Está en la página 1de 257

{\rtf1{\info{\title (Warhammer 40000.

Ravenor 03) Ravenor fugitivo}{\author Dan Abnett}}\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1033 {\fonttbl{\f0\froman\fprq2\fcharset128 Times New Roman;}{\f1\froman\fprq2\fchars et128 Times New Roman;}{\f2\fswiss\fprq2\fcharset128 Arial;}{\f3\fnil\fprq2\fcha rset128 Arial;}{\f4\fnil\fprq2\fcharset128 MS Mincho;}{\f5\fnil\fprq2\fcharset12 8 Tahoma;}{\f6\fnil\fprq0\fcharset128 Tahoma;}} {\stylesheet{\ql \li0\ri0\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\rin0\lin0\itap0 \rtlch\ fcs1 \af25\afs24\alang1033 \ltrch\fcs0 \fs24\lang1033\langfe255\cgrid\langnp1033 \langfenp255 \snext0 Normal;} {\s1\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel0\ rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs32\alang1033 \ltrch\fcs0 \b\fs32\lang1033 \langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedon15 \ snext16 \slink21 heading 1;} {\s2\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel1\ rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\ai\af0\afs28\alang1033 \ltrch\fcs0 \b\i\fs28\lan g1033\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedo n15 \snext16 \slink22 heading 2;} {\s3\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel2\ rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs28\alang1033 \ltrch\fcs0 \b\fs28\lang1033 \langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedon15 \ snext16 \slink23 heading 3;} {\s4\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel3\ rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\ai\af0\afs23\alang1033 \ltrch\fcs0\b\i\fs23\lang 1033\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedon 15 \snext16 \slink24 heading 4;} {\s5\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel4\ rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs23\alang1033 \ltrch\fcs0 \b\fs23\lang1033 \langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedon15 \ snext16 \slink25 heading 5;} {\s6\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel5\ rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs21\alang1033 \ltrch\fcs0 \b\fs21\lang1033 \langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedon15 \ snext16 \slink26 heading 6;}} { {\ql {\b Annotation}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { El inquisidor Ravenor contin\u250?a la caza del archihereje Zygmunt Molotch, una persecuci\u243?n que ha acabado convirti\u233?ndose en una obsesi\u243?n person al. Desobedeciendo \u243?rdenes directas de la Inquisici\u243?n, Ravenor, y su e quipo se rebelan y van detr\u225?s de su presa de forma implacable. A trav\u233? s del tiempo y el espacio, se enfrentan a enemigos de poder y astucia ilimitados . \u191?Cu\u225?nto tendr\u225?n que sacrificar Ravenor y su equipo para salir v encedores?\par\pard\plain\hyphpar} {\line } { {\qr {\i Para Andy Lanning,}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { {\qr {\i la \u171?A\u187? del ADN. Ya era hora.}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\h yphpar} {\line } { {\qc Estamos en el cuadrag\u233?simo primer milenio. El Emperador ha permanecido sent ado e inm\u243?vil en el Trono Dorado de la Tierra durante m\u225?s de cien sigl os. Es el se\u241?or de la humanidad por deseo de los dioses, y due\u241?o de un mill\u243?n de mundos por el poder de sus inagotables e infatigables ej\u233?rc

itos. Es un cuerpo podrido que se estremece de un modo apenas perceptible por el poder invisible de los artefactos de la Era Siniestra de la Tecnolog\u237?a. Es el Se\u241?or Carro\u241?ero del Imperio, por el que se sacrifican mil almas al d\u237?a para que nunca acabe de morir realmente.\par\pard\plain\hyphpar}\par\p ard\plain\hyphpar} { {\qc En su estado de muerte imperecedera, el Emperador contin\u250?a su vigilancia et erna. Sus poderosas flotas de combate cruzan el miasma infestado de demonios del espacio disforme, la \u250?nica ruta entre las lejanas estrellas. Su camino est \u225? se\u241?alado por el Astronomic\u243?n, la manifestaci\u243?n ps\u237?qui ca de la voluntad del Emperador. Sus enormes ej\u233?rcitos combaten en innumera bles planetas. Sus mejores guerreros son los Adeptus Astartes, los marines espac iales, supersoldados modificados gen\u233?ticamente. Sus camaradas de armas son incontables: las numerosas legiones de la Guardia Imperial y las fuerzas de defe nsa planetaria de cada mundo, la Inquisici\u243?n y los tecnosacerdotes del Adep tus Mechanicum por mencionar tan s\u243?lo unos pocos. A pesar de su ingente mas a de combate, apenas son suficientes para repeler la continua amenaza de los ali en\u237?genas, los herejes, los mutantes... y enemigos a\u250?n peores.\par\pard \plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc Ser un hombre en una \u233?poca semejante es ser simplemente uno m\u225?s entre billones de personas. Es vivir en la \u233?poca m\u225?s cruel y sangrienta imag inable. \u201?ste es un relato de esos tiempos. Olvida el poder de la tecnolog\u 237?a y de la ciencia, pues mucho conocimiento se ha perdido y no podr\u225? ser aprendido de nuevo. Olvida las promesas de progreso y comprensi\u243?n, ya que en el despiadado universo del futuro s\u243?lo hay guerra. No hay paz entre las estrellas, tan s\u243?lo una eternidad de matanzas y carnicer\u237?as, y las car cajadas de los dioses sedientos de sangre.\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plai n\hyphpar} {\line } { \u171?Tener fe es tener un prop\u243?sito, y tener un prop\u243?sito en la vida es lo que define a un hombre y le da firmeza y resoluci\u243?n. La fe lo hace fi el a s\u237? mismo incluso en los momentos m\u225?s oscuros, y le ilumina como l a llama de una vela. La fe lo gu\u237?a con paso firme de la cuna a la tumba. Le muestra el camino y evita que se adentre en los abismos oscuros en los que acec ha la locura. Perder la fe es perder el prop\u243?sito, y quedar privado de orie ntaci\u243?n. Pues un hombre sin fe dejar\u225? de ser resuelto, y una mente sin prop\u243?sito se adentra en lugares oscuros.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { {\i Las esferas del deseo}, II. ix. 31.\par\pard\plain\hyphpar} {\line } { \u171?Mant\u233?n cerca a tus amigos, y m\u225?s a\u250?n a tus enemigos.\u187?\ par\pard\plain\hyphpar} { {\i Antiguo proverbio humano.}\par\pard\plain\hyphpar} {\line } { {\ql {\b ENTONCES } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc {\b Mundo exterior de Sleef, 336.M4I}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar } { Todo hab\u237?a terminado. El plan de Ordion se hab\u237?a venido abajo. Lo \u25 0?nico que importaba ahora era sobrevivir.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?No me obligues a matarte \u8212?orden\u243? el cazarrecompensas. Estaba a unos diez metros de distancia, y ten\u237?a un arma apuntando directamente al r ostro de Zygmunt Molotch. Era alto y ten\u237?a la cabeza completamente rapada. Todos sus m\u250?sculos parec\u237?an estar comprimidos bajo un traje monopieza de color negro mate. Lo hab\u237?an enviado para vigilar la escalera trasera de los conductos de ventilaci\u243?n superiores.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?No! \u161?Por favor, no! \u8212?grit\u243? Molotch, cayendo de rodi llas sobre el polvo sulfuroso. \u171?Loki\u187?, decidi\u243? en aquel instante. De all\u237? proven\u237?a su acento. De Loki, el mundo helado. Eso significaba que era duro, despiadado. Lo mejor de lo mejor.\par\pard\plain\hyphpar} { No era extra\u241?o que su oponente empleara a lo mejor de lo mejor.\par\pard\pl ain\hyphpar} { Sin dejar de apuntarle, el cazarrecompensas avanz\u243?. Molotch pudo o\u237?r e l crujir de los pasos sobre la arena. \u171?Eso es, ac\u233?rcate. A diez metros no puedo hacerte nada. Pero la distancia corta nos iguala, con o sin armas.\u18 7?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Identif\u237?cate \u8212?le orden\u243? el cazarrecompensas.\par\pard\pla in\hyphpar} { \u8212?Me llamo Satis \u8212?respondi\u243? Molotch. Habl\u243? con una voz grav e y con el acento nasal de la costa sur de Sameter\u8212?. Soy piloto. Un simple piloto, se\u241?or \u8212?solloz\u243?, con la esperanza de que la cazadora del Gremio de Pilotos que le hab\u237?a robado a un cad\u225?ver cinco minutos ante s confirmara la historia.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Est\u225?s armado?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No, se\u241?or, por supuesto que no.\par\pard\plain\hyphpar} { La sombra del cazarrecompensas se pos\u243? sobre Molotch, proyectada por las ll amas que sal\u237?an de los conductos. \u171?Un paso m\u225?s, s\u243?lo un paso m\u225?s.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Nayl? \u8212?dijo una voz de mujer con un acento muy marcado.\par\p ard\plain\hyphpar} { Molotch se puso tenso. Girando un poco la cabeza consigui\u243? ver que una segu nda persona se aproximaba. Pudo verle las piernas. Armadura de cuero, muy ce\u24 1?ida, decorada con un dise\u241?o de espirales. Tanto eso como el acento indica ban que se trataba de una espadachina de Carthae. De nuevo, lo mejor de lo mejor .\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Acaba con \u233?l \u8212?dijo la mujer.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Espera \u8212?respondi\u243? el cazarrecompensas. Molotch escuch\u243? co mo sacaba el comunicador.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?El acero busca a la espina, latido a latido, oscuridad tras el atardecer. Hay p\u233?talos diseminados en abundancia. Cielo turquesa. Caparaz\u243?n cerr ado, los perros adyacentes susurran. \u191?Patr\u243?n delta?\par\pard\plain\hyp hpar} { \u8212?Consulta a los perros adyacentes. El centro de la onda se expande.\par\pa rd\plain\hyphpar} { \u8212?Deshielo. Bocas necias \u8212?respondi\u243? el cazarrecompensas\u8212?. \u191?Patr\u243?n delta? \u8212?pregunt\u243? una vez m\u225?s.\par\pard\plain\h yphpar} { \u8212?Patr\u243?n denegado. Patr\u243?n plata.\par\pard\plain\hyphpar} { Era un c\u243?digo secreto. Resultaba fascinante. Molotch comprendi\u243? los pr incipios b\u225?sicos casi de inmediato. Siempre se le hab\u237?an dado bien las lenguas. Su enemigo le hab\u237?a dicho al cazarrecompensas que no acabara con \u233?l, antes deb\u237?a ser interrogado. El cazarrecompensas, cuyo nombre era Nayl seg\u250?n parec\u237?a, estaba casi convencido de que Molotch no era m\u22 5?s que un c\u243?mplice desafortunado de todo lo que hab\u237?a ocurrido aquel d\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Patr\u243?n confirmado.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?M\u237?rame \u8212?dijo la mujer.\par\pard\plain\hyphpar} { Molotch deseaba hacerlo, pero deb\u237?a desempe\u241?ar el papel de piloto t\u2 37?mido y asustado. Mantuvo la cabeza gacha y emiti\u243? un sollozo. El cazarre compensas tir\u243? de Molotch para ponerlo en pie. Ten\u237?a mucha fuerza en e

l brazo. De pronto, Molotch se vio frente a frente con \u233?l, con Nayl, y con la espadachina. Ten\u237?a el aspecto caracter\u237?stico de las de su clase: m\ u225?s alta que la mayor\u237?a de hombres, casi como un Astartes, pero m\u225?s esbelta, con el pelo recogido en una trenza, el cuerpo protegido por una armadu ra de cuero y una t\u250?nica con borlas que ondeaba al viento. Cada cent\u237?m etro de la armadura y de la t\u250?nica estaba decorado con tallas, con volutas y con tachuelas de bronce.\par\pard\plain\hyphpar} { Aquella mujer era lo m\u225?s hermoso que Molotch hab\u237?a visto jam\u225?s, y en aquel mismo instante decidi\u243? que ten\u237?a que matarla.\par\pard\plain \hyphpar} { Ten\u237?a una espada entre las manos. La sosten\u237?a con fuerza como si fuera una pluma a punto de salir volando arrastrada por el viento de las monta\u241?a s. Era un arma extraordinariamente larga: casi dos tercios de la altura de la mu jer. El tono azulado del metal indic\u243? a Molotch que la hoja hab\u237?a sido plegada dieciocho o diecinueve veces; la se\u241?a de identidad de las antiguas forjas de Carthae. Era una obra maestra, una antig\u252?edad de valor incalcula ble, y probablemente tambi\u233?n una hoja ps\u237?quica. Todas las armas cl\u22 5?sicas de Carthae lo eran. Eso significaba que la mujer y la espada eran como u \u241?a y carne. S\u237?, pod\u237?a ver como la hoja temblaba muy levemente al ritmo de la respiraci\u243?n de ella.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Eres piloto? \u8212?le pregunt\u243? sin apartar la vista de \u233? l.\par\pard\plain\hyphpar} { Molotch se asegur\u243? de que la expresi\u243?n de miedo no desapareciera de su s ojos, a pesar de que lo \u250?nico que albergaban era deseo. Estaba hechizado. Era una mujer extraordinaria, una diosa. Deseaba poseerla. Deseaba o\u237?r com o gritaba su nombre con aquel delicioso acento mientras la mataba.\par\pard\plai n\hyphpar} { \u8212?S\u237?, en efecto \u8212?respondi\u243? \u233?l. Entonaci\u243?n y acent o. Entonaci\u243?n y acento.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Para qu\u233? te han contratado?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Para encargarme del transporte, nada m\u225?s. Es un contrato completamen te legal.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?D\u233?jalo ya \u8212?dijo el cazarrecompensas\u8212?. Ya habr\u225? tiem po para eso. \u8212?Estaba mirando hacia los conductos que hab\u237?a encima de ellos, contemplando el cielo iluminado por el plasma ardiendo.\par\pard\plain\hy phpar} { La mujer levant\u243? una ceja.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?{\i Barbarisater} tiene sed\u8212?dijo\u8212?. No es lo que parece.\par\pard\plain\h yphpar} { Era buena. Hab\u237?a visto algo, o quiz\u225? la espada lo hab\u237?a sentido. Dese\u243? saber de qu\u233? se trataba para corregirlo la pr\u243?xima vez. \u1 91?Ser\u237?a el acento? \u191?La expresi\u243?n corporal? No era momento para p reguntas. El cazarrecompensas se hab\u237?a dado la vuelta y estaba de nuevo fre nte a \u233?l. Sab\u237?a que \u250?nicamente tendr\u237?a una, quiz\u225? dos o portunidades. No habr\u237?a m\u225?s. Si no las aprovechaba, estar\u237?a muert o. Ten\u237?a que tomar la iniciativa cuanto antes.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qui\u233?nes sois? \u8212?pregunt\u243? Molotch de pronto. El cazar recompensas le mir\u243? sorprendido\u8212?. Necesito saber qui\u233?nes sois \u 8212?repiti\u243? con m\u225?s insistencia.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?C\u225?llate! \u8212?dijo Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No tengo ni la menor idea de lo que est\u225? ocurriendo \u8212?gimote\u2 43? Molotch.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Y ser\u225? mejor as\u237? \u8212?respondi\u243? Nayl, mirando a la mujer \u8212?. Vig\u237?lalo mientras compruebo si est\u225? armado, Arianhrod.\par\pa rd\plain\hyphpar} { Arianhrod. Nayl. Ahora sab\u237?a los nombres de ambos.\par\pard\plain\hyphpar} { La mujer asinti\u243? y coloc\u243? la espada en una posici\u243?n cuyo nombre M olotch estaba casi seguro que era \u171?ehn kulsar\u187?. La mantuvo inm\u243?vi

l. Sobre sus hombros, los conductos escupieron otra bocanada de fuego.\par\pard\ plain\hyphpar} { Nayl dio un paso al frente. Mientras estaba de rodillas, Molotch se hab\u237?a a rrancado uno de los botones de metal del abrigo y ahora lo ocultaba en la palma de la mano. Con un movimiento del dedo \u237?ndice lo lanz\u243? contra el ojo i zquierdo del cazarrecompensas.\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl profiri\u243? una maldici\u243?n y se tambale\u243? hacia atr\u225?s. Molot ch salt\u243? justo detr\u225?s de \u233?l y coloc\u243? su pierna tras la del c azarrecompensas para convertir el tropiezo en ca\u237?da. La mujer ya estaba en movimiento y lo embest\u237?a con la espada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Arianhrod \u8212?dijo Molotch, empleando el tono de autoridad.\par\pard\p lain\hyphpar} { Arianhrod dud\u243?. Un \u250?nico momento de duda, eso era todo lo que consegui r\u237?a de una espadachina de Carthae, principalmente porque no sab\u237?a el n ombre completo que recib\u237?a en su clan. Pero eso bastar\u237?a. Un \u250?nic o desliz. Introdujo la punta de los dedos entre el gorjal de la armadura de la m ujer y su cabello trenzado. Los m\u250?sculos de su brazo izquierdo sufrieron un espasmo involuntario. Ella se sobresalt\u243? y Molotch le quit\u243? la espada de las manos.\par\pard\plain\hyphpar} { Era como sostener la correa de un perro rabioso. La hoja se revolv\u237?a; no qu er\u237?a que \u233?l la sostuviera. Se resist\u237?a como un caballo furibundo. Molotch sab\u237?a que le resultar\u237?a imposible controlarla. En lugar de es o, la solt\u243? como si fuera una cometa arrastrada por el viento.\par\pard\pla in\hyphpar} { Directamente hacia el cazarrecompensas.\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl acababa de ponerse en pie y su enorme silueta se abalanzaba hacia el cuello Molotch. El sable de Carthae le atraves\u243? el est\u243?mago antes de que pud iera verlo venir.\par\pard\plain\hyphpar} { El cazarrecompensas emiti\u243? un gru\u241?ido tenue, como un chasquido de desa probaci\u243?n. Sorprendentemente brot\u243? muy poca sangre, incluso cuando Mol otch extrajo la hoja. Estaba tan afilada que el corte que abri\u243? en la piel pareci\u243? cerrarse inmediatamente, como una incisi\u243?n perfecta.\par\pard\ plain\hyphpar} { Nayl se arrodill\u243? sobre el polvo, inm\u243?vil, con una rodilla hincada en el suelo y la espalda doblada. Molotch solt\u243? el sable. Sali\u243? volando c omo si lo hubiera arrojado con toda su fuerza. Ni siquiera se molest\u243? en ve r d\u243?nde ca\u237?a. La mujer era un problema m\u225?s acuciante.\par\pard\pl ain\hyphpar} { No pronunci\u243? ni una sola palabra mientras se abalanzaba sobre \u233?l, lo c ual le pareci\u243? sorprendentemente comedido. Molotch se pregunt\u243? cu\u225 ?ntos preceptos del {\i Ewl Wyla Scryi} habr\u237?a mancillado al arrebatarle su propia hoja y usarla co ntra un camarada. Unas siete veces deshonrada, calcul\u243?. Le ahorrar\u237?a l a penitencia y la humillaci\u243?n acabando con ella.\par\pard\plain\hyphpar} { La hab\u237?an entrenado bien. Molotch esquiv\u243? por muy poco los dos dedos e xtendidos que volaron hacia \u233?l como la punta de un cincel y detuvo el golpe de la otra mano con el antebrazo. La mujer gir\u243? sobre s\u237? misma y lanz \u243? una patada con la pierna izquierda, larga y tersa, que Molotch tuvo que e squivar apartando la cadera y levantando los brazos como una bailarina. La espad achina apoy\u243? todo su peso en la pierna izquierda cuando la pos\u243? en el suelo, lo que le permiti\u243? tomar impulso para levantarse en el aire y lanzar otro golpe con la derecha.\par\pard\plain\hyphpar} { En esta ocasi\u243?n, la punta del pie derecho estuvo muy cerca de alcanzar su o bjetivo. Molotch flexion\u243? el cuerpo a la altura de la cintura, ladeando la cabeza casi hasta la clav\u237?cula para reducir al m\u225?ximo la superficie ex puesta al golpe, y dio una voltereta apoy\u225?ndose en la mano derecha para ir a caer detr\u225?s de la mujer justo cuando \u233?sta se posaba en el suelo.\par \pard\plain\hyphpar} { Al sentir su presencia, la espadachina lanz\u243? un golpe hacia atr\u225?s para romperle la mand\u237?bula. El detuvo con la palma de la mano derecha el impact

o, lo suficientemente fuerte como para destrozarle la mu\u241?eca, y hendi\u243? el pu\u241?o izquierdo bajo la axila, con el dedo medio extendido como el pico de un ave.\par\pard\plain\hyphpar} { La mujer solt\u243? un grito y se apart\u243?. Molotch hab\u237?a estudiado muy bien el dise\u241?o de la armadura: la disposici\u243?n de las tachuelas de bron ce, los refuerzos de cuero, las volutas. Todo estaba dise\u241?ado para repeler el impacto de una espada. Algo simple pero muy efectivo. Cuando uno luchaba a es pada, lo \u250?ltimo que necesitaba era un corte que le hiciera perder fuerza o desangrarse hasta la muerte. Aquella armadura pod\u237?a repeler toda estocada a excepci\u243?n de las verdaderamente mortales.\par\pard\plain\hyphpar} { Pero un pu\u241?o no era una hoja. Una mano no era una espada. Las tachuelas de bronce, que pod\u237?an prevenir un corte en las costillas, no eran sino un recl amo para un pu\u241?etazo con pico. Pr\u225?cticamente, indicaban el punto exact o por el que pasaba la arteria axilar de la que depende el riego sangu\u237?neo de toda la zona.\par\pard\plain\hyphpar} { La mujer intent\u243? darse la vuelta, pero estaba herida, y por encima de todo, Molotch estaba disfrutando demasiado. La golpe\u243? en la espalda con la rodil la izquierda y, conforme el cuerpo ca\u237?a, le hendi\u243? la mano en el plexo sacro, enviando una punzada de dolor por la pelvis y las piernas.\par\pard\plai n\hyphpar} { Ella lanz\u243? un grito. Era muy fuerte, tres o cuatro veces m\u225?s que \u233 ?l. Se apart\u243? y trat\u243? de darse la vuelta. Tras explotar las desventaja s de la armadura, Molotch dirigi\u243? su atenci\u243?n a la t\u250?nica. \u191? Qui\u233?n sino un b\u225?rbaro luchar\u237?a con una t\u250?nica?\par\pard\plai n\hyphpar} { Agarr\u243? la tela, tir\u243? de ella con ambas manos y lanz\u243? una patada l ateral con la pierna izquierda. Arianhrod se comb\u243? hacia atr\u225?s, arrast rada por la t\u250?nica, e inmediatamente su nuca recibi\u243? el impacto del pi e de Molotch.\par\pard\plain\hyphpar} { Estaba condenada.\par\pard\plain\hyphpar} { La necesidad de matar era incontrolable, pero no hab\u237?a tiempo para saborear la. No era el momento de explorar las complejidades de la muerte. El placer pod\ u237?a esperar. Lo \u250?nico que importaba era sobrevivir.\par\pard\plain\hyphp ar} { Molotch mir\u243? hacia la escalera tallada en la pared del acantilado. Los cond uctos desprend\u237?an un olor c\u225?ustico. Las nubes de gas miasm\u225?tico s alpicaban el cielo. Comenz\u243? a avanzar de prisa, quit\u225?ndose el abrigo d el piloto y arroj\u225?ndolo al suelo.\par\pard\plain\hyphpar} { Estaba anotando mentalmente infinidad de datos y observaciones. El Cognitae lo h ab\u237?a entrenado para reconocer al instante la derrota y el fracaso y para ex traer fuerza de ese conocimiento. Con frecuencia, los hombres se sienten limitad os y circunscritos ante la perspectiva de una derrota, y eso los hace vulnerable s. Pero un cognitae jam\u225?s era vulnerable a menos que decidiera serlo.\par\p ard\plain\hyphpar} { La derrota era algo que deb\u237?a ser identificado, analizado y aprovechado. La derrota era un trampol\u237?n que pod\u237?a lanzarlo a uno mucho m\u225?s alto . Eso era lo que madame Chase le hab\u237?a ense\u241?ado. Los planes fracasaban . Los proyectos se desplomaban. Nada ocurr\u237?a con una certeza total. Pero lo s hombres s\u243?lo fracasaban si se permit\u237?an caer en la debilidad de la d ecepci\u243?n y en el sentimiento de culpa.\par\pard\plain\hyphpar} { Eso supon\u237?a desperdiciar un esfuerzo que podr\u237?a ser ampliamente aprove chado.\par\pard\plain\hyphpar} { Su mente no cesaba de efectuar c\u225?lculos con la precisi\u243?n de un cirujan o. La pr\u243?xima vez lo preparar\u237?a todo escrupulosamente, pues entonces s er\u237?a \u233?l quien estuviera al mando. Entregarle a Ordion el papel de l\u2 37?der hab\u237?a sido una elecci\u243?n mediocre. Molotch la hab\u237?a aceptad o sencillamente porque hab\u237?a que respetar la antig\u252?edad. Ordion ten\u2 37?a doce a\u241?os de experiencia m\u225?s que \u233?l mientras que Molotch era un reci\u233?n graduado que apenas hab\u237?a demostrado nada. No importaba lo extraordinario de sus logros como estudiante, que lo eran incluso dentro de una

escuela de individuos extremadamente capaces; Molotch deb\u237?a esperar a que l legara su turno. Le gustaba pensar que Chase lo hab\u237?a incluido en el equipo de Ordion para que supervisara la operaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { De ser as\u237?, hab\u237?a fracasado. El plan se hab\u237?a echado a perder y O rdion hab\u237?a muerto. Igual que todos los dem\u225?s. Deber\u237?a haber actu ado en cuanto Ordion comenz\u243? a perder la perspectiva. Fueron esas peque\u24 1?as decisiones que tom\u243? al principio las que hicieron que Molotch empezara a retirarle su apoyo. Deber\u237?a haber actuado entonces. Deber\u237?a haberse enfrentado a Ordion. Si hubiera sido necesario, incluso habr\u237?a tenido que acabar con \u233?l y ocupar su puesto.\par\pard\plain\hyphpar} { \u201?sas eran la clase de cosas que estaba aprendiendo. No se puede confiar en ning\u250?n l\u237?der. Uno debe ser su propio l\u237?der y, una vez lo es, no d ebe permitir que sus subordinados controlen sus acciones, pues ellos podr\u237?a n ser los culpables del primer pecado.\par\pard\plain\hyphpar} { La pr\u243?xima vez corregir\u237?a todo eso.\par\pard\plain\hyphpar} { Lo \u250?nico que ten\u237?a que hacer era asegurarse de que hubiera una pr\u243 ?xima vez.\par\pard\plain\hyphpar} { Lleg\u243? hasta los riscos que coronaban el acantilado. Las paredes de caliza s e curvaban bajo sus pies como huesos viejos y amarillentos. Mucho m\u225?s abajo , sobre el paisaje ondulado de los conductos inferiores, pudo ver la silueta dif usa del campamento base. Los motores de gnosis a\u250?n segu\u237?an all\u237?, a no ser que los inquisidores los hubieran destruido; tan tentadores, tan pr\u24 3?ximos, tan valiosos, incluso aunque s\u243?lo los hubieran cargado a mitad de capacidad. Los conductos hab\u237?an hablado mucho m\u225?s despacio de lo que O rdion hab\u237?a predicho. Dos semanas, seg\u250?n hab\u237?a calculado, m\u225? s el viaje de vuelta a Sarum con al menos dos, puede que incluso tres motores ma duros y listos para entrar en funcionamiento. Pero ya llevaban tres meses en Sle ef, tiempo m\u225?s que suficiente para que todas las agencias del Trono dieran con ellos y los acorralaran.\par\pard\plain\hyphpar} { El aire azulado soplaba como una neblina c\u225?lida. Los conductos rug\u237?an peri\u243?dicamente, escupiendo chorros de plasma provenientes de las entra\u241 ?as hediondas del planeta. La expedici\u243?n hab\u237?a sido programada para co incidir con un periodo particularmente activo. Se dec\u237?a que, en momentos co mo aqu\u233?l, las voces hablaban m\u225?s y m\u225?s alto de lo habitual. Ahora parec\u237?a que los conductos de plasma estallaban e iluminaban el cielo en si ncron\u237?a con la violencia de aquella tarde.\par\pard\plain\hyphpar} { Un humo amarillento se extendi\u243? sobre el borde del acantilado. Los residuos rocosos de la \u250?ltima explosi\u243?n resonaron sobre los pe\u241?ascos y se precipitaron al vac\u237?o. Pudo sentir un hedor c\u225?lido en la boca.\par\pa rd\plain\hyphpar} { Se detuvo junto a un enorme bloque de piedra y extrajo el comunicador.\par\pard\ plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Hay alguien ah\u237?? \u8212?pregunt\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qui\u233?n es? \u191?Ordion?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Soy Molotch. Todos han muerto. Es hora de irse, {\i Oktober Country}, antes de que os encuentren en \u243?rbita estacionaria.\par\pa rd\plain\hyphpar} { \u8212?Gracias por el consejo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No os atrev\u225?is a iros sin m\u237? \u8212?dijo Molotch.\par\pard\plai n\hyphpar} { \u8212?Por supuesto que no. \u8212?Se produjo una pausa\u8212?. Haremos cuanto p odamos. \u191?Tienes acceso a alg\u250?n tipo de transporte?\par\pard\plain\hyph par} { \u8212?No. Activad la teleportaci\u243?n y sincronizadla con mi se\u241?al.\par\ pard\plain\hyphpar} { \u8212?La teleportaci\u243?n es demasiado valiosa como para arriesgarse a...\par \pard\plain\hyphpar} { \u8212?M\u225?s valioso soy yo como para dejarme aqu\u237?, cabrones. Activadlo ahora mismo.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?Molotch, los conductos est\u225?n en plena actividad. El sistema de telep ortaci\u243?n no podr\u225? hacer nada, s\u243?lo conseguiremos fre\u237?rlo.\pa r\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por eso he ascendido a terreno elevado, para facilitar el proceso. Estoy en lo alto de los acantilados, localizad mi se\u241?al.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Mu\u233?vete, busca un espacio abierto. R\u225?pido.\par\pard\plain\hyphp ar} { Molotch se alej\u243? de la roca. Sinti\u243? como el calor del plasma y la luz del sol le abrasaban la cara. El viento le quemaba el pelo. Con el comunicador e n la mano, trep\u243? por la roca hasta estar encima de dos conductos principale s. Camin\u243? hacia el extremo de uno de ellos. Las brillantes nubes de plasma se perd\u237?an en la distancia a un par de kil\u243?metros hacia el oeste. Pasa r\u237?an otros cinco minutos antes de que volvieran a emitir una r\u225?faga.\p ar\pard\plain\hyphpar} { Mir\u243? hacia abajo. La ca\u237?da era inmensa, pero el terror era estimulante . Era una gran distancia en vertical, una larga ca\u237?da hacia lo que parec\u2 37?an las entra\u241?as del infierno. El conducto med\u237?a unos cuarenta metro s de di\u225?metro y sus muros, abrasados y ennegrecidos por el humo, descend\u2 37?an varios kil\u243?metros hacia las profundidades. En el fondo, se produjo un destello de luz cuando las llamas comenzaron a crecer de nuevo.\par\pard\plain\ hyphpar} { \u8212?R\u225?pido \u8212?dijo Molotch.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Estamos en ello \u8212?crepit\u243? el comunicador.\par\pard\plain\hyphpa r} { Un gas caliente y sulfuroso comenz\u243? a salir por la boca del conducto, Molot ch tuvo que echarse a un lado y taparse la nariz. La enorme roca sobre la que es taba comenz\u243? a temblar y a murmurar por culpa de la presi\u243?n subterr\u2 25?nea. En la distancia, el destello de las erupciones iluminaba los riscos.\par \pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Daos prisa!\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ya lo tenemos, hemos localizado la se\u241?al, s\u243?lo falta...\par\par d\plain\hyphpar} { {\i \u8212?\u191?Oktober Country?}\par\pard\plain\hyphpar} { Un momento de duda.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Molotch, dinos cu\u225?l de las dos se\u241?ales biom\u233?tricas es la t uya.\par\pard\plain\hyphpar} { Molotch no respondi\u243?. Se dio la vuelta. El hombre qMolotch con vida.\par\pa rd\plain\hyphpar} { Molotch efectu\u243? un movimiento con el brazo derecho. Fue algo inesperado y m uy r\u225?pido, pero tan evidente que no deber\u237?a haber funcionado. Sin emba rgo, como hac\u237?a con todo, Molotch lo hab\u237?a practicado hasta el punto d e convertirlo en una obsesi\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { El golpe le arranc\u243? la pistola l\u225?ser de la mano y la lanz\u243? por lo s aires. El hombre la mir\u243?, sorprendido por haber quedado desarmado de form a tan simple, aunque a\u250?n no estaba ni mucho menos indefenso. Era un ps\u237 ?quico, uno muy poderoso. Molotch pod\u237?a sentirlo. En aquel momento, lo \u25 0?nico que le proteg\u237?a la mente de aquel hombre eran los protectores bexagr \u225?micos que ten\u237?a tatuados bajo el cuero cabelludo.\par\pard\plain\hyph par} { Molotch se lanz\u243? en plancha con el brazo extendido y recogi\u243? la pistol a l\u225?ser. Rod\u243? sobre el suelo de roca para abrir fuego, pero el hombre ya hab\u237?a ca\u237?do sobre \u233?l, agarr\u225?ndole el brazo con el que sos ten\u237?a el arma y empuj\u225?ndolo hacia un lado. Estuvieron cara a cara, com o dos amantes, durante un momento. Molotch pudo ver el rostro fuerte y huesudo d el hombre, el pelo negro recogido en una coleta y una mirada noble en la que hab \u237?a algo de eldar.\par\pard\plain\hyphpar} { Con las venas del cuello a punto de estallar por el esfuerzo, Molotch consigui\u 243? levantar la mano con la que sosten\u237?a el arma y apuntarle de nuevo a la

cabeza. El hombre emiti\u243? un gru\u241?ido, tratando de volver a doblarle el brazo. Molotch aument\u243? la presi\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { El ps\u237?quico golpe\u243? con la frente el rostro de Molotch y le rompi\u243? la nariz. Molotch hizo un gesto de dolor y sinti\u243? como la sangre comenzaba acorrerle por las mejillas. Sus m\u250?sculos se distendieron de forma involunt aria. El hombre le aplast\u243? el brazo contra la roca hasta que abri\u243? la mano y solt\u243? la pistola. Molotch, herido y furioso, emiti\u243? un grito ah ogado. Lanz\u243? un golpe r\u225?pido con la mano derecha que impact\u243? en e l cuello del hombre. Aquello le permiti\u243? quitarse su enorme peso de encima, pero al dar el golpe hab\u237?a soltado el comunicador. El peque\u241?o aparato , liso y dorado, cay\u243? al suelo rebotando sobre las rocas de marfil.\par\par d\plain\hyphpar} { Pudo o\u237?r la voz del capit\u225?n crepitando en el receptor.\par\pard\plain\ hyphpar} { \u8212?\u191?Molotch? \u191?Molotch?\par\pard\plain\hyphpar} { Molotch sali\u243? de debajo del hombre y se arrastr\u243? para recogerlo. Hab\u 237?a ca\u237?do justo en el borde del conducto. El gas continuaba emanando de l as profundidades. El suelo temblaba con m\u225?s fuerza.\par\pard\plain\hyphpar} { Reptando, Molotch consigui\u243? alcanzarlo, pero la mano que su enemigo hab\u23 7?a aplastado contra el suelo se negaba a cerrar los dedos. Rod\u243? por el sue lo y cogi\u243? el comunicador con la mano izquierda.\par\pard\plain\hyphpar} { La piel de la cabeza comenzaba a derretirse. El peso de la fuerza ps\u237?quica estaba abrasando los protectores que llevaba tatuados, convini\u233?ndolos en ma sas amoratadas. En pocos segundos habr\u237?an desaparecido y quedar\u237?a expu esto a la mente de aquel hombre.\par\pard\plain\hyphpar} { Recogi\u243? el comunicador, consigui\u243? ponerse en pie y comenz\u243? a grit ar a trav\u233?s de \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Ahora! \u161?Ahora!\par\pard\plain\hyphpar} { Estaba de espaldas a la salida del conducto. El otro hombre estaba frente a \u23 3?l. Hab\u237?a recuperado la pistola y le estaba apuntando. En aquella ocasi\u2 43?n no tendr\u237?a ninguna oportunidad, no habr\u237?a ning\u250?n error que a provechar. El hombre lo ten\u237?a a tiro, y estaba demasiado lejos como para qu e Molotch pudiera intentar alguno de sus trucos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Suficiente \u8212?dijo el hombre\u8212?. Tira el comunicador. Te necesito con vida, pero todo tiene un l\u237?mite.\par\pard\plain\hyphpar} { Molotch levant\u243? lentamente las manos, pero no solt\u243? el comunicador. Mo vi\u243? la cabeza y le dedic\u243? una sonrisa al hombre.\par\pard\plain\hyphpa r} { \u8212?\u161?Ahora!\par\pard\plain\hyphpar} { Dio un paso atr\u225?s y se precipit\u243? hacia el vac\u237?o.\par\pard\plain\h yphpar} { Oy\u243? un grito de consternaci\u243?n del hombre. Despu\u233?s comenz\u243? a caer, de cabeza, hacia aquel pozo negro e insondable, hacia el calor abrasador, hacia el infierno.\par\pard\plain\hyphpar} { Grit\u243? el nombre del capit\u225?n una \u250?ltima vez, tratando de no soltar el comunicador.\par\pard\plain\hyphpar} { Vio como la nube de plasma ascend\u237?a implacable. Una bola de fuego amarillen ta y verdosa. Sinti\u243? que el pelo se le abrasaba. Se precipitaba hacia el va c\u237?o mientras la nube ascend\u237?a furiosa, como un muro blanco de...\par\p ard\plain\hyphpar} { La llamarada de plasma sali\u243? por el conducto como una lengua de fuego e hiz o que las rocas se estremecieran. La oleada de calor se extendi\u243? por los ri scos. Cuando el infierno se retir\u243?, el hombre apareci\u243? entre el humo, en el borde de la boca del conducto. Se hab\u237?a protegido generando una burbu ja de aire fr\u237?o y luchaba por mantenerla intacta mientras las llamas ard\u2 37?an a su alrededor. No ten\u237?a la m\u225?s m\u237?nima intenci\u243?n de mo rir abrasado.\par\pard\plain\hyphpar} { Hab\u237?a estado cerca. Si la erupci\u243?n hubiera durado un poco m\u225?s, su escudo ps\u237?quico se habr\u237?a resquebrajado.\par\pard\plain\hyphpar} {

Se dio la vuelta. Arianhrod Esw Sweydyr corr\u237?a hacia \u233?l. Su rostro est aba te\u241?ido de dolor. El hombre la abraz\u243? y la bes\u243? en la boca.\pa r\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y Nayl? \u8212?pregunt\u243? \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Est\u225? muy grave. No creo que...\par\pard\plain\hyphpar} { El hombre activ\u243? el comunicador.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?La garra busca a la espina, el color del invierno. El \u237?dolo suplican te se reclina con gracia.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Iniciando.\par\pard\plain\hyphpar} { Un instante despu\u233?s, oyeron el estruendo de los motores de la ca\u241?onera resonando por todo el valle.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Est\u225? bien. Ya est\u225?n en camino \u8212?le dijo el hombre a Arianh rod\u8212?. Adem\u225?s, era el \u250?ltimo de ellos. El que lo hizo.\par\pard\p lain\hyphpar} { \u8212?\u191?Est\u225?s seguro? \u8212?pregunt\u243? ella.\par\pard\plain\hyphpa r} { Gideon Ravenor mir\u243? hacia el interior del conducto humeante.\par\pard\plain \hyphpar} { \u8212?Bastante seguro \u8212?dijo.\par\pard\plain\hyphpar} {\line } { {\ql {\b AHORA } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc {\b Tancred, Subsector Angelus, 404.M41}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyph par} { No puedo seguir ignor\u225?ndoles. Tendr\u233? que hablar con ellos. Durante sei s meses he deso\u237?do todos sus comunicados amistosos, y sus exigencias m\u225 ?s severas durante dos. Es algo agotador, pero si mi intenci\u243?n es seguir si endo inquisidor de la santa Inquisici\u243?n, debo buscar tiempo para hacerlo. N o se puede permanecer bajo Condici\u243?n Especial eternamente.\par\pard\plain\h yphpar} { Estoy sentado junto a la ventana y contemplo las torres y las murallas de Bastee n, la ciudad principal de Tancred. No necesito una ventana para verlas. Puedo se ntirlas. Soy mucho menos que un hombre pero al mismo tiempo mucho m\u225?s.\par\ pard\plain\hyphpar} { Inhalo la ciudad con mi mente. Basteen se abre bajo un cielo amarillento. El sol es una esfera fundida. Piedras rojas, ladrillos rojos y baldosas rojas se empap an en un ba\u241?o de calor. Puedo percibir el car\u225?cter perenne, complejo y feudal de Basteen: tinta y agujas de metal, seda, cera, humo de obscura, velos y cortinas, y tambi\u233?n sombras y luces cegadoras. La ciudad es compleja e in trincada, una red bizantina de calles, pasadizos y edificios que se superponen u nos a otros sin seguir una planificaci\u243?n, sin orden ni simetr\u237?a. Cadiz ky la habr\u237?a aborrecido.\par\pard\plain\hyphpar} { Mi mente vuela por las calles tortuosas, pasando del frescor de las sombras proy ectadas por los pasos elevados a las plazas y explanadas donde la luz del sol br illa sobre las baldosas rutilantes. Un vendedor, protegido a la sombra del toldo que cubre su puesto, mueve las cuentas de un \u225?baco y anota las cuentas del d\u237?a. Otro, un vendedor de comida, ronca apoyado sobre su horno. El fuego n o est\u225? encendido, nadie compra pasteles calientes bajo el calor del mediod\ u237?a. Es hora de descansar antes del ajetreo comercial de la tarde.\par\pard\p lain\hyphpar} { Un poco m\u225?s lejos, un ama de llaves sale del lavadero en direcci\u243?n a l a casa de su se\u241?or con una cesta llena de prendas de lino h\u250?medas sobr e la cabeza. No sabe si parar a tomar un vaso de cafe\u237?na, teme que si no ti ende la ropa, el lino se arrugue y se estropee. Frente a ella, al otro lado de l

a calle, dos ni\u241?os juegan con un simivulpa atado a una correa. Se r\u237?en de un chiste que he percibido pero que no comprendo. Aqu\u237? hay un servidor que pinta una puerta. La mente del servidor est\u225? vac\u237?a, como un desv\u 225?n desaprovechado. Por all\u237?, un tatuador corre para no llegar tarde a su pr\u243?xima cita. La caja de madera en la que guarda las tintas y las agujas l e golpetea la cintura a cada paso. Est\u225? cansado, ha pasado toda la ma\u241? ana transcribiendo unas escrituras que cubr\u237?an todo un omoplato.\par\pard\p lain\hyphpar} { Tras ese muro, una cocinera corta unos tub\u233?rculos para echarlos a un estofa do. Junto a la tabla de cortar est\u225?n los tres peces que compr\u243? en la l onja esta misma ma\u241?ana, esperando para ser limpiados y troceados. Parecen t res lingotes de plata. Detr\u225?s de otro muro hay un peque\u241?o huerto de hi gueras de tan s\u243?lo cuatro metros por cuatro; una peque\u241?a alfombra verd e entre los altos muros de las residencias. Su due\u241?o lo contempla desde la ventana. Lo mira con codicia, y sabe que nadie m\u225?s conoce su existencia. En la azotea de un edificio, un joven toca la viola bajo la luz del sol mientras s u amante, otro joven, escucha a la sombra de un toldo y estudia los di\u225?logo s de una obra teatral. En un s\u243?tano sombr\u237?o, una mujer le hace pregunt as a un m\u233?dico acerca de la demencia de su t\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar } { Aqu\u237?, un chico y una chica hacen el amor por primera vez. All\u237?, un lad r\u243?n envejecido se despierta y bebe un trago para calmarse los nervios. M\u2 25?s all\u225?, un sirviente de la Eclesiarqu\u237?a ara\u241?a la cera seca de las velas del templo. Un viajante que llega tarde a su cita se da cuenta de que se ha equivocado de direcci\u243?n, y corre por la misma calle por la que ha lle gado. All\u237? hay una mujer cosiendo. Y all\u237? un hombre que se pregunta c\ u243?mo va a explic\u225?rselo a su mujer.\par\pard\plain\hyphpar} { Aqu\u237?, un hombre est\u225? tremendamente nervioso por saber c\u243?mo le ir\ u225? esta tarde la reuni\u243?n para negociar la renovaci\u243?n su contrato, s in saber que un ataque al coraz\u243?n acabar\u225? con su vida dentro de veinti s\u233?is minutos.\par\pard\plain\hyphpar} { Y en alg\u250?n lugar...\par\pard\plain\hyphpar} { Expando la mente a\u250?n m\u225?s. Cuarenta calles, cincuenta, un radio de dos kil\u243?metros... de cinco. Miles de mentes, miles de vidas parlotean, en masa pero individualmente. Se iluminan ante m\u237? como las estrellas del firmamento : unas c\u225?lidas, otras fr\u237?as, unas inteligentes, otras vac\u237?as, una s prometedoras y otras condenadas, pero todas ellas contenidas en el mismo laber into de piedras rojas, ladrillos rojos y baldosas rojas que se tuesta bajo el so l.\par\pard\plain\hyphpar} { Y ninguna de ellas es la de Zygmunt Molotch.\par\pard\plain\hyphpar} { S\u233? que est\u225? aqu\u237?. No puedo verlo, no puedo sentirlo, ni siquiera siento el m\u225?s m\u237?nimo atisbo de su presencia, pero s\u233? que as\u237? es. No podr\u237?a decir por qu\u233?. Tampoco podr\u237?a dec\u237?rselo a los enviados cuando por fin deje de ignorar sus llamadas. Pero es aqu\u237? donde s e esconde. Seis meses de pistas falsas, de rastros falsos, y \u233?ste es el lug ar que me llama. He sido sirviente de la Inquisici\u243?n desde 332, e inquisido r aut\u243?nomo desde 346. Es mucho tiempo. El suficiente como para confiar en q ue hago bien mi trabajo. Tengo fe.\par\pard\plain\hyphpar} { \u191?O ser\u225? que me estoy obsesionando?\par\pard\plain\hyphpar} { La idea de que me estoy enga\u241?ando a m\u237? mismo ha entrado y salido de mi mente con creciente regularidad durante las \u250?ltimas semanas. Los dem\u225? s tambi\u233?n lo sienten, lo s\u233?. Lo veo en sus rostros. Est\u225?n frustra dos y cansados de mi b\u250?squeda.\par\pard\plain\hyphpar} { Repliego la mente, la recojo como si fuera una red de pesca hasta que \u250?nica mente cubre la casa en la que me encuentro. Una residencia alquilada, de ladrill o, bien construida. Tres plantas, un jard\u237?n amurallado, una fuente. Ah\u237 ? est\u225? Patience Kys, mi telequin\u233?tica, sentada en un banco de piedra b ajo la sombra del muro. Tiene una obra de Clokus abierta sobre el regazo, una ed ici\u243?n original, pero dentro esconde una copia de uno de mis trabajos, {\i El espejo de humo}. No quiere que yo sepa que lo est\u225? leyendo. Es demasiado

