necesario) 4. vi cha' (tener deuda) 5. vi cheya', cha' (hacer algo) deber m xbagu' debido adj

387

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

depravado

de la manera debida ca'aya' dbil adj xiz, debil (persona o animal) persona dbil be' en estar dbil chonen, chonene debilitar vt checa'a fuers debilitarse vr chedo fuers, chejw, chtid, chejwla' (por enfermedad o vejez) decidir vt 1. chhogla', chtobla' (entre personas) 2. chdela' (uno) ser decidido chchogbia' dcimo adj gwi decir 1. vt che', chna 2. vt chon chna (con insolencia) 3. vi choe' di' querer decir zeje decir groseras chele' decir la verdad choni digamos agaxacho, azegacho, azigacho decirse vr chej di' decolorarse vr chechoj, chde la', chde color dedicarse vr cho'ela' dedo m xben dedo de la mano xben na' dedo del pie xben i'a dedo meique xbenriz', xbenriz dedo pulgar xbenxen un dedo tben (medida, indicando el grueso del dedo) yema del dedo lao xben defecar vt, vi chyi defender vt chzoco' defoliar vt estar defoliado chib yag deformarse vr ches' (tabla, mesa, rbol, mecate, etc.) nacer deforme chxij deidad f deidad femenina xnax dejar 1. vt chcua'a (persona, animal o cosa) 2. chbejyihj (abandonar) 3. chcho'o (tirar) 4. chyijw (algo extendido, como petate, tabla, cemento, etc., en el piso o el suelo) 5. choa (algo largo o extendido sobre una superficie; como libro, cuchara, mantel, comal en la lumbre, etc.)

6. chbec (principalmente poner en una superficie cosas redondas y bajas, como piedras, platos, jcaras, etc., pero tambin nubes llevadas por el viento) 7. chbez, chsan (parar alguna actividad) 8. choe' latj, cho, chsane (permitir) 9. chechojla' (olvidar) 10. chsana' (descuidar) deja, dejen azecho', ljoye'ez (urgiendo alguien a dejar algo) dejar cras chcua' xi'ib (animales que tienen varias cras de una vez, como perros, puercos, pjaros, gallinas, guajolotes, etc.) dejar empeado chcua'a prend ir a dejar chjyesan (en su casa o lugar) delantal m mandil delante adv delante de lao delgadito adj lasdi delgado adj 1. las (persona, animal o cosa) 2. lger, xlacw, lacw (persona o animal) 3. de'e las, de'e laste (cosa) muy delgado las las delicado adj 1. xiz, delicad (debil de salud) 2. xaa'a (asqueroso) 3. delicad (fastidioso) delirar vi chelej delito m de'e xij, xya demacrarse vr cheit cheloz demandar vt choe' part dems adj los dems yea', yeziqu'chl demasiado adv sha'o, sha'ocz, de'e sha'ote en demasa mazl, mazchl ser demasiado chde punt, chdete punt demonio m gwxiye', de'e gwxiye', de'e io' demorar vi chagu', chei con demora cae denominarse vr chzi' dentro adv dentro de eyo'o (casa) la parte por dentro o'i (cosa) por dentro o'o, o'ol denunciar vi chao xya (ante la autoridad) depsito m depsito de agua tanc depravado adj

derechito

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

388

persona depravada de'e io' derechito adv tolcan, toicha derecho adj 1. i, icha, toicha (directo) 2. icha (lado) 3. faculta (autoridad) derramar vt 1. chalj (mucho lquido) 2. chon (gotas de lquido) derramarse vr 1. chas' (cosas en granos) 2. chlalj (lquidos) derretir vt 1. choso'on, choson' (azcar, sal, maza, etc. en lquido) 2. choan (cera, parafn o manteca) derretirse vr 1. cheyo'on, cheyon' (azcar, sal, maza, etc. en lquido) 2. chean (cera, parafn o manteca) 3. chenis (paletas, hielo, gelatina, etc.) derribar vt 1. chhij, chohij (casa, mquina, etc.) 2. chza' (persona) derrumbamiento m bdij (tierra o piedras) haber derrumbamiento chca'a bdij, chbe' bdij, chbi chla'n, chyij chla' e'e ya'a derrumbar vi 1. chbigu', chbi (piedra, muro, etc.) 2. chdi, chdi chla' (tierra) derrumbarse vr chyij, chyij (edificio, muro, etc.) 2. chyij chla' (tierra o piedras) desabrido adj simpl desafiar vt chgua' desagradar vt chgue'i desanimadamente adv do zi' do len desanimar vt chotij la' desaparecer vi 1. chda (animal) 2. chde he (costumbres o objetos ya no usados) 3. chean (edificio) 4. chenitlao (pueblo, persona, animal, etc.) 5. chenit chean (edificio, pueblo, maldad, etc.) 6. cheya (persona, dinero, etc.) 7. chnit (extraviarse) 8. cheyo'on, chenit (nube) desapasible adj alchog ale (persona) desapretar vt cha' desaprobar vt

ser desaprobado chega'a reprobad (en la escuela) desarmar vt chohij desarrollarse vr 1. chheh, chcha'o (planta, animal, o nio) 2. chdip (persona) tener la mente bien desarollada chtei desastre s juisy desatar vt chse poder desatar cheyee desatarse vr cheya, chye desatender vt chzo ca'a desaventurado adj prob desayunar vi che'ej cafe (tomar caf con pan o tortillas tostadas) desbordarse vr desbordarse el ro chchoj yao descalzo adj ga'al i'a, gal' i'a descansar vi chon descans, chezi'ila' descanso m descans descaradamente adv zaqu'lao descargar vt 1. chyijw, chyij (arma o cohete) 2. chhij (bestia) descarriarse vr chla'a (desviarse) descascarar vt 1. chho, chho (corteza de rbol, papas, naranjas, tomates, caf, etc.) 2. chyijw, chyij (frijoles o chcharos) descender vi chetj descendiente m xi'i he', xi'i dia he' descomponer vt 1. chohij (desarmar) 2. chij (daar) descomponerse vr cheyij, cheyas cheyij, chxij (hacerse intil; mquina, carro, camino, etc.) desconfiar vi chacgane desconocer vt ser desconocido chga' descontento adj persona descontenta be' cui bi cho'ola' descoser vt choza descoyuntarse vr chdoj descuartizar vt cho', cho' chhez' descubiertamente adv bla'alao, bla'alaoz descubrir vt chele ser descubierto chla'alao descuidadamente adv bi naqu bi nei, nacze, biz nacze, bza bne

389

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

despedazar

descuidar vt chatla', chsana' estar descuidadoso chatla' descuido m ye' chatla', ye' nat desde prep dezd desde que cat' no...desde zelao desdentado adj ib, cho'a ib estar desdentado nib choa' desdoblar vt chza desear vt 1. chene'e (persona, cosa, animal o hacer algo) 2. chacla', chnala' (acontecer algo) 3. chza'ala', chzala' (al pensar) 4. nan (tener ganas de hacer algo) desear mucho chzela' desemborracharse vr chetei, cheyae' desembriagarse vr chetei, cheyae' desempear vi chon (cumplir) desenfrenar vt chca'a fren desenlazar vt choza desenredar vt 1. choza 2. chzoj (fibras de seda, lana o algodn) desenterrar vt chohe'e desenvolver vt chza desenvolverse vr cheya desfalcar vt chbejla' desfile m desfile desgajar vt chzoxj chtin desganado adj andar desganado y sin fuerza chdaya' chdazi' desgarrar vt chiz ogu'b desgastarse vr cha', chyoe (ropa, huaraches, etc.) 2. chdao (herramientas y utensilios) desgracia f xya causar desgracia chon xya desgraciadamente adv bia', -lize, -liz desgranar vt chxob' (mazorcas, espiga de maz, trigo, etc.) deshabitado adj da estar deshabitado chda deshacer vt 1. chohij (edificio, muro, mquina, etc.) 2. choza (algo torcido o que tiene envoltura) 3. chzoxj chitlao (despedazar animal o cosa)

deshacerse vr chdi (pared, poco a poco) deshacerse de chta deshojar vt deshojar mazorcas chho' yez deshonrar vt chit desierto m latj da, latj da latj bi designar vt 1. chbej (escoger) 2. choe' laz, choe' laze (a personas lo que les toca) desigual adj desigual en la orilla cho'abi (despedazado o con partes gruesas; tortilla, plato, vasija, etc.) deslizar vt chil desmayarse vr chat lat, chenit chehoe desmenuzar vt chzoxjbixjw, chzoxjdi desmenuzarse vr choxj desmontar vt choetj, cheetj desmoronar vt chzoxj (piedra, pan, papel, ropa, etc.) desmoronarse vr 1. chdao, chyij chla' (pared) 2. choxj (piedra, pan, papel, etc.) desnudo adj 1. ga'al, ga'al, ga'alyid (de ropa) 2. ibon (rbol con la corteza quitado, terreno desnudo de plantas, etc.) estar desnudo chibo (terreno, rbol, cabeza, ave sin plumas, etc.) desobedecer vi chon godenag, chajue xba', chon de'e bia'azla' desobediencia f ye' godenag desocupado adj da, latj, latj andar desocupado chdaz estar desocupado chelatj (refiriendo a persona o lugar) desocupar vt chatj desocuparse vr chlatj desollar vt chho, chho desorden m chacya, zda ze, ba byey en desorden chacyaz despacio adv o'ola' desparramar vt chzoas, chnit'as (cosas chicas como arroz, maz, frijoles o piedras) despedazado adj bixjw, ba'a despedazar vt 1. cho' chhez', chhez' (tela, papel, cuerpo de animal, etc.)

despedazarse

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

390

2. chzoxj, chzoxj chitlao, chzoxj chtin (piedra, pan, papel, ropa, etc.) despedazarse vr 1. choxj chtin (plato, vaso, piedra, pan, etc.) 2. chyon' (carne o verdura bien cocido) 3. chajo choxj, chajw choxj (reducido a pedacitos; tortilla, pastel, adobe, etc.) despedir vt chzei di' despegar 1. vt cha' (de un superficie) 2. vi chezoa' (avin) despegarse vr chela', chela' (tabla, clavo, timbre, etc.) despeinado adj bhigu' (cabello) estar despeinado chbiasec (cabello) despejarse vr chelatj (cielo) estar despejado chxi choa despellejarse vr chchojti'ej, chtix ser despellejado chcho desperdiciar vt chonditjei desperezarse vr chga'adi'ej despertar 1. vi cheban 2. vt chosban estar despierto cha' despintarse vr 1. chechoj, chechoj color 2. chde le'i, chde la' (por el sol) desplumado adj it, ib desplumarse vr chib xtob' despojar vt chca'a despostillarse vr chchoj, chbi despreciable adj coin, zban con desprecio biz nacze desprenderse vr 1. chchoj (de la posicin normal) 2. chexop (de arriba) 3. chela' (de un superficie; tabla, clavo, timbre, etc.) desprenderse solo chxopz hei desprevenido adj yelda'ala' despus adv 1. tech, te (hablando del futuro) 2. gwdech, gwdechl (hablando del pasado) despus de co' y despus nachl desquitarse vr desquitarse de chezi' gwzon (en sentido bueno o malo) destacarse vr chbejlao, chnabia' destapar vt chloe' (cara)

desteirse vr chde color desterrar vt chlag, chlagzej chlagzid, chbej fuer ye destilar vt choey' destilar en choeye'e destinar vt destinar a muerte chyijw bia' he destrudo adj pardid, perdid destruir vt 1. chao (dedo en una mquina) 2. chit (honor) 3. chop (dedo, hoja, fruto, etc.) 4. chiayi', choit, chitlao (persona, animal, cosa, planta, hecho, etc.) 5. choit choan (por completo) destruirse vr chbiayi' desvainar vt chyijw, chyij (frijoles o chcharos) desvelar vt chbej bigal desvelarse vr chbej bigal desventurado adj prob desviar vt cha'a, chhoe (a propsito) desviarse vr chla'a, chhoe (extraviarse) detalladamente adv cheza' chebab, xte gaj xte gche', xte gaj xte gwche' detener vt 1. chbagu' (apoyar o sostener) 2. chei (retrasar) 3. chzagu' (reservar, guardar) detenerse vr chagu' ser detenido por chi', chi'i' determinar vt chhog, chhogbia', chia bia', chzoe' xeze, chsi' xeze estar determinado chzoheh (estar empeado en algo) ser determinado chajobia', chat'bia', chchogbia' detrs adv detrs de co', xan, xan por detrs co'l, co'lcho terreno detrs de la casa jo'o deuda f xya tener deuda chbia xya devolverse vr chebi'i (persona o resulto de accin) devolver vt 1. cheyoe', chonejo (cosa; a tercera persona) 2. cheyo (cosa; a primera o segunda persona)

391

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

disolver

3. chode (cosa; a cualquiera persona) 4. choi', choi'i, chei' (dinero en cambio, o corresponder con cierta accin) 5. cheyixjw (prstamo de dinero) devolver trabajo chjlo'o gwzon (por trabajo) ir a devolver chjyesan (persona o cosa; a cualquiera persona) da m a al da, de un da ta cada da, da tras da ta ta de da tea, e'e a da del santo (de alguien) a la el da siguiente yeteyo (hablando del futuro) el da siguiente beteyo (hablando del pasado) este da ea tener el da del santo che'i iz (el da en que recibi nombre) un da ta diablo m de'e gwxiye', gwxiye', de'e gwxiye'en diarrea f tener diarrea chde e'e tener diarrea y vmitos chde cheian chac dibujo m dibuj diciembre m diciembr, bio' disiembr dichoso adj mbalaz ser dichoso chzi' banez diecinueve adj tgualj dieciocho adj i'ino diecisis adj i'into diecisiete adj i'inhop San Diego m sanchejw (pjaro) diente m ey diente de ajo ey cuanax sin dientes cho'a da, cho'achoj un diente tey diestro adj ist diez adj i hace diez gwi (meses, aos, etc.) difamar vt chzi'ihi' diferente adj na', na'al difcil adj 1. zdeb (general) 2. nya' (lastimable) 3. gual, trabajw (duro) dificil de complacer deicad pensarlo difcil chdebe

dificultad f de'e zed, de'e ze' de'e zed con dificultad cae, nacze, do zi' do len con mucha dificultad nacchguaz difunto adj de'e digerir vi chyitj, chey', chey' lao, cheyot lao digestin f lao6 digno adj zaqu', zaque'e ser digno chzaqu' dilatar 1. vt chei 2. vi cha, chei dilatarse vr chei diligente adj a ser diligente cha diluirse vr cheyejw, cheyej diluvio m yejw sio' juisy dinamita f yoan dinero m mech, xmech, sentav, xsentav Dios m Dioz Nio Dios Bdao' Dios directamente adv icha directo adj icha, togoliz, tolcan dirigir vt chon dirigir, chsa', choe' xeze (fiesta, trabajo, etc.) disculparse vr cheyo'exen, cho'exen, cheyonxen disculpe gwxi'ixen, gwzi'ixen ir a disculparse chjyeye'exen (con alguien) discurso m lban, be'elban dar discurso chzo lban, chze di' discutir vi chbixjw, cha, chdi cha disentera f yi disimular vt chcua' dislocar vt ser dislocado chhoe disminuir vi 1. chbez (lluvia, calor, fro, etc.) 2. cha' (lluvia o dolor) 3. chlas (lluvia) 4. cho'obia' (enfermedad o conducto malo) 5. chejw (precio, sonido, luz, fuego, fuerza, etc.) 6. chjda che'el (en importancia o fama) disminuir vt chzejw, chozejw (sonido, lumbre, precio, pago, etc.) disolver vt 1. chso'on, chson' (azcar, sal, maza, etc. en lquido) 2. chzinj (al mezclar masa en lquido con los dedos)

disolverse

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

392

disolverse vr chyon' (azcar, panela, sal, hielo, etc.) disparar vt 1. choe' (bala) 2. chyijw, chyij (cohete) dispararse vr chajw (cohete o arma) disparatar vi cheno' disparejo adj yep yaz, yep yaz de manera dispareja yep yaz, yep yaz dispersarse vr 1. chasas (general) 2. chea (personas o animales) disponer vt disponer tiempo cho'e xatj (para algo) estar dispuesto chene'e disputa f ba, a disputar vi chacyo, chbixjw, chdi cha disputar con chalen, chdilen tendencia a disputar ye' e'e' distante adj zit' (YB), zito' (YA) distinguir vt ser distinguido chchojbia' (por su tamao y desarollo) distinto adj gwde gwde, gwde gwdel de manera distinta gwde gwde, gwde gwdel, na' na' distraer vt chone zed distrado adv yelda'ala' distribuir vt chyis distrito m distrit disuadir vt chotije, chotij la' diverso adj diversos gwde gwde, cheya, na' na', taplao divertirse vr cheyate dividido adj a'a dividir vt cha'a divieso m bia , boj divieso chico biayin divorciar vt hacer divorciar choa'a divulgar vt chgo'o lban, chgo'o be'elban dobladillo m cho'a hacer el dobladillo chzeh, choj, chto ser hecho con dobladillo chyeh doblar vt 1. chhequ' (cabeza, rodilla, etc.) 2. chegw (encorvar algo) 3. chzeh (alambre, ropa, tela, tortillas, etc.)

4. chtobe (en varias dobleces, tortilla, papel, petate, cortina, alambre, reata, etc.) 5. chzap (ropa, papel, alambre, etc. que no ha sido doblado antes) doblar con hilo chto (las valencianas de los pantalones o la bastilla de las faldas) ser doblado chdob (cobija, papel, cuerpo, etc.) doblar vi chchequ' (cabeza, rodilla, etc.) doblarse vr chyeh, chdob, chlegw (cuerpo, alambre, ropa, tela, tortilla, etc.) doble adj 1. hop di'ej (petates, ropa, etc.) 2. hop cuen (dos veces) 3. hop tant, hop tant (precio, cantidad, etc.) doblez m lyeh doce adj ii, ei (YB), i'i (YA) docena f tsen dcil adj max (animal) doctor, -a m,f doctor doctrina f doctrina de la Iglesia Catlica xba' documento m yi, i, scrit redactar documento chza' yi dolencia f ye' cha' chla doler vi 1. chac, chac zi', chla 2. chyiya'a, chyi'iya'a (la cabeza, los riones, el hgado, el corazn, los pulmones, etc.) 3. chee'e (los pies, por andar descalzo) doler fuerte chacya'a (cabeza, ojos, etc.) estar dolorido cha' (al tocarlo) dolor m 1. ye' cha' chla, ye' chey chla, ye' chyiya'a, ye' a 2. bes, xpes (agudo; principalmente las contracciones del parto) dar dolor chhiya'a dolor fuerte y agudo yej (YB), yejo (YA) sentir dolor chajo choxj, chaj choxj (por todo el cuerpo) domar vt domar con palabras chsi' di' (a consecuencia de algn castigo o circunstancia desfavorable) dominar vt 1. cho'o chaz (dolor o el mal) 2. chnabia' (costumbre o prctica) dominarse vr chnabia' cuin Domingo m Migw, Dmigw domingo m a dmigw

393

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

echar

dominio m ye' chnabia' don m 1. gol 2. ngol (ttulo de respeto poco usado ahora) donde 1. adv ga, gan' 2. adv interrog ga?, ga? 3. adv interrog gax?, gaxe?, gate? (con nfasis o impaciencia) por donde gal? (lugar indefinido) quin sabe donde galan' dondequiera conj gat'tez por dondequiera gat'tez dondiego m yej goa'a che'e (flor) doa f gol (ttulo de respeto) dormiln adj xatas, gotas e'e dormir vi chtas, chhoe, chde bigal dormir suficiente chelje bigal estar para dormir chla' bigal, chla'atg bigal dormirse vr chde bigal dorso m co' (de papel, tortilla, mano, etc.) dos adj 1. hop, hop (nmero) 2. csad (par de personas o animales de cualquier sexo o gnero) dos en dos hop hop dos mil hopa mil, hop mil dos veces hop cuen, hopl dos reales hop ryel en dos, en dos partes hopl hace dos gwchop los dos hopte (cuando no hay ms) doscientos hop gueyoa doscientos cincuenta hop gueyoa yo'o gaj dudar vi chachopla', chacgane, chdebe duelo m ye' gin' duende m goa'a dueo, -a m,f an ser dueo chbane (de terreno) dulce 1. m de'e zi, duls (de comer) 2. adj zi (con azcar) 3. adj sia (agradable; agua o sueo) ponerse dulce cha (frutas y caa de azcar) durable adj chej duradero adj chej durante prep 1. lao , lao' (da, noche, ao, temporada, etc.) 2. e'e (da)

3. cho'a (temporada) durar vi 1. chat' (temporada) 2. chcheje, chdia, chzi'ibia', chon in (ropa y otras cosas servibles) durazno m tlaz, xtlaz, prisco durazno amarillo melcoton dureza f zi' con dureza znia duro adj 1. zijo, zije, zij (superficie) 2. castigw, pesad (actividad desagradable o trabajoso) 3. zi' (palabra) 4. zid (carne) 5. od, odlaz (clayuda o carne seca) 6. yes (fibroso) 7. znia (bravo) 8. yihjla'adao' gual (persona cruel o sin compasin) no duro en (persona o animal sin fuerza) persona dura de corazn be' la'adao' heh (sin compasin) ser duro chal (macizo)

E
e conj na' ea interj ea, a (alentando o animando a accin) eclipse m haber eclipse de la luna chey bio' haber eclipse del sol chey bgi echar vt 1. chgap' (adobes o tortillas, con golpes de la mano) 2. chil (algo untado) 3. chcua' (amontonados; varias cosas que parecen acostarse, como mazorcas, tortillas, trastes volteadas, lea, etc.) 4. chhiz (cimiento) 5. cha' (cosas o seres contables) 6. chga'a (lquidos) 7. cha' (polvo o lquido) echar a perder choj echar carga chgua' (a bestia, persona o vehculo) echar con chgue'i (lquidos; mencionando el utensilio empleado) echar mucha agua chzooj

echarse

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

394

echar por tierra chhij (maguey, o frutas u hojas del rbol) echar tortillas choa yet estar echado chat' poder echar chdape' (adobes o tortillas) echarse vi chat' (persona o animal) echarse para atrs chebigu' gosco'l echarse a perder chxin, chxij, chihj (comestible) edad f tener ms edad cha' (persona) de poca edad xcuid' (persona o animal) edificio m yo'o educar vt chzejni'i efecto m hacer efecto chon in egoista f ser egosta chxi'a (no querer compartir con otros) eh interj qux ejemplo m jempl por ejemplo azegacho, azgazcho ejercicio m jersisy al ejrcito ye' soldad ejote m za ya'a l pron pers 1. -e', -ne', e' (persona de respeto) 2. -bo' (YB), -b' (YA), ebo' (YB), eb' (YA) (persona familiar) 3. -b, -b, -ob, eb (animal) 4. -n, -n, en (cosa) el que be'en, be'en', ben' elaborar vt chbej electricidad f yi' elefante m lefant elegante adj mba, mbalaz, mejor, mejorcz elogiar vt cho'elao' elegir vt chgua' ser elegido chbejlao elote m za'a, xsa'a ella pron pers 1. -e', -ne', e' (persona de respeto) 2. -bo' (YB), -b' (YA), ebo' (YB), eb' (YA) 3. -b, -b, -ob, eb (animal) ellos, -as pron pers 1. ega'aque' (personas de respeto)

2. ega'acbo' (YB), ega'acb' (YA) (personas familiares) 3. ega'aqub (animales) 4. ega'aqun (cosas) embarazada adj zi'i estar embarazada chzoab, chzo zi'i embarrar vt chtop emblanquecer vt choyi embocar vt cheba'a' emborrachar vt chsoe emborracharse vr chzoe, chon ge'e emboscar vt chbe'enao embotado adj de'e e'e embotar vt che'e embotarse vr chao embravecerse vr chzi'ins, chzoa', chas chat', chgos (ro, lago o mar) hacer embravecerse chcos embriagar vt chsoe embriaguez f ye' ge'e embromar vt chonei embrujar vt chongoa', chonca (hacer que alguien se enferme con hechicera) lugar embrujado ya'ala' ser embrujado chacca embudo m mbud empacar vt chhi empachar vt chbeccuat ser empachado chda' (por alimento) empadronar vt chgua' yi empalmar vi chegod' empapar vt chosbis, chosgada' empaparse vr cheya, cheyada' empedrar vt chguao yej (en un lugar lodoso) empeine m co' i'a empeado adv a en empeo, como empeo prend, a empear vt chcua'a prend quedar empeado chga'a prend empearse vr chondipla' empeorar 1. vt chza' chzo 2. vi chya' (condicin mala) 3. vi chaquchl (enfermedad, lluvia, etc.) emperador m be' gwnabia' emperezar vi chged empezar vi 1. chxe (mundo, pueblo, etc.)

