P. 1
Dicionarios Americanos

Dicionarios Americanos

|Views: 1|Likes:
Publicado porRonyAnleu

More info:

Published by: RonyAnleu on Feb 06, 2014
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOCX, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

05/24/2015

pdf

text

original

Cambios aprobados por la lengua escrita en los últimos años

Los cambios más destacados son los siguientes: La ‘i griega’ (Y) pasará a llamarse ‘YE‘: Dependiendo del país, muchas letras del alfabeto reciben varios nombres, como la ''V'' (b corta, uve, b chica). Por ello, la Real Academia Española decidió uniformizar este aspecto por lo que la ''Y'' será ''ye'', la ''V'' será ''uve'' y la ''W'' será ''doble uve''. La 'Ch' y la 'Ll' dejan de ser parte del alfabeto: ‘CH’ y ‘LL’ ya no pertenecen al alfabeto español. Pese a que en 1999 ambas consonantes eran considerados dígrafos (signos ortográficos de dos letras), se mantuvieron en el alfabeto. Pues ahora, han sido excluidas, por lo que las letras del abecedario serán en adelante 27. Omisión de algunas tildes: Existían algunas palabras que se consideraban monosílabos cuando su pronunciación formaba hiatos o diptongos como guión, truhán, huí o fié. Los cambios dispuestos por la RAE disponen que todas estas palabras no lleven tilde, considerando como falta su utilización. Por ello, ahora se tendrá que escribir: guion, truhan, hui y fie. La letra 'O' no llevará tilde entre números: La O no llevará tilde entre número. Antes llevaba para distinguirlo del cero, aunque con las nuevas tecnologías y el uso de las computadora, es poco probable que hayan confusiones entre O y 0. En lugar de escribir ''1 ó 2'', se tendrá que optar por ''1 o 2''. Solo - Sólo: La RAE dispuso que el acento diacrítico que se coloca en ''sólo'' cuando significa ''únicamente'' para distinguirlo de ''solo'' que quiere decir ''no acompañado'', se suprima y que lo mismo se cumpla con los demostrativos sustantivos. Esto esta argumentado en que el contexto es suficiente para entender el significado de estas palabras, dependiendo su función gramatical.

se escribirá ahora ''exministro''. por lo que la letra 'Q' se reservará frente a la ''ue'' y ''ui'' como ''querer'' o ''quitar''. en caso afecte a una sola palabra. es considerada como española en plenitud. Pero. la letra 'Q' se empleaba para escribir palabras como Qatar. la 'K' heredada de los visigodos.Prefijo ''ex'': Se escribirá unido a la base léxica. . ''exfutbolista''. pero se continuará escribiendo por separado cuando se trate de palabras compuestas como ''ex director general''. ''ex gerente comercial''. ''expresidente''. Iraq o Quórum. Por ejemplo. Desaparición de la ''Q'' para términos extranjeros: Antes.

unas 300 diarias. Al igual que el Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española. Para 1998. DPD) es una obra elaborada por la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española con el propósito de resolver las dudas relacionadas con el uso del idioma español en toda la comunidad hispanohablante. Al fin. PREHISPANO DE DUAS El Diccionario panhispánico de dudas (abreviado a veces en sus siglas. en el congreso llevado a cabo en Puebla de los Ángeles se planteó por unanimidad la redacción de un diccionario de enfoque hispanoamericanista. 1 tiene carácter prescriptivo y no descriptivo. Su primera edición salió al mercado en el 2010.DICIONARIOS AMERICANOS El Diccionario de americanismos (DA) es uno de los diccionarios elaborados por Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE). Desde octubre del 2013 se publica la 2 edición en línea. Desde la creación de las primeras ocho academias hispanoamericanas. coincidiendo con los bicentenarios de 1 independencia de algunas naciones hispanoamericanas. se trató de llevar a cabo un diccionario de americanismos. Se compone de: . pues estas últimas obras modifican varios criterios expuestos en el Diccionario panhispánico de dudas. que llegaban a las distintas Academias de la Lengua sobre el uso correcto del idioma. La iniciativa partió como respuesta a las 50 000 preguntas anuales. luego del XII congreso llevado a cabo en San Juan. Su primera edición fue lanzada en febrero del 2010. la cual está formada por las veintidós academias asociadas. La primera edición se publicó en 2005 y en la actualidad se está revisando para adaptarla a la Nueva gramática de la lengua española (2009) y a las normas de la nueva edición de la Ortografía de la lengua española (2010). en 2002 el Diccionario de americanismos vio la luz como un proyecto concreto y realizable a corto plazo. pero el proyecto jamás prosperó. la Gramática de la lengua española y la Ortografía de la lengua española.

título en absoluto oficial puesto que el título oficial es. inglespañol. Una nómina de fuentes citadas. símbolos o signos no alfabetizables y gentilicios. introduciendo neologismos siempre que sea necesario.ª edición (de 1925). el diccionario normativo.  QUE ES EL ESPANISH y cuál de las etapas del idioma español se parece el surgimiento de esta mezcla  El spanglish es un "idioma" híbrido formado a partir del español al introducir términos anglosajones sin traducir o traducidos incorrectamente. Esta práctica es especialmente frecuente en informática. espanglish. correspondiente a Diccionario de la Real Academia Española. pero de forma responsable. simplemente y desde su 15. espanglés o pocho . donde continuamente se cometen atentados contra el castellano. Afortunadamente. símbolos alfabetizables. Por ser el diccionario de dicha institución se le menciona a veces con la sigla DRAE. Un conjunto de cinco modelos de apéndices sobre conjugación verbal. Es un fenómeno lingüístico similar al llanitoutilizado en Gibraltar. Un glosario de términos lingüísticos. es la fusión morfosintáctica y semántica del español con el inglés estadounidense.    El diccionario propiamente dicho. del idioma español o castellano. Diccionario de la lengua española. cada vez es mayor el número de personas que toman conciencia del valor de la lengua como bien cultural que hay que proteger y se esfuerzan por encontrar la traducción adecuada para cada nuevo término. Este idioma híbrido no es de uso oficial. Suele confundirse con el uso de anglicismos en español. sino de uso coloquial. 1 . abreviaturas. editado y elaborado por la Real Academia Española (RAE). DICCIONARIO D ELA LENGUA ESPAÑOLA El Diccionario de la lengua española es. Muchas veces la RAE también lo denomina «Diccionario usual». tratando de mantener la coherencia del idioma. Algunas muestras de este esfuerzo son las siguientes (aunque algunas de estas páginas le pegan bastantes patadas a nuestra sufrida lengua castellana):  El spanglish.

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->