t\u237?mida como para reconocer que le gusta lo que he compuesto. Yo tambi\u233 ?n soy demasiado t\u237?mido como para reconocer que lo s\u233?, y que me siento halagado.\par\pard\plain\hyphpar} { En el jard\u237?n puedo ver a Sholto Unwerth, mi antiguo capit\u225?n de nav\u23 7?o, y a su sabueso elquon, Fyflank. Fyflank lanza una pelota para que el hombre cillo la recoja. \u191?No deber\u237?a ser al rev\u233?s?\par\pard\plain\hyphpar } { Al otro extremo del jard\u237?n, Harlon Nayl piensa lo mismo. Se r\u237?e de la paradoja mientras limpia el mecanismo de una pistola autom\u225?tica sobre una m esa. Le oigo decirle a Maud Plyton: \u8212?\u161?Mira esto!\par\pard\plain\hyphp ar} { Ella deja el cuenco de ensalada y se levanta para acercarse a \u233?l, masticand o y moviendo la boca. Ella tambi\u233?n se r\u237?e. Es como un bufido grave y o bsceno. Me gusta Maud. Me alegro de que dejara el Magistratum de Eustis Majoris para unirse a mi equipo y servir a los ordos. Es tan astuta como Kara, y sospech o que adem\u225?s es tan dura como Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u191?D\u243?nde est\u225? Kara? No est\u225? en la biblioteca. \u201?se es terr itorio de Thonius. Ah\u237? est\u225? Carl, trabajando con el cogitador y analiz ando el \u250?ltimo pu\u241?ado de pistas que le he entregado. Ha cambiado mucho durante estos \u250?ltimos a\u241?os. Desde lo de Flint, supongo. Su amaneramie nto ha desaparecido. Ahora es m\u225?s duro, como un cristal, casi irreconocible por su determinaci\u243?n y su car\u225?cter reservado. Se viste de forma difer ente, y se comporta de manera distinta. Ahora mira a Nayl y a Kara a los ojos, y ellos le tratan como a un igual. Puede que dentro de poco el interrogador Thoni us est\u233? preparado para dar el siguiente paso. Yo le apoyar\u233?, sin duda. Inquisidor Thonius. Suena bien. Le echar\u233? de menos.\par\pard\plain\hyphpar } { Por fin encuentro a Kara Swole, que est\u225? en el dormitorio de atr\u225?s. Ap arto la mente al instante. Belknap est\u225? con ella. Est\u225?n compartiendo u n momento bastante... \u237?ntimo. No tengo el deseo ni el derecho de inmiscuirm e.\par\pard\plain\hyphpar} { Belknap, el m\u233?dico, es una incorporaci\u243?n muy \u250?til para el equipo, aunque la forma en que lleg\u243? fue bastante improvisada. Es un buen hombre, tremendamente religioso, y muy capaz. Dimos con \u233?l porque necesit\u225?bamo s un m\u233?dico para tratar a Kara, y despu\u233?s se qued\u243? con nosotros, seg\u250?n creo, por el amor que sent\u237?a hacia ella. Hacen una buena pareja. \u201?l la hace feliz. Tengo dudas respecto a su determinaci\u243?n: un hombre tan devoto y centrado podr\u237?a no aprobar muchas de las cosas que un inquisid or y su equipo se ven obligados a hacer en ocasiones.\par\pard\plain\hyphpar} { Estoy preocupado por Kara. Hay algo oculto en ella, algo oculto y una necesidad no confesada, y est\u225?n ah\u237? desde que nos alojamos en una mansi\u243?n c onocida por el nombre de Miserimus, en el distrito nueve de Formal E, en Petr\u2 43?polis. Ella result\u243? herida y necesit\u225?bamos un m\u233?dico que le sa lvara la vida. No me gusta curiosear, y no me gusta colarme en la mente de mis a migos sin su consentimiento, pero s\u233? que me oculta algo. Un enorme secreto. \par\pard\plain\hyphpar} { Puedo suponer de qu\u233? se trata. Quiere dejarlo. Un inquisidor no puede reten er a sus camaradas eternamente. Lamento tener que reconocer que la muerte suele ser la causa principal, aunque tambi\u233?n hay otras razones: p\u233?rdida de m otivaci\u243?n, incompatibilidad, fatiga... Kara Swole me ha servido con fidelid ad durante mucho tiempo, y antes que a m\u237? sirvi\u243? a mi maestro, Gregor. La tengo en muy alta estima; no tiene nada que demostrar. La hoja vamp\u237?ric a de Tchaikov estuvo a punto de acabar con ella y eso le permiti\u243? tomarse u na pausa. Entonces apareci\u243? Patrik Belknap, su salvador, literalmente, y se le present\u243? la idea de una nueva vida de compromiso junto a \u233?l. Kara quiere vivir. Quiere vivir una vida en la que el peligro no est\u233? siempre a la orden del d\u237?a. Quiere dejar atr\u225?s todo lo que ha conseguido y sumir se de lleno en el mundo prosaico y milagroso del amor, de los hijos, y apostar\u 237?a que tambi\u233?n de los nietos.\par\pard\plain\hyphpar} { No la culpo por ello. En honor a la verdad, en los momentos privados de desesper

aci\u243?n yo tambi\u233?n echo en falta lo mismo. Ella ya ha cumplido, ha hecho m\u225?s de lo que el mism\u237?simo Emperador habr\u237?a esperado de una acr\ u243?bata de Bonaventure sin ning\u250?n futuro. Deseo que consiga alcanzar esa felicidad, y me alegro de que ahora, durante un breve periodo de tiempo, tenga l a oportunidad de disfrutar de ella. Esta oportunidad no durar\u225? mucho, pront o nos moveremos de nuevo. Me temo que ser\u225? ahora o nunca. Espero que tome u na decisi\u243?n. Espero que encuentre el coraje necesario para dec\u237?rmelo. No me enfadar\u233?, ni intentar\u233? hacer que cambie de opini\u243?n. Ella me conoce muy bien. Le dar\u233? mi bendici\u243?n m\u225?s sincera. Un inquisidor no suele poder disfrutar nunca de ese privilegio.\par\pard\plain\hyphpar} { Dicho esto, no ser\u233? yo quien le sugiera que lo haga. Es demasiado buena com o para perderla. Tiene que dec\u237?rmelo ella misma, debe comprenderlo ella sol a. Supongo que eso es insolente y manipulador por mi parte. Pero no voy a discul parme por mi comportamiento. Soy un inquisidor imperial. Gregor Eisenhorn me ens e\u241?\u243? a controlar lo que me rodea, y no puedo cambiar mi forma de ser.\p ar\pard\plain\hyphpar} { Aunque sabe el Emperador que me gustar\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} { Hay otras dos personas en la casa.\par\pard\plain\hyphpar} { Muevo la silla de apoyo para alejarme de la ventana y avanzo sobre el suelo de l a habitaci\u243?n. Mi silla blindada es de color negro mate, siniestra, infausta , y avanza y se mantiene suspendida gracias a un sistema de gravitaci\u243?n que no cesa de ronronear. He vivido en su interior, en estado et\u233?reo, durante casi setenta a\u241?os, desde aquel d\u237?a en la Puerta Espada\u241?a, el d\u2 37?a en el que la alquimia m\u225?s oscura convirti\u243? el triunfo en atrocida d, y en el que yo pas\u233? de ser un hombre joven, capaz y corp\u243?reo, a con vertirme en una masa informe de carne abrasada que necesita una silla de apoyo p ara mantener las constantes vitales. No es que sea mucho, pero es lo que soy aho ra.\par\pard\plain\hyphpar} { Me deslizo, en silencio, a lo largo del corredor hacia la habitaci\u243?n en la que Zael duerme. Zael es una de las otras dos personas que hay en la casa. Wysta n Frauka es la otra. Wystan est\u225? junto a la cama de Zael, su sitio habitual . Wystan es mi intocable, un ser inmune a cualquier operaci\u243?n ps\u237?quica . Fuma lho constantemente, tiene un car\u225?cter displicente y una afici\u243?n ilimitada por las novelas er\u243?ticas m\u225?s lascivas.\par\pard\plain\hyphp ar} { Es un ser maravilloso. El desd\u233?n es una pose. Lo s\u233?, a pesar de que su mente es ilegible. Ha cuidado de Zael desde que el chico cay\u243? en coma, en trance... o en lo que quiera que sea su estado actual. Se ha ocupado de \u233?l, lo ha lavado, le ha le\u237?do, lo cuida.\par\pard\plain\hyphpar} { Y me ha prometido que lo matar\u225? en el mismo instante en que despierte. Si e s que Zael es lo que creemos que es.\par\pard\plain\hyphpar} { Zael Efferneti. Zael Sleet. Un ni\u241?o de los bajos fondos de Petr\u243?polis, un joven vagabundo, y tambi\u233?n un ps\u237?quico en ciernes, uno que las ins pecciones y ex\u225?menes peri\u243?dicos no han detectado. Y no es un ps\u237?q uico cualquiera, sino un ps\u237?quico espejo, la m\u225?s extra\u241?a de todas las bestias.\par\pard\plain\hyphpar} { Adem\u225?s, y \u233?sta es su caracter\u237?stica m\u225?s importante, es poten cialmente el ser m\u225?s peligroso de todo el sector. Existe una serie de predi cciones muy complejas y casi insondables que hablan de la manifestaci\u243?n de un demonio en nuestra realidad: un demonio llamado Sleet, o Slyte, o alg\u250?n tipo de variaci\u243?n sobre este nombre. Seg\u250?n una de ellas, Slyte se mani festar\u237?a en Eustis Majoris gracias a m\u237? o a alguna persona de mi c\u23 7?rculo cercano, entre los a\u241?os 400 y 403.M41. Cientos, quiz\u225? millones de personas, morir\u237?an si Slyte fuese liberado. De este modo fui puesto sob re aviso. Tom\u233? las precauciones necesarias. El destino puede cambiarse y la s predicciones impedirse.\par\pard\plain\hyphpar} { En Miserimus, durante el asalto que nos arrebat\u243? a Zeph Mathuin, Zael se bl oque\u243? tras un ataque ps\u237?quico. Los ps\u237?quicos le bombardearon con el nombre de Slyte. Zael est\u225? en estado catat\u243?nico desde entonces. Qui z\u225? su mente no pudo soportado. Quiz\u225? cay\u243? en ese estado porque su

ser era demasiado d\u233?bil como para albergar a un demonio.\par\pard\plain\hy phpar} { Cuando despierte, lo sabremos. Despertar\u225? como Zael, o quiz\u225? despierte como un demonio dotado de carne. En ese caso, mi intocable permanece junto a \u 233?l en todo momento para bloquear la fuerza ps\u237?quica. Tambi\u233?n hay un a pistola autom\u225?tica en el bolsillo de la chaqueta de Frauka, para que pued a matar al portador antes de que sea demasiado tarde.\par\pard\plain\hyphpar} { Muchos inquisidores, incluido mi venerado maestro, reprobar\u237?an lo que estoy haciendo. Dir\u237?an que soy demasiado indulgente. Dir\u237?an que soy ingenuo , y que no deber\u237?a correr ning\u250?n riesgo. Deber\u237?a acabar con la vi da de Zael ahora mismo, cuando est\u225? desprotegido.\par\pard\plain\hyphpar} { He decidido no hacerlo. En primer lugar, porque no puedo predecir qu\u233? efect o tendr\u237?a semejante acci\u243?n sobre un demonio latente.\par\pard\plain\hy phpar} { En segundo, porque moralmente no puedo asesinar a un ni\u241?o mientras duerme. Puede que Zael no est\u233? pose\u237?do. Podr\u237?a no ser Slyte. Mientras que de una m\u237?nima posibilidad, me negar\u233? a convertirme en verdugo.\par\par d\plain\hyphpar} { \u191?Me convierte eso en un hombre d\u233?bil? \u191?Caritativo? \u191?Ingenuo? Quiz\u225?. \u191?Me convierte en un radical? S\u237?, creo que s\u237?, aunque no en el sentido en que normalmente se emplea este t\u233?rmino. No puedo, y no pienso autorizar la muerte de Zael en base a una suposici\u243?n; he decidido o torgarle el beneficio de la duda. Y que el Trono me asista.\par\pard\plain\hyphp ar} { Si me equivoco, rezo al Emperador para que sea capaz de minimizar los da\u241?os . Si estoy en lo cierto... eso me obligar\u237?a a preguntarme: \u191?D\u243?nde est\u225? el verdadero Slyte? \u191?Hemos conseguido evitar que se manifieste? \u191?Ha terminado la amenaza? Estamos en el a\u241?o 404, el periodo de tiempo establecido por la profec\u237?a ha terminado. \u191?Podr\u237?a ocurrir m\u225? s tarde? No lo s\u233?. \u191?Est\u225? Slyte acechando en alg\u250?n otro lugar sin que yo sea consciente de ello? \u191?Igual que Molotch? Eso tampoco lo s\u2 33?.\par\pard\plain\hyphpar} { Tendr\u233? que seguir adelante con lo que tengo.\par\pard\plain\hyphpar} { Wystan levanta la vista cuando entro en la habitaci\u243?n. Hacemos esto todos l os d\u237?as. Le doy el relevo para que pueda hacer una pausa en su interminable vigilia.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Todo bien? \u8212?pregunta, mirando hacia la sombra negra de la sil la.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?. \u191?Qu\u233? le estabas leyendo?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Un cuento para ir a la cama.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Sobre parejas que se van a la cama?\par\pard\plain\hyphpar} { Wystan esboza una ligera sonrisa y apaga la placa de datos.\par\pard\plain\hyphp ar} { \u8212?Al chico le da igual lo que le lea.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y si no es as\u237??\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Entonces, al menos es una historia educativa.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Date un paseo \u8212?le digo\u8212?. O duerme un rato.\par\pard\plain\hyp hpar} { Wystan asiente y sale de la habitaci\u243?n. El olor del \u250?ltimo pitillo de lho le sigue hacia el corredor.\par\pard\plain\hyphpar} { Detengo la silla junto a la cama de Zael. Tiene la piel p\u225?lida y los p\u225 ?rpados oscuros y mortecinos. Lleva demasiado tiempo lejos de aqu\u237?.\par\par d\plain\hyphpar} { \u171?Zael \u8212?comienzo\u8212?. Zael, soy yo, Ravenor. S\u243?lo quiero compr obar que todo va bien. \u191?C\u243?mo te encuentras?\u187?\par\pard\plain\hyphp ar} { No hay respuesta. Ni siquiera un m\u237?nimo destello de sensibilidad. Hacemos e sto cada d\u237?a, lo hemos repetido hasta la saciedad.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Por si puedes o\u237?rme, as\u237? es como est\u225?n las cosas: Ganamos.

En Eustis Majoris... ganamos. Fue una dura pelea y tuvo un coste muy elevado, pe ro ganamos. El culpable de todo fue mi viejo n\u233?mesis, Zygmunt Molotch, Zael . El mismo que mat\u233? con mis propias manos en dos ocasiones, o eso pensaba. Tiene la costumbre de regresar una y otra vez. Se hab\u237?a hecho pasar por se\ u241?or del Subsector, y pretend\u237?a usar la antigua planificaci\u243?n urban a de Petr\u243?polis para recuperar un lenguaje ancestral.\u187?\par\pard\plain\ hyphpar} { Imagino a Zael riendo, incapaz de comprender nada. Conforme la cuento, me doy cu enta de que es una historia extra\u241?a.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Enuncia, Zael. Un lenguaje primitivo que otorga a quien lo habla el poder de la creaci\u243?n. El poder de enunciar una palabra y hacer que esa palabra cr ee o destruya. Estuvo plane\u225?ndolo durante a\u241?os. La ciudad era el mecan ismo mediante el cual lo har\u237?a realidad. Y conseguimos detenerlo. Eso es al go bueno. Miles de personas perdieron la vida, pero siempre es mejor miles que m illones. No pod\u237?amos permitir que saliera de all\u237? con la fuerza de un dios.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Giro la silla, desconecto el campo gravitatorio y despliego las patas. \u201?sta s se hunden en la alfombra.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?La mala noticia es que Molotch escap\u243?. Estaba herido, pero escap\u243 ? con vida y en compa\u241?\u237?a de varios individuos muy peligrosos. Entre el los el facilitador de un culto, Orfeo Culzean. Es un individuo extremadamente ma ligno. Y tambi\u233?n lo es Molotch. Juntos...\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Zael no se mueve. No reacciona. Duerme como si estuviera muerto.\par\pard\plain\ hyphpar} { \u171?Mi deber es encontrarlos, atrapar a Molotch antes de que pueda urdir un nu evo plan. As\u237? es como trabaja. Planes a largo plazo. No tiene reparos en em barcarse en un proyecto que pueda durar a\u241?os, o incluso d\u233?cadas, con t al de conseguir lo que quiere. S\u243?lo hay una cosa de la que estoy seguro. Ll evo intentando atraparlo m\u225?s de setenta a\u241?os. Desear\u237?a que nunca m\u225?s regresara de entre los muertos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u187?En otro tiempo existi\u243? una escuela, Zael, una academia privada y esot \u233?rica que desapareci\u243? hace tiempo. Existi\u243? hace m\u225?s de un si glo. Estaba dirigida por un renegado llamado Lilean Chase, que muri\u243? muchos a\u241?os atr\u225?s. Su prop\u243?sito era crear mediante la ps\u237?quica, la eugenesia y la no\u233?tica una generaci\u243?n de ps\u237?quicos que trabajara en todo el sector por la causa del Caos. Cada uno de aquellos individuos era un genio, un demonio, un monstruo. Ellos, y sus acciones, han atormentado a la Inq uisici\u243?n durante d\u233?cadas. Son una sociedad secreta. Lina sociedad secr eta muy peligrosa. Molotch fue uno de los que se graduaron en aquella academia. Uno de los alumnos m\u225?s aventajados de Chase. Su capacidad intelectual era i mponente, y estaba complementada con un entrenamiento no\u233?tico excelente. Zy gmunt Molotch es uno de los hombres m\u225?s buscados por la Inquisici\u243?n. E s maligno y abominable. Es un cognitae.\par\pard\plain\hyphpar} { \u187?De modo que \u233?sta es la raz\u243?n por la que lo persigo. Frustrar sus planes en Eustis Majoris no ha sido suficiente. A\u250?n est\u225? vivo, y tene mos que dar con \u233?l antes de que consiga levantarse de nuevo. Nada en toda m i carrera ha sido tan importante y vital. Ni siquiera la Violaci\u243?n Gomek, n i el caso Cervan-Holman, en Sarum, en el que estoy seguro de que Molotch tuvo al go que ver. Encontrar y matar a Molotch es lo m\u225?s importante que puedo y de bo hacer en mi maltrecha existencia.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Miro a Zael. Duerme inocentemente.\par\pard\plain\hyphpar} { Zael Sleet. \u191?O es Slyte?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Es lo m\u225?s importante, espero. De todos modos, ya estamos cerca. Creo que hemos dado con \u233?l. Est\u225? aqu\u237?. Quiero decir que est\u225? dond e nos encontramos ahora, en Tancred. A un simple tiro de piedra de nuestro mundo natal, Eustis Majoris. El problema es que los ordos quieren atarme con una corr ea m\u225?s corta. Convertimos Eustis Majoris en un verdadero caos. Quieren un i nforme. Y no esperar\u225?n mucho m\u225?s. Me arriesgo a perder mi puesto y ser considerado un elemento incontrolado.\par\pard\plain\hyphpar} { \u187?Esto no me gusta, Zael, pero tengo que detenerme y responder ante mis amos

. S\u243?lo espero encontrar a Molotch y acabar con \u233?l antes de que me quit en la escarapela.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Hago una pausa.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Bien, esto en lo que a m\u237? se refiere. \u191?C\u243?mo est\u225?s t\u2 50?, Zael? \u191?Zael?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { No responde. No esperaba que lo hiciera. Oigo como la puerta se abre detr\u225?s de m\u237? y supongo que es Wystan.\par\pard\plain\hyphpar} { No. Es Carl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Los enviados est\u225?n aqu\u237? \u8212?dice.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u191?De veras? Muy bien. Bajar\u233? en seguida.\u187?\par\pard\plain\hyp hpar} { Zael sigue durmiendo, imperturbable.\par\pard\plain\hyphpar} { Activo el campo gravitatorio de la silla, la hago girar y sigo a Carl fuera de l a habitaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { A lo hecho, pecho, como se suele decir.\par\pard\plain\hyphpar} {\line } { {\ql {\b Primera Parte } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc {\b U}{\b NA CUESTI\u211?N DE GRATA CONFIDENCIA FRATERNAL}\par\pard\plain\hyphpar}\par\par d\plain\hyphpar} {\line } { {\ql {\b UNO } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Hab\u237?a que pertenecer a una clase especial de hombre para llevar a cabo ocho asesinatos rituales en tres horas. Y \u233?l era, sin lugar a dudas, de esa cla se.\par\pard\plain\hyphpar} { Todos fueron aleatorios, oportunistas, y se llevaron a cabo con armas y m\u233?t odos diferentes. El primero, perpetrado con un cuchillo robado, parec\u237?a un apu\u241?alamiento callejero. El segundo, una estrangulaci\u243?n, pretend\u237? a parecer una agresi\u243?n sexual. El tercero y el cuarto, juntos, parec\u237?a n el resultado de una discusi\u243?n et\u237?lica debida a un juego de cartas, e n la que ambos contendientes acabaron por dispararse mutuamente. El quinto, un e nvenenamiento, conseguir\u237?a que cualquier m\u233?dico declarara que el maris co en mal estado fue la causa de la muerte. El sexto y el s\u233?ptimo, tambi\u2 33?n simult\u225?neos, fueron electrocuciones debidas a un sistema de cableado d efectuoso. El octavo, el m\u225?s truculento, parec\u237?a un robo que hab\u237? a salido mal.\par\pard\plain\hyphpar} { Ella consigui\u243? dar con \u233?l mientras perpetraba la octava muerte. Un pre stamista local, y contrabandista a tiempo parcial, que ten\u237?a una casa en la s aceras inferiores tras a la Bas\u237?lica Mechanicus. Hab\u237?a entrado por l a puerta de atr\u225?s, hab\u237?a encontrado al prestamista encerrado en su est udio v lo hab\u237?a matado a golpes con una estatua votiva de san Kiodrus.\par\ pard\plain\hyphpar} { Despu\u233?s cogi\u243? unos cuantos pagar\u233?s y varios lingotes de oro de la caja fuerte para reforzar la idea del robo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? haces? \u8212?pregunt\u243? ella mientras entraba en la ha bitaci\u243?n sombr\u237?a que \u233?l ten\u237?a a su espalda. El olor f\u233?t ido y met\u225?lico de la sangre flotaba en el ambiente cerrado.\par\pard\plain\ hyphpar} {

Inclin\u225?ndose sobre el cad\u225?ver, \u233?l la mir\u243?.\par\pard\plain\hy phpar} { \u8212?Lo que debe hacerse. \u8212?Se agach\u243? e hizo algo sobre el cuerpo en sangrentado\u8212?. No te hace falta eso \u8212?a\u241?adi\u243?.\par\pard\plain \hyphpar} { Ella segu\u237?a apunt\u225?ndole a la nuca con la Hostec 5 de ca\u241?\u243?n r ecortado.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ser\u233? yo la que juzgue lo que me hace falta y lo que no.\par\pard\pla in\hyphpar} { \u8212?Cr\u233?eme, no te hace falta eso \u8212?repiti\u243?, esta vez con tono de autoridad.\par\pard\plain\hyphpar} { Ella baj\u243? el arma, pero era fuerte y estaba bien entrenada. No dej\u243? de apuntarle.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Est\u225?s loco \u8212?dijo ella\u8212?. Tienes orden de mantenerte dentr o del exclave. El sigilo es primordial. Salir al exterior conlleva el ser descub iertos. Y todas estas muertes...\par\pard\plain\hyphpar} { Su voz tembl\u243? al pronunciar esa palabra. Leyla Slade era una mujer dura. Sa b\u237?a lo que era matar, pero siempre lo hab\u237?a hecho por motivos profesio nales. Nunca hab\u237?a matado por placer, ni para apaciguar una desviaci\u243?n mental.\par\pard\plain\hyphpar} { Estaba decepcionada con \u233?l, y \u233?l lo sab\u237?a. Lo cierto era que no l e importaba, porque Leyla Slade no era muy importante dentro del gran discurrir de todas las cosas. Aunque, por el momento, hab\u237?a buenas razones para mante nerla de su lado. Era una de las pocas amigas que ten\u237?a en el cosmos. Ve\u2 37?a la repugnancia dibujada en su rostro, como si le hubieran encomendado cuida r de un psic\u243?pata. Ella no lo entend\u237?a. Y \u233?l decidi\u243? que era el momento de que lo hiciera.\par\pard\plain\hyphpar} { Principalmente, porque no le gustaba que ella lo considerara un homicida pervert ido.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Crees que mato por diversi\u243?n? \u8212?pregunt\u243? \u233?l.\pa r\pard\plain\hyphpar} { Leyla se encogi\u243? de hombros.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es lo que parece. No me importa la clase de animal que seas. Me pagan par a tenerte a raya. Y en este momento, eso significa llevar a rastras tu culo de p sic\u243?pata de vuelta al exclave.\par\pard\plain\hyphpar} { Se levant\u243? y se encar\u243? con ella. El cad\u225?ver yac\u237?a como un bu lto sin dignidad, con una zapatilla fuera y los dedos de los pies, cubiertos por una media, torcidos en \u225?ngulos calculados. Su ropa estaba arrugada y despl azada debido a la ferocidad del ataque. La estatua votiva de san Kiodrus hab\u23 7?a reducido la cara del prestamista a una masa sanguinolenta.\par\pard\plain\hy phpar} { \u8212?\u191?Y si no quiero volver? \u8212?pregunt\u243?.\par\pard\plain\hyphpar } { \u8212?Bueno, no estoy segura de que pueda obligarte. Conozco bien tus habilidad es. Aunque estoy convencida de que nos har\u237?amos mucho da\u241?o mutuamente. Mucho.\par\pard\plain\hyphpar} { \u201?l asinti\u243? y esboz\u243? una sonrisa. Era una sonrisa aut\u233?ntica.\ par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?, eso creo. Me caes bien porque eres sincera con estas cosas. Nos har\u237?amos mucho da\u241?o. No nos lo hagamos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Estoy de acuerdo. Entonces, \u191?vas a volver?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?. Pero antes hablemos un poco, Leyla.\par\pard\plain\hyphpar} { Ella levant\u243? el arma.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No. Nada de negociar. Volvemos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u201?l asinti\u243?, se dio la vuelta e hizo un gesto muy r\u225?pido con el br azo derecho. Ella se sobresalt\u243?, sinti\u243? un ligero golpe en la mu\u241? eca y de pronto vio que la Holstec 5 cambiaba de manos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u201?l la apuntaba. Esperaba rabia, decepci\u243?n, quiz\u225? un adem\u225?n d e recuperarla.\par\pard\plain\hyphpar} {

Pero en lugar de eso, ella habl\u243? con voz tranquila.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ens\u233?\u241?ame a hacer eso.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Limpiaron la casa del prestamista para borrar cualquier huella incriminatoria y dejaron a la v\u237?ctima en el suelo del estudio, junto a la caja fuerte. \u201 ?l esper\u243? pacientemente mientras ella le limpiaba con un pa\u241?o h\u250?m edo las salpicaduras de sangre del cuello y del rostro. Iba vestido totalmente d e negro, por lo que la ropa disimular\u237?a las dem\u225?s manchas rojizas.\par \pard\plain\hyphpar} { \u8212?Un aut\u233?ntico ladr\u243?n quemar\u237?a la casa para ocultar las prue bas si se le hubiera complicado un robo \u8212?sugiri\u243? ella.\par\pard\plain \hyphpar} { \u201?l ya hab\u237?a tirado al suelo una l\u225?mpara de gas, y las llamas pequ e\u241?as y azuladas comenzaban a extenderse por la alfombra.\par\pard\plain\hyp hpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { A cinco calles de la casa del prestamista encontraron un peque\u241?o restaurant e y se sentaron en una mesa que hab\u237?a al fondo del establecimiento. Leyla e ligi\u243? el lugar porque la luz era tenue y podr\u237?an sentarse lejos de la calle. Pidi\u243? una jarra de agua de p\u233?talos, una bandeja de dulces, un { \i cauldro} de lim\u243?n, un poco de arroz tchail y una garrafa de vino de la casa .\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es un sitio agradable \u8212?dijo \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No, no lo es. Y a\u250?n tienes mi pistola.\par\pard\plain\hyphpar} { \u201?l le mostr\u243? las manos, abiertas. Eran muy p\u225?lidas y expresivas.\ par\pard\plain\hyphpar} { La mujer frunci\u243? el ce\u241?o, introdujo la mano en el bolsillo de su chaqu eta y encontr\u243? la Hostec 5 en su funda y con el seguro puesto.\par\pard\pla in\hyphpar} { \u8212?Tambi\u233?n tienes que ense\u241?arme a hacer eso.\par\pard\plain\hyphpa r} { \u8212?Cuando quieras. \u191?Est\u225?s dispuesta a aprender?\par\pard\plain\hyp hpar} { \u8212?Ciertas cosas. Ya tengo bastantes habilidades, pero siempre puedo aumenta r mi valor de mercado. Tengo capacidades suficientes como para complacer a mi se \u241?or. Y \u233?l tambi\u233?n me ense\u241?a algo de lo que sabe.\par\pard\pl ain\hyphpar} { \u8212?Estoy seguro de ello.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Pero una mujer siempre est\u225? dispuesta a aprender m\u225?s. Sobre tod o de un hombre como t\u250?...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Como yo? Mi querida Leyla, no hace ni diez minutos que me definiste como un asesino perturbado. Un psic\u243?pata.\par\pard\plain\hyphpar} { Ella se encogi\u243? de hombros. Era una buena pieza. Cuando llegara el momento, la perdonar\u237?a. O al menos la matar\u237?a sin hacerla sufrir.\par\pard\pla in\hyphpar} { La comida lleg\u243? a la mesa. La camarera no les dedic\u243? m\u225?s que una mirada r\u225?pida. Hab\u237?a otra pareja comiendo. La chica proced\u237?a de o tro mundo, era alta y ten\u237?a la complexi\u243?n propia de una nadadora, el p elo corto y un rostro marcado y serio. Su... \u191?qu\u233? era? \u191?Su amante ? \u191?Su jefe? Era un hombre delgado, elegante, vestido de negro, con un rostr o perfectamente afeitado que, aunque era hermoso, parec\u237?a extra\u241?amente asim\u233?trico.\par\pard\plain\hyphpar} { Leyla comenz\u243? con el arroz.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Has dicho que quer\u237?as hablar.\par\pard\plain\hyphpar} { \u201?l se sirvi\u243? una copa de vino.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Hace seis meses que salimos de Eustis Majoris \u8212?comenz\u243?\u8212?.

Desde entonces has sido la encargada de vigilarme, de mantenerme oculto. Eres l a que me custodia.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por motivos de seguridad.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo entiendo. Y te lo agradezco. Y tambi\u233?n agradezco, por si a\u250?n no os lo he dicho, el esfuerzo que t\u250? y los dem\u225?s est\u225?is haciend o para garantizar mi seguridad.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Pues no lo parece. En cuanto tienes la menor oportunidad, te escapas y te pierdes en una ciudad desconocida para matar.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?As\u237? es \u8212?asinti\u243? \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y bien? \u8212?No ten\u237?a la menor intenci\u243?n de decirle la verdad. No hac\u237?a falta confesarle que su maestro hab\u237?a ordenado a Leyl a que le permitiera escapar y que controlara la huida.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Nuestro amigo est\u225? empezando a perder la cabeza, Ley \u8212?hab\u237 ?a dicho Orfeo Culzean\u8212?. Lleva demasiado tiempo encerrado. Tendremos que d ejar que salga un poco, que piense que nos ha dado esquinazo. Dale un par de hor as de ventaja, pero tr\u225?elo de vuelta... no s\u233?, antes de que intente ha cerse con el control de todo el gobierno planetario.\par\pard\plain\hyphpar} { Leyla Slade solt\u243? una carcajada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Me ocupar\u233? de \u233?l \u8212?prometi\u243?\u8212?. Si lo \u250?nico que quiere es algo de aire fresco...\par\pard\plain\hyphpar} { Molotch cogi\u243? un pu\u241?ado de arroz con los dedos, a\u241?adi\u243? algo de salsa y se lo llev\u243? a la boca. Mastic\u243? y lo engull\u243? acompa\u24 1?ado de un trago de agua de p\u233?talos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Necesitaba salir \u8212?dijo\u8212?. Llevo demasiado tiempo cautivo. Ahor a por ti, y antes por los secretistas de Petr\u243?polis. Mi vida siempre ha ava nzado seg\u250?n los planes de otros. Necesitaba libertad.\par\pard\plain\hyphpa r} { \u8212?Si lo hubieras dicho, podr\u237?amos haberlo dispuesto.\par\pard\plain\hy phpar} { \u8212?Si lo hubierais dispuesto, no habr\u237?a supuesto un acto de libertad.\p ar\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tienes raz\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { El se reclin\u243? sobre el respaldo de la silla.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?En Eustis Majoris, Leyla, estuve muy cerca. Estuve muy cerca de conseguir algo extraordinario, algo que habr\u237?a cambiado el Imperio para siempre. Lo habr\u237?a destruido, probablemente. Pero mi plan fue descubierto y fracas\u233 ?. Tu maestro y t\u250? estabais all\u237? y me sacasteis de entre las llamas. A hora tu maestro y yo tenemos nuevos planes.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Sabes a qui\u233?n sirvo, Leyla?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?T\u250?? \u191?A los planes at\u225?vicos del Cognitae?\par\pard\pl ain\hyphpar} { \u8212?As\u237? es, \u191?y antes de eso?\par\pard\plain\hyphpar} { Ella se encogi\u243? de hombros.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No dir\u233? sus nombres en alto, o toda la comida de este restaurante se pudrir\u225? y el vino se har\u225? vinagre. Son Poderes Ruinosos.\par\pard\pla in\hyphpar} { \u8212?Entiendo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Bien. As\u237? que ya lo ves, tengo que estar agradecido. Pese a que mi m isi\u243?n en Eustis Majoris fracasara, escap\u233? con vida y puedo proseguir m i obra. Ten\u237?a que dar gracias.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Seguro que Orfeo...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?El buen Orfeo no acaba de entenderlo. No s\u233? lo que te habr\u225? con tado, Leyla, pero es un mercenario. Es brillante, h\u225?bil, tiene talento... p ero trabaja por dinero. Lo que yo hago no lo hago por dinero, ni siquiera por po der, tal y como entienden el poder los pr\u243?ceres del Imperio del Hombre. Sup ongo que soy un hombre de profundas convicciones religiosas.\par\pard\plain\hyph par} { \u8212?\u191?Es por eso que das gracias? \u8212?pregunt\u243? ella, dando un sor bo de agua.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?A los antiguos dioses a quienes sirvo. Ten\u237?a que purificarme. Deb\u2 37?a hacer un sacrificio en agradecimiento por haber sido salvado, aunque conlle vara el riesgo de ser descubierto. Ten\u237?a que cometer un sacrificio en honor al ocho, pues el ocho es el s\u237?mbolo, tiene ocho puntas. Un seguidor vulgar habr\u237?a sacrificado a los ocho en la octava casa de la octava calle del oct avo distrito, a las ocho de la tarde, pero a m\u237? me repugnaba semejante vulg aridad. Los agentes del Trono habr\u237?an descubierto el significado oculto de inmediato. Ni si quiera ellos son tan est\u250?pidos. De modo que comet\u237? oc ho sacrificios muy sutiles que, tras ser investigados, parecieran aleatorios e i nconexos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Pero \u191?aun as\u237? ten\u237?an un prop\u243?sito ritual?\par\pard\pl ain\hyphpar} { El asinti\u243?. Comi\u243? otro bocado y dio un trago de vino. Ella le llen\u24 3? la copa.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Al vagabundo del callej\u243?n, le di ocho pu\u241?aladas con un cuchillo que pesaba ocho onzas. Y lo hice ocho minutos antes de la hora en punto. El ama de llaves ten\u237?a ocho lunares en el muslo izquierdo, y tard\u233? ocho minu tos en asfixiarla. He sido muy minucioso. Los dos jugadores ten\u237?an pareja d e ochos en la mano, y efectu\u233? ocho disparos. Al prestamista, que muri\u243? ocho minutos despu\u233?s de la hora en punto, le di exactamente ocho golpes, n i uno m\u225?s ni uno menos. Y el libro de cuentas estaba abierto por el octavo mes. Marqu\u233? todos los cuerpos con s\u237?mbolos y runas, pero al hacerlo co n agua pronto se evaporaron. Todo ha sido un ritual, Leyla. Un acto de adoraci\u 243?n. No ha sido la obra de ning\u250?n psic\u243?pata.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ahora lo veo m\u225?s claro.\par\pard\plain\hyphpar} { Not\u243? una cierta iron\u237?a en aquel comentario. De todos modos esboz\u243? una ligera sonrisa y dio un trago de agua.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tantos detalles... \u8212?a\u241?adi\u243? ella mientras cog\u237?a un po co m\u225?s de arroz\u8212?. Y planearlo todo...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Se me ense\u241?\u243? a improvisar. Leyla, no quiero parecer maleducado, pero yo no pienso igual que t\u250?. Mi mente no funciona como la tuya.\par\par d\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?De veras?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Desde el momento en que nac\u237? he sido educado para aprovechar todo el potencial de mi mente. He sido entrenado en t\u233?cnicas no\u233?ticas a modo de ventaja. M\u225?s que de ventaja. Puedo hacer realidad en un instante lo que cualquier otro hombre tardar\u237?a una semana en planear.\par\pard\plain\hyphpa r} { \u8212?\u191?De veras? \u8212?repiti\u243? ella.\par\pard\plain\hyphpar} { A \u233?l le encantaba aquella prepotencia en su voz. Aquel desd\u233?n. Estaba toler\u225?ndolo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?De veras, Leyla. No intento presumir ni alardear. Eso es lo que el Cognit ae hace con las mentes. Una capacidad de observaci\u243?n muy precisa, para empe zar. Habilidad para leer cualquier lenguaje corporal pasivo. Capacidad de an\u22 5?lisis, de predecir movimientos...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Demu\u233?stralo.\par\pard\plain\hyphpar} { El levant\u243? el vaso y sonri\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Por d\u243?nde quieres que empiece?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por donde quieras.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Cu\u225?ntos botones tiene el vestido de la camarera?\par\pard\plai n\hyphpar} { Leyla encorv\u243? los hombros.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Seis.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Seis, correcto. \u191?Cu\u225?ntos est\u225?n desabrochados?\par\pard\pla in\hyphpar} { \u8212?Dos \u8212?respondi\u243? ella.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Muy bien. \u191?Los dos de arriba?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No. El de arriba y el de abajo: es ancha de caderas.\par\pard\plain\hyphp ar} {

\u8212?Excelente de nuevo. \u191?Seguro que no has sido entrenada por el Cognita e, Leyla?\par\pard\plain\hyphpar} { Ella hizo un gesto de desd\u233?n.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo \u250?nico que has demostrado es que te gusta mirar a las chicas.\par\ pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? lleva puesto?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233??\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? lleva puesto la camarera?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Un vestido.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y de d\u243?nde procede la seda?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?De Hesperus.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Buen intento, pero no. De Sameter. El tejido es m\u225?s grueso, tiene la misma cualidad rugosa de la seda de Sameter. Y los botones proceden de Gudrun.\ par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?De veras?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Son de oro, y tienen algo grabado. Cuando se ha inclinado...\par\pard\pla in\hyphpar} { Leyla dej\u243? el vaso.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Eso te lo est\u225?s inventando.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?T\u250? crees? \u191?Recuerdas al hombre del reservado de al lado? Hemos pasado junto a \u233?l al entrar. Un comerciante independiente, armado. \u 191?D\u243?nde ocultaba el arma?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Bajo el hombro derecho. Vi el bulto. Tambi\u233?n llevaba un cuchillo en la pierna, bajo el dobladillo del pantal\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Eres buena.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Mi trabajo es saber esas cosas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Crees que el bigote era m\u225?s largo por el lado izquierdo o por el derecho?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Pues... \u191?Y eso qu\u233? importa?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Era m\u225?s corto por el lado derecho, porque fuma obscura en pipa y el vello crece menos en la parte con la que sostiene la boquilla. Se le notaba en l os gestos, con el pitillo de lho. Lo mov\u237?a constantemente. \u191?Y eso sign ifica que...?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Que es impredecible. E inestable. Son los efectos de la obscura.\par\pard \plain\hyphpar} { \u8212?Veo que vas aprendiendo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Eso no significa nada \u8212?ri\u243? ella.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y el hombre que hay junto a la ventana? \u191?Diestro o zurdo?\par\ pard\plain\hyphpar} { \u8212?Diestro. Est\u225? jugueteando con los dedos de la mano derecha sobre la mesa, detr\u225?s de la taza de cafe\u237?na.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Mal. Est\u225? mirando a la gente que pasa por la calle, espera a un soci o que no conoce. Tiene la mano izquierda debajo de la mesa, en la empu\u241?adur a del arma. Es una Hecuter, muy mal disimulada. La mano derecha no es m\u225?s q ue una distracci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { Leyla movi\u243? la cabeza.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Esperas que vaya all\u237? y compruebe si tienes raz\u243?n?\par\pa rd\plain\hyphpar} { \u8212?Si lo que quieres es que te dispare... El camarero. Decimonoveno Regimien to de Irregulares de Gudrun. Es un veterano de la Guardia Imperial.\par\pard\pla in\hyphpar} { \u8212?\u191?C\u243?mo lo sabes?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tiene un tatuaje en la mu\u241?eca derecha. \u171?Compa\u241?\u237?a de l os \u193?ngeles.\u187? Los veteranos del decimonoveno adoptaron eso como lema de spu\u233?s de las Cumbres Latislaw.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?C\u243?mo has podido verle la mu\u241?eca?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Desde aqu\u237? no se ve. Me he fijado al entrar. Y t\u250?...\par\pard\p lain\hyphpar} { \u8212?\u191?Yo?\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?Ya has comido suficiente. Est\u225?s llena. Pero te gusta el arroz, as\u2 37? que sigues picando de vez en cuando, aunque no quieras m\u225?s.\par\pard\pl ain\hyphpar} { \u8212?Est\u225? bueno.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Y no has tocado el vino desde hace trece minutos. No paras de juguetear c on la copa, pero no bebes, tienes miedo de relajarte demasiado y perder el contr ol de la situaci\u243?n. Pero a\u250?n as\u237? juegas con la copa para no llama r la atenci\u243?n sobre el hecho de que no est\u225?s bebiendo.\par\pard\plain\ hyphpar} { \u8212?Eso es una estupidez.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?De verdad? \u8212?\u201?l la mir\u243?\u8212?. Te has sentado liger amente ladeada, con la cadera derecha mirando hacia m\u237?, eso es porque el ot ro lado te duele. \u191?Es una vieja herida? \u191?Un implante augm\u233?tico?\p ar\pard\plain\hyphpar} { Ella suspir\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Un implante.\par\pard\plain\hyphpar} { Molotch junt\u243? las manos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Quieres irte de aqu\u237?, pero tienes miedo de intentarlo. No quieres te ner que obligarme. Quieres hacer que parezca idea m\u237?a.\par\pard\plain\hyphp ar} { \u8212?Escucha...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Est\u225?s convencida de que no s\u233? que Orfeo te orden\u243? que me d ejaras libre unas horas. Orfeo cree que estoy perdiendo la cabeza. La idea era d ejar que diera un paseo y me desahogara un poco.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Maldita sea, Molotch...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No lo maldigas. Disfr\u250?talo. \u191?Qu\u233? otra cosa cre\u237?as que har\u237?a? \u191?Qu\u233? m\u225?s podr\u237?a hacer aqu\u237? sentado?\par\pa rd\plain\hyphpar} { \u8212?No lo s\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} { Molotch se sac\u243? un peque\u241?o frasco de la manga y lo puso sobre la mesa, junto al {\i cauldro} de arroz. Es un cultivo de la Plaga de Oiscol. Lo cog\u237? de la colec ci\u243?n personal de Orfeo. Si abriera este frasco, podr\u237?a acabar con la p oblaci\u243?n de todo el distrito.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?En el nombre de... \u161?No!\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No lo har\u233?. No tendr\u237?a ning\u250?n sentido. Pero consideremos l as opciones. El banquero que hay en la mesa de la izquierda. Trabaja en la casa de la moneda. Antes de que preguntes te dir\u233? que tiene un broche en el chal eco. El broche de un banco, y una placa de la casa de la moneda. Si pusiera el f rasco en su malet\u237?n, cuando llegara a su despacho lo encontrar\u237?a y lo abrir\u237?a. Todo el edificio quedar\u237?a contaminado y tendr\u237?an que sel larlo durante quince a\u241?os. La moneda local se desplomar\u237?a y hundir\u23 7?a la econom\u237?a de todo el subsector. El da\u241?o se prolongar\u237?a dura nte d\u233?cadas. Ahora pensemos en ese otro hombre. Es el segundo hijo de un no ble de poca monta, las cosas no le van bien, pero s\u233? que a\u250?n se codea con la alta sociedad.\par\pard\plain\hyphpar} { Molotch sac\u243? una jeringuilla del bolsillo y la coloc\u243? junto al frasco. Estaba llena de un l\u237?quido transparente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es un l\u237?quido de suspensi\u243?n. Viscoso e inerte, metabolizado en seis horas. Podr\u237?a ir al lavabo, disolver la plaga e inyect\u225?rselo fing iendo tropezarme con \u233?l. En un par de d\u237?as, toda la casa real de este planeta habr\u237?a muerto por contagio. El momento perfecto para un golpe de Es tado.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Pero eso es... \u8212?balbuce\u243? ella.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Veo que empiezas a captar la idea \u8212?dijo \u233?l\u8212?. \u191?Y qu\ u233? me dices de esto? El borracho que hay en la barra. Desde que entramos lo h e estado hipnotizando con movimientos de manos muy sutiles. Perm\u237?teme que t e lo demuestre.\par\pard\plain\hyphpar} { Molotch movi\u243? los dedos. El borracho comenz\u243? a tambalearse y avanz\u24 3? hacia \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?\u191?C\u243?mo te llamas? \u8212?le pregunt\u243? Molotch.\par\pard\plai n\hyphpar} { \u8212?Garnis Govior, se\u241?or.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?A qu\u233? te dedicas?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Estoy a cargo del equipo de traductores de la Casa del Gobernador, se\u24 1?or.\par\pard\plain\hyphpar} { Leyla mir\u243? a Molotch con sorpresa.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Y pensabas que te dej\u233? elegir este sitio por casualidad \u8212?sonri \u243? \u233?l\u8212?. Es un lugar de reuni\u243?n habitual de agentes del Magis tratum. Me fij\u233? en nuestro amigo Garnis por su anillo.\par\pard\plain\hyphp ar} { \u8212?\u191?Este anillo? \u8212?pregunt\u243? el hombre, extendiendo la mano ta n r\u225?pido que casi pierde el equilibrio.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ese mismo. \u191?De modo que tienes contacto directo con el gobernador?\p ar\pard\plain\hyphpar} { \u8212?As\u237? es se\u241?or, tengo contacto directo \u8212?balbuce\u243?.\par\ pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es decir, que si te pidiera que estrangularas al gobernador la pr\u243?xi ma vez que lo vieras, desatando as\u237? una guerra en todo el sector que acabar \u237?a con las casas de Gevaunt, de Nightbray y de Clovis, \u191?no tendr\u237? as ning\u250?n problema en hacerlo?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ninguno \u8212?asegur\u243? el hombre\u8212?. Ninguno en absoluto.\par\pa rd\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Estrangular\u237?as al Se\u241?or Gobernador? \u8212?le pregunt\u24 3? Leyla.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo har\u237?a al instante. Como si fuera un cachorro indefenso. S\u237?, se\u241?ora.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Pero no te lo pedir\u233? \u8212?dijo Molotch\u8212?. Ya puedes marcharte , Garnis.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Muchas gracias, se\u241?or \u8212?dijo el hombre, y se alej\u243? tambale \u225?ndose.\par\pard\plain\hyphpar} { Molotch mir\u243? a Leyla, que contemplaba la escena sorprendida.\par\pard\plain \hyphpar} { \u8212?Cada posibilidad. Cada oportunidad. Cada resquicio. Eso es para lo que lo s cognitae hemos sido entrenados. Para ver, para mirar, para encontrar, para apr ovechar. Durante el transcurso de esta agradable comida, Leyla, podr\u237?a habe r destruido todo el subsector en tres o cuatro ocasiones. As\u237? de f\u225?cil .\par\pard\plain\hyphpar} { Haciendo un movimiento con el pulgar de la mano, lanz\u243? algo hacia la barra. \par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por el Trono Sagrado... \u8212?comenz\u243? Leyla.\par\pard\plain\hyphpar } { \u8212?Tranquila, no es m\u225?s que un simple l\u237?quido de suspensi\u243?n. La plaga la tengo en el bolsillo. Y ahora hablemos de la Inquisici\u243?n.\par\p ard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?La Inquisici\u243?n?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?En concreto, de la fortaleza de los ordos que hay en este planeta.\par\pa rd\plain\hyphpar} { \u8212?No puedes verla desde aqu\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?, claro que puedo. Reflejada en el espejo que hay sobre la barra.\ par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por el Trono de Terra, no me hab\u237?a dado cuenta.\par\pard\plain\hyphp ar} { Molotch dio un sorbo de vino.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Desde donde estoy sentado veo la fortaleza de la Inquisici\u243?n. Es una construcci\u243?n enorme. Domina toda la ciudad. Fue construida por los Templar ios Negros, \u191?sabes? Hace tiempo que la abandonaron, pero alg\u250?n d\u237? a podr\u237?an regresar, y hasta entonces la Inquisici\u243?n la mantiene en uso . El d\u237?a que los Templarios vuelvan se desatar\u225? una lucha sangrienta. Sea como fuere, en lo alto ondean varias banderas. Son banderas negras. \u191?Qu