395

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

enderezar

2. chca'atezn (una condicin o actividad) 3. chca'a, chca'alaz (ao, mes, semana, etc.) 4. chen (enfermedad o fro) empezar vt 1. vt chzolao (trmino general) 2. chca'a (ao, mes, semana, etc.) 3. che (mundo, pueblo, etc.) empezar la vida aparte chca'alaz (establecer una casa propia) empinar vt estar empinado chzoti (persona) emplear vt 1. cha'o, cha'oge, cha'age (trabajador) 2. cheze (tratamiento o accin) 3. chhin (personas, animales, herramientas, etc.) empobrecer vt checua'aya', chocua'aya' empollar 1. vi chxoa 2. vt chye, chyijw, chyij poner a empollar choa (ave de corral) emprender vt chcod' chag (muchos) empujar vt 1. chcuas (al lado) 2. chigu', chile (adelante o al lado) 3. chhi' (para abajo) en prep 1. he, hei (creer en) 2. cho'a (puerta o ventana) 3. o'o (casa, caja, frasco, tren, etc.) 4. lao, tlao (mesa u otra superficie, cerro, ramas del rbol, etc.) 5. lao' (dentro de los lmites de algn lugar) 6. de (lenguaje) 7. e'e (pared, rbol, etc.) enamorarse vr chaque he (de alguien) encabritarse vr chas encajar vt chas', ches' ser encajado chnas', chnes' encalar vt chochen len yo'o (casa, comal, etc.) encamarse vr est encamado ngo'oe' yige' (por enfermedad) encaminar vt chgo'o nez encanecer vi chgoch encararse vr chedilao encarcelar vt chyijue' liya ser encarcelado, estar encarcelado chdo' liya, chat' liya encargar vt chgo'o lao na' (persona, animal o responsabilidad)

encargarse vr 1. chzi' lao na', chan, cho'o lao na' (de algo o alguien) 2. chdobe (de nios) encender vt chad' yi', chgua' encenderse vr 1. cha'6 (quemar) 2. chalj, chxen (prenderse lumbre) encerrar vt chseyjw encima prep 1. yihj (pueblo, casa, etc.) 2. co' (ojo, ropa, etc.) estar encima chbe'eez (tierra, piedra o yag) sentarse encima chbe'esa'az (tierra, piedra o rbol) encino m yaguzin, yag zogu', yag zijo (rbol) encinta adj zi'i estar encinta noa' bdao', chzoab enclocar vi chza encoger vi chebe', cha', chedob (ropa, pia de ocote, etc.) encogerse vr chche', cho' chche', chdoblo (persona o animal, por enfermedad, vejez o para esconderse) encontrar vt 1. chche (por casualidad, animal o cosa) 2. chag, chjti'i, chedil cheag (por casualidad, persona o animal) 3. chele (persona, animal o cosa, de primera vez) 4. chag, chaglao (a propsito, persona o animal) 5. cheele (algo perdido o la manera de hacer algo difcil) 6. cheella' (pensar en una solucin) 7. chzi' xneze, chque'i xeze (cmo hacer algo) encontrar inesperadamente chjti'iyal ir a encontrar chjag ser encontrado chedo', cheel ser encontrado chel (de primera vez) tener encuentro con chag (sexualmente) encontrarse vr chze (avispas) encorvado adj legw, -oj sentarse encorvado chbe'eoj enchuecar 1. vt chegw 2. vi chzoto' (la boca) enchufar vt chzo (luz, televisin, radio, etc.) enderezar vt 1. chi (a s mismo)

enderezarse

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

396

2. choi (algo enchuecado) enderezarse vr 1. chli, chi (cuerpo) 2. chido (largo o alto) endrogarse vr chi' xya endurecerse vr 1. chaj, cheyaj, chheh, chbe'eheh (panela, cemento, masa, tierra, etc.) 2. chad (hierba) 3. chal (corazn, planta, rbol, palo, etc.) enemigo, -a m,f contr, be' contr, xi'a enero m bio' ener enfadarse vr chajue xba', chaque zed enfermarse vr 1. chacene, chge' 2. chactont (zorro o perro) enfermedad f ge', yige' padecer enfermedad chen yige' enfermo, -a m,f be' ge' sentir enfermo chonge' estar enfermo zo zi' enflaquecer vt choas enflaquecerse vr cheit cheloz enfrente adv 1. cho'a (de la casa, mesa, puerta, etc.) 2. hyo'o (de la boca) 3. lao (de la autoridad, el mdico, o el maestro) enfriar vt choza' enfriarse vr cheya' (cosa) enfriarse por completo cheya'da' (cosa) tener fro cheyag enfrijolada f te'ej enfurecer vt choc enfurecerse vr chloc enganchar vt chcua' engaador, -a m,f 1. be' gooayag (persona) 2. de'e gwxiye' (diablo) engaar vt choayag, chzi'iye', chonei, chde bcan lao engaarse vr chxoayag engaoso adj gwxiye', de'e gwxiye'en engordar 1. vi cha', chyi 2. vt chza'a' engranaje m ey (de mquina) engrapar vt ser engrapado chyid' engullir vt cheba'a' enjabonar vt chgo'o ya'axtil

enjambrar vi chjdob enjuagar vt 1. chis (ropa, la boca, etc.) 2. chois (trastos) enjugar vt chxi enjutarse vr chod (al secarse o marchitarse; granada, papa, chayote, pltano, flor, etc.) enloquecer vt chontont enloquecerse vr chactont, chzotont enloquecido adj tont enmaraar vt estar enmaraado chbiabhigu' (pelo) enmohecerse vr chzon bejw enojado adj yihj a'a enojar vt choc, cha'a estar enojado chhie, chla hacer enojar chhie enojarse vi 1. cha'a, cha'ala', chloc, chla 2. cheye, cheje (turbarse mucho) 3. chgije (sin querer comer ni cumplir con sus responsabilidades) enojo m lej, ye' cha'a enojn adj xaloc enredado adj bid', id' enredar vt chid', chbecid', chhi chiz (cabello, hilo, etc.) enredar los pensamientos chgo'o chhi yihjla'adao' enredarse vr chid' (hilo, cabello, etc.) enredarse en mecate chdob do, chche do, chyoc do (animal) estar enredado chacid' (hilo, cabello, etc.) enriquecerse vr chni'a enrojecer vi chexa enrollar vt chhe, chtob (tortilla, papel, petate, cortina, alambre, reata, etc.) enrollar con hilo chto (las valencianas de los pantalones o la bastilla de las faldas) enronquecer vt chseyjw lba' enroscadura f bgo'o enroscarse vr chdob, chyoc (culebra, alambre, etc.) enroscar vt choc (alambre, etc.) ensanchar vt choslagu' ensear vt chsede, chsed chlo'i, chsed chzejni'i ensombrecerse vr chenit cheho ensordecer vt chen estar ensordecido chcue, chen nag

397

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

escamoso

ensuciar vt chon manch entender vt chejni'i, chtei entender bien chhogicha entender por completo eze nle'i entendimiento m ye' chejni'i, be'eni' faltar entendimiento chtont, chho yihjla'adao' (con el entendimiento todava no desarollado) entero adj nya' enterrar vt chcua', chguacw yo (cuerpos o cosas) ser enterrado chga' entibiarse vr chpapj entierro m gocua', ye' gocua' entonces adv nach, nachl para entonces, hasta entonces cana' entrada f cho'a puert en la entrada, a la entrada cho'a puert entrar vt 1. cho'o (persona, animal, cosa, enfermedad, etc.) 2. chaz (cosa, enfermedad) 3. chca'a (ao, mes, semana) 4. cheb (persona o animal; en agua, atrs de la puerta, etc.) 5. cho, cho' (lquido) entra gwyo'o (imperativo) entre prep 1. o'o, lao, tlao, entr 2. gwcho (en medio) 3. ladjo (principalmente entre dos) entre casas ladjo'o (cuando dos casas estn casi pegadas) entregar vt 1. chedgua', choa', chnejo (persona, animal o cosa) 2. chonejo (devolver cosa) entregarse vr chon cuin, chsan cuin, chsana' entrelazar vt chid' entremeter vt ser entremetido chede entresacar vt chpa'a, chia, chbe (caf, frijol, arroz, etc.) entristecerse vr cheya'la', cha'ayihj entrometerse vr chia he, chiz cwar he, chiz xti', chgo' chla' he, chla' he len be', chla' chin he (en los asuntos de otro) entumecerse vi chatzi', chtas, cho'o (parte del cuerpo) envejecer 1. vt chza' (persona)

2. vi cha' (persona) envenenarse vr chac venen enverdecer vi chega'a enviar vt 1. chsa' (cosa) 2. chse' (persona, animal o cosa) envidia f ye' chacxi'i envidiar vt chacxi'i, chonxi'i, chgue'i, chxia' envolver vt 1. chla', chtob 2. chhel (en algo) ser envuelto chla', chche enyesar vt chda' xob, chgo'o xob enyugar vt chcod' ser enyugado chgod' enyuntar vt chcod' epazote m bit equipaje m inaz, xinaz (trastos, muebles, etc.) equivocacin f de'e xij equivocadamente adv clel equivocarse vi chaceje, chnigwla', cho'o chhego', chxij, chxop erisipela f bia xa erizarse vr chzecha error m de'e xij eructar vi chzelj erupcin f ye', e', xe' (en la piel) tener erupcion en la piel chbe' ye', ia ye' estar en erupcin chyalj, chyaljo (volcn) esa, ese pron dem 1. de'e nga, de'e ni, de'e na' (cosa) 2. bi'ina', bi'i na' (muchacho, muchacha, joven o seorita) 3. be'ena', be'enga (adulto, mujer o hombre) 4. de'e ca' (cosas) desde esa vez de'e i'ite escalera f scaler (de mano o de casa) escalofro m sentir escalofros cha' chxiz dar escalofros chiz escaln m escaln de la entrada yej chyo'o escama f 1. xgo'o (de culebra) 2. xez', xiz' (de pez) 3. btix (de piel) escamoso adj ze'

escndalo

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

398

escndalo m ba byey, zda ze, zcandl gran escndalo bedao' belen con mucho escndalo chacyaz escao m xcan escapar vi chxoj escapar chechojlatj len, chcuae'e, chxoje (de algo o alguien) escarabajo m boneye'e, gone'eye'e escarbar 1. vt chhe'e 2. vi chhe'e, cha chhe'e escarcha f be'ey', bey', xilelj escarlatina f ye' yox escarmentar vt chsaqu' escasez f bgin (YB), gwbin (YA) escaso adj bgin (YB), gwbin (YA) hacerse escaso chlas escoba f bge'ey escobeta f scobet escoger vt chbe, chbej ser escogido chbejlao esconder vt 1. chcua' (persona, animal o cosa) 2. chzoco' (defender persona) 3. chcuae'e (a s mismo de alguien) esconder bien chguacw chi' ser escondido chga' esconderse vr chcua' esconderse de alguien chcuae'e ser escondido de alguien chgae'e escopeta f scopet escoplo m scopl Escorpin m Bca (constelacin) escribano m sacriban (de la iglesia) escribir vt chzoj ser escrito chyoj escritura f scrit, yi he yelyo, i yo (de terreno) escuadra f zcuadr escuchar vt chzenag escudriar vt chgiachgua escuela f 1. scuel (de clases) 2. yo'o scuel (edificio) esculcar vt chi' cha, chza chzolj escupir vt chcho'o en' escurrir vt chde escurrirse vr chzi, chedi

ese pron Vase esa por ese motivo par nan' ese tanto toca'at', toca'at't', toquit't' solamente ese tanto toca'at'z esfrico adj hacerse esfrico cheo esforzarse vr 1. chonzi'ila', chon byen 2. chgap' chyin (con mucho movimiento) hacer esfuerzo chbej fuers, chdipla' eso pron por eso de'e na'an', a'aa, nachn', por esln' espada f spad espalda f co' espalda abajo gwzaa'al dar la espalda chdie' co' espaldilla f xan ya'axihjw hueso de la espaldilla palet ya'axihjw espantapjaros m be' en espantar vt cheb espanto m eb espantoso adj ze goa' de forma espantosa ze goa' espaol, -a m,f espaol (persona) espaol m di'xtil (lenguaje) esparcir vt 1. chnit'as (cosas chicas como arroz, maz, frijoles o piedras) 2. chosdij (muchos) esparcirse vr chasas especialmente adv peor, pior, peorch espejo m spejw esperar vi chbez espera gwlez (imperativo) tener esperanza chon lao esperar vt chzo lez (algo) espesarse vr chyi, chan espeso adj nan' ponerse espeso chan espiar vt chgia chye espiga f dao espina f ye', xe', le' (planta o pescado) espina dorsal it lom co' espinar vt cha' espinarse vr chda' ye', chhi' ye' espinilla f 1. ye' a, ye' las (grano) 2. ye'xil (aguate)

399

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

estirarse

espinoso adj planta espinosa, rbol espinoso yag ye' espionaje m ye' gogia goye espritu m spirit (de persona) Espritu Santo, Espritu de Dios Spirit he Dios esponjarse vr chza xtob' (ave) estar esponjado (pan) cha esposa f 1. no'ol he', xo'ol, be' he' 2. no'ol nagna' (en el casamiento) esposo m 1. be' he', xyo, a bi'i he 2. be' byo nagna' (en el casamiento) espulgar chib bi'o espuma f bin' esqueje m esqueje de caa bi yetj esqueleto m esqueleto (de persona o animal muerto) it guat esquilar vt chib (borrego) ser esquilado chib esquina f squin cada esquina squin squin, tsquin gej en la esquina xi'in, xin' (de casa, mesa, etc.) en la esquina atrs jo'oxi'in (de casa) sta pron de'e nga, de'e ni, en esta adj nga, ni esta y la otra de'e ni de'e na'al (cosa) establecer vt 1. chbec (escuela, juego, etc.) 2. che (pueblo, mundo, organizacin) 3. chzo (negocio) estaca f gip, yag, xyag estacar vt chda', chda' yag (nio o animal) ser estacado chda' estacionarse vr chbe' Estados Unidos m a'anis estallar vi chajw estambre m do yi' estanque m tanc estar vi 1. chac (apariencia o calidad) 2. chzo, chnit' (persona, casa, huaraches, vaso en la mesa, semillas sembradas en la tierra, etc.; estar contento, triste, ocupado, mugroso, etc.) 3. cha', ia (varias personas, animales o cosas adentro) 4. cha' (ciertas partes del cuerpo)

5. chia (algo como taza, canasta baja, etc., que parece sentarse en un superficie) 6. chxoa (cosa extendida; libro, tortilla, plato extendido, camino, cuerpo acostado, etc.) 7. chbe' (muro, pared, hoyo, tumor, etc.) 8. chbia (plato, canasta chica, orejas, ojos, narz, cabello, dientes, boca, dedos, piojos, herida, llaga, ventana, puerta, etc.) 9. chat' (terreno, camino, ro y ciertas cosas en posicin horizontal) 10. chcua' (varias personas o animales en un lugar elevado, como techo o pea) 11. chcua' (varios; adobes, ladrillos, tejas, mazorcas, etc.) 12. chzoz (sin hacer nada o sin salir) llegar a estar chac stas pron 1. ega'aque' (mujeres) 2. ega'acbo' (nias o seoritas) 3. ega'aqub (animales hembras) 4. ega'aqun (cosas) estas adj quinga (YB), qui (YA) ste pron 1. benga, be'eni (adulto) 2. bi'i nga, bi'i ni (nio, nia, joven o seorita) 3. bia nga, bia ni (animal) 4. de'e nga, de'e ni (cosa) este adj 1. nga, ni 2. a'a (de ahora) en este lugar nga, ni este tanto toca'at', toca'atn' solamente este tanto toca'at'z este m i'il (direccin) estril adj 1. gi (persona) 2. it (terreno) estircol m ye'e, xhe'e estimar vt 1. chsaqu' (calcular) 2. chaque he (tener aprecio de una persona o animal) estimular vt chpei estptico adj zen' estirar vt chca'a (cosa) estirar las piernas chi i'a estirar bien chca'acha, chca'adi'ej estirarse vr 1. chga'a, chga'adi'ej, chidi'ej (persona o cosa) 2. chbejxgo'o, chbejxgo'o (persona) 3. chga'ado, chga'adi'ej (alargando el brazo para arriba)

esto

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

400

4. cha' chca'a (persona o animal dando vueltas) esto pron de'e nga, de'e ni, de'en', en estmago m 1. e'e (de persona o cuadrpedo) 2. bo (de ave) estorbar vt chona estornudar vi cheyi' stos pron 1. ega'aque' (personas de respeto) 2. ega'acbo' (personas familiares) 3. ega'aqub (animales) 4. ega'aqun (cosas) estos adj quinga (YB), qui (YA) estramonio m yag poroe (arbusto) estrecho adj las quedarse estrecho chyi estrella f beljw estrella de la noche beljw xe' estrellado adj huevo estrellado it streyad estremecerse vr chxiz, chze'es' estremecerse de fro cha cheyag estropajo m bhigu' (bola de fibra de ixtle) estropear vt chzaj (chile, tomate, meln, pltano, etc.) ser estropeado choj estropearse vr chyaj estudiante m,f bi'i gosed estudiar vt, vi chsed estudio m ye' chsed estupidez f ye' burr etctera f len, no (al fin de una lista incompleta) eternamente adv -ca eterno adj de'e cui te hei (que no pasa) eucalipto m yag lcanfor (rbol) evidencia f prueb evidente adj ser evidente chlo'elao exactamente adv 1. cuas'o, ya', -ya' 2. mer (tiempo) exactamente as e'egatez ca', egat'z ca', ca'aya' exactamente como caya' exaltar vt chis examen m prueb dar examen choe' prueb

examinar vt 1. chgia (mirar) 2. chon prueb (dar prueba) excarcelar vt chsan excavar vt chhe'e, cha exceder vt cheoa he (alguien en algo) excremento m ye'e, xhe'e exhibir vt chloe' chze (con ostentacin) exigir vt 1. chhi', chzo lao juisy (a alguien) 2. chon byen (acontecer algo) 3. chca'a (tiempo, dinero, trabajo o esfuerzo) xito m tener xito chac tener xito (usualmente con negativa) chca'a xeze experimentar vt 1. chle'i, chene chle'i 2. chzetj (algo en que no tom en serio una advertencia) experto m muez (albail, cocinera o danzante) explicar vt chzejni'i exprimir vt chsi ser exprimido chzi exponer vt ser expuesto che'i (a lumbre o luz) extender vt 1. chca'a (liga, mecate, tela, etc.) 2. chi (ropa, piernas, etc.) 3. chosto (brazo, mano, etc.) 4. chiljw (en el suelo, ropa, chiles, maz, caf, etc.) 5. chze (algo colgado) 6. chbej (documento) 7. chbane (territorios) 8. chzae' it (huevo batido al cocerlo) ser extendido chiljw (en el suelo, ropa, chiles, maz, caf, etc.) extender alas chza il' extenderse vr 1. chbejxgo'o, chbejxgo'o (persona) 2. chxoa (persona acostado, gua de planta, etc.) extinguir vt chot, chsol (lumbre o luz) extinguirse vr chat, chyol (lumbre o luz) extranjero, -a m,f be' zit' extraado adj tol extraarse vr chdebe extraviarse vr chaceje extremo m al extremo con gan, con ganz

401

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

fin

extremo bajo xni'a exudar vt chla' (lgrimas, pus, agua, etc.)

F
fcil adj sensiy fcilmente adv aez, aezdao', -daz faja f lchej, da'a, xta'a, da'a cho'a e'e (de palma) falda f zod' falta f de'e xij, caos persona sin falta be' cui bi de'e mal da' chen faltar vi 1. chtao (persona) 2. chyaje, chyaj chhine (carecer de algo) 3. chac falt (persona o cosa) faltar alimento chbi chdon faltar capacidad normal chho yihjla'adao' (de ver, de or o de hablar) faltista f be' nda'o (persona que no hizo tequio en los das designados y debe trabajar otros das para completar su obligacin) falla f aparecer falla chxob bdij fama f fam tener fama chejlao', chze he familia f 1. dia, diaa (personas de la misma generacin) 2. famiy (principalmente los que viven juntos en la casa y parientes cercanos) fandango m fandangw fanega f neg (medida) fanfarrn m be' alj farfullar vi cheno' fastidioso adj deicad fatigar vt chaoyo (con exceso trabajo) fatigarse vr cheche'ela', cheche'i (por trabajo) fatuo adj tont favor m cwlen, goclen por favor ben goclen, -ga favor que corresponde al favor gwzon favorable adj xenaz, a'ala' fe f tener f chonila' (en alguien) febrero m febrer, bio' febrer fecundo adj beb

felicidad f banez tener felicidad chzi' banez feliz adj mba, mbalaz fmur m it xyihjw feo adj 1. coin, zban (accin, habla, sabor o olor) 2. de'e zban (conducto) muy feo ilaz fermentado adj zxin (echado a perder) fermentar vi chezoa' (masa de pan) feroz adj mostrarse feroz chon znia festejar vt cho'elao' (honrar a alguien) festejarse vr chon legr (participar en actividad alegre; con frecuencia incluye baile y bebidas alcoholicas) fiado adv al fiado fiad, pyad fianza f en fianza prend fibra f 1. bhigu' (bola de fibra de ixtle) 2. btox (de elote, ejote, camote, aguacate, calabaza, etc.) fiebre f de'e a tener fiebre yo'o de'e a fiesta f li consagrar fiesta chjlo'o li haber fiesta cho'o li la fiesta al santo patrn del pueblo li ye fijamente adv -e fijar vt chheh (clavos) fijarse vr cheban (prestar atencin) fjese, fjense adv bixa, bixa na' fila f bez, nez, lte en filas bcua' bcua' en una fila ez fila por fila bcua' bcua' filo m cho'a (de machete, hacha, cuchillo, etc.) quitarse el filo che'e tener filo cha Filomena f Salm fin m lyoe al fin bzebte al fin de la cola xbante al fin del mundo zbi'izcan yelyo (a los extremos)

fingir

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

402

fin del mundo juisy (terminacin) no tiene fin cagu de'e yo'o lyoe, cui yo'o fin hei por fin, al fin xte que tener fin cho'o lyoe, zelao, chde he fingir vt 1. chon de que (hay algo o ha sucedido algo) 2. chon bia' beb (hacer algo) fino adj 1. fin, ao', xtil (tela, comida u otra cosa de buen calidad) 2. godi (bien molido) firmar vt chgo'o firm, chzo la, chon firmar deber llevar firma cheya' o'on firm firme adj, adv heh con la firmeza debida toxatjze estar firme chxoahehn (cosas extendidas) estar firme chbe'eheh (cosas que parecen sentarse) no puesto firmemente -sa'az poner firme choheh ponerse firme chzoheh fisgoneo m ye' gogia goye flaco adj it, xlacw, lacw (persona o animal) estar flaco y plido chacya' muy flaco xait persona flaca be' xlacw flauta f bejo (de carrizo) fleco m lox flema f ga'a flojera f ye' xaged con flojera ploj, ploj xaged gula y flojera ye' lia ye' xaged tener flojera chged flojo adj 1. xaged, ploj, ploj xaged (perezoso) 2. -alj (suelto) 3. -sa'az, -ez (inseguro) estar flojo chbe'esa'az, chbe'eez (tierra, piedra o rbol) flor f yej, oj flor de cacalasuchil yej bxigu' flor de calabaza bze flor de la yuca yej yedjo flor de mayo yej bxigu' flor de romero yej romer (flor grande de fragancia fuerte) flor del muerto yej bcua', yej cua'

flor del rosario yej rsar planta de flores yag yej (trmino genrico) florecer vi chezaqu'la' florecer mucho cheba chezaqu'la', chezaqu'bala' floripondio m yag poroe (arbusto) flotar vi chze fluir vt 1. cheyo'o, cheyo (entrar lquido) 2. chla' (llegar lgrimas, pus, agua, etc.) foco m foc, yi' foc (elctrico) fofo adj ca bi'inz (rbol o madera) estar fofo cha fogoso adj ser fogoso chon risco' follaje m xis agu' fondo m xan al fondo de xan, xan (la parte posterior de algo) fongrafo m victroly fontanela f lol forastero, -a m,f be' zit' forjar vt chhoj (metales) formarse vr chbendao' (criatura) formn m scopl fornicador, -a m,f be' go'o xtoi foro m bcog forro m xa (pasta de libro) fortalecer vt cho'o valor (a alguien) fortalecerse vr 1. chonhehla' 2. chonhehaz la' (aunque es difcil) fortuna f fortun fornculo m behjxon', bia fractura f tener fractura chajo, chaj (de hueso) causar fractura del hueso chyijw, chyij fragante adj zi, zi sia tener fragancia cha' zi frgil adj bi fragmentado adj bixjw fragmento m 1. bixjw, de'e bixjw, ba'a (de pan, tortilla, etc.) 2. sao' (de vidrio) francamente adv clar frasco m lmet, vidr frecuencia f con frecuencia taptei, tei, teiz, tiz

403

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

ganas

fregar vt 1. chyoyjw, chyoyj (ropa al lavarla) frer vt 1. chhe, chgey' o'o za 2. chhee (especificando la vasija usado) frerse vr chye, chey'n o'o za, cho'on o'o za freno m fren (de bestia o carro) quitar el freno chca'a fren frente f laoxga, loxga del frente cho'a yo'o (de la casa) del frente cho'i, cho'a puert (de la boca o la casa) fresco adj 1. frescw (temperatura) 2. de'e ya'a (no cocido) 3. bandi (no marchitado) estar fresco chbandi (no marchitado) estar fresco chya'a (llaga no cicatrizado) est fresco naqun de'e ya'a (no cocido) fresno m yag frezm (rbol) frijol m za, xsa frijol molido cua za frijolar m 1. a'a (sembrado) 2. cuan a'a (quelite tierno) fro 1. m de'e zag 2. adj zag hacer fro chac zag tener fro cheyag friolento adj xazil' (persona) frito adj ye est frito cho'on za, chey'n o'o za frotar vt 1. chyeb, chyi chla' (ligeramente) 2. chyoyjw, chyoyj (ropa al lavarla) frotar con chil (untando algo) fruncir 1. vi choc lao, chocya'a lao, choc cho'alao (cara) 2. vt choj (hacer arrugas pequeas en tela) fruta f de'e zi, frut fuego m yi' prender fuego chad' yi', chxen yi' fuera adv zit' (YB), zito' (YA) estar fuera de s chtont, chaceje fuerte adj 1. zid, od, gual (duradero; fibra, mecate, tela, etc.) 2. zijo, zij (recio; hablar, sonar, cantar, etc.) 3. gual (persona) 4. znia (calor del sol, la lumbre, etc.) 5. zi' (golpe)

6. la' (color) 7. -heh (firme) 8. -tec (mucho) ser fuerte chal (persona) fuerza f valor, fuers valor con fuerza -gad (sentarse o pararse) mostrar fuerza chonhehla' (persona o animal al enfermarse, o fortaleza en hacer algo) por fuerza la fuers, -he'e (no de gusto) sin fuerza en (persona, cuerpo, etc.) tener fuerza chzeheh (piernas o brazos de persona o animal) tener fuerza chal (persona con desarollo fsico) tener fuerzas chdip, chejlaz, chdipla' (fsicas) fulgor m ye' cha' fumar vt chgua' fumar cigarros chgua' yez, chxop yez funcionar vi 1. chac (servir) 2. chda, chyitj, chza', chon in (marchar; mquina, motor, corazn, etc.) funda f li, xa (machete, arma, etc.) fundamento m sin fundamento -lize (pensamiento) fundar vt che fundarse vi chxe futuro m de'e ze'e gac en el futuro gwe gij, gwe gijw (indefinido)

G
gabn m xado, gwdo gajo m xichjo (seccin de naranja, diente de ajo, rebanada de pia, etc.) galn m galon galleta f gayet, gaet gallina f jeid, xjeid gallina ciega f, ban (gusano) gallinero m lech jeid (arcaco) gallo m ecw (YB), enco (YA), xecw (YB) ganar vt 1. chle'i, chon gan (dinero) 2. chon gan (sobre alguien en competicin) 3. chzoi (ser victorioso en pelear) ganas f

gancho

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

404

darle ganas, tener ganas nan (de hacer algo) no tener ganas chged (de hacer algo) sin ganas do zi' do len (desanimado) tener ganas de comer chdon (cierta cosa) gancho m ye' garabatear vi chza' lapis (escribir) garabato m xbis', garbat gargajo m salirle gargajo chaj xho' (al tocer) garganta f lba', yen, yech lba', yech yen garlopa f garop (cepillo grande de carpintera) garra f ogu' garrapata f biasia garrote m 1. xis zot (para dar azotes) 2. garrot, garro (bastn) garza f bchoz yao (ave) gasiosa adj agua gasiosa gasios gasolina f gasolin gastado adj de'e', perdid, de'e gol gastador, -a m,f 1. genditjei (de dinero o cosas en general) 2. lia (por querer comida rica) gastar vt 1. chon gast (festejar a personas con comida) 2. chon goder (debilitar a persona o animal con excesivo trabajo o por enfermedad) 3. chosbi (acabar lquido) gastar dinero chbej querer gastar chsane gastarse vi 1. chac pardid (persona, ropa, etc.) 2. chacditjei (dinero o cosa por prodigalidad) 3. chadjo, chadj (algo agujereado) 4. chao (puesto embotado) 5. chedo (ser acabada, cosa slida como masa, panela, pan, carne, jabn, hilo, etc.) gasto m gast hacer un gasto chon gast (hacer una fiesta) gata f biz, xpiz, biz no'ol, xid gatear vi chda'oin, chza' xan gato m biz, xpiz, biz ma, xid, biz yag gato monts biz yi', xid yi' gaviln m begozj, bsia begozj gaviln pollero bsia begozj gavilla f boj

gemelo, -a m,f 1. cua, bi'i cua 2. bi'i cua bgi (un nio y una nia) gemir vi 1. chbege', chco'o (persona) 2. chbege', chxiaya' (perro) generacin f dia, lte cada generacin tia tia gerente m be' yo'o lao ne'i gesto m hacer gestos con la cara choc cho'alao gimotear vi chbege', chxiaya' (perro) girar vi chehj hacer girar chzehj girasol m 1. yabj (planta) 2. yej yabj (flor) glndula f glndula olefera i' (de ave) globo m yid bi globo del ojo yej lao, yej jelao gloria f glory sbado de gloria glory gluglutear vi chcoj (guajolote) gobernante m be' gwnabia' gobernar vt chnabia' golondrina f bia yejw, byi yejw golpe m golp dar de golpes choe' dar golpes chgo'o ponet (con el puo) de golpe to con gan, to con ganz golpe devuelto por golpe gwzon recibir golpes chze'es' golpear vt 1. chhecw, chheh (metales o a si mismo) 2. chyin (persona o animal con azote, mecate, palo u otro instrumento) 3. chseco (con el puo en la cabeza) 4. chba', chguao ponet, chgo'o ponet (con el puo) 5. chot chyin, chguaolat (mucho o con frecuencia) estar golpeado chaobo' ponet golpear con palo chyin yag golpear despiadadamente chot chzaj golpear el suelo con el pie chheh i'a, chheh chco' i'a golpear y pellizcar chzinj chyi' golpetear vi chsi chta (bulto en camin) gordo adj bo, hi, xen (persona o animal)