\u233? significan?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? se supone que deben significar? Son banderas.\par\pard\pla in\hyphpar} { \u8212?A la Inquisici\u243?n ni se le ocurre que alguien pueda conocer sus proto colos ni su her\u225?ldica. Banderas negras sobre la fortaleza porque s\u237?, p ara intimidar. Pero yo me he ocupado de descifrar y vigilar la forma en que se c omunican unas con otras.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y qu\u233?? Desde donde estoy sentada apenas puedo ver el espejo.\p ar\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ya te digo yo lo que significan. Esas banderas son los emblemas negros de Siquo, Bilocke y Quist, s\u237?mbolos que la Inquisici\u243?n identifica con el respeto y el honor. Son banderas ceremoniales. Elay enviados alojados ah\u237?. Varios enviados de alto rango. De hecho, la cantidad de troneras que han abiert o en los muros lo dice claramente. Ah\u237? dentro hay personas importantes.\par \pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Lo que quiere decir...?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo que quiere decir que Ravenor est\u225? aqu\u237?, tal y como tem\u237? amos. Y que han decidido atarlo corto. Lo cual es una buena noticia para nosotro s.\par\pard\plain\hyphpar} { De pronto se escuch\u243? un golpe. Las voces de alarma se extendieron por todo el restaurante. Garnis se hab\u237?a resbalado sobre un charco de l\u237?quido d e suspensi\u243?n y se hab\u237?a golpeado con el borde de la barra.\par\pard\pl ain\hyphpar} { Estaba muerto.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Vamos \u8212?dijo Molotch.\par\pard\plain\hyphpar} { Se levantaron y salieron del restaurante, movi\u233?ndose entre la gente que se hab\u237?a arremolinado para contemplar la mala suerte de Garnis.\par\pard\plain \hyphpar} { \u8212?Con \u233?ste van nueve \u8212?susurr\u243? Leyla\u8212?. Pensaba que \u2 50?nicamente quer\u237?as ocho.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Y as\u237? es, pero no soy est\u250?pido. \u201?ste no ha sido ritual. El noveno echa a perder todo el patr\u243?n. Los ordos son sabios y perspicaces. D e no ser por este \u250?ltimo habr\u237?an descubierto el patr\u243?n de ocho.\p ar\pard\plain\hyphpar} { Se agach\u243? a espaldas de la multitud y recogi\u243? un fragmento de cristal del frasco con el que Garnis se hab\u237?a resbalado.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Un regalo \u8212?dijo\u8212?. Un deodante para tu maestro.\par\pard\plain \hyphpar} { \u8212?Estoy segura de que le encantar\u225? \u8212?dijo Leyla Slad\u8212?. Espe ra \u8212?a\u241?adi\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u201?l se detuvo. Ella se humedeci\u243? el dedo \u237?ndice de la mano izquier da, lo extendi\u243? y le limpi\u243? una salpicadura de sangre que antes hab\u2 37?a pasado por alto.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Gracias \u8212?dijo \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} { Salieron a la luz del d\u237?a y la multitud ajetreada los engull\u243?.\par\par d\plain\hyphpar} {\line } { {\ql {\b DOS } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Cuando su maestro le susurr\u243? la orden mental, Patience Kys abri\u243? la pu erta del jard\u237?n para dejarles entrar.\par\pard\plain\hyphpar} { No se movi\u243? del banco de piedra en el que estaba sentada. Con un movimiento de cabeza y un gui\u241?o de sus ojos verdes, los hilos invisibles de la telequ inesia abrieron las puertas. Los tablones de madera se arrastraron sobre el suel o y levantaron una nube de polvo de los adoquines resecos. Los goznes emitieron un sonido chirriante y agudo. Varios rayos de sol iluminaron la sombra del jard\

u237?n a trav\u233?s de la apertura.\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl, Thonius y Plyton salieron de la casa para contemplar a los reci\u233?n lle gados.\par\pard\plain\hyphpar} { La expresi\u243?n de Nayl resultaba imposible de identificar. La piel de su cr\u 225?neo afeitado se ilumin\u243? bajo el sol. Llevaba un traje monopieza de colo r gris reforzado con placas de ceramita en los hombros, en el cuello y en el tor so. Estaba en lo alto de los escalones que daban acceso al edificio, frente a la sombra proyectada desde la puerta, ajust\u225?ndose los guantes. No hizo el men or intento de disimular la Hecuter Midgard que llevaba en la cadera derecha.\par \pard\plain\hyphpar} { Maud Plyton apareci\u243? junto a \u233?l. Desde que dej\u243? el Magistratum ha b\u237?a tomado por costumbre vestir siempre ropa reglamentaria de la marina. Ho y, hab\u237?a elegido un mono color caqui con cremallera en el pecho, unas botas de combate y una camiseta interior blanca. El corte tan poco favorecedor de la prenda unisex realzaba su complexi\u243?n grande y achaparrada, lo que contrasta ba fuertemente con la delicadeza de su rostro. Llevaba el pelo negro y muy corto , una norma del Magistratum que no hab\u237?a conseguido abandonar.\par\pard\pla in\hyphpar} { Carl Thonius, delgado y esbelto, llevaba la parte inferior de un traje monopieza negro y unas botas de cuero altas de oficial de caballer\u237?a, acompa\u241?ad as por unas espuelas que tintineaban a cada paso que daba. En la parte superior del cuerpo llevaba una chaqueta de color p\u250?rpura con bordados dorados. La a bertura de la chaqueta enmarcaba un pecho delgado y un est\u243?mago muy muscula do por encima de la cintura del traje monopieza. Era muy distinto del petimetre engre\u237?do que se uni\u243? a la Inquisici\u243?n hac\u237?a ya m\u225?s de u na d\u233?cada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Sabemos de qui\u233?n se trata? \u8212?pregunt\u243? Nayl.\par\pard \plain\hyphpar} { Carl neg\u243? con la cabeza.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ni idea.\par\pard\plain\hyphpar} { Al otro lado del jard\u237?n, Kara y Belknap salieron por otra de las puertas. K ara era peque\u241?a, voluptuosa, y su melena rojiza contrastaba con su camisa v erde y sus pantalones bombachos blancos. Belknap, vestido con unos sencillos pan talones de combate de color negro, era un hombre esbelto y de aspecto corriente. Ten\u237?a el pelo corto y de color casta\u241?o, y su rostro era bastante com\ u250?n excepto por un brillo de sabidur\u237?a y consuelo que centelleaba en sus ojos. Aquellos ojos hab\u237?an visto muchas cosas como m\u233?dico de campa\u2 41?a. Y a\u250?n ver\u237?an mucho m\u225?s como m\u233?dico particular del equi po de un inquisidor.\par\pard\plain\hyphpar} { Patience Kys, alta y felina, se levant\u243? del banco y se coloc\u243? junto a Kara y a Belknap. Con el traje monopieza color marr\u243?n oscuro parec\u237?a t ener unas piernas kilom\u233?tricas. Llevaba suelta la melena negra, pero mientr as caminaba levant\u243? los brazos, se recogi\u243? el pelo y se hizo una colet a que sujet\u243? con un broche de plata.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Preparaos \u8212?dijo\u8212?. Huelo problemas.\par\pard\plain\hyphpar} { Los enviados accedieron al jard\u237?n. Primero, un escolta con una enorme motoc icleta de ataque cuyo motor emit\u237?a un zumbido grave que se extendi\u243? po r todo el jard\u237?n. Despu\u233?s, uno detr\u225?s de otro, tres transportes C himera, gigantescos bloques monol\u237?ticos con las cadenas chirriando y traque teando. Estaban pintados de un color gris mate con la intenci\u243?n de hacerlos pasar desapercibidos, como si tres veh\u237?culos blindados de treinta y ocho t oneladas no llamaran la atenci\u243?n. Con las turbinas gorgojeando, se colocaro n al fondo del jard\u237?n, uno al lado del otro. Seis cibercr\u225?neos avanzar on con ellos y se detuvieron sobre los veh\u237?culos, flotando como lib\u233?lu las.\par\pard\plain\hyphpar} { Un segundo escolta, tambi\u233?n en una motocicleta de ataque, avanzaba en la re taguardia. Pas\u243? frente a los transportes aparcados y se detuvo. El motorist a pos\u243? un pie sobre el suelo y se irgui\u243? sobre su asiento.\par\pard\pl ain\hyphpar} { Estaban en fila: motocicleta, transporte, transporte, transporte, motocicleta.\p

ar\pard\plain\hyphpar} { \u171?Cierra las puertas.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Kys asinti\u243? y obedeci\u243?. Las puertas se cerraron de par en par.\par\par d\plain\hyphpar} { Los transportes apagaron los motores. El humo de los escapes comenz\u243? a elev arse y se despej\u243? del jard\u237?n.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Dejadme esto a m\u237? \u8212?dijo Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Por qu\u233?? \u8212?pregunt\u243? Carl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?M\u237?rame, \u191?te parece que est\u233? dispuesto a aguantar chorradas ?\par\pard\plain\hyphpar} { Carl sonri\u243? y asinti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No. Es lo que me gusta de ti.\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl mir\u243? a Maud.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Vas armada?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Pensaba que eran amigos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?De eso nada, chica. Ve a buscar un arma y qu\u233?date detr\u225?s de la puerta.\par\pard\plain\hyphpar} { Maud mir\u243? a Nayl esperando ver una sonrisa de complicidad. Entonces compren di\u243? que no era una broma y desapareci\u243? detr\u225?s de la puerta.\par\p ard\plain\hyphpar} { Harlon Nayl dej\u243? a Thonius en los escalones y emergi\u243? a la luz del sol . Camin\u243? hacia la fila de veh\u237?culos. En cuanto se acerc\u243?, los cib ercr\u225?neos emitieron un zumbido y se volvieron hacia \u233?l.\par\pard\plain \hyphpar} { Los dos escoltas hab\u237?an apagado el motor y hab\u237?an apoyado las motocicl etas sobre sus soportes. Se pusieron en pie. Los dos llevaban trajes monopieza c on refuerzos de ceramita y estaban cubiertos de polvo, por lo que parec\u237?an meras extensiones de sus motocicletas negras. Ambos se quitaron el casco y desco nectaron los cables y puertos con los que controlaban las armas de las motocicle tas.\par\pard\plain\hyphpar} { El escolta de la izquierda era un hombre joven, alto y esbelto, ten\u237?a una m elena blanquecina que se agit\u243? al viento en cuanto se hubo quitado el casco . Mir\u243? a Nayl. Ten\u237?a unos ojos azules e inquietantes.\par\pard\plain\h yphpar} { \u8212?Saludamos al se\u241?or de esta casa, y le agradecemos humildemente que n os haya concedido esta audiencia \u8212?dijo. Su voz era suave y limpia, como el agua de lluvia.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Os devolvemos el saludo \u8212?dijo Nayl. Lanz\u243? una mirada a los cib ercr\u225?neos que flotaban en el aire\u8212?. Me parecen demasiadas armas para una actitud cordial.\par\pard\plain\hyphpar} { El hombre esboz\u243? una sonrisa.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Debo disculparme \u8212?dijo. Extrajo una vara de control del bolsillo y la agit\u243? en el aire. Con un murmullo tenue, los cr\u225?neos se desactivaro n y se posaron en el suelo\u8212?. Ha sido muy maleducado por nuestra parte. Per o no son m\u225?s que simples medidas de precauci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar } { Guard\u243? la vara, colg\u243? el caso del manillar de la motocicleta y camin\u 243? hacia Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Interrogador Gall Ballack \u8212?dijo, extendiendo la mano tan pronto com o se hubo quitado el guante.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Nayl \u8212?respondi\u243? \u233?l con un apret\u243?n de manos.\par\pard \plain\hyphpar} { \u8212?Lo s\u233?\u8212?dijo Ballack\u8212?. He le\u237?do todos sus informes, s oy un gran admirador de su trabajo. \u191?D\u243?nde est\u225? Ravenor?\par\pard \plain\hyphpar} { \u8212?Supongo que se refiere al inquisidor Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} { Ballack arrug\u243? los labios y asinti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Muy presuntuoso por mi parte, y falto de respeto. Por supuesto, me refier o al inquisidor Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Est\u225? dentro.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?Mi superior ha venido para hablar con \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Entonces, quiz\u225? su superior se digne a salir del tanque y a entrar e n la casa \u8212?dijo.\par\pard\plain\hyphpar} { Ballack solt\u243? una carcajada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Sabe, Harlon? Creo que eso es exactamente lo que va a hacer.\par\pa rd\plain\hyphpar} { Se produjeron varios sonidos neum\u225?ticos y las compuertas de los Chimeras em pezaron a abrirse. En la penumbra, Kys dirigi\u243? a Kara un gesto con la cabez a y ambas desaparecieron en el interior de la casa. Belknap, un tanto desconcert ado, se qued\u243? donde estaba.\par\pard\plain\hyphpar} { El segundo motorista tambi\u233?n se hab\u237?a quitado el casco. Era una mujer. Una mujer muy alta con el pelo recogido en una trenza.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Mierda \u8212?susurr\u243? Harlon Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u161?Por el Gran Trono de Terra!\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Lo est\u225? viendo, jefe? \u8212?murmur\u243? Nayl.\par\pard\plain \hyphpar} { \u171?Por supuesto.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es exactamente igual.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Es asombroso.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Supongo que esto ser\u225? muy extra\u241?o para usted.\par\pard\plain\hy phpar} { \u171?Puedo enfrentarme a lo extra\u241?o, Harlon, soy un profesional.\u187?\par \pard\plain\hyphpar} { \u8212?Pero a\u250?n as\u237?...\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Diles que entren. Acabemos con esto.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Comenz\u243? a salir gente de los transportes: Dos docenas de soldados fuertemen te armados, todos ellos con la roseta de los ordos; un anciano que caminaba con un bast\u243?n; una mujer peque\u241?a con un traje de selpic azul que llevaba u n par de servidores mast\u237?n armados; un ogrete que portaba un ca\u241?\u243? n de plasma enorme; una mujer y un hombre con sendos abrigos de cuero; un cuarte to de rubricadores con sus respectivas m\u225?quinas de escritura; un hombre con una armadura ligera; una mujer delgada, con el pelo rubio ceniza y con una t\u2 50?nica color ocre de seda de Hydrapur. Era una mujer imponente. Nayl contuvo el aliento al verla.\par\pard\plain\hyphpar} { A continuaci\u243?n sali\u243? la enviada especial. Vest\u237?a una armadura roj a y caminaba con una leve cojera. Cada cent\u237?metro de la armadura estaba tal lado y cubierto de sellos. Los pergaminos ondeaban a su alrededor como las pluma s de un ave.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Bien, supongo que deber\u237?a sentirme halagado.\u187?\par\pard\plain\hyp hpar} { \u8212?S\u237?... \u8212?susurr\u243? Nayl\u8212?. \u191?Por qu\u233??\par\pard\ plain\hyphpar} { \u171?Es la inquisidora Myzard. Secretaria General de la Ordo Helicana, y brazo derecho de Lord Rorken.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Por el Trono Sagrado! Parece que no se andan con tonter\u237?as.\pa r\pard\plain\hyphpar} { Myzard atraves\u243? el jard\u237?n en direcci\u243?n a Nayl. Le mir\u243? a los ojos. Harlon pudo notar que una vez fue una mujer hermosa: fuerte, \u225?gil, v iva. Su rostro era ahora blanquecino, diezmado por la edad. Ten\u237?a el cabell o dorado como la paja.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Es usted el interrogador? \u8212?le pregunt\u243? con voz fr\u225?g il y cansada\u8212?. \u191?Thonius?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u201?ste es Nayl \u8212?dijo Ballack con delicadeza\u8212?. El...\par\pa rd\plain\hyphpar} { \u8212?El mat\u243?n \u8212?dijo Nayl con una sonrisa picara mientras le tend\u2 37?a la mano.\par\pard\plain\hyphpar} { Myzard dibuj\u243? una sonrisa y le devolvi\u243? el saludo.\par\pard\plain\hyph

par} { \u8212?Me gusta usted, Nayl. Pero \u191?d\u243?nde est\u225? ese cabr\u243?n de Ravenor? Tengo cosas que decirle.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Como ya le he dicho, est\u225? dentro. Y estoy convencido de que \u233?l tambi\u233?n tiene las suyas.\par\pard\plain\hyphpar} { Myzard se ri\u243? de nuevo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Me gusta. Es atrevido. Vayamos a hablar Gideon, \u191?de acuerdo?\par\par d\plain\hyphpar} { \u8212?Perm\u237?tame mostrarle el camino, se\u241?ora \u8212?dijo Thonius, baja ndo los escalones apresuradamente con la mano extendida\u8212?. Soy el interroga dor Thonius. Mi maestro espera ansioso el placer de su compa\u241?\u237?a.\par\p ard\plain\hyphpar} { Myzard hizo un gesto de desd\u233?n.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Yo llevo esperando alg\u250?n tipo de placer sesenta y ocho a\u241?os ya. \u8212?Se volvi\u243? hacia Nayl\u8212?. Aunque puede que ya lo haya encontrado .\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl mir\u243? a Carl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u201?chame una mano \u8212?susurr\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { Carl sonri\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por aqu\u237?, se\u241?ora.\par\pard\plain\hyphpar} { Pasaron junto a Nayl y entraron en la casa. Los mastines le dedicaron a \u233?st e varios ladridos. Harlon sigui\u243? con la mirada a la mujer rubia de la t\u25 0?nica ocre. Ella no le mir\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { Cuando todos hubieron entrado, la \u250?nica persona que qued\u243? en el jard\u 237?n fue la escolta femenina, que permaneci\u243? junto a los veh\u237?culos.\p ar\pard\plain\hyphpar} { Nayl camin\u243? hacia ella.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ser\u225? mejor que entremos \u8212?le dijo.\par\pard\plain\hyphpar} { La mujer asinti\u243?. Era mucho m\u225?s alta que \u233?l.\par\pard\plain\hyphp ar} { \u8212?Tengo que pregunt\u225?rtelo \u8212?dijo\u8212?. \u191?Esw Sweydyr?\par\p ard\plain\hyphpar} { \u8212?Veo que conoces los clanes de Carthae.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Hace tiempo conoc\u237? a una de ellas. Arianhrod.\par\pard\plain\hyphpar } { \u8212?La hermana de mi madre. Yo soy Angharad.\par\pard\plain\hyphpar} { \u201?l hizo la se\u241?al del aquila.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Harlon Nayl. Creo que deber\u237?as saber que mi maestro estuvo profundam ente enamorado de tu t\u237?a, hace mucho tiempo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo s\u233?. S\u233? que muri\u243? en sus brazos. Ella fue la raz\u243?n por la que decid\u237? servir a la Inquisici\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { Angharad devolvi\u243? la se\u241?al del aquila poni\u233?ndose el pu\u241?o en el estern\u243?n; el saludo de Carthae.\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl esper\u243? mientras ella extra\u237?a el sable de hoja larga de la funda d e la motocicleta.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Vayamos dentro \u8212?dijo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Espero no molestarte... si te pregunto c\u243?mo se llama.\par\pard\plain \hyphpar} { Ella tens\u243? el arn\u233?s de la espada a la altura del hombro.\par\pard\plai n\hyphpar} { \u8212?{\i Evisorex} \u8212?dijo.\par\pard\plain\hyphpar} {\line } { {\ql {\b TRES } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {

Espero en el estudio, sumergido en la luz que entraba por la ventana. He disemin ado a los miembros del equipo por toda la casa, s\u243?lo por si acaso. Los \u25 0?nicos a los que permito estar presentes ser\u225?n Carl Thonius, que est\u225? guiando a los visitantes, y Harlon Nayl, que avanza detr\u225?s de ellos.\par\p ard\plain\hyphpar} { Nayl camina junto a la mujer, Angharad. Me doy cuenta de que estoy tremendamente celoso. Arianhrod fue la \u250?nica mujer a la que am\u233? durante mi vida cor p\u243?rea. Muri\u243? pocos meses antes de que fuera herido y reducido a este e stado. De alg\u250?n modo, tr\u225?gicamente, supongo que fue lo mejor. Si Arian hrod a\u250?n siguiera aqu\u237?, me habr\u237?a...\par\pard\plain\hyphpar} { Me habr\u237?a matado. Me habr\u237?a suicidado sin pensarlo.\par\pard\plain\hyp hpar} { Pero ella muri\u243? primero. Tuve que soportar la p\u233?rdida yo solo.\par\par d\plain\hyphpar} { ahora... su doble se presenta aqu\u237?. Una espadachina de Carthae, tan parecid a a mi amor perdido que resulta doloroso.\par\pard\plain\hyphpar} { Giro la silla para mirar a Myzard.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Gideon \u8212?dice ella\u8212?. Me alegro de verte.\par\pard\plain\hyphpa r} { \u171?Dime, Ermina, \u191?te supone alg\u250?n problema que mantengamos una conv ersaci\u243?n mental? Si lo deseas puedo activar la unidad vocal.\u187?\par\pard \plain\hyphpar} { \u8212?Ning\u250?n problema \u8212?responde, y se sienta en un sill\u243?n que s e hunde bajo su peso\u8212?. Quiero que conozcas a los dem\u225?s\u8212?. D\u821 7?mal Singh.\par\pard\plain\hyphpar} { La mujer que lleva los mastines de combate asiente. Los animales resoplan y gru\ u241?en.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tarkos Mentator.\par\pard\plain\hyphpar} { El viejo erudito, que se apoya sobre un bast\u243?n, tambi\u233?n asiente.\par\p ard\plain\hyphpar} { \u8212?Shugurth.\par\pard\plain\hyphpar} { El ogrete hace una reverencia.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Los interrogadores Claudel y Gonzale. Y el interrogador Ballack.\par\pard \plain\hyphpar} { El hombre y la mujer de los abrigos de cuero se ponen en posici\u243?n de firmes . Ballack inclina la cabeza y esboza una sonrisa, la melena blanquecina le enmar ca el rostro.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Angharad Esw Sweydyr.\par\pard\plain\hyphpar} { La espadachina que hay detr\u225?s de Nayl no hace ning\u250?n movimiento.\par\p ard\plain\hyphpar} { \u8212?Inquisidor Fenx.\par\pard\plain\hyphpar} { El hombre de la armadura ligera hace el signo del aquila.\par\pard\plain\hyphpar } { \u8212?Y esta es la inquisidora Lilith.\par\pard\plain\hyphpar} { La mujer de la t\u250?nica ocre y la melena rubio ceniza me dedica una respetuos a reverencia.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Lilith. He tenido ocasi\u243?n de seguir su trabajo y confieso que lo admi ro. Tengo entendido que tiene un inter\u233?s especial en el xenotipo eldar.\u18 7?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?As\u237? es, se\u241?or. Yo tambi\u233?n he podido leer su trabajo, y me encanta \u8212?respondi\u243? ella.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Gracias.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Bien, todos nos queremos mutuamente \u8212?dijo Myzard\u8212?. Ahora vamo s al grano. Gideon, tienes que parar. Est\u225?s a esto de que te declaren incon trolado. \u8212?Levanta la mano izquierda y acerca el dedo \u237?ndice al pulgar para indicar la distancia.\par\pard\plain\hyphpar} { Abro uno de los compartimentos de la silla y le muestro la roseta azul.\par\pard \plain\hyphpar} { \u171?Opero bajo Condici\u243?n Especial, y mi se\u241?or Rorken lo sabe.\u187?\ par\pard\plain\hyphpar} {

Myzard baja la mano.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Esa condici\u243?n tiene un l\u237?mite. Es hora de parar.\par\pard\plain \hyphpar} { \u8212?Molotch a\u250?n est\u225? ah\u237? fuera \u8212?dice Thonius.\par\pard\p lain\hyphpar} { \u171?Es mi interrogador, Carl Thonius.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ya nos hemos conocido \u8212?dice Myzard\u8212?. S\u237?, Molotch contin\ u250?a {\i ah\u237?} fuera, pero es un cabo suelto del que pueden ocuparse otros. He venido a pedirte que te detengas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u191?Pedirme?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Myzard aspira abriendo la nariz.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es una orden, en este caso el verbo \u171?pedir\u187? es un eufemismo. Te lo hemos pedido durante meses y no has hecho m\u225?s que ignorarnos. Ahora es una orden.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u191?De mi se\u241?or?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { La enviada especial mueve la cabeza. Fenx da un paso al frente y extrae una plac a de datos sellada. La sostiene sin saber qu\u233? hacer con ella mientras mira la silla.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Hay alg\u250?n sitio... donde pueda introducir esto?\par\pard\plain \hyphpar} { \u8212?Yo tengo una sugerencia \u8212?dice Nayl desde el fondo de la habitaci\u2 43?n.\par\pard\plain\hyphpar} { Myzard hace una mueca.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u233? un buen chico, Ravenor. \u191?Alg\u250?n puerto de datos?\par\par d\plain\hyphpar} { Extraigo el puerto de datos de la silla y Fenx carga la placa. La abro, activo e l reproductor y proyecto la imagen holol\u237?tica sobre el cascar\u243?n de luz virtual que me rodea. El mensaje ha sido grabado personalmente por mi se\u241?o r Rorken. Es como si de pronto estuviera junto a \u233?l. Parece cansado, frustr ado. Dice mi nombre. Borro el resto de la secuencia. No necesito ver nada m\u225 ?s. Rorken es la \u250?nica persona ante la que debo responder, y ha hablado.\pa r\pard\plain\hyphpar} { \u171?Est\u225? bien. Volver\u233?. \u191?Lo ves? No ha sido tan dif\u237?cil, E rmina.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Gracias al Trono, Gideon. Escucha, debes comprender que nadie quiere cens urarte. Rorken est\u225? muy satisfecho con tu trabajo. Y yo tambi\u233?n, maldi ta sea. En Eustis hiciste un trabajo excelente. Descubriste algo que pod\u237?a haber acabado con todo. Y con todos nosotros.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Vaya, veo que hab\u233?is le\u237?do el informe que redact\u233?.\u187?\pa r\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Con todo detalle \u8212?dice Lilith\u8212?. Pero es la propia magnitud de l evento lo que hace que requiramos su presencia, se\u241?or. Tanto Enuncia como la informaci\u243?n recopilada por su equipo deben analizarse en detalle. Disc\ u250?lpeme, pero... un simple informe no es suficiente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Y luego est\u225? el asunto de Eustis Majoris en s\u237? \u8212?dice Ment ator, el erudito.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y qu\u233? asunto es ese?\u8212?pregunta Thonius.\par\pard\plain\hy phpar} { \u8212?Los da\u241?os \u8212?responde Mentator\u8212?. La destrucci\u243?n, las muertes.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u191?Es que se me va a responsabilizar de ello?\u187?\par\pard\plain\hyph par} { \u8212?Por el Trono Sagrado, Gideon \u8212?dice Myzard, poni\u233?ndose en pie y mirando a su alrededor\u8212?. Llevar\u225? a\u241?os reconstruir la capital de l subsector. Toda la regi\u243?n est\u225? en crisis. \u191?Comprendes? En crisi s.\u171?S\u233? lo que significa la palabra \u8220?crisis\u8221?.\u187?\par\pard \plain\hyphpar} { \u8212?Dieciocho gobiernos planetarios est\u225?n a punto de desplomarse. Hay pr

oblemas econ\u243?micos, problemas religiosos \u8212?El inquisidor Ballack habla ba r\u225?pido, pero con tono tranquilo\u8212?. La confianza en el sistema imper ial se ha derrumbado. Se est\u225?n produciendo revueltas. Hay huelgas y actos d e desobediencia civil en nueve de los planetas m\u225?s importantes. Ha estallad o un mot\u237?n en los astilleros de la marina en Lenk. La lista es interminable . No le aburrir\u233? con los detalles, pero tiene que comprender que... si Molo tch se hubiera salido con la suya habr\u237?a destruido todo el subsector, lo ha br\u237?a reducido a cenizas. Usted lo impidi\u243?. Pero a\u250?n as\u237? el p recio ha sido muy alto. El sector Scarus est\u225? malherido. Se necesitar\u225? n varias generaciones para reconstruir todas las infraestructuras. Necesitamos s u ayuda.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u191?Mi ayuda?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es esencial que usted y todos los miembros de su equipo sean interrogados \u8212?dice la interrogadora Gonzale\u8212?. Ese proceso podr\u237?a llevar mes es. Podemos aprender mucho de ustedes, inquisidor. Y lo que aprendamos podr\u237 ?a ahorramos a\u241?os de reconstrucciones.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por decirlo sin rodeos \u8212?dice Myzard\u8212?, no puedes ponerlo todo patas arriba y esperar que sean otros quienes lo recojan.\par\pard\plain\hyphpar } { Lo s\u233?. He estado intentando evitarlo. Es una parte necesaria del trabajo de cualquier inquisidor. Despu\u233?s de la Violaci\u243?n Gomek, pas\u233? ocho m eses trabajando y cooperando con el gobierno planetario. Tras el caso Nassar, mi antiguo maestro Gregor Einsenhorn estuvo trabajando en Messina durante casi una d\u233?cada tratando de recomponerlo todo. Despu\u233?s de la guerra de los nec rones, el inquisidor Bilocke, el Emperador lo tenga en su gloria, pas\u243? el r esto de su vida rehaciendo el gobierno y el sustrato social de las Estrellas Tar qu\u237?n.\par\pard\plain\hyphpar} { Myzard sigue mirando a su alrededor.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Carl, \u191?podr\u237?as traerle a nuestros invitados un poco de vino y al go de comer?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Carl asiente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?En seguida, se\u241?or.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Muy amable por tu parte, Gideon \u8212?dice Myzard, que se sienta de nuev o.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y qu\u233? pasa con Molotch? \u8212?dice Nayl.\par\pard\plain\hyphp ar} { Todos le miran.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Es que lo he dicho en voz alta? \u8212?a\u241?ade\u8212?. Bien. \u1 91?Qu\u233? pasa con Molotch?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?C\u243?mo que qu\u233? pasa con \u233?l? \u8212?pregunta Fenx.\par\ pard\plain\hyphpar} { \u8212?Est\u225? suelto. En libertad. Est\u225? ah\u237? fuera.\par\pard\plain\h yphpar} { \u8212?\u191?Ah\u237?, d\u243?nde? \u8212?pregunta la inquisidora Lilith.\par\pa rd\plain\hyphpar} { Nayl se encoge de hombros.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ah\u237? fuera. En Basteen.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No tenemos razones para pensar que est\u233? aqu\u237? \u8212?dice Fenx.\ par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Ah, no? \u8212?pregunta Nayl\u8212?. Pues nosotros s\u237? las tene mos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Demu\u233?strelo \u8212?exige Claudel.\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl hace una pausa. S\u233? lo que piensa. Es un camarada fiel.\par\pard\plain\ hyphpar} { \u8212?No puedo hacerlo, es...\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Es un presentimiento.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Myzard mira a la silla.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Un presentimiento?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?No me mires as\u237?, Ermina. Es un presentimiento. S\u237?, un presentimi ento. Es algo que suelo tener, y hasta ahora ha dado resultado.\u187?\par\pard\p

lain\hyphpar} { \u8212?Ya lo he notado. Y conf\u237?o en ti, pero \u191?un presentimiento?\par\p ard\plain\hyphpar} { \u171?Est\u225? aqu\u237?.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Un presentimiento no es suficiente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Tengo... fe.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Myzard y Fenx intercambian una mirada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Molotch debe ser detenido. Ha estado a sus anchas demasiados a\u241?os.\pa r\pard\plain\hyphpar} { Y es tremendamente peligroso. \u201?sa es la raz\u243?n por la que he hecho caso omiso a todos los mensajes. Tengo que dar con \u233?l.\u187?\par\pard\plain\hyp hpar} { \u8212?Est\u225?is demasiado cerca, Gideon.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u201?sa es la raz\u243?n por la que debo ser yo quien lo haga.\u187?\par\ pard\plain\hyphpar} { \u8212?No. Quiero decir el uno al otro, Gideon \u8212?repite Myzard. Carl regres a portando una bandeja con bebidas y Myzard coge una\u8212?. Molotch es tu n\u23 3?mesis. Est\u225?is unidos por el destino. Hab\u233?is mantenido un duelo muy i ntenso durante demasiados a\u241?os. Y ahora est\u225?s demasiado cerca. Tanto q ue se ha convertido en una desventaja.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Me temo que no comparto esa opini\u243?n.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Ella deja la bebida.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Est\u225?s en tu derecho. Pero debo decirte algo, Gideon, si te soy since ra... creo que la raz\u243?n por la que nunca has atrapado a Molotch es porque o s hab\u233?is acercado demasiado, y por lo tanto no eres la persona adecuada par a hacerlo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Eso es un disparate.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Cu\u225?ntas veces lo has matado ya? \u191?Dos? \u191?Tres?\par\par d\plain\hyphpar} { \u171?Es un hombre muy tenaz.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Maldita sea, es casi invulnerable a todo cuanto haces \u8212?sonr\u237?e Myzard\u8212?. Molotch no est\u225? aqu\u237?, Gideon. Ha huido. Est\u225?s obse sionado, y agotado, la persecuci\u243?n ha sido demasiado larga. Haces falta en otros lugares. Deja que otras mentes m\u225?s frescas atrapen a Molotch.\par\par d\plain\hyphpar} { \u171?Puede que tengas raz\u243?n\u187?, admito.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?La tengo. Magn\u237?fico vino, por cierto. \u8212?Myzard deja la copa de nuevo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?No tengo m\u225?s remedio que creerte.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Debe saber que somos muy capaces, inquisidor \u8212?dice Fenx.\par\pard\p lain\hyphpar} { \u171?No me cabe duda de ello.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Encontraremos a Molotch y lo llevaremos ante la justicia \u8212?dice Lili th.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u191?Puedo preguntar c\u243?mo?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Myzard asiente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tenemos agentes desplegados por todo el subsector. Algunos ya est\u225?n comenzando a encontrar pistas. Fenx y su equipo saldr\u225?n de Tancred esta mis ma noche en direcci\u243?n a Sancour. Dentro de dos d\u237?as, Lilith y su grupo partir\u225?n hacia Ingeran. En seis horas, el interrogador Ballack encabezar\u 225? una expedici\u243?n a las Estrellas del Halo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Me ha parecido o\u237?r que hab\u237?a algunas pistas.\u187?\par\pard\plai n\hyphpar} { \u8212?Varias cuentas banCarlas abiertas en Sancour han sido relacionadas con Mo lotch \u8212?dice Fenx\u8212?. Alguien accedi\u243? a ellas durante el \u250?lti mo mes. Es una pista s\u243?lida.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tambi\u233?n hemos encontrado varias propiedades del Cognitae en Ingeran, todas conectadas con Molotch \u8212?dice Lilith\u8212?, Orfeo Culzean tiene var ias propiedades all\u237?. Alguien est\u225? intentando liquidar esos activos. T ambi\u233?n es algo importante.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?La colecci\u243?n privada de deodantes de Orfeo Culzean fue enviada a Enc age hace tres semanas \u8212?dice Ballack\u8212?. Hasta entonces estaba en el ho tel en el que se aloj\u243? en Petr\u243?polis. Fue registrada como mercanc\u237 ?a en un carguero.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Lo s\u233?. No malgasten su tiempo. Es una cortina de humo.\u187?\par\pard \plain\hyphpar} { Ballack se encoge de hombros.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Eso ya lo veremos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Se acab\u243?, Gideon. Tienes que dejarlo ya, debes descansar \u8212?dice Myzard.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?De acuerdo. A partir de ahora es vuestro problema. Espero que no veng\u225 ?is a m\u237? Llorando cuando...\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Podr\u237?a tomar otra copa de vino? \u8212?pregunta Myzard, levant ando la copa.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?De veras piensa obedecer sin m\u225?s? \u8212?pregunta Kara en cuan do Myzard se ha marchado.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Eso creo. \u191?De verdad te gustar\u237?a pasar el resto de tu vida persi guiendo a Molotch?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Estamos en el jard\u237?n de la casa. La luz de la tarde proyecta sobre nosotros unas sombras grises y alargadas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No \u8212?responde ella. Me mira fijamente\u8212?, porque no creo que nos vaya a llevar el resto de nuestras vidas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u191?Porque nos falta poco?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Porque nos falta poco. Usted lo sabe, igual que Patience. Pueden sentirlo .\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?No es m\u225?s que un presentimiento. No tengo ninguna prueba s\u243?lida. Me he sentido avergonzado al tratar de explic\u225?rselo a Myzard y a su equipo . Tratando de justificar...\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?El qu\u233??\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Gregor me ense\u241?\u243? a seguir mis instintos, pero tambi\u233?n me ad virti\u243? sobre el peligro de caer en la obsesi\u243?n.\u187?\par\pard\plain\h yphpar} { \u8212?Deb\u237?a de ser un buen orador \u8212?sonr\u237?e ella.\par\pard\plain\ hyphpar} { \u171?Llevo toda mi vida luchando contra Zygmunt Molotch, Kara. Myzard tiene raz \u243?n. Es algo demasiado personal. Ya no puedo afrontarlo de forma objetiva. T engo que dejarlo correr. La reconstrucci\u243?n de Eustis Majoris es un deber qu e no puedo ignorar. Tiene raz\u243?n en todo lo que ha dicho. De hecho, creo que si tenemos en cuenta todo lo que ha ocurrido, ha sido bastante diplom\u225?tica . El rango que ostento conlleva responsabilidades. He conseguido poner a Molotch contra las cuerdas y deber\u237?a conformarme con ello. Por el Trono Sagrado, q ue sean otros los que malgasten su vida para atrapar a ese loco desgraciado.\u18 7?\par\pard\plain\hyphpar} { Kara mueve la cabeza y se sienta en uno de los bancos de piedra. A lo largo de l os a\u241?os he aprendido a apreciar su belleza. No es tan hermosa como Kys, per o es c\u225?lida, sensual y atractiva. He tenido oportunidad de conocer su inter ior, la he controlado en muchas ocasiones. Es lo m\u225?s parecido a una amante que podr\u233? llegar a tener, aunque \u250?nicamente en una forma incompleta y pervertida. Y ahora hay alguien m\u225?s en su vida. Un hombre capaz de darle la clase de consuelo humano que yo no podr\u233? darle jam\u225?s. S\u233? que ell a tambi\u233?n lo siente. \u218?ltimamente se ha mostrado m\u225?s reacia a deja r que la controle. Debo reprenderme a m\u237? mismo por interpretarlo como una i nfidelidad.\par\pard\plain\hyphpar} { Estoy sorprendido, y debo admitir que halagado, con su perseverancia.\par\pard\p lain\hyphpar} { \u8212?\u191?No le importa no poder pasar p\u225?gina?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Se le da demasiada importancia.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Kara hace una mueca.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Desde cu\u225?ndo? Gregor siempre fue partidario de llegar hasta el final.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u171?Y mira de qu\u233? le sirvi\u243?. Esto no es para m\u237?. He descuidado mi deber demasiado tiempo. No pienso convertirme en un fugitivo.\u187?\par\pard\ plain\hyphpar} { A pesar de que no estoy tanteando su mente, puedo sentir que la decepci\u243?n s e apodera de ella. No puede ocultarlo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y qu\u233? pasa con el resto de nosotros, Gideon? \u8212?pregunta.\ par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u191?Qu\u233? quieres decir?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?No ha tenido en cuenta que quiz\u225? nosotros s\u237? necesitemos llegar hasta el final? \u191?Por lo de Majeskus? \u191?Por Norah, por Will y por Eleena? \u191?Y por Zeph?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Eso es un golpe bajo.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Pero es verdad.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?El servicio conlleva su propia recompensa.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No \u8212?dice. Se pone en pie\u8212?. Quiz\u225? para usted.\par\pard\pl ain\hyphpar} { \u171?Pensaba que estar\u237?as de acuerdo.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?De acuerdo?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Permaneceremos aqu\u237? una semana m\u225?s, mientras lo dejo todo en ord en. Despu\u233?s regresaremos a Eustis Majoris. Una vez all\u237? comenzaremos u n trabajo de an\u225?lisis muy exhaustivo. El equipo permanecer\u225? inactivo d urante un tiempo. Ser\u225? una buena oportunidad para reorganizarse y reflexion ar. Para hacer cambios. Cre\u237? que estar\u237?as de acuerdo.\u187?\par\pard\p lain\hyphpar} { \u8212?Una vez m\u225?s, \u171?\u191?de acuerdo?\u187?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?He percibido algo que ocupa tu mente, Kara. Y creo que s\u233? de qu\u233? se trata.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?En mi mente no hay nada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Hay...\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?No hay nada! \u161?Puede colarse en ella cuando quiera! \u161?Eche un vistazo! \u161?Pero deje de suponerlo todo en base a mi humor superficial! \u 161?No hay nada!\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Muy bien.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo digo en serio.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?No lo dudo.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Ella me mira. Parece enfadada. \u191?O se siente culpable?\par\pard\plain\hyphpa r} { \u171?No me introducir\u233? en tu mente, te creo.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Por un instante, Kara parece decepcionada. Se aleja.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tenemos que llegar hasta el final \u8212?dice.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Ya lo hicimos en Eustis Majoris. El resto son tareas dom\u233?sticas.\u187 ?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Pero usted ha tenido un presentimiento \u8212?dice Kara\u8212?. Su instin to le ha dicho que est\u225? aqu\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Kara, odio tener que reconocer esto ante ti, pero es posible que me haya e stado enga\u241?ando a m\u237? mismo. Es la historia la que hace que quiera arre glarle las cuentas a Molotch, y me desagrada pensar en la tediosa tarea que nos espera en Eustis. Pero este caso se ha convertido en una distracci\u243?n, en un modo de postergar lo inevitable. S\u237?, tuve un presentimiento. Pero nada m\u 225?s, y los presentimientos no siempre dan resultado.\u187?\par\pard\plain\hyph par} { \u8212?Los suyos siempre lo hacen \u8212?dice ella. Por el Trono, cu\u225?ntas v eces regresar\u237?an aquellas palabras para atormentarme.\par\pard\plain\hyphpa r} { \u171?Esta vez no. Molotch no est\u225? aqu\u237?. Mi presentimiento no es m\u22 5?s que humo. Es hora de dejarlo y de hacer algo \u250?til.\u187?\par\pard\plain \hyphpar} {\line }

{ {\ql {\b CUATRO } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Desnudo, Orfeo Culzean estaba tumbado de espaldas sobre una camilla gravitatoria . El tatuador casi hab\u237?a terminado de transcribir las escrituras en la part e baja de su espalda. Culzean encontraba los pinchazos de las agujas verdaderame nte estimulantes. Aquella quietud le daba tiempo para pensar, espacio para pensa r. El dolor de los pinchazos le afilaba los pensamientos. Su mente era como un g igantesco motor, siempre en funcionamiento, y necesitaba reflexionar. Necesitaba tiempo para pensar, para analizar, para darle vueltas a un problema y relaciona rlo con el siguiente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo que la experiencia me ha ense\u241?ado \u8212?dijo en voz alta\u8212?, es que el Imperio tiene puntos d\u233?biles, y el truco est\u225? en encontrarl os y explotarlos.\par\pard\plain\hyphpar} { Muy ocupado con sus agujas, y levant\u225?ndolas peri\u243?dicamente para humede cerlas en el tintero, el tatuador emiti\u243? un sonido de aprobaci\u243?n. No c omprend\u237?a nada de lo que Culzean estaba diciendo. Orfeo estaba hablando en {\i idrish}, un dialecto de las Estrellas del Halo que conoci\u243? en su \u233?poca de aprendiz. El tatuador supuso que su cliente estaba entonando alguna clase de mantra para aliviar el dolor. Con frecuencia la gente sol\u237?a experimentar u n dolor atroz frente a las agujas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es decir, son miles y miles de millones de vidas, todas guiadas y control adas por un sistema burocr\u225?tico gigantesco. Hay que localizar los agujeros. Los espacios en blanco. No hay que contrariar al sistema, eso te hace visible. Hay que ocupar los huecos de la estructura y permanecer invisible.\par\pard\plai n\hyphpar} { El tatuador gru\u241?\u243? de nuevo.\par\pard\plain\hyphpar} { Culzean movi\u243? la cabeza. Est\u250?pidos e idiotas. No eran m\u225?s que un pu\u241?ado de est\u250?pidos y de idiotas. Todos excepto Molotch y Ravenor. Y p ara beneficio del primero y desgracia del segundo, ahora \u233?l hab\u237?a entr ado en el juego. Era una tarea que muy pocos hombres pod\u237?an afrontar. Pero \u233?l era especial. Habr\u237?a una recompensa. Por el Trono, y qu\u233? recom pensa...\par\pard\plain\hyphpar} { El sistema de alarma que vigilaba el per\u237?metro de exclave comenz\u243? a so nar. Lucius Worna se puso en pie para comprobar qu\u233? ocurr\u237?a. Fueron la s circunstancias y el destino lo que llev\u243? a aquel cazarrecompensas, enorme y con el rostro cubierto de cicatrices, a trabajar para Orfeo Culzean. Hasta es e momento hab\u237?a permanecido sentado y en silencio en un rinc\u243?n de la e stancia, como un \u237?dolo de piedra. Culzean ve\u237?a a Worna como un esp\u23 3?cimen impresionante, aunque prefer\u237?a trabajar con herramientas m\u225?s s utiles y delicadas. Sin embargo, siempre hab\u237?a ocasiones en las que la fuer za bruta y la potencia de fuego de una bestia como Worna resultaban indispensabl es.\par\pard\plain\hyphpar} { Transcurrido m\u225?s de un minuto, Worna reapareci\u243? al fondo de la estanci a seguido por Leyla Slade y por el propio Molotch. Las llamas de las velas tembl aban en la penumbra.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Leyla! \u161?Zygmunt! \u8212?dijo Culzean, levantando la cabeza.\pa r\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Est\u225? ocupado? \u8212?dijo ella con una sonrisa.\par\pard\plain \hyphpar} { \u8212?Eres toda una bromista, Leyla Slade \u8212?respondi\u243? Culzean\u8212?. Nuestro amigo ya casi ha terminado con sus agujas.\par\pard\plain\hyphpar} { Mantuvieron aquella conversaci\u243?n en g\u243?tico com\u250?n, y el tatuador l o entendi\u243? todo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ya casi he terminado, se\u241?or.\par\pard\plain\hyphpar} { Leyla asinti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?\u191?Legalizando nuestra situaci\u243?n? \u8212?le pregunt\u243? a su ma estro en {\i idrish}. Molotch la mir\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Exactamente \u8212?respondi\u243? Culzean en el mismo dialecto\u8212?. To do legal y perfectamente limpio. Seremos invisibles para el sistema.\par\pard\pl ain\hyphpar} { Las leyes sobre la propiedad de Tancred eran complejas y obsoletas. Las propieda des de tierras, inmuebles y esclavos s\u243?lo se consideraban v\u225?lidas cuan do estaban tatuadas sobre la piel. Todo hombre deb\u237?a tatuarse sobre la piel las escrituras de sus activos antes de que la asamblea pudiera reconocerlas com o legales. El Gremio de Tatuadores representaba un oficio muy antiguo y respetad o, y cotizaba como una parte m\u225?s del sistema mercantil. Cuando una posesi\u 243?n cambiaba de due\u241?o, los tatuajes deb\u237?an ser borrados. Algunos ter ratenientes particularmente ricos y crueles, acced\u237?an a la asamblea vistien do la piel de aquellos cuyas posesiones hab\u237?an heredado, a modo de t\u250?n ica.\par\pard\plain\hyphpar} { El exclave era un peque\u241?o sistema de torres y construcciones situado en el extremo norte de la rama principal de la ciudad. Culzean lo ten\u237?a en propie dad desde hac\u237?a m\u225?s de veinte a\u241?os, pero hab\u237?a hecho tatuar las escrituras en la piel de un criado a cambio de cierta cantidad de dinero. Ah ora hab\u237?a regresado a reclamar lo que era suyo, hab\u237?a despedido al sir viente y hab\u237?a hecho que le borraran los tatuajes para transferirlos a su p ropia piel. El sirviente hab\u237?a sido debidamente recompensado por su servici o, y despu\u233?s asesinado por el propio Lucius Worna. Culzean no estaba dispue sto a correr ning\u250?n riesgo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ya casi hemos terminado \u8212?dijo en {\i idrish}.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Bien, date prisa. Tenemos que hablar \u8212?dijo Molotch. Hasta aquel mom ento se hab\u237?a limitado a deambular por la habitaci\u243?n y a examinar las agujas del tatuador. Tambi\u233?n habl\u243? en {\i idrish}.\par\pard\plain\hyphpar} { Culzean lo mir\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Querido amigo, no ten\u237?a ni idea de que hablaras {\i idrish}.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Y no lo hablo. Pero es una lengua sencilla que no resulta dif\u237?cil de aprender.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?\u218?nicamente con escuchar unas pocas frases?\par\pard\plain\hyph par} { \u8212?Orfeo, en ocasiones creo que me subestimas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es incre\u237?ble \u8212?dijo Leyla con \u233?nfasis\u8212?. Y es capaz d e hacer un truco con una pistola que...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?C\u243?mo?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Nada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Listo \u8212?dijo el tatuador en g\u243?tico com\u250?n, poni\u233?ndose en pie.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Gracias \u8212?respondi\u243? Culzean mientras se pon\u237?a la t\u250?ni ca.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es el momento de hablar de mis honorarios, se\u241?or \u8212?dijo el homb re con educaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Yo me ocupo de ello \u8212?dijo Molotch en {\i idrish}. Mir\u243? la aguja que sosten\u237?a en la mano y, con un movimiento r\ u225?pido, la lanz\u243?. \u201?sta atraves\u243? el conducto lacrimal del tatua dor empal\u225?ndolo en la pared, como si fuera una pesta\u241?a demasiado larga . El hombre comenz\u243? a temblar. Una l\u225?grima de tinta le resbal\u243? po r la mejilla y acto seguido se desplom\u243?. Primero cay\u243? de rodillas, des pu\u233?s el cuerpo se dobl\u243? a la altura de la cintura y el rostro se estre ll\u243? contra las baldosas del suelo. Leyla se estremeci\u243?. El impacto hiz o que la punta de la aguja le saliera por la nuca.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Unas cuantas monedas habr\u237?an bastado \u8212?dijo Culzean con tranqui lidad. Lucius Worna solt\u243? una carcajada ruidosa y llena de malicia.\par\par

d\plain\hyphpar} { \u8212?Me gustar\u237?a mantener una conversaci\u243?n contigo, Orfeo \u8212?dij o Molotch conforme se sentaba en un sill\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Hablas como si tuviera que preocuparme \u8212?respondi\u243? Orfeo\u8212? . \u191?Te apetece algo de beber?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Secum \u8212?dijo Molotch. Orfeo le hizo un gesto a Leyla\u8212?. Secum p ara todos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? hay de...? \u8212?pregunt\u243?, mirando el cad\u225?ver d el tatuador, que yac\u237?a de rodillas como si estuviera rezando.\par\pard\plai n\hyphpar} { \u8212?No creo que le apetezca nada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Quiero decir que...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo s\u233?, Ley. Ya nos ocuparemos m\u225?s tarde. Nuestro amigo Zygmunt quiere decirnos algo.\par\pard\plain\hyphpar} { Leyla prepar\u243? las teteras de secum caliente. Culzean dio un sorbo y estir\u 243? la espalda para liberar la tensi\u243?n de los tatuajes reci\u233?n hechos. \par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?De qu\u233? quieres hablar, Zygmunt Molotch?\par\pard\plain\hyphpar } { Molotch sonri\u243?. Su sonrisa, igual que su rostro, era asim\u233?trica y desa gradable.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Me gustar\u237?a comenzar diciendo que tengo una deuda contigo. De eso no cabe duda. T\u250? me sacaste de Petr\u243?polis cuando mis planes se derrumbar on, y durante estos seis meses me has protegido. Estoy en deuda contigo, y te ag radezco todo lo que has hecho. Lo digo con total sinceridad. En cuanto me sea po sible, ser\u225?s debidamente recompensado.\par\pard\plain\hyphpar} { Culzean asinti\u243? con educaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y el \u171?pero\u187? es...?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Me temo que estamos a punto de tener un conflicto. T\u250? y yo \u8212?di jo Molotch\u8212?. Digo esto con la esperanza de que podamos evitar que eso ocur ra, aunque suceder\u225? antes o despu\u233?s.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? te ha llevado a pensar eso?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Se mire como se mire, el m\u237?o es un intelecto fuera de lo normal. Soy un alfa, un plus alfa. Y con el debido respeto, por lo que he visto durante el tiempo que llevamos juntos, creo que t\u250? tambi\u233?n lo eres.\par\pard\plai n\hyphpar} { \u8212?Gracias.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Eres un genio, Orfeo. El Cognitae habr\u237?a estado orgulloso de tenerte entre sus filas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Gracias de nuevo. \u191?Acaso intentas llevarme a la cama, Zygmunt?\par\p ard\plain\hyphpar} { Leyla esboz\u243? una ligera sonrisa.\par\pard\plain\hyphpar} { Molotch tambi\u233?n sonri\u243? y movi\u243? la cabeza.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ambos somos manipuladores, conspiradores y confabuladores. Los dos encont ramos orden donde otros s\u243?lo ven desorden. Somos capaces de elaborar planes tremendamente complejos y hacerlos realidad. En resumen, me temo que somos dema siado similares.\par\pard\plain\hyphpar} { Culzean dio otro sorbo y baj\u243? la taza.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Hasta ahora estoy de acuerdo con todo lo que has dicho. Contin\u250?a.\pa r\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Si trabaj\u225?ramos juntos, podr\u237?amos hacer cosas inimaginables. Pe ro en este momento no estamos unidos. T\u250? eres quien mueve los hilos. No con f\u237?as en m\u237?. Al principio fue lo mejor para ambos. Pero ahora se ha con vertido en una desventaja. Lo que quiero decir es que debemos ser francos el uno con el otro.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Me parece bien.\par\pard\plain\hyphpar} { Molotch se puso en pie.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Esto no es ning\u250?n juego, Culzean. Desde Petr\u243?polis no he sido m \u225?s que un bot\u237?n, tu trofeo. Soy valioso para ti. Imagino que podr\u237

?as ganar una considerable suma si me entregaras a cualquiera que tenga inter\u2 33?s en comprarme. Pero eso es algo que no tolerar\u237?a.\par\pard\plain\hyphpa r} { \u8212?\u191?De veras? \u8212?pregunt\u243? Culzean, reclin\u225?ndose en el res paldo, estaba seguro de que detr\u225?s de \u233?l Leyla se hab\u237?a puesto en pie y Worna hab\u237?a dado un paso al frente\u8212?. \u191?Sabes, Zygmunt? Cre o que est\u225?s siendo un tanto ingrato. Fui yo quien te sac\u243? de aquel ato lladero, y ahora parece que ya no te resulto \u250?til.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No era eso lo que quer\u237?a decir.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Sin embargo, es lo que parece.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?He sido sincero contigo. De verdad creo que podr\u237?amos hacer grandes cosas juntos. Pero como iguales. No as\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} { Culzean se puso en pie y mir\u243? a Molotch. Slade se acerc\u243? un poco m\u22 5?s.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Si est\u225?s vivo, es gracias a m\u237? \u8212?dijo Culzean\u8212?. Si n o has sido detenido y ejecutado, es porque yo me he encargado de tu seguridad. T e he protegido, he elaborado un plan para protegerte. He trabajado duro para...\ par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Comprendo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ravenor habr\u237?a...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Ravenor ha estado pis\u225?ndonos los talones desde el primer momen to! \u8212?grit\u243? Molotch\u8212?. \u161?A cada paso! Nos ha encontrado, nos ha seguido y nos ha atormentado en cada lugar al que hemos ido durante los \u250 ?ltimos seis meses.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Esa es la clave \u8212?dijo Culzean con tono tranquilo.\par\pard\plain\hy phpar} { \u8212?\u191?Qu\u233??\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?\u201?sa es la clave! \u8212?Aqu\u233?lla era una de las pocas ocas iones en las que Leyla Slade hab\u237?a visto alzar la voz a su maestro\u8212?. \u191?Qu\u233? mejor lugar para esconderse que a la sombra de ese bastardo? \u82 12?pregunt\u243? Culzean\u8212?. Eres el hombre m\u225?s buscado de todo el sect or, Zygmunt. \u191?Adonde podemos ir? \u191?Al interior? \u191?Hacia el n\u250?c leo? No con tu cara en todas las listas de criminales. \u191?Y hacia el exterior , hacia el Halo? No... Ah\u237? fuera no hay nada. \u161?Lo \u250?nico que podem os hacer es escondernos! Si queremos hacer cosas juntos, debemos permanecer dent ro del sistema. Y eso es lo que he estado haciendo: seguir todos y cada uno de l os movimientos de Ravenor. Permanecer bajo su sombra, en su punto ciego. Tu gran enemigo nos est\u225? ocultando con su propia presencia.\par\pard\plain\hyphpar } { Molotch hizo una pausa y frunci\u243? el ce\u241?o.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No ha sido nada f\u225?cil \u8212?continu\u243? Culzean\u8212?. As\u237? que muestra al menos un poco de respeto.\par\pard\plain\hyphpar} { Molotch retrocedi\u243?. La sensaci\u243?n de sorpresa resultaba muy extra\u241? a para \u233?l. Emiti\u243? un lamento.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Orfeo... eso es precisamente por lo que deber\u237?amos trabajar juntos, pero comunic\u225?ndonos. Tu estrategia con Ravenor es brillante. Admirable. \u1 61?Pero deber\u237?as hab\u233?rmelo dicho!\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tranquilo \u8212?dijo Leyla\u8212?. C\u225?lmate, no me obligues a apunta rte con un arma dos veces en el mismo d\u237?a, Molotch.\par\pard\plain\hyphpar} { Molotch estaba demasiado alterado como para tranquilizarse.\par\pard\plain\hyphp ar} { \u8212?Ap\u225?rtate, Leyla. Ya sabes lo que ocurri\u243? la \u250?ltima vez.\pa r\pard\plain\hyphpar} { Molesta, Slade extrajo la pistola y la apunt\u243? a la sien de Molotch.\par\par d\plain\hyphpar} { \u8212?Otra vez con lo mismo... \u8212?dijo Molotch, repitiendo el movimiento r\ u225?pido con el brazo derecho. El arma de Slade se elev\u243? en el aire. \u201 ?l la cogi\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {

La mujer le estaba apuntando con una pistola l\u225?ser que sosten\u237?a en la mano izquierda.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Aprendo de prisa \u8212?dijo. Detr\u225?s de ella, Lucius Worna hab\u237? a desenfundado una pistola b\u243?lter.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Dejadlo ya, los dos \u8212?dijo Molotch amargamente. Mir\u243? a Culzean\ u8212?. Tenemos que empezar a cooperar inmediatamente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Por qu\u233??\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Me temo que algo ha salido mal.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Mal?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Plasta este momento desconoc\u237?a tus planes y estaba muy preocupado po r mi situaci\u243?n, de modo que decid\u237? poner en marcha mi propio proyecto. Temo que mi plan podr\u237?a entrar en conflicto con el tuyo, y si eso ocurrier a, los dos nos ver\u237?amos perjudicados.\par\pard\plain\hyphpar} { Culzean suspir\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por el Trono, Zyg, \u191?qu\u233? has hecho?\par\pard\plain\hyphpar} { Como si hubiera estado esperando aquel momento, la campana de la entrada reson\u 243? por toda la casa.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tenemos visita \u8212?dijo Leyla.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Oc\u250?pate de \u233?l \u8212?respondi\u243? Culzean. Ella guard\u243? e l arma l\u225?ser en la funda y cogi\u243? la pistola que le lanz\u243? Molotch. La ocult\u243? bajo la ropa y sali\u243? de la habitaci\u243?n.\par\pard\plain\ hyphpar} { Culzean mir\u243? a Molotch.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? has hecho?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Intentaba cuidar de m\u237? mismo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ser\u225? mejor que me dejes eso a m\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo har\u233?, pero debes mantenerme informado y estar abierto a mis ideas . Debemos trabajar juntos o nos destruiremos mutuamente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Estoy totalmente de acuerdo.\par\pard\plain\hyphpar} { Slade regres\u243?, seguida por una figura ataviada con una t\u250?nica impermea ble con la capucha echada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Nuestro invitado tiene visita \u8212?dijo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Probablemente no sea buena idea recibirla con un cad\u225?ver tirado en e l suelo \u8212?murmur\u243? Worna, mirando hacia el cuerpo del tatuador.\par\par d\plain\hyphpar} { \u8212?Ahorr\u233?monos las formalidades \u8212?dijo la figura encapuchada. El r eci\u233?n llegado se volvi\u243? y mir\u243? a Molotch\u8212?. \u201?sta es una cuesti\u243?n de grata confidencia fraternal.\par\pard\plain\hyphpar} { Molotch sonri\u243?. El viejo saludo del Cognitae era como un eco triste y perdi do para \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Y yo la atiendo, en confidencia, con la complicidad de un hermano \u8212? respondi\u243?, tal y como dictaba la f\u243?rmula.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ravenor se marcha de este planeta. La caza ha terminado \u8212?dijo la fi gura encapuchada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Buena noticia \u8212?respondi\u243? Molotch.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u243?lo queda una \u250?ltima cuesti\u243?n que atender \u8212?continu\ u243? la figura.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por el Trono, Zygmunt. \u191?Qu\u233? demonios has hecho? \u191?Y d\u243? nde? \u8212?susurr\u243? Culzean.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?He adquirido un compromiso que ahora debo cumplir \u8212?dijo Molotch\u82 12?. Encontraremos la forma de sacarle partido. \u8212?Mir\u243? a la figura enc apuchada\u8212?. \u191?Qu\u233? queda por hacer?\par\pard\plain\hyphpar} { El hombre se quit\u243? la capucha e hizo ondear una melena larga y blanquecina. \par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo que queda por hacer es la oleada de muerte m\u225?s espantosa posible \u8212?respondi\u243? el interrogador Ballack.\par\pard\plain\hyphpar} {\line } { {\ql

{\b CINCO } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Se reunieron en un restaurante situado en el coraz\u243?n de Basteen. Era un lug ar distinguido, uno de los preferidos por la alta sociedad. Ataviados con su rop a m\u225?s elegante y con sus mejores joyas, los nobles de Basteen acud\u237?an a aquel lugar para mirar y ser mirados. Los carruajes y los transportes terrestr es aguardaban en la puerta para dejar a sus pasajeros bajo una marquesina, en la que bailarinas y contorsionistas desplegaban sus habilidades a la temblorosa lu z de las antorchas.\par\pard\plain\hyphpar} { Todo el interior del lugar estaba alumbrado por globos luminosos. Cada una de la s mesas estaba rodeada por un dosel de seda blanca, lo que reforzaba la luminosi dad y sum\u237?a todo el sal\u243?n en un brillo blanquecino. Las siluetas se mo v\u237?an tras los velos de seda. Pod\u237?a escucharse el sonido de las risas, las conversaciones y los brindis que se suced\u237?an al son de la m\u250?sica d e c\u225?mara. En el ambiente flotaba un aroma a perfume y a obscura, a secum y a chocolate caliente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u201?l estaba sentado a una mesa en el extremo derecho del sal\u243?n. Acababa de pedir una copa de amasec y una taza de chocolate puro muy espeso justo cuando lleg\u243? ella.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Quieres tomar algo? \u8212?pregunt\u243? Nayl\par\pard\plain\hyphpa r} { Ella neg\u243? con la cabeza. Llevaba una t\u250?nica de terciopelo tan brillant e y oscura como la noche que reinaba en el exterior, acompa\u241?ada por un somb rero con un velo a juego y una estola de piel. Estaba majestuosa como una empera triz, como si fuera la viuda del gobernador de alg\u250?n mundo del n\u250?cleo. \par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?En ese caso, si\u233?ntate.\par\pard\plain\hyphpar} { La mujer se sent\u243? en un sill\u243?n tapizado justo delante de \u233?l. Una risa lejana, provocada por alg\u250?n comentario ingenioso, son\u243? como un ca scabel a trav\u233?s del muro de seda blanca que ten\u237?a detr\u225?s. Ella ex tendi\u243? los brazos, sac\u243? dos broches de plata que llevaba en el pelo y se quit\u243? el sombrero y el velo. Fue el movimiento m\u225?s sensual que \u23 3?l jam\u225?s hubiera visto.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Tu maestro no te echar\u225? en falta? \u8212?pregunt\u243? ella.\p ar\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?C\u243?mo?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tu maestro. \u191?No te echar\u225? en falta?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No, esta noche no. Tiene otras cosas en la cabeza. \u191?Qu\u233? me dice s del tuyo?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Fenx nos permite salir \u8212?respondi\u243? Angharad.\par\pard\plain\hyp hpar} { \u8212?\u191?Para qu\u233? quer\u237?as reunirte conmigo?\par\pard\plain\hyphpar } { \u8212?Conoc\u237?as a mi t\u237?a. Querr\u237?a que me hablaras de ella.\par\pa rd\plain\hyphpar} { Nayl dio un sorbo de amasec. Sab\u237?a como oro fundido. No pod\u237?a apartar los ojos de ella.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Si es eso lo que quieres... \u8212?dijo. Se sent\u237?a muy vulnerable, y no era s\u243?lo por el hecho de que hubiera acudido desarmado para evitar prob lemas con los detectores del restaurante. Ella hab\u237?a querido reunirse con \ u233?l all\u237?, por lo que hab\u237?a tenido que vestirse para la ocasi\u243?n . Llevaba una chaqueta de lino gris con unos pantalones a juego y una camisa bla nca. Se sent\u237?a rid\u237?culo. Como si estuviera desnudo. Se sent\u237?a com o... alguien muy diferente a Harlon Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} { Tambi\u233?n ten\u237?a la sensaci\u243?n de que estaba cometiendo una traici\u2 43?n, como si aqu\u233?lla fuera una relaci\u243?n secreta. No le hab\u237?a dic ho a nadie adonde iba. Tampoco a Ravenor, por supuesto, aunque no sab\u237?a muy bien por qu\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?Tu t\u237?a... \u8212?comenz\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tu t\u237?a... Bueno, la conoc\u237?, pero mi maestro la conoc\u237?a mej or.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tu maestro no va a hablar conmigo. Al menos abiertamente. Necesito saber qu\u233? ocurri\u243? con la espada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?La espada?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?, la espada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Esto no es por tu t\u237?a?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ella est\u225? muerta. El clan ha tenido tiempo para aceptarlo. Pero la e spada, {\i Barbarisater}, debe ser reclamada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Reclamada? \u8212?pregunt\u243? Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Nuestro acero pertenece al clan. Es una ley ancestral. {\i Barbarisater} debe ser reclamada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Bueno, eso puede ser un problema. Est\u225? en poder de mi maestro.\par\p ard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?De tu maestro? \u191?De Ravenor?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No... De mi anterior maestro. Eisenhorn. \u8212?Hab\u237?a un ligero temb lor en su voz.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y d\u243?nde est\u225??\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Hace tiempo que est\u225? perdido. Pero conozco la hoja. La conozco muy b ien. Sufr\u237? un corte con ella.\par\pard\plain\hyphpar} { Una expresi\u243?n que no fue capaz de leer se dibuj\u243? en el rostro de Angha rad. Ella se levant\u243?, sujetando el extremo de la t\u250?nica, y camin\u243? alrededor de la bandeja en la que estaban las copas y la vasija de plata con el chocolate. Se sent\u243? en el otro sill\u243?n, junto a \u233?l. Lo mir\u243? fijamente. Los botones dorados del cuello de la t\u250?nica le llegaban hasta la barbilla.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?D\u243?nde? \u8212?pregunt\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?D\u243?nde...? Disculpa, pero... \u191?qu\u233??\par\pard\plain\hyp hpar} { \u8212?\u191?D\u243?nde te cort\u243??\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?En el tronco. Hace a\u241?os. Me atraves\u243? completamente.\par\pard\pl ain\hyphpar} { Angharad se inclin\u243? y le dio un beso. Sus labios eran h\u250?medos y c\u225 ?lidos.\par\pard\plain\hyphpar} { Despu\u233?s le cogi\u243? la mano y le hizo levantarse del sill\u243?n.\par\par d\plain\hyphpar} { \u8212?Pero ya estoy mejor.\par\pard\plain\hyphpar} { Otro beso. Sus labios se unieron. Ambos se abrazaron con fuerza, golpeando la me sa con las piernas y haciendo que las copas se estremecieran. El amasec se derra m\u243?. La boca de ella ard\u237?a, y su lengua se mov\u237?a como una serpient e h\u250?meda.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Aqu\u237?? \u191?En serio? \u8212?susurr\u243? \u233?l cuando sus l abios por fin se separaron.\par\pard\plain\hyphpar} { Una sonrisa cruz\u243? la boca de la mujer como una llama extendi\u233?ndose por un pergamino. Su mano, oculta bajo un guante de terciopelo negro, se\u241?al\u2 43? a las cortinas de seda blanca y a las siluetas que se mov\u237?an tras ellas .\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Este lugar se precia de ser privado y discreto \u8212?dijo.\par\pard\plai n\hyphpar} { \u8212?Pero las paredes son muy finas, no son m\u225?s que seda... \u8212?comenz \u243? a decir \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Es que tienes miedo?\par\pard\plain\hyphpar} { \u201?l asinti\u243?. Los dos rieron. Se besaron de nuevo, abalanz\u225?ndose so bre el sill\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Por el Trono! \u8212?Nayl dio un grito ahogado.\par\pard\plain\hyph par} { Ella le quit\u243? la chaqueta y le abri\u243? la camisa, desgarrando todos los

botones.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?D\u243?nde? \u8212?le pregunt\u243? una vez m\u225?s.\par\pard\plai n\hyphpar} { \u8212?A la altura del est\u243?mago \u8212?respondi\u243? \u233?l, acerc\u225?n dose un poco m\u225?s. Ella abri\u243? m\u225?s la camisa para mirar el torso, c \u225?lido y sudoroso.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?D\u243?nde?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Aqu\u237? \u8212?susurr\u243? \u233?l, se\u241?alando hacia una peque\u24 1?a cicatriz de color oscuro en la parte baja del abdomen, justo encima de la ci ntura.\par\pard\plain\hyphpar} { Ella se arrodill\u243? frente a \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Vale... \u8212?dijo \u233?l con un suspiro mientras parpadeaba.\par\pard\ plain\hyphpar} { Ella le bes\u243? la cicatriz con persistencia, deslizando la lengua sobre su pi el. Despu\u233?s se irgui\u243? de nuevo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Es que vas a pararte ah\u237?? \u8212?dijo Nayl, tragando saliva.\p ar\pard\plain\hyphpar} { Se produjo un sonido. Ella sac\u243? el comunicador.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Mi maestro me llama \u8212?dijo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por el trono, \u191?en serio?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?En serio.\par\pard\plain\hyphpar} { Ella se dio la vuelta y cogi\u243? el sombrero.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No deber\u237?as estar vivo \u8212?le dijo\u8212?. Acero de Carthae. Eres miembro de un grupo muy selecto, Harlon. Lo que conocemos como \u171?Wyle Esw F auhn\u187?, \u171?perdonados por el genio\u187?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Volver\u233? a verte? \u8212?pregunt\u243? \u233?l, sinti\u233?ndos e como un adolescente est\u250?pido al o\u237?rse a s\u237? mismo.\par\pard\plai n\hyphpar} { Angharad sonri\u243?. Le pareci\u243? una sonrisa excitante y agresiva.\par\pard \plain\hyphpar} { \u8212?Siempre \u8212?dijo ella. Acto seguido apart\u243? el velo de seda y desa pareci\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl se sent\u243? de nuevo. Un servidor apareci\u243? al otro lado de la cortin a.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Puedo ofrecerle algo, se\u241?or? \u8212?dijo con un chirrido.\par\ pard\plain\hyphpar} { \u8212?Un amasec. Que sea doble. Y una camisa nueva \u8212?respondi\u243?.\par\p ard\plain\hyphpar} {\line } { {\ql {\b SEIS } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?As\u237? que ese maldito cabr\u243?n estaba en lo cierto \u8212?murmur\u2 43? el inquisidor Fenx\u8212?. Hay que quitarse el sombrero.\par\pard\plain\hyph par} { \u8212?Ya lo creo \u8212?respondi\u243? Ballack.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?O sea, que est\u225? aqu\u237? \u8212?continu\u243? Fenx. Baj\u243? del t ransporte y se adentr\u243? en la penumbra del callej\u243?n\u8212?. Y nosotros burl\u225?ndonos de su presentimiento ...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ravenor es viejo y tiene experiencia \u8212?dijo Ballack, coloc\u225?ndos e junto a Fenx\u8212?. \u191?Qu\u233? fue lo que dijo? Que ten\u237?a \u171?fe\u 187?. \u8212?Ballack pronunci\u243? esa palabra como si estuviera sucia\u8212?. Sabe lo que hace.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tendr\u233? que presentarle mis disculpas \u8212?decidi\u243? Fenx\u8212? . Hasta Myzard tendr\u225? que hacerlo. Ahora entiendo por qu\u233? lo tienen en tan alta estima. Fenx mir\u243? a Ballack.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Suponiendo, claro est\u225?, que est\u233? confirmado. \u191?Debo entende

r que lo est\u225??\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Los informes de inteligencia son muy claros al respecto \u8212?dijo Balla ck\u8212?. Ha sido confirmado por ocho esp\u237?as independientes y los sensores gen\u233?ticos lo han corroborado. Molotch est\u225? aqu\u237?.\par\pard\plain\ hyphpar} { \u8212?\u191?Lo tenemos?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo tenemos, se\u241?or.\par\pard\plain\hyphpar} { Fenx activ\u243? el sistema de energ\u237?a de la armadura ligera negra. Se prod ujo un zumbido que fue aumentando de intensidad. Una serie de luces verdes se il uminaron en el cuello de la armadura. Extrajo el b\u243?lter y comprob\u243? el cargador.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Que salgan \u8212?orden\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { El interrogador Ballack asinti\u243?. El resto de miembros del equipo descendi\u 243? de los transportes: D\u8217?mal Singh con sus mastines\u8212?ca\u241?\u243? n, Shugurth, Claudel y Mentator.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?D\u243?nde est\u225? Angharad? \u8212?pregunt\u243? Fenx.\par\pard\ plain\hyphpar} { \u8212?Est\u225? en camino. La hemos avisado.\par\pard\plain\hyphpar} { Fenx movi\u243? la cabeza.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No podemos esperarla. No con el objetivo tan cerca. Mov\u225?monos.\par\p ard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Adelante! \u8212?grit\u243? Ballack, mirando a las dem\u225?s figur as.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No, as\u237? no \u8212?dijo Tarkos Mentator, el viejo erudito. Avanz\u243 ? apoy\u225?ndose sobre el bast\u243?n\u8212?. Con armas de fuego, no.\par\pard\ plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233?? \u8212?espet\u243? Fenx.\par\pard\plain\hyphpar} { Mentator se encogi\u243? de hombros como queriendo pedir disculpas humildemente. Levant\u243? una mano atenazada por la par\u225?lisis y se\u241?al\u243? hacia el edificio.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?El hombre que busca, se\u241?or, ha establecido su escondite en una casa generadora. Concretamente en el generador p\u250?blico 987. Proporciona energ\u2 37?a al distrito occidental de Basteen. Aparte de las numerosas c\u233?lulas de energ\u237?a que hay en este lugar, tambi\u233?n hay productos qu\u237?micos muy vol\u225?tiles que se encuentran en suspensi\u243?n. Usar armas de fuego no ser \u237?a buena idea.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Por qu\u233?? \u8212?pregunt\u243? Fenx. Hizo una pausa. Estaba que dando como un est\u250?pido\u8212?. Vale, porque volar\u237?amos en pedazos. Gra cias, erudito. \u8212?Enfund\u243? el b\u243?lter\u8212?. \u161?Guardad las arma s de fuego! \u8212?dijo mientras desenfundaba una espada corta de hoja cura.\par \pard\plain\hyphpar} { Claudel tambi\u233?n guard\u243? la pistola de plasma y extrajo dos hoces, una c on cada mano. Lanzando una maldici\u243?n, Shugurth desconect\u243? el ca\u241?\ u243?n del puerto que ten\u237?a en el hombro, lo dej\u243? en el transporte y s ac\u243? un hacha de guerra con la empu\u241?adura larga y estriada.\par\pard\pl ain\hyphpar} { \u8212?\u161?Disparar, no! \u8212?orden\u243? D\u8217?mal a los mastines. Autom\ u225?ticamente, los sistemas de armas se desactivaron y se replegaron. \u161?Mor der! \u8212?dijo. Ambos lanzaron mordiscos al aire haciendo sonar las mand\u237? bulas, afiladas como cuchillas, conforme gru\u241?\u237?an.\par\pard\plain\hyphp ar} { Ballack hab\u237?a extra\u237?do un estoque y un pu\u241?al a juego.\par\pard\pl ain\hyphpar} { \u8212?Adelante \u8212?dijo Fenx, caminando hacia el edificio\u8212?. Habr\u225? un extra en met\u225?lico para el que me traiga la cabeza de Molotch.\par\pard\ plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { El cad\u225?ver yac\u237?a boca abajo sobre el suelo de metal.\par\pard\plain\hy phpar} {

\u8212?\u191?D\u243?nde lo has conseguido? \u8212?pregunt\u243? Molotch.\par\par d\plain\hyphpar} { \u8212?Es el tatuador que asesinaste \u8212?respondi\u243? Worna\u8212?. Necesit \u225?bamos un cuerpo y result\u243? que ten\u237?amos uno justo delante. El par ecido no es mucho, pero de todos modos ya nadie sabe qu\u233? aspecto tienes.\pa r\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Ser\u225? suficiente?\par\pard\plain\hyphpar} { Lucius Worna, enorme, cubierto de cicatrices y enfundado en una servoarmadura re pleta de abolladuras, asinti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?He hecho que su c\u243?digo gen\u233?tico, sus huellas y sus retinas coin cidan con las tuyas. No notar\u225?n la diferencia.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Eso es todo? \u8212?pregunt\u243? Molotch al enorme cazarrecompensa s.\par\pard\plain\hyphpar} { Worna sonri\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Eso es todo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Esa clase de manipulaciones gen\u233?ticas son muy costosas \u8212?dijo L eyla.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Poco importa lo que cuestan \u8212?respondi\u243? Orfeo Culzean\u8212?. \ u191?Todos preparados? Molotch, \u191?sabes lo que tienes que hacer?\par\pard\pl ain\hyphpar} { \u8212?Lo s\u233?, Orfeo. Lo s\u233? muy bien. Consid\u233?ralo una compensaci\u 243?n por mi error.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo har\u233?. Pero Ballack...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Yo me ocupar\u233? de Ballack \u8212?respondi\u243? Molotch.\par\pard\pla in\hyphpar} { Varias runas se iluminaron en el auspex de Leyla Slade.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Puertas n\u250?mero cuatro y siete! \u8212?susurr\u243?\u8212?. Ya est\u225?n aqu\u237?. \u8212?Se levant\u243? con un movimiento r\u225?pido y des enfund\u243? una espada. Lucius Worna se coloc\u243? a su lado con un martillo a poyado sobre el hombro.\par\pard\plain\hyphpar} { Molotch se coloc\u243? frente a ellos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lucius, Leyla, \u191?puedo pediros un favor? Me gustar\u237?a ocuparme de esto.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Necesitar\u225?s ayuda \u8212?gru\u241?\u243? Worna.\par\pard\plain\hyphp ar} { \u8212?No lo creo. Pero, de ser as\u237?, no estar\u233?is lejos, \u191?verdad?\ par\pard\plain\hyphpar} { Worna se encogi\u243? de hombros. Las placas de su armadura crujieron como movid as por una fuerza tect\u243?nica.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Dejad que me ocupe de esto \u8212?replic\u243? Molotch\u8212?. Dejad que lo disfrute.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Dejadle \u8212?dijo Culzean.\par\pard\plain\hyphpar} { Leyla Slade sonri\u243? y le ofreci\u243? su espada a Molotch.\par\pard\plain\hy phpar} { \u8212?No me hace falta \u8212?dijo \u233?l. Acto seguido se dio la vuelta y des apareci\u243? entre las sombras.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { La casa generadora era un edificio gigantesco, con los techos altos y lleno de s ombras. El vest\u237?bulo estaba lleno de bater\u237?as de generadores que vibra ban en la penumbra. La luz era de un violeta muy tenue. El equipo de Fenx avanz\ u243? en silencio por entre los corredores que separaban las turbinas, movi\u233 ?ndose de sombra en sombra.\par\pard\plain\hyphpar} { En la retaguardia, Tarkos Mentator avanzaba apoy\u225?ndose sobre el bast\u243?n . Siempre dejaba que fueran los dem\u225?s quienes se ocuparan del trabajo de ve rdad, de la violencia. \u201?l se limitaba a ejercer de consejero.\par\pard\plai n\hyphpar} { \u8212?No es un buen lugar para entablar combate \u8212?le susurr\u243? una voz al o\u237?do.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?S\u237? \u8212?respondi\u243? Mentator en voz baja. Se detuvo. Algo lo ha b\u237?a aterrorizado. Alguien caminaba con \u233?l, a su espalda. No era m\u225 ?s que una sombra, una silueta detr\u225?s de su hombro.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Me recuerda al tercer acto de \u171?Purlingerius\u187?. El r\u233?quiem c oral \u8212?dijo la voz\u8212?. \u191?C\u243?mo dec\u237?a? \u171?Un hombre debe poder elegir el que ser\u225? el lugar de su descanso final, seg\u250?n satisfa ga a su alma.\u187? Un verso magn\u237?fico.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Veo que conoce a Stradhal \u8212?respondi\u243? Mentator t\u237?midamente .\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo conozco bien \u8212?respondi\u243? la voz\u8212?. \u191?As\u237? que t e gusta la \u243?pera?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?As\u237? es.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?A m\u237? tambi\u233?n. Stradhal... Jeovit... Carnathi, a excepci\u243?n de sus \u250?ltimas obras, que son horrorosas...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?, ya lo creo que lo son \u8212?respondi\u243? Mentator. El miedo e staba a punto de cortarle la respiraci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Es que me tienes miedo? \u8212?susurr\u243? la voz.\par\pard\plain\ hyphpar} { \u8212?S\u237?. S\u237?, tengo miedo \u8212?dijo Mentator\u8212?. Mucho.\par\par d\plain\hyphpar} { \u8212?Quieres llamar a los dem\u225?s, \u191?cieno?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S... s\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Pero no te atreves a levantar la voz, \u191?verdad?\par\pard\plain\hyphpa r} { \u8212?N... no.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Sabes qui\u233?n soy?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Supongo... supongo que s\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Supones bien, amigo m\u237?o. Si levantaras la voz, bueno... entonces tod o ser\u237?a muy inc\u243?modo y doloroso para ti. Pero no me gustar\u237?a tene r que causar tanto sufrimiento a un aficionado a la \u243?pera. \u191?Por qu\u23 3? no continuamos caminando, los dos juntos? As\u237? podremos seguir hablando s obre Stradhal.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Bueno...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ser\u237?a estupendo, \u191?no crees?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Estoy a punto de ser atacado \u8212?dijo la voz con tono tranquilo\u8212? . Pero recuerda que no debes levantar la voz.\par\pard\plain\hyphpar} { Mentator asinti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { De pronto, una sombra se movi\u243? a su espalda. La interrogadora Claudel cay\u 243? sobre ellos desde detr\u225?s de una turbina. Las hoces centellearon en las sombras.\par\pard\plain\hyphpar} { Pero no encontraron su objetivo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Claudel \u8212?dijo Molotch.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?C\u243?mo? \u8212?Dud\u243? por un instante, desconcertada por la e xhortaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { Los dedos de Molotch se le clavaron en la garganta y ella muri\u243? al instante . \u201?l abraz\u243? el cuerpo mientras \u233?ste se desplomaba y lo dej\u243? en el suelo con cuidado.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Por el Trono... la has matado! \u8212?balbuce\u243? Mentator.\par\p ard\plain\hyphpar} { \u8212?En efecto.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Por el Trono Sagrado! \u161?Por el Trono! \u8212?comenzaba a levant ar la voz.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Recuerda lo que te he dicho \u8212?le advirti\u243? Molotch.\par\pard\pla in\hyphpar} { \u8212?\u161?Fenx! \u161?Est\u225? aqu\u237?! \u8212?grit\u243? Mentator\u8212?. \u161?Est\u225? aqu\u237?!\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?L\u225?stima. Pens\u233? que ten\u237?amos un acuerdo \u8212?dijo Molotch . Las hoces centellearon.\par\pard\plain\hyphpar} {

{\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { El inquisidor Fenx oy\u243? el grito del sabio, que se detuvo en seco. Comenz\u2 43? a correr entre las turbinas del vest\u237?bulo.\par\pard\plain\hyphpar} { Claudel yac\u237?a sobre el suelo de metal, como si estuviera dormida. Detr\u225 ?s de ella, Tarkos Mentator estaba en posici\u243?n fetal, con la ropa ennegreci da por la sangre.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por el Trono \u8212?exclam\u243?\u8212?. \u191?Qu\u233? ha...?\par\pard\p lain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? ha pasado? \u8212?Molotch termin\u243? la pregunta por \u2 33?l.\par\pard\plain\hyphpar} { Fenx lanz\u243? una estocada en cuanto escuch\u243? la voz, pero la hoja s\u243? lo se clav\u243? en la penumbra vac\u237?a. La desorientaci\u243?n era el juego preferido de Molotch. Hab\u237?a jugado muy bien con su voz.\par\pard\plain\hyph par} { Se produjo el chasquido de un hueso. Fenx se tambale\u243? hacia atr\u225?s, cho cando contra la turbina que ten\u237?a m\u225?s cerca. Una de las hoces de Claud el le atraves\u243? el cr\u225?neo y la hoja se hundi\u243? en la cabeza hasta l a empu\u241?adura.\par\pard\plain\hyphpar} { Fenx se desliz\u243? sobre el lateral de la turbina hasta quedar pr\u225?cticame nte tendido sobre el suelo. Abri\u243? la boca y la sangre comenz\u243? a resbal ar por la barbilla. Finalmente, la luz de sus ojos se extingui\u243? y su rostro perdi\u243? la expresi\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { Molotch se alej\u243? del cad\u225?ver y se volvi\u243? justo cuando un lamento quejumbroso se extendi\u243? por todo el vest\u237?bulo. D\u8217?mal Singh estab a a unos veinte metros de distancia con los mastines\u8212?ca\u241?\u243?n a su lado. Lanz\u243? a Molotch una mirada ansiosa y llena de odio.\par\pard\plain\hy phpar} { \u8212?Asesino... \u8212?dijo, tragando saliva.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Asesino... \u8212?repiti\u243? en voz muy baja, sin otro motivo que el de practicar el timbre y la entonaci\u243?n de la mujer.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Matad, ahora! \u8212?chill\u243? ella.\par\pard\plain\hyphpar} { Los mastines\u8212?ca\u241?\u243?n comenzaron a correr hacia Molotch. El sonido de las patas reson\u243? por todo el vest\u237?bulo. Las garras de acero ara\u24 1?aban el suelo a cada paso. Ten\u237?an las mand\u237?bulas abiertas.\par\pard\ plain\hyphpar} { \u8212?Matad, ahora \u8212?murmur\u243? Molotch, reproduciendo a la perfecci\u24 3?n el tono de voz y el acento de D\u8217?mal Singh. Aquel modelo de mast\u237?n se controlaba mediante la voz, y \u250?nicamente respond\u237?an a la voz de su amo.\par\pard\plain\hyphpar} { Una voz que Molotch reprodujo a la perfecci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Quietos, ahora!\par\pard\plain\hyphpar} { A cinco metros de \u233?l, los mastines se detuvieron en seco y se tumbaron en e l suelo, lloriqueando y apoyando la cabeza sobre las patas delanteras.\par\pard\ plain\hyphpar} { Molotch sonri\u243?. Vio la expresi\u243?n de asombro y terror que cruz\u243? el rostro de la mujer. Su confusi\u243?n la hac\u237?a vulnerable al tono de autor idad.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?D\u8217?mal Singh \u8212?dijo \u233?l\u8212?. Silencio.\par\pard\plain\hy phpar} { Ella abri\u243? la boca para llamar a los mastines de nuevo. No sali\u243? ning\ u250?n sonido de sus labios. Movi\u243? la mand\u237?bula in\u250?tilmente.\par\ pard\plain\hyphpar} { No hab\u237?a tiempo para regodearse en su impotencia. Molotch sinti\u243? que h ab\u237?a alguien detr\u225?s de \u233?l y oy\u243? unos pasos pesados. El ogret e. El ogrete iba hacia \u233?l. Ten\u237?a menos de un segundo para reaccionar.\ par\pard\plain\hyphpar} { Molotch salt\u243? hacia delante, entre los mastines. Un instante despu\u233?s e l hacha del ogrete se clav\u243? el suelo de metal. Mientras ca\u237?a, Molotch extrajo la otra hoz. Girando sobre s\u237? misma como una h\u233?lice, el arma d

ibuj\u243? un arco en el aire y cercen\u243? las piernas de D\u8217?mal Singh.\p ar\pard\plain\hyphpar} { Su cuerpo cay\u243? de espaldas con un sonido seco y violento.\par\pard\plain\hy phpar} { Shugurth lanz\u243? un aullido, sac\u243? el hacha de la hendidura que hab\u237? a abierto en el suelo y carg\u243? de nuevo. Molotch se puso en pie y se volvi\u 243? hacia \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Matad, ahora! \u8212?orden\u243? con la voz de D\u8217?mal Singh.\p ar\pard\plain\hyphpar} { Los mastines que le flanqueaban se pusieron en pie para recibir al ogrete. Cayer on sobre Shugurth con tanta fuerza que detuvieron el avance de la criatura y la lanzaron de espaldas contra el suelo. Cayeron encima de \u233?l. Podr\u237?a dec irse en su favor que el ogrete no grit\u243? demasiado, inclusa a pesar de que l a suya fue una muerte larga y dolorosa.\par\pard\plain\hyphpar} { Molotch se dio la vuelta y se alej\u243? de los sonidos met\u225?licos y de los chasquidos de los huesos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ya puedes salir, Ballack \u8212?dijo con un tono casual.\par\pard\plain\h yphpar} { El interrogador Ballack apareci\u243? entre las sombras. Hab\u237?a desenfundado tanto la daga como el estoque.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Vaya un cabr\u243?n psic\u243?pata que est\u225?s hecho \u8212?dijo Balla ck, levantando el estoque para tocar con la hoja la garganta de Molotch.\par\par d\plain\hyphpar} { \u8212?Vaya si lo soy. Pero ya puedes bajar el arma, Gall. Hemos terminado.\par\ pard\plain\hyphpar} { Ballack guard\u243? la espada y asinti\u243? con la cabeza.\par\pard\plain\hyphp ar} { \u8212?Claro que hemos terminado. S\u243?lo quer\u237?a guardar las apariencias. \u8212?Levant\u243? la daga que sosten\u237?a en la mano izquierda y la introdu jo en la funda.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Siempre hay que guardar las apariencias \u8212?dijo Molotch\u8212?. Eres todo un traidor, Ballack.\par\pard\plain\hyphpar} { Ballack inclin\u243? la cabeza y esboz\u243? una sonrisa.\par\pard\plain\hyphpar } { \u8212?Es una cuesti\u243?n de grata confidencia fraternal.\par\pard\plain\hyphp ar} { \u8212?\u191?C\u243?mo es que un alumno del Cognitae ha terminado sirviendo a lo s ordos? \u8212?le pregunt\u243? Molotch.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?En qu\u233? otro lugar podr\u237?a resultar m\u225?s \u250?til?\par \pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tomo nota de tus esfuerzos \u8212?dijo Molotch\u8212?. Lo \u250?nico que falta es hacer que resulte convincente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Yo me encargar\u233? del informe, por supuesto. Los dem\u225?s murieron t ratando de atraparte.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Naturalmente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Est\u225? listo el cad\u225?ver?\par\pard\plain\hyphpar} { Molotch asinti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Est\u225? all\u237? \u8212?dijo, se\u241?alando hacia la derecha.\par\par d\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Pasar\u225? todas las pruebas?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo har\u225?. Especialmente si tenemos en cuenta que estar\u225? completa mente carbonizado. Una bala perdida durante la refriega...\par\pard\plain\hyphpa r} { Ballack dibuj\u243? una sonrisa de aprobaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Eso ayudar\u225? a ocultar muchos pecados.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Incluyendo los tuyos \u8212?dijo Molotch. Roz\u243? a Ballack tan de pris a que el interrogador no comprendi\u243? lo que estaba ocurriendo hasta que ya h ubo ocurrido. Se produjo un chasquido met\u225?lico y las esposas quedaron cerra das. Ballack descubri\u243? que su mano izquierda estaba esposada a una de las t urbinas.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?Molotch, \u191?qu\u233?... qu\u233? es esto?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Una despedida, Ballack.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Molotch! \u8212?grit\u243? el interrogador\u8212?. \u161?Molotch!\p ar\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Cuando lleg\u243? a la calle, comprob\u243? que los veh\u237?culos de Fenx estab an aparcados. No hab\u237?a nadie en los alrededores. El \u250?ltimo mensaje que hab\u237?a recibido dec\u237?a que el equipo iba a realizar una acci\u243?n en la casa generadora que hab\u237?a al otro lado de la calle.\par\pard\plain\hyphp ar} { Algo iba mal. Muy mal. El comunicador estaba completamente en silencio. La muert e flotaba en aire.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Fenx? \u191?Se\u241?or?\par\pard\plain\hyphpar} { Ruido est\u225?tico.\par\pard\plain\hyphpar} { Angharad se desprendi\u243? de la t\u250?nica negra, la arroj\u243? a un lado y se ajust\u243? las correas de la armadura de cuero que llevaba debajo. La armadu ra de su clan. No hab\u237?a tiempo para ponerse la capa. Sac\u243? la funda y e xtrajo la hoja de Carthae.\par\pard\plain\hyphpar} { Cruz\u243? la calle desierta, el acero que sosten\u237?a en la mano vibraba como la vara de un adivino. Por encima de su cabeza, las estrellas eran borrones g\u 233?lidos sobre un cielo color p\u250?rpura. Dos de las lunas de Tancred brillab an en la noche, ambas como u\u241?as luminosas. Lunas de muerte. Un buen presagi o; o uno malo, dependiendo de qui\u233?n siguiera con vida cuando saliera el sol .\par\pard\plain\hyphpar} { Bajo el p\u243?rtico del gigantesco edificio reinaba tanta oscuridad como en el interior de una gruta. Escuch\u243? un sollozo lejano, como un grito de p\u225?n ico sofocado. Abri\u243? la puerta principal e inmediatamente percibi\u243? el o lor a sangre que proven\u237?a del interior, Evisorex tambi\u233?n lo sinti\u243 ?. Con la espada entre las manos y la hoja levantada, atraves\u243? el umbral y accedi\u243? a la sala de las turbinas.\par\pard\plain\hyphpar} { Diez segundos despu\u233?s, con un terrible estruendo, todas las puertas y venta nas del edificio vomitaron una enorme onda expansiva de fuego dorado.\par\pard\p lain\hyphpar} {\line } { {\ql {\b SIETE } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Kara hab\u237?a dado un largo paseo por los jardines de recreo, el lugar al que acud\u237?an las mujeres nobles de la ciudad para lucir sus vestidos y sentarse a conversar bajo la sombra de los \u225?rboles. Hab\u237?a rodeado el lago ornam ental y se hab\u237?a perdido entre las capillas y templos menores donde los per egrinos esperaban su turno. El Templo de San Karyl estaba en una colina de roca volc\u225?nica que dominaba la zona oeste de Basteen. La c\u250?pula blanca se a lzaba sobre un mosaico de edificios de ladrillo rojo que refulg\u237?an bajo el sol del atardecer. Los sacerdotes estaban llamando al oficio, y los vendedores d e ofrendas empujaban sus carros cargados de objetos votivos. Las banderas ritual es ondeaban sobre un cielo perezoso y amarillento.\par\pard\plain\hyphpar} { Entr\u243? en el templo atravesando el p\u243?rtico occidental y camin\u243? por el fondo de la gigantesca iglesia sintiendo el frescor que emanaba de las piedr as. Una peque\u241?a congregaci\u243?n se hab\u237?a reunido frente al altar, y sus voces no eran m\u225?s que ecos perdidos en la magnificencia de aquel espaci o vac\u237?o: destellos de vida en una descomunal cavidad de piedra.\par\pard\pl ain\hyphpar} { Accedi\u243? a la capilla adyacente, una estancia circular separada de la estruc tura principal del templo. La luz de los candelabros de bronce titilaba bajo las enormes vidrieras.\par\pard\plain\hyphpar} {