405

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

guardar

hacerse gordo chxen gordo za, gont (de carne) gorgojo m 1. jogu' (de maz) 2. bio', bi'olao (de frijol) gorgotear vi choj (lquido en un cntaro, bule o el estmago) gorra f bzod, xsod gota f lab' una gota tlab' gotear vi chon echar gotas, dejar caer gota a gota chon (de algo) echar gotas con chone (indicando el instrumento empleado) gozar vt gozar de todo, tener las necesidades en abundancia chzi'ina gracia f tener gracia cheyone gracias ye' chocwlen doy gracias a (alguien) chocwlen, choclen granada f za'axtil granadilla f grandiy grande adj 1. cha'o, xen (tamao de persona, animal o cosa) 2. he, heso, i'a, it hog (cosas) 3. juisy (fuego, castigo, terremoto, etc.) 4. ye (tamao de cosas, animales o personas en grupos) 5. gual (multa, castigo, etc.) 6. -dao' (gigante; monte, edificio o cuerpo de agua) 7. ba'a (de calidad superior) 8. guac (persona o animal capaz) 9. to (alto) crecer grande chye hacerse grande chxen ser grande chgol (persona madura o animal maduro) ser grandes chye chso (muchas cosas) grandote adj cadez (animal o persona) granizar vi chbe' yej granizo m yej grano m 1. ye', e', xe' (en el cuerpo) 2. biayin (divieso chico) grano chiquito ye' bixjw en grano grueso ba'a (algo molido)

grasa f za grasoso adj za cosa grasosa de'e za gratis adv dad, dadz gratitud f ye' chocwlen greca f greca cuadrada boj (diseo en tejido) grillo m rin gringo, -a m,f gringw gripe f cho' gris adj 1. bez' (color de zorra) 2. te (color de ceniza) gritar vi 1. cha' agu', chcue i'i (persona) 2. chosya'a (persona o animal) 3. chcoj (guajolote) a gritos cadez dar grito chosya'a hacer gritar chgosya'a grosero adj zban, zban, malcriad grueso adj 1. heso (cosa redonda) 2. hi, yi (rbol, tabla, pared, tela, papel, tortilla, etc.; no aplica a animales excepto a la culebra) 3. de'e ba'a (algo molido) de voz gruesa zxen ser grueso chyi (persona, animal o cosa) ponerse grueso cheyi (persona, animal o cosa) gruir vi 1. chon znia (perro) 2. chco'o i'i (persona; pujar) gruon adj znia grupo m cue', cuen (personas, animales o cosas) un grupo tcue', tcuen, oj, oj guacal m guacal guacamayo m bi'o guajal m yag obad' guaje m lobad', ebad' guajolota f bechjw, xichjw, bna, bechjw bna guajolote m bechjw, xichjw, ngol, bechjw ngol guajolote silvestre bechjwigu' guajolotes y gallinas bechjw jeid guardar vt 1. chap, chapi'i, chap chye (cuidar casa, animal, rbol, nio, etc.) 2. chbecao', chcua'aao', chgo'oao', chzoao' (cosa en un lugar adecuado)

guardia

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

406

3. chocua'aao' (trastos, platos, vasos, tazas, panela, etc., arreglndolos en orden) 4. chnit'ao' (varios objetos) 5. cha'aao', che'eao', choa'aao' (en orden en una caja, olla, canasta, etc.) 6. chsa' chcod' (dinero) 7. chzagu' (retener cosa para despus) 8. chga'aao' (lquido) guardar bien choa'aao' (en algo como caja, olla o canasta) guardar en el corazn chap o'o yihjla'adao' (sin perdonar) guardar rencor chbiague'i ser guardado cho'oao' guardia f be' gop de guardia lye (en el palacio municipal) guayaba f goyej guayavina f guayavina grande gibe guayavina chica gozin' guelaguetza f gwzon guerra f gwdi, gwdi, di guirnalda f bga guitarra f guitar, yag bez gula f ye' lia gusano m be gusano barrenador bzogu' gusano de elote be za'a gusano verde de la tierra hmeda be ya'a gusano de pelo be yi' gusano de seda be sed gusano medidor be gochi gustar vi 1. cho'ola', chazla', chxo'i, cheyate (divertirse) gustarse mucho cheba chezaqu'la', chezaqu'bala' no gustar chgue'i gusto m por gusto de gust

H
haba f zab haber vi 1. chnit' (personas o animales) 2. chat' (terreno, camino, ro y ciertas cosas en posicin horizontal) 3. chat', de (fiesta, enfermedad)

4. cho'o, yo'o (nube, fiesta) 5. chzo (sol, luna, casa, animal domstico, herida, etc.) 6. chbia (orejas, ojos, nariz, boca, dientes, etc.; agua, fruto, hojas o flores en una planta) 7. chel (ser encontrado; dinero, trabajo, fruto, etc.) 8. chbe' (lumbre, brasas, nubes, lodo, humo, granizo, escarcha, guerra, ciertas enfermedades, plantas chicas e insectos) 9. chia, ia (algo como taza, canasta baja, etc., que parece sentarse en un superficie) 10. cha', a' (varias cosas en una caja, olla o canasta, personas en un cuarto, animales en un lugar) 11. chze, ze (cosa colgada o en el aire,, como nubes, neblina, llovizna, roco, viento, orejas, corazn, lneas de alambre, ropa, machetes, etc.) 12. chze, ze (cosa percebida como algo parado, como rboles, cuevas, etc.) 13. chdob (doblado) 14. chdop (embarrado en algo) 15. chac (trabajador, cosecha, guerra, fiesta, la plaza, etc.) 16. chcua' (varios; adobes, ladrillos, tejas, mazorcas, etc.) haber derrumbe chyij chla' haber ms chde (de un nmero mencionado) haber muchos cha (movindose) no hay bitobi de habilidad f tiene habilidad nye'e grasy habitante f 1. be' 2. be' ye (todos los ciudadanos del pueblo) habitante de la ciudad de Mxico be' Syi'it', be' Syit' hablador, -a' m,f xjoto, be' xjodo hablar 1. vi che, choe' di', chza' di', chbe che 2. vt chogi, chegi (a alguien) hablar a solas cho che hablar con (otro) chilen, chelen, chabdi', cho'elen di' hablar de (alguien) chgua' chzetj (con desprecio) hablar dormido chelej hablar en broma chnaz, chele'

407

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

herir

hablar la verdad choni hablar ronco chebtox hablar tonteras cheno', chon chna (refirindose a algo que al hablante no le gusta) hacer hablar chbej di' ir a hablar chje, chjye ser hablado chye' hacer vt 1. chon 2. chone (a alguien) 3. chze, ze (como niebla, roco, o viento) 4. chac (tiempo, fro, calor, lluvia, viento o ruido) 5. chbe' (granizo, nieve, escarcha) 6. chbej (zanja, etc.) causar hacer chgon forzar o obligar a hacer chgonhe'e (algo) hacer a propsito choncze hacer arder chao hacer cargar chgua' (bestia, persona o vehculo) hacer caso chacbe'i, chon cas hacer con chone (algn instrumento o material) hacer el aseo chxi choa hacer en balde, hacer sin provecho chondad hacer expoliacin chon provechar hacer garabatos chza' lapis hacer primero chongaxj hacer quehaceres chon mendad hacer sol chlo'elao bgi hacer surcos chcua' yas (de arado) hacer tiempo bat na'ate hacer voto chnala' no le hace bitobi nonn hacerse vr cheyac hacerse grande y numeroso chye chson (varias cosas) hacerse grueso chyi hacinar vt chcua'aao' (cosas amontonadas) hacha f ya guagu hachazuela f yaxi' hallar vt chele, cheele ser hallado cheel (algo perdido) hallarse vr chleb hamaca f xto, yijoto

hambre f 1. bgin (YB), gwbin (YA), ye' chdon (escasez) 2. lton (querer comer) darse hambre, tener hambre chdon, chaz lton tener hambre y sed chbi chdon hambriento adj lia, e'e chi' yi' estar hambriento chlia estar hambriento cha (despus de enfermarse) harina f yezj harinoso adj zibj (chayote, camote, o papa) harnero m rner hartarse vr cheyelje hartarse de cheche'i hasta prep xte (YB), xto (YA) (tiempo o lugar) hasta luego a yeagcho hasta que xte que haz m len hebilla f biy hebra f btox (de elote, ejote, camote, aguacate, calabaza, etc.) hechicera f ye' goa' hechicero, -a m,f be' goa', be' chelen gwxiye'en, be' chelen de'e io' hechizar vt chongoa', chonca (hacer que alguien se enferme con hechiceras) ser hechizado chacca helar vt chzey helarse vr chey, chye hembra f 1. bia no'ol (culebra o cuadrpedo) 2. bna (ave) 3. bris' (de borrego, chivo, venado o conejo) 4. mul (de mula) hemorragia f tener hemorragia chetj chen hemorragia menstrual bgua'a hendedura f be tener una hendedura chtin (tierra, pared, etc.) heredar vt chega'alen, chzi' laz herencia f byen herida f ge', xge' herido, -a m,f be' ge' herir vt 1. chone zi' 2. chyidjw (agujerear o perforar)

hermana

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

408

hermana f 1. zan, be' zan (de hombre) 2. bil (de mujer) 3. zangolj (de hombre; nacidos de los mismos padres) hermanastra f 1. zan bla'a (de hombre) 2. bil bla'a (de mujer) hermanastro m 1. bi' bla'a (de hombre) 2. zan bla'a (de mujer) hermano m 1. bi' (de hombre) 2. bi' (en sentido genrico, incluyendo hermanas) 3. be' zan zangolj (de mujer) medio hermano bi' bla'a (de hombre) medio hermano zan bla'a (de mujer) verdadero hermano bi' golj (de hombre; nacido de los mismos padres) verdadero hermano zangolj (de mujer; nacidos de los mismos padres) hermoso adj xoche herradura f xel (de caballo, burro o mula) herramientas f inaz, xinaz herrero m gochecw hervido adj de'ey' hervir vi chia, chiaoj hervir violentamente choj Villa Hidalgo f Yelalj (una villa de la regin) hiel f de'e za' hielo m be'ey', bey' hierba f 1. cuan, yi' cuan (comestible) 2. yi', i' (no comestible) 3. yixye (pasto) hierba medicinal rmech xon', rmech yi' hierba santa agu' xgua (YB), agu' xegua (YA) hierbabuena f yigej, yige'ej hierbajos m gib, bgib hierro m ya hgado m xhet higo m yigio higo silvestre yag yibe (rbol) higuera f yag yigio (rbol) higuerilla f rsab, yag xsab hija f xi'i hijito, -a xi'idao' hijastro, -a m,f xi'izi hijo, -a m,f 1. xi'i (actual) xi'i he', xi'i dia he' (descendiente ms lejano)

hijo natural bi'i he togwlaz los hijos y la esposa xi'i xo'ol hilar vt 1. chaj (hilo, estambre, ixtle) 2. chaje (especificando el instrumento empleado) hilera f 1. bez, nez (personas, palabras, plantas) 2. lte (de tejido o plantas sembradas) hilo m 1. do (termino general) 2. bhe (de fibras torcidas juntas) 3. boj (sacado para hacer diseo) himno m im hinchado adj cuat (abdomen) hincarse vr chhequ' xib hinchar vt chbeccuat (abdomen) hincharse vr 1. chasn yi, chat'n yi, chzon yi, chbe'en yi (cualquiera parte del cuerpo) 2. chasn yi, chat'n yi (los brazos o las piernas) 3. chbe'ecuat (abdomen) 4. chze (la cara) 5. chetjn yi (las piernas, los pies o todo el cuerpo) 6. cheyaj (arroz, frijol, etc.) se hincha el cachete chze agu' yi hinchazn f 1. yi (trmino general) 2. bgua (de la barriga) 3. bgaz (de las glndulas linfticas) hipar vi chas xi' hipo m tener hipo chac bez', chas xi' hipcrita adj hop cho'a hop laon' Hiplito m Pol historia f iztory hocico m cho'a, xi'in, xin' hogar m li hogar propio li xatj hoja f 1. agu', xagu' (de planta o papel) 2. yaz, xyaz (de pltano, caa o milpa) 3. xban, i'a (de cebolla) hoja gruesa ao', na', taqu' (como de maguey) hojasanta agu' xgua (YB), agu' xegua (YA) una hoja tagu' (de papel o de planta) hojalata f lat, at hola interj dioxe, dioxei, padio, padioxei

409

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

humillar

holgado adj quedar holgado chacalj holln m yey hombre m byo, be' byo hombre casado be' byo nagna' hombrecito bi'i byo hombro m ya'axihjw, ya'ayen homosexual m,f be' bxej, be' yea'al ser homosexual chxej honda f yijoza', yijwza' hondo adj 1. otj, de'e o'o otj 2. zitjw (agua. barranca, etc.) piedra hondeada yej otj ponerse hondo chotj hondo m xitjw hongo m bi'a honor m ye' bala'a honrar vt cho'elao', chejla'oge ser honrado chejlao' hora f or una hora t'or a buena hora, a la hora correcta toxatjze toxatjze hora de la oracin gorsion horcn m yag bgiz' hormiga f bche' hormiga blanca bia hormiga roja godjuez hormiguear vi chai horno m orn horqueta f bdod' hostia f osty, la osty (de la santa misa) hoy adv a'a, ea desde hoy ea el da de hoy, hoy en da a ea hoy da tiemp nga zocho a'a hoy en la madrugada ba'abale (entre las dos y las cuatro) hoy en la maana be'i hoy en la maana temprano ba'azile hoy en la noche ee', e'ez hoyo m yech, yech, lech, xech tener hoyo chi'in yech hoyuelo m bej hoz f os (instrumento para segar) huamuche, huamuchil s yag yibe (rbol)

huarache m yel, xel huaraches y sombreros xel xap' (trmino genrico para todos los artculos que llevamos en los pies y en la cabeza) sin huaraches ga'al i'a, gal' i'a huarachero m gen yel, be' gen yel hueco m bej, yech, lech hueco del cuello bej yen (donde los extremos de las clavculas se juntan) hueco del pecho bej lho'a huella f i'a, ni'a, rastr haber huella byoj na'ab, byoj i'a na'ab (de animal) hurfano, -a m,f bi'i gozeb quedar hurfano chzeb huerto m gert, huert hueso m 1. it, xit (del cuerpo) 2. la' (de chayote) 3. xo (de aguacate, mango, mspero, ciruela, durazno, etc.) 4. iej (de mango, aguacate, mamey, etc.) hueso de la espalda it co' huesos de los muertos it guat (empleados en la brujera) hueso del lomo it lom hueso del tobillo xbejsed' hueso tierno it che'e huesos del pecho it lho', it xiqu' sin hueso xo' (carne) hueva f xit (de pescado) huevo m it, xit sus huevitos xpe'eb (piojo) poner huevo chbec it poner huevos chcua' xitb (en un nido para empollar) huilota f ngolbex, ngolbex huipil m agu' huir vi 1. chxoj, chexoj 2. chxoje (de algo o alguien) huisache m yag jse (rbol) hule m ul (material) artculo de hule ul humano, -a m,f be' bel' chen, beah humedad f gop' humedecerse vr chgop' humilde adj gajla', laxjla' (de corazn) humillar vt chozejw

humo humo m humo hundirse huracn en de copal en yal vr chyi' m be' bdon' gual

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

410

I
idea f xbab tener idea chaljla', cho'o xbab idioma m di'xon (que no es la lengua nacional) dolo m bedao' (de los antiguos) iglesia f yo'odao' Ignacio m Nanch ignorante adj ser ignorante chtont, chtont yihjla'adao', chho yihjla'adao' (sin saber algo) igual adj lebe, lebz de igual manera lebe, lebz hacer igual a chonebe hacerlo igual toz ca chon igual de cuantz...cuantz (cantidad) tener igual valor chzaqu'lebe estar igual chxoalebe, chdi (cosa o conducto) ser igualado chchojbia' (tamao de cosas) ser igualado cheyo'o gwzon (en trabajo o conducto) igualar vt chego'o gwzon (trabajo o conducto) iguana f iguan (reptil) iluminar vt iluminar el entendimiento chsaljw yihjla'adao' bien iluminado chey che'eni' imagen f lgua'a lsaqu' (dolo o estata) imaginar vt chaque, chon xbab imitar vt cheyone, chonebe impedir vt chon imperio m ye' chnabia', ye' gwnabia' implorar vt cheya' (con tristeza) imponente adj e'ey importante adj 1. blao, blao (persona, pueblo, etc.) 2. lsaqu', zaqu' (de valor) 3. gual, xen (puesto o responsabilidad) 4. ialao (cosa, accin, etc.)

de ms importancia ialaoch (cosa, accin, etc.) de mucha importancia iabia', de'e ialao (urgente) de suma importancia ialaotec (cosa, accin, etc.) ser ms importante chnabia' (costumbre o accin) impresionar vt chaz yihjla'adao' (palabras) improductivo adj lugar improductivo lajo, laj, yelyo it impuesto m impuest inaguantable adj de manera inaguantable zi'ite, zi'itl incensario m sensario incienso m en yal (humo de copal) incierto adj estar incierto chachope, chacgane, hop lao hop la' chac incitar vt 1. chgo'oye', chta (persuadir a hacer algo malo) 2. chyilj (pleito o guerra) 3. chbec (contienda, molestias, guerra, etc.) inclinado adj zezgadl, zozcadl inclinado al lado cuasl inclinante adj ta'a inclinar vi chyeh inclinar la cabeza chhequ' yihje' incoherente adj chagu' cha'a incomprensible adj bi naqu bi nei inconocible adj ho inconstante adj bixjw (persona) incorrecto adj de manera incorrecta clel incrementar vt choisch indeciso adj estar indeciso chacejla' indicacin f sey indgena adj xon indio, -a m,f indy (termino de desprecio) indispuesto adj zi' bya' industrioso adj bana', a, xaba' ser industrioso cha inepto adj tont inesperadamente adv zejznez, yalla', to de repentz, -l, -le, -l, -yal infectar vt chda'

411

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

ir

estar infectado chon go' (herida o llaga) infectarse vr 1. chac (doler) 2. cho' (hacer pus) inferior adj de calidad inferior median infierno m gabi, yi' gabi inflar vt 1. chbec be', chbec bi, chlob (globo, pelota, etc.) 2. chbeccuat (abdomen) estar inflado chbe' be' inflarse vr chbe' be' influyente adj gual informe m lban, be'elban ingrato adj persona ingrata be' cui chon banez ingrediente m inaz, xinaz inhalar vt, vi chxob i'i, chxop be' iniciar vt iniciar por si mismo chaljla' inmediatamente adv cate inmvil adj quedar inmvil chbe'egad innumerable adj cheya chei'i inquieto adj estar inquieto che'e' (niito lloroso) sentir inquieto chacejla' (perturbado) insatisfecho adj e'e' (quejoso) inscribir vt 1. chgua' yi 2. chgo'o (en la escuela) ser inscrito cha'9 insecto m bia dao' insecto que tiene alas gwil, bia gwil insensibilidad f ye' burr insensible adj la'adao' od (persona) insinceramente adv de di'z insincero adj hop cho'a hop lao insistir vt chon byen insistir en dar chnejwhe'e insolente adj chea'a', iblao, malcriad hablar con insolencia cha hablar con insolencia (a alguien) chae insoportable adj de una manera insoportable zi'ite, zi'itl instalar vt chbec instrumento m instrument, stroment (de msica)

insultar vt chia chnit', chad' di', chezi'ibya' insulto m ye' ya', di' zi', di' zi' bya' hablar insultos chezi'ibya' integral adj ga, ga (harina o arroz) inteligencia f xbab falta de inteligencia ye' burr inteligente adj yihj yalj, yihj ya ser inteligente cho'o xbab intensificarse vr chombal (enfermedad) intentar vt chgialao, chon bia' beb inters m yihj (ganancia) intermedio adj gwcho (localidad) interpretar vt interpretar palabras chde xti', chodebo' xtie'e interrogar vt chheb (buscar confesin) interrupcin f zij intervenir vi 1. chaz (persona) 2. chona (circunstancia o persona) intestino m xjo intrpido adj choglaz, gual inundar vt cheyo'o, cheyo intil adj it (terreno) ser intil bitobi sirv inutilmente adv dad, dadz invlido, -a m,f be' xij (de cualquier tipo de enfermedad, menos la ceguedad) inventar vt chaljla', chyiljla' investigar vt chgo'o rson, chgia chye invitado, -a m,f bos, be' bos invitar vt chax, che, chogi inyeccin f ye' inyectar vt 1. chzo ye' (persona) 2. chga'a (insecto) ir vi 1. chza', chej (persona, animal, vehculo, tiempo, etc.) 2. chid (hacia el oyente) 3. cheyej (agua) ir a dejar chjua'a ir bien cheneicze ir muy rpido chas chat' (animal de cuatro patas) ir y venir cha cholj (muchas personas o animales) vmonos yo'o6, yo'oc, eo'o

ira

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

412

vamos a regresar o vamos de regreso bazeyo'oto' vete rpido be'etegazdo' voy zya'a, zya'a (estoy en camino) ya me voy bazeya'a (expresin de despedida en una casa ajena) ira f ye' loc irritable adj xatijw irritante adj xazed estar irritante (con palabras) chad' di' irse vi 1. chca'a (extenderse) 2. checa'a (esconderse) 3. chjyeda (de regreso al lugar propio o lugar de origen) 4. cheza', chjyeda (por la muerte) irse la voz chdap i'i -ito suf adj dao', -dao' (indicando cario, tamao chico o edad menor) ixtle m ye, e, xe (fibra de agave) izote f yag yedjo (rbol, palma de monte) izquierdo adj yegl (YB), roves (YA) con la mano izquierda yegl (YB), rovesl (YA)

J
jabal m co yi' jabn m ya'axtil jacal m ran jactancioso, -a m,f be' alj jadear vi 1. chedola' (persona) 2. chla (beco', xil', jeid, etc.) jaguar m lion, be jalar vt 1. chxob 2. chehj (cajn de mueble) jalar con fuerza chxobyo, chbe'echeco (pulling horizontally, at an angle or downward) jalar con fuerza chxobcheco (pulling upward) jalar de los pies chxob poder jalar chxobe jardn m jardin jarro m 1. xguag, xguagu, cant', jar 2. behj, bechjwigu' (en forma de ave) jarrito xguag, xguagu

jarro grande cant'xtil, cant xtil (de alfarera vidriada) jaspeado adj di'id', did' (animal) jaula f jaul jefe m an, jef, be' yo'o lao ne'i jicalpestle m xyet (jcara grande para guardar tortillas) jcara f xigu' una jcara txigu' jilote m ye', xe' (elote tierno todava sin granos) jorobado adj co' neco', co' legw quedar jorobado chlegw joven adj 1. xcuid' (persona o animal) 2. bi'i gego', be' gego' be' cheban (persona de diecisis a veinte aos, de suficiente edad para casarse) animal joven bia cheban ser joven chgego' (edad para casarse) jovencita f no'ol gego' Juan m 1. Juan 2. Xegua (forma antigua) Juana f Xguan judio adj 1. judio (de la raza judia) 2. judio (nio que no ha sido bautizado) juego m gitj jueves m a juev jueves santo a jueb sant juez m juez jugador, -a m,f 1. bi'i gitj (nio o joven) 2. be' gitj (adulto) jugar vi chyitj jugar con chyitjei (algo) jugar con agua chyitjei nis (meter las manos en agua) jugo m nis, is jugo de tomate nis be tener jugo cho, cho'o, cho' juguete m juguet juguetn adj gitj juguetn, -a m,f 1. gec gitj 2. bi'i gitj (nio o joven) 3. be' gitj (adulto) juicio m 1. ye' justis (veredicto) 2. juisy (desastre) buen juicio grasy juicio final juisy

413

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

laja

julio m july, bio' july junio m juny, bio' juny junta f junt (reunin) juntar vt 1. chtob, chtop (personas, animales o cosas) 2. chag (personas o animales a propsito) 3. chcod' (cosas que son de pedazos o personas para hacer algo) 4. chtop chsa'o (cosas; sin cuidado) 5. chsa' chcod' (dinero) juntar bajo las alas o los brazos chye juntarse vr 1. chgod' chag, chdob, chedi cheag, chdop, chdop chag (personas o animales) 2. chca'a ljuej (personas, como esposos; cosas, pegarse una a la otra) juntarse con chdalen juntarse con chdi (tener relaciones sexuales con) juntarse muchos chbiadi' (insectos) junto 1. prep cuit 2. adv txen, txencz atar juntos chti (cosas) juntos adv txen, dap' txen, top' txen Juquila f Guaquil (pueblo) juramento m jurament jurar vt, vi chzo jurament justicia f justis, ye' justis justificar vt cha'a chyib (a s mismo) juzgado m juzgad, yo'o juzgad, yo'olao' (sitio) juzgar chhoglao he ser juzgado hoglaon he

K
kilo, kilogramo m kil un kilo tkil kilmetro m kilometro

L
la pron pers 1. e', -e', -ne' (persona de respeto) 2. ebo' (YB), eb' (YA), -bo' (YB), -b' (YA) (persona familiar) 3. eb, -b, -ob, -b (animal) 4. en, -n, -n

labio m 1. yid cho'a 2. bxid (palabra arcaica) labrado m na' (tierra labrada) labranza f rad (el trabajo de cultivar la tierra) labrar vt 1. chohecw chohoj (metales) 2. chgua'a go'o (arar de primera vez) 3. chehog na' (arar de segunda vez) 4. cha'a, cheya'a (azadonar) lacio adj yes ladeado adj 1. e'e ya'a (terreno) 2. cuasl (cosa) ladear vt choscho'a ladera f e'e ya'a, ta'a lado m 1. a'a, a'a (cosa) 2. cuit e'e (cuerpo) a un lado ca'a, toa'az al lado de cuit (persona, animal, casa, etc.) al lado de tcho'a (ro, camino, pueblo, etc.) al otro lado, lado opuesto lbi (de cerro, montaa) al otro lado a'a (ro; en la parte arriba) de lado gosbi'il, goscuitl de un lado a'a de un lado a otro qui ca'a (vacilando) estar de lado chbe'eoj otro lado yea'a persona del otro lado be' yea'al (eufemismo para designar una persona afeminada) por aquel lado quite, qui'ilte por otro lado, al otro lado yea'al un lado ta'a ladrar vi 1. chxia 2. che'e' (sin cesar) ladrido amenazante o constante ye' goxiaa'a' ladrillo m ladriy ladrillo cuadrado tabic ladrn m bguan (YB), gwban, goban (YA), be' bguan (YB), ben' gwban (YA) lagartija f gua' (reptil) lagarto m lagart (reptil) lago m 1. yel, lagun (chico) 2. nisdao' (grande) lgrimas f nis xche, nis xhe laguna f lagun, yel laja f 1. yej ta'a

lamentar

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

414

2. yej xa'axj (que se despedaza fcilmente) lamentar vi chbeya', cheyeje, cheyejla' lamer vt che'e lmina f lat, at lmina de cartn carton lmpara f lampara lana f yi' xa xil', xa xil', xa me' langosta f bi'zo langosta de alas bi'gwil (con la cara y las patas de color) langosta del ro nado, na'ado lanza f laz lpiz m lapis lpiz de color xcolor largo 1. adj to 2. m ye' lto, ye' ltoe ser largo, estar largo chto muy largo to to larguero m yaglat (tabla delgadita) las pron pers 1. ega'aque' (personas respetadas) 2. ega'acbo' (YB), ega'acb' (YA) (personas familiares) 3. ega'aqub, ega'acob (animales) 4. ega'aqun (objetos) lstima s ye' cheya' tener lstima cheya'la' ser lastimoso chzoya' lastimar vt 1. chdia (causar dolor) 2. chon zi', chone zi' (daar) estar lastimado chac zi' (indicando la parte del cuerpo lastimado) estar lastimado chaque zi' (indicando la persona en general, sin especificar la parte lastimada) lata f 1. lat, at (envase) 2. yaglat, xyaglat (tabla delgadita) latigazo m sot ltigo m tajw, sot latir vi chda (corazn) latoso adj pesad laurel m yeji' byi (arbusto) lavado adj yach lavamanos m palangan lavandera f gib lach' lavar vt 1. chyib (ropa o varias cosas) 2. choj (meter ropa en agua)

3. cheyib, chois (trastos) 4. chna' (las manos) 5. chyibe, cheyibe (en agua, con jabn, en lavadora, etc.) lavar la cabeza chgo' (de otra persona) lavar la cabeza y baar chgo' chguazj (a otra persona) lavarse la cabeza cho' lavarse la cabeza y baarse cho' chazj lavativa f yod Laxopa f Laop (pueblo) lazo m las le pron pers 1. hio' (segunda persona) 2. he' (tercera persona respetada) 3. hebo' (tercera persona familiar) 4. heb (tercera persona animal) 5. hen (tercera persona cosa) leche f ni', xi', eh (de vaca u otro animal) leche de pecho xi' lechuza f bez'ze, concorio (ave) leer vt, vi chlab ser ledo chbab legar vt chocua'alen legtimo adj doalje legua f legw (medida de distancia) lejos adv zit' (YB), zito' (YA), zit' zdo, i' de lejos zit' (YB), zito' (YA) lengua f 1. o' (del cuerpo) 2. di', xti' (lenguaje) lengua indgena di'xon lengeta f o' (de instrumento de msica) lentejas f lentej lento adj de movimiento lento at lea f guagu, guag, xguag, xguagu pozo y lea bej guagu len m lion les pron pers 1. le'e, hele (segunda persona) 2. ega'aque', hega'aque' (tercera persona respetada) 3. ega'acbo', hega'acbo' (tercera persona familiar) 4. ega'aqub, hega'aqub, hega'acob (tercera persona animal) 5. ega'aqun, hega'aqun (tercera persona cosa)

415

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

lo

letrina f escusad leudar vt chbec xe'i leudarse vr chcha'o, chezoa' (masa de pan) levantar vt 1. chen (algo pesado) 2. chhis (persona acostada, vista, etc.) 3. chzocha (poner en pie, poner algo parado) 4. chcos (del suelo o de posicin horizontal) 5. checos, chehis (cosa cada) 6. chis (del suelo, bulto, etc.) 7. chcue (precio, bulto, voz, etc.) poder levantar chase levantarse vr 1. chas (persona, animal o cosa) 2. chas cheban (persona o animal) 3. chgos (ro o mar) 4. cheyas (persona o animal, despus de estar enfermo) 5. chcha'o (masa de pan) hacer levantarse chcos, chis (persona acostada) leve adj zistez ley f ei lezna f 1. bdidjw 2. ye' gox (empleado para deshojar o desgranar mazorcas) liblula f bia goit' nis libra f ya librar vt chsan, chosla ser librado chezan libre adj a'ala' libro m ibr licuadora f licuador lienzo m 1. lach' ya'axihjw (tela reforzada de la camisa o blusa regional) 2. be' xon' (tela de varios dobleces que sirve de compresa) liga f resort ligero adj a'a, a'adi, a'adiz, de'e a'adi, a'aloz, lger muy ligero de pie a'alochgua lija f papel de lija ij ser lijado chba'a lima f gi lmon, gi zi, gozi, lima limon lima f lim (instrumento de acero) limn m lmon, gi lmon limpiar vt 1. chxi (superficie)

2. chbe, chpa'a, chia, chonao' (caf, frijol, arroz, etc.) 3. choa, chxi choa, chetop cheoa, chotop chooa (casa, camino o terreno) 4. cha'a, cha'a (milpa con azadn) limpiar lana chpa'a yi' xa xil' ser limpiado chloa (casa, camino o terreno) ser limpiado chach (ropa u otra cosa lavada) lmpido adj to la'axejn (dando una vista muy clara) limpieza f go'o, ye' ga'a, ye' go'o (de la milpa) siembra y limpieza de la milpa ye' goz go'o (refiriendo a todo el ciclo de cultivo del maz) limpio adj 1. xi'ila', yach, limpy 2. xtil (blanco) quedar limpio, estar limpio cheyach, chexi cheyach (aseado y lavado) lindar vt chdi lindero m bza', yej bza' lnea f bez, nez linfa f linfa ensancha bgaz linterno m lintern liquidar vt ser liquidado cheyol (cuenta, deuda) lisiar vt estar lisiado choxj liso adj ba'a lista f list pasar lista chgua', chde list listo adj 1. yihj yalj, yihj ya (inteligente) 2. ist (preparado) 3. viv (presto) ya est listo bagoc listn m liston, laston, sint lisura f ye' ba'a litigar vt tendencia a litigar ye' e'e' litigioso adj chdi cha, gwdi gwa litro m litr liviano adj a'aloz lo pron 1. e' (persona respetada) 2. ebo' (persona familiar) 3. eb (animal)

lobo

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

416

4. en, dan' (cosa) lo que de'en, de'en', no, non' lobo m be loco adj tont comportarse de manera loca chontont ser loco, estar loco chta, chtont, chactont, chle' lodo m bejw, gon' lodo podrido go'o', go' lodoso adj yo estar lodoso na' (terreno) lograr vt chon gan, chzoi loma f lom loma rida lajo, laj lombriz f 1. be gon' (de tierra) 2. becoh (intestinal) lomo m 1. co', lom co' (de animal o persona) 2. lom, bel' lom (de carne) longitud f ye' lto, ye' ltoe loro m lor los adj 1. ca', -ga'ac (pluralizante) 2. le'e, -le (segunda persona) 3. ega'aque' (tercera persona respetada) 4. ega'acbo' (tercera persona familiar) 5. ega'aqub (tercera persona animal) 6. en (tercera persona inanimado) los dos chop, chopte (indicando que no hay ms) los que no, non' lucero m lucero del alba beljw xsil lucha f bia' bneb (intento) luchar vi 1. chdi (pelear) 2. chdipla', chondipla' (para sanarse de una enfermedad) luego adv cate, e'e ...-te, lgegwz, -te, -tega tan luego como cate lugar m 1. latj, xatj, part 2. xina' (acostumbrado) en lugar de latj de'e, lgua'a, lugar de (cosa) en lugar de laz, lgua'a, de'e non he (persona) haber lugar chelatj (de nuevo) lugar empinado ta'a Luis m Lgis, Luis lumbre f yi'

meter lumbre chad' yi' luna f bio' luna llena chzi' bio' yel luna nueva bio' che'e lunar m bi'a, bi'a gasj lunes m a lon luto m de luto bgine bge (YB), gwbine gwbe (YA) ponerse de luto chegine'e luz f be'eni', yi' haber luz che'eni' luz de chintete yi' gua' luz de las estrellas beljw be'eni'

Ll
llaga f ge', xge' llama f yi' be (de fuego) llamar vt 1. chax (pedir venir) 2. che, chogi, chegi (hablar) 3. che', chsi', chsi' la (dar nombre) 4. chna (denominar; dar clasificacin)) venir a llamar dee llamarse vr 1. chzi' (persona, animal o cosa)) 2. le (persona o animal) 3. ne' (cosa) llano m la' llanto m ye' chbe llave f xi'iya, xi'iya (de la puerta o de agua) llegar vi 1. chla' (en un lugar que no es el pueblo o residencia del hablante; empleado slo cuando est all al hablar) 2. chin (en un lugar que no es el pueblo o residencia del hablante; empleado slo cuando no est all al hablar) 3. chein (al pueblo o residencia del hablante; empleado slo cuando no est all al hablar) 4. chela' (al pueblo o residencia del hablante; empleado slo cuando est all al hablar) hacer llegar chosin (extender arriba) llegar el prximo cheyehj (a vuelta de semana, mes, o ao) poder hacer llegar chine (tirndolo) llenar vt 1. choa' (hoyo, cubeta, costal, caja, etc.) 2. chosa' (algo que se llena repetidas veces)

417

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

maestro, -a

3. cha' (en orden) llenar apretadamente chhi llenar bien chguae'e (dar buena medida) llenarse vr 1. chyi (autobs, cuarto, etc., apretadamente) 2. cha' (de lquido o cosas contables) 3. chelje (de comida o bebida) ser lleno cha' (de lquido o cosas contables) estar lleno cha'acha, cha'adi (al punto de rebosar) estar lleno e'e a' (de personas, animales o cosas contables) llevar vt 1. choa' (principalmente en la espalda) 2. chye, choa' chye (acarrear) 3. chsa' (tener por carga o acompaamiento) 4. chso (en el aire) 5. cho' (algo que se puede llevar en la mano) 6. chgua' (artculos colgados como aretes, collares, machete, red, canasta en el hombro, etc.) 7. chgo'o (cinturn, ceidor, faja, etc.) 8. chxob (cubeta, linterna de petrleo o gasolina, canasta de asa, u otra cosa que se cuelga de la mano) 9. chcue (en una subida) 10. chelap (a la muerte) 11. chda' (mscara) 12. chhe' (a otra persona o animal que anda por si mismo) 13. chbia (rebozo u otra tela en la cabeza) 14. chacw, chaco (ropa) 15. chlej (zapatos, huaraches, calcetines o guantes) aguantar llevar chine (a cierto destino) llevarse bien (con alguien) chle'i gen llorar vi chbe hacer llorar chcue llorar amargamente chbeya' llorar mucho chbela' (de tristeza) lloriquear vi chbege' lloro m ye' chbe llorn adj xhe llorona f bedao' ge' (fantasma) lloroso adj estar lloroso chi (nio) llover vi chac yejw

llovizna f 1. yejw las, yejw bzan (sin viento) 2. yejw be' (con viento) lluvia f 1. yejw (no fro) 2. yejw zag (acompaada por el fro) tiempo de lluvia, del tiempo de lluvia lin

M
macana f yag polsia, yag polosia maceta f maset macizo adj zijo, zij madera maciza yag zij, yag zijo ponerse macizo chal machacar vt chheh, cha'a' ser machacado chcheh machete m met machetear vt chyin met macho adj, m 1. ma, bia ma, yag, bia yag (culebra o cuadrpedo) 2. ngol (ave) machucar vt chhid', chej, cha'a' ser machucado chxej madera f yag madera maciza yag zijo maderero m be' gen yagla' madrastra f xna'azi madre f xna' madrina f 1. xna'abdao', xna'anis (de bautismo) 2. xna'abdao', madrin (de clausura) madrugada f che'eni' muy de madrugada ba (a las dos o tres de la maana) en la madrugada bal (a las tres o las cuatro de la maana) madurar vi 1. chal (ponerse macizo, elote o verduras) 2. cha (ponerse dulce y blanda; fruta) 3. chza (hacer madurar; frutas como mangos, zapotes, anonas, etc.) 4. chdip (persona) 5. chbi (secarse; trigo, etc.) maduro adj 1. gia, na (fruta) 2. gual (persona, animal, verdura, etc.) estar maduro zeje (persona) maestro, -a m,f 1. maistr (de escuela) 2. muez (albail, cocinera o danzante)

magistrado

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

418

magistrado m justis, juez magnfico adj ca'aya' maguey m doa' magullado adj yaj, de'e yaj (frutas blandas) magullar vt chzaj (chile, tomate, meln, pltano, etc.) maz m 1. xoa' 2. ye' mban (como elemento bsico del sustento) grano de maz xoa' maz de afuera xoa' la' maz escogido para sembrar xoa' bi polvo o harina de maz bite xoa' mal adj mal, median, antzl de mala gana bdi'iz de mala manera clel (equivocado) de manera mala, en mala condicin median estar de mal humor chi malamujer ey xgey (planta) persona mala be' ya'ala' (desobediente, intratable, mentirosa, o desagradable) sentirse mal chzoya'a malacate m bgos' (huso) malbabisco, malbarisco m yejob' (planta silvestre) maldad f 1. de'e xij, ye' gen de'e mal 2. ye' xi'a (odio) maldecir vi 1. chyijw bia' he, chyi chab, cho'ela' he, chacxi'i, chonxi'i, chbela' he (pedir maldicin) 2. chebya' he, che' ca chene'e (insultar) maldito adj maldit ser maldito chacca maleficiar a vt cho'ela' he, chbela' he malolo m xbejsed' malevolencia f ye' xi'a malgastador, -a m,f genditjei malgastar vt chonditjei malgenioso adj zban, zban malhechor, -a m,f be' gen de'e xij malhumorado adj xtijw maligno adj persona maligna be' xi'a, de'e io', be' ya'ala' malo adj 1. le', mal, median, zban, zban 2. rgin (mezquino)

sentirse malo chzosi' (salud; persona o animal) parecer malo chac pardid (salud) malparir vt chdi maltratar vt chgo'oi'ana' malvado adj xi'a, ya'ala' (desobediente, intratable, mentiroso o de otra manera desagradable) mam f xna' mamar vi cha' mamey m ye'xon manada f manada de tejones bxie'e manantial m bej, xpej mancha f man, manh manchar vt chchen, chon manh, chon man mancharse vr 1. chac manh, chac man (general) 2. chdop (embarrado con algo) 3. chgasj (ennegrecido) 4. chben (pintado con algn color) mandado m mendad (encargo o quehacer) mandamiento m mandamient mandamiento de Dios xba' mandar vt 1. che', chon mendad, chia bia' (dar orden) 2. chse' (enviar) mandato m mendad mandbula f xan nagcho, it cho'a (de persona o animal de boca con dientes) mandil m mandil mandn m be' goia bia' manejar vt 1. chsa' (coche, camin o mquina) 2. chta (mquina con las manos o los pies) 3. chhitj (negocio, dinero o mquina) manga f na' (de ropa) mango m 1. mancw, xmancw (fruta) 2. yag mancw, xmancw (rbol) mango m i'a, ni'a (de coa, hacha, machete, etc.) manifestarse vr chchoji, chechoji, chlo'elao ser manifestado chla'alao manifiestamente adv bla'alao, bla'alaoz, -xej maniqu m muec a mano len na' darse la mano cho' na'

419

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

matar

mano f 1. na', taqu' 2. na' (de olla) en manos de la' na' mano de metate xi'i yi manojo m boj un manojo oj, oj (trigo, cebollas, etc.) un manojo txigu' (pltanos, frijoles en la cscara, fibras de maguey, cinco pencas de maguey) manosear vt chgan chzen, cho' chzen, chyitjei manotear vt chgap', chgap' agu' (dando de palmadas) manso adj max (animal) manta f mant, lach' mant manteca f za, xsa mantener vt 1. chgua' (amamantar) 2. chge'ej chguao, chon mantener, chac mantener (alimentar) mantenerse vr chacban, chaque mantener, cheyej chede mantenerse con chdelen mantenerse por s chcha'oz hei (sin ayuda humana) mantis religiosa f biago' manzana f mansan manzana de Adn it yen manzano m yag mansan (rbol) maa f maa mala, con maa mala may maana 1. f gwe (el da de maana) 2. adv zil (temprano en el da) de maana y tarde e' zil muy de maana zildao' por la maana, en la maana zil, lsil, xsil, sil (ms o menos a la hora del desayuno, como a las seis o las siete) una maana tzil maoso adj maos mapa m map, mapl mapache m bez' xban glan, bxi' xban to, xbanglan mquina f maqy, ya mar m,f cho'a nisdao', nisdao' maraca f bzon maraa f xis bid' maravilla f yej bcua', yej cua' (flor)

marcar vt marcar el trazo chyijw bia' (de una casa) marco m marcw (para medir) marcha f marh (msica) marchar vi chyitj, chon in (mquina, motor, corazn, etc.) marchitarse vr chcuad, cheod', chyo, chbi marchitarse y revivir chat cheban (planta) marchito adj bi, cuad marearse vr chactont yihj, cho'oba' hacer marearse chontont yihj margoso adj ponerse margoso cheezj Mara f 1. Lia 2. Lia (vocativo de respeto para mujer desconocida) marido m be' he, be'en he marimacho m ser marimacho chxej mariposa f marinqu' marrano m co, xco martes m a mart martillo m martiy marzo m mars, bio' mars ms adv de'e sha'och, mazl, yejlaoch, yelat' ms...que cagu ca ms que cle ca, clel ca, mas que ms y ms yelat' yelat' masa f cua, xcua masa de pan cuazi masajear vt cheyo' dar masaje chhi' masajista m,f gen ya, be' gen ya mascar vt 1. chas' (para sacar jugo) 2. chxej (para comer) mscara f bi'o, mbio'o, xpi'o mascullar vt chon chna, cheno' masticar vt chxej mata f bio', io' (de rbol o planta no en filas) matar vtc 1. chot (persona o animal) 2. chsol (lumbre o luz) 3. chiayi' (destruir) 4. chhog yen (persona o animal, quitando la cabeza o quitando la sangre de la veina yugular)

Matatln

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

420

ser matado por hechicera chxoe' Matatln s Zbe, Sabe (pueblo del Valle de Oaxaca) matlacigua f bedao' ge' (fantasma) matriz f a'an, an' Mximo m Masa mayate m bejot' (insecto) mayo m mey, bio' mey mayor adj ngolch mayordomo m mardom mazo m maz mazorca f yez, xez mazorca podrida yezo'o' me pron hia', nada', nda' mecapal m bad', xpad' mecate m 1. do, xto 2. bhe (de fibras torcidas juntas) mecatillo do gozil (de ixtle, delgado) mecha f me, xme (de lmpara o dinamita) mechudo, mechoso adj bhigu', yihj ia (cabello) estar mechudo chbiasec (cabello) mediano adj lbe'etez, lbe'ez, lbe'et'qu de edad mediana cha'odao' (ni muy chico, ni muy grande) medianoche f chel a medianoche chel medias f medy medicina f rmech medicina en polvo bite rmech medicina casera rmech xon', rmech yi' medicinal adj de'e rmech hierba medicinal rmech xon', rmech yi' medida f medid (de dimensin o volumen) a la medida tolbe'ez, e'etez, toxatjze dar buena medida chguae'e sacar medida, tomar medida chzi' medid ser medido chbi ser preparado a la medida, salir a la medida chchojbia' tener buena medida cha'8 medidor m medidor (de electricidad o gas) medio adj en medio de gwcho medio da gobi medioda m gobi

medir vt 1. chchi, chzi' medid (peso o tamao de cualquiera cosa) 2. chchie (mencionando el instrumento empleado para sacar la medida) 3. chze do (extensin de terreno) mejilla f agu' hueso de la mejilla laj lao mejor adj gench, genchl, ialao ser mejor napn cuent, yeji'a (provechoso) ser mejor chbejlao (plantas, animales, o personas; superior en desarollo o crecimiento) estar mejor chezo gench, chzo lat' gen, chezo a'ala' mejorado adj a'ala' mejorar 1. vi chondipla', cha'ala', chzi'ila', cheyo'obia' (salud) 2. vt chonao' (cosa) melado m melad melaza f panel zid' melcocha f panel zid' melocotn m melcoton variedad de melocotn prisco melindroso adj xaa'a melolonta m bejot' (insecto) mellado adj mellado en el borde o la orilla cho'abi, cho'achoj membrillo m membriy memela f gua', xgua' memoria f tener memoria yo'o yihjla'adao' mencionar vt mencionar por nombre chza' chzetj, chgua' chzetj, chogua' chosin mendigo, -a m,f padio menear vt 1. chla'a (mano, cola, soplador, etc.) 2. choj (hocico de animal) menor adj 1. xcuid' (de edad o tamao) 2. e'ezelaoge, e'ezelaoz (hijo ltimo) ser menor de edad cha' menos adv menos, menosz, menosl mensaje m 1. mensaj, rson (escrito o oral) 2. recad (escritro) mensajero, -a m,f be' jua'a rson, be' jsan yi, be' jua'a yi

421

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

mil

mente f la'adao', la'dao', yihjla'adao' mentir vi 1. chona', cheno' (con intento malo de engaar) 2. chnaz (con intento de jugar) mentira f de'e gena', di' gena', ye' gena' decir mentiras cheno' mentiroso, -a 1. m,f be' gena' 2. adj gena' menudo m xjo (comestible) muy a menudo taptei, taptei, tlapti meique m xben na' riz' mercanca f mercancia merecer 1. vt chon mereser (algo) 2. vi chzaqu', zeje (tener mrito) meritorio adj de'e zeje mero adj 1. mer (tiempo) 2. -ya' (exactamente) en ese mero momento ap ya mero galj mes m bio' dentro de un mes yetbio' en un mes, el mes prximo yetbio' un mes tbio' mesa f mes, xmes metal m ya aparato de metal ya metamorfosearse vr chxij, chexij metate m yi, li meter vt 1. chhiz, chiz, che' (cuchillo, cuchara, barreta, estaca, etc., en algo) 2. chas', ches', chguas' (dedo en la puerta, ventana en la apertura, etc., a donde no puede salir fcilmente) 3. chzeb, chzeb (en la crcel, atras de la puerta o en otro lugar reducido) 4. chaz (clavo, o poste o piedra en la tierra) 5. cha' (en orden en algo; cosas o seres contables) 6. cho'oj (en lquido) 7. chgo'o (pan en un morral, papel en un libro, cartn en la casa, persona en la casa, sal en una comida, etc.) 8. choj (repetidas veces; cuchillo, ropa en agua, nariz del puerco en agua, etc.) meter la cuchara chiz cwar, chiz xti'

meter la mano chi', chyitj chna', che' na' (en algo) ser metido chnas', chnes' ser metidos chgod' (en su propio lugar) meterse vi 1. cheb, chaz (en agua, en un lugar reducido, etc.) 2. cho'o (en la tierra, en un cuarto o edificio, en la escuela, etc.) 3. chgo' chla' he, chla' he len be', chla' chin he (en los asuntos de otros) metro m metr (medida) mexicano, -a m,f be' Syi'it', be' Syit' Mxico m Syit', Syi'it' (la ciudad o el pas) mezcal m mescal mezclar vt 1. chhi, chhi chiz 2. chhie (mencionando el instrumento utilizado) 3. chhi chiz (bien con las manos) 4. chzinj, chzinj chyi' (con los dedos) 5. chla' (con otra substancia) ser bien mezclado chhi chiz (con las manos) ser mezclado chhi mezquino adj rgin de manera mezquina rgin ser mezquino chon rgin mezquino m bi'a (verruga) mi pron hia', -a' miedo m ye' cheb quedar sin miedo chzoheh, chap valor, chac la'chog tener miedo cheb, cheni'i, chene'i miedoso adj xaeb ser miedoso chexej miel f i'in, in' miel de abeja bin', i'in bia ser mientras 1. conj ca, lal, lac, lao , mientr 2. conj yelal (refiriendo al futuro) 3. adv a, mientr, mientrz mircoles m a miercw migaja f 1. bixjw, de'e bixjw, ba'a 2. do'oxj (de algo comestible) migajn m do'oxj, bdo'oxj Miguel m Yel6 mil adj mil, tmil mil seiscientos veinticinco tmil op gueyoa guey'choa

milagro

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

422

milagro m miagr milagroso adj miagr algo milagroso ye' guac milpa f yel, xel milpis m be cuasj milpita f yel milln adj millon un milln to millon mimar vt chonxen minuto m minut mo pron hia' mirar 1. vt chgia 2. vi cha' 3. vi chgia chla' (buscando) 4. vi chgia (estar enfrente) mira bgiac! mirar fijamente chgiae' misa f mis misericordia f ye' bi'ila', ye' cheya', ye' chei'ila' misericordioso adj bi'ila', i'ila' mismo adj toz al mismo tiempo ti'iz si mismo cuin mitad f a'a, hog, thog (de lpiz, pan, tortilla, tela, casa, cuerpo de animal o persona) dos mitades hop a'a en mitades hopl quedar en mitades chac hop a'a una mitad, la mitad a'a, ta'a mixe m mix de la regin mixe mix moco m ga'a mocho adj mo (de animal sin cuernos) moda f estar de moda chze he modista f gwya lach' modo m de todos modos decz de moho m bejw estar cubierto con moho chzon bejw mojado adj bis estar mojado na' mojar vt chosbis, chosga', chza' mojarse vr chbis mojarse mucho cheya, cheyada'

molcajete m ye'e xoj molde m mold molde de madera yag molt mole m mole negro yin' gasj, yi'in gasj mole rojo yin' xa, yi'in xa, yi'in xea mole verde yin' ga' molendero, -a m,f get, be' get, no'ol get moler vt chot acabar de moler chedot hacer moler chgot la accin de moler get moler a medias chdea'a' moler con chote (indicando el instrumento empleado) moler grueso chdea'a' moler ms fino chode molestar 1. vt chone zed, chonei (a alguien) 2. vi chon zed, chona, chon goder molestarse vr chaczede, cha'ayihj molestia f zed, xsed, goder molesto adj 1. goder (persona o animal) 2. pesad, zed (persona, animal o actividad) 3. perjuisy (insecto o animal daoso) sentir molesto zede molestoso adj perjuisy molido adj yet molinera f be' get, no'ol get molinillo m yag molniy (para batir bebidas) molino m molin molino de caa maqy he yetj, maqy gosiy yetj, trapi (tipo moderno) molino de caa yag yetj (tipo antiguo con cilindros de madera) molleja f xjes mollera f lol momento m xtit mondar vt chho, chho (corteza de rbol, papas, naranjas, tomates, caf, etc.) moneda f mech moneda suelta mech las montaa f ya'a montar vt chbia, chia, chagu' (bestia) estar montado ia montn m 1. cuen, monton (naranjas, chiles, etc.)

423

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

mula

2. lajw, lajo (lea, mazorcas, etc.) mora f boza (fruta) morado adj morad (color) morcilla f marsiy morcilla baada en huevo bejoit, bejoi morder vt 1. chao, chyi'i (perro, serpiente, etc.) 2. chaoya'a, chyi'iya'a (sin sacar sangre) 3. chxej (para sacar jugo) morder inesperadamente chaolan mordiscar vt chas'a'a' (repetidas veces) moreno adj color cafe morera f yag boza' (rbol) hoja de morera agu' boza' morillo m moriy morir vi chat, chbiayi', cheyol estar muriendo chacguat morir de chate (mencionando la causa) morir y resucitar chat cheban morral m moral morria f tener morria chdaya' tener morria por chaque he mosca f bi'a, echi' mosca verde bi'a ya'a moscn m 1. bi'a ya'a (insecto) 2. be' gen zed (persona molestosa) mosquito m bi'a las (jejn) mostaza f mostas mostrar vt 1. chloe' (algo) 2. chlo'i (a alguien) mostrar la cara chlo'elao moteado adj 1. di'id', did' (igual en todas partes) 2. glan (con areas grandes de negro y blanco) mover vt 1. chta (mano, pie, cuerpo, piedra, etc.) 2. chhitj (mquina o aparato con partes movibles) 3. chla'a (de lado en lado; mano, cola, soplador, etc.) hacer un movimiento negativo con la cabeza chon yihjlao, choncz yihjlao poder mover chdei moverse vr 1. chda 2. chyitj (mquina o aparato con partes movibles)

mozo m gen in, be' gen in, mos, xmos muchacha f 1. bi'i no'ol 2. bidao' (vocativo) muchacho m 1. bi'i byo 2. bidao' (vocativo) 3. moa, ma (nio o joven siervo) mucho adj 1. sha'o, sha'ocz, de'e sha'o (cosas no contables) 2. xen, de'e xen (dinero) 3. zil, de'e zil (lquido) 4. to (tiempo) muchas cosas de'e zan muchsimo juisy, xte juisy mucho adv 1. clegaz, echguae, ega, ee (antes del verbo o adjetivo) 2. con gan, con ganz, -chgua, -chgei (despus del verbo o adjetivo) 3. de'e sha'o, de'e xen (cantidad; antes del verbo o adjetivo) 4. zi'ic (con negativo; algo desfavorable) haber mucho, tener mucho dedij lo mucho que catec pensarlo mucho chdebe muchos 1. adj cheya, beya, byoj, byojz (cosas diversas) 2. adj zan, de'e zan, taplao (cosas de cualquier tipo) 3. pron yejlao, zan haber muchos che'e cha' (cosas o animales) muchos diversos beya bei'in (cosas) muda f got una muda tgot, tcuen (de ropa) mudarse vr choa' mudo adj mud muela f ey, ey yi muerte f ye' got muerto, -a 1. m,f be' guat (persona) 2. adj guat mugre f bsio', de'e bsio' mugriento adj bsio' mujer f 1. no'ol, no'ol, xo'ol 2. cosner (con quien vive como esposa) mujer casada no'ol nagna' mujer no casada no'ol gego' mujercita bi'i no'ol mula f bin', bin' no'ol

mulo

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

424

mulo m ma, bin' ma multa f mult imponer multa chon mult multar vt chon mult ser multado chac mult multiplicar vt chzan multiplicarse vr chan mundo m yelyo municin f bo mueca f 1. muec (juguete o maniqu) 2. yen na', behj na' (de la mano) murcilago m biayid, bi'ayid msculo m xpel' msculo del brazo conejw msica f gocue, gi gocue msico m gocue, be' gocue (persona que toca un instrumento) musitar vt, vi cho cheno' muslo m xyichjw, xbej, bel' xyihjwcho, co' xib muy adv 1. echguae, ega, ee, clegaz (antes del adjetivo o verbo) 2. -chgua, -chgei, juisy, gol, gual, xen (despus del adjetivo o verbo) 3. zi'ite, zi'itl (demasiado; algo desagradable; antes del adjetivo o verbo) muy bien cuas'o

N
nacer vi 1. chalj (persona o animal mamfero) 2. chalje (con cierto destino) nacer solo chalj chxe (planta no sembrada) recin nacido che'e ser recin nacido chche'e nacimiento m da de su nacimiento a golj, a he nacin f nasyon, nasion nada 1. pron bitobi, bitobi bi, bibi 2. adv bibi, ni lat'z cui nada de (algo) bitobi, bitobi bi, bibi nada ms con, concz sin nada ga'al, ga'alz, toga'alz nadar vi chxoa lao nis, chye' nis, chyitjei nis nadie pron nono, notono, cono, cono no, cuino, cuino no, cabi no, ni noz cono, ni noz cui no,

ni to cui no, ni to co no, ni toz cui no, ni toz co no, ni toz nono, nic no, nic nono nadie ms noch no nalgas f xan, it xan nanacate m bi'a (hongo) naranja f gi naranjo m yag gi nariz f xi'in, xin' nata f id eh natural adj hijo natural xi'i toz nusea f dar nusea chojla' tener nuseas chela' navaja f navaj neblina f 1. bejw (sin viento) 2. yejw be' (con viento) necesario adj cosa necesaria de'e ialao, de'e chyaje ser necesario chonn byen haber lo necesario chza' (dinero, etc.) necesidad f ye' ya' de necesidad la fuers (no de gusto) por necesidad che'en cui chene'e, che'en ca chene'e, -az necesitar vt 1. chyaje, chyaj chhine (algo) 2. iala', chbiala' (a alguien para pedir un favor) necesitarse vr chyaje negar vt chon, chone negligencia f con negligencia nacze, biz nacze negocio m digens, negosy hacer negocio chon digens negro, -a 1. m,f be' gasj (persona) 2. adj gasj (color genrico) 3. adj bzao' (maz, mazorcas o tortillas) ponerse negro chgasj nevar vi chbe' be'ey', chbia be'ey' ni conj ni, nic ni siquiera xte (YB), xto (YA) ni...ni adv nique ...nique, niquch, niquech niebla f yejw be' (con viento) nieto, -a m,f xesoa, xeso nigua f bi'oxtil (insecto)