Se arrodill\u243? frente al altar y dedic\u243? una oraci\u243?n silenciosa al D ios-Emperador. A\u250?n le resultaba extra\u241?o el hecho de haber reencontrado la fe despu\u233?s de tanto tiempo. \u218?ltimamente se sent\u237?a incompleta si no acud\u237?a al templo o no realizaba alg\u250?n acto de devoci\u243?n. En un primer momento fue Belknap quien despert\u243? en ella esa necesidad, aunque ahora era algo m\u225?s. Palp\u243? el aquila de plata que \u233?l le hab\u237?a dado.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Por qu\u233? aqu\u237?? \u8212?pregunt\u243? Carl Thonius.\par\pard \plain\hyphpar} { No le hab\u237?a o\u237?do entrar. Era como si sus pies ya no tocaran nunca el s uelo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Hola, Carl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Por qu\u233? aqu\u237?, Kara? \u8212?Carl levant\u243? la vista y m ir\u243? hacia los frescos que decoraban la b\u243?veda de la antigua capilla.\p ar\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por la intimidad \u8212?respondi\u243? ella. Aqu\u233?lla fue s\u243?lo u na media verdad. Una parte de ella tambi\u233?n quer\u237?a comprobar si a \u233 ?l le era posible poner los pies en un lugar como aqu\u233?l.\par\pard\plain\hyp hpar} { Carl esboz\u243? una ligera sonrisa. La mir\u243? con ojos alborozados.\par\pard \plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Intimidad?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tenemos que hablar \u8212?dijo Kara, poni\u233?ndose en pie.\par\pard\pla in\hyphpar} { \u201?l fingi\u243? sorprenderse.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Sobre qu\u233??\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Carl, no lo hagas \u8212?dijo ella. Carl le daba miedo, especialmente cua ndo estaba a solas con \u233?l. Y \u233?l lo sab\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Sobre m\u237?, supongo \u8212?dijo sarc\u225?sticamente\u8212?. Tienes un a fijaci\u243?n conmigo, \u191?verdad?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Nos vamos de Tancred \u8212?dijo Kara.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?, ma\u241?ana. Eso me ha dicho.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Todos nuestros esfuerzos han resultado in\u250?tiles. Regresamos a Eustis Majoris. Un nuevo comienzo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?M\u225?s o menos. \u191?Por qu\u233? lo dices?\par\pard\plain\hyphpar} { Kara dud\u243? un instante.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Carl, te quiero. Te quiero como a un hermano.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?S\u243?lo como a un hermano? \u8212?brome\u243? Carl.\par\pard\plai n\hyphpar} { \u8212?Me exasperas, me insultas y la mayor parte del tiempo no me caes nada bie n, pero morir\u237?a por ti. De modo que s\u237?, como a un hermano.\par\pard\pl ain\hyphpar} { \u8212?Bien, es bueno saberlo \u8212?dijo \u233?l\u8212?. Yo tambi\u233?n te qui ero. \u8212?Se volvi\u243? hacia la puerta, como si quisiera marcharse\u8212?. \ u191?Hemos terminado?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No puedo seguir haciendo esto, Carl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?No puedes seguir haciendo qu\u233?? \u8212?pregunt\u243? \u233?l. S e hab\u237?a detenido pero no se dio la vuelta.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Mintiendo por ti. Mintiendo sobre ti. Encubri\u233?ndote.\par\pard\plain\ hyphpar} { Carl Thonius se volvi\u243?, muy despacio. La mir\u243? fijamente. Ella le mir\u 243? como si estuviera a punto de romper a llorar.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Pero lo prometiste \u8212?dijo \u233?l. Hab\u237?a un tono lastimero en s u voz.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?T\u250? me obligaste a prometerlo. Es algo muy diferente.\par\pard\plain\ hyphpar} { \u8212?No fue ninguna imposici\u243?n. Yo no te presion\u233?.\par\pard\plain\hy phpar} { \u8212?S\u237? lo hiciste. Y lo sigues haciendo, pero no puedo seguir.\par\pard\

plain\hyphpar} { Thonius se humedeci\u243? los labios y se aclar\u243? la garganta.\par\pard\plai n\hyphpar} { \u8212?\u191?Ah, s\u237??\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Que quieres decir? \u8212?pregunt\u243? \u233?l.\par\pard\plain\hyp hpar} { \u8212?No puedo seguir mintiendo a Ravenor. No puedo seguir jugando con \u233?l, ni con los dem\u225?s. Les debo demasiado como para continuar haci\u233?ndolo. Me pediste tiempo, s\u243?lo algo de tiempo para intentar resolverlo t\u250? sol o, y ya te lo he dado. No deb\u237? hacerlo, pero lo hice. Y no puedo darte m\u2 25?s. Tenemos que dec\u237?rselo a Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} { La voz de Carl disminuy\u243? hasta convertirse en un suspiro.\par\pard\plain\hy phpar} { \u8212?S\u243?lo un poco m\u225?s. Te lo suplico. Por favor. He estado trabajand o, he investigado mucho. He encontrado varios hechizos y conjuros. He encontrado unas runas que...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No, Carl. No est\u225?s siendo justo conmigo. De hecho tampoco est\u225?s siendo justo contigo mismo. Si se lo digo, te ayudar\u225?.\par\pard\plain\hyph par} { \u8212?Me matar\u225?, Kara \u8212?dijo Carl con tranquilidad.\par\pard\plain\hy phpar} { \u8212?No.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No tendr\u225? otra opci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo siento.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tambi\u233?n te matar\u225? a ti \u8212?dijo Carl.\par\pard\plain\hyphpar } { Se produjo un largo silencio. Los cantos comenzaron a llegar desde la capilla pr incipal.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? acabas de decir? \u8212?pregunt\u243? ella.\par\pard\plain \hyphpar} { \u8212?No seas ingenua \u8212?dijo Carl\u8212?. Lo has sabido desde el primer mo mento, y a\u250?n as\u237? has guardado el secreto. T\u250? tambi\u233?n est\u22 5?s contaminada. Tendr\u225? que hacerlo. Nunca m\u225?s podr\u225? volver a con fiar en ti.\u8212?Te equivocas \u8212?dijo ella\u8212?. En los dos casos. \u201? l te ayudar\u225?, y entender\u225? por qu\u233? lo he hecho.\par\pard\plain\hyp hpar} { \u8212?\u191?T\u250? crees? \u8212?pregunt\u243? Carl. El sarcasmo inundaba sus palabras\u8212?. Veamos, el interrogador del inquisidor Ravenor es portador de u n ser de la disformidad, y no de uno cualquiera, sino del demonio apocal\u237?pt ico profetizado por un vaticinio infame. Pero Ravenor no lo sabe, incluso aunque haya tenido el secreto delante de sus narices durante meses. Y... espera, la \u 250?nica persona que lo sabe es su amiga m\u225?s antigua y la persona en quien m\u225?s conf\u237?a. A menos que termine con un \u171?y en cuanto lo descubri\u 243?, los ejecut\u243? a los dos\u187?, no creo que la historia siente muy bien cuando lleven a Ravenor ante los decanos de la Inquisici\u243?n Helicana. \u191? No te parece?\par\pard\plain\hyphpar} { Ella movi\u243? la cabeza.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Es que quieres morir, Kara? \u8212?le pregunt\u243?.\par\pard\plain \hyphpar} { Ella dio un paso atr\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No es una amenaza. No pretend\u237?a amenazarte, \u161?Por el Trono! Era una pregunta ret\u243?rica...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No, Carl, no quiero. Pero quiero hacer lo correcto.\par\pard\plain\hyphpa r} { \u8212?Y yo tambi\u233?n \u8212?dijo \u233?l. Se rascaba la mano derecha, {\i la} mano, como si le estuviera molestando. Ten\u237?a demasiados anillos en los dedos. Kara miraba fijamente, el coraz\u243?n se le aceler\u243?. \u171?Esa mano ...\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Hace mucho calor aqu\u237? \u8212?dijo \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?No, Carl, m\u225?s bien hace fr\u237?o.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Pues yo tengo calor. \u8212?Camin\u243? hasta la pila de piedra de la cap illa y se lav\u243? la cara con el agua sagrada. A Kara le sorprendi\u243? que e l l\u237?quido no comenzara a hervir al entrar en contacto con su mano derecha.\ par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Estoy cansado \u8212?dijo cuando hubo terminado\u8212?. Comprendo lo que quieres decir, yo tambi\u233?n estoy cansado. La mentira. El miedo. Y para m\u23 7? tambi\u233?n est\u225? el dolor. Porque duele, \u191?sabes?\par\pard\plain\hy phpar} { \u8212?Lo siento.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es lo primero que recuerdo al despertar cada ma\u241?ana. Por la noche, r ezo porque los sue\u241?os no regresen. Pero siempre regresan.\par\pard\plain\hy phpar} { \u8212?Carl...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Esc\u250?chame. Si... Si estoy maldito, Kara Swole, si llevo el mal dentr o de m\u237?, \u191?qu\u233? clase de mal es \u233?se? Han pasado meses y he con seguido controlarlo. Lo he contenido. A\u250?n no se ha manifestado. No ha muert o nadie. Y te suplico que tengas en cuenta que en Eustis Majoris nos ayud\u243?. Derrot\u243? a Molotch. Kara, te libr\u243? de tu enfermedad. Tambi\u233?n te s alv\u243? a ti.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo s\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y bien?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tengo que...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?No! \u161?Esc\u250?chame! He pensado mucho en esto. Creo que es... una bendici\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por favor, Carl, no intentes convertirlo en...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Esc\u250?chame! \u8212?susurr\u243?. Ella cerr\u243? los labios\u82 12?. Disculpa \u8212?dijo sonriendo\u8212?. No quer\u237?a asustarte, pero he es tado d\u225?ndole muchas vueltas. Al principio era un problema. Un secreto sucio y oscuro. Cre\u237? que iba a matarme. Lo \u250?nico que quer\u237?a era librar me de ello. Librarme... de Slyte.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No pronuncies esa palabra.\par\pard\plain\hyphpar} { \u201?l se encogi\u243? de hombros.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Disculpa. Te pido perd\u243?n una vez m\u225?s. Ac\u233?rcate.\par\pard\p lain\hyphpar} { \u8212?No, Carl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ac\u233?rcate \u8212?insisti\u243?, haci\u233?ndole un gesto con la mano izquierda\u8212?. No te har\u233? ning\u250?n da\u241?o. No podr\u237?a. Ah\u237 ? est\u225? la clave. No pretendo excusar mi estado actual, pero ;y si fuera alg o m\u225?s que una maldici\u243?n?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No s\u233? qu\u233? quieres decir, Carl \u8212?dijo ella, acerc\u225?ndos e un poco m\u225?s hacia \u233?l y mir\u225?ndole a los ojos. Estaba llorando. L as l\u225?grimas le resbalaban por las p\u225?lidas mejillas.\par\pard\plain\hyp hpar} { \u201?l le cogi\u243? la mano y ella devolvi\u243? el gesto. Carl la arrastr\u24 3?, delicadamente, hacia \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y qu\u233? si es algo extra\u241?o y que nunca antes hab\u237?amos visto? Tengo un demonio en mi interior. Pero est\u225? contenido. Pi\u233?nsalo. Est\u225? sometido a mi voluntad. Yo controlo su poder. No soy un simple portad or. Puedo utilizarlo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No haces m\u225?s que enga\u241?arte a ti mismo \u8212?susurr\u243? Kara\ par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y si no es as\u237?? \u191?Y si tengo todo el poder de un demonio a mi disposici\u243?n? \u191?Y si portara en mi interior la fuerza de la disformi dad pero a\u250?n as\u237? permaneciera puro y recto? \u191?No ser\u237?a un val ioso activo para la humanidad? \u161?Es un milagro! \u161?Piensa en todos los se cretos que podr\u237?amos desvelar! Podr\u237?a ser lo que nuestra especie ha es tado esperando durante milenios. Un hombre con la sabidur\u237?a de un demonio. Un hombre racional con un conocimiento verdadero de la disformidad. Kara, el Imp erio cambiar\u237?a para siempre. La fuerza de la disformidad dejar\u237?a de se

r una amenaza tan...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Carl! \u161?Carl, por favor! \u191?Cu\u225?ntos hombres habr\u225?n pensado lo mismo que t\u250?? Antes o despu\u233?s, el veneno de la disformidad se acaba imponiendo. Es inherente a nuestra naturaleza. Admiro el hecho de que hayas conseguido contenerlo durante tanto tiempo, pero no podr\u225?s hacerlo si empre.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No quiero contenerlo por siempre. Kara, de verdad pienso que \u233?ste es un momento irrepetible. Un demonio, hecho esclavo del orden. Un antiguo enemigo que se rebela contra la oscuridad. Tienes que darme m\u225?s tiempo.\par\pard\p lain\hyphpar} { \u8212?No, Carl...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Necesito m\u225?s tiempo! \u161?S\u233? que puedo hacerlo! He conse guido controlarlo, y puedo hacer que otros tambi\u233?n lo hagan. Podemos cambia r toda la creaci\u243?n, Kara. Podemos cambiar mentalidades y tambi\u233?n el cu rso de las cosas en beneficio de la humanidad, y librarnos para siempre de nuest ro miedo a las tinieblas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es demasiado tarde, Carl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u201?l suspir\u243?. Baj\u243? la cabeza.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por el Trono, tienes raz\u243?n \u8212?dijo con voz tranquila\u8212?. Por supuesto que tienes raz\u243?n. He sido un est\u250?pido. Debo pedirte disculpa s. Perd\u243?name por haberte puesto en esta situaci\u243?n. Tienes toda la raz\ u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Carl...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Se lo dir\u233?. Se lo dir\u233? yo mismo. \u191?Me dejar\u225?s dec\u237 ?rselo a m\u237?, por favor?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por supuesto.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Se lo confesar\u233? todo. Le har\u233? comprender que he sido yo durante todo este tiempo. Yo te proteger\u233?. Pero tienes que permitir que sea yo qui en se lo diga.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?De acuerdo. \u191?Cu\u225?ndo?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Esta noche \u8212?dijo Carl. Sonri\u243? con tristeza\u8212?. Kara... las cosas que sabes. \u8212?Acerc\u243? a Kara hacia su pecho y los dos se abrazaro n en silencio un largo momento.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Entonces, \u191?esta noche? \u8212?pregunt\u243? \u233?l.\par\pard\plain\ hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? pasa esta noche?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Esta noche se lo dir\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Decirle qu\u233? a qui\u233?n? \u8212?pregunt\u243? ella.\par\pard\ plain\hyphpar} { \u8212?Se lo dir\u233? a Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?El qu\u233??\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Lo ves? \u8212?sonri\u243? \u233?l\u8212?. \u191?No es mucho mejor as\u237??\par\pard\plain\hyphpar} { Ella se ri\u243?. No supo muy bien por qu\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?De qu\u233? est\u225?bamos hablando?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?De la fe \u8212?dijo \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ah, s\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Perder la fe es perder el prop\u243?sito, y una mente sin prop\u243?sito se adentra en lugares oscuros.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Esa frase me suena. \u191?De d\u243?nde es?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Acabo de componerla ahora mismo \u8212?respondi\u243? Carl.\par\pard\plai n\hyphpar} { \u8212?Ser\u225? mejor que nos vayamos. Es tarde \u8212?dijo Kara.\par\pard\plai n\hyphpar} { \u8212?S\u237?. Me alegro de haber hablado contigo, has hecho bien en buscar un lugar privado.\par\pard\plain\hyphpar} { La cogi\u243? de la mano y se volvieron hacia la puerta.\par\pard\plain\hyphpar} { Patience Kys estaba frente al umbral.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Bonita escena \u8212?dijo.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?\u191?Qu\u233? haces aqu\u237?? \u8212?le pregunt\u243? Kara con una sonr isa.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Os estaba buscando. Vuestros comunicadores est\u225?n desconectados. \u82 12?Lo siento \u8212?dijo Kara, activando el dispositivo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Cu\u225?nto tiempo llevas aqu\u237?? \u8212?pregunt\u243? Carl.\par \pard\plain\hyphpar} { \u8212?Suficiente como para preguntarme si Belknap deber\u237?a empezar a preocu parse \u8212?respondi\u243? Kys.\par\pard\plain\hyphpar} { Kara ri\u243? de nuevo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Carl quer\u237?a que le ense\u241?ara el lugar en el que practico la fe. Parece que el esp\u237?ritu religioso ha despertado en nuestro amigo.\par\pard\p lain\hyphpar} { \u8212?Me alegro.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es cierto, as\u237? es \u8212?dijo Carl con una sonrisa\u8212?. \u218?lti mamente lo hab\u237?a descuidado, y nunca llegar\u233? a inquisidor si no empiez o a acumular horas de asistencia al templo. Kara me estaba aconsejando. Necesito orientaci\u243?n espiritual.\par\pard\plain\hyphpar} { Patience Kys asinti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y qui\u233?n no? Se ha producido un giro inesperado.\par\pard\plain \hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? clase de giro?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?La clase de giro que no os creer\u237?ais, pero tendr\u225? que ser Raven or quien os lo diga. Nunca me perdonar\u237?a que echara a perder este momento.\ par\pard\plain\hyphpar} { Comenzaron a caminar hacia la puerta.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? es eso? \u8212?pregunt\u243? Kys.\par\pard\plain\hyphpar} { En el suelo de la capilla, junto a la pila, hab\u237?a varias piezas de metal. P eque\u241?as tiras de metal retorcidas, como anillos que se hubieran roto en ped azos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Son ofrendas votivas \u8212?dijo Carl. Extendi\u243? el brazo derecho, co gi\u243? la mano izquierda de Kara y salieron de la capilla.\par\pard\plain\hyph par} { Ya no llevaba anillos en la mano derecha.\par\pard\plain\hyphpar} {\line } { {\ql {\b OCHO } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Cuando regresaron a la casa, la tarde languidec\u237?a y la enviada especial Myz ard estaba a punto de marcharse. Se cruzaron con ella en el jard\u237?n, flanque ada por dos senadores con armamento pesado, camino del transporte.\par\pard\plai n\hyphpar} { \u8212?Su maestro es un hombre extraordinario \u8212?le dijo a Thonius.\par\pard \plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Disculpe?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Acabo de presentarle mis disculpas. Nunca volver\u233? a subestimarlo. Ha ga que regrese a Eustis, interrogador. Que vuelva al trabajo. Ahora puede despej ar su mente.\par\pard\plain\hyphpar} { Cuando llegaron a los escalones de la entrada, oyeron el rugido de los motores d el transporte que se marchaba.\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl, Plyton, Belknap, Unwerth y el sabueso Fyflank estaban esperando en el vest \u237?bulo.\par\pard\plain\hyphpar} { Kara camin\u243? hacia Belknap y le dio beso.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? ocurre?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?D\u243?nde estabais?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?En el templo. \u191?Qu\u233? pasa?\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?No estoy seguro. Pero Molotch est\u225? muerto.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233??\par\pard\plain\hyphpar} { Movidas por un empuj\u243?n mental, las puertas del vest\u237?bulo se abrieron y Ravenor apareci\u243? frente a ellos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Se\u241?or? \u8212?pregunt\u243? Thonius.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ha terminado. Hemos terminado \u8212?dijo Ravenor a trav\u233?s de la uni dad vocal.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?A\u250?n as\u237? vamos a marcharnos? \u8212?pregunt\u243? Nayl.\pa r\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?, Harlon. Nos vamos. Pero podremos marchar con la certeza de que n o habr\u225? m\u225?s callejones sin salida. Anoche, a tres distritos de aqu\u23 7?, Zygmunt Molotch fue localizado, acorralado y ejecutado por el equipo de Myza rd.\par\pard\plain\hyphpar} { Se produjo una conmoci\u243?n generalizada. Carl levant\u243? la palma de la man o y la hizo chocar con la de Kys.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?De modo que usted ten\u237?a raz\u243?n? \u8212?sonri\u243? Kara.\p ar\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Yo estaba en lo cierto \u8212?respondi\u243? Ravenor\u8212?, mi presentim iento era acertado. Lo \u250?nico que lamento es no haber podido acabar yo mismo con \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Est\u225? muerto el muy cabr\u243?n! \u8212?grit\u243? Nayl. Comenz \u243? a bailar una especie de danza que hizo que Belknap y Plyton soltaran una carcajada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No puedo creerlo \u8212?murmur\u243? Kys\u8212?. Todo este tiempo, todo e ste tiempo... y ahora todo ha terminado.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Se acab\u243? \u8212?dijo Ravenor\u8212?. Ya no hay ninguna excusa. Eusti s Majoris nos espera. Saldremos ma\u241?ana mismo, tal y como estaba previsto.\p ar\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qui\u233?n lo mat\u243?? \u8212?pregunt\u243? Belknap. Era una buen a pregunta, y a Ravenor le sorprendi\u243? que fuera Belknap quien la hiciera. L os dem\u225?s permanecieron en silencio.\par\pard\plain\hyphpar} { Ravenor hab\u237?a girado la silla. En aquel momento se dio la vuelta para mirar los.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ballack. Parece que fue un final sangriento, seg\u250?n me ha informado M yzard. Se produjeron muchas bajas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Bajas? \u8212?repiti\u243? Nayl. De pronto experiment\u243? una pre monici\u243?n aterradora. Sinti\u243? nauseas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Fenx consigui\u243? seguirle hasta una casa generadora \u8212?dijo Raveno r lentamente. La unidad vocal crepitaba al ritmo de sus palabras. La falta de en tonaci\u243?n hac\u237?a la voz a\u250?n m\u225?s terrible\u8212?. Hubo una refr iega. Molotch acab\u243? con casi todo el equipo de Fenx, una bala perdida hizo explotar los productos qu\u237?micos y todo el lugar salt\u243? por los aires. E l cad\u225?ver de Molotch ha sido identificado por coincidencia gen\u233?tica.\p ar\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Gloria del Trono! \u8212?exclam\u243? Thonius.\par\pard\plain\hyphp ar} { \u8212?\u191?Qui\u233?nes... qui\u233?nes han muerto? \u8212?pregunt\u243? Nayl. \par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Fenx, Ballack, Claudel \u8212?respondi\u243? Ravenor\u8212?, el ogrete, M entator, la mujer de los mastines de combate y la espadachina de Carthae, Anghar ad.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Muertos?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Todos ellos.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Estaban recogiendo el equipo y prepar\u225?ndose para cargarlo en los transporte s. Ravenor hab\u237?a salido primero acompa\u241?ado por Kys, Belknap y Kara. Un werth y el hombre sabueso se hab\u237?an marchado por la ma\u241?ana para poner en funcionamiento los motores de la nave. Frauka ir\u237?a junto a Zael en un bu ggy blindado.\par\pard\plain\hyphpar} {

Los porteadores estaban terminando de cargar el equipaje. Carl Thonius estaba en el jard\u237?n cerrando el trato con el arrendatario, un hombre completamente t atuado. Nayl estaba realizando una \u250?ltima ronda y comprobaba las habitacion es vac\u237?as una por una.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Harl?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Hola? \u8212?Nayl sac\u243? la cabeza por la puerta de la estancia vac\u237?a que acababa de inspeccionar. Maud Plyton sub\u237?a por la escalera a presuradamente. Llevaba un papel en la mano.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Un mensaje para ti.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Un mensaje?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ha llegado por una l\u237?nea cerrada hace s\u243?lo diez minutos. Es lo \u250?ltimo que ha sacado Carl antes de cerrar el sistema.\par\pard\plain\hyphpa r} { Nayl cogi\u243? el papel y lo abri\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Alg\u250?n problema? \u8212?pregunt\u243? Plyton.\par\pard\plain\hy phpar} { \u8212?\u191?Por qu\u233? lo preguntas?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Por la expresi\u243?n que tienes?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No, ninguno \u8212?dijo\u8212?. Sigamos.\par\pard\plain\hyphpar} { Maud asinti\u243? y se alej\u243? apresuradamente. El esper\u243? a que se hubie ra ido, entonces lo ley\u243? de nuevo.\par\pard\plain\hyphpar} { Era de una fuente sin identificar, an\u243?nimo.\par\pard\plain\hyphpar} { Dec\u237?a: \u171?Perdonada por el genio.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl se qued\u243? mir\u225?ndolo. Despu\u233?s sac\u243? el comunicador.\par\pa rd\plain\hyphpar} {\line } { {\ql {\b Segunda Parte } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc {\b L}{\b A CASA DE LAS }{\b B}{\b RUJAS DE }{\b U}{\b TOCHRE}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {\line } { {\ql {\b UNO } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?La puerta est\u225? entreabierta. Es una vieja puerta de madera. Una puert a corriente rodeada por un marco corriente. Gira lentamente sobre sus goznes, ha cia dentro y hacia fuera, movida por un viento que no proviene de ninguno de amb os lados, un viento que proviene de otro lugar.\par\pard\plain\hyphpar} { La puerta espera...\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { El nombre del factor era Stine. Esta informaci\u243?n sali\u243? a la luz al pri ncipio de lo que result\u243? ser un pre\u225?mbulo de m\u225?s de veinte minuto s. A Stine le gustaba hablar. Era parte de su n\u250?mero.\par\pard\plain\hyphpa r} { \u171?Aguanta.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Todos los fabricantes a los que se hab\u237?an aproximado (probablemente, todos los fabricantes de todos los pabellones de Berynth) ten\u237?an un n\u250?mero p ropio. Una versi\u243?n diferente del baile de cortejo mercantil, una forma dist

inta de seducir al cliente. Todo era parte de la experiencia comercial, y los pr opios clientes lo esperaban.\par\pard\plain\hyphpar} { Siempre hab\u237?a un saludo c\u225?lido, un paseo desde la sala de recepci\u243 ?n hasta las salas de exposici\u243?n, alg\u250?n refrigerio y una conversaci\u2 43?n fluida que desembocaba en un ejercicio de exaltaci\u243?n de los m\u233?rit os y las tradiciones del pabell\u243?n que el cliente hab\u237?a elegido. Alguna s de las cuestiones eran sacadas a colaci\u243?n por el propio fabricante, que s iempre ten\u237?a unas extensas dotes verbales, y estaban pensadas para incrusta rse en la mente del comprador y quedarse ah\u237?: lujo, exclusividad, calidad. Despu\u233?s de todo, el comprador iba a desembolsar una cuantiosa suma de diner o.\par\pard\plain\hyphpar} { Y el comprador no era un comprador. Aqu\u233?l era un t\u233?rmino demasiado vul gar. En lugar de eso se hablaba de clientes. Del mismo modo que el factor no era un vendedor ni un tendero. En Berynth hab\u237?a ciertas normas de decoro.\par\ pard\plain\hyphpar} { \u171?No va a dejar de hablar nunca.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Aguanta.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Stine hab\u237?a salido a recibirla a la recepci\u243?n. El pabell\u243?n estaba en el extremo norte del Paseo de San Jakob. Una zona de la colmena de Berynth f amosa por albergar los pabellones m\u225?s exclusivos. Las calles que discurr\u2 37?an por el exterior estaban rodeadas de muros de ouslita y barandillas de hier ro negro. Era un lugar oscuro y cavernoso donde nac\u237?an enormes torres negra s, algunas de las cuales incluso atravesaban el techo de la colmena como las p\u 250?as de un erizo de mar. Stine vest\u237?a una chaqueta ornamentada y hab\u237 ?a esbozado una sonrisa practicada hasta la extenuaci\u243?n. La recepci\u243?n era una sala muy acogedora decorada con paneles de madera barnizada.\par\pard\pl ain\hyphpar} { Stine la gui\u243? por las diferentes galer\u237?as hasta llegar a la sala de ex posici\u243?n. Columnas de luz color esmeralda romp\u237?an la penumbra e ilumin aban las vitrinas de cristal. El suelo estaba formado por baldosas de bronce, el paso de los siglos y los miles de visitantes hab\u237?an hecho aparecer sobre e llas un camino brillante y pulido. Hab\u237?a un mostrador de madera muy sencill o situado delante de varios sillones de cuero en los que \u233?l la invit\u243? a sentarse. Stine no par\u243? de hablar en ning\u250?n momento. Parec\u237?a qu e todo su n\u250?mero se basar\u237?a \u250?nicamente en la palabrer\u237?a. Alg unos de los factores a los que hab\u237?a visitado hasta ahora prefer\u237?an un m\u233?todo m\u225?s discreto o m\u225?s humilde; algunos incluso dejaban que f uera el cliente quien llevara las riendas de la conversaci\u243?n. \u201?l era m \u225?s prolijo. Era, seg\u250?n el propio Stine, el nonag\u233?simo Stine conse cutivo en dirigir el Pabell\u243?n Stine & Stine. Era como un legado, un negocio familiar. Los Stine llevaban en Berynth m\u225?s de diecis\u233?is siglos. El s uyo era uno de los pabellones m\u225?s antiguos y su nombre estaba entre los m\u 225?s respetados del sector.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Y aqu\u237? \u8212?dijo Stine\u8212?, puede admirar el sello del pabell\u 243?n, en este colgante. \u8212?Lo coloc\u243? tras una lente para que ella lo i nspeccionara. Ampliadas por el cristal, sus manos se ve\u237?an p\u225?lidas y b ien cuidadas. El colgante ten\u237?a m\u225?s perlas que muchos oc\u233?anos\u82 12?. La marca Stine.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Veo que es el mismo dise\u241?o que lleva bordado en su chaqueta \u8212?d ijo la mujer.\par\pard\plain\hyphpar} { Stine le dedic\u243? una sonrisa rid\u237?cula, encantado con el hecho de que lo hubiera notado. Halag\u243? extensamente su perspicacia y su inteligencia.\par\ pard\plain\hyphpar} { \u171?Creo que quiere casarse conmigo.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Silencio. Aguanta.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { A Stine le gustaba aquella dienta: una mujer elegante, bien vestida, rica. El ne gocio estaba bastante flojo \u250?ltimamente, cada vez acud\u237?an menos client es de renombre al pabell\u243?n. Aquella mujer era diferente. Ten\u237?a buen gu sto. Era hermosa, para quien tuviera inter\u233?s en esa clase de cosas.\par\par d\plain\hyphpar} {

Estaba hablando sobre su profesi\u243?n, sobre el hecho de que era menos h\u225? bil en trabajos lapidarios que muchos de sus hermanos, raz\u243?n por la cual ha b\u237?a asumido el papel de factor. Le hab\u237?a dejado el trabajo manual a su s familiares, quienes, seg\u250?n dec\u237?a, pod\u237?an revalorizar cualquier joya con las manos desnudas.\par\pard\plain\hyphpar} { Ten\u237?a la impresi\u243?n de que la mujer comenzaba a aburrirse. Ocurr\u237?a con frecuencia. Ya no beb\u237?a de la copa de amasec que hab\u237?a cogido de la bandeja lacada, y hab\u237?a dejado de comer los dulces de jengibre que hab\u 237?a en la vasija. Un buen vendedor se percataba de esos detalles, sab\u237?a c u\u225?ndo acelerar el ritmo, cu\u225?ndo dejar los halagos y cerrar un trato.\p ar\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Busca alguna pieza en particular? \u8212?le pregunt\u243? mientras caminaba hacia el escritorio de madera. Extrajo unas llaves y abri\u243? una de las vitrinas de cristal. Se escuch\u243? el sonido de unos ventiladores ocultos en el techo invisible de la sala. La temperatura era agradable, de unos veintid\ u243?s grados, con la brisa y la humedad perfectas para garantizar la comodidad de los clientes. Fuera de Berynth, la temperatura era de sesenta grados bajo cer o.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?As\u237? es \u8212?dijo la mujer, reclin\u225?ndose en uno de los sillone s de cuero y cruzando sus largas piernas\u8212?. Aunque m\u225?s bien dir\u237?a que se trata de una pieza particular para un prop\u243?sito particular. Una bod a de la alta sociedad de Gudrun. Aunque no le dar\u233? ning\u250?n nombre...\pa r\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Por supuesto que no! \u8212?dijo el fabricante con una reverencia.\ par\pard\plain\hyphpar} { La mujer sonri\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Aunque varios invitados muy influyentes acudir\u225?n al enlace.\par\pard \plain\hyphpar} { \u8212?Comprendo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?El hijo de un gobernador del subsector.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tiene usted mi palabra.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u161?Trata de no viajar tanto por tus mundos de fantas\u237?a, por favor! \u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?C\u225?llese.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Disculpe? \u8212?dijo el fabricante con una expresi\u243?n de sorpr esa.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Nada. Mi sobrina... la novia... merece algo especial.\par\pard\plain\hyph par} { El fabricante hizo otra reverencia.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Entiendo. Si me permite el atrevimiento, en cuanto al dinero...\par\pard\ plain\hyphpar} { Dej\u243? que la palabra quedara flotando.\par\pard\plain\hyphpar} { Ella se encogi\u243? de hombros.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No menos de un cuarto de mill\u243?n \u8212?dijo con suavidad.\par\pard\p lain\hyphpar} { Por tercera vez, el hombre hizo una reverencia.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?En ese caso creo que tengo varias alhajas que a buen seguro le complacer\ u225?n la vista y el gusto.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Creo que acabas de hacerle muy feliz.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Bueno, creo que eso es lo \u250?nico que va a conseguir hoy. No pienso pag arle un cuarto de mill\u243?n de coronas por nada que pueda ofrecerme.\u187?\par \pard\plain\hyphpar} { \u171?\u191?Excepto informaci\u243?n?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Excepto informaci\u243?n.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Ella no dej\u243? de sonre\u237?r. Sin darse cuenta de nada, el fabricante comen z\u243? a extraer bandejas de terciopelo de los expositores. Varios servidores a parecieron de entre las sombras, las cogieron y se las acercaron a la mujer para que las contemplara. Eran unos servidores viejos y anticuados, aunque de buena calidad. Se dio cuenta de que en la sala reinaba un halo de austeridad para hace r resaltar a\u250?n m\u225?s el brillo de las joyas. Todo estaba calculado.\par\

pard\plain\hyphpar} { \u8212?Una pieza para el cuello siempre es una buena elecci\u243?n. Las de esta bandeja son de zalaquita alocrom\u225?tica, con incrustaciones de oro rojo. Tamb i\u233?n las tenemos con diamantes. Todas ellas con corte en cabuj\u243?n.\par\p ard\plain\hyphpar} { \u8212?Son exquisitas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y una tiara? \u211?palo con zafiros, y una inscripci\u243?n. La pla ta negra y la adamita son dos de los materiales m\u225?s cotizados.\par\pard\pla in\hyphpar} { \u8212?\u201?sta me gusta \u8212?dijo la mujer.\par\pard\plain\hyphpar} { El fabricante se acerc\u243?, levantando la pieza de la bandeja con extremo cuid ado. Las joyas centellearon. Las luces que hab\u237?a sobre la vitrina estaban c olocadas para hacer que las joyas brillaran de un modo particular.\par\pard\plai n\hyphpar} { \u8212?\u191?El crisoberilo? S\u237?. es uno de mis favoritos. Y f\u237?jese en el detalle del asterismo. \u191?Le gustar\u237?a...? \u8212?dijo, levantando la pieza.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por favor.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Espejo! \u8212?dijo el hombre. Unos servidores se aproximaron a ell os sujetando varios espejos. El hombre le coloc\u243? el collar alrededor del cu ello y lo cerr\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { Ella contempl\u243? el reflejo de su imagen.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Tiene su sobrina el mismo tono de piel?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Yo soy ligeramente m\u225?s p\u225?lida.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?En ese caso, \u191?por qu\u233? no c\u237?gata o cuofiros? \u191?Turmalin a, quiz\u225?? Tengo una turmalina tallada en l\u225?grima con unas propiedades dicroicas excepcionales.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Conoce usted muy bien su oficio.\par\pard\plain\hyphpar} { Se prob\u243? tres o cuatro piezas m\u225?s. Los servidores manten\u237?an los e spejos completamente inm\u243?viles.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Me temo \u8212?dijo al cabo de un tiempo\u8212?, que \u233?ste es un rega lo de boda. Deber\u237?a ser para el novio tanto como para la novia. Despu\u233? s de todo es el hijo de mi hermano.\par\pard\plain\hyphpar} { El hombre hizo una pausa.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y la novia es su sobrina?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?He dicho yo eso?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?S\u237?, lo has dicho.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo ha dicho, estoy seguro.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo ser\u225? despu\u233?s de la boda, quiero decir. Ya sabe c\u243?mo fun cionan las cosas en la corte.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?En la... corte?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237? \u8212?respondi\u243? ella.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u191?Habr\u225? colado?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Est\u225? demasiado impresionado para darse cuenta. Sigue con lo de la cor te. Cree que perteneces a la nobleza.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo cierto es que no quiero hablar de ello.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por supuesto que no. Bien, quiz\u225? pueda ense\u241?arle algunos acceso rios. Horologios, rosetas, aquilas imperiales. Para las aquilas tenemos una sele cci\u243?n de oro y metales compuestos y tambi\u233?n gemas org\u225?nicas. Los oc\u233?anos de Utochre tienen un n\u225?car particularmente brillante.\par\pard \plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Est\u225?n autorizados para producir aquilas oficiales?\par\pard\pl ain\hyphpar} { \u8212?Por supuesto, somos joyeros imperiales designados.\par\pard\plain\hyphpar } { \u8212?Ens\u233?\u241?emelas \u8212?dijo ella.\par\pard\plain\hyphpar} { \u201?l le mostr\u243? varios accesorios m\u225?s complejos que los anteriores. Algunos eran tan valiosos que el hombre bloque\u243? los escudos de suspensi\u24 3?n que hab\u237?a alrededor del escritorio mientras la mujer los contemplaba.\p ar\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?Son unos trabajos verdaderamente excelentes \u8212?murmur\u243? ella, sos teniendo una de las piezas entre las manos. La levant\u243? para verla a la luz. \par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? nombre recibe esta propiedad?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Birrefringencia, o doble refracci\u243?n \u8212?respondi\u243? Stine.\par \pard\plain\hyphpar} { \u8212?No s\u233? por cu\u225?l decidirme.\par\pard\plain\hyphpar} { El hombre esboz\u243? una sonrisa condescendiente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No puedo decidirme. Me siento... incoherente.\par\pard\plain\hyphpar} { La sonrisa desapareci\u243? y el fabricante se paraliz\u243?.\par\pard\plain\hyp hpar} { \u8212?\u191?Qu\u233??\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Incoherente. \u191?Podr\u225? usted ayudarme?\par\pard\plain\hyphpar} { El hombre le quit\u243? el accesorio de la mano y lo deposit\u243? sobre la band eja de terciopelo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Es que he dicho algo malo? \u8212?pregunt\u243? la mujer sorprendid a.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?S\u237?, creo que s\u237?. Est\u225? molesto. Disc\u250?lpate y sal de ah\ u237?.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Aqu\u237? no ofrecemos esa clase de servicios \u8212?dijo Stine con tono severo\u8212?. Est\u225? usted perdiendo el tiempo. Ser\u225? mejor que se march e\u8212?. El factor estaba muy enfadado consigo mismo. Nunca sol\u237?a equivoca rse tanto con un cliente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Le pido disculpas \u8212?dijo ella, poni\u233?ndose en pie\u8212?. No era mi intenci\u243?n ofenderle.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por favor, m\u225?rchese \u8212?dijo Stine. Extrajo una vara de control d el cintur\u243?n y la agit\u243? en\u233?rgicamente. Todos los servidores se ret iraron hacia las sombras.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Sal de ah\u237?.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No pretend\u237?a ofenderle \u8212?repiti\u243? ella\u8212?. Le pido disc ulpas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Los de su clase siempre est\u225?n pidiendo disculpas \u8212?dijo Stine\u 8212?. Deber\u237?a denunciarla.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Denunciarme a qui\u233?n?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Sal de ah\u237?, Patience. Ahora. No podemos permitirnos un incidente.\u18 7?\par\pard\plain\hyphpar} { Stine se dio la vuelta y la mir\u243?. El hombre ten\u237?a el rostro adusto, en venenado.\u8212?Ha venido usted aqu\u237?, a uno de los pabellones m\u225?s resp etados, con la intenci\u243?n de acceder a ese lugar imp\u237?o. \u161?Stine & S tine no hace esa clase de cosas!\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ya le he presentado mis m\u225?s sinceras disculpas, se\u241?or.\par\pard \plain\hyphpar} { \u171?Patience...\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Deber\u237?a llamar al Magistratum \u8212?dijo Stine. Agit\u243? de nuevo la vara de control que hab\u237?a vuelto a sacar del cintur\u243?n y la levant\ u243? en el aire para accionar el sistema de comunicaci\u243?n interno de la col mena. Ella escuch\u243? un chasquido. Los altavoces del escritorio crepitaron.\p ar\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Magistratum de Berynth, diga.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Soy Stine, de Stine & Stine. Tengo aqu\u237? a...\par\pard\plain\hyphpar} { Se produjo un chasquido y la comunicaci\u243?n qued\u243? interrumpida.\par\pard \plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Hola? \u191?Hola? \u8212?dijo Stine.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?He bloqueado la comunicaci\u243?n. Patience, por favor, tienes que salir d e ah\u237? ya.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Stine, de Stine & Stine, levant\u243? la vara de nuevo. Cuando se dio la vuelta, la mujer hab\u237?a desaparecido.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {

Corri\u243? por la sala de recepci\u243?n del pabell\u243?n y sali\u243? al pase o. Las l\u225?mparas colgantes brillaban sobre ella con una luz tenue y blanquec ina. Instintivamente, dej\u243? que la marea de peatones se la tragara. A su alr ededor caminaban algunas de las personas m\u225?s ricas de al menos una docena d e mundos. Algunas iban rodeadas de guardaespaldas, otras se mov\u237?an en carru ajes ornamentados seguidos por s\u233?quitos y cortejos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Lo siento. Lo he echado a perder.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?No importa.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?S\u237? que importa. Me ha cogido por sorpresa. Su reacci\u243?n. Estaba m uy... enfadado.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Es un hombre orgulloso, eso es todo. Puede que hayamos apuntado demasiado alto al intentarlo con un joyero imperial. Tendremos que aprender de esto.\u187? \par\pard\plain\hyphpar} { Avanz\u243? entre la multitud y descendi\u243? por una escalera de metal hasta e l nivel inferior. Todo estaba mucho m\u225?s tranquilo all\u237?. Se detuvo y se apoy\u243? en la barandilla, contemplando el vac\u237?o y los niveles inferiore s. Trat\u243? de recuperar el aliento.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Estoy en muy baja forma, Gideon.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?No, no lo est\u225?s. Est\u225?s perfectamente.\u187?\par\pard\plain\hyphp ar} { \u171?S\u233? reconocer cu\u225?ndo no habla con sinceridad.\u187?\par\pard\plai n\hyphpar} { \u171?Puede que tengas raz\u243?n, Patience. \u191?Quieres que hablemos de los m otivos?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Estoy en baja forma porque no soporto todo esto. Odio lo que nos estamos v iendo obligados a hacer.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Eso es muy comprensible. Yo tambi\u233?n lo siento.\u187?\par\pard\plain\h yphpar} { Ella suspir\u243?, se separ\u243? de la barandilla y comenz\u243? a andar de nue vo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u191?Qu\u233? tal les va a los dem\u225?s?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Igual que a ti. No est\u225?n consiguiendo nada. Aunque no son tan combati vos como t\u250?.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Ya he dicho que lo siento, Ravenor. \u191?Qu\u233? ha ocurrido ah\u237? de ntro? En los \u250?ltimos pabellones se volv\u237?an muy cautelosos cuando sacab a la cuesti\u243?n, pero ese hombre... estaba lleno de resentimiento. Me ha trat ado como a un criminal.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Ya te lo he dicho, creo que hemos apuntado demasiado alto. Stine & Stine e s uno de los pabellones m\u225?s ilustres de Utochre. Ese hombre se ha sentido i nsultado. Su pabell\u243?n ha sido insultado. Olv\u237?dalo.\u187?\par\pard\plai n\hyphpar} { \u171?Creo que deber\u237?a cambiarme por Kara. Kara lo har\u237?a mucho mejor.\ u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Olv\u237?dalo.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Hab\u237?a caminado hasta el extremo del paseo y entrado en el hueco arqueado qu e formaba la b\u243?veda. All\u237? hab\u237?a un restaurante peque\u241?o y des aseado, construido entre las vigas que daban forma al gigantesco tejado exterior . Resultaba evidente que era para los empleados menores y para el personal de ma ntenimiento que trabajaba en los pabellones. Los empleados miraron y murmuraron al ver a una mujer tan rica y bien vestida. Ella hizo caso omiso y sent\u243? a una mesa vac\u237?a. A su alrededor, sirvientes, conductores y trabajadores se i nclinaron para hacer comentarios entre ellos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Se\u241?ora? \u8212?dijo una mujer con delantal que se acerc\u243? hasta ella\u8212?. Hay un lugar muy agradable en el nivel superior donde seguram ente se encontrar\u225? m\u225?s a gusto.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Estoy muy a gusto aqu\u237?, gracias \u8212?dijo Kys\u8212?. Cafe\u237?na , por favor, sola y con az\u250?car, hirviendo. Y amasec.\par\pard\plain\hyphpar } {

\u8212?S\u237?, se\u241?ora.\par\pard\plain\hyphpar} { Mientras esperaba las bebidas, se levant\u243? y se acerc\u243? al panel que for maba la pared norte del restaurante. Accion\u243? la palanca de control y el pan el desapareci\u243?. Contempl\u243? el mundo que hab\u237?a al exterior a trav\u 233?s del cristal. Las colinas Berynth, oscuras y redondeadas, se extend\u237?an a sus pies bajo un cielo rojizo. La fuerza del viento golpeaba contra el crista l y lanzaba peque\u241?as aristas de hielo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Ahora somos criminales, \u191?no es cierto?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Patience...\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?D\u233?jelo ya. Lo somos. Estoy segura de ello. Somos fugitivos.\u187?\par \pard\plain\hyphpar} { \u171?Es la \u250?nica opci\u243?n que nos queda.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Lo odio, Gideon, y odio la idea de que a\u250?n siga ah\u237? fuera. No me hab\u237?a dado cuenta hasta ahora, pero cuando usted me dijo que hab\u237?a mu erto, sent\u237? que me libraba de un peso enorme.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Lo siento. Yo tambi\u233?n sent\u237? lo mismo, si te sirve de consuelo.\u 187?\par\pard\plain\hyphpar} { Kys puso la mano sobre el cristal y contempl\u243? la tormenta nocturna.\par\par d\plain\hyphpar} { \u171?Sin embargo... Patience, no podemos perder el control. No debemos permitir que nos descubran, y me dio la impresi\u243?n de que estabas a punto de atraves ar el escroto de ese Stine con una aguja.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Ella sonri\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Como m\u237?nimo. Lo siento mucho. Esto me est\u225? resultando tremendame nte dif\u237?cil. \u191?C\u243?mo les va a los dem\u225?s?\u187?\par\pard\plain\ hyphpar} { \u171?Maud y Carl ya han cubierto cinco pabellones. Nada. Harlon ha conseguido u n transporte sumergible. Ahora mismo Carl est\u225? comprando anillos en el dist rito joven.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u191?Es que no tiene suficientes anillos?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?No lo s\u233?. No suelo prestar atenci\u243?n a esas cosas. \u191?Hay un l \u237?mite de anillos que uno pueda poseer?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?No si se trata de Carl, al parecer.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { La camarera regres\u243? con el pedido. Kys volvi\u243? y se sent\u243? a la mes a. Bebi\u243? el amasec de un trago y dio un sorbo a la cafe\u237?na. Estaba muy caliente, y el trago de amasec hab\u237?a sido fuerte. Estaba hirviendo, tal co mo lo hab\u237?a pedido. Dej\u243? una buena cantidad de monedas sobre la mesa y se puso en pie.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u191?Cu\u225?l es el siguiente?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u191?Podr\u225?s hacerlo una vez m\u225?s?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?S\u237?, por supuesto.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Cuando quieras. Sal y regresa al paseo. Despu\u233?s gira a la derecha. Co dos & Saquettar, Joyeros.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Patience suspir\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u191?Qu\u233? cal estoy?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Hermosa.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Entonces, vamos all\u225?.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Espera. Espera, Patience. Vuelve a sentarte. Puedes beberte la cafe\u237?n a. Creo que Carl ha encontrado algo.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} {\line } { {\ql {\b DOS } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?\u191?Incoherente? Bueno, eso es algo muy distinto.\par\pard\plain\hyphpa r} { \u8212?\u191?Ah, s\u237?? \u191?Y c\u243?mo es posible? \u8212?pregunt\u243? Car l inocentemente.\par\pard\plain\hyphpar} { En el distrito de los vendedores, en los niveles inferiores de la colmena, todo era mucho m\u225?s sencillo. Todo el nivel estaba repleto de tenderetes cubierto s por lonas polvorientas en los que se vend\u237?an baratijas, bisuter\u237?a, r ecuerdos y amuletos. El humo de las hogueras flotaba en el aire, que apestaba a licor y a desperdicios. Hab\u237?a bailarinas, gente buscando pelea, contrabandi stas de lho... Todos en medio del ajetreo caracter\u237?stico de los niveles inf eriores, donde las clases bajas y los trabajadores inmigrantes oscilaban de un l ado a otro como agua en una sentina.\par\pard\plain\hyphpar} { El tendero mir\u243? alrededor para comprobar si hab\u237?a alguien escuchando. Ten\u237?a un ojo m\u225?s hundido que el otro como resultado de toda una vida u sando una gruesa lupa de joyero.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ya que me ha comprado tantos anillos, amigo m\u237?o, le dir\u233? que la coherencia tiene un precio. Para empezar tiene que ser presentado.\par\pard\pla in\hyphpar} { \u8212?\u191?S\u237??\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Alguien debe presentarle. Es lo que se espera en los pabellones.\par\pard \plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Puede proporcionar usted esa clase de servicio?\par\pard\plain\hyph par} { El tendero emiti\u243? una carcajada estruendosa.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Por el Trono, no! \u8212?dijo, mirando alrededor de su modesto tend erete\u8212?. Nac\u237? vendiendo baratijas y as\u237? morir\u233?. Yo no me mue vo en esa clase de c\u237?rculos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Pero \u191?sabe c\u243?mo funcionan?\par\pard\plain\hyphpar} { El hombre asinti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?C\u243?mo se llama? \u8212?pregunt\u243? Carl.\par\pard\plain\hyphp ar} { \u8212?Mi nombre es Lenec Yanvil, se\u241?or \u8212?respondi\u243?. Era un hombr e peque\u241?o, achaparrado y de manos h\u225?biles. Ol\u237?a a brea y a cera.\ par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Bien, Lenec Yanvil, supongamos que decidiera comprar... ese maravilloso a nillo de lapisl\u225?zuli, \u191?me contar\u237?a usted algo?\par\pard\plain\hyp hpar} { \u8212?Ser\u237?a todo un placer \u8212?dijo Yanvil.\par\pard\plain\hyphpar} { Thonius sac\u243? unas cuantas monedas, las cont\u243? sobre la tela polvorienta que cubr\u237?a el mostrador. Yanvil cogi\u243? el anillo y lo envolvi\u243? en un pedazo de fieltro.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Como puede comprobar, todo se reduce al beneficio \u8212?dijo tranquilame nte\u8212?. Los sobornos pasan de mano en mano. Los pabellones tienen un acuerdo con la Casa. Lo han tenido desde hace siglos. Algunos lo admiten en voz baja y otros lo niegan, pero todos ellos se benefician.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?C\u243?mo funciona?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Cada uno de los pabellones de Berynth paga a la Casa a cambio de informac i\u243?n coherente sobre la localizaci\u243?n de nuevos filones, lechos rocosos o dep\u243?sitos de metales. El negocio de la joyer\u237?a es lo que ha hecho a Berynth tan famosa, pero, en realidad, no es m\u225?s que un derivado de la indu stria pesada. Los primeros pabellones que se establecieron aqu\u237? obten\u237? an beneficios de la explotaci\u243?n minera intensiva, pero hoy en d\u237?a nadi e basar\u237?a su negocio en hallazgos espor\u225?dicos. Y los pabellones no tie nen los recursos financieros suficientes para llevar a cabo operaciones mineras por s\u237? mismos. De modo que pagan por saber d\u243?nde buscar y luego alquil an los complejos mineros para hacer las excavaciones. Todo el mundo obtiene bene ficios.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Parece que es un grupo muy cerrado.\par\pard\plain\hyphpar} { Yanvil se encogi\u243? de hombros.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Los pabellones son muy celosos con qui\u233?n tiene acceso a la Casa. Pon