425

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

nudo

ningn adj bitobi, bibi, cono, cono no, cuino, cuino no, cuinono a ninguna parte gatoga ninguno pron cono, conono, cuino, ni to cui no, ni to cui nono, ni to co nono, ni toz, ni toz cui no, ni toz nono, nic no, nic nono, notono, notono no nia f 1. bi'i (trmino genrico) 2. bidao', bi'i no'ol, xcuid', bi'i xcuid' (de cualquiera edad menor) 2. bi'i guac dao' (de cuatro o cinco aos) 3. bi'i guac (de seis a quince aos) nia del ojo be' lao la nia que bi'in, bi'in' niez f xcuid' niito, -a m,f bdao', bdao' ge'e (recin nacido) nio m 1. bi'i (trmino genrico) 2. bidao', bi'i byo, xcuid', bi'i xcuid' (de cualquiera edad menor) 3. bi'i guac dao' (de cuatro o cinco aos) 4. bi'i guac (de seis a quince aos) bidao' el nio que bi'in, bi'in' nio de pecho bi'i cho'a ni' nio tentn bi'i guan gwxen nivel m al nivel tolcan (cualquier cosa) tierra al nivel lcan nivelar vt choi (algo desnivelado) nixtamal m ni, i nixtamal de pozole ni cuasj no adv 1. bi, bito, cabi, cagu, qugu, cui (en declaracin negativa) 2. nca, abi (respuesta) 3. nic, nique ...nique, niquch (ni) 4. bito no, nono, notono no (nadie) 5. que (en ciertas expresiones idiomticas) no es verdad? qux, quex no hay bitobi de, bibi de no le hace bitobi nonn no llevarse bien chyi'i, chye'i no ... mucho bitec no...nada bibi no obstante bia'acz no puesto firmemente suf adv -ez no tenga cuidado bito cuidad so' ya no mucho bitequch

noche f yel, e' cada noche, noche tras noche tyel tyel de noche e'el, bago, chel durante la noche biyele hacerse de noche che' hoy en la noche e'ez, ee' una noche yel, tyel, te' nogal m yag nuez nombramiento m nombramient nombrar vt chgua', chgua' chzetj, chzetj, chogua' chosin (mencionar por nombre) nombre m la dar nombre, poner nombre chzo la ser nombrado cheya' la tener por nombre le (persona o animal) nopal m bia norte adj norte nos pron 1. chio'o, hecho (incluyendo la persona con quien se habla) 2. neto', heto' (sin la persona con quien se habla) nosotros pron 1. chio'o (incluyendo el oyente) 2. neto' (sin el oyente) nostalgia f tener nostalgia por chaque he notarse vr chacbia' noticia f rson, lban, be'elban correr noticia chda di', chyitj di' dar noticia chzo lban novedad f sin novedad to ao' to gen novena f noven (para persona muerta) noveno adj ga, ge noventa adj taplalj i noventa y nueve taplalj tgualj novia f 1. no'ol banaqun si' (que est proxima a casarse) 2. no'ol goagna', no'ol chagna' (en el casamiento) noviembre m noviembr, bio' noviembr novio, -a m,f 1. be' goagna', be' chagna' (persona que se casa) 2. bi'i chdalen (joven o srita. con quien anda) nubarrn m bejw bza nube f bejw nuca f xcog nudo m 1. bgoj, boj (en hilo o mecate)

nuera

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

426

2. bi' (de rbol o madera) 3. bia (de planta) poner nudo chia bgoj nuera f xo'oli nuestro pron 1. hecho (incluyendo el oyente) 2. heto' (no incluyendo el oyente) nueve adj ga nuevo adj cob nuez f 1. nuez 2. it yen (manzana de Adn) nmero m numero numerosamente adv ilaz numeroso adj a'a' nunca adv cuat, ni linz, ni toz nutria f beco' nis nylon m nailo

O
o conj o, , Oaxaca s a' (estado o ciudad) obedecer vt, vi chzenag obedecer a chzenag he obligacin f compromis obligar vt chon obligar obligar a hacer chgonhe'e (algo) obligar a trabajar chezi' gwzon (a alguien) ser obligado chda'o (pagado por adelantado) obscuridad f de'e ho en la obscuridad ho obscuro adj ho observar vt observar con cuidado chgiaya' obsidiana f xhe'e beljw obstinadamente adv -od' obstinado adj od, odlaz ocasin f en raras ocasiones tgejga, tgejz, tgejgaz occurirse vr chidn o'o yihj, chexopn o'o yihj (a alguien) ocote m yech, yag yech, yag dod (rbol) octavo adj gwxone'e, gwxone'e octubre m octubr, bio' ctubr ocultamente adv bga'z ocultar vt chcua' (algo)

ocultarse vr ocultarse el sol chxoa bgi, cheho, chen bgi, ho ocupar vt 1. chhid' (con actividad) 2. chan (terreno) estar ocupado chelae, chyid' ocuparse vr ocuparse en cha'ayihj (actividad trabajoso) ocuparse en chan (algn trabajo) ocurrirse vr cheyede, cheele, chloe' chcuann, chidn o'o yihj ochenta adj taplalj ochenta y ocho taplalj on' ochenta y sis taplalj op ochenta y uno taplalj to ocho adj on', o'on hace ocho gwxon' odiar vt chgue'i, chbiague'i odio m ye' chgue'i odiosidad f ye' xi'a oeste m al oeste ga chen bgi, gal chen bgi, zo e' ofender vt chetj ofenderse vr chaque bya', chaque zi', chegi'ina' ofensivamente adv bya', tirant ofensivo adj bya' oficio m yi ofrecer vt 1. chab (algo para comprar) 2. chabe (indicando a la persona a quien se le ofrece algo) 3. chze (extendiendo la mano para dar algo) ofrenda f gon, ric (dinero, flores, velas, maz, etc., presentado en la iglesia) odo m nag or 1. vt chene (algo) 2. vi chene (poder or) oye! qux, quex alcanzar a or chej nag (algo de lejos) or y ver chene chle'i orse vr chnen ojal m yech boton ojal interj 1. al', a'al 2. al'ga (con nfasis) ojo m jlao, lao ola f bnoj

427

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

otro

oler 1. vt che'i (algo) 2. vi cha' olfatear vt 1. che'i (notar olor) 2. chzoxi'in, chzoxin' (husmear o buscar olor) tener olor cha' olor m i'i, ye' cha' de mal olor zban, zban olote m yan, xyan olvidadizo adj la'adao' guat persona olvidadiza be' la'adao' guat olvidar vt 1. chana' (YB), chala', chaela' (YA) (sin intento) 2. chbejyihj, chchojyihj, chechojla' (de propsito) estar olvidado chde he (influencia) olla f yes', es' (YB), yeso', eso' (YA) olla chica cwsit (de peltre) olla de asa yes' hon olla de metal yes' ya ollas y cazuelas yes' a' (genrico) ombligo m xyi', xyicho', do xyi' once adj nej onda f bnoj ondulacin f bnoj ondulado adj ser ondulado chbiasec (pelo de animal) onomstico adj da onomstico a la onza f onz operar vt chhez' oponer vt chdabagu' (a alguien con ms poder o autoridad) oportunidad f xatj (tiempo libre) oportuno adj ser oportuno bito chonn he' oprimido adj sentir oprimido chabe (abdomen de la mujer que est encinta o persona que ha comido demasiado) oracin f orasyon, oracion orador, -a m,f be' chgo'o lban orar vi chon orasyon, chon orasion, chon rsar orden m mendad dar rdenes chia bia' ordenar vt choe' laz, choe' laze (poner en orden) ordea vt chsi xi' (vaca, chivo, etc.)

ordinario adj median organo m gwreg, gwregw oreja f nag, yid nag organizar vt chon organizar rgano m rganos internos inaz, xinaz (de animal matado) orgullo m tener orgullo cha'ala' oriente m i'il al oriente ga chla' bgi, gal chla' bgi, zo zil orilla f en la orilla cho'a, tcho'a (ro, camino, pueblo, etc.) orina f ni', xi', nis ni' orinar vi cho' orla f lox oro m or oropndola f goni' yej (pjaro) orqueta f orquet orqudea f yej cho'a bdao' ortiga f ey oruga f ge'elao' Osa Mayor, Osa Menor f Bcue', Bo (constelacin) osar vi cheyaxje oscurecer vi chasas, chatlao, cheho, chenit cheho, chen, chenao (anochecer) oscurecer un poquito chasas yel (empezar a anochecer) ponerse oscuro chen (anochecer) ponerse oscuro cheyoj (con nubes) oscuridad f de'e ho oscuro adj ho oso m os ostentar vt chloe' otro 1. pron yeto (persona, animal o cosa) 2. pron ljuej, ljue (del mismo tipo, grupo o clasificacin) 3. adj yeto, yetol (antes del sustantivo) 4. adj yobl, yeto (despus del sustantivo) de otra forma o manera ca'a, nacl en otra condicin nacl esta y la otra de'e ni de'e na'al (cosa) otra vez de'e yobl, yeti'i, yeto otro humano ljuej beah al otro lado co' (del cerro o montaa)

otros

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

428

otro tanto toquit't', toqui'it't' otros adj ba, ba, yeba algunos otros yeba, yeziqu'chl los otros, aquellos otros yea' otros pocos yeba ovario m bi, xpi (de animal) sacar los ovarios chbej bi (al animal) oveja f xil' oxidarse vr chzen xhe'i

P
pabilo m pabil paca f 1. tepescuint (palabra generalmente usada) 2. betjag, bechjag, bgejag (palabra arcaca) paciencia f ye' chxena' paciente adj xena' pacto m act padecer vt che'i, chbe'elen (enfermedad) padrastro m 1. azi (persona) 2. yid xagued (de la mano) padre m 1. a (pap) 2. axna' (pap y mam) 3. boz (de la iglesia) padrino m padrino de bautismo oz ser pagado chaxjw (dinero) ser pagado cheyo'o gwzon (deuda de trabajo) pagar vt 1. chyixjw (dinero) 2. choa, chia (multa) 3. chego'o gwzon (deuda de trabajo) 4. cheyixjw (prstamo de dinero) 5. chya'oge (sueldo) poder pagar cheyaxjw (lo que se debe) pgina f agu' paila f a' ya (tina grande en que se cuece la panela) pas m nasyon paisano, -a m,f be' gwla paja f yix paja de maz xya xoa' pjaro, pajarito m byi, byi pajarito pastizal box yix pala f pal

palabra f di', xti' palabras duras di' zi', di' zi' bya' solamente de palabras de di'z (insinceramente) palacio m palacio municipal yo'olao', yo'o juzgad paladar m ichj palanca f palanc palangana f palangan paliacate m bey, xpey plido adj pardid, perdid ponerse plido chac pardid palito m xis paliza f dar una paliza chguao xis palma f 1. zin (hoja de palmera) 2. yag palm (rbol) 3. yaz, xyaz (de pltano, caa o milpa) palma arriba gwzal (mano) palma de la mano taqu', igu' taqu', io' taqu' palmear vi chgap' na', chgap' taqu' palmera f yag palm hoja de palmera zin palmo m cuart (medida de longitud) un palmo xcuart, tcuart (la distancia de la punta del dedo pulgar a la punta del ndice) palo m 1. yag (de rbol) 2. xaged (insecto) palo encebado yag seb palo para cerco yag le'ej paloma f plom paloma blanca plomxtil paloma triste ngolbex, ngolbex palomitas f xoa' guas palpitar vi chda paludismo m gwni pan m yetxtil pan de yema bescwit panadero m gen yetxtil, be' gen yetxtil panadizo m e'echa' panal m panal de abeja hix bia ser pandearse vi chbe'ecuat, chyi (abdomen) pandereta f bzon panela f panel

429

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

pasar

panele m hog (una pieza compuesta de pedazos de panela envueltos del largo del mango del hacha) pantalon m a'an, an' pantano m zin panten m capsant pantorilla f lgaj, e'e lgajw, bel' beco' dao', bel' lgajcho (de la pierna) paal m xon' papa f gotec, gotecw pap m 1. a 2. pa, a (vocativo) papalote m papaot papaya f 1. pey, xpey (fruta) 2. yag pey (rbol) papel m yi, i paperas f bo cha' yencho par m 1. cue', par (de huaraches, zapatos, animales, etc.) 2. csad (animales de cualquier sexo o gnero) 3. csad (macho y hembra o hombre y mujer) un par cue', tpar para prep 1. he, par (beneficiario) 2. de (duracin) 3. he (propsito) para que cuent, ni he, nih, par, cuench, gench estar para chzon, ze'e paraguas m yid gool paraje m paraj paralizar vt chbiaa' (por susto, enfermedad o malestar) paralizarse vr chat, chatzi', chdob cho'o quedar paralizado chzoheh parar vt 1. chsoa' (hacer parar o poner parado; persona) 2. chzechei, chsoi (poner parado; cosa) parar 1. vt chcuez (hacer cesar actividad o mquina) 2. vi cheyo'oj (lluvia) 3. vi chgan (lluvia o enfermedad) para gwlez (de actividad) para azecho' (de hablar) pararse vr chbez (cesar) pararse vr 1. chze, chzecha (personas, animales, rboles y otras cosas que parecen cosas paradas)

2. chzoa' (por primera vez) 3. chezoa' (persona o animal; despus de la primera vez) 4. chzeheh (sin mover) parasol m yid gool parcela f cue', parsel (terreno) parchar vt cheoa lach' pardo adj bez' parecer vi cha' (tener cierta apariencia o color) parecerse vr chza'ala', chca'a he pared f ze'e, e'e ze'e pareja f par, csad, cue' una pareja cue', tpar, tcsad parejo adj tcho'a (del mismo tamao o velocidad) cortar parejo chbejbia', chbejbia' estar parejo, quedar parejo chchojbia' (despus de alguna preparacin) pariente m,f diaa, bi' ljuej, famiy parir vt, vi chzan prpado m co' lao, co' jlao, yid lao, yid jlao parte afuera del prpado co' yid laocho, co' yid jlaocho parte f part en la parte superior cla'a en la parte del frente cho'i en qu parte del cuerpo guei? (de persona o animal) por todas partes gat'tez, zbi'izcan (del mundo) participar vi chlen partcula f punt partida f partid partidura f yas (del pelo) partir vt 1. chhog (cortar) 2. cho' (cortar o romper) 3. cha'a (cortar, quebrar o romper en mitades) pasada f lte (de tejido o plantas sembradas) pasajero m pasajer (viajero en algn vehculo o camin de pasajeros) pasar vi 1. chac (acontecer) 2. chde (moverse de un lugar a otro) 3. chde he, chejw, chejwla' (influencia) 4. chep chaz (repetidas veces; subiendo y bajando)

pasar

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

430

pasado maana gij pasar a cada rato chej chde pasar adelante cho'o pasar de la cuenta chde punt, chdete punt pasar la vida chde he pase Ud., psate gwdetez, gwyo'o pasen eo'o pasar vt chde (algo a otro lugar) dejar pasar chde (atravesar) pasar (algo) de un lado a otro varias veces chzej chde Pascua f Pascw (Resurreccin) pasear vi chi xibe' paseo m pasyer pasmado adj at pasmo m pazm paso m dar pasos chagu', chca'a i'a pasta m xa (de libro) pastel m pastel pastilla f 1. pastiy (gragea) 2. yet (bola de alguna sustancia aplastada) pasto m daqu', yix, yixye, yixye daqu' pastor, -a m,f 1. goye xil' (de borregos) 2. goye go' (de toros o bueyes) pata f i'a, ni'a (de ave, insecto, de mueble, pata posterior del metate o cuadrpedo) pata delantera na' pata posterior i'a, ni'a patada f dar de patadas chlib dar de patadas varias veces chlej chlib (a algo o alguien) patalear vi chlej chlib (varias veces) patas f i'a na' (de mueble o cuadrpedo) patear vi 1. chheh i'a, chheh chco' i'a (persona) 2. chgap' (animal, con la pata delantera) patilla f yi' agu', yi' xgego' patio m hyo'o, la' chyo'o (tierra plana enfrente de la casa) pato, -a m,f pat pato del ro pat yao patojo, -a m,f patoj Patricio m Patris patrn, -a m,f patron, an, an in

santo patrn an patrullar vi chla' pava f bechjw, xichjw, bna, bechjw bna pavo m bechjw, xichjw, ngol, bechjw ngol pavonearse vr chya'a (ave) paz f en paz bino, to ao' to gen estar en paz chzo bino poner en paz chonit' bino pecado m do', xto' pecador, -a m,f be' gen de'e xij, be' nap do', be' chon de'e mal pecanero m yag nuez (nogal) pecho m cho'alho', lho', xi' pecho blanco be'e' (pjaro) que tiene un nio de pecho xebi'in (mujer) pechuga f cho'alho', lho' pedazo m 1. pedas (trmino general) 2. xichjo (seccin de naranja, diente de ajo, rebanada de pia, etc.) 3. cue' (terreno) 4. a'a (panela) 5. bdo'oxj, ba'a (migaja de algo comestible) con pedacitos (de tela) pegados en todas partes chedo cheda' (ropa) en pedazos, de pedazos a'a (quebrado) hacerse pedazos chbe'ebixjw (vaso, olla, etc.) hacerse pedazos choxj, cheyas cheyij (pan, pastel, adobe, etc.) un pedazo taqu', xtaqu' (terreno, tortilla, etc.) un pedazo tcue' (terreno) un pedazo ta'a (panela) un pedazo txichjo (una seccin de naranja, diente de ajo, rebanada de pia, etc.) pedernal m yejes pedir vt 1. chab (algo) 2. chabla' (expresar el deseo que sucede algo bueno o malo a alguien) 3. chabe (algo a alguien) pedir pena merecida chbela' he (generalmente en la iglesia o el cementerio) pedo m bi zio' echar pedo chyi zio' pedrada f dar una pedrada chda' yej

431

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

pensar

pegar con machete chyin met pegajoso adj zid' hacerse pegajoso chad' pegar vt 1. chheh (cabeza, mano, pie, etc.) 2. chche (con piedra) 3. chba' (con el puo) 4. chyin (con o sin intencin, con algn instrumento) 5. chgap' chyin (con la mano u otro instrumento) 6. chgap' chba' (con la palma o el puo) 7. chot (fuerte) 8. chot chyin (mucho o con frecuencia) 9. chseco (fuerte, con el puo en la cabeza) 10. chzat' (algo en el suelo) 11. chhid', chda' (fijar en un superficie) 12. chjti'i, chjti'i (tocar o unir con algo) 13. cheyaque (planta) estar bien pegado chbe'eheh (fijado en algo) pegar en chjo' (tener choque con algo) pegar fcilmente cheyacdazn (planta) pegarse vr 1. chyid', chda' (en algo) 2. cho' ljuej, chca'a ljuej (uno al otro) peinar vt chyi yihj peinar con chyie yihj (indicando el instrumento empleado) peine m beyjo, xeyjo, xpeyjo pelado adj ibo (rbol con la corteza quitado, terreno desnudo de plantas, etc.) estar pelado chibo (terreno, rbol, cabeza, ave sin plumas, etc.) pelaje m yi' xa (de animal) pelar vt 1. chib yihj (cortar el pelo) 2. chib xtob' (desplumar) 3. chho' (mondar fruta) pelar con chibe (indicando el instrumento empleado) pelarse vr chchojti'ej (piel) pelea f gwdi, gwdi, di peleador, -a m,f be' gwdi pelear vi 1. chdi 2. chacdie (en cuanto a algo especificado) hacer pelear chti pelear con chdilen peligro m lo, jlxo haber peligro chxo

sentir peligro chxoe con ningn peligro segur hay peligro que al, al' peligroso adj deicad pelo m 1. xa, yid xa, yi' xa (de animal) 2. yihj, yi', yi' yihj (de la cabeza humana) de pelo corto yihj bhog, yihj hog (persona) pelo canoso yihj goh sin pelo ib peln adj yihj yid, yihj ib, yihj xigu', pelon de pezcuezo peln yen yid (ave sin plumas en el cuello) pelota f peot pelusilla f xil'dao' peluquero m goib, be' goib, be' goib yihj pelusa f xil'dao' pellizcar vt chyi pena f zto' (vergenza) darse pena chaque zban, chaque zto', chedi'i, cheto'i (sentir vergenza) penar vi chon zeni' (haber ruidos atribuidos a la brujera) penca f ao', na', taqu' (de maguey u otra planta similar) pene m iej penetrante adj de voz penetrante zxen penetrar vi cho'o, chaz pensamiento m 1. xbab (idea) 2. yihj (mente) cambiar pensamientos cheyo'o xbab pensamiento afanoso ye' chon cuent xbab tener pensamientos chon xbab, nye'e xbab pensar vt 1. chbe che, chda che, chon xbab, chon pensar (considerar algo) 2. chaque (creer algo) 3. chgia (planear algo) 4. chon lao (tener esperanza de algo) 5. chza' chela', chza' chnala' (considerar algo con agitacin) pensar en chbe'eyihj, cho'o yihj, chgo'o yihj

pensar

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

432

pensar vi chon xbab, chetj xbab, chza'ala', chzala' (meditar) estar pensativo chebane peor adj ser peor chde punt, chdete punt pepita f xi'i yit, xi'iyit (de calabaza) pepita del rbol pipi bib' pequeito adj rinco', riz' pequeo adj dao', de'e dao', xcuid' hacer ms pequeo choza' quedar pequeo chsijw (abnormalmente) pera f per perder vt 1. chcho'o (tirar) 2. chzejw (extraviar) 3. chbi' (voz por debilidad) 4. chhoe (tiempo debido para hacer algo) echarse a perder chacditjei, chbiayi' (estar gastado o destruido) echarse a perder cheda (aguacate) echarse a perder cheya (aguacate, calabaza o chayote) empezar a echarse a perder chxin (carne) perder la voz chdap i'i perder su alma gwnit grasy he perder tiempo chnit tyemp ser perdido chbiayi' (en maldad) sufrir una prdida chnit perderse vr 1. chaceje (cosa) 2. chgo'o, chgo'o, chnit (persona) perdido adj pardid, perdid (destruido) perdiz f btao' (ave) perdn m perdon, ye' chezi'ixen perdonar vt 1. chezi'ixen, chezi'ixena' (falta) 2. chitlao (falta o deuda) perecer vi chbiayi' perejil m perejil pereza f con pereza ploj, ploj xaged perezoso adj xaged persona perezosa xaged perforar vt chyidjw peridico m periodico perjudicar vt choe' perjuisy, chon xya terminar de perjudicar chza'alao permiso m lsens, permis

con su permiso lsens hele (dirijido a dos o ms personas) con su permiso lsens hio' (dirijido a una persona) permitir vt 1. choe' latj, cho (dejar) 2. chgialao (alguna actividad desagradable) permutar vt chode pernera f i'a, ni'a (pernil de pantaln) pero conj len, lene, mas que, per, pero la' pero al contrario, pero en cambio san perplejo adj estar perplejo chac hop lao hop la' perra f beco' no'ol, xico' no'ol perro m 1. beco', xico' 2. beco' yag, xico' yag (macho) perro cazador beco' gozj perro macho que anda en celo beco' yag (siguiendo a una perra que est en celo) perro negro becua'asj (de brujera) perseguir vt 1. chlag, chlagzej chlagzid 2. chlagdo (rpido) perseverar vi chzoe' heh, chgo'o chhejla' persignarse vr chzoj lao persona f be' aquella persona be'en, be'en' esa persona bena' esta persona benga (YB), be'eni (YA) persona del otro lado be' yea'al (eufemismo para homosexual o marimacho) persona morena be' gasj persona presumida be' alj persona que be'en, be'en', ben' persona tonta be' le' be' tont persona vieja bee'e' (trmino de desprecio) persona vil de'e (hablado con mucho despreciado) persuadir vt 1. chheb (buscar acuerdo) 2. chgo'oye' (estimular a accin buena o mala) 3. chhiz rson (estimular a accin buena) 4. chzi'iye', chziye' (engaar) persuadirse vr chaz rson (convencerse de algo) pertenencia f inaz, xinaz (trastos, muebles, etc.) pesa f marcw (para medir) pesadez f

433

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

pino

sentir pesadez chyi (del estmago) pesadilla f yel zban pesado adj 1. zi'i, de'e cha'a, de'e zi'i, zab (de peso) 2. zi', bya', zi' bya' (insultante) 3. castigw, pesad, fuert, gual (trabajoso) hacerse pesado chzei be (fatigarse) ser pesado chbi (tener el peso medido) pesar vi cha'a pescado m be, xpe pescado fresco be ya'a pescado seco yid be pescador m be' gwxen be pescar vt chzen be pescar con chzene be (mencionando el instrumento que se emplea) pescuezo m yen peso m de'e zi'i, ye' zi'i (pesadez de personas, animales o cosas) de poco peso a'a, a'adi, a'adiz tener el peso correcto cha'8 peso m pes (dinero) pestaa f yi' jlaocho, yi laocho pestaear vi chta yid jlaocho ptalo m bdi'ej (de flor) petate m da'a, xta'a petrleo m 1. petroly (trmino usado) 2. nis yi' (trmino arcaico) pez f be, be ya'a pezua f ogu' piafar vi chheh na' picante adj 1. shoj (chile o comida) 2. znia (chile) cosa picante shoj, de'e shoj ponerse menos picante chgo picar vt 1. chad', chyi (alacrn o avispa) 2. chao (pulga o mosca) 3. chba'o (ave, con el pico, o una superficie con un instrumento para hacerla spera) 4. chte (frijol, maz o trigo picado por gorgojos o hormigas) 5. chzoxjbixjw, chzoxjdi (poner en pedacitos) estar picado luego e'e cho'oten bia (por comejenes, polilla o gorgojos) picar vi 1. chla (boca con picante) 2. chi' cha (nariz con picante u otra substancia desagradable)

pico m cho'a, it cho'a, picw (de ave o pjaro) picoso adj shoj ponerse menos picoso chgo picotear vt chba'o (aves) pichn m plomxtil pie m 1. i'a, ni'a (de persona, animal o mueble) 2. lab, yag i'a (de espejo o mueble) a pie con i'a al pie de xni'a planta del pie e'e lab poner en pie chzecha (persona o cosa) ponerse de pie, estar de pie chzecha pies y manos i'a na' piedra f yej piedra de chispa yej zo piedra desmenusable yej hoxj (que se quiebra al pisarla) piedra fina yej nis, yejes (gata, mrmol, onix, etc.) piedra honda yej lot piedra labrada yej lao' piedra maestra yej muez piedras y rboles yej yag piel f 1. yid, id, xid (quitado de animal) 2. yid, yid xa (de persona o animal) 3. xa (de animal) 4. xgo'o (de culebra) 5. bdi'ej xa (humano) de piel lisa xayid (animal sin pelo, plumas o escamas) pierna f 1. i'a 2. var i'a (la parte entre la rodilla y el tobillo) de piernas cortas cuin' (marrano) pieza f 1. hog (tela) 2. piez (msica) de una sola pieza togoliz (ropa) pila f pil pilar f pilar de madera yag bye piloncillo m panel pimienta f pimient, clav pimient pinchar vt chdod' ser pinchado chadjo, chadj ser pinchado por cha' (vidrio, clavo, piedra, palito, espina, etc.) pino m yag dod, yag yech (rbol)

pinocha

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

434

pinocha f dod pinole m yezj xoa' pinolillo m pinoliy (insecto) pinta adj pint (animal de varios colores) pintar vt chchen ser pintado chben pinza f pins pia f 1. doain' (fruta) 2. ma, xma (de ocote) piata f piat, piyat piojo m be', xpe' pipi m bib' (fruto del rbol) rbol de pipi yag bib' (jaboncillo) piquete m sentir piquetes chee'e (en los pies por andar descalzo) pir m yaguela', yagula' (rbol) pisada f i'a, ni'a pisar vi 1. chlej 2. chla' (para amasar) pisar con golpe chheh i'a, chco', chco' i'a (refiere al sonido) piscador m om, soa, om soa, om co' (cesta grande) piso m 1. piso (suelo) 2. cuia (de casas de ms de un piso de altura) 3. cuia (la parte de un edificio arriba de la planta baja) otro piso, el segundo piso yecuia pisotear vt chlej choj (aplastar) pistola f pistol pistn m piston (llave de instrumento de msica) pitahaya f bcho'o (YB), btey (YA) pitahaya de rbol bolj pitar vi dar pito chosya'a tocar un pito chgosya'a pizarrn m pisarron pizcar vt chelap (mazorcas) placenta f doli placer m con placer de gust planchar vt, vi chego'o plan plancha f plan planear vt choe' xeze, chsi' xeze

estar planeado naqu, naqun planear de principio a fin chza' chin ser planeado chchog, chchoglao planta f 1. yag, xyag (trmino general) 2. io' (los que no estn puestas en filas) planta del pie e'e lab planta silvestre yi' plantar vt ser plantado chya (piedra o palo) plstico m nailo, plastico plata f plat, pat plataforma f tablad pltano m 1. ye', xe' (fruta) 2. yag ye' (planta) platicar vi choe' di', chi platicar con (alguien) chilen hacer platicar chbej di', chbejdi' platillo m platiy plato m plat, pat plato de barro ye'e yo, ye'e gon', le'e plato hondo en forma de una jcara xigu' playa f cho'a nisdao' plaza f ya'a (mercado) plazo m term plegar vt choj pleitista adj be' gilj gwdi naturaleza pleitista ye' pleitista pleito m gwdi, gwdi, di, pleit Plyades f Bejo pliegue m lbors (alforza) ser puesto en pliegues choj plomo m plom pluma f 1. xtob' (de pjaro o ave) 2. plum (para escribir) poblano adj gwla pobre adj ya', prob, ya' prob dejar pobre checua'aya' pobrecito, -a m,f prob pobreza f ye' ya' vivir en pobreza chdaya', chdaya' chdazi' pobreza y sufrimiento ye' ya' ye' zi', de'e ya' de'e zi' poco adj lat' un poco lat' (trmino general) un poco tcho'a, ho'a (comida) un poco zisdao', zisda'oz (accin)