en a prueba a los candidatos. Es un servicio muy exclusivo. Aunque tambi\u233?n hay que ser muy exclusivo para venir hasta aqu\u237? a comprar joyas.\par\pard\p lain\hyphpar} { \u8212?\u191?C\u243?mo prueban a los candidatos?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo primero es encontrar un agente. Tambi\u233?n son muy exclusivos, no se anuncian en ning\u250?n sitio. El cliente se re\u250?ne con el agente, \u233?st e lo lleva a un pabell\u243?n determinado y hace la presentaci\u243?n. Despu\u23 3?s, el cliente debe efectuar una compra, cuanto m\u225?s cara, mejor. Un horolo gio suele ser suficiente, seg\u250?n he o\u237?do. El precio de la compra es la comisi\u243?n para el pabell\u243?n. Despu\u233?s, el cliente le entrega al agen te lo que ha comprado, a modo de regalo. M\u225?s tarde, el agente vende el art\ u237?culo al mismo pabell\u243?n a cambio de un cierto porcentaje de la comisi\u 243?n, de ese modo el pabell\u243?n consigue unos beneficios totalmente legales. \par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Est\u225? muy bien pensado.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Los sobornos cambian de mano. Palmaditas en la espalda y todos sonr\u237? en.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?D\u243?nde podr\u237?a encontrar un agente?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Bueno, puede que conozca a alguien...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Palmaditas en la espalda, \u191?eh? \u8212?dijo Thonius\u8212?. \u191?Qu\ u233? me dice de ese otro anillo de oro...?\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?As\u237? que Stine lo sab\u237?a? \u8212?pregunt\u243? Patience.\pa r\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Seg\u250?n mi fuente todos los saben \u8212?dijo Carl\u8212?. Pero no les gusta hablar de ello.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ese maldito embustero. Me hizo sentir importante y luego...\par\pard\plai n\hyphpar} { \u8212?Eso es porque no fuiste presentada \u8212?dijo Carl con voz tranquila. Es taba sentado en un sof\u225? junto a la ventana, admirando los nuevos anillos qu e ten\u237?a en la mano. Detr\u225?s de \u233?l, la noche invernal azotaba los p aneles transparentes.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?La mitad de mi mente a\u250?n me dice que vuelva y le meta una de mis cuc hillas por el culo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Si lo hicieras, demostrar\u237?as no tener otra mitad \u8212?dijo Ballack , que acababa de entrar desde la habitaci\u243?n contigua\u8212?. Hemos de tener cuidado.\par\pard\plain\hyphpar} { Kys se volvi\u243? lentamente y contempl\u243? al interrogador. Durante los dos meses que llevaba con ellos hab\u237?a demostrado tener una habilidad especial p ara irritarla.\par\pard\plain\hyphpar} { Sent\u237?a pena por \u233?l, por supuesto. Despu\u233?s de todo, Ballack hab\u2 37?a pasado por una experiencia terrible y hab\u237?a perdido una mano. Tambi\u2 33?n hab\u237?a demostrado iniciativa al informar a Ravenor de todo el asunto. A pesar de todo, en el fondo no era m\u225?s que un ninker engre\u237?do, tal y c omo dec\u237?a Kara, y demasiado guapo para su papel, con esa melena larga y bla nquecina y esos ojos azules y penetrantes.\par\pard\plain\hyphpar} { Por una vez, pareci\u243? percibir el enfado de Kys.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Disculpa, Kys \u8212?dijo\u8212?. Ha sido una falta de educaci\u243?n. En ocasiones... me doy cuenta de que estoy poniendo en peligro toda mi carrera. Si n \u225?nimo de ofender, se\u241?or.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No me ofendes \u8212?respondi\u243? Ravenor. Su voz era un sonido mon\u24 3?tono que proven\u237?a de la silla\u8212?. Todos estamos poniendo en peligro n uestras carreras.\par\pard\plain\hyphpar} { Durante un momento, nadie dijo nada. El fuego crepitaba en la chimenea y calenta ba la estancia que formaba parte de un apartamento alquilado en la zona alta de la colmena. El suelo era una superficie ajedrezada de cuadros oscuros y blancos y las paredes estaban recubiertas con paneles de madera. La chimenea era un marc o de porcelana con incrustaciones de n\u225?car y plata. La le\u241?a chasqueaba

y se retorc\u237?a. Kys, Ballack y Thonius reflexionaban en silencio sobre la s ituaci\u243?n, cada uno a su manera. Patience se pregunt\u243? qu\u233? preocupa ci\u243?n atenazaba la mente de Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?He comprendido por qu\u233? la reacci\u243?n de Stine me molest\u243? tant o.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Adelante.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?No fue porque me hiciera sentir como una criminal. Es porque lo soy, y \u2 33?l me oblig\u243? comprender lo que eso significa. Todo lo que he hecho estand o a su servicio, Ravenor, lo hice con la convicci\u243?n de que estaba cumpliend o la voluntad del Emperador, pero siento que ahora nada de lo que hago es leg\u2 37?timo.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Lo ser\u225?. Har\u233? que los ordos entiendan por qu\u233? he tomado est e rumbo. Conseguiremos su aprobaci\u243?n.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Pero ahora mismo no la tenemos.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { La silla gir\u243? y se coloc\u243? frente a ellos tres, de espaldas a la chimen ea. Todos miraron con expresi\u243?n de respeto.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ya lo he dicho antes, pero permitidme que lo repita para que quede consta ncia. Cuando hayamos terminado, nos presentaremos ante Myzard, y ante Rorken si es necesario. Yo asumir\u233? las consecuencias, y aceptar\u233? el castigo.\par \pard\plain\hyphpar} { \u8212?Me pregunt\u243? a qui\u233?n enviar\u225?n a buscarnos \u8212?murmur\u24 3? Carl mientras contemplaba los anillos. Levant\u243? la vista y mir\u243? a Ra venor\u8212?. Quiero decir que se supone que enviar\u225?n a alguien, \u191?verd ad?\par\pard\plain\hyphpar} { Ballack se reclin\u243? sobre una butaca.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lilith. Myzard enviar\u225? a Lilith y a su equipo. Lilith Abfequarn es m uy buena. Cada vez la utilizan con m\u225?s frecuencia. Lo \u250?nico que podemo s esperar es que no tenga la menor idea de d\u243?nde empezar a buscarnos. Lo qu e significa que no podemos vernos envueltos en ning\u250?n incidente.\par\pard\p lain\hyphpar} { Mir\u243? a Kys deliberadamente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Est\u225? bien, ya lo s\u233?. No es necesario que nadie me lo recuerde \ u8212?respondi\u243? Patience\u8212? Carl, \u191?d\u243?nde vamos a encontrar a ese agente?\par\pard\plain\hyphpar} { Thonius estaba a punto de contestar cuando se abri\u243? la puerta del apartamen to. Patience se fij\u243? en la rapidez y la tensi\u243?n con la que Ballack se puso en pie y coloc\u243? la mano buena en la empu\u241?adura de la pistola.\par \pard\plain\hyphpar} { Era Maud Plyton. O al menos una versi\u243?n de Maud Plyton. Estaba extra\u241?a , encorsetada en un vestido de encaje de Parsiji y seda verde. El material le qu edaba tenso y voluptuosamente abultado. Su pelo cardado y las muchas capas de ma quillaje creaban la desafortunada impresi\u243?n de que se trataba de un hombre travestido.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Yo tambi\u233?n me alegro de verte \u8212?le espet\u243? a Ballack al ver lo con la mano en el arma.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Un mal d\u237?a, Maud? \u8212?pregunt\u243? Kys.\par\pard\plain\hyp hpar} { Maud se dej\u243? caer sobre el sill\u243?n que ten\u237?a m\u225?s cerca y se q uit\u243? unos zapatos muy femeninos con un largu\u237?simo tac\u243?n. Eran de Kara y le quedaban peque\u241?os. Ten\u237?a los pies en carne viva.\par\pard\pl ain\hyphpar} { \u8212?\u161?Qu\u233? cabrones! \u8212?exclam\u243? mientras los tiraba por enci ma del respaldo\u8212?. Me temo que no he averiguado nada \u8212?dijo.\par\pard\ plain\hyphpar} { \u8212?No te preocupes, Maud \u8212?dijo Ravenor\u8212?. Hemos encontrado una pi sta.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Bien \u8212?respondi\u243? Plyton, poni\u233?ndose en pie. Con un movimie nto torpe consigui\u243? sacarse el car\u237?simo vestido por la cabeza. El vest ido tambi\u233?n era de Kara, corto y demasiado ce\u241?ido para la complexi\u24 3?n de Maud Plyton. Cuando se lo hubo quitado, se lo enroll\u243? alrededor del

brazo y sali\u243? de la habitaci\u243?n vestida \u250?nicamente con el sujetado r y el cors\u233?. Hubo una sensaci\u243?n de tensi\u243?n neum\u225?tica libera da\u8212?. \u161?Gracias al Trono! Me estaba matando. No sirvo para ser elegante .\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo haces muy bien \u8212?dijo Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} { Plyton emiti\u243? un gru\u241?ido desde la otra habitaci\u243?n y dijo en voz a lta: \u8212?No tengo problemas con operar de inc\u243?gnito, pero esto no es par a m\u237?. No hab\u237?a tenido tantas manos extra\u241?as cerca del pecho desde que trabajaba en antivicio.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No me extra\u241?a \u8212?dijo Carl.\par\pard\plain\hyphpar} { Plyton sac\u243? la cabeza desde el otro lado de la puerta, levant\u243? el braz o y se oli\u243? la axila.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Y adem\u225?s apesto. No me parece muy propio de las clases altas.\par\pa rd\plain\hyphpar} { \u8212?Si yo te contara... \u8212?respondi\u243? Carl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Alguien puede traerme una copa? \u8212?pregunt\u243? Maud.\par\pard \plain\hyphpar} { \u8212?Ya me encargo yo \u8212?dijo Ballack.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Y que alguien me ayude a quitarme este maldito cors\u233?, os lo suplico Prefiero que seas t\u250?, Patience, dado que es tuyo.\par\pard\plain\hyphpar} { Con una sonrisa, Kys se levant\u243? y sali\u243? de la habitaci\u243?n. Plyton se inclin\u243? hacia delante y Kys comenz\u243? a deshacer los lazos. Era una t area tediosa.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por la Gloria del Emperador, no puedo respirar. \u191?C\u243?mo puedes po nerte estas cosas, Kys?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Bueno... \u8212?dijo Patience con delicadeza.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Aqu\u237? tienes la copa \u8212?dijo Ballack desde la puerta. Extendi\u24 3? el brazo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Ac\u233?rcamela! \u8212?dijo Plyton\u8212?. No puedo cogerla si te quedas ah\u237? parado.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es que no quiero... Est\u225?s...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No tengo nada que no hayas visto antes \u8212?dijo Plyton.\par\pard\plain \hyphpar} { \u8212?No, s\u243?lo en mayor medida.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ya quisieras \u8212?se burl\u243? Plyton mientras cog\u237?a la copa y da ba un trago\u8212?. Buen\u237?simo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Si alguien tiene que regresar a Stine & Stine \u8212?grit\u243? Kys mient ras segu\u237?a deshaciendo los lazos\u8212?, tendr\u233? que ser yo.\par\pard\p lain\hyphpar} { \u8212?Esperaba poder ayudar en algo \u8212?dijo Ballack. Hab\u237?a vuelto a se ntarse junto a la chimenea, en la habitaci\u243?n contigua, y estaba intentando recogerse la melena blanca en una coleta. Resultaba bastante complicado con un s olo brazo. Evisorex le hab\u237?a cercenado la mano izquierda, y ten\u237?a el m u\u241?\u243?n cubierto por una malla de cuero negro equipada con sistemas de mi crocicatrizaci\u243?n. Pasar\u237?a al menos un mes m\u225?s antes de que pudier a recibir un implante\u8212?. De verdad me gustar\u237?a poder hacer algo, se\u2 41?or. Quiero ser de utilidad.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?En ese caso ir\u233?is juntos \u8212?dijo Ravenor\u8212?. Si est\u225?s d e acuerdo, Carl.\par\pard\plain\hyphpar} { Thonius se encogi\u243? de hombros.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por m\u237? estupendo. \u8212?Se puso en pie\u8212?. \u191?Puedo ayudarte con eso, Gall?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Gracias \u8212?dijo Ballack. Carl comenz\u243? a recoger con ambas manos la melena de Ballack.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tendremos que esperar a que vuelvan los dem\u225?s \u8212?dijo Ravenor\u8 212?. Podr\u233?is comenzar por la ma\u241?ana.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?D\u243?nde se ha metido Nayl? \u8212?pregunt\u243? Plyton mientras Kys terminaba de liberarla de su prisi\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {

El aguanieve ca\u237?a sobre los ventanales del hangar. Los trabajadores ya se h ab\u237?an marchado y las lanchas sumergibles descansaban en sus piscinas de hie lo como bestias marinas, gris\u225?ceas y dormidas. La \u250?nica luz proven\u23 7?a de unas pocas se\u241?ales luminosas.\par\pard\plain\hyphpar} { Angharad hizo un ruido suave, como un suspiro, y se volvi\u243? hacia \u233?l. L levaban un buen rato tumbados en la oscuridad, escuchando en silencio el ruido d el aguanieve \u8212?Me alegro de que salieras de all\u237? con vida \u8212?dijo Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Resulta divertido que hagas ese comentario \u8212?dijo ella, apoy\u225?nd ose sobre su pecho.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Ah, s\u237??\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es algo evidente. No hac\u237?a falta que lo dijeras. Acabo de sentir lo mucho que te alegras.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Deber\u237?amos volver \u8212?dijo Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Lo crees necesario? \u8212?dijo ella, mirando el bloqueador ps\u237 ?quico que hab\u237?a a su lado.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Por qu\u233??\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es dif\u237?cil de explicar. Ravenor... no quiero hacerle da\u241?o.\par\ pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Da\u241?o?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Te pareces tanto a Arianhrod...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No lo entiendo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Olv\u237?dalo. Conf\u237?a en m\u237?. S\u233? lo duro que resulta para G ideon ser como es. Despu\u233?s de todo, sigue siendo humano.\par\pard\plain\hyp hpar} { \u8212?Tiene su mente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?, y tambi\u233?n sus recuerdos. Siento remordimientos.\par\pard\pl ain\hyphpar} { \u8212?\u191?Crees que no lo aprobar\u237?a?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Quiz\u225?. Ser\u237?a como restreg\u225?rselo por la cara. Si tuviera ca ra.\par\pard\plain\hyphpar} { Estaban c\u225?lidos y relajados bajo los ventanales. Hab\u237?an hecho una cama con abrigos de pieles que hab\u237?an encontrado en una taquilla.\par\pard\plai n\hyphpar} { \u8212?Deber\u237?amos irnos \u8212?dijo ella. Se puso en pie con un movimiento \u225?gil y comenz\u243? a buscar su ropa. Por un instante, la luz de la bah\u23 7?a ilumin\u243? su silueta.\par\pard\plain\hyphpar} { El la mir\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Aunque no creo que pase nada por cinco minutos m\u225?s.\par\pard\plain\h yphpar} {\line } { {\ql {\b TRES } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { La espera pon\u237?a a Kara Swole muy tensa, y la tensi\u243?n le provocaba dolo r de cabeza. O al menos ella esperaba que fuera por la tensi\u243?n. No quer\u23 7?a pensar en la otra posibilidad.\par\pard\plain\hyphpar} { Estaba sola en el puente de mando de la {\i Arethusa}, realizando tareas de vigilancia, aunque hab\u237?a bastante poco que vigilar. Casi todos los sistema; de la nave estaban desconectados y el flujo de energ\u237?a estaba desactivado. Polos conductos \u250?nicamente discurr\u237?a el fluido necesario para mantener en marcha los sistemas primarios. Justo despu\ u233?s de haber anclado en la \u243?rbita de Utochre, Unwerth hab\u237?a descone ctado el transpondedor comercial y desactivado la baliza y el c\u243?digo de ide ntificaci\u243?n de la nave. No ten\u237?an ninguna intenci\u243?n de comunicar su posici\u243?n, y mucho menos su identidad. Cadi tres horas, un protocolo auto

matizado activaba el sistema de comunicaciones de la {\i Arethusa} y permit\u237?a establecer contacto con el equipo de la superficie El silencio entre cada una de las comunicaciones era total. Naturalmente, si se pro duc\u237?a alg\u250?n problema, Ravenor podr\u237?a contactar con ellos sin tene r que esperar a que el sistema se activara. Kara se hab\u237?a asegurado de tene r un\u237? lanzadera preparada en la bodega de carga.\par\pard\plain\hyphpar} { Mir\u243? el crono. Cuarenta y cinco minutos para la pr\u243?xima comunicaci\u24 3?n. Estaba inquieta. Hab\u237?a intentado hacer algo de ejercicio, o practicar con la espada, pero no hab\u237?a dado resultado. Sent\u237?a que estaba oxidada , lenta, incapaz de poner todos sus sentidos en ello. Hac\u237?a demasiado tiemp o que no entraban en acci\u243?n. No es que le gustara el combate, pero la disci plina le permit\u237?a mantenerse en forma.\par\pard\plain\hyphpar} { Lo peor de todo era que su mente estaba nublada. Estaba desconcertada, y no sab\ u237?a muy bien por qu\u233?. Recordaba que Ravenor hizo alg\u250?n comentario c uando a\u250?n estaban en Tancred, justo antes de marcharse. Le dijo que pod\u23 7?a sentir que hab\u237?a algo en su mente. Recordaba que se sinti\u243? molesta , aunque no era capaz de saber por qu\u233?. Probablemente ser\u237?a por el sen timiento de culpa. Nunca le hab\u237?a hablado a Ravenor de su enfermedad, ni de su milagrosa remisi\u243?n. Odiaba tener que ocultar secretos, sobre todo a \u2 33?l.\par\pard\plain\hyphpar} { Hab\u237?a tenido la mente brumosa desde entonces. Quiz\u225? fue eso lo que Rav enor detect\u243?. Quiz\u225? por eso la hab\u237?a puesto a la cabeza del segun do equipo, el que se quedar\u237?a a bordo. Quiz\u225? ya no sirviera para actua r como agente principal. Puede que Ravenor tuviera raz\u243?n, pero odiaba la se nsaci\u243?n de haber sido dejada de lado.\par\pard\plain\hyphpar} { La odiaba tanto como a esa bruma. Era una sensaci\u243?n insoportable, como un r ecuerdo que se negaba a tomar forma. Ten\u237?a algo en la punta de la lengua qu e era incapaz de pronunciar.\par\pard\plain\hyphpar} { Por supuesto, el olvido era uno de los s\u237?ntomas a tener en cuenta.\par\pard \plain\hyphpar} { Se dio cuenta de que se estaba rascando la sien de forma inconsciente. Apart\u24 3? la mano.\par\pard\plain\hyphpar} { Se puso en pie y sali\u243? del puente, avanzando por el corredor principal de l a nave. Casi toda la tripulaci\u243?n del {\i Arethusa}, de unos veinte hombres en total, estaba durmiendo, aparte de unos poc os que estaban efectuando reparaciones en la sala de m\u225?quinas. El casco, vi ejo y abollado, chirriaba quejumbroso a su alrededor. Las paredes estaban oxidad as y desconchadas. El nav\u237?o de Unwerth no era una m\u225?quina hermosa ni f iable.\par\pard\plain\hyphpar} { Escuch\u243? la voz de Belknap y aceler\u243? el paso, pero se detuvo de nuevo a l darse cuenta de que estaba en mitad de una conversaci\u243?n. Mir\u243? a trav \u233?s de una escotilla. Belknap estaba en la sala de recreo, sentado a una mes a frente a Sholto Unwerth. Estaban charlando y bebiendo vino de Thracia. Belknap se llevaba mejor con Unwerth que la mayor\u237?a de ellos, a excepci\u243?n de Kys, que tras los momentos dif\u237?ciles que pasaron juntos en Petr\u243?polis hab\u237?a desarrollado un lazo muy fuerte con \u233?l y se encargaba de repeler las bromas y burlas que Carl y Thonius dirig\u237?an contra el capit\u225?n.\pa r\pard\plain\hyphpar} { Belknap se llevaba bien con todo el mundo, claro est\u225?. Los m\u233?dicos sie mpre ten\u237?an ese halo tranquilizador. Pero tanto Belknap como Unwerth eran f or\u225?neos. La \u250?nica raz\u243?n por la que estaban en el equipo de Raveno r era porque sus servicios resultaban \u250?tiles. Aunque los dos se hab\u237?an enfrentado a grandes peligros en Eustis Majoris, ninguno de ellos era combatien te o agente principal.\par\pard\plain\hyphpar} { Unwerth hab\u237?a sufrido mucho. Hab\u237?a sido torturado y mutilado a manos d el infame cazarrecompensas, Lucius Worna, antes de que Kys lo rescatara. Sin emb argo, aguant\u243? y les fue leal. Un simple vistazo a sus manos daba idea del i nmenso dolor que hab\u237?a experimentado por todos ellos, y a\u250?n as\u237? C arl nunca dejaba de burlarse de \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Carl.\u187? El nombre retumb\u243? en su cabeza cuando pens\u243? en \u233

?l. Se sinti\u243? desconcertada ante la inexplicable fuera de esa reacci\u243?n . \u191?Qu\u233? le hab\u237?a hecho Carl, apa\u241?e de ser un imb\u233?cil?\pa r\pard\plain\hyphpar} { Kara se apart\u243?. Unwerth le estaba contando a Belknap una historia intermina ble sobre su herencia familiar.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?... y es asunto muy discutido, tanto en lugares nobles como modestos \u82 12?estaba diciendo el capit\u225?n\u8212?, si en tiempos pudo existir una raza d e seres achaparrados de denominaci\u243?n los squats, y eruditos y hombres de gr an preclaridad del intelecto dicen que se trata de un mito, de algo que nunca ex isti\u243?, pero mi viejo y archirreverenciado abuelo juraba que el linamento de los Unwerth tiene cierto vestigio reminiscente de ellos en su sangre, si se ret rocede en perspectiva, es decir...\par\pard\plain\hyphpar} { Kara no ten\u237?a ninguna intenci\u243?n de entrometerse. En realidad quer\u237 ?a hablar con Belknap a solas. Comenz\u243? a retirarse en silencio.\par\pard\pl ain\hyphpar} { \u8212?\u191?Kara? \u8212?dijo Belknap, d\u225?ndose la vuelta. Era como si tuvi era ojos en la nuca. El antiguo sentido de alerta de un guardia imperial en tare as de vigilancia.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u243?lo estaba dando un paseo \u8212?dijo ella.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u218?nete a nosotros \u8212?dijo Belknap.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tome un trago de este bebistrajo \u8212?dijo Unwerth, mostrando la botell a\u8212?. Estamos conferenciando camaratorialmente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Quiz\u225? m\u225?s tarde. Tengo que estar presente cuando el sistema de comunicaci\u243?n se reactive.\par\pard\plain\hyphpar} { Se dio la vuelta y camin\u243? por un corredor lateral hasta llegar a la enferme r\u237?a. Encendi\u243? las luces y comenz\u243? a buscar un analg\u233?sico en los estantes de metal. Manten\u237?a la respiraci\u243?n lenta y profunda. Al ot ro lado, guardado en los m\u243?dulos de carga, estaba el equipamiento que Raven or hab\u237?a comprado en Eustis Majoris. Belknap lo us\u243? para diagnosticar y controlar su enfermedad. Todav\u237?a le hac\u237?a chequeos cada quince d\u23 7?as. Se acord\u243? de la \u250?ltima vez, cuando ya hab\u237?an salido de Tanc red. Record\u243? que Belknap estaba encantado. Era siempre lo mismo. Su alegr\u 237?a.\par\pard\plain\hyphpar} { \u191?C\u243?mo iba a dec\u237?rselo? \u191?C\u243?mo se lo pedir\u237?a?\par\pa rd\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Est\u225?s bien?\par\pard\plain\hyphpar} { Kara se volvi\u243? sobresaltada y vio a Wystan Frauka junto a la puerta.\par\pa rd\plain\hyphpar} { \u8212?Perdona, me has asustado \u8212?dijo.\par\pard\plain\hyphpar} { Frauka se encogi\u243? de hombros.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?He visto que la luz estaba encendida. \u191?Est\u225?s bien?\par\pard\pla in\hyphpar} { \u8212?Tengo un ligero dolor de cabeza \u8212?admiti\u243?.\par\pard\plain\hyphp ar} { Frauka tir\u243? al suelo del corredor el pitillo de lho, lo apag\u243? con el p ie y entr\u243? en la enfermer\u237?a. Abri\u243? un armario de cristal y sac\u2 43? un bote lleno de c\u225?psulas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Creo que \u233?stas son muy buenas \u8212?dijo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Son analg\u233?sicos?\par\pard\plain\hyphpar} { \u201?l frunci\u243? el ce\u241?o, como si nunca se hubiera hecho esa pregunta.\ par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Supongo. Las azules son mucho m\u225?s fuertes, pero te dar\u225?n sed y unos sue\u241?os muy curiosos. Y estas otras son perfectas para el dolor de cabe za.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No sab\u237?a que t\u250? sufrieras dolores \u8212?dijo ella, quit\u225?n dole la c\u225?psula de la mano.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Bueno...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Sufrir dolores de cabeza es algo que podr\u237?a entender \u8212?dijo ell a\u8212?. No algo como, digamos, la experimentaci\u243?n secreta con los medicam

entos de la enfermer\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} { Frauka asinti\u243? maliciosamente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Entonces lo llamaremos dolor de cabeza \u8212?dijo\u8212?, y no se hable m\u225?s. S\u243?lo pretend\u237?a ayudar. \u8212?Dio un paso hacia la puerta.\p ar\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Perdona \u8212?dijo ella\u8212?. Disc\u250?lpame. Estoy muy tensa por cul pa del dolor. Tu vida es bastante aburrida, \u191?verdad, Wystan?\par\pard\plain \hyphpar} { El intocable se encogi\u243? de hombros.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tiene sus momentos. Suelen ser breves y bastante violentos. El resto del tiempo... Bueno, gracias por preguntar.\par\pard\plain\hyphpar} { Kara abri\u243? el grifo, llen\u243? un vaso de agua y le ense\u241?\u243? las c \u225?psulas que ten\u237?a en la mano.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Dos?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Yo suelo tomar tres o cuatro \u8212?dijo Wystan. Se dio varios golpes en el pecho\u8212?. Pero yo tengo m\u225?s masa corporal, y pocas razones por las q ue levantarme cada ma\u241?ana.\par\pard\plain\hyphpar} { Ella se ri\u243? y engull\u243? dos p\u237?ldoras.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?C\u243?mo est\u225? el chico?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Por qu\u233? no vienes a verlo t\u250? misma?\par\pard\plain\hyphpa r} { El la gui\u243? a trav\u233?s de un angosto corredor hasta una sala adyacente a la enfermer\u237?a. \u218?nicamente, una de las seis camas estaba ocupada. Zael, p\u225?lido y muy delgado, estaba sumido en su sue\u241?o interminable, conecta do a un alimentador y a un monitor biom\u233?trico. Junto a la cama hab\u237?a u na silla, una mesita con una l\u225?mpara, una placa de datos y un cenicero llen o de colillas de pitillos de lho.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Alg\u250?n cambio?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?. Se ha despertado y se ha puesto a bailar, se me hab\u237?a olvid ado dec\u237?rtelo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?C\u225?llate \u8212?dijo ella riendo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Creo que le echar\u233? de menos cuando despierte \u8212?dijo Frauka con una tristeza que sorprendi\u243? a Kara\u8212?. \u191?Qui\u233?n escuchar\u225? mis historias?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Quieres que te traiga algo? \u8212?pregunt\u243? ella.\par\pard\pla in\hyphpar} { Frauka neg\u243? con la cabeza.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Buenas noches. Y gracias.\par\pard\plain\hyphpar} { Kara se march\u243?. Frauka camin\u243? hasta la silla y se sent\u243?. Encendi\ u243? un pitillo de lho y cogi\u243? la placa. El brillo del monitor se reflejab a en su rostro.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Por d\u243?nde iba...? Ah, s\u237?. \u171?Ten\u237?a los pezones ro sados y duros por la excitaci\u243?n. Gimi\u243? con lujuria cuando su ropa inte rior cay\u243? al suelo de la cubierta. Muy lentamente, \u233?l...\u187?\par\par d\plain\hyphpar} { {\i Te sangra la nariz}.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233??\par\pard\plain\hyphpar} { {\i Te est\u225? sangrando la nariz}.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Maldita sea! \u8212?dijo Frauka, poni\u233?ndose el dedo \u237?ndic e sobre los labios para cortar la hemorragia. Dej\u243? la placa de datos, puso el pitillo en el cenicero y sac\u243? un pa\u241?uelo. Se limpi\u243? la nariz y mir\u243? el pa\u241?o de lino moteada. No era la primera vez que se limpiaba c on \u233?l. Las motas rojizas parec\u237?an manchas de \u243?xido.\par\pard\plai n\hyphpar} { \u8212?No es mucho. Ya ha parado.\par\pard\plain\hyphpar} { {\i Pero te estaba sangrando la nariz}.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?, \u191?y qu\u233?? \u8212?Guard\u243? el pa\u241?uelo, sorbiendo

con la nariz.\par\pard\plain\hyphpar} { {\i \u191?Por qu\u233??}\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Por qu\u233?? \u8212?Frauka cogi\u243? el pitillo de lho\u8212?. \u 191?Por qu\u233?? \u191?Me preguntas por qu\u233??\par\pard\plain\hyphpar} { {\i Estoy esperando una respuesta}.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Estaba sangrando y punto. C\u225?llate.\par\pard\plain\hyphpar} { {\i Alg\u250?n motivo habr\u225? para que te sangre la nariz}.\par\pard\plain\hyphpa r} { \u8212?Estoy seguro de ello. En mi caso, chaval, estaba sangrando porque me he h urgado.\par\pard\plain\hyphpar} { {\i \u191?En los dos orificios?}\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Hazme un favor. C\u225?llate. Estaba leyendo.\par\pard\plain\hyphpar} { {\i Me aburren tantas historias sucias}.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Bueno, pues a m\u237? no \u8212?dijo Frauka. Cogi\u243? la placa de datos \u8212?. \u171?Sus pechos desnudos eran tan blancos y redondeados como...\u187?\ par\pard\plain\hyphpar} { Baj\u243? la placa y mir\u243? de nuevo al chico.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Sabes lo que tendr\u233? que hacer cuando te despiertes?\par\pard\p lain\hyphpar} { {\i S\u237?. Puedo sentir el peso de la pistola en tu bolsillo, y el peso de la prom esa que Le hiciste a La Silla en tu cabeza}.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Pues ya lo sabes.\par\pard\plain\hyphpar} { Se produjo una pausa.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Soy un intocable \u8212?dijo Wystan al cabo de un momento\u8212?. No debe r\u237?as poder sentir nada en mi cabeza.\par\pard\plain\hyphpar} { {\i a\u250?n as\u237?}...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?C\u225?llate. \u191?Por d\u243?nde iba?\par\pard\plain\hyphpar} { {\i \u191?Algo sobre sus pechos?}\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?, cierto.\par\pard\plain\hyphpar} { {\i Ya no puedes confiar en ellos. \u191?Lo sabes? Demasiadas historias sucias. Dema siados secretos. Kara, Thonius, Ballack, Nayl}...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No se lo dir\u233? a nadie. \u191?Y t\u250??\par\pard\plain\hyphpar} { El chico segu\u237?a en la cama, inm\u243?vil como un cad\u225?ver.\par\pard\pla in\hyphpar} { \u8212?De acuerdo, \u191?por d\u243?nde iba?\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Avanzaba por el corredor principal en direcci\u243?n al puente cuando apareci\u2 43? Belknap.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Hola \u8212?dijo ella.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Sigues con tu paseo? \u8212?pregunt\u243? \u233?l.\par\pard\plain\h yphpar} { Ella asinti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Sholto est\u225? durmiendo. Demasiado \u171?bebistrajo\u187?. Me ha conta do cosas muy interesantes. \u191?Sabes? Cree que su familia desciende de...\par\ pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tengo miedo \u8212?dijo ella de pronto.\par\pard\plain\hyphpar} { El la mir\u243?. No necesitaba preguntarle por qu\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Vamos a la enfermer\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No puedo. Tengo que ir al puente. El sistema de comunicaciones se activar

\u225? dentro de cinco minutos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?De acuerdo, tranquila. T\u250? comprueba los sistemas, yo ir\u233? a prep ararlo todo y despu\u233?s volver\u233? a buscarte.\par\pard\plain\hyphpar} { Ella asinti\u243? una vez m\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Todo ir\u225? bien \u8212?dijo \u233?l. Le cogi\u243? las manos y las dob l\u243? formando el signo del aquila sobre su pecho\u8212?. Ten fe.\par\pard\pla in\hyphpar} { Despu\u233?s la bes\u243?. Ella le rode\u243? el cuello con los brazos como si f uera a romperlo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Diez minutos \u8212?dijo \u233?l cuando se separaron.\par\pard\plain\hyph par} { Ella comenz\u243? a caminar en direcci\u243?n opuesta.\par\pard\plain\hyphpar} { Fyflank estaba en el puente, comprobando algunos de los sistemas del tim\u243?n principal. Al verla, el sabueso elquon levant\u243? la vista y emiti\u243? un gr u\u241?ido. Despu\u233?s continu\u243? con su trabajo.\par\pard\plain\hyphpar} { Kara se sent\u243? en la consola de transmisiones. Se frot\u243? los ojos con am bas manos y suspir\u243? profundamente.\par\pard\plain\hyphpar} { El panel se ilumin\u243?. Los sistemas despertaron de forma autom\u225?tica. Las runas aparecieron en el monitor y comenzaron a centellear. Esper\u243? a que el sistema estuviera completamente cargado y tecle\u243? el c\u243?digo.\par\pard\ plain\hyphpar} { \u171?El Nido busca la Garra \u8212?escribi\u243?\u8212?. Arriba y hacia las est rellas, las voces de los amigos.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Se produjo una pausa. Las letras comenzaron a aparecer en el monitor de forma au tom\u225?tica.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Demasiado cansados para Glossia, Kara. Todo bien por aqu\u237?. Tenemos al go, una posible pista. \u191?C\u243?mo va todo ah\u237? arriba?\u187?\par\pard\p lain\hyphpar} { \u171?Todo est\u225? bien\u187?, tecle\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Bien. Hablaremos dentro de tres horas. Buenas noches, Kara.\u187?\par\pard \plain\hyphpar} { \u171?Buenas noches, Gideon.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} {\line } { {\ql {\b CUATRO } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Berynth es una colmena oscura y sucia que se aferra al extremo suroriental de la segunda masa de tierra m\u225?s importante de Utochre, rodeada por cincuenta es taciones mineras que no dejan de vomitar gigantescas columnas de humo. Este cent ro industrial, que ocupa un \u225?rea de m\u225?s de diez mil kil\u243?metros, n o puede verse desde la \u243?rbita. No puede verse desde la {\i Arethusa}. Esto es debido a la densa nube miasm\u225?tica que cubre Utochre. La mayor parte de esta luna, tanto los oc\u233?anos como los continentes, est\u225? n cubiertos de hielo, y la atm\u243?sfera es una masa nubosa densa y opaca graci as a un invierno que dura ya treinta mil a\u241?os. Los astr\u243?nomos aseguran que las condiciones clim\u225?ticas que azotan Utochre se deben a una colisi\u2 43?n que se produjo con una luna menor.\par\pard\plain\hyphpar} { Reflexiono sobre estos hechos para mantener la mente activa.\par\pard\plain\hyph par} { Utochre es la octava luna de las veintiocho que giran alrededor del mundo imperi al de Cyto, que \u243?rbita a una distancia considerable de este planeta. Desde la superficie de Cyto, Utochre no es m\u225?s que una u\u241?a que brilla en el cielo invernal con la reputaci\u243?n de un lugar oscuro. Los primeros pobladore s de Cyto elaboraron mitos en los que Utochre era un refugio del mal, un lugar a l que las almas perturbadas y dementes acud\u237?an despu\u233?s de la muerte.\p ar\pard\plain\hyphpar} { Quiz\u225? sea un refugio del mal. Lo cierto es que se ha convertido en un lugar

famoso. Los miembros de la nobleza y de la alta sociedad acuden a Utochre en pe regrinaci\u243?n, normalmente desde el planeta principal. Hay una l\u237?nea muy regular de transportes. Gracias a una estructura interna muy compleja y activa, Utochre es una luna rica en minerales, metales y piedras preciosas, por lo que con el paso de los siglos se ha convertido en un foco de miner\u237?a y, en meno r medida, en un centro del arte de la joyer\u237?a. Las vetas rocosas que hay ba jo la capa de hielo que cubre la luna esconden las mejores gemas de todo el sect or. Todos los joyeros imperiales, y muchos otros pabellones de menor tama\u241?o , han establecido en Berynth sus centros de producci\u243?n para explotar este v alioso recurso. \u218?nicamente, los m\u225?s ricos y poderosos pueden permitirs e el precio y el esfuerzo del viaje.\par\pard\plain\hyphpar} { Pero hay otro servicio que la vig\u233?simo octava luna de Cyto puede ofrecer a los m\u225?s ricos, o a los m\u225?s supersticiosos.\par\pard\plain\hyphpar} { O a los m\u225?s desesperados.\par\pard\plain\hyphpar} { Tengo el mal presentimiento de que yo encajar\u237?a en la \u250?ltima categor\u 237?a.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Es un riesgo. La Casa de las Brujas siempre ser\u225? un riesgo. A lo largo de l os a\u241?os siempre ha habido intentos de encontrarla y clausurarla. Es esquiva . Y est\u225? bien protegida.\par\pard\plain\hyphpar} { Es peligrosa.\par\pard\plain\hyphpar} { Nunca se equivoca.\par\pard\plain\hyphpar} { Acudir a la Casa de las Brujas fue idea de Carl. En un principio me opuse, hasta que Ballack intercedi\u243? en su favor. Me gusta Ballack, lo admiro. Quiz\u225 ? por ese motivo decid\u237? objetar y venir a Utochre.\par\pard\plain\hyphpar} { En el momento en que salimos de la \u243?rbita de Tancred nos convertimos en fug itivos. Ya no se trata de Condici\u243?n Especial, somos fugitivos. Esta palabra tiene una definici\u243?n espec\u237?fica dentro del l\u233?xico de la Inquisic i\u243?n. Denota a uno o varios agentes considerados negligentes, insubordinados y delincuentes. He desobedecido \u243?rdenes directas de mis superiores. He dad o la espalda a mi deber. He tomado las riendas de una misi\u243?n por cuenta pro pia, sin venia ni permiso. Me he escondido para que nadie me encuentre ni me det enga.\par\pard\plain\hyphpar} { Fugitivo.\par\pard\plain\hyphpar} { Nunca lo hubiera cre\u237?do. Jam\u225?s imagin\u233? que llegar\u237?a a comete r semejante pecado, aunque ha sido una elecci\u243?n deliberada.\par\pard\plain\ hyphpar} { En Tancred, momentos antes de despegar, Ballack y Angharad contactaron con nosot ros en secreto. Ocurri\u243? momentos despu\u233?s de la trampa mortal preparada por Molotch. Ballack vino a m\u237? y puso su inteligencia a mi servicio. No se atrevi\u243? a acudir a Myzard.\par\pard\plain\hyphpar} { Examin\u233? al inquisidor en varias ocasiones, con y sin su consentimiento. Su historia era coherente: El equipo de Fenx sigue a Molotch, \u233?l les tiende un a trampa y los mata uno por uno. Molotch suelta una carcajada cuando deja a Ball ack esposado a una turbina. Angharad llega justo a tiempo para cercenar la mano de Ballack y sacarlo de all\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Molotch est\u225? vivo \u8212?me dijo Ballack sin ning\u250?n tipo de rod eo\u8212?. Lo ha preparado todo para poder ocultarse tras un cad\u225?ver falso. Usted ten\u237?a raz\u243?n, se\u241?or, Molotch estaba aqu\u237?, en Tancred, y ahora sigue vivo y es libre. Nos han traicionado. Alguien dentro de los ordos nos ha traicionado. \u191?De qu\u233? otra manera podr\u237?a Molotch haber desc ubierto todo?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Y ahora vienes a m\u237? porque...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Porque usted ten\u237?a raz\u243?n, se\u241?or, y es la \u250?nica person a en quien conf\u237?o.\par\pard\plain\hyphpar} { Molotch ha escapado demasiadas veces. Y el precio que he debido pagar por ello e s elevado. Por el Trono, pobres Will, Norah y Eleena.\par\pard\plain\hyphpar} { A\u250?n me despierto escuchando sus gritos.\par\pard\plain\hyphpar} {

Alguien dentro de los ordos traicion\u243? a Fenx. La ecuaci\u243?n es sencilla: los ordos ya no son de fiar. Si quiero acabar con Molotch, tengo que actuar en secreto. Tengo que moverme entre las sombras y encontrar a Molotch antes de que ellos me encuentren a m\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} { Siempre supe que todo acabar\u237?a as\u237?. Molotch es mi n\u233?mesis. Siempr e supe que ser\u237?a \u233?l quien acabara conmigo.\par\pard\plain\hyphpar} { Kara acaba de cerrar la conexi\u243?n. Las comunicaciones est\u225?n cortadas de nuevo. Ha dicho que todo va bien a bordo de la {\i Arethusa}, y la creo, aunque a\u250?n estoy molesto por ese secreto que oculta. Permanezco despierto y pienso en ello. Escucho el rumor constante de la obsesi\u 243?n. Estoy rompiendo las reglas que jur\u233? no romper jam\u225?s. \u191?Lo h ago para prestar un gran servicio a la humanidad, un servicio que s\u243?lo yo p uedo prestar? \u191?O acaso lo hago sin raz\u243?n alguna? En cualquier caso, me temo que he arrastrado a mis amigos al infierno. Los he condenado a todos ellos .\par\pard\plain\hyphpar} { La Inquisici\u243?n no perdona.\par\pard\plain\hyphpar} { Kys, Maud y Carl est\u225?n durmiendo. Est\u225?n agotados. Dejar\u233? que desc ansen. Nayl est\u225? en alg\u250?n lugar haciendo el amor con la espadachina. \ u201?l cree que no lo s\u233?. Estoy muy feliz por ellos, y tambi\u233?n quiero matarlos. Por el Trono, no me sent\u237?a as\u237? desde hac\u237?a mucho tiempo .\par\pard\plain\hyphpar} { No desde el d\u237?a en que qued\u233? confinado en esta caja. Es algo enervante . Cabr\u243?n. El hecho de que est\u233?s retozando con ella me importa poco. Qu e me lo est\u233?s ocultando; eso s\u237? que me molesta. \u191?Esperabas no her ir mis sentimientos? \u191?Es por eso? \u161?\u191?Por eso?!\par\pard\plain\hyph par} {\line } { {\ql {\b CINCO } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Los pozos de evacuaci\u243?n de desperdicios se extend\u237?an bajo la colmena, entre los cimientos que hab\u237?a bajo la capa de permafrost. Eran unas b\u243? vedas de rococemento h\u250?medas y mal iluminadas de decenas de kil\u243?metros de longitud en las que se arrojaban los desechos y materiales sobrantes de las explotaciones mineras. El aire ol\u237?a a polvo, a humedad y minerales sin trat ar. Un viento fr\u237?o y punzante bajaba desde la superficie soplando a trav\u2 33?s de los pozos y de las rampas y silbaba entre los silos levantando un polvo gris\u225?ceo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Hiram Lucic? \u8212?grit\u243? Ballack.\par\pard\plain\hyphpar} { El hombre, que estaba en una peque\u241?a monta\u241?a de piedras, se volvi\u243 ? y mir\u243? hacia abajo. Era delgado, aunque las pieles y la parte superior de l traje de aislamiento t\u233?rmico le daban un aspecto redondeado. Ten\u237?a u n esc\u225?ner en la mano. Hab\u237?a cinco servidores de prospecci\u243?n recub iertos de \u243?xido trabajando junto a \u233?l, seleccionando con sus miembros oxidados trozos de roca negra y arroj\u225?ndolos a la bandeja de carga.\par\par d\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qui\u233?n lo pregunta?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Nosotros.\par\pard\plain\hyphpar} { Hab\u237?a un hombre y una mujer en la base de la monta\u241?a. Estaban mirando hacia \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?, soy Lucic. Pero estoy muy ocupado. He pagado un ojo de la cara p ara poder rebuscar entre estos materiales durante dos horas, y no pienso desperd iciar ni un minuto. Ser\u225? mejor que se vayan y regresen m\u225?s tarde, o me jor v\u225?yanse sin m\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tengo la impresi\u243?n de que le conviene hablar con nosotros \u8212?dij o la mujer\u8212?. Nos han dicho que preguntemos por usted. Necesitamos ser pres entados.\par\pard\plain\hyphpar} {