435

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

poner

solamente un poco, muy poco asga otro poco yelat' poco a poco bcua', lat' gej, bcua' bcua' (siguiendo contnuamente) poco a poco o'ola' (lentamente) poco a poco xochez (con cuidado) por poco yelat' cui, yelat'z cui, yelat'z que, yelat'da'oz cui (seguido por un verbo completivo) podar vt 1. chxigu', chzogu' (rbol) 2. chpa'a (rbol o caa) poder vt 1. chac 2. chezo (despus de un adverbio negativo) 3. chzaque' (tener recursos necesarios o tener tiempo) poder acabar chebie (lquido) poder acabar chedo'i (comida o bebida) poder agarrar chdee, chdoe' poder bajar chetje poder cargar chdo'i (aguantar) poder cargar chlene (en los brazos) poder comer chdaoge poder contar chbabe poder criar chegole poder desatar cheyee poder echar chdape' poder hacer llegar chine poder jalar chxobe poder levantar chase poder mover chdei poder pagar cheyaxjue poder tomar chdo'oje (lquido) poder m ye' guac, poder poderoso adj miagr ser poderoso chap valor polica f polsia, polosia, polisia polilla f be larva de la polilla be zil' polvareda f go' polvo m 1. bite (trmino genrico) 2. yelyo bite, bite yelyo, bite yo, yo bite (de tierra) plvora f yoan polvoriento adj bite, yo pomada f za poncho m poncho de agua manga

poner vt 1. choa (algo largo o extendido sobre una superficie; como libro, cuchara, mantel, comal en la lumbre, etc.) 2. chia (cosas que parecen sentarse, como rebozo, tela, cubeta, olla o canasta en la cabeza) 3. chze (colgado o suspendido) 4. chze, chzecha (en posicin vertical) 5. chzo (objeto que tiene algo de estatura, como jarra, vaso, sombrero, etc., o algo en la lumbre, precio, nio en la escuela, alguien a trabajar, persona en algn puesto, etc.) 6. chnit' (varias personas, animales u objetos) 7. chos (esparcido) 8. cha' (cosas o seres contables en un recipiente) 9. chgo'o (pan en un morral, papel en un libro, cartn en la casa, persona en la casa, sal en una comida, etc.) 10. chdos' (mscara en la cara o sombrero en la cabeza) 11. chzehj (cerco, o ladrillos o adobes en una pared) 12. chyijw (en cama) 13. chbec (huevos o puesto de ventas)) 14. chda' (algo pegado en una superficie) 15. chacw, chaco, chaz (ropa) 16. chguacw, chhiz (ropa en otra persona) 17. chocua'aao' (trastos, platos, vasos, tazas, panela, etc., pero no cosas planas como papeles o telas, arreglndolos en orden) 18. chde (zapatos, huaraches, calcetines, guantes, pantalones o anillos) 19. chlej (zapatos, huaraches, calcetines o guantes) 20. chhi (en un lugar apretado) llevar puesto chde (zapatos, huaraches, calcetines, guantes, pantalones o anillos) poner atencin chacbe'i, chzenag poner boca abajo chdose' poner en la mano chgo' poner en manos (de alguien) chgo'o lao na' poner en paz chonit' bino poner en uso otra vez chocob (el nombre de un difunto) poner firme choheh poner huevos chbec it

ponerse

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

436

tener puesto, estar puesto chbia (ciertas cosas bajas, como rebozo u otra tela en la cabeza) terminar de poner chedec (huevo) ponerse vr ponerse el sol chejw bgi, chxoa bgi, chejw e', chen bgi ponerse barato chac barat ponerse grueso cheyi poniente m al poniente zo e' poquito 1. adj lat' dao' 2. adv zistez por poquito ba un poquito cho'a, zcho'a (comida) por prep 1. he, len, por (por medio de) 2. he, por ni he, par (por causa de) 3. he (en cuanto a) "por su falta" 4. por (precio) 5. nih, par nih (para que) 6. he, par (a favor de) 7. len (con) por ejemplo agaxacho por favor ben goclen por ningn otra razn cagu bilhe, cagu bilhen' por qu bihe, bihen', bixhen', bixahen' porcin f gwlaz, laz pordiosear vi chej padiox (andar de casa en casa pidiendo comida durante ciertas fiestas) poroso adj ca bi'inz (rbol o madera) porque conj hed', hid', hed' la', de'en, laoge de'e, porque la', laj, ca portal m cho'a puert portarse vr chzo chda portillo m en el portillo ladjya'a (entre dos cerros) posar vi chbia, chxoa poseer vt 1. chat' he (terrenos, dinero y cosas chicas, pero no se usa de animales, hijos ni edificios) 2. chap (animales, terrenos, casas, artculos de mayor valor o cualidades) 3. chbane (terreno) posible adj ser posible chezo ser posible ljegacz?

posiblemente adv na'agal, qu, eque, de repent posol m posol agrio cua zihj (bebida) poste m 1. poste (de cualquier uso) 2. yag ambr (para las lineas del telgrafo, el telfono o la electricidad) pozo m 1. bej 2. yel (del ro) pocito bej pozole m xcuasj, xoa' cuasj (guisado) pozole con frijol cuasj pozoncle m cua, nis zgia'a, pazonc, pazonqu' , cua zgia', cua zgia'a prctica f poner en prctica chgon in (consejo) precaucin f cuidad, codad preceder vt chbialao (ser mayor) precipitado adj violent con precipitacin totrision predicar vt chzo lban, chgo'o lban, chgo'o be'elban, chon predicar predicacin f lban, be'elban predicador, -a m,f be' chgo'o lban preferir vt chbiala' preguntar vt 1. chab, chgo'o rson 2. chabe (a alguien) ir para preguntar a chjye preguntar en detalle chabyo preguntar por chabdi' prenda f tomar como prenda chca'a prend en prenda prend prender 1. vt chbec (lumbre) 2. chxen (lumbre, radio, televisin, luz, etc.) 3. chzo, chzalj (luz, radio, televisin, cerillo, etc.) prenderse vr chalj, chdod' (lumbre) prensa f yag burr (para carpintera) preocupacin f cuidad, codad, ye' chon cuent xbab, ye' goban preocupado adj lao juisy preocuparse vr chon xbab, chactole, chbec yihj, cha'ayihj, chbe'eyihj, chzotont dejar de preocuparse por chchojyihj preparado adj probnid, ist

437

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

pronto

preparar vt 1. chsi'ini'a, cho'eni'a, choey' (comida) 2. chonao' (poner algo en condicin buena) 3. chyijwao' (arada) 4. cho'elbe', chsi'ini'a (para viajar) ser preparado chye'eni'a (comida o para viajar) prepararse vr chon probnid (estar listo) presbiterio m bcog presentar vt chde, chon presentar (pelcula, noticia, tabla, etc.) presentarse vr chlo'elao, chon presentar presente adj tener presente cho'o yihj, chgo'o yihj presidente m pristent (de la Republica, del pueblo o de alguna comisin o comit) el presidente municipal axna' yej ye preso, -a m,f pres estar preso chat' pres prestado adj prestad pedir prstado chab prestad, chabxtit prstamo m como prstamo prestad prestar vt chbej, chnejwxtit, cholo, choxtit prestigioso adj xen (puesto o responsabilidad) presumido adj alj presumir vi chalj prieto adj hagu prima f 1. prim (de hombre o mujer) 2. no'ol prim (nia, seorita o mujer grande) 3. bi'i prim (nio, joven o persona que se trata con familiaridad) 4. be' prim (persona grande) 5. be' zan, zan bla'a (de hombre) 6. bil, bil bla'a (de mujer) primeramente adv primer, primertec, na'atec primero adj nech, primer del primer ao primer (de la escuela) en primer lugar, por primera vez de'e nech primero adv 1. zgua'atec, zgua'agaxj, primer, primertec (en tiempo) 2. ialaoch (en importancia) primo m 1. prim (de cualquier sexo o edad) 2. bi'i prim (nio, joven o persona que se trata con familiaridad) 3. be' prim (persona grande)

4. bi', bi' bla'a (de hombre) 5. zan, zan bla'a, be' zan (de mujer) primognito, -a m,f bi'i nech principal adj blao, blao lo principal de'e nactec de'e ialao xen principiar vt 1. chzolao 2. vi chca'a, chca'alaz (mes, ao, da) principio m nechte prisa f ye' chacbyene darse prisa, tener prisa chombyene de prisa lao juisy, a'ala' moverse de prisa chela cheeje prisionero, -a m,f pres privar vt chguas, chot lat probablemente conj qu, eque -lja, -lje probar vt 1. chni (comida o bebida) 2. chzetj (bebida o alimento) problema m de'e zed hay problema chbe' de'e zed procesin f presion procurar vt 1. chgialao (acontecer algo malo) 2. chon digens (conseguir algo) 3. cho'ela' he (acontecer algo bueno o malo) producir vt 1. chbej (elaborar) 2. cho (fruto o cosecha) 3. chbia (hojas, granos, ampollas, ronchas, caspa, etc.) profeca f profesia profeta m profet profundo adj 1. zitjw (hondo; ro, pozo, etc.) 2. i' (barranca, etc.) 3. hi (voz) de voz profunda zxen de poca profundidad gaj, gajw profundamente adv tcho'a tao' (completamente) programa m program prohibir vt chon prjimo, -a m,f ljuej, ljue, bi' ljuej, ljuej beah, sa'aljuej beahcho promesa f lyebe promulgar vt chyijw (ley) pronosticar vt cheya'a pronto adj lgegwz, a'atec a'a, yob tan pronto como cate

propiedad

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

438

propiedad f laogo' (terreno) propio adj hecz proponer vt chgia prosperar vi 1. chzoa' (en el trabajo o oficio) 2. chaca'ola', chebei (planta) proteccin f lcue'ej bajo la proteccin de lcue'ej proteger vt 1. chcue'ej, chcuas' chcue'ej, chcua'as chcue'ej 2. chol (dar sombra) ser protegido chin (cubierto arriba) Protestante m,f protestant protestar vi chon reclamar protestar amargamente chonya' provecho m banez sin provecho -dad ser provechoso chcha'o chxen proveer vt chezoi provocar vt 1. chad' di' (molestar con palabras) 2. chta (incitar a accin) 3. chyilj (incitar a malhumor, pleito o alborroto) estar provocante chad' di' (con palabras) proyectar vt chhogbia', chhogla' ser proyectado chchog, chchoglao prueba f prueb pblicamente adv lao' lcue' publicar vt chgo'o lban, chgo'o be'elban, chyis puchero m hacer pucheros choc cho'alao (cara) pudrirse vr 1. cho' (cuerpos, lea, madera, frutas, verduras, maz, mazorcas, etc.) 2. chxij (carne) empezar a podrirse chxin (carne) hacer pudrir chzo' pueblo m ye, la al pueblo lye puente m 1. puent (de compostura) 2. blag (de palos gruesos) 3. arcw (en forma de arco) 4. do lambr (de cables) puerco m co, xco puerco espn be ye' puerta f puert puertas y ventanas puert ventan

pues conj 1. arsi (introductivo) 2. la' (continuativo) 3. a (al fin de la oracin) puesto m 1. puest (encargo, oficio) 2. puest (para vender) puesto que laoge de'e, lage de'e pujar vi chco'o i'i (esforzarse, dando gemido) pulga f bi'o pulmn m la'yix pulmona f cho'oyi pulque m zo puma m lion punta f 1. lao, lage, laoge (de coa, sembrador, lpiz, cerillo, zapapico, hacha, palo, planta o gua, etc.) 2. xi'in, xin' (de cuchillo, huarache, lpiz, chile, mango, montaa, etc.) 3. xban (de barco) 4. bcuat (de divieso o ampolla) la punta que no es aguda xan (de pluma, lpiz, barreta, etc.) rematar en punta, tener punta aguda chto' sacar punta chto', choa su punta xi'ine (cosa o animal) puntiagudo adj to' ser puntiagudo, estar puntiagudo chzoto' punto m punt (seal diminuta o detalle) estar a punto de chzon punzar vi chaj, chjsoan dar punzadas chdod' (de la cabeza) punzar mucho chla chyiya'a (con dolor) puado m taqu' un puado taqu', xtaqu' puetazo m ponet recibe puetazos chao ponet dar de puetazos chguao ponet, chgap' chba' (con la palma o el puo) puo m ponet, yen na' pupila f be' lao purga f purg purgante m purg purgar vr chon purg purgatorio m gabi, purgatory puro adj 1. pur, purz, purz (libre de otra cosa)

439

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

quitar

2. xi'ila' (limpio) 3. bedo (cubierto con algo raro) pus m go'o', go' sale pus chzin go'

Q
que pron bi, bin' lo que bin' lo que bitec (con nfasis) qu pron, adj interrog 1. bi? (se refiere a cosas ) 2. no?, non'? (se refiere a personas, animales o cosas) 3. biqu'? (plural; se refiere a cosas) qu de hexa? qu tal si hubiera al', a'al qu adv 1. bitec, catg, catj, catec (indicando sorpresa o nfasis) 2. ca (haciendo comparacin) que conj 1. de'e, de que, , e 2. nac, nacl (cmo) de que de que, , e quebradizo adj bi quebrantahuesos bsia yen yo'o bey (Lat: Leucopternis plumbea) quebrar vt 1. cha'a (principalmente, hacer en dos) 2. chyijw, chyij (con la mano) 3. cha'acze (hacer en dos, a propsito) 4. chyijue (con la mano; a propsito) quebrarse vr 1. chajo, chaj (quedar en dos) 2. choxj, chajw choxj, chaj choxj (quedar en fragmentos) 3. chla' (faltando un pedazo) quedar vi 1. chga'a, chega'a (localidad; persona o animal) 2. chega'ae (a alguien) 3. chega'alen (al cuidado de alguien o en compaa de alguien) 4. chen (por temporadas) quedar contento chxena' quedito adv itez, tez quehacer m mendad quejarse vr 1. che'e', chbixjw, chab, chao xya 2. cha (con enojo)

quejn, -a m,f be' cui bi cho'ola' quejoso adj e'e' quelite m cuan a'a (de frijol) quema f yey quemar vt 1. chzey (en un fuego) 2. chhe (por el sol o el fro) 3. chao (por qumicas) quemarse vr cha'6, chey querer vt 1. chene'e (algo) 2. chacla', chap gust (alguna accin o acontecimiento) sin querer, querer o no chac que chacla', na que nan, che'en cui chene'e, chen' que chene'e, chac que chacla' querido, -a m,f xto queso m ques quicio m yag hyo'o quien pron rel be'en, be'en', ben', no, non' quin pron interrog noxa?, nox? (con nfasis, sorpresa o impaciencia) quin sabe cuili?, coli? quienquiera pron not'tez quietamente adv iiz, eiz (sin hacer ruido) quieto adv i, iz, eiz quedarse quieto chbe'ei quijada f it cho'a (de persona o animal de boca con dientes) quince adj ino', ino'o quince das da'obi (dos semanas) hace quince das goda', goda'obi en quince das yeda', yeda'obi quinientos adj guey' gueyoa, gaj mil quintal m quintal quinto adj geye'e, guey' quintonil m cuan yezj (quelite de espiga) quiscal m bcos' (pjaro) quitar vt 1. chbej (mugre o mancha) 2. chca'a (dinero, tiempo, etc.) 3. chcos (mantel, cobija) 4. chcuas' chcui'i', chcua'as chcui'i' (malo) 5. checa'a (algo de algn lugar) 6. chot (grasa) 7. choxi, chexi (culpa) 8. chhog, chsol (electricidad) 9. chehj (huaraches, camisas, espigas, etc.) 10. chyi, chyi (ropa)

quitarse

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

440

11. chaj (ropa, sombrero, huaraches) quitar en secreto chbejla' quitar las espigas chcho'o dao (milpa) quitar y dar chzi' chnejo ser quitada chcho (cscara de fruta o verdura) ser quitado chega'a (dinero, tiempo, color, mancha, enfermedad) quitarse vr 1. chbi'i', chbi', chcuas (persona) 2. chga'a (algo de su propio lugar) 3. chechoj (mancha o suciedad) 4. cho'obia' (borrachera, enfermedad, fro, etc.) 5. chega'a (color, mancha o enfermedad) 6. chbez (enfermedad o dolor) 7. cheyagu' (diarrea) quitarse el filo che'e qutate de aqu gwchi'i' ca'a

R
rabadilla f i' (de ave) rabn adj xban chog (animal) racimo m yag un racimo yag, tyag racin f gwlaz, laz racionar vt chgo'oe radio f rady Rafael m Pel raz f lo (de planta o rbol) echar races cheyaque raja, rajada f be rajadura f tin rajar vt cha'a (lea, calabaza, etc.) rajarse vr 1. chla'a (tabla, plato, etc.) 2. chtin, chajw chtin (tierra, pared, etc.) rallar vt chzoxjbixjw, chzoxjdi rama f 1. xoz' (de planta o rbol) 2. lao, lage, laoge (planta) con muchas ramas bchigu' (cuernos) una ramita tagu', tlao (de epasote, cilantro, perejil u otra hierba) ramera f no'ol zargat rana f bo rancidez f rans

rpido adv 1. a'a, a'adi, a'adiz, adao', a', aez, taria 2. bzo bza'az, bza bne (descuidadamente) 3. yesya (sin precaucin) 4. chyob (pronto) raramente bat batz, bat batga raro adj nacze de manera rara ilaz rascar vt 1. chyi, chyi chla' (con las uas u otro instrumento) 2. chza' i'a (con el pie o la pata) 3. chza' (con algn instrumento) 4. chyie (indicando el instrumento empleado) rasguo m bex raspar vt 1. chzalj, chza' (en algo, con el pie o la pata) 2. chho, chho (piel) 3. chtao (herramienta) estar raspada chasn bdi'ej (parte del cuerpo) ser raspado chcho (piel) raspadura f bex rastro m rastr (huella) haber rastro byoj na', byoj i'a na' (de animal) rastrojo m bio' rasurar vt chib lox rasurar con chibe (indicando el instrumento empleado) ser rasurado chib lox rasurarse vr 1. chib lox (afeitarse) 2. chpa'a cho'alao (hacer bonita la cara) rata f guagu ratito m de'e dao', xtit rato m xtit, lo al rato e'este cada rato taptei, tlapti, tcuen tcuen, tei, teiz, yapyoe, yepyoe, yepayoe en un rato etec, lgegwz, luegwz hace un rato bahe un rato lo, sa dao' ratn m guagu ratoncito m bzin' raya f 1. bez, nez, rey (en cualquier cosa) 2. bez, nez, yas (del pelo) rayado adj glan, tigr (como tigre o cebra) rayar vt 1. choa bez (meter lineas)

441

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

reducir

2. chho, chho (raspar la superficie) 3. chza' (poner rayas con algo) tener rayas chxoa rey rayo m yi' gwzio' (del cielo) poner en razn chhiz rson razn f rson por ningn otra razn cagu bilhe, cagu bilhen' real m ryel, riel (unidad de dinero) realizar vt realizar la meta china' reanimar vt chozo bino reata f ryat, riat rebajar vt 1. chzejw, chetj, chozejw (sonido, luz, fuego, precio, etc.) 2. choza' (lumbre o luz) rebanar vt chzoxj rebasar vt chde lao rebelde adj malcriad rebosar vi chzoo, chas', chlalj rebozo m 1. becwxon', xicwxon', sab 2. rebos (usualmente el tipo que no se hace en la regin local) rebozo blanco becwxon', becxon', xicwxon' (del estilo regional) recado m rson, recad recada f laj, lajo (enfermedad) recalentar vt choa, choa'a recial m bnoj recibir vt 1. chleb (persona) 2. chaglao (encontrar persona para dar bienvenida) 3. chzi', chin lao na' (algo) 4. chgialao (permitir la presencia de alguien) 5. chebej (calificacin) recio adv zijo, zije, zij en voz recia cadez recitar vt cho che reclamar 1. vt che' (declarar algo) 2. vi chon reclamar (protestar) recobrarse vr chenala', cheala' (volver en s) recogedero m bchigu', bigu', ya bchigu', ya bigu' (instrumento de carrizo para recoger frutas) recoger vt 1. chehis, checos, cheis (algo cado en el suelo)

2. chotob, chetob (cosas cadas o desparramadas; ropa, maz, frijoles, chiles, caf, etc.) 3. chtop (flores y otras cosas) 4. chezi' (acumular agua, etc.) recoger con chotobe (indicando el instrumento empleado) recompensar vt cheyixjw reconciliar vt chozo bino, chonit' bino reconciliarse vr chezo bino reconocer vt cheyombia' recordar vt 1. chda' yihj, chjyeze'i, chjsa'ala' 2. chgo'o yihj (con preocupacin) 3. chap o'o yihjla'adao' (sin perdonar) 4. cheyede, che xbab (algo olvidado) recordarle vt chosa' la' (a alguien) recreo m gitj recto adj 1. icha (cosa) 2. to icha (hecho o manera de vivir) 3. togoliz (ropa sin pliegues) de manera recta icha hacer lo recto chej icha (tener la vida honorable) persona recta be' cui bi de'e mal da' chen recuperar vt 1. chebej (algo dejado en prenda) 2. chedoe' (algo robado) recuperarse vr chenala', cheala', cheyedla' (de enfermedad) recuperarse completamente cheyacage' recurso m estar sin recursos chibo rechazar vt chon yihjlao, choncz yihjlao rechinar vi chziti'it' red f 1. yijw, ijw 2. yijw (medida de cantidad) una red tyijw rdito m yihj, yihj mech rendir rdito chon yihjen redoblante m redoblant redondo adj bo, de'e bo, o, redond hacer redondo choo hacerse redondo cheo reducido adj lhi reducir vt 1. chza' (tamao de algo) 2. choza' (lumbre o luz)

reducirse

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

442

ser reducido cheya' (fuego o tamao de algo) reducirse vr 1. cha' (encogerse; ropa, etc.) 2. chebe' (comestible al cocinarlo, o ropa) reemplazar vt chocob reflexionar vi chda chelat' (en algo) reflejo m 1. ben (obscuro) 2. ye' chactit (esplandeciente) reflejo de luz be'eni' reformarse vr checob reforzar vt ser reforzado chdod' refrescado adj a'ala' refrescarse vr cheyacla', cha'ala' refresco m refrescw refresco corriente gasios (trmino arcaico) regadera f regader regalar vt 1. cho (a primera o segunda persona) 2. chnejw (a tercera persona) 3. chza'ala' (a cualquier persona) regalo m 1. regal 2. gon (dinero, flores, velas, maz, etc., presentado en la iglesia) regaar vt 1. chdi, choe' consejw 2. chalen (con enojo y altercado) regar vt 1. chyil (agua) 2. chos (polvos o cosas slidas que pueden ser esparcidas) regar con chyile (indicando algo que se emplea, como agua, manguera, lata, etc.) ser regado chdil regateo m di' bixjw regidor m rgedor regocijarse vr cheba chezaqu'la', chezaqu'bala' regresar vt choi', choi'i, chei' (dinero o tratamento) regresar vi 1. chebi'i (antes de llegar al destino) 2. chezid (despus de ausentarse) 3. chela' (al pueblo o residencia del hablante; empleado solamento cuando est all al hablar) 4. cheyed (al pueblo o residencia en que est el hablante, el oyente o el recipiente del mensaje)

5. chein (al pueblo o residencia del hablante; donde no est al hablar) 6. cheyej (principalmente a su pueblo o residencia donde no est el hablante ni el oyente) 7. chjyeda, chjyeda (a su lugar propio o lugar de origen) estoy regresando bazeya'a (palabra de despedida y saludo en el camino) regresar a cheyehj (maldad) regular adj 1. lbe'etez, lbe'ez, lbe'et'z, lbe'et'qu (de tamao adecuado) 2. median (ordinario) 3. xcuid', de tamao regular, cha'odao' (ni muy chico, ni muy grande) rehusar vt chone reinar vi 1. chnabia' 2. vt chbane (territorio) 3. vt chnabia' (personas) reino m ye' chnabia', ye' gwnabia' rer vi chxi hacer rer chi relampagear vi 1. chep yes (lejos) 2. chyitj gwzio', chyitj yi' gwzio' (cerca) relmpago m yi' gwzio' haber relmpagos chep yes relatar vt chde, chde cuent, chgua' reloj m relo rellenar vt 1. chhi (algo apretado) 2. choa' (canasta, caja, cubeta, etc.) remedio m rmech remedio casero rmech xon', rmech yi' remendar vt 1. cheyonao' (cualquiera cosa en mala condicin) 2. choda', choda' (ropa) remojadsimo adj zeoj zeda'a remojar vt 1. chza', chosbis 2. chosbise (en algo) remoler vt chi'i remolino m 1. be' bdon' (viento) 2. xya (de la cabeza) remover vt chta (agitar) remover con chtei (agitar; indicando el instrumento empleado) ser removido chda renacuajo m yihjxen rencor m ye' cha'ala'