Lucic hizo una pausa y mir\u243? el esc\u225?ner que ten\u237?a en la mano. Apen as mostraba nada. \u218?ltimamente, los residuos que llegaban al pozo n\u250?mer o diecinueve eran bastante pobres. Probablemente, eso explicar\u237?a por qu\u23 3? hab\u237?an bajado los precios.\par\pard\plain\hyphpar} { Suspir\u243? y descendi\u243? por la monta\u241?a de rocas hacia ellos. Se mov\u 237?a con los pasos expertos de alguien acostumbrado a caminar sobre superficies inestables.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Adelante \u8212?dijo. Se acerc\u243? a ellos. Desde m\u225?s cerca tampoc o pudo averiguar gran cosa, aparte de que estaban limpios e iban bien vestidos.\ par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Una presentaci\u243?n en Stine & Stine \u8212?dijo Kys. Lucic era un tipo extra\u241?o, flaco y encorvado. Bajo toda aquella ropa de abrigo no hab\u237?a m\u225?s que nervios y hueso. Ten\u237?a un rostro anguloso, la mand\u237?bula muy marcada y una nariz larga y afilada. Sus ojos eran enormes y parec\u237?an a punto de estallar dentro de unas cuencas oculares exiguas.\par\pard\plain\hyphp ar} { \u8212?\u191?Una presentaci\u243?n? \u201?se es un servicio bastante costoso.\pa r\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo sabemos \u8212?dijo Ballack.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Conozco Stine & Stine \u8212?dijo Lucic\u8212?, gracias a mis servicios d e prospector. Me compran materiales de vez en cuando. Veamos, una presentaci\u24 3?n... \u8212?Hizo una serie de c\u225?lculos mentales, analizando su ropa y sus movimientos. Una cifra demasiado baja le har\u237?a parecer poco profesional. U na cifra demasiado alta le har\u237?a perder el trabajo. Consider\u243? todas la s opciones. Se le daba bien evaluar cosas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Como m\u237?nimo ser\u225?n unas doscientas o trescientas \u8212?dijo.\pa r\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Trescientas coronas? \u8212?pregunt\u243? Kys.\par\pard\plain\hyphp ar} { \u8212?Trescientas mil coronas \u8212?corrigi\u243? Ballack\u8212?. \u191?Me equ ivoco?\par\pard\plain\hyphpar} { Lucic asinti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo que ustedes quieren no es barato.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo que nosotros queremos es una presentaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar } { \u8212?Dejen que me limpie un poco \u8212?dijo Lucic.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Se reuni\u243? con ellos en una cantina sucia y destartalada donde los prospecto res y los trabajadores de los pozos sol\u237?an acudir a tomar un trago. Se hab\ u237?a puesto un traje monopieza de color gris y un abrigo de piel. A\u250?n ten \u237?a las manos sucias. Ballack compr\u243? tres bebidas calientes y una bande ja de pastas de aspecto rancio. El vapor flotaba en el aire, y tambi\u233?n un o lor a unidades de calefacci\u243?n sobrecalentadas.\par\pard\plain\hyphpar} { Lucic se sent\u243? a una mesa de metal oxidado frente a ellos, encendi\u243? un pitillo de lho con sus h\u225?biles dedos y extrajo una placa de datos. Un grup o de mineros ataviados con sus trajes de trabajo pasaron por detr\u225?s de \u23 3?l.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Necesitar\u233? nombres, detalles \u8212?dijo\u8212?. \u201?ste no es un club al que uno pueda acceder sin m\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Eso es justo lo que hemos podido comprobar \u8212?dijo Kys.\par\pard\plai n\hyphpar} { \u8212?Ustedes dos no parecen de la clase de gente que busca esto \u8212?dijo Lu cic.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y qu\u233? clase es \u233?sa?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?La nobleza. La clase de gente que no tiene nada mejor que hacer.\par\pard \plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y qu\u233? aspecto tenemos nosotros?\par\pard\plain\hyphpar} { Lucic empuj\u243? con la lengua la mejilla derecha y \u233?sta se hinch\u243? li geramente. Pens\u243? en lo que iba a decir.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?El de gente que trae problemas \u8212?dijo\u8212?. Escuchen, a los pabell ones no les gusta perder el tiempo. Es mucho lo que hay en juego. Magistratum, A rbites... demonios, incluso la Inquisici\u243?n. Nadie quiere o\u237?r hablar de ellos, y mucho menos de la Inquisici\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Entiendo \u8212?dijo Ballack.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? ocurrir\u237?a si ese fuera el caso? \u8212?pregunt\u243? Kys.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Los matar\u237?an a los dos, y a m\u237? tambi\u233?n.\par\pard\plain\hyp hpar} { \u8212?Pero \u191?eso no les supondr\u237?a un problema? \u8212?dijo Ballack\u82 12?. Supongamos que fu\u233?ramos de la Inquisici\u243?n...\par\pard\plain\hyphp ar} { \u8212?\u191?Aqu\u237?? No, no supondr\u237?a un problema. En este lugar es f\u2 25?cil deshacerse de un cuerpo, o de tres. Los incineradores de residuos, los ca squetes de hielo, el lecho oce\u225?nico... No resultar\u237?a dif\u237?cil hace rlos desaparecer.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Bien. No somos de la Inquisici\u243?n \u8212?dijo Ballack\u8212?, ni del Magistratum, ni nada por el estilo. Pero ha detectado que no somos la clase de c lientes habituales, as\u237? que lo mejor ser\u225? que seamos sinceros.\par\par d\plain\hyphpar} { \u8212?Adelante.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Somos agentes que trabajan para una persona muy importante. Alguien con i ntereses comerciales en este subsector, y necesita un contacto en el interior qu e le asesore en sus inversiones. Hay muchos intereses en juego.\par\pard\plain\h yphpar} { \u8212?\u191?Y cree que la Casa podr\u225? darle los consejos que necesita?\par\ pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Acaso no es eso lo que hace?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?... Y lo hace bien. \u191?As\u237? que inversiones, eh...?\par\par d\plain\hyphpar} { Ballack le dio a Lucic un cristal de datos. El prospector lo introdujo en la pla ca.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Mi nombre es Gaul \u8212?dijo Ballack\u8212?. Y \u233?sta es Kine, mi soc ia.\par\pard\plain\hyphpar} { Se produjo una pausa mientras la placa comenzaba a emitir zumbidos.\par\pard\pla in\hyphpar} { \u8212?Estoy conectando con la base de datos de la colmena \u8212?dijo Lucic\u82 12?. S\u243?lo ser\u225? un momento. Gaul, Kine. Aqu\u237? est\u225?n, de Eustis Majoris. Sus datos biom\u233?tricos son correctos.\par\pard\plain\hyphpar} { Por supuesto, pens\u243? Kys, Carl se hab\u237?a ocupado de ello.\par\pard\plain \hyphpar} { \u8212?Creo que podemos empezar a hacer negocios \u8212?dijo el prospector.\par\ pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y bien? \u8212?pregunt\u243? Kara muy despacio.\par\pard\plain\hyph par} { \u8212?Todo est\u225? correcto. Sigue en remisi\u243?n. \u8212?Belknap comenz\u2 43? a empaquetar el instrumental, desmontando con mucho cuidado las partes m\u22 5?s delicadas del esc\u225?ner.\par\pard\plain\hyphpar} { \u201?l la mir\u243?. Ella sonri\u243?. Se abrazaron.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Estaba muy asustada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Yo tambi\u233?n me asust\u233? cuando te vi as\u237?. Kara, amor m\u237?o , no quiero preocuparte ni tentar a la suerte, pero sabes que deber\u237?as...\p ar\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233?? \u191?Estar muerta?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Deber\u237?as estar muerta. La mujer de la que me enamor\u233? en Eustis Majoris ten\u237?a una esperanza de vida de seis meses. Pero de pronto, de la no che a la ma\u241?ana, el c\u225?ncer desapareci\u243?. Cada d\u237?a pienso que debo de haber cometido un error, que he pasado algo por alto o que el c\u225?nce

r volver\u225? de nuevo. Y cuando te he escaneado esta noche... Pero a menos que sea un p\u233?simo m\u233?dico, el c\u225?ncer no ha vuelto. No est\u225? ah\u2 37?. Ni rastro. Est\u225?s totalmente limpia.\par\pard\plain\hyphpar} { Ella se levant\u243?. Estaban los dos solos en la enfermer\u237?a de la nave, ap arte de Frauka y del chico comatoso, que estaban en la sala contigua. Unwerth y Fyflank estaban en el puente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Lo eres? \u8212?pregunt\u243? Kara.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?A qu\u233? te refieres?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Eres un p\u233?simo m\u233?dico?\par\pard\plain\hyphpar} { El solt\u243? una carcajada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No.\par\pard\plain\hyphpar} { Ella le bes\u243? en el cuello. Despu\u233?s se sent\u243? de nuevo.\par\pard\pl ain\hyphpar} { \u8212?\u191?A qu\u233? viene esa mirada? \u8212?pregunt\u243? Belknap, cerrando un malet\u237?n y guard\u225?ndolo en un estante.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Nunca se lo dije a Ravenor. Nunca le cont\u233? este secreto. Ahora ha de saparecido, pero el secreto sigue en mi interior.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?A qu\u233? te refieres?\par\pard\plain\hyphpar} { Kara se encogi\u243? de hombros.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Odiaba tener que ocult\u225?rselo. Me entren\u233? para ocultar la verdad . Pero ahora que no hay ninguna verdad que ocultar, sigo teniendo la sensaci\u24 3?n de que estoy ocultando algo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Me he perdido \u8212?dijo \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} { Ella uni\u243? pensativamente las manos con los \u237?ndices extendidos delante de la boca y exhal\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es dif\u237?cil de explicar. Siento que guardo un terrible secreto, pero ya no hay secreto que ocultar.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?La mente puede condicionarse \u8212?dijo Belknap\u8212?. Se acostumbra a las cosas. Pronto pasar\u225?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Eso espero. A veces me despierto y tengo la sensaci\u243?n de que casi he conseguido averiguarlo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?El secreto?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?, el secreto. Tiene algo que ver con Carl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Carl?\par\pard\plain\hyphpar} { Kara esboz\u243? una ligera sonrisa.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ya lo s\u233?. Es una tonter\u237?a, pero \u191?por qu\u233? tengo siempr e la sensaci\u243?n de estar encubriendo a Carl?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Culpabilidad \u8212?dijo \u233?l\u8212?. Es tu sentimiento de culpa hacia Ravenor. S\u243?lo el Trono sabe por qu\u233? lo relacionas con Carl. \u191?Es que sabes algo sobre \u233?l que yo no sepa?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Que es un capullo presumido con demasiados anillos y que es muy bueno en su trabajo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Entonces es que no.\par\pard\plain\hyphpar} { Ella se encogi\u243? de hombros.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y por qu\u233? estoy tan confundida, tan aturdida? \u191?A qu\u233? se debe esta ansiedad y esta sensaci\u243?n de amnesia, doctor?\par\pard\plain\ hyphpar} { \u8212?A la falta de ejercicio \u8212?respondi\u243? \u233?l.\par\pard\plain\hyp hpar} { \u8212?Claro.\par\pard\plain\hyphpar} { El hizo una pausa y la mir\u243? fijamente. Ella sab\u237?a lo que significaba a quella mirada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Estamos solos, \u191?sabes?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Frauka est\u225? en la habitaci\u243?n de al lado.\par\pard\plain\hyphpar } { \u8212?\u191?Y qu\u233? nos importa a nosotros el se\u241?or porno?\par\pard\pla in\hyphpar} { \u201?l la bes\u243?, le arranc\u243? el vestido y le palp\u243? los pechos con la palma de las manos. Ella lo empuj\u243? sobre la camilla.\par\pard\plain\hyph

par} { \u8212?Entonces, \u191?es falta de ejercicio, doctor? \u8212?murmur\u243? ella.\ par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Ha pensado alguna vez lo lejos que puede llegar antes de que nadie sospeche nada? \u8212?pregunt\u243? Thonius.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Curiosa pregunta \u8212?respondi\u243? Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} { Hab\u237?an subido a la plataforma de observaci\u243?n de la colmena de Berynth para matar el tiempo mientras esperaban a Ballack y a Kys. Con los paneles de la c\u250?pula abiertos de par en par hab\u237?a una vista imponente del paisaje h elado y de la tormenta perenne.\par\pard\plain\hyphpar} { La plataforma estaba desierta excepto por una pareja que hab\u237?a al otro extr emo. Todo el lugar era como un inmenso templo erigido en honor a los elementos.\ par\pard\plain\hyphpar} { Thonius se sent\u243? en el banco de metal, junto a la silla de Ravenor.\par\par d\plain\hyphpar} { \u8212?Pero \u191?lo ha pensado? \u8212?pregunt\u243? Carl.\par\pard\plain\hyphp ar} { \u8212?\u191?Pensado en qu\u233?? \u8212?dijo Maud Plyton. Acababa de llegar y l levaba dos tazas met\u225?licas de secum caliente que hab\u237?a comprado en el puesto de la entrada. Le dio una a Carl y se sent\u243? en el otro extremo del b anco.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Gracias \u8212?dijo Carl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Estoy intrigada \u8212?dijo Maud Plyton mientras beb\u237?a.\par\pard\pla in\hyphpar} { \u8212?Carl me ha preguntado lo lejos que podr\u233? llegar antes de que nadie s ospeche.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Curiosa pregunta \u8212?dijo Plyton.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u201?sa ha sido mi respuesta \u8212?a\u241?adi\u243? Ravenor.\par\pard\p lain\hyphpar} { \u8212?No, escuche \u8212?dijo Carl\u8212?. Somos fugitivos. S\u233? que es la \ u250?nica opci\u243?n que nos queda, y comparto la decisi\u243?n. S\u243?lo me e staba preguntando cu\u225?nto est\u225? dispuesto a arriesgar. Quiero decir, \u1 91?cu\u225?nto har\u237?a ante las narices de alguien mientras creyera que no so spechan?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?La gente de Myzard estar\u225? buscando cualquier signo de actividad. As\ u237? que yo dir\u237?a que muy poco.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es algo que me fascina \u8212?dijo Carl, poni\u233?ndose en pie\u8212?. E l subterfugio me fascina. Me refiero a lo que una persona puede llegar a ocultar .\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Te sorprender\u237?a lo que una persona puede llegar a ocultar \u8212?dij o Maud Plyton\u8212?. Lo s\u233? por experiencia profesional. \u8212?La unidad v ocal de Ravenor emiti\u243? un sonido met\u225?lico que significaba que estaba r iendo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Bueno, quiz\u225? no me sorprender\u237?a tanto \u8212?dijo Carl. Dej\u24 3? la copa en el banco\u8212?. Se\u241?or, nuestro trabajo se basa en los secret os, \u191?no es as\u237?? Guardar secretos, revelar secretos... Molotch, y que e l Emperador me perdone por mencionar su nombre, es peligroso precisamente por su habilidad para guardar secretos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Tiene todo esto alguna finalidad, Thonius? \u8212?pregunt\u243? Ply ton.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Creo que s\u237? la tiene, Maud \u8212?respondi\u243? Carl, mirando hacia la tormenta\u8212?. No s\u243?lo se trata de c\u243?mo guardar un secreto, sino tambi\u233?n de c\u243?mo utilizarlo. De la latitud que se tenga.\par\pard\plai n\hyphpar} { \u8212?\u191?\u171?Latitud\u187?? \u8212?pregunt\u243? Ravenor.\par\pard\plain\h yphpar} { \u8212?S\u237?, se\u241?or. De lo que uno dice y de lo que no dice. No depende d e c\u243?mo ocultarlo. Depende de la fuerza y la confianza para revelar un secre

to cuando uno sabe que ya no tendr\u225? consecuencias.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es una idea interesante \u8212?dijo Ravenor\u8212?. Desarr\u243?llala, Ca rl.\par\pard\plain\hyphpar} { Carl solt\u243? una carcajada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Es que ahora estamos en clase?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Estaremos en clase hasta que yo diga lo contrario, Carl Thonius \u8212?di jo Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Entendido \u8212?respondi\u243? Carl, aunque el rostro se le ensombreci\u 243?\u8212?. Para empezar, se dice que los mentirosos tienen la mejor capacidad de memoria.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?El discurso t\u237?pico de la vieja escuela \u8212?dijo Plyton\u8212?. Es algo que aprend\u237? en mi primer interrogatorio. Los mentirosos deben tener b uena memoria para poder recordar en qu\u233? han mentido. Se necesita una memori a de primera clase para defender una historia falsa durante un interrogatorio.\p ar\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?, s\u237?... \u8212?dijo Carl\u8212?, pero un mentiroso... un aut\ u233?ntico mentiroso... necesita dar rienda suelta a la verdad de vez en cuando. Es lo que le impide volverse loco. Necesita actuar abiertamente cuando sabe que nadie se dar\u225? cuenta. Debe poder decir la verdad alguna vez. Aunque s\u243 ?lo sea para probar la integridad de su enga\u241?o.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Crees que Molotch podr\u237?a tener esa necesidad? \u8212?pregunt\u 243? Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Puede ser. Ser\u237?a algo a tener en cuenta.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?As\u237? lo har\u233? \u8212?dijo Ravenor\u8212?. Muy bien, un pensamient o muy agudo, Carl.\par\pard\plain\hyphpar} { Carl sonri\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Gracias, se\u241?or. Pero lo que quer\u237?a decir era qu\u233? pasar\u23 7?a si alguien le hiciera eso a usted.\par\pard\plain\hyphpar} { Levant\u243? la mano derecha. Plyton dej\u243? la taza y sac\u243? el arma del b olsillo de la chaqueta. Quit\u243? el seguro y le apunt\u243? directamente a la sien.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Creo que est\u225?s demasiado nervioso, Carl \u8212?dijo Ravenor\u8212?. La tensi\u243?n est\u225? pudiendo contigo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?La tensi\u243?n... o esto? \u8212?dijo sonriendo. Levant\u243? la m ano de nuevo. Estaba brillando con una luz tenue y rojiza.\par\pard\plain\hyphpa r} { Al otro extremo de la plataforma, la pareja se estaba besando. De pronto, el hom bre se separ\u243? de la mujer y comenz\u243? a flotar en el aire, movi\u233?ndo se de espaldas hacia los ventanales de la c\u250?pula. Ella grit\u243?, incr\u23 3?dula, mientras contemplaba la escena aterrorizada. El tambi\u233?n intentaba g ritar. Mov\u237?a los brazos fren\u233?ticamente. Continu\u243? flotando hasta c hocar delicadamente con el cristal, como si fuera un globo.\par\pard\plain\hyphp ar} { Entonces lo atraves\u243? como una mano que se sumerge en el agua.\par\pard\plai n\hyphpar} { Fuera, suspendido en el vac\u237?o, comenz\u243? a gritar. Nadie le o\u237?a, pe ro su amante chillaba despavorida. La tormenta de aguanieve le desgarr\u243? la ropa y lo lanz\u243? contra el cristal.\par\pard\plain\hyphpar} { El martilleo constante de las part\u237?culas de hielo, afiladas como cuchillas, le arranc\u243? la carne de los huesos en unos treinta segundos. El esqueleto, a\u250?n con colgajos de carne y con los \u243?rganos desgarrados latiendo dentr o de la caja tor\u225?cica, comenz\u243? a deslizarse sobre el cristal dejando u n rastro rojizo hasta que finalmente se precipit\u243? a las tinieblas.\par\pard \plain\hyphpar} { \u8212?Quiero decir \u8212?dijo Carl\u8212?. \u191?Qu\u233? me dices de eso?\par \pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es una tormenta imponente, \u191?no crees? \u8212?respondi\u243? Ravenor\ u8212?. Tiene una extra\u241?a cualidad primigenia.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No lo has visto, \u191?verdad? \u8212?murmur\u243? Carl\u8212?. Lo he hec

ho delante de tus narices y no lo has visto. No est\u225? nada mal.\par\pard\pla in\hyphpar} { Mir\u243? a Maud Plyton.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Hoy no \u8212?dijo.\par\pard\plain\hyphpar} { Ella puso el seguro y guard\u243? el arma. Volvi\u243? a coger la taza y sigui\u 243? dando sorbos.\par\pard\plain\hyphpar} { Carl baj\u243? la mano. Hab\u237?a dejado de brillar.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Esto est\u225? bien. Muy bien.\par\pard\plain\hyphpar} { Plyton levant\u243? la vista.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Se\u241?or, \u191?por qu\u233? grita esa mujer frente al cristal? \u8212? pregunt\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Lucic entr\u243? en el pabell\u243?n y atraves\u243? los sensores sin hacer ning \u250?n caso a los servidores que se le acercaron. Caminaba dejando huellas emba rradas sobre el suelo de bronce.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?L\u225?rgate, est\u225? cerrado \u8212?dijo Stine desde detr\u225?s del m ostrador.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tengo una presentaci\u243?n \u8212?dijo Lucic. Se sent\u243? en uno de lo s sillones de cuero.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?En serio? \u8212?pregunt\u243? Stine con desd\u233?n.\par\pard\plai n\hyphpar} { \u8212?S\u237?, en serio. Y m\u225?s vale que est\u233?s atento.\par\pard\plain\ hyphpar} { \u8212?\u191?Ser\u225? remunerada? \u191?O ser\u225? como los \u250?ltimos perde dores que me has estado enviando, Lucic? Stine & Stine se est\u225? cansando de perder el tiempo contigo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ninguna de las dos cosas. Tenemos encima a la Inquisici\u243?n. Prep\u225 ?rate.\par\pard\plain\hyphpar} { Stine le dirigi\u243? una mirada aguda llena de un inter\u233?s repentino.\par\p ard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?La Inquisici\u243?n? \u191?C\u243?mo lo sabes?\par\pard\plain\hyphp ar} { \u8212?Son los que me han pagado \u8212?dijo Hiram Lucic.\par\pard\plain\hyphpar } {\line } { {\ql {\b SEIS } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Stine estaba esperando junto al escritorio de madera de la sala de exposici\u243 ?n. Estaba nervioso y le sudaban las manos. Empez\u243? a caminar.\par\pard\plai n\hyphpar} { Se detuvo cuando un comunicador son\u243? entre las sombras. Escuch\u243? el mur mullo d\u233?bil de una transmisi\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Entendido \u8212?dijo una voz.\par\pard\plain\hyphpar} { El hombre pelirrojo, que hasta ahora hab\u237?a estado en las sombras, emergi\u2 43? bajo una de las columnas de luz esmeralda que iluminaban las vitrinas. Estab a guardando el comunicador en el bolsillo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Era Lucic \u8212?dijo\u8212?. Est\u225?n en camino. Cinco minutos.\par\pa rd\plain\hyphpar} { \u8212?Esto no me gusta nada \u8212?dijo Stine.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?La alternativa le gustar\u237?a a\u250?n menos \u8212?dijo el hombre peli rrojo. Stine no sab\u237?a su nombre. Se hab\u237?an conocido hac\u237?a tan s\u 243?lo una hora\u8212?. \u191?Est\u225? listo?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No es as\u237? como funcionan las cosas \u8212?dijo Stine\u8212?. La rela ci\u243?n entre los pabellones y la Casa es muy delicada. No podemos abusar de e lla. Hay demasiado en juego. Nuestro medio de vida...\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?Stine...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Esc\u250?cheme! Si esas personas son agentes de la Inquisici\u243?n , no podr\u225?n acceder a la Casa. Somos muy estrictos al respecto.\par\pard\pl ain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y qu\u233? har\u225?n? \u191?Usar las joyas como armas para detener a un equipo inquisitorial? No lo creo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No es la primera vez que esto sucede \u8212?dijo Stine con arrogancia\u82 12?. Creo que subestiman la capacidad de los pabellones de Berynth, y lo celosos que son a la hora de defender sus intereses. En cuanto detectamos cualquier inv estigaci\u243?n inquisitorial, la desviamos con pistas falsas y callejones sin s alida. Desde la fundaci\u243?n de la colmena ning\u250?n agente de los ordos ha llegado hasta nosotros, ni tan siquiera se ha acercado a la Casa.\par\pard\plain \hyphpar} { El hombre pelirrojo se encogi\u243? de hombros.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Esta vez habr\u225? que actuar de otro modo. Este es un caso excepcional, y est\u225? definitivamente muy por encima de las capacidades de los pabellones de Berynth. Y ahora prep\u225?rese. Tiene que desempe\u241?ar su papel, por el cual le pagaremos muy bien. Es esencial que esta gente crea que est\u225?n acced iendo a la Casa por los canales adecuados. Si sospechan por un momento que esto no es lo que parece... bueno, entonces tendr\u225? un problema.\par\pard\plain\h yphpar} { \u8212?\u191?Con qui\u233?n?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Con ellos. Y con nosotros, Stine.\par\pard\plain\hyphpar} { Stine abri\u243? un caj\u243?n del escritorio, sac\u243? un pa\u241?uelo y se se c\u243? el sudor de las manos. Despu\u233?s lo arroj\u243? de nuevo al caj\u243? n y lo cerr\u243?. Mir\u243? al hombre pelirrojo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No \u8212?dijo Stine.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Disculpe?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No \u8212?repiti\u243? el factor\u8212?. No pienso hacerlo. Anula la cita .\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es demasiado tarde para eso, Stine.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Me da igual. No pienso formar parte de esto. Los pabellones tienen demasi ado que perder como para jugar a este juego. No conseguir\u225?n manipularme.\pa r\pard\plain\hyphpar} { El hombre pelirrojo mir\u243? hacia la entrada de la c\u225?mara. Deb\u237?an de faltar dos minutos como m\u225?ximo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Maldita sea \u8212?dijo. Se dio la vuelta para mirar al factor y meti\u24 3? la mano en el bolsillo\u8212?. No quer\u237?a tener que llegar a esto, Stine, pero me has puesto en un callej\u243?n sin salida.\par\pard\plain\hyphpar} { Los ojos de Stine se abrieron de par en par. Dio un paso hacia atr\u225?s, y gol pe\u243? el escritorio con la cadera. El hombre sac\u243? la mano del bolsillo.\ par\pard\plain\hyphpar} { Stine esperaba ver un arma, una pistola.\par\pard\plain\hyphpar} { Pero el hombre pelirrojo ten\u237?a algo mucho peor.\par\pard\plain\hyphpar} { Era una roseta inquisitorial.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Lucic gui\u243? a Kys y a Ballack a lo largo del paseo de San Jakob. El prospect or se hab\u237?a vestido para la ocasi\u243?n; llevaba un traje oscuro y un abri go de cuero marr\u243?n, un atuendo un poco viejo, pero respetable. Se hab\u237? a puesto laca en el pelo. Ballack y Kys vest\u237?an una ropa un poco m\u225?s e legante, dando una imagen de riqueza considerable. Ballack llevaba un peque\u241 ?o malet\u237?n gris.\par\pard\plain\hyphpar} { Lucic se detuvo a unos cientos de metros de la entrada. Una marea de clientes aj etreados caminaba junto a ellos en ambas direcciones.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ahora \u8212?dijo Lucic\u8212?, s\u237?ganme y hagan lo que les indique. Un movimiento en falso y pueden ustedes olvidarse. El pabell\u243?n no tolerar\u 225? ning\u250?n juego.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo entendemos \u8212?repuso Kys.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Eso espero, madame Kine \u8212?dijo Lucic. Mir\u243? el malet\u237?n de B

allack\u8212?. \u191?Bonos en moneda local? \u8212?pregunt\u243?.\par\pard\plain \hyphpar} { \u8212?Pagar\u233?s certificados \u8212?respondi\u243? Ballack\u8212?. Conf\u237 ?o en que sean v\u225?lidos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?M\u225?s vale que lo sean.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Kys sonri\u243? en cuanto sinti\u243? el pinchazo de la mente de Ravenor. Result aba tranquilizador saber que \u233?l estaba con ellos, y ella sab\u237?a que ten \u237?a raz\u243?n. Ahora que operaban como fugitivos, los fondos de Ravenor era n limitados. Cualquier acceso a sus propiedades o a sus fondos de inversi\u243?n los delatar\u237?a a los ordos. Estaban viviendo de los recursos personales de Ravenor, que menguaban con rapidez, de la \u171?calderilla\u187? que llevaba con sigo a modo de presupuesto para toda la operaci\u243?n, y las trescientas veinte mil coronas que Ballack llevaba en el malet\u237?n eran una buena parte de aque lla reserva.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Pagar\u233?s? Bastar\u225?n \u8212?dijo Lucic.\par\pard\plain\hyphp ar} { \u171?\u191?Ha conseguido averiguar algo de \u233?l?\u187?\par\pard\plain\hyphpa r} { \u171?No, Kys, lleva un anulador. Supongo que es lo habitual en un hombre de su posici\u243?n, pero a\u250?n as\u237? me preocupa. Es como si esperara que apare ciera un ps\u237?quico. Pero tendremos que seguir adelante.\u187?\par\pard\plain \hyphpar} { \u171?Bien, por supuesto.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Antes de que lo preguntes, tampoco puedo acceder al pabell\u243?n. Ya me h ab\u237?a adelantado. Todo el lugar es opaco para las aptitudes ps\u237?quicas. Un campo de protecci\u243?n, supongo. Imagino que ser\u225?n las medidas de segu ridad habituales para las joyer\u237?as de clase alta.\u187?\par\pard\plain\hyph par} { \u171?\u191?As\u237? que mientras estemos dentro usted no estar\u225? con nosotr os?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?No Patience. Es una l\u225?stima. Pero recordad, el Emperador nos protege. \u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Bien, si todo est\u225? claro... \u8212?dijo Lucic.\par\pard\plain\hyphpa r} { \u8212?Como el agua \u8212?respondi\u243? Ballack.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Adelante.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Lo entiende ahora? \u8212?pregunt\u243? el hombre pelirrojo.\par\pa rd\plain\hyphpar} { Stine trag\u243? saliva y se sent\u243? en un sill\u243?n.\par\pard\plain\hyphpa r} { \u8212?\u191?La Inquisici\u243?n...?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?La Inquisici\u243?n ha tenido acceso a la Casa desde hace d\u233?cadas, S tine, a pesar de lo que piensan los pabellones de Berynth. Sencillamente hemos m antenido ese hecho en secreto. La Casa puede resultarnos muy \u250?til. Hace a\u 241?os que estamos dentro. Pero ahora debe concentrarse en este trato.\par\pard\ plain\hyphpar} { El hombre dio un paso hacia \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Stine?\par\pard\plain\hyphpar} { Stine levant\u243? la vista, todav\u237?a aturdido por semejante revelaci\u243?n .\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237? \u8212?murmur\u243?\u8212?. S\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} { Las personas que est\u225? a punto de conocer son los agentes principales de un inquisidor fugitivo, \u191?entiende? Un criminal, un asesino de masas. Es muy pe ligroso. Todos ellos son muy peligrosos. Sus acciones han causado miles de muert es.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Mi... miles? \u8212?repiti\u243? Stine.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?El desastre de Eustis Majoris de hace ocho meses fue obra suya.\par\pard\ plain\hyphpar} {

Stine se estremeci\u243?. Su pabell\u243?n, Berynth, Cyto, todo el subsector Hel icano estaba intentando recuperarse del trauma que hab\u237?a asolado la capital del subsector vecino. La econom\u237?a se hab\u237?a derrumbado.\par\pard\plain \hyphpar} { \u8212?Estamos muy cerca \u8212?dijo el hombre pelirrojo con tranquilidad\u8212? , pero hemos de acercarnos un poco m\u225?s. Necesitamos tenerlos justo donde qu eremos para poder acabar con ellos. Son demasiado peligrosos como para seguir co n vida. \u191?Comprende, Stine?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Comprendo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Bien. Contamos con usted. Ay\u250?denos con esto y todo ir\u225? bien par a Stine & Stine. Incluso olvidaremos el comentario sobre los agentes de los ordo s eliminados por su pabell\u243?n para defender sus intereses.\par\pard\plain\hy phpar} { \u8212?Por el Trono, no quer\u237?a decir...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Silencio, Stine. Tabula rasa. Eso es lo que estoy autorizado a ofrecerle a cambio de su ayuda. Cumpla con su parte, denos lo que queremos y olvide que he mos estado aqu\u237?. La Inquisici\u243?n de la Humanidad tambi\u233?n lo olvida r\u225?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Muy bien \u8212?dijo Stine, poni\u233?ndose en pie\u8212?. De acuerdo, lo har\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Hacer el qu\u233?? \u8212?pregunt\u243? el hombre pelirrojo\u8212?. Rep\u237?tamelo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Har\u233? que crean que est\u225?n accediendo a la Casa a trav\u233?s de los canales adecuados. Puede confiar en m\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Confiar en usted, Stine? \u8212?ri\u243? el hombre pelirrojo\u8212? . Maneja usted millones de coronas en gemas y metales preciosos. Lo \u250?nico q ue le interesa es acumular riqueza. Los hombres como usted son falsos y despiada dos, tan duros como el corind\u243?n. Le aseguro que no conf\u237?o en usted, pe ro esta vez contar\u233? con sus servicios. Haga esto, y h\u225?galo bien.\par\p ard\plain\hyphpar} { Stine asinti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Usted no podr\u225? estar aqu\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Estar\u233? en la sala contigua, justo ah\u237? \u8212?dijo el hombre pel irrojo\u8212?. Si las cosas se tuercen, estar\u233? preparado.\par\pard\plain\hy phpar} { \u8212?\u191?Si las cosas se tuercen?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No ocurrir\u225? nada si hace bien su trabajo. No nos interesa que ocurra aqu\u237?, se lo aseguro.\par\pard\plain\hyphpar} { Un servidor bru\u241?ido se acerc\u243? a ellos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ya est\u225?n aqu\u237? \u8212?dijo el hombre pelirrojo\u8212?. Adelante. \par\pard\plain\hyphpar} { Stine se aclar\u243? la garganta y camin\u243? hacia la entrada.\par\pard\plain\ hyphpar} { \u8212?\u191?D\u243?nde est\u225? el factor? \u8212?pregunt\u243? Kys. Estaban e n la sala de recepci\u243?n de Stine & Stine.\par\pard\plain\hyphpar} { Lucic miraba nervioso a su alrededor.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Estoy seguro de que vendr\u225? en seguida \u8212?comenz\u243?.\par\pard\ plain\hyphpar} { \u8212?Ten\u237?amos una cita \u8212?dijo Ballack.\par\pard\plain\hyphpar} { Era evidente que Lucic estaba muy inc\u243?modo. Kys not\u243? que no paraba de mirar a ambos lados.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Lucic?\par\pard\plain\hyphpar} { El prospector levant\u243? las palmas de las manos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Estoy seguro de que no hay ning\u250?n problema.\par\pard\plain\hyphpar} { Ballack mir\u243? a Kys. Ella asinti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Nos vamos \u8212?dijo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?No! \u8212?grit\u243? Lucic\u8212?. No, no. S\u243?lo ser\u225? un momento, por favor.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Esto es intolerable \u8212?dijo Kys\u8212?. Gracias, pero no.\par\pard\pl

ain\hyphpar} { \u8212?\u161?En el nombre del Trono! \u8212?susurr\u243? Lucic\u8212?. Es mi rep utaci\u243?n lo que est\u225? en juego aqu\u237?. Toda mi carrera. Ser agente es lo que da dinero. No podr\u233? sobrevivir si soy un simple prospector, y si ec ho esto a perder, Stine & Stine no volver\u225? a contar conmigo, y se lo dir\u2 25?n a los dem\u225?s pabellones. Me estoy jugando mucho.\par\pard\plain\hyphpar } { \u8212?Nosotros tambi\u233?n \u8212?dijo Ballack.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por favor... \u8212?suspir\u243? Lucic.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Mis m\u225?s sinceras disculpas! \u8212?grit\u243? Stine, acerc\u22 5?ndose a ellos apresuradamente\u8212?. Lamento mucho haberles hecho esperar. Un servidor deb\u237?a haberme avisado. Les pido mil perdones.\par\pard\plain\hyph par} { Lucic gir\u243? la vista y mir\u243? a los clientes.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Est\u225? bien \u8212?les dijo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?T\u250? crees? \u8212?susurr\u243? Kys. Ballack asinti\u243?.\par\p ard\plain\hyphpar} { Lucic se volvi\u243? de nuevo hacia el factor.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Estimado factor Stine \u8212?dijo con una sonrisa forzada\u8212?, \u233?s ta no es la clase de recibimiento que mis amigos esperaban.\par\pard\plain\hyphp ar} { Stine hizo una reverencia.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por supuesto que no, mi querido y viejo amigo Hiram. Har\u233? que reinic ien todo el parque de servidores. Esta falta de decoro ha sido imperdonable. Esp ero poder compensarles. \u191?Un refrigerio, quiz\u225??\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Eso siempre ser\u225? bienvenido \u8212?dijo Lucic, recuperando la compos tura\u8212?. Perm\u237?tame presentarle al se\u241?or Gaul y a madame Kine.\par\ pard\plain\hyphpar} { El factor dio un paso al frente y dedic\u243? una reverencia a cada uno de ellos .\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es un verdadero placer. Mi viejo amigo Hiram siempre trae a Stine & Stine a los clientes m\u225?s distinguidos.\par\pard\plain\hyphpar} { Mir\u243? directamente a Kys.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Mi se\u241?ora \u8212?dijo\u8212?, me temo que durante nuestro anterior e ncuentro me comport\u233? de un modo extremadamente incorrecto. Espero que sepa perdonar mi carencia de modales. En estos tiempos debemos ser muy cuidadosos, y reconozco que la juzgu\u233? a usted mal.\par\pard\plain\hyphpar} { Kys le devolvi\u243? la reverencia.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Factor, me disculp\u233? entonces y me disculpo ahora. No deb\u237? haber acudido a usted directamente, sin ser presentada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Cuanto antes lo aclaremos antes quedar\u225? solucionado \u8212?respondi\ u243? Stine con un gesto de alegr\u237?a\u8212?. Empecemos de nuevo. \u191?Les a petece un poco de amasec, quiz\u225?? A\u250?n tengo unas pocas botellas de F\u2 37?bula del 56, que guardo para m\u237? mismo, dicho sea de paso, pero no podr\u 237?a ofrecerles algo menos exclusivo. Creo que podr\u237?amos acompa\u241?arlo con unas trufas envueltas en hojas de acanto y algo de marisco local. Las concha s son muy frescas, las preparan los chefs del pabell\u243?n, han salido de los c riaderos de debajo de la capa de hielo hace unas tres horas.\par\pard\plain\hyph par} { \u8212?\u191?Las conchas o los chefs? \u8212?pregunt\u243? Kys.\par\pard\plain\h yphpar} { Stine solt\u243? una carcajada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Las conchas, naturalmente. Tiene usted un sentido del humor muy agudo.\pa r\pard\plain\hyphpar} { Chasque\u243? los dedos y dio varias \u243?rdenes a los senadores que esperaban junto a \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Desean pasar a la sala? \u8212?continu\u243?\u8212?. Tengo algunos objetos que estar\u237?a encantado de poder mostrarles.\par\pard\plain\hyphpar} {

Siguieron al hombre hasta llegar a la sala de exposici\u243?n. Su n\u250?mero ha b\u237?a comenzado.\par\pard\plain\hyphpar} { Kys ya lo hab\u237?a visto antes pero, en defensa de Stine, no fue igual. Ten\u2 37?a que admitir que el factor hac\u237?a las cosas bien.\par\pard\plain\hyphpar } { El hombre se detuvo delante de una vitrina de cristal repleta de piezas de perid oto y labradorita. Comenz\u243? a describir las propiedades de cada una de ellas .\par\pard\plain\hyphpar} { De pronto se detuvo y se volvi\u243? hacia ellos con una sonrisa.\par\pard\plain \hyphpar} { \u8212?Deben disculparme por mi palabrer\u237?a. Suelo dejarme llevar con mucha facilidad. Antes de nada deber\u237?a hablarles de la historia de Stine & Stine. A veces, me olvido completamente de ello. Estoy tan enamorado de los trabajos q ue realizamos en este pabell\u243?n que en ocasiones me vuelvo incoherente. \u19 1?Les interesa el tema?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Creo que hablo en nombre de los dos \u8212?dijo Ballack\u8212?, si le dig o que la coherencia nos interesa mucho.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u191?Patience?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Hola. Lo tenemos. Estamos saliendo ahora mismo.\u187?\par\pard\plain\hyphp ar} { Salieron al paseo justo detr\u225?s de Lucic. El factor se despidi\u243? de ello s con una \u250?ltima reverencia.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Una elecci\u243?n excelente \u8212?dijo, besando la mano de Kys.\u8212?Es o espero \u8212?respondi\u243? ella.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ha sido todo un placer compartir estos momentos con ustedes \u8212?dijo S tine\u8212?. Estaba bajando el tel\u243?n, el n\u250?mero llegaba a su fin.\par\ pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ha sido usted muy servicial \u8212?dijo Ballack, inclinando la cabeza.\pa r\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Si puedo ayudarles en algo m\u225?s... \u8212?sugiri\u243? Stine.\par\par d\plain\hyphpar} { \u8212?Gracias, como siempre \u8212?dijo Lucic. Stine les dedic\u243? la en\u233 ?sima reverencia y entr\u243? de nuevo en el pabell\u243?n.\par\pard\plain\hyphp ar} { Kys mir\u243? a Ballack.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Lo tenemos?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo tenemos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Gracias al Trono, todo ha terminado \u8212?murmur\u243? Kys.\par\pard\pla in\hyphpar} { \u8212?Sigan caminando \u8212?dijo Lucic\u8212?. Vamos, no se detengan. No es se guro andar con eso en un lugar p\u250?blico. Aunque estemos en el Paseo de San J akob sigue habiendo elementos indeseables.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Eso\u187? era el horologio de trescientas diez mil coronas que Ballack lle vaba en el malet\u237?n. Kys y \u233?l segu\u237?an a Lucic por el paseo.\par\pa rd\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y ahora qu\u233? pasar\u225?? \u8212?pregunt\u243? Kys.\par\pard\pl ain\hyphpar} { \u8212?Eso depende. \u191?Cu\u225?ndo quieren hacerlo? \u8212?dijo Lucic.\par\pa rd\plain\hyphpar} { \u8212?Cuanto antes, en las pr\u243?ximas horas.\par\pard\plain\hyphpar} { Lucic asinti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Bien, es lo mejor. Las se\u241?as que Stine me ha vendido para la Casa ti enen fecha de caducidad. La Casa se mueve.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo entendemos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Bien, espero que as\u237? sea. Dentro de dos horas habr\u225? una lancha sumergible en el embarcadero n\u250?mero setenta y dos; all\u237? haremos el int ercambio. \u191?Cu\u225?nta gente vendr\u225? con ustedes?\par\pard\plain\hyphpa r} {

\u8212?No \u8212?dijo Ballack\u8212?. Tenemos nuestro propio transporte. Nos reu niremos all\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No es as\u237? como se hace \u8212?dijo Lucic.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ahora s\u237? \u8212?respondi\u243? Ballack.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No, no \u8212?dijo Lucic\u8212?. \u161?Lo echar\u225?n todo a perder!\par \pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo haremos as\u237? \u8212?dijo Ballack\u8212?. Ad\u225?ptese, estoy segu ro de que sabr\u225? hacerlo. Embarcadero n\u250?mero sesenta y uno.\par\pard\pl ain\hyphpar} { \u8212?En ese caso tendr\u233? que ir con ustedes \u8212?dijo Lucic.\par\pard\pl ain\hyphpar} { \u8212?No, usted no viene \u8212?dijo Ballack.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Quieren usar su propio transporte? \u161?Bien! \u8212?espet\u243? L ucic\u8212?. Pero yo ir\u233? con ustedes. Me necesitar\u225?n. Con o sin se\u24 1?as, la Casa no les aceptar\u225? si llegan en un transporte no autorizado.\par \pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Podr\u225? meternos?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Est\u225? incluido en el precio. Tienen que llevarme con ustedes.\par\par d\plain\hyphpar} { Ballack asinti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Embarcadero sesenta y uno. Dos horas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?All\u237? estar\u233? \u8212?dijo Lucic, y se alej\u243? hasta perderse e n la multitud.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? opinas? \u8212?pregunt\u243? Kys.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Creo que est\u225? podrido hasta la m\u233?dula \u8212?respondi\u243? Bal lack\u8212?, pero es lo \u250?nico que tenemos. Tendremos que resignarnos.\par\p ard\plain\hyphpar} { Patience Kys suspir\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Igual que hemos tenido que resignarnos con Stine, de Stine & Stine, ya lo s\u233?. Pero de todos modos me habr\u237?a encantado asesinar a ese bastardo r emilgado.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Stine, de Stine & Stine, regres\u243? lentamente a la sala de exposici\u243?n de l pabell\u243?n y se dej\u243? caer sobre la silla que hab\u237?a detr\u225?s de l escritorio.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo ha hecho bien \u8212?dijo el hombre pelirrojo, saliendo de entre las s ombras.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Me alegro \u8212?gru\u241?\u243? Stine.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Aqu\u237? tiene su recompensa \u8212?dijo el hombre.\par\pard\plain\hyphp ar} { Otro hombre mucho m\u225?s grande que \u233?l emergi\u243? de la oscuridad. Llev aba una servoarmadura gigantesca, pero se mov\u237?a sigilosamente. Le entreg\u2 43? un arma al hombre pelirrojo. \u201?ste activ\u243? la hoja. Comenz\u243? a e mitir un chirrido met\u225?lico.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Una espada sierra \u8212?dijo con tono casual.\par\pard\plain\hyphpar} { Levant\u243? el arma y la dej\u243? caer sobre Stine, que estaba demasiado estup efacto como para intentar esquivarla. La espada sierra le cercen\u243? el brazo izquierdo justo por debajo del hombro y sigui\u243? abri\u233?ndose paso a lo la rgo del torso. La cabeza y los hombros de Stine se desplomaron como un busto sob re el respaldo de la silla. Los brazos, cercenados a la altura del b\u237?ceps, cayeron al suelo. La parte superior del respaldo, cortada al mismo tiempo que el torso del factor Stine, tambi\u233?n golpe\u243? el suelo. El relleno de la tap icer\u237?a qued\u243? flotando en el aire como el vilano de una flor. La presi\ u243?n arterial comenz\u243? a lanzar chorros de sangre a trav\u233?s del corte lateral mientras el resto del cuerpo se desplomaba sobre el escritorio de madera .\par\pard\plain\hyphpar} { El hombre pelirrojo se aparc\u243? para evitar que le salpicara. Desactiv\u243? la espada sierra y se la dio al gigante de la armadura, que estaba detr\u225?s d

e \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Que nadie salga de Stine & Stine con vida \u8212?le dijo\u8212?. Aseg\u25 0?rate bien.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Nadie?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Fin de la historia.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ning\u250?n problema \u8212?respondi\u243? el hombre de la armadura. Acti v\u243? la espada sierra, que comenz\u243? a vibrar de nuevo, extrajo el comunic ador y se dirigi\u243? hacia la puerta.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Todas las unidades, atenci\u243?n. Despli\u233?guense, ejecuten a todo el que haya en el edificio.\par\pard\plain\hyphpar} {\line } { {\ql {\b SIETE } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { La lancha submarina que Nayl hab\u237?a alquilado sali\u243? del embarcadero ses enta y uno tres horas despu\u233?s. Era un tubo afilado de ceramita y acero gris de veinticuatro metros de eslora, con un eje de cavitaci\u243?n en la secci\u24 3?n central y dos h\u233?lices de propulsi\u243?n protegidas por cubiertas enrej adas.\par\pard\plain\hyphpar} { Se sumergi\u243? en el fango aceitoso del embarcadero, encendi\u243? los focos d e proa y atraves\u243? la boca del mismo.\par\pard\plain\hyphpar} { Las puertas submarinas se abrieron dando paso a un canal abierto en el hielo azu lado, y despu\u233?s a las aguas abiertas que se extend\u237?an m\u225?s all\u22 5? de la gigantesca subestructura de la colmena. Se abrieron paso entre los cimi entos, contemplando las torres de perforaci\u243?n recubiertas de residuos miner ales que ca\u237?an de la capa de hielo para perderse en las profundidades. Unas cuantas lanchas cargadas de minerales avanzaban en direcci\u243?n contraria, ha cia la colmena, con los focos encendidos como los fot\u243?foros de un pez abisa l.\par\pard\plain\hyphpar} { Hab\u237?a nueve personas a bordo de la lancha: Ravenor, Thonius, Ballack, Kys, Plyton, Nayl y la espadachina de Carthae, junto con Lucic y el servidor piloto q ue Nayl hab\u237?a alquilado con la lancha.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Viajan con todo un s\u233?quito \u8212?dijo Lucic a Kys cuando se reuni\u 243? con ellos en el embarcadero.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Los nombres son lo de menos \u8212?dijo ella.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No le he pedido ninguno \u8212?respondi\u243? Lucic. Aunque en aquel mome nto desvi\u243? la mirada hacia la silla de apoyo. Lucic iba vestido con ropa de faena: un traje monopieza repleto de parches, una chaqueta de piel y un abrigo acolchado. Tambi\u233?n ten\u237?a una bolsa andrajosa colgada del hombro.\par\p ard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Armas? \u8212?le pregunt\u243? Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No son m\u225?s que herramientas de trabajo \u8212?dijo \u233?l mientras le entregaba la bolsa a Ballack para que la inspeccionara.\par\pard\plain\hyphpa r} { Lucic hab\u237?a decidido ir delante, junto a Nayl. Desde el compartimento de pa sajeros, un espacio angosto con dos filas de asientos, pod\u237?an ver la cabina del piloto a trav\u233?s de la escotilla abierta. La luz de los instrumentos br illaba en la oscuridad. Lucic fue lo suficientemente sensato como para no entabl ar conversaci\u243?n con Nayl. Cuando llegaron a aguas abiertas, Nayl le entreg\ u243? el malet\u237?n gris que conten\u237?a el costos\u237?simo reloj. Lucic lo abri\u243? y mir\u243? el contenido durante un instante. Despu\u233?s lo cerr\u 243? y accedi\u243? al sistema de navegaci\u243?n de la consola. Tecle\u243? un c\u243?digo de diecinueve d\u237?gitos. Las se\u241?as. Los monitores comenzaron a parpadear mientras recalculaban los mapas. Despu\u233?s apareci\u243? un recu adro rojizo con la ruta y los puntos de referencia en blanco.\par\pard\plain\hyp hpar} { \u8212?Es mucha distancia \u8212?dijo Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?Al menos ocho horas \u8212?respondi\u243? Lucic\u8212?, eso si no nos top amos con ning\u250?n imprevisto.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Imprevisto? \u8212?pregunt\u243? Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Derrumbamientos de hielo, corrientes submarinas... Eso es probablemente l o peor que podemos encontrar en esta \u233?poca del a\u241?o.\par\pard\plain\hyp hpar} { \u8212?\u191?Es que hay cosas peores?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Est\u225?n los maelstroms. Cr\u233?ame, si hubiera la m\u225?s m\u237?nim a posibilidad de toparnos con un maelstrom, no habr\u237?amos salido del embarca dero.\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl se\u241?al\u243? hacia la pantalla del navegador.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Eso de ah\u237? es la Casa?\par\pard\plain\hyphpar} { Lucic neg\u243? con la cabeza.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?En este momento, la Casa est\u225? a unos cuarenta kil\u243?metros al sur oeste de ese punto. La resoluci\u243?n del sistema de navegaci\u243?n no es sufi ciente como para poder verla. Eso de ah\u237? es Berynth Ochenta y Ocho, una tor re de prospecci\u243?n situada en un orificio de dos kil\u243?metros abierto en el hielo s\u243?lo para poder construirla. Es nuestra excusa para ir en esa dire cci\u243?n. Nos separaremos de la ruta cuando lleguemos all\u237?.\par\pard\plai n\hyphpar} { Los dem\u225?s trataban de ponerse c\u243?modos en el compartimento de pasajeros . Plyton se hab\u237?a acercado a una de las esferas de observaci\u243?n, estira ndo el cuello para poder ver el exterior. Se encontraban a trescientos metros de profundidad y el agua estaba oscura y limpia como el cristal, pero justo por en cima de ellos adquir\u237?a un tono m\u225?s verdoso.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Espeluznante \u8212?murmur\u243?. Angharad la mir\u243?\u8212?. Toda esa agua encima de nosotros. La presi\u243?n, el fr\u237?o... incluso aunque pudi\u2 33?ramos salir no podr\u237?amos llegar a la superficie. No hay superficie, s\u2 43?lo un techo de hielo.\par\pard\plain\hyphpar} { Angharad se encogi\u243? de hombros y mir\u243? hacia otro sitio. Nada parec\u23 7?a impresionarla.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Todo el oc\u233?ano est\u225? cubierto por una capa de hielo, \u191?verda d? \u8212?pregunt\u243? Plyton.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?En su totalidad \u8212?dijo Ravenor\u8212?. A excepci\u243?n de unas poca s aberturas. El grosor de la capa de hielo oscila entre los quinientos y seiscie ntos metros. Es un buen techo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Y el mejor lugar para descubrir que soy claustrof\u243?bica \u8212?respon di\u243? ella.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Has viajado por el vac\u237?o \u8212?dijo Angharad\u8212?. En comparaci\u 243?n, esto no es nada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Puede matarte igual de r\u225?pido \u8212?respondi\u243? Plyton\u8212?. Y adem\u225?s, todos podemos tener nuestros miedos secretos, \u191?verdad?\par\pa rd\plain\hyphpar} { \u8212?Yo no tengo ning\u250?n miedo secreto \u8212?dijo Angharad. El comentario hizo re\u237?r a Plyton.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Hay algo vivo ah\u237? fuera? \u8212?pregunt\u243? Maud.\par\pard\p lain\hyphpar} { \u8212?Algas. Bacterias. Fitoplancton. Puede que no haya luz solar, pero esta lu na es tremendamente activa. Tiene muchas corrientes termales.\par\pard\plain\hyp hpar} { \u8212?\u191?Nada m\u225?s grande que eso?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No. Hay rumores, pero no.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por el fr\u237?o \u8212?dijo Plyton, mirando hacia el exterior.\par\pard\ plain\hyphpar} { \u8212?Y tambi\u233?n por la considerable profundidad \u8212?dijo Ravenor\u8212? . La profundidad del lecho oce\u225?nico var\u237?a, pero en algunos puntos es t \u233?cnicamente insondable.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Insondable? \u8212?pregunt\u243? Plyton.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Abisal.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? quiere decir con \u171?abisal\u187??\par\pard\plain\hyphpa

r} { \u8212?Quiero decir que la profundidad es tal que todos los aparatos de medici\u 243?n que env\u237?an ah\u237? abajo revientan a causa de la presi\u243?n extrem a.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y qu\u233? hay de los auspex? \u191?O los modar?\par\pard\plain\hyp hpar} { \u8212?A tanta profundidad, con tanto fr\u237?o y con esa presi\u243?n, el agua se comporta de manera impredecible. Se resiste a revelar sus secretos. Tienes ra z\u243?n, Maud. En muchos aspectos es algo mucho, mucho m\u225?s peligroso que e l vac\u237?o. Utochre es uno de los lugares m\u225?s extra\u241?os de todo el Im perio. Y probablemente, \u233?sa es la raz\u243?n por la que la Casa est\u225? a qu\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Est\u225? diciendo todo esto para tranquilizarme? \u8212?le pregunt \u243? Plyton, ligeramente p\u225?lida.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Uno se enfrenta mejor a sus miedos si conoce los l\u237?mites de los mism os. S\u243?lo quer\u237?a compartir contigo toda la informaci\u243?n de la que d ispongo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Que debajo de nuestros pies hay un maldito abismo que no comprendem os y del que no podr\u237?amos escapar? \u8212?pregunt\u243? Plyton.\par\pard\pl ain\hyphpar} { Ravenor se qued\u243? en silencio por un momento.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Quiz\u225? no deber\u237?a haber abierto la boca \u8212?dijo.\par\pard\pl ain\hyphpar} { Avanz\u243? a lo largo del compartimento hasta colocarse junto al asiento de Kys .\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Debo advertirte. Estamos incomunicados. Las transmisiones no pueden atrave sar el agua y la capa de hielo. Y hay algo, seguramente el hielo de nuevo, que e st\u225? bloqueando las transmisiones ps\u237?quicas. No podemos hablar con Kara .\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Habl\u243? con ella antes de salir?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Justo antes de sumergirnos. Sabe lo que estamos haciendo. Le he dicho que no empiece a preocuparse hasta al menos dentro de una semana.\u187?\par\pard\pla in\hyphpar} { Ravenor comprob\u243? que Kys no se mov\u237?a, estaba mirando fijamente a Lucic a trav\u233?s de la escotilla de la cabina.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u191?Podemos confiar en \u233?l?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No \u8212?dijo ella\u8212?. De ninguna manera. Creo que s\u243?lo est\u22 5? en esto por dinero. Aunque ahora es un poco tarde.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u191?Y si nos crea alg\u250?n problema?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Todos nosotros estamos armados. Pero nos obligar\u237?a a cancelarlo todo .\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { La estimaci\u243?n de Lucic ha resultado ser bastante conservadora. Hemos necesi tado once horas s\u243?lo para acercarnos a las inmediaciones de la torre de pro specci\u243?n Berynth Ochenta y Ocho. \u201?l lo achaca a las corrientes y a un efecto de resaca conocido como la Corriente Profunda, que resulta imposible pred ecir. Algo extra\u241?o teniendo en cuenta que la predicci\u243?n es uno de los servicios m\u225?s exclusivos que ofrece esta luna.\par\pard\plain\hyphpar} { El viaje se ha vuelto tedioso. No hay nada aparte del zumbido mon\u243?tono del sistema de cavitaci\u243?n. Los sistemas de climatizaci\u243?n de la lancha no s on muy fiables, cada vez hace m\u225?s fr\u237?o y el aire est\u225? viciado. Pu edo sentir la incomodidad de los dem\u225?s, el olor corporal derivado de la ans iedad y del confinamiento. Maud es la que m\u225?s sufre. Su claustrofobia repen tina la est\u225? oprimiendo con demasiada fuerza. No controlo a Maud, ni lo int entar\u237?a sin su consentimiento, a menos que se diera una situaci\u243?n muy cr\u237?tica, pero extiendo los sensores ps\u237?quicos hacia la regi\u243?n per if\u233?rica de su paisaje mental para reducir sus temores, alterando su ritmo r espiratorio y fren\u225?ndole el pulso. Ajusto su metabolismo para que le sirva en la lucha contra sus miedos.\par\pard\plain\hyphpar} {