443

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

resultado

guardar rencor a chgo'ola' rencoroso adj rgin rendir 1. vt chon (manteca, cera, etc.) 2. vt chgo'oe (a la muerte) 3. vi chalj (jabn, cafe, etc.) rendirse vr 1. chcha'o chxen (trabajo) 2. chsan cuin (persona) rengln m renglon renguear vi chca'aze renovar vt chocob ser renovado checob renovarse vr checob rentar vt chon rentar reir vi 1. chacyo, cha 2. chacdie (en cuanto a algo especificado) reparar vt cheyonao', cheyon (algo en mala condicin) 2. chohid' (algo despegado) 3. chocod' (uniendo partes rotas) reparo m xti' (objecin o crtica) repartir vt 1. chyis 2. chyisas (a muchos) repartir lo que les toca choe' laz, choe' laze repasar vt 1. chehog, chohog (arar de nuevo) 2. chode (repetir algo memorizado o remoler algo) repellar vt chgo'o xob (enyesar) repente adv de repente totrision repentinamente adv yalla', totrision repetir vt repetidas veces yepayoe, yepeyoe, yepyoe replicar vi choi' di', cha reponerse vi cheyaque, chenala', cheala', chezo bino (despus de enfermarse) reprehensible adj de'e zban (conducto) representante m representant reprobar vt quedar reprobado chega'a reprobad (en la escuela) repudiar vt chechojla' reputacin f ye' bala'a requerir vt 1. chao (dinero) 2. chca'a (tiempo, trabajo o esfuerzo) requisito m inaz, xinaz

resbaladizo adj shohj resbalar vi chbil, chedbil, chil resbalar y caer chbi chla', chla' chbi resbaloso adj shohj resecarse vr chtajw, chtajo resignarse vr chgo'oe (a la prdida de algo o la muerte de alguien) resina f nech resistir vi chbe'egad (con fuerza fsica) resolver vt estar resuelto chzoheh (persona) resonar vi cheyo'obe resorte m 1. resort (trmino general) 2. ul (hule) respaldar vt chzo favor (a alguien) respaldarse vr chda' respaldo m co' (de mueble) respetar vt 1. chap respet 2. chap respet (eufemismo para abstenerse de las relaciones sexuales) respeto m bala'a, ye' bala'a, respet con respeto bino respign m yid xagued respirar vi chca'ala', chxob i'i, chxop be' respirar rpido chedola' resplandecer vi chep yes, chey che'eni' responder vi 1. cheheb, choi' di' (dar contestacin) 2. chaglao (por alguien) 3. chzenag he (cuerpo a tratamiento) 4. cha, chae (replicar) respondn adj iblao, ibelao responsabilidad f xbagu', compromis tener la responsabilidad (de algo) yo'o lao na' resquebrajar vt choj (nixtamal) ser resquebrajado choj (nixtamal) resto m de'e chega'a restregar vt chzalj resucitar 1. vi cheban 2. vt chosban resuello m i'i quitar el resuello chxob i'i resultado m sin resultado dad, dadz

resultar

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

444

resultar vi chchoji, chechoji (rifa o investigacin) retemblar vi chzi'ins (casa, tierra, etc.) retener vt chbiaa' (sin admitir que fue prestado) retirarse vr chebigu' gosco'l retoado adj bejw retoar vi chebej, chebejw, cheej retoo m bejw, bo, bo' retorcer vt chep chaz (cara) retorcer el pescuezo choc yen (ave) retortijn m dar retortijones choc (estmago) retrato m lgua'a lsaqu', retrat retumbar vi chi reuma f pazm tener rema yo'o pazm (parte del cuerpo) reunirse vi 1. chdob, chag, chdop, chdop chag (personas o animales) 2. cha' (adentro) reventar 1. vt chyijw, chyij (globo) 2. vi chajw, choj (globo, hiel, etc.) reventarse vr choj reverdecer vi chega'a revs m al revs clel, gosbil, goztechjl, rovesl revivir vi cheban revolcar vt chchi chto revolcarse vr chbi, chbi chdo (animales, personas borrachas o enfermas, ro crecido) revoltura f aplicar revoltura chda' xob (yeso) revolucin f gwdi, gwdi, di revolver vt 1. chzehj (girar) 2. chchil (voltear; algo como tortilla, papel o tela) 3. chta (agitar) 4. chdos', chosyihj, chchi (poner volteado algo como cubeta, canasta o plato) de manera revuelta yep yaz, yep yaz huevo revuelto it bi revolver bien chhi chiz (mezclar con las manos) revolverse vr chas chat' (acostado, o levantndose y volviendo a acostarse) rey m be' gwnabia', rey rezar vt cho e'ey, cho che, chon rsar

rezo m rsar rezongar vi chea'a', choi' choleb (hablar sin respeto a alguien que debe respetar) rezumar 1. vt chla' (lgrimas, pus, agua, etc.) 2. vi chab' riachuelo m yao bgua'a ricino m 1. rsab (fruto) 2. xsab (planta) rico, -a m,f be' gwni'a ser rico cha' chbin, chya' chbin rico adj 1. gwni'a (con dinero o propiedad) 2. sia (comestible) riesgo m haber riesgo chxo rifa f rif rincn m bi' Rincn m i' (otra regin zapoteco) rinconero, -a m,f be' i' rion m xjsa ro s yao por el rumbo del ro, por el ro tzoyaol ser rizado chbiahi'ih', chid' (pelo de persona) ser rizado chbiasec (pelo de animal) rizo m hih robar vt chban rociar 1. vt cha' (agua antes de barrer) 2. vt chlob (lquido con la boca) 3. vi cho' (zorillo) rociar con chone (indicando el instrumento empleado) roco m bzan, xilelj rodar 1. vi cho 2. vt cho hacer rodar chto rodear vt 1. chehj, chzehj 2. chehj chbi'i (continuamente) rodilla f bhecw xib, xib dorso de la rodilla ljajw, e'eljajw rogar vt 1. chat'yoi, cheyoi 2. chyi chab (maldicin) rojear vi chexa rojo adj xa, xea, xa rollizo adj bo rollo m lchel, rollo (alambre, mecate, etc.) rollo de gordura bxiqu'

445

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI rumor m haber rumor chze di'

sacar

romper vt 1. chhog, chhez', cho' chhez' (tela o papel) 2. cha'a (principalmente en dos) 3. chzoxj, chzoxj chtin (en pedazos) romperse vr 1. chajo, chaj (reventarse; globo, pelota de aire, etc.) 2. chla'a (principalmente en dos; plato, vaso, huevo, etc.) 3. cho', chchez', cho' chchez' (papel, ropa, etc.) 4. choxj (en pedazos) ser roto chchog roncar vi chzi xi'in estar ronco, ponerse ronco cheyjw yen roncha f 1. boc (producida por piquete de insecto o por alergia) 2. betgio' (alrgica) rondar vi chla' ronronear vi chzi yemb, cho xil (gato) ronzar vi chacaj (al morder algo) ropa f lach', xa, xaa'an ropero m roper (mueble) Rosa f Ros rosa f yej ros (flor) Rosalia f Ros rosario m rsar rozar vi choa, chetop cheoa, chotop chooa (terreno) rubio adj ga, ga ruda f cuanarod (planta) rudo adj ble'elaz rueda f rued ruido m sag con mucho ruido chzi chda, chzi chzi hacer ruido chzi chda (persona o animal) hacer ruido chzi (puerta, tambor, redoblante, pandereta, cmbalos, etc.) hacer ruido chosya'a (el estmago) hacer ruido choj (lquido en un cntaro, bule o el estmago) hacer ruido y doler chacoj (estmago) ruido molesto ba byey, a yey ruidosamente adv chzi chzi, chzi chda ruin adj rgin (mezquino) de manera ruin rgin ser ruin chon rgin rumiar vi cheyot laob

S
sbado m a sabd sbana f sab saber vt 1. chac (lenguaje o como hacer algo) 2. cheze (datos) 3. choa' (animal que parece saber las horas) 4. chxena' (si alguien va a trabajar) quin sabe, no se sabe quegacz saber y ver eze nle'i saber 1. vi chdo'oj (lquido) 2. vi chetj, chdao (comida) 3. vt chetje (comida; para alguien) saber a chdaon ze (algo) sabidura f xbab, ye' sin', ye' chejni'i tener sabidura cho'o xbab sabio adj sin' ser sabio chsin', chsi'in sabor m sabor de poco sabor zis tener sabor chdao (comida) tener sabor chdo'oj (lquido) sabroso adj sia, zi sia es sabroso netjn sia sacar vt 1. chbej (cajn de mesa, santos de la iglesia, etc.) 2. chza (algo doblado, enrollado o empacado) 3. chaj (la lengua, cajn de una mesa, machete, arma, espada de la vaina, espigas de la planta) 4. cha' (lquido) 5. chae' (lquido, especificando el instrumento usado) 6. chehj (arma, machete o espada) 7. chebej (calificacin o persona o cosa de un lugar donde se entra varias veces) 8. cha (varias personas o cosas) 9. chxob (jalando) poder sacar chxobe (jalando) sacar a escondidas chebejla'a, chebejla' sacar afuera chbej fuer, chbej fuerl sacar espigas chcho'o dao (de la milpa) sacar punta choa, chto'

saciarse

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

446

sacar zanja chebej xez nis saciarse vr chelj chxene (con comida) saciarse de (algo) chelje (comer bastante alimento o tomar bastante bebida) saciedad f ye' neljla' (de alimento, bebida o sueo) saco m sacw sacudir vt 1. chse'es' (temblor, dinamita, etc.) 2. chsi'ins (camin, persona a ropa, etc.) 3. chta (persona para despertarla) sacudirse vr chse'es' cuimb sahumar vt chguazj en sal f zed', de'e zxi' salado adj 1. zxi' (comida) 2. zpapj, zbapj, zbapj, (agua) cosa salada de'e zxi' muy salado zi salario m laxjw salir vi 1. chchoj (persona, animal o cosa de algn lugar o en alguna forma) 2. chdoj (de su propio lugar; algo como coyuntura) 3. chechojlatj (de dificultad o de algn compromiso) 4. chelehj (zapato, o algo metido profundo, como corcho en una botella, espina en el dedo, etc.) 5. chza' (persona o animal de su pueblo o propio lugar) 6. cheza', chechoj, chea (persona o animal de un lugar ajeno) 7. cha (varias personas, animales o carros) 8. chajw (del huevo; pollos, guajolotes, pjaros, etc.) 9. chla', chajw (erupcin cutnea) 10. chbia (hojas, granos, ampollas, ronchas, caspa, etc.) 11. chea (varias personas, animales o carros de un lugar entrado o usado repetidas veces) salir de peligro chedo' cheon salir el sol chebao' salirse vr chde (lquido) saliva f xen', en' salivar vi chac en' salmodiar vi cho che salobre adj zi (demasiado salado) salpicar 1. vt cha' 2. vi chxit'

salpullido m ye' bixjw salsa f salsa de chile xoj salsa de tomate nis be (molido con chile y especias para alguna comida) salsa picante xoj saltamontes s bi' saltapared s cheyej (pjaro) saltar vt 1. chagu' (al otro lado) 2. chosla (librar) 3. chsan (librar o dejar caer) lo saltado xca'a (animal cazado por zorra o guila pero saltado de regreso) saltar vi 1. chxit' (dar saltos; chispa, animal o persona) 2. chxit' chia (animal o persona) 3. cha' (polvo o lquido) saltar agua chexop nis saltar en un pie chon marhequ' salto m marhequ' (con un pie) dar saltos chxit' chia haber un salto de agua chexop nis salto mortal lbi saltos con un pie chequ' chequ' salud f en buena salud to ao' to gen estar de buena salud chzo bino, chzo chda saludar vt chguap diox, chogi saludo m ye' chguap diox saludos! dioxe, dioxei salvado m salvad salvador m gosla salvaje m,f salvaj salvar vt chosla salvarse vr chla sanar 1. vt checos cheta, cheyon (curar enfermo) 2. vi cheyaque, chezoao' (curarse enfermo) sanate m bcos' (ave; quiscal) sandalia f sandalia de hule yid ul sanda f sandia sangrar vi chla' chen, chchoj chen (narz, herida, etc.) sangre f 1. chen, xhen 2. de'e zban, ye' mban (menstrual)

447

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

sembrado

carne y sangre bel' chen sanguijuela f santgel santificado adj e'ey santo adj e'ey santo s sant (imagen) da del santo a la Todos Santos Tsant los santos y las vrgenes sant xnax sapo m bo sarampin m ye' bi sardina f sardin, bchez' sardina fresca bchez' sarna f ye' bdit, ye' gwdit sarna blanca ye' sartn f sarten satisfacerse vr chelje, cha', cha'8 (con comida) quedar satisfecho, sentirse satisfecho cheljla', chelj che'i, chelj chxene (con comida o bebida) quedar satisfecho con chelje (indicando la comida o la bebida) sazn f de buen sazn toxatjze sazonado adj bien sazonado toxatjze, zxi' shoj sazonar vi chal (elote o verduras) sebo m seb secar vt 1. chxi (cara, manos, mesa, etc.) 2. chosbi (trastos mojados o producto fresco) 3. chosbie (trastos o producto fresco, indicando el instrumento que se emplea) secarse vr 1. chbi (algo que normalmente no est seco) 2. chebi (algo que antes estaba seco, pero que se moj) 3. cheyo'oj (agua en un pozo, laguna o ro) 4. chseco (pelo, tortilla, pan, etc.) 5. chxoabi (herida, grano, llaga, etc.) 6. chye (ponerse tostado; pan, tortilla, maz, mazorcas, ropa, etc.) secarse mucho chye chbi (terreno, planta, etc.) seco adj bi, de'e bi bien seco ye (frijoles, caf entero, maz, mazorcas, chiles, ropa, tortillas, etc.) cosa seca de'e bi

secretario m secretary secreto m en secreto bga'z sed f ye' chbila' dar sed chcui tener sed chbie (de algo) seda f sed hilo de seda sed de seda sed sedimento m ben', xon' seducir vt choayag seguir vt 1. chnao, chon seguir (persona, animal, costumbre, idea, ley, vicio, etc.) 2. chlagdo (persona o animal rpido) 3. chdelen, chejlen (consejo o ejemplo) 4. chbiai (muchas personas a alguien) seguir los pasos chejga' (fig. de conducto) seguirlo chonen he (consejo, enseanza, etc.) sigue atez (orden dirigido a una persona) siguen e'ea (orden dirigido a personas mientras comen) segn prep par, segun segundo adj 1. gwchope 2. chechop (da, semana, mes o ao) 3. segunt (grado de la escuela) segunda clase segunt seguridad f con seguridad -heh seguro adj segur estar seguro chxoaheh (cosa) estar seguro chzo lez (persona) de seguro de segur seis adj op hace seis gwxop seleccionar vt chbe selva f yi'dao' sellar vt chhi' sey ser sellado chyi' sey sello m sey semana f xman en una semana goyi hace dos semanas goda', goda'obi la semana pasada, hace una semana goyi Semana Santa Xman Sant sembrado m na'

sembrador, palo sembrador

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

448

sembrador, palo sembrador f yagoz, bgejgoz (herramienta) sembrar vt 1. chaz, chaz chbec (semillas) 2. chon (como producto mayor) 3. chyijw (algo que no crece alto) 4. chbec (caa, calabaza, etc.) 5. choa (caa, camote o almciga) 6. che' (meter en la tierra, algo como poste) ser sembrado chya (plantas) semilla f 1. bi, za, xsa, xi'i, semiy (de planta o rbol) 2. xo (de aguacate, mango, mspero, ciruela, durazno, etc.) 3. bi, xpi (de chile o tomate) 4. iej (de mango, aguacate, mamey, etc.) semilla de calabaza xi'i yit, xi'iyit sencillo adj sensiy sendero m yas (en el cielo) senectud f estar en la senectud checuid' cha' seno m xi' sentar vt chbec (bulto, nio, etc.) sentarse vr 1. chbe' (persona o animal como perro, gato o conejo) 2. chbia (montarse en algo; persona o animal como perro, gato o conejo) 3. chyen (encima de algo) 4. chbiaa' (encima de algo con fuerza) sentarse en cuclillas chbe'elo', chzein' sentarse en los pies cho'o sentarse encorvado chbe'eoj sentarse slo chbe'ez he sentido m sentidos normales grasy sentir vi chaque, chac sentir, chetje, chza'ala', chzala' tener sentimientos normales cho'o xbab sentir dbil cha sentir incmodo chedne'i (por falta de baarse) sentir mucho chbela' (de tristeza) sentir trastornado chenit chehoe sentir triste chacya' sentirse vr sentirse mal chaca (de salud) senzonte s behjao', byi gota ya (pjaro) sea, seal f sey

sealar vt ser sealado chchojbia' sealar con un dedo chloe' xben sealar la medida chyijwbia' seor m 1. seor (ttulo de respeto para personas que vienen de afuera y para el presidente municipal) 2. be' (vocativo de respeto que se usa hablando con alguien desconocido) 3. ngol (poco usado ahora como trmino de respeto) 4. an (Dios o Jesucristo) aquel seor be'en, be'en', ben' seora f be' (vocativo de respeto que se usa hablando con alguien desconocido) seorita f 1. bi'i no'ol, no'ol gego', seorit 2. be' gego' be' cheban (de diecisis a veinte aos) 3. bi'i gego' (persona de edad casadera) la seorita que bi'in, bi'in' separado adj partl separar vt 1. chebe (diversas semillas mezcladas) 2. choa'a (personas, hilos, etc.) hacer separar choa'a separarse vr chela'a (esposos) septiembre m setiembr, septiembr, bio' setiembr, bio' septiembr sepulcro m ba sepultar vt ser sepultado chga' ser vi 1. chac (carcter o tipo de cosa, persona o animal) 2. cha', a' (ciertas partes del cuerpo) 3. ia (ciertas partes del cuerpo, como los ojos, la boca, el cabello, etc.) 4. ze (cosas arriba de la tierra percebidas a colgar) 5. chzo (funcionario) 6. cheda (hora) 7. chbia (plato, canasta chica, orejas, ojos, narz, cabello, dientes, boca, dedos, piojos, herida, llaga, ventana, puerta, etc.) llegar a ser chac sereno m xilelj seriamente adv de'e bal, de'e balcz serio adj bal

449

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

sobrar

estar en condicin seria chacbal (enfermedad) en serio de'e bal, de'e balcz serpiente f be, bia nxob e'i servible adj sirv servicio m prestar servicio cho'e servisy servicio religioso cult servilleta f servilleta para tortillas lach' yet servir vi 1. chac, chon in (funcionar) 2. chzaqu' (ser servible) 3. chzi'in (dar buen resultado; medicina, comida, etc.) no sirve bitobi sirv servir vt 1. chde (pasar comida) 2. chga'a (dar lquido) servir bien cho'elao' servir con chgue'i (lquidos; mencionando el untensilio empleado) sesenta adj gyon sesenta y cinco gyon guey' sesenta y cuatro gyon tap sesenta y dos gyon hop sesenta y nueve gyon ga sesenta y tres gyon o sesenta y uno gyon to sesgado, sesgo adj sesgad seso f bis yihj, bis yihj seta f bi'a setenta adj gyon i setenta y cinco gyon ino'o setenta y uno gyon nej severo adj znia sexto adj gwxope, gwxope s pron reflex por s mismo de'e bia'azla', de'e bia'azlao s adv 1. ya'o, age, geno, guacz 2. zo'o (hablado entre hombres) s, as eca', ecai, ecanei si conj 1. , con , cat'cz (con duda) 2. la', la'cz, la'acz, la'a', la'a (aunque) 3. al', a'al (condicin al contrario de la realidad) 4. al', a'al (expresando un deseo fuerte que algo diferente haba pasado) si es que cat', cat', cat'cz

si no hubiera a'aque, a'aque'en siembra f goz temporada de la siembra goz siembra y limpieza de la milpa goz go'o, ye' goz go'o (refiriendo a todo el ciclo de cultivo del maz) siempre adv bat'tez, bia'acz, concz, purz, purz, syempr para siempre caeziqu', diacae, tiacae, zejica, zejica sien f xbas sierra f 1. ya'adao' (montaa) 2. syer (para cortar madera) Sierra de Jurez Le'ej (la regin alrededor de los pueblos de La Natividad y Guelatao) siete adj ga hace siete go siglo m sigl significar vt zeje siguiente adj llegar el siguiente cheag (ao o semana) silbar vi chao' silbato m silbat silencio m guarde silencio itez, tez silente adj iz silla f 1. yag siy, siy, xsiy (mueble) 2. siy (de montar) simple adj 1. ga'al, ga'al, ga'alz (corriente o sin otra cosa) 2. sensiy (fcil) simular vt chon (fingir) sin prep sin sin embargo bia'acz, len, per na', pero na' sinceramente adv do yihj do la', do la' sndico m sindicw sino conj ete, etechoz, sino sino que san, sino siquiera adv legale (por lo menos) situado adj estar bien situado chbe'ez he (sin motivo de caer) sobaco m xcwnid' sobar vt chhi', cheyo' (dar masaje) sobrantes m xao' (chiles o mazorcas) sobrar vi checho'o, chega'a, chchoj, chon sobr

sobre

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

450

sobre prep 1. lao (mesa, persona, etc.) 2. cho'a (ro) 3. co' (ropa, libro, etc.) sobreabundar vi checho'o sobrenombre m lachoj sobrepasar vt chyen (en calificacines o hechos) sobrepasar a otro cheoa he (en algo) sobresalir vi chnabia' sobresaltarse vr choz sobrevivir vi chedo' cheon sobrino, -a m,f 1. sobrin 2. be' sobrin (adulto) 3. bi'i xi'i, bi'i sobrin (todava no adulto) socio, -a m,f sa'aljuej sol m 1. bgi (YB), gwbi (YA) 2. bgua (calor del sol) sale el sol chla' bgi se pone el sol chejw bgi, chejw e' hace sol, alumbra el sol chlo'elao bgi Solaga s Zo'oagu' (pueblo) solamente adv 1. pur, purz, inte, intec, inga, intg, inz-, tlaoz, yelez, yeinga, zlez (al principio de la frase) 2. li' (siguiendo un nmero) 3. na'az (siguiendo la frase) 4. ete, etechoz (condicional) solamente un poquito cho'aga (comida) solamente uno tli' soldado m soldad, be' goca'a ya de soldado ye' soldad solicitar vt chab, chabe, cheyilj ser solicitado chda'o solicitud f yi, scrit (acto) solitaria f bia ad' (parsito) solito adj 1. totec, yetoga (persona, animal o cosa) 2. gozeb (persona o animal hurfano, viudo o viuda) solo adj 1. ga'alz (sin otro elemento; al fin de la frase) 2. toz, tlaoz (al principio de la frase) en un solo lugar lap' un solo tli', totez, toga slo adv 1. na'az (al fin de la frase) 2. zlez (al principio de la frase) 3. hei, togwlaz, togwlazz (por s mismo)

a solas toz, totez, togwlaz togwlazz soltar vt 1. chza (pelo) 2. chsan (dejar salir animal, prisionero, trabajador, o algo agarrado) 3. chosla (librar animal o persona) soltarse vr chla (librarse animal o prisionero) sombra f ben, xol, de'e ho dar sombra chgo'o xol sombrero m lap', xap' sombrero de palma lap' zin someterse vr chzejw yihj sonaja f 1. bzon (juguete para beb) 2. xbiz' (de vbora) sonmbulo adj ser sonmbulo chebanej, chebanej sonar vi 1. chda (campana) 2. chbe (instrumento musical de viento) 3. chzi (puerta, tambor, redoblante, pandereta, cmbalos, etc.) 4. chosya'a (claxon) sonar vt 1. chta (campana) 2. chcue (silbato o instrumento musical de viento) sonarse las narices chsi xi'in, chsi xi'in sonido m i'i (tono) sonrer vi chxi sonrojarse vr chexayi' soar vi 1. chei a (durmiendo de da) 2. chei yel (durmiendo de noche) sopas f alj (pan o tortilla mojado en algn lquido) soplador m 1. bcue', soplador 2. ya golob (tubo de carrizo) soplar vi chlob (boca) soportar 1. vi chgo'o chhej, chguao chhej, chgo'o chhejla' (aguantar dificultad o sufrimiento) 2. vi chzoi (aguantar dificultad, sufrimiento o trabajo duro) 3. vt chdo'i (cargar algo) sorber vt chxop sordo, -a m,f be' cue sordo adj cue ponerse sordo chcue sordo y ciego cue lho sordomudo, -a m,f be' mud sordomudo adj mud

451

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

sustentar

sorprendentemente adv -l sorprender vt chedoe', chzenyal, chjti'iyal sorpresa f ye' da' lae' de mucha sorpresa lat, latz sostn m bdod' sostener vt cho' (para no caer) soyate m da'a, da'a cho'a e'e (faja de palma) su adj pos 1. he' (tercera persona de respeto) 2. hebo' (tercera persona familiar) 3. heb (tercera persona animal) 4. hen, hei (tercera persona inanimado) 5. hio' (segunda persona singular) 6. hele (segunda persona plural) suave adj 1. go (objeto) 2. yon' (carne, calabaza, chayote o frijol bien cocido) 3. ya (tierra) 4. golbela' (carcter) en voz suave go estar suave ezj (terreno con algo de humedad) muy suave godi (pelo, tortilla, voz, etc.) subida f bso, loe por la subida loel subir vi 1. chep (precio, posicin o a un rbol o una escalera) 2. chge (precio, posicin o bulto) 3. chlep (precio) subir y bajar chep chetj subir vt 1. chep, chcue (precio o bulto) 2. chep (precio) subsistencia f ye' mban subterrneo m los subterrneos de Mitla Yechlaob suceder vt chacze suciedad f bsio', de'e bsio' sucio adj bsio', coin, zban, zban sudar vi cheyacoj, chchoj nis yes sudor m nis yes suegra f taobi'i, ta'obi'in suegro m xta'obi'i, xta'obi'in suela f e'e lab (de zapato) suelo m yo suelto adj ya (tierra) andar suelto chdaz (sin estar atado) estar suelto cha (tierra)

estar suelto chbe'esa'az (tierra, piedra o rbol) sueo s 1. bigal (acto de dormir) 2. yel (fantasia que se ve mientras duerme) tener sueo chac tas, chab bigal, chla' bigal, chla'atg bigal suter m suetr suficiente adj es suficiente bagoc, bah, toca'at' sufrimiento m 1. ye' cha' chla, ye' chey chla, ye' chyiya'a, ye' chaglao (dolor) 2. ye' zi', de'e ya' de'e zi', ye' ya' ye' zi' (pobreza) pobreza y sufrimiento ye' ya' ye' zi', de'e ya' de'e zi' sufrimiento inevitable ye' cho' sufrir vi 1. chaglao, chac castigw (dolor o circunstancia difcil) 2. chae', chyi' chzaqu', chzaqu', chzaqu'zi' (dolor) hacer sufrir chsaqu', chhi' chsaqu' , chsaqu'zi' sufrir de chac, chaque (ciertas enfermedades) suicidarse vr cheyot cuin sujeto adj xni'a (a alguien) sumergir vt cho'oj (en lquido) superficie f ti'ej, xti'ej en la superficie de e'e en su superficie e'i superior adj en la parte superior la'a, la'alte supervisar vt chgia chye suplente m,f suplent suplicar vt chat'yoi, cheyoi suponer vt chacze supurar vi chzi, chzi go' sur m che'el, i'il, sur surcar vt chcua' yas (con el arado) surco m 1. bez, nez (trmino general) 2. yas (de arado) tiene surcos ncua'an yas (de arado) sus adj pos he suspender vt chcuez, chzelao, chze'elao (sin terminar) suspirar vi chca'ala' sustentar vt chosgol

sustento sustento m ye' mban susto m eb suyo, suyos adj pos he

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

452

T
Taba s Tba (pueblo) tabaco m tabacw planta de tabaco yag yez tbano m bohj tabique m tabic tabla f 1. yagla', xyagla (trmino general) 2. yag burr (para planchar) tabla o viga sin fuerza xcah (hecha de la parte del rbol fuera del corazn) tacao adj ya'ala', rgin persona tacaa be' ya'ala', be' rgin tacn m tacon (de zapato o huarache) tachar vt chon tah, choxi (borrar) tal adj tal como caya' con tal que con tal vez liz, qu, eque, qulja, de repent (con duda) taladrar vt taladrar un agujero chyidjw yech talaje m bi'oyo Talea de Castro s Chali'a, Cheli'a (pueblo) talento m grasy (aptitud) talentoso adj grasy taln m taln del pie igu' i'a talla f medid (de prenda) tallo m 1. cho'a, xho'a (de calabaza, mazorca, etc.) 2. xban (de chile o cebolla) tamal m yetgo' tmala f yitgo tamao m cortar o hacer al tamao chbejbia', chbejbia' de buen tamao tolbe'ez, toe'et'z, e'etez de qu tamao ja'aqu', ja'aqu't' tambalear vi chej chid, chej che'e tambin adv ecz, ez, ez, len

y tambin nach tambor m 1. tambor (de la banda) 2. tambo (bote grande de metal) tamborilear vt chsi tamizar vt tamizar tierra chde yo tamo m bite (polvo de maz o frijol picado) tampoco adv ecz, ecz, ez, ez, ecz ca' tan adv tan...como cuantz...cuantz tngara roja f byi chen (pjaro) tnico adj zen' tanto adv 1. tant 2. tantec (con nfasis) 3. zi'ic (en expresiones negativas) por tanto a'aa tanto como catec por tanto que de'e tant, tant tapadera f tap, tapader tapanco m tapancw tapar vt 1. chcua' (persona, olla, etc.) 2. chguacw (persona, animal o cosa, con ropa, techo, tierra, hojas, etc.) 3. chseyjw (algo con tapadera, tapn, tela, hoja, etc.) ser tapado cheyjw (frasco, olla, etc.) tapar bien chguacw chi' taparse con chacw, chaco (ropa, hojas, etc.) tener tapado chen (los odos) tapesco m ya, ya op' (para pescar) tapn m tapon tarntula f ejtao', ogu'tao', ogatao', yerb tarde adv bagwe', bagwei, gatech or con tardanza cae en la tarde gobi, e'este, e'el, tard en la tarde yegobi (en la otra mitad del da) hacerse tarde che', chei ms tarde e'este, etec por la tarde chde gobi (despus del medioda) tarea f tarea tarro m 1. lat, at, tarr, xtarr (bote) 2. tarr (instrumento de msica) tartamudear vi chas'azene' che, chagu' cha'a che, chat cho'a tartamudeando adv chagu' cha'a

453

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

tener

tartamudo, -a m,f be' chat cho'i tasajo m bel' cuad, bel' tasajw, tasajw tatarabuela f xna'agolgoh tatarabuelo m agolgoh tataranieto, -a m,f xesoagoh tatuana f be mecw Tavehua s Tbio' (pueblo) taza f tas, xtas una taza ttas te pron hio' t m te (bebida y las hojas con que se hace la bebida) teatro m tiatr tecolote m dam techar vt chguacw, chza' chin, chin ser techado chacw xa, chin techo m 1. co' yo'o, xa yo'o, yihjo'o (afuera) 2. e'e yo'o (adentro de la casa) en el techo co' yo'o su techo xei (edificio) Tehuantepec s Yeze'e (ciudad) teja f tej, xtej tejedor, -a m,f gob yel, gen yel, be' gen yel (de cobijas) tejer vt chab, chab tejido m tejid tejolote m yej xot (piedra para moler en la chilmolera) tejn m bxi' tela f lach', xach' telar m gwni', yep telaraa f xto telegrama m mensaj teln m telon temascal m ya, xya temblar vi 1. che'e, chej che'e, cha' chxiz (persona, animal o cosa) 2. chxiz chda, chze'es' (casa, rbol, etc.) hacer temblar chiz hacer temblar fuerte chena'a' (con susto) temblar de espanto cha temblar de fro cha cheyag temblor m bedxo', xo' haber temblor chxo' (tierra) tembloroso adj xiz tembolocate s yihjxen

temer vi cheb, chxoe temer mucho cha cheb temeroso adj xaeb ser temeroso chebdaz templarse vr chejwla' (persona; en actitud) temporada f tiemp, tyemp temporada de lluvias tiemp yejw temporada fra tiemp zag temporada seca y calorosa antes de la temporada de lluvias tiemp ba temprano adv chyob, zyob, tempran ten interj e'e (extendiendo la mano para ofrecer algo o dar algo) tenamastle, tenamaxtle s yej de, xina' il (las tres piedras en que se sienta el comal en la lumbre) tenate s bchob tenaza f tenas tender vt chiljw tenderse vr chidoe' (largo o alto) tendn m bin tener vt 1. chate' (terrenos o riquezas) 2. chap (animales, terrenos, casas, artculos de mayor valor o cualidades) 3. cha' (animales) 4. chle'i (gasto) 5. choa', chsa' (cierto nmero de das en el mes o cierto nmero de horas en el da) 6. chac, chaque (calor o ciertas enfermedades) 7. chbe'elen, che'i (enfermedad) 8. cha (lombrices intestinales) 9. cho'o (calentura, enfermedad, sal, etc.) 10. chseyjw, chseyjo (animal con cierta cantidad de carne en su cuerpo) 11. chye' (por cualidad de carcter o conducta) 12. chzo, chnit' (miembro de la familia, casa, animal domstico, herida, mancha, o parte del cuerpo) 13. ia (ronchas, llagas, heridas o erupciones) 14. chaque (unidades de tiempo) 15. chdop (untado o manchado) ir para tener chca'a (cierto nmero de semanas, meses o aos de edad) tener fin chzelao tener que naqu, naqun

teniente

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

454

tener substituto checob (algo nuevo por algo viejo) teniente m tenient tentar vt 1. chyitjei, chzen, chgan 2. chi' cha (buscar con la mano) tentar agua chyitjei nis tentar y agarrar chgan chtob teir vt chchen tepache m tepa tepalcate m si'i tepeguaje s yag yaz (rbol) tepeizcuinte, tepeizcuintle m 1. tepescuint 2. betjag, bechjag, bgejag (palabra arcaca) tepejilote s ye (planta y su fruto) tequio m inao' tercer adj 1. gwyoe 2. cheyo, beyo, yeyo 3. tercer (grado de la escuela) el da tercero lij, ij tercio m yoa' (de lea, zacate, caa, etc.; la cantidad que uno puede cargar en un viaje) un tercio gia' (de lea, zacate, caa, etc.) terco adj ser terco chbe'egad terminacin f lyoe a la terminacin de la fila xbante terminar vt 1. chosyo, chosto (persona con alguna actividad) 2. chza'alao (proyecto) al terminar chde ser terminado chye'elao (trabajo, edificio, etc.) terminar vi 1. cheyo, chedo (actividad, fiesta, programa, etc.) 2. chzelao, che'elao, cha'alao, che'elao (trabajo, edificio, etc.) terminar de baarse chedazj terminar de beber chede'ej terminar de comer chedao terminar de moler chedot terminar de poner chedec (huevo) ya se termin bagoc, bah goc (trabajo, proyecto, comida, etc.) trmino m term (tiempo) ternura f ye' go ye' bela' terremoto m bedxo', xo' terreno m laogo', yelyo, yoba

terreno atrs de la casa jo'o terrible adj juisy algo terrible de'e juisy terrn m nep' (terraza) terrn chico yej yo (masa de tierra apretada) terrn grande bhecw yo (masa de tierra apretada) tesorero, -a m,f tesorer testamento m testament hacer testamento chza' yi testculo m iej, it, xit testigo, -a m,f testigw (legal) teta f xi' ta f 1. be' xna', tia (trmino descriptivo) 2. xna' (despus del nombre de la mujer; trmino descriptivo) 3. tia (vocativo) 4. ma (antes del nombre de la mujer; vocativo) tianguis m ya'a tibia adj 1. zpapj, zbapj, zbapj, mpap, mpap dao', mpapj, papj (lquido) 2. a'a (agua, comida, bebida) tiempo m tiemp, tyemp a tiempo chyob, byob alcanzar el tiempo cha'7 en los tiempos antiguos cani'ite estar a tiempo chyobe hace tiempo cani' llegar a tiempo cha'7 mucho tiempo sa ocupar tiempo chca'an tyemp pasar mucho tiempo cha quitar tiempo chit tiemp ser tiempo cha'7 (para fiesta, cumpleaos, etc.) tener tiempo chlatj tiempo de cosechar la milpa tiemp he gwlap tiempo de escardar la milpa tiemp he go'o tiempo de sembrar tiemp he goz tiempo debido tiemp he tiempo en que vivimos ahora tiemp nga zocho a'a tienda f li, tiend tienta f

455

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

tocayo, -a

ir a tientas, andar a tientas chgan chtob tierno adj 1. che'e (nio, animal, hoja, calabaza, etc.) 2. yon' (bien cocido; hierba, carne, etc.) estar tierno chche'e (nio, animal, hoja, calabaza, etc.) tierra f 1. yelyo (terreno) 2. yelyo bite (polvo) 3. yo (suelo, superficie del terreno) 4. yo bi (tierra seca al contraste del mar) echar tierra chego'o yo, chogo'o yo (en algn lugar) tierra abonada yo beb tierra arcillosa, tierra chiclosa yo zid' tierra arenosa yo hoxj tierra caliente yo ba, yo a tierra estril yo it tierra fecunda yo ao' tierra fra yo zag tierra mantecosa yo za tierra suave o suelta yo ya tieso adj yes (mecate, cerdo, etc.) estar tieso, ponerse tieso chlidi'ej (rgido; cuerpo de animal muerto) ponerse tieso chzoheh (parecer inmvil; parte del cuerpo) tifoidea f xa tigre, tigrillo m tigr tijeras f 1. tjer, tijer (para cortar) 2. yag tjer (armazn de la casa) tijereta f goxga (insecto) timar vt chsaqu' timbre m 1. timbr (de la puerta) 2. timbr (estampilla) tina f a', a' xen, a' ya, tin tinta f tint rbol tinta yag yaz tia f ye', ye' redond to m 1. be' a, tio (trmino descriptivo) 2. a (despus del nombre de la persona; trmino descriptivo) 3. to (vocativo) 4. pa (antes del nombre de la persona; vocativo) tipo m cue', cuen cosa tirada ho'o

estar tirado chat', chdo (persona o animal) tirar vt 1. chchi (tumbar persona o rbol) 2. chcho'o (abandonar) 3. chos (polvo o cosa slida que puede ser esparcida) 4. chosas (algo esparcido en varias direcciones) 5. chyijw, chyij (cohete) 6. chza' (piedra u otro objeto) 7. chalj (lquidos) tirar con chcho'oe (nombrando el instrumento utilizado) tirarse vr chlalj (lquidos) tirn m dar un tirn chse'es' cuin tiro m sale tiros chyitj bo ttere m titer tiznado adj lan tiznar vt chon lan tizne m lan tizn m yag yi' tlacomistle s xbanyid tlacuache m xbanyid toalla f toay tobillo m yen i'a tocadiscos m tocadiscw tocar vt 1. chgan (tentar) 2. chlap' (con los puntos de los dedos) 3. chyitjei (manosear) 4. chzen (agarrar o tentar) 5. chta (campana) 6. chhi' (masa) 7. chgo (instrumento de cuerdas, piano, acorden, rgano o tocadisco) 8. chcue (instrumento de viento) 9. chsi (tambor, pandereta, cmbalos, o una puerta) 10. chyin (tambor, redoblante, arpa, etc.) 11. chgosya'a (claxon) 12. tocar, chdi (estar juntos) tocar con chtei (indicando el instrumento empleado) tocar vi tocarle (a alguien) cheya', chche, chda' tocayo, -a m,f tocay, toquey

tocn

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

456

tocn m bhecw yag (de rbol) todava adv e'e todava no bito', bito e'e, cui', ze'e toditos adj zgade (con nfasis; de cosas esparcidas o personas de nmero incierto) todo adj 1. do, doo (de algo) 2. doxen, doxen (por todas partes) 3. chedo (de alguna unidad de tiempo) 4. yedo (refirindose al futuro) 5. bedo (refirindose a tiempo pasado) 6. bi, bidon (lquido) 7. le'eya' le'edo (con nfasis) con todo y do es todo bagoc todo lo posible xte ga zelao saque' todo pron indef 1. yogu', yogu'o todos adj 1. yogu', yogu'te 2. yogu'o (con nfasis) 3. zgade (con nfasis; de cosas esparcidas o personas de nmero incierto) absolutamente todos yogu'z, zgade zgachi' todos los ciudadanos be' ye tomar vt 1. cha', chzi' (agarrar) 2. chca'a (como miembro de la familia o como esposo o esposa) 3. che'ej (lquido) 4. che'eje (lquido; con algo o de algo) 5. cheb (pastillas, grageas, etc.) hacer tomar chzeb, chzebe (pastilla o gragea) hacer tomar chge'ej, chye'ej (lquido) poder tomar chdo'oje (lquido) terminar de tomar chede'ej (lquido) tomar uno al otro chca'a ljuej (como esposos) tomar vi che'ej (bebidas intoxicantes; ser tomador) tomate m be, xpe jugo de tomate nis be tomatera f yag be tomillo m tomiy tono m i'i (de msica) tontera f ye' tont tonto adj tont ser tonto chle', chle'i, chtont (de uno que dice o hace algo ridculo o repugnante)

topar 1. vt chlap' 2. vi chdod' (en algo) topetear vi chheh yihj (animal) topil m a'ag topil de la iglesia a'ag yo'odao', topil mayor, xogez (trmino arcaco) topotillo m beoc (pescado chiquito: topota) trax m cho'alho', lho' torcacita f bgog, bog torcer vt 1. choc, cho'o 2. cho (fibras para hacer hilo) tener torcido chyoc (bejuco, rbol, mecate, pata de animal, cuello, pierna, brazo, etc.) ser bien torcido chgoj (mecates, reatas, bejucos o rboles) torcerse vr 1. chlegw, chyoc, chyoc chlegw (bejuco, rbol, mecate, alambre, manguera, pata de animal, cuello, pierna, brazo, etc.) 2. ches' (tabla, mesa, rbol, mecate, etc.) torcida f pabil torcido adj legw torear vi chde go'o, gode go'o tornillo m torniy torno m torno de hilar cret, cret do (rueda grande de madera que sirve para torcer mecate o hilo) toro m 1. go', xco' (buey) 2. go' iejo'o (todava no castrado) toro de cohetes be cuet torpe adj yihj zid, od, odlaz, yihj od torpemente adv e' e' torpeza f ye' i'a techj tortilla f 1. yet, hix' 2. pa' (trmino familiar empleado con nios chiquitos) echar tortillas chgap' yet trtola f ngolbex, ngolbex tortolita f bgog, bog tortuga f tortug torzal m bgo'o tos f cho', xho' tener tos chaque cho' tos crnica cho'opazm tosco adj ble'elaz toser vi 1. chcho' 2. chcho'osecw (con tos seca) tosferina f cho'olat

457

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

tres

tostado adj ye estar tostado cho' (pan o tortilla) tostar vt chhe, cho' tostarse vr chye, chye chbi tostn m de'e tap (cincuenta centavos) totomoxtle s yel' trabajador, -a m,f gen in, be' gen in, mos, xmos trabajador adj a, ala', xaba' trabajar vi 1. chon in 2. chep chaz (subiendo y bajando en terreno montaoso) hacer trabajar chgon in trabajito m mendad trabajo m in, xin trabajo en cambio por trabajo gwzon trabajoso adj castigw, trabajw ser trabajoso chca'a trabarse vr trabarse la lengua chagu' cha'a traer vt 1. chsa' (como acompaamiento) 2. chyis (repartir) 3. chcue (en una subida) 4. chji', chji' (ir para traer) 5. chhe' (persona o animal que anda por si mismo) tragar vt cheb (pastillas, grageas, etc.) hacer tragar chzebe trago m ho'a (lquido) un trago ho'a traicin f a traicin trision tramo m de tramo en tramo bcua' bcua', tcuen tcuen trampa f tramp tranca f yag, bdod' trancar vt chad', chad' yag (puerta o ventana) tranquilamente adv to ao' to gen tranquilizar vt cheyonxena' tranquilo adj a'ala' transformarse vr chxij (metamorfosear) transmitir vt chyisas (publicar en gran manera) transparente adj to la'axejn (dando una vista muy clara)

transportar vt transportar a un tono ms bajo chejw trapiche m 1. maqy he yetj, maqy gosiy yetj, trapi (trmino general) 2. ya gosi yetj (del tipo moderno) 3. yag yetj (del tipo antiguo con cilindros de madera) trapo m xon', xon' traquetear vt chsi, chsi chta trasladar vt chode trasladarse vr choa' trasplantar vt 1. cheyaz, choa' xina' 2. chozo, chezo (tomateras, cafetos, chiles, etc., que se siembran en almcigas) trasquilar vt chib xil' ser trasquilado chib trasto m xigu' ye'e, trast (trmino genrico) trastornar vt choneje tratable adj bi'ila', i'ila', ao', yaljla' tratar vt 1. chej di' (de algn asunto) 2. chzolen (persona de alguna manera) travesao m travesao redondo moriy (del armazn de una casa) travesura f ye' malcriad, ye' main, ye' travies travieso adj malcriad, maos, travies trazar vt marcar el trazo chyijw bia' (de una casa) trece adj i'i treinta adj ichoa treinta y cinco ino'ochoa treinta y cuatro da'achoa treinta y dos iiechoa treinta y nueve tgualjechoa treinta y ocho i'inochoa treinta y seis i'intochoa treinta y siete i'inhopchoa treinta y tres i'iechoa treinta y uno nejechoa trementina f nech tren m tren, stren trenza f laz, dolaz trenzar vt chhej, chon dolaz tres adj 1. o 2. yote (cuando no hay ms)

trillar

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI tumba f ba tumba de los antepasados baxe tumbar vt chchi, chza', chzat' tupirse vr cheyaz dao (comer demasiado) turbado adj tol turbarse vi chaczbane turbarse mucho cheje turbio adj ben', be'en turbulento adj estar turbulento chas chat' (ro, lago o mar) turnar vi chzoi, chezoi turno m 1. lao (hornadas de aguamiel de caa) 2. laz (de servir en algn oficio) tocarle el turno chde laz tuyo adj pos hio' tuza f bej

458

en tres cheyo (horas, das, meses o aos) hace tres gwyo hace tres das asgoni los tres cheyo trillar vt trillar trigo chlej choj trigw trinchera f trincher hacer trincheras chon trincher tripa f xjo triste adj nya', trist estar triste chacdebe (pensarlo difcil) ponerse triste chzoya', chzo trist tristemente adv trist tristeza f 1. ye' chebane, ye' cheya'la', ye' cha'ala', ye' cha'ayihj cha'ala' 2. ye' gin' (llanto) andar en tristeza chdaya' trocito m bia (seccin de planta como caa) trompeta f trompet trompo m trom, tromp tronar vi 1. chajw, chi (trmino general) 2. chajw chtin (con relmpagos) 3. che gwzio' (de lejos) tronco m tronqu' (de rbol) tronco del cuerpo cuerp tropezar vi 1. cho'o yej i'a, cho'o chhego', cho'o i'a, chhego' (usualmente sin caer) 2. chhoe (y caer) tropezar con o en (algo) cho'o, chjo' trozo m 1. bhecw (de lea o de carne) 2. hog (lea cortada del largo del mango del hacha) trucha f tro, be tro (pes) trueno m haber trueno con relmpago chyitj gwzio', chyitj yi' gwzio' (cerca) trusas f or tu adj pos hio', -o' t pron 1. le', -o' 2. lo'o, lo'e, xo'o (vocativo empleado entre hombres familiares y miembros de la familia) tuberculosis f cho'opazm tubo m tub tubo de carrizo yechj ya, yech ya tutano m bis tulipn m yej tuipan (flor de arbusto)

U
ubre f xi' Ud. pron le', -o' ltimamente adv zelao ltimo adj bzebe, e'ezelaoge, e'ezelaoz la ltima cosa de'e bzebe por ltima vez e'ezelaoge, e'ezelaoz por ltimo bzebte al ltimo grado xte ga zelao saque' ulular vi cho, choyoy (viento, trompa, yoyo, etc.) un 1. adj to 2. pref adj -, t-, xuncir vt chag, chcod' ser uncidos chgod' ungir vt chyeb ungento m za nicamente adv tlaoz nico adj tli' unido adj toz, dap' txen, top' txen estar unidos zjnaqu toz (de acuerdo) unir vt chti, chcod' (cosas que son de pedazos o personas para hacer algo) ser unidos chgod' (puestos en su propio lugar)

459

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

vela

unirse vr 1. chca'a, chca'a ljuej, chlen, chgod' 2. cho' ljuej (pegarse uno al otro) unirse a chdalen uno adj, art indef 1. to 2. tgej (a cada uno) solamente uno toga, toz, tli', tli'ga uno al otro ljuej, lgej, ljue, to yeto uno por uno tgej tgej (personas, animales o cosas) uno por uno txichjon gej (gajos, secciones, dientes, rebanadas o vrtebras) uno tras otro bcua' bcua' unos cuantos to hop untar vt chyeb, chtop, chil ser untado chdeb (por afuera) ua f ogu' urgencia f ye' chacbyene urgente adj iabia' urticaria f betgio' usar vt chhin, chgon in usted pron le', -o' ustedes pron le'e, le

V
vaca f vaqu' vaciar vt 1. chatj (botella, cartn, cuarto, etc.) 2. chta (casa, cubeta de maz o frijol, cartn de galletas, etc.) 3. chcuas (cubeta, olla, plato, taza, etc., ladendo la vasija) con las manos vacas toga'alz vacilante adj qui ca'a, ayeh ayen vacilar vi chachopla' vaco adj da, latj, latj, de'e latj estar vaco chlatj quedar vaco chda vacunar vt cho'o bin, cho bin ser vacunado chda' bin, cho'o bin vagabundo, -a m,f be' gwdaag vagar vi chdaag, chla' (de casa en casa o en varios lugares) vaina f 1. li (de machete o espada) 2. yazbdoa' ye' (del pltano) vainilla f vainiy

valer vi chac, chzaqu' (precio) valer la pena chedgua' valor m de poco valor nejw de valor de'e zeje, de'e zaque'e (palabras o acciones) de valor lsaqu', lsaque'e (cosas) de valor zaqu', zaque'e (personas, animales o cosas) sin valor de'e cui nca'a xeze, de'e bito nca'a xeze, de'e cui bi zejen (palabras o acciones) tener igual valor chzaqu'lebe tener valor chca'a xeze (acciones o palabras) vampiro m bia yid vanidad f ye' chzela' vano en vano nic bi zejen, dad, dadz vapor m bia vara f xis, yag una vara tbar (medida ms o menos igual a media brazada o a 80 cm.) varita xis dao' varios adj hop o varn m be' byo, byo, xyo vasijas f yes' xguagu (trmino genrico para las ollas, cazuelas, cntaros y jarros) vaso m vas, xpas vecino, -a m,f 1. be' gwli, gwli 2. be' xan yo'o (que vive detrs de la casa) veinte adj gaj en veinte das yegaj, yegajobi (en tres semanas) Veinte Puntos Ya'a Gaj (cerro grande de la regin) veinticinco guey'choa veinticuatro tapechoa veintids hopchoa veintiocho o'onechoa, one'echoa veintisis opechoa veintitrs oechoa, ochoa veintiuno tochoa vejiga f yid ni' vela f 1. ser (de cera) 2. parafin (de parafina) 3. candel (de sebo)

veladora

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

460

veladora f velador (de parafina) velar vi cha' vello m yi' (del cuerpo humano) velludo adj xechi', xeyi' vena f bin (del cuerpo) venado m 1. bin' yi' 2. cuey (arcasmo) vencer vi chde he vencer 1. vt chgua' (sobre alguien) 2. vt chon goder (enfermedad) 3. vi chzoi, chon gan (en alguna competicin o lucha) vendar vt chhej ser vendado, tener vendado chchej vender vt 1. chot' (mercanca) 2. cheyot' (una pertenencia) veneno m 1. venen 2. rmech (insecticida) venenoso adj venen venerar vt chejni'ala', cheji'ala' vengativo adj go'ola' venir vi chid Uds. ya vienen baza'ale, baza'acle (saludo a personas que caminan hacia el hablante, pero alejndose de sus propias casas) ven, vente da, beda vengan eda, eyeda venir bien chbin venir encima chlagdo (fig.) ya vienen Uds. de regreso bazeya'acle (saludo a los que caminan hacia el hablante, si estn acercndose a sus propias casas) ya vienes baza'o (saludo a uno que camina hacia el hablante, pero alejndose de su propia casa) venirse vi chasas (encima; pelo) ventaja f ser de ventaja chapn cuent ventana f ventan las ventanas de la nariz yech xi'in ver vt,vi 1. chle'i 2. chye (a ver) 3. chle'idaoge'e (en visin o algo que luego desaparece) 4. cha' (tener cierta apariencia o color) a ver ga

a ver si ye, yec, ye imaginar ver chle'idaoge'e nos vemos a yeagcho veras f de veras de'e i, de'e icz, de'e bal, de'e balcz, e, ee, ei de veras ange'e (respuesta a alguien que le recuerda algo que ha olvidado) de veras pas as? ca' goqu? verdad f de'e i, de'e icz decir la verdad choni ser la verdad lei verdad? cle, qux, quex verdaderamente adv de'e i, de'e icz, e, de'e bal, de'e balcz verdadero adj bal, doalje verde adj 1. ga' (color) 2. ya'a (no maduro) estar verde chga'a, chya'a (por falta de madurez o porque falta secarse) verdor m yi' ga' verduras f cuan, xcuan, yi' cuan (comestible) vereda f nez las vergonzoso adj zban cosa vergonzosa ye' zto', ye' za'al, ye' zto' ye' za'al vergenza f zto', ye' zto' tener vergenza chaque zto', chaczbane verruga f bi'a, bi'a yi verse vi chla' verso m vers vertical adj icha vestido m vestid vestir vt chguacw, chguacw xa, chiz ser vestido chacw xa vestirse vr chacw xa, cheyacw xa vez f 1. las, lin, i'a, i'i, cuen 2. lche (envoltura) a veces de cat', tgej, yo'o cada vez ti'i ti'i, lin lin de una vez ti'iz de una vez para siempre laxj, laxjn (YB), tlaxj, tlaxjn (YA) de vez en cuando bat bat, tgej, ti'i gej, zeczei en vez de cagu ca, cle ca, clel ca, latj de'e, laz, lgua'a, lugar de

461

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

volver

hay veces cuando de cat' muchas veces taptei, taptei, tlapti ni una sola vez ni linz otra vez yetlas, yeto, yetol, yeti'i, yeti'a, yei'a solamente de vez en cuando bat batz, bat batga una sola vez ti'iz una vez as, las, lin, ti'i, ti'a, i'a va f nez, xez va de agua xez nis va lctea xez yel viajar vi 1. chej, chgo'o nez 2. cha (muchos) viajar en cho'o viaje m viaj un viaje tgelt, ti'a, ti'az, i'a viajero, -a m,f be' ngo'o nez, be' viajer vbora f be vibrar vi chxiz vicio m vis victrola f victroly vida f ye' mban vidrio m vidr viejo, -a m,f be' gol viejito be' gol (vocativo de respeto para personas de edad) viejo adj 1. gol (persona, animal o cosa) 2. gol, de'e gol, de'e' (cosas) hacer viejo chza' muy viejito yid (persona o animal) ser viejo zeje iz (persona o animal) viento m be' hace viento chac be', chehj be', chze be' vientre m e'e, yeji' viernes m a viern viernes santo a viern sant viga f cuagu', xcuagu' vigilante m vigilante de la iglesia a'ag yo'odao' vigilar vt 1. chgia chye (alguien o algo) 2. chbe'enao (a alguien que parece sospechoso) vil adj coin, zban villa f ye vino m vin violento adj loc, lej

mostrarse violento chon znia virgen f xnax los santos y las vrgenes sant xnax (trmino genrico) viruela f yeo'o', ye' go' viruela loca ye' li viscoso adj zid' visible adj ser visible chla' visitar vt chla', chabdi', chye ir a visitar chjla', chje, chjye viuda f no'ol gozeb quedar viudo o viuda chzeb viudo m be' gozeb, be' byo gozeb vivamente adv adi vivir vi 1. chban, chzo 2. chnit', cha (varios) 3. chzo chbez (de alguna manera) 4. chen (por temporadas) vivir con chzolen vivo adj 1. ban (con vida) 2. viv (activo) 3. la' (color) volantn m marom volar 1. vt chehj chbi'i, chehj chbi'i (alrededor, continuamente) 2. vi chzo hacer volar chso volcn m volcan volcar vt chgo'oi'ana' voltear vt 1. chchi, chchil (tortilla, papel, plato, canasta, cubeta, etc.) 2. chdos', chdose', chosyihj (boca o cabeza abajo; canasta, cubeta, etc.) 3. chchi chto (varias veces) 4. chzehj (hacer girar o dar vueltas) 5. choi', choi'i (animal o carro) ser volteado chdos' (boca abajo) voltear de lado chbil, chbilo voltearse vr 1. chehj 2. chdos' (boca abajo) volver vi 1. chela' (estacin, temporada) 2. chebigu' (a alguien antes abandonado) 3. chehj (la cabeza) volver en s chenala', cheala', cheyedla', chela' i'i, chedlane' volverse en contra chebil

vomitar vomitar vi cheyeb, cheia voto m premes voz f i'i, xe, bi xe quitar la voz chgap' i'i vuelta f lbi dar la vuelta chebi'i dar la vuelta por chzehj dar vuelta chehj una vuelta tgelt

ESPAOL - ZAPOTECO DE YATZACHI

462

Z
zacate m yix, ix zacate de caa yix yetj zacate de milpa yix yel, yix ben' zagun s saguan zambullirse vr chaz zanate byi goye go' (pjaro) zancudo m beh zanja f xez nis, xyas nis zapapico m picw zapato m zpat zapote m zapoteamarillo ye'e' zapotechico ye'in' zapotenegro bla'o rbol de zapotenegro yag bla'o zapoteco m di'xon (idioma) zarpa f ogu' zarza f yag bisga' zarzamora f bisga', bisga'a, yag bisga' zarzina f dod Zempoaltepetl s Ya'a Gaj (cerro grande) zempuasuchitl (cempaschil) s yej bcua', yej cua' (flor) zenzonte m byi gota ya (pjaro) zompantle m yag bto' (rbol) zonzo adj 1. yihj od (torpe) 2. sons (no haciendo lo bueno o lo deseado o sin capacidad normal) Zoochila s Xil (pueblo) Zoochina s Si'in, Sin' (pueblo) Zoogocho s Xjo' (pueblo) zopilote m od zorillo, -a m,f bet zorro, -a m,f bez' zumbar vi cho zumo m nop zurdo adj yegl (YB), rovesl (YA)

X
Xagaxa s Xjesia (pueblo) Xochixtepec s Cheyej (pueblo)

Y
y conj 1. na', len, nach 2. yo'o (hablando de horas o cantidades de dinero) y no cagu ca ya adv bah, baya mero bazo, bazon, bah zon yacer vi chxoa Yaganiza s Jnis, Yejnis (pueblo) Yalalag s Yelalj (villa) Yalina s Xguao' (pueblo) Yatzachi s Jse Yatzachi el Bajo Lbajw Yatzachi el Alto Jse Lao Ya'a yegua f yegw (hembra del caballo) yema f 1. de'e ga he it, de'e ga he it, lcae he it (de huevo) 2. bo' (retoo de planta o rbol) yerba f yerba mora agu' be, agu' be bedao' yerno m o'o yeso m xob (para casas) yo pron nada', nda', -a', -da' Yohueche s Yage (pueblo) Yojovi s Yoxob (pueblo) yugo m yogu', xyogu'

También podría gustarte