Su mente, conforme empiezo a tentarla, se retrae como un animal herido. Me sumer jo entre los pensamientos superficiales, en sus tensiones y en sus miedos. Enton ces veo la huella.\par\pard\plain\hyphpar} { Ha sido disimulada cuidadosamente, como una huella en la nieve que ha sido relle nada de nuevo. Est\u225? muy bien enmascarada. No puedo confirmar que se trate d e lo que creo que es sin un examen m\u225?s exhaustivo, y \u233?ste no es ni el momento ni el lugar para hacerlo.\par\pard\plain\hyphpar} { Pero creo saber de qu\u233? se trata. Mis muchos a\u241?os de experiencia me lo est\u225?n diciendo a gritos.\par\pard\plain\hyphpar} { Otra mente ha estado aqu\u237?, no hace m\u225?s de dos o tres d\u237?as. Otra p resencia que se ha introducido en la mente de Maud con mucha m\u225?s fuerza de lo que yo estoy haciendo ahora. Su mente ha sufrido una coacci\u243?n breve pero intensa.\par\pard\plain\hyphpar} { \u191?De qui\u233?n? \u191?Y c\u243?mo? No he detectado a ning\u250?n otro ps\u2 37?quico, y \u250?ltimamente he estado con ella pr\u225?cticamente en todo momen to. Kys no podr\u237?a haber sido, y \u191?por qu\u233? iba a hacerlo? Siento co mo el terror se apodera de m\u237?. \u191?Es que he pasado algo por alto? \u191? Qu\u233? clase de fuerza ha estado movi\u233?ndose entre mi gente sin mi permiso ni mi conocimiento? Lucic lleva un bloqueador. \u191?Es algo m\u225?s que una m edida de precauci\u243?n? \u191?Est\u225? bloqueando lo que viene del exterior o est\u225? ocultando algo? \u191?O es...?\par\pard\plain\hyphpar} { Intento tranquilizarme. Podr\u237?a ser una huella falsa, un efecto secundario d el estado mental de Maud que no he le\u237?do correctamente. Pero... ese estado, esa claustrofobia repentina, \u191?podr\u237?a haber sido desencadenada por alg \u250?n tipo de manipulaci\u243?n agresiva?\par\pard\plain\hyphpar} { Expando la mente por un momento y percibo lo que me rodea. Siento las mentes y l os latidos de los corazones que hay a mi alrededor, junto con el muro que proteg e la psique de Lucic. Todos est\u225?n tensos, excepto Angharad, que permanece f r\u237?a e inm\u243?vil como una estatua. Nayl est\u225? inquieto. Ballack y Car l se han cerrado en banda y est\u225?n sumidos en sus propios pensamientos. Kys siente que estoy agitado y levanta la vista. En su rostro hay una pregunta.\par\ pard\plain\hyphpar} { \u171?No pasa nada, Patience. Tranquila.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { S\u237? que pasa. \u191?Qu\u233? ha hecho esto?\par\pard\plain\hyphpar} { Extiendo la mente m\u225?s all\u225? de la lancha submarina, pero el oc\u233?ano est\u225? demasiado fr\u237?o y oscuro como para alejarme.\par\pard\plain\hyphp ar} { \u8212?Berynth Ochenta y Ocho \u8212?anunci\u243? Lucic. Los sistemas de control de la lancha sumergible se movieron ligeramente cuando el piloto la hizo virar y redujo la velocidad. Estaban en una zona de aguas m\u225?s ligeras, m\u225?s b rillantes.\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl contempl\u243? los monitores de la consola, vio el gigantesco agujero, la c laraboya artificial abierta en el hielo. Berynth Ochenta y Ocho era un motor gar gantuesco y grasiento que sal\u237?a del orificio como la empu\u241?adura de una daga clavada en una herida. Las extremidades inferiores de la torre de prospecc i\u243?n, unos gigantescos taladros met\u225?licos, se perd\u237?an en las profu ndidades y levantaban grandes nubes de cieno.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Las comunicaciones se han restablecido \u8212?dijo Nayl.\par\pard\plain\h yphpar} { \u8212?La torre tiene toda una flota de lanchas para supervisar los trabajos de prospecci\u243?n \u8212?respondi\u243? Lucic.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Y tambi\u233?n muchas interferencias \u8212?a\u241?adi\u243? Nayl, ajusta ndo los auriculares y haciendo girar los controles para reducir el ruido de fond o.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Son los motores de perforaci\u243?n de la torre, las bombas de circulaci\ u243?n y los sistemas hidr\u225?ulicos \u8212?respondi\u243? Lucic\u8212?, por n o mencionar las se\u241?ales que rebotan en el cieno, las interferencias de tubo s de excavaci\u243?n y las vibraciones de los sistemas rompehielos que mantienen abierto el agujero. El oc\u233?ano es un lugar curioso. Aqu\u237?, en el interi or, hay que acostumbrarse a recibir muchos datos superfluos y aprender a no conf

iar ciegamente en los sensores.\par\pard\plain\hyphpar} { Con la aprobaci\u243?n del piloto, Lucic hizo una ligera correcci\u243?n en el r umbo. La proa de la lancha gir\u243? hacia un lado y comenz\u243? a dejar atr\u2 25?s la zona industrial y su ruido incesante.\par\pard\plain\hyphpar} { Transcurridos cinco minutos estaban otra vez navegando bajo el hielo, avanzando en direcci\u243?n sur-suroeste y adentr\u225?ndose en aguas m\u225?s limpias y p rofundas. El murmullo de la torre de perforaci\u243?n fue disminuyendo detr\u225 ?s de ellos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Estas aguas son m\u225?s fr\u237?as \u8212?dijo Nayl, leyendo el esc\u225 ?ner\u8212?. Seis o siete grados, y bajando.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Eso es porque el lecho marino acaba de desaparecer de debajo de nuestros pies \u8212?dijo Lucic. Mir\u243? al piloto, que asinti\u243? a modo de confirma ci\u243?n\u8212?. Acabamos de dejar atr\u225?s el macizo de Berynth. Las excavac iones de la torre ochenta y ocho llegan hasta donde hay fondo en el que excavar. Acabamos de pasar de aguas profundas a lo que se conoce como las Aguas Absoluta s.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Por qu\u233? se llaman as\u237??\par\pard\plain\hyphpar} { Lucic sonri\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Porque debajo de nosotros ya no hay absolutamente nada. Estamos sobre la zona abisal.\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl dio un soplido.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ser\u225? mejor que no se lo diga a Maud.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qui\u233?n es Maud? \u8212?pregunt\u243? Lucic, volvi\u233?ndose pa ra mirar al compartimento de pasajeros.\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl no respondi\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { Lucic sonri\u243? un poco m\u225?s y neg\u243? con la cabeza.\par\pard\plain\hyp hpar} { \u8212?Oc\u233?ano profundo, amigo m\u237?o. Hemos entrado en el oc\u233?ano pro fundo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Yo no soy su amigo \u8212?respondi\u243? Nayl secamente.\par\pard\plain\h yphpar} { Lucic se encogi\u243? de hombros.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Quiz\u225? le convendr\u237?a pens\u225?rselo mejor. Aqu\u237? fuera, en soledad, uno necesita todos los amigos que pueda encontrar.\par\pard\plain\hyphp ar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Sholto?\par\pard\plain\hyphpar} { El diminuto capit\u225?n no levant\u243? la vista inmediatamente. Estaba sentado en el puesto de mando del puente de la {\i Arethusa}. A su alrededor estaban Fyflank y dos de sus hombres m\u225?s experime ntados.\par\pard\plain\hyphpar} { Kara se acerc\u243?. Hab\u237?a conseguido dormir, pero no muy bien. Eso le sorp rendi\u243? bastante, dado que esa noche hab\u237?a experimentado un gran alivio . Hab\u237?a vuelto a so\u241?ar que Carl se acercaba a ella en alg\u250?n lugar salvaje y des\u233?rtico, y que no hac\u237?a m\u225?s que re\u237?r. Ella inte ntaba hablar con \u233?l, le preguntaba por qu\u233? actuaba de forma tan extra\ u241?a, pero \u233?l no paraba de re\u237?rse de ella. Se despert\u243? empapada en sudor fr\u237?o, y de pronto el dolor de cabeza volvi\u243? a atenazarle la sien. Belknap estaba durmiendo a su lado, sumido en un sue\u241?o profundo y con los brazos doblados de tal manera que parec\u237?an no tener huesos. Permaneci\ u243? junto a \u233?l durante cinco minutos hasta que se levant\u243? de un salt o en cuanto el comunicador empez\u243? a pitar. Desnuda, extendi\u243? el brazo y alcanz\u243? el aparato antes de que emitiera el segundo pitido para que \u233 ?ste no despertara a Belknap.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Kara \u8212?hab\u237?a respondido en voz baja.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ser\u237?a materia de obligatoriedad que acudiera al puente lo m\u225?s r audamente posible.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Alg\u250?n problema?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Una vasta curiosidad.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?Estar\u233? all\u237? en cinco minutos.\par\pard\plain\hyphpar} { Se hab\u237?a vestido en silencio, Belknap ni siquiera se movi\u243?.\par\pard\p lain\hyphpar} { \u8212?\u191?Maese Sholto? \u8212?dijo de nuevo.\par\pard\plain\hyphpar} { Fyflank y los miembros de la tripulaci\u243?n se dieron la vuelta y se apartaron para dejarla pasar. Ella se acerc\u243? hasta ponerse junto al sill\u243?n elev ado del puesto de mando.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Se\u241?ora Kara \u8212?dijo Sholto, girando la cabeza con una fina sonri sa. Ten\u237?a un aspecto horrible: p\u225?lido, alica\u237?do y demacrado.\par\ pard\plain\hyphpar} { \u8212?Sholto, \u191?est\u225? bien?\par\pard\plain\hyphpar} { \u201?l movi\u243? la cabeza.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Disculpe mi portosidad desbru\u241?ida. Es mi imaginario que anoche me ex ced\u237? con el bebistrajo en compa\u241?\u237?a de su cortejano, el buen docto r. \u201?l es un avezado bebedor, pero me temo que aunque yo fui bebedor en su i d\u233?ntica medici\u243?n, no fui, ni en el m\u225?s m\u237?nimo de los grados, avezado, \u8212?\u191?Est\u225? de resaca? \u8212?sonri\u243? ella, ligeramente aliviada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tengo una cabeza horrible, ya que me lo pregunta, con palpitensiones y ma reos. Nunca m\u225?s, como ya he perjurado en infinables ocasiones. Y qu\u233? s ue\u241?os he sufrido; toda una galaxiada de pesadillas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Para qu\u233? me ha llamado, Sholto? \u191?Es por Ravenor? \u191?Ha enviado alguna se\u241?al?\par\pard\plain\hyphpar} { Unwerth neg\u243? con la cabeza.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?El sistema se ha enluminado dos veces, sin ninguna responderancia de nues tros amigos en la superficie. No aparentan estar recepcionando nuestras llamadas . La he llamado porque a su vez fui llamado yo previamente, y as\u237? pues...\p ar\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Sholto \u8212?dijo Kara con voz firme.\par\pard\plain\hyphpar} { El asinti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Le ahorrar\u233? los pormenoramientos. Maese Boguin estaba efectuando la guardia nocturna...\par\pard\plain\hyphpar} { Uno de los dos hombres que hab\u237?a detr\u225?s de \u233?l, un tipo de Ur-Have n muy corpulento y con un evidente d\u233?ficit de higiene corporal y dental, di o un paso al frente y asinti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Maese Boguin realizaba la guardia nocturna \u8212?continu\u243? Unwerth\u 8212?, aqu\u237?, en esta ex\u225?ctica consola con precisi\u243?n, cuando detec t\u243? un ruido.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Un ruido?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Un ruido, con toda certidumbre total.\par\pard\plain\hyphpar} { Kara frunci\u243? el ce\u241?o.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Un ruido? \u8212?repiti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { Unwerth comenz\u243? a toquetear los controles.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Estoy intentando enfocalizarlo nuevamente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? clase de ruido? \u8212?pregunt\u243? Kara.\par\pard\plain\ hyphpar} { Unwerth se encogi\u243? de hombros.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?De acuerdo. \u191?Proven\u237?a de una fuente interna o externa?\par\pard \plain\hyphpar} { Para decepci\u243?n de Kara, Unwerth volvi\u243? a encogerse de hombros.\par\par d\plain\hyphpar} { Kara respir\u243? profundamente. La cabeza la estaba matando.\par\pard\plain\hyp hpar} { \u8212?Sholto, trato de tener paciencia. \u191?De qu\u233? est\u225? hablando?\p ar\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Aqu\u237? hay algo \u8212?dijo Boguin. Fyflank emiti\u243? un gru\u241?id o de aprobaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lev\u225?ntese \u8212?dijo Kara. No estaba de humor para aquello. Unwerth descendi\u243? del puesto de mando para dejarle su lugar. Se qued\u243? de pie

junto a ella.\par\pard\plain\hyphpar} { Kara se sent\u243?. Comenz\u243? a ajustar los controles de la consola.\par\pard \plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Era una se\u241?al de voz? \u191?De alguna nave? \u191?O simplement e el ruido de fondo de la nube de comunicaciones de Utochre?\par\pard\plain\hyph par} { Sholto Unwerth se limit\u243? a encogerse de hombros una vez m\u225?s.\par\pard\ plain\hyphpar} { Kara comenz\u243? a girar los diales muy lentamente. Una frecuencia fantasma cen telle\u243? en la pantalla.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Ah\u237?! \u8212?dijo Unwerth.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?La he visto. Un momento.\par\pard\plain\hyphpar} { Hizo algunas modificaciones, la se\u241?al comenz\u243? a verse m\u225?s clara. Kara la estudi\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Podr\u237?a ser el auspex primario de alguna nave que nos ha detectado.\p ar\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Con toda asegurancia le digo que no hay ninguna otra nave dentro de nuest ro alcanzamiento.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Creo que tiene raz\u243?n \u8212?dijo Kara\u8212?. No es una se\u241?al e xterna. Esta se\u241?al proviene del interior de la nave. Voy a...\par\pard\plai n\hyphpar} { De pronto se detuvo, se qued\u243? helada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? acontece? \u8212?pregunt\u243? Unwerth.\par\pard\plain\hyp hpar} { No se atrevi\u243? a dec\u237?rselo. Estaba mir\u225?ndose las manos, que estaba n sobre los controles. Hab\u237?a un anillo en el dedo coraz\u243?n de su mano d erecha, un anillo que no era suyo, y que no recordaba haberse puesto.\par\pard\p lain\hyphpar} { En un instante, dram\u225?tico y terrible, comprendi\u243? que era de Carl.\par\ pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Mierda! \u8212?grit\u243?, apartando las manos de la consola como s i estuviera en llamas. Intent\u243? quitarse el anillo, pero no ced\u237?a.\par\ pard\plain\hyphpar} { Unwerth segu\u237?a mirando la se\u241?al, un hilo amarillo que se ondulaba como un cardiograma sobre la pantalla.\par\pard\plain\hyphpar} { Se inclin\u243? e hizo un \u250?ltimo ajuste, consiguiendo anclar la frecuencia. El sonido se apoder\u243? de los altavoces.\par\pard\plain\hyphpar} { Hizo que todos se estremecieran.\par\pard\plain\hyphpar} { Era el sonido de un hombre adulto. Estaba llorando. Se repet\u237?a una y otra v ez vibrando a trav\u233?s de los altavoces. Sollozo tras sollozo, un sufrimiento desgarrador.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? demonios es eso? \u8212?susurr\u243? Kara. Intent\u243? so nar desafiante, pero las palabras temblaron al salir de sus labios.\par\pard\pla in\hyphpar} { \u8212?Todo lo desconozco \u8212?dijo Unwerth\u8212?, excepto que no me gusta.\p ar\pard\plain\hyphpar} { Extendi\u243? una de sus manos mutiladas hacia el interruptor del comunicador, l o presion\u243? y desconect\u243? todo el sistema. La pantalla se apag\u243? y l a onda amarilla se desvaneci\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { Pero los sollozos del hombre continuaron sonando en los altavoces.\par\pard\plai n\hyphpar} {\line } { {\ql {\b OCHO } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ser\u225? mejor que ve\u225?is esto \u8212?dijo Nayl.\par\pard\plain\hyph par} {

Llevaban trece horas de viaje. De pronto, el servidor piloto ralentiz\u243? el s istema de cavitaci\u243?n e hizo girar las h\u233?lices para que la velocidad de la lancha disminuyera. Kys camin\u243? hasta la cabina del piloto y dej\u243? q ue Ravenor mirara a trav\u233?s de sus ojos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ah\u237? est\u225? nuestra Casa de las Brujas \u8212?dijo Nayl.\par\pard\ plain\hyphpar} { Los focos de proa de la lancha submarina iluminaban algo en medio de la oscurida d, una estructura suspendida bajo la capa de hielo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Dios Emperador \u8212?murmur\u243? Kys, coloc\u225?ndose entre Nayl y Luc ic.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No est\u225? mal, \u191?verdad? \u8212?dijo el prospector.\par\pard\plain \hyphpar} { La Casa de las Brujas era un orbe met\u225?lico de trescientos metros de di\u225 ?metro. Estaba bocabajo, colgando de cinco patas articuladas de metal que se afe rraban al techo de hielo que hab\u237?a sobre ellas. Cuando se aproximaron, la C asa se alej\u243? unos pocos pasos. Las patas met\u225?licas ara\u241?aron la su perficie inferior del hielo. Caminaba por debajo del hielo como si fuera una cap a de tierra firme.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Hay una leyenda de Loki \u8212?dijo Nayl\u8212?, que habla de la caba\u24 1?a de una bruja que corre por el bosque sobre las patas de un p\u225?jaro.\par\ pard\plain\hyphpar} { \u8212?La caba\u241?a de Babba Yagga \u8212?murmur\u243? Kys.\par\pard\plain\hyp hpar} { \u171?La caba\u241?a de Babba Yagga.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Babba Yagga \u8212?asinti\u243? Nayl\u8212?. \u191?La conoces?\par\pard\p lain\hyphpar} { \u171?No es una antigua leyenda de Loki. Es una antigua leyenda de la Tierra.\u1 87?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Ah, s\u237?? \u8212?pregunt\u243? Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?S\u237?. Entremos.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl mir\u243? al piloto.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ac\u233?rquese.\par\pard\plain\hyphpar} { Lucic movi\u243? la cabeza.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Esperen, tenemos que enviar los saludos adecuados. Si nos acercamos sin m \u225?s, saldr\u225? corriendo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Corriendo?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?La he visto correr, cuando est\u225? asustada o se siente amenazada. Podr \u237?a dejar atr\u225?s a esta lancha.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Que env\u237?e los saludos.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Mi \u161?efe dice que env\u237?e los saludos, Lucic \u8212?dijo Kys.\par\ pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?As\u237? que es un ps\u237?quico? \u8212?pregunt\u243? Lucic\u8212? . Lo imaginaba.\par\pard\plain\hyphpar} { Kys y Nayl intercambiaron una mirada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Llegados a este punto \u8212?dijo Nayl\u8212?, lo cierto es que no nos im porta lo que piense, Lucic. Env\u237?e el saludo. Haga aquello por lo que ha cob rado o saldr\u225? de esta lancha por la escotilla superior, sin sistema aut\u24 3?nomo de respiraci\u243?n y con una bala en el culo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Yo no respondo por \u233?l \u8212?dijo Kys con tranquilidad\u8212?, pero es muy capaz de hacerlo, as\u237? que no le haga enfadar.\par\pard\plain\hyphpar } { Lucic frunci\u243? los labios y tecle\u243? el c\u243?digo de contacto en el tra nspondedor. Comprob\u243? que lo hab\u237?a escrito correctamente y puls\u243? l a tecla de env\u237?o.\par\pard\plain\hyphpar} { Las vibraciones del sistema se extendieron por todo el casco.\par\pard\plain\hyp hpar} { Esperaron.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Suele llevar tanto tiempo? \u8212?pregunt\u243? Kys.\par\pard\plain \hyphpar} { Lucic se tocaba la mejilla huesuda con un dedo largo y esquel\u233?tico.\par\par

d\plain\hyphpar} { \u8212?No. La Casa est\u225? preocupada. Nerviosa. Probablemente porque tenemos un ps\u237?quico a bordo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Es que puede sentirlo? \u8212?dijo Nayl. Contempl\u243? la mirada e n el rostro de Lucic y se encogi\u243? de hombros\u8212?. Pues claro que puede.\ par\pard\plain\hyphpar} { De pronto, Kys se ech\u243? hacia delante.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ha lanzado algo. Por el Trono, \u191?son misiles?\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl se inclin\u243? sobre los controles. Dos siluetas alargadas hab\u237?an sal ido de la Casa de las Brujas y se dirig\u237?an hacia ellos, dejando tras de s\u 237? una estela helicoidal en el agua semihelada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tranquilos \u8212?dijo Lucic\u8212?. Son peces gu\u237?a.\par\pard\plain\ hyphpar} { Los proyectiles perdieron velocidad cuando se aproximaron a la lancha submarina y comenzaron a emitir destellos parpadeantes. El senador piloto pareci\u243? que dar pose\u237?do y empez\u243? a actuar de manera automatizada. Su mente y sus s istemas estaban controlados por el sistema de navegaci\u243?n de la Casa de las Brujas. Comenz\u243? a seguir a los peces gu\u237?a que avanzaban justo delante de ellos.\par\pard\plain\hyphpar} { La enorme silueta de la Casa de las Brujas se extendi\u243? sobre la peque\u241? a lancha sumergible. Comenzaron a ascender hacia una cavidad iluminada que hab\u 237?a en la parte inferior del orbe.\par\pard\plain\hyphpar} { Los peces gu\u237?a emitieron un \u250?ltimo destello y desaparecieron.\par\pard \plain\hyphpar} { \u8212?Estamos entrando \u8212?dijo Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Preparad las armas \u8212?dijo Ravenor desde el compartimento de pasajero s. Angharad se irgui\u243? y comprob\u243? su espada. Maud Plyton se levant\u243 ? y le quit\u243? el seguro a la escopeta. Ballack sac\u243? la pistola l\u225?s er y comprob\u243? el cargador. Carl tambi\u233?n se puso en pie y accion\u243? dos veces la corredera de la pistola autom\u225?tica.\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl extrajo su pistola, desliz\u243? la corredera y la introdujo de nuevo en la funda.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Listos?\par\pard\plain\hyphpar} { Kys ten\u237?a dos cuchillas telequin\u233?ticas, una en cada mano. Asinti\u243? .\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Listos \u8212?anunci\u243? Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} { Lentamente, la lancha sumergible entr\u243? en el embarcadero de la Casa.\par\pa rd\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Las enormes pinzas hidr\u225?ulicas hab\u237?an servido en tiempos para anclar l as lanchas al muelle, pero hac\u237?a tiempo que el \u243?xido y el olvido las h ab\u237?a vuelto totalmente inservibles. Eran como las tenazas oxidadas de un ca ngrejo gigante, recubiertas de calcitas y de algas, que se sumerg\u237?an perdi\ u233?ndose en las aguas del muelle. La lancha sumergible sali\u243? a la superfi cie y las h\u233?lices levantaron una nube de part\u237?culas de hielo que se ex tendi\u243? por todo el muelle. Lucic abri\u243? la escotilla superior y sali\u2 43? para anclar la nave mediante cadenas y ganchos oxidados que colgaban de las vigas.\par\pard\plain\hyphpar} { El embarcadero estaba oscuro, iluminado \u250?nicamente por los focos de la lanc ha y por unas pocas luces que brillaban en el techo abovedado. Las gr\u250?as y las pinzas hidr\u225?ulicas formaban siluetas esquel\u233?ticas sobre sus cabeza s y se reflejaban de forma difusa sobre la superficie helada del agua. Un par de escalerillas de metal oxidado les permitieron ascender hasta la plataforma del muelle. Nayl abri\u243? la escotilla de carga para que Ravenor pudiera ascender hasta la pasarela.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?El aire est\u225? viciado \u8212?dijo Carl. La atm\u243?sfera de la Casa estaba dominada por el olor \u225?cido y enfermizo del aire reciclado y reaprove chado demasiadas veces, como el de una nave sellada en el vac\u237?o tras un lar

go viaje. No hab\u237?a ning\u250?n sonido excepto el crujir del hielo, el zumbi do decreciente de los motores de la lancha y el traqueteo met\u225?lico de sus p asos. Nayl, Lucic y Plyton encendieron las linternas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Hace fr\u237?o \u8212?dijo Plyton aboton\u225?ndose el abrigo. Ahora que hab\u237?a salido de la jaula met\u225?lica de la lancha parec\u237?a que su \u2 25?nimo se hab\u237?a levantado un poco.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por aqu\u237? \u8212?dijo Lucic, caminando por la pasarela.\par\pard\plai n\hyphpar} { \u8212?\u191?Por qu\u233? no se preocupan un poco del mantenimiento de este luga r? \u8212?se pregunt\u243? Carl en voz alta.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Esto no es una estaci\u243?n \u8212?respondi\u243? Lucic, haciendo un ges to desgarbado con el brazo\u8212?. Los residentes de la Casa esperan que aquello s que vienen aqu\u237? puedan marcharse sin ning\u250?n tipo de reparaciones.\pa r\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Los residentes? \u8212?pregunt\u243? Ravenor\u8212?. \u191?Cu\u225? ntos hay?\par\pard\plain\hyphpar} { Lucic se encogi\u243? de hombros.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Nunca me dicen esas cosas. Vamos.\par\pard\plain\hyphpar} { Ballack y Nayl le empujaron para que siguiera caminando. Todas las superficies m et\u225?licas, el suelo, las paredes y la maquinaria que hab\u237?a a su alreded or estaban cubiertas de verd\u237?n y de algas. Al final de la plataforma hab\u2 37?a una escotilla. Aunque no estaba iluminada, resultaba evidente que llevaba a bierta tanto tiempo que la acumulaci\u243?n de \u243?xido impedir\u237?a sellarl a de nuevo.\par\pard\plain\hyphpar} { La superficie que hab\u237?a bajo sus pies se estremeci\u243?. Todas las cadenas y cabos que colgaban del muelle oscilaron y chocaron entre s\u237?. Las armas s e levantaron al un\u237?sono.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tranquilos \u8212?dijo Lucic\u8212?, la Casa acaba de dar un paso para re cuperar el equilibrio. Tendr\u225?n que acostumbrarse a esa sensaci\u243?n.\par\ pard\plain\hyphpar} { La escotilla daba paso a un t\u250?nel de servicio en el que todas las luces se hab\u237?an fundido hac\u237?a tiempo o hab\u237?an sido recicladas como recambi os. Los rayos de luz de las linternas iluminaban una superficie rugosa que se ex tend\u237?a por los muros, pero no era \u243?xido.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Mirad esto \u8212?dijo Carl, enfocando con la linterna. La parte del muro que hab\u237?a iluminado estaba cubierta con una especie de dibujo que parec\u2 37?a haber sido tallado sobre el metal. Conforme movi\u243? la luz, pudieron ver que ese mismo dise\u241?o lo cubr\u237?a todo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? es esto? \u8212?pregunt\u243? Kys, acerc\u225?ndose a la p ared.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Huellas dactilares \u8212?respondi\u243? Angharad.\par\pard\plain\hyphpar } { \u8212?No, no puede...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Huellas dactilares \u8212?repiti\u243? la espadachina.\par\pard\plain\hyp hpar} { \u8212?Tiene raz\u243?n \u8212?dijo Ravenor. La unidad vocal crepit\u243? en la oscuridad justo detr\u225?s de ellas\u8212?. Son huellas dactilares humanas.\par \pard\plain\hyphpar} { Eran huellas de tama\u241?o real, tan juntas unas de otras que apenas hab\u237?a un cent\u237?metro de muro sin marcar. Parec\u237?a como si hubieran sido hecha s por miles y miles de dedos, aunque un dedo no pod\u237?a dejar su marca como s i fuera un bajorrelieve sobre una superficie de metal.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tienen que haber sido talladas \u8212?dijo Carl\u8212?, pero debe haber s ido un trabajo interminable. \u191?Qui\u233?n tiene tiempo para tallar tal canti dad de huellas?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Esto es la Casa \u8212?respondi\u243? Lucic con un tono distra\u237?do y molesto.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo realmente impresionante \u8212?dijo Ravenor\u8212?, es que cada una de estas huellas es diferente.\par\pard\plain\hyphpar} { Una punzada de inquietud se extendi\u243? por todos ellos. Por primera vez, Rave

nor percibi\u243? en Angharad una chispa de miedo.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { El t\u250?nel de servicio continu\u243? durante unos treinta metros hasta llegar a una c\u225?mara circular que tambi\u233?n estaba a oscuras. La luz de las lin ternas revel\u243? una escalera de metal destartalada que ascend\u237?a en espir al junto a una de las paredes y se perd\u237?a entre las sombras hasta llegar a una escotilla superior. El centro de la c\u225?mara estaba ocupado por un elevad or de carga, una jaula mec\u225?nica que rodeaba una plataforma met\u225?lica cu bierta de \u243?xido y de residuos aceitosos. Arriba, en el techo, el orificio p ara la plataforma elevadora se abr\u237?a como un bostezo. El resto de la c\u225 ?mara estaba repleto de desechos oxidados y piezas de maquinaria. Hab\u237?a otr as dos puertas, ambas selladas para siempre debido al \u243?xido y al deterioro. \par\pard\plain\hyphpar} { Igual que en el t\u250?nel de servicio, cada cent\u237?metro de los muros de aqu ella c\u225?mara estaba cubierto de huellas dactilares.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Subimos? \u8212?pregunt\u243? Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No. Esperamos \u8212?respondi\u243? Lucic.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?A qu\u233??\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Esperamos, sin m\u225?s. No debemos apremiarles. Ahora es cosa de ellos.\ par\pard\plain\hyphpar} { Esperaron en medio de un silencio tenso. La Casa se estremeci\u243? de nuevo; ha b\u237?a dado otro paso para corregir su postura.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Esto... \u8212?dijo Plyton.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Shhhhh! \u8212?dijo Nayl. Estaba mirando hacia el techo oscuro.\par \pard\plain\hyphpar} { Una luz se encendi\u243? sobre sus cabezas. Era un fulgor amarillento que penetr aba a trav\u233?s del orificio de la plataforma elevadora. Se produjo un murmull o mec\u225?nico que son\u243? en la distancia seguido de un traqueteo. La plataf orma elevadora estaba descendiendo.\par\pard\plain\hyphpar} { Atraves\u243? lentamente el orificio, portando consigo la luz amarillenta. Era u na plataforma rectangular que encajaba perfectamente en la abertura del techo. L leg\u243? hasta el suelo y se pos\u243? con un sonido met\u225?lico. Media docen a de velas y l\u225?mparas de aceite iluminaban tenuemente la superficie con una luz sucia y brumosa. Entre la bruma hab\u237?a una figura peque\u241?a, delgada , como un ni\u241?o o un joven. Llevaba un h\u225?bito que le llegaba a los pies y parec\u237?a no tener ning\u250?n rostro bajo la capucha. Ravenor pens\u243? en escanear su mente, pero no quer\u237?a provocar a los residentes de la Casa.\ par\pard\plain\hyphpar} { La figura ten\u237?a una llave enorme y oxidada que colgaba de un lazo alrededor del cuello. Parec\u237?a el tipo de llave que serv\u237?a para abrir la puerta principal de un basti\u243?n de los tiempos anteriores a la Herej\u237?a.\par\pa rd\plain\hyphpar} { La figura mir\u243? a los visitantes.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Esta gente ha venido en busca de coherencia \u8212?dijo Lucic, dando un p aso al frente. Hab\u237?a un temblor nervioso en sus palabras\u8212?. Yo soy su gu\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} { Durante un breve instante, un murmullo de voces se escuch\u243? en el ambiente; una mezcla ininteligible de murmullos y voces susurrantes que se mezclaban unas con otras.\par\pard\plain\hyphpar} { Despu\u233?s se apag\u243?. La figura levant\u243? la mano izquierda y les indic \u243? que subieran a la plataforma, dibujando lentamente un arco con el brazo.\ par\pard\plain\hyphpar} { Cuando Ravenor pos\u243? la silla sobre el elevador, supo que acababa de detecta r la primera huella del poder ps\u237?quico de la Casa de las Brujas.\par\pard\p lain\hyphpar} {\line } { {\ql

{\b NUEVE } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { La plataforma se elev\u243? m\u225?s de ochenta metros por el cilindro de metal oxidado hasta llegar a un anfiteatro circular iluminado por miles de velas situa das a lo largo de la circunferencia. El suelo estaba formado por rejas met\u225? licas y dividido en dos niveles, con una pasarela circular que miraba sobre el e spacio central. A lo largo de la pared hab\u237?a varias escotillas cerradas y s eparadas a intervalos iguales.\par\pard\plain\hyphpar} { La plataforma los dej\u243? en un extremo del piso superior. Sobre ellos, ya al l\u237?mite de la luz de las velas, pudieron ver el techo abovedado que sosten\u 237?an unas enormes vigas met\u225?licas.\par\pard\plain\hyphpar} { Miraron a su alrededor y analizaron la situaci\u243?n. Todas las armas estaban e n las fundas para evitar cualquier provocaci\u243?n, aunque las ten\u237?an prep aradas. En el extremo m\u225?s alejado de la plataforma hab\u237?a siete escalon es de metal en el borde de una pasarela circular elevada, casi id\u233?nticos a los que llevaban desde el suelo a la propia pasarela. Los escalones de la parte de arriba interrump\u237?an el pasamanos que la rodeaba y se elevaban sobre el s uelo de la c\u225?mara sin llegar a ning\u250?n sitio.\par\pard\plain\hyphpar} { Todos se hab\u237?an dado cuenta. Nayl mir\u243? a las sombras que cubr\u237?an el techo. \u191?Habr\u237?a algo all\u237? arriba que al descender pudiera alcan zarse desde lo alto de esa escalera?\par\pard\plain\hyphpar} { La figura de la t\u250?nica sali\u243? de la plataforma y comenz\u243? a caminar .\par\pard\plain\hyphpar} { Todos la siguieron, par\u225?ndose en seco cuando se detuvo y se dio la vuelta h acia ellos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Por todos los demonios! \u8212?gru\u241?\u243? Nayl.\par\pard\plain \hyphpar} { Hab\u237?a una docena de figuras id\u233?nticas a la primera contempl\u225?ndolo s desde la pasarela elevada. No hab\u237?an escuchado el ruido de ninguna escoti lla, y las llamas de las velas permanec\u237?an inm\u243?viles. Cada uno de los reci\u233?n llegados ten\u237?a una llave colgada del cuello, pero todas eran di ferentes entre s\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Que alguien diga algo \u8212?susurr\u243? Maud Plyton\u8212?. Esta tensi\ u243?n me est\u225? matando.\par\pard\plain\hyphpar} { El murmullo de susurros y voces silbantes apareci\u243? de nuevo. Ravenor expand i\u243? su mente con mucho cuidado. Estaban en una situaci\u243?n complicada, pe ro no se atrevi\u243? a esperar m\u225?s. Inmediatamente sinti\u243? un aura de actividad ps\u237?quica. Aquel lugar bull\u237?a con ella, como si estuviera imp regnando el suelo y las paredes. Resonaba tenue y lentamente, como una respiraci \u243?n, pero no proven\u237?a de las figuras encapuchadas. \u201?stas estaban a nuladas y cerradas a cualquier inspecci\u243?n. El aura ps\u237?quica estaba a s u alrededor, como si estuvieran en el interior de una mente gigantesca.\par\pard \plain\hyphpar} { O como si todo el oc\u233?ano tuviera vida.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?He venido en busca de coherencia \u8212?dijo Ravenor.\par\pard\plain\hyph par} { Lucic no mostr\u243? ninguna objeci\u243?n y se apart\u243? a un lado.\par\pard\ plain\hyphpar} { \u8212?He venido en busca de coherencia \u8212?repiti\u243? Ravenor.\par\pard\pl ain\hyphpar} { La figura que los hab\u237?a llevado hasta all\u237? subi\u243? lentamente los e scalones de la pasarela para unirse a las dem\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Ten\u233?is nombre? \u191?Voz? \u8212?pregunt\u243? Ravenor.\par\pa rd\plain\hyphpar} { \u8212?Tenemos ambas cosas \u8212?dijo una de las figuras. Sus palabras fueron a udibles y precisas, aunque sonaron poco m\u225?s alto que un murmullo. Parec\u23 7?a una voz joven, aunque resultaba imposible determinar si era masculina o feme nina.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?\u191?Vais a decirme vuestros nombres? \u8212?pregunt\u243? Ravenor.\par\ pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Vas a decirnos t\u250? el tuyo?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Es necesario para nuestra transacci\u243?n?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No \u8212?dijo otra de las figuras\u8212?, aunque para recibir la coheren cia adecuada debes ser conocido. Esa funci\u243?n no nos corresponde a nosotros. Es la Casa la que debe conocerte.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y cu\u225?l es vuestra funci\u243?n?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No somos m\u225?s que amos de llaves.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Entiendo. \u191?Y c\u243?mo llegar\u225? la Casa a conocerme?\par\pard\pl ain\hyphpar} { \u8212?Ya ha empezado a conocerte. Puedes acelerar el proceso explicando tu inco herencia.\par\pard\plain\hyphpar} { Ravenor movi\u243? la silla y se volvi\u243? hacia Plyton.\par\pard\plain\hyphpa r} { \u8212?\u191?Maud?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Se\u241?or?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Me gustar\u237?a que escoltaras al se\u241?or Lucic a la lancha y que esp eraras all\u237? con \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Espere...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Es necesario que nuestro gu\u237?a permanezca aqu\u237?? \u8212?pre gunt\u243? Ravenor a las figuras encapuchadas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Su funci\u243?n ha concluido.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Los amos de llaves han hablado, Lucic \u8212?le dijo al prospector\u8212? . Le agradezco que nos haya guiado y presentado, pero no quiero que siga aqu\u23 7?. M\u225?rchese, espere en la lancha y seguiremos siendo amigos.\par\pard\plai n\hyphpar} { Lucic mir\u243? a su alrededor, nervioso y contrariado. Sab\u237?a que no estaba en posici\u243?n de oponerse ni de presentar un argumento s\u243?lido. Dibuj\u2 43? una sonrisa forzada en su rostro huesudo e inclin\u243? la cabeza.\par\pard\ plain\hyphpar} { \u8212?Por supuesto \u8212?dijo\u8212?. No tengo ning\u250?n deseo de enemistarm e con usted. Aqu\u237? fuera, uno necesita todos los amigos que pueda encontrar. \par\pard\plain\hyphpar} { Plyton hizo un gesto con el ca\u241?\u243?n de la escopeta.\par\pard\plain\hyphp ar} { \u8212?Vamos \u8212?le dijo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Vig\u237?lalo, Maud.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Plyton asinti\u243?. A\u250?n no se hab\u237?a acostumbrado a recibir \u243?rden es mentales. Sigui\u243? a Lucic hasta la plataforma, accion\u243? la palanca y poco a poco desaparecieron bajo el suelo.\par\pard\plain\hyphpar} { Ravenor se volvi\u243? para mirar a los guardianes.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Explicad m\u225?s detalladamente qu\u233? puedo hacer.\par\pard\plain\hyp hpar} { \u8212?Describe los par\u225?metros de tu incoherencia \u8212?dijo uno de los gu ardianes\u8212?. Deja que la Casa te conozca.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?C\u243?mo se comunica la coherencia?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?La llave correcta abre la puerta correcta.\par\pard\plain\hyphpar} { Los compa\u241?eros de Ravenor intercambiaron miradas de preocupaci\u243?n.\par\ pard\plain\hyphpar} { Ravenor avanz\u243? hasta colocarse directamente bajo los guardianes.\par\pard\p lain\hyphpar} { \u8212?Busco coherencia\u8212?anunci\u243?, como si no hablara con ellos, sino c on toda la c\u225?mara\u8212?. Mi nombre es Gideon Ravenor. No tiene sentido ocu ltarlo. Busco a alguien... a un gran enemigo. Tampoco tiene sentido ocultar esto . Lleva mucho tiempo escapando de m\u237?, y en mis esfuerzos por dar con \u233? l me he visto reducido a este estado de ruina. Las estrellas son un lugar inmens o, y podr\u237?a estar en cualquier lugar. He decidido que ser\u237?a mejor busc ar algo o a alguien que me ayudara antes que pasar toda mi vida tratando de enco

ntrarlo. La Casa de las Brujas de Utochre tiene una antigua y s\u243?lida reputa ci\u243?n como lugar de predicci\u243?n. Se dice que la precisi\u243?n de la Cas a en estas cuestiones es extraordinaria. En mi anterior vida fui inquisidor impe rial, un sirviente leal de la Ordo Helicana. Buscar gu\u237?a y ayuda en un luga r como \u233?ste me habr\u237?a condenado por hereje. Los hombres a los que ante s llamaba maestros jam\u225?s me hubieran perdonado este acto. Pero ahora soy un fugitivo, y estoy desesperado. Act\u250?o fuera de la responsabilidad, del cono cimiento y del permiso de la Santa Inquisici\u243?n. Ya no soy un inquisidor. Qu iz\u225? est\u233? condenado, pero lo estar\u237?a a\u250?n m\u225?s si no fuera consciente de ello.\par\pard\plain\hyphpar} { Los susurros de la Casa aumentaron a su alrededor. Kys no pudo evitar pensar en las alas de los p\u225?jaros c\u225?nicos de Petr\u243?polis. Tuvo que luchar co ntra la necesidad de romper a llorar. Escuchar la presentaci\u243?n de Ravenor, aunque \u233?ste la hubiera te\u241?ido de un dramatismo innecesario para conven cer a la Casa de las Brujas, hab\u237?a resultado muy duro. \u171?Ya no soy un i nquisidor. Quiz\u225? est\u233? condenado.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Quiz\u225? todos lo estaban.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Aquel a quien busco responde al nombre de Zygmunt Molotch\u8212?dijo Rave nor.\par\pard\plain\hyphpar} { Las voces se revolvieron, los susurros se volvieron m\u225?s silbantes y afilado s. Comenzaron a girar alrededor de Ravenor como un remolino, como los suspiros f r\u225?giles de un fantasma.\par\pard\plain\hyphpar} { Ahora todos pod\u237?an o\u237?r lo que estaban diciendo.\par\pard\plain\hyphpar } { \u171?Molotch, Molotch, Molotch...\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Una vez en la base, entre las sombras, Maud sigui\u243? a Lucic y baj\u243? de l a plataforma. Se dio la vuelta, accion\u243? la palanca y dej\u243? que el eleva dor vac\u237?o comenzara a elevarse.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y si tenemos que volver a subir? \u8212?pregunt\u243? Lucic.\par\pa rd\plain\hyphpar} { \u8212?El Emperador no lo quiera... \u8212?respondi\u243? Plyton. Los dos llevab an sendas l\u225?mparas de aceite que hab\u237?an cogido de la plataforma. Plyto n se\u241?al\u243? con la suya hacia la escalera circular\u8212?. Eso tiene que llevar a alg\u250?n sitio \u8212?dijo\u8212?, y ellos necesitar\u225?n el elevad or m\u225?s que nosotros. Vamos.\par\pard\plain\hyphpar} { Caminaron por el t\u250?nel de servicio hacia el embarcadero.\par\pard\plain\hyp hpar} { \u8212?De modo que usted es Plyton \u8212?dijo Lucic.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No me hable \u8212?contest\u243? ella.\par\pard\plain\hyphpar} { Atravesaron la escotilla y accedieron al muelle, entre las cadenas oxidadas y la maquinaria herrumbrosa. La lancha sumergible estaba justo debajo de ellos, desc ansando sobre las cadenas con las que Lucic la hab\u237?a amarrado. Las escotill as superiores y laterales a\u250?n estaban abiertas, y una luz p\u225?lida y el\ u233?ctrica emanaba del interior.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Vamos a entrar \u8212?dijo Plyton por el comunicador.\par\pard\plain\hyph par} { La voz del piloto crepit\u243? a modo de respuesta.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Bueno \u8212?dijo Lucic mientras se sentaba en el borde del muelle con lo s pies colgando hacia el agua. Coloc\u243? la l\u225?mpara junto a \u233?l\u8212 ?. \u191?Qu\u233? mejor manera de pasar el tiempo que con una conversaci\u243?n amistosa, Maud?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No me hable \u8212?respondi\u243? ella.\par\pard\plain\hyphpar} {\line } { {\ql {\b DIEZ } {\line }

\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tengo una teor\u237?a \u8212?dijo Carl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Sobre qu\u233?? \u8212?pregunt\u243? Ravenor\par\pard\plain\hyphpar } { \u8212?Sobre c\u243?mo podr\u237?a funcionar este lugar. \u8212?A\u250?n estaban en la plataforma inferior del anfiteatro. Los guardianes no se hab\u237?an movi do ni hab\u237?an pronunciado una sola palabra, ni siquiera cuando regres\u243? el elevador vac\u237?o. El murmullo de los susurros iba y ven\u237?a como una br isa.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Adelante \u8212?dijo Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No creo que se trate de la Casa en s\u237? misma. Creo que es el oc\u233? ano. De alg\u250?n modo, responde y resuena con... \u8212?Titube\u243?\u8212?. L o cierto es que es una teor\u237?a un poco difusa.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Creo que vas por buen camino \u8212?dijo Ravenor\u8212?. Es un buen razon amiento, pero no lo est\u225?s llevando lo suficientemente lejos. Estoy de acuer do en que el oc\u233?ano es parte de ello, funciona como elemento de resonancia, pero creo que el verdadero secreto es la propia luna.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Utochre?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?. Con frecuencia encontramos cristales o materiales cristalinos qu e se emplean en predicciones y artes adivinatorias. Cristales de percepci\u243?n , de adivinaci\u243?n, cristales que reflejan y concentran impulsos ps\u237?quic os...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Bolas de cristal?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Exacto. Son unas t\u233?cnicas y unas creencias tan antiguas como la prop ia humanidad, y la nuestra no es la \u250?nica especie que aprecia ese m\u233?to do.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Los eldars?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Exactamente, los eldars. Resonancia mineral. Admit\u225?moslo, no ser\u23 7?a incorrecto definir un hueso espectral como una gema org\u225?nica. Esta luna contiene innumerables dep\u243?sitos de cristal en todas sus formas. La Casa de las Brujas...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?... utiliza Utochre como una bola de cristal gigante \u8212?dijo Carl con una sonrisa\u8212? \u191?Estoy en lo cierto?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No lo s\u233?. Si lo est\u225?s, podr\u237?amos considerar la comparaci\u 243?n como una analog\u237?a bastante burda, aunque \u233?sa es m\u225?s o menos mi l\u237?nea de pensamiento.\par\pard\plain\hyphpar} { Carl pareci\u243? complacido consigo mismo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Esta vez casi te me has adelantado, interrogador. Pronto ya no quedar\u22 5? nada que pueda ense\u241?arte.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Las cosas que s\u233? \u8212?dijo con una sonrisa.\par\pard\plain\hyphpar } { Los susurros cesaron de pronto. El silencio posterior result\u243? bastante ener vante. La Casa dio otro paso.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?La Casa est\u225? preparada \u8212?dijo una de las figuras encapuchadas.\ par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ascended a este nivel \u8212?dijo otra.\par\pard\plain\hyphpar} { Ravenor hizo subir la silla por la escalera. Los dem\u225?s siguieron obedientem ente hasta que todos estuvieron junto a los guardianes.\par\pard\plain\hyphpar} { Escucharon una sucesi\u243?n de chasquidos met\u225?licos y un sonido hidr\u225? ulico. Poco a poco, una plataforma circular sostenida por varios puntales telesc \u243?picos comenz\u243? a descender desde el espacio sombr\u237?o que hab\u237? a en el techo. La superficie estaba perfectamente centrada sobre el nivel inferi or, aunque el di\u225?metro era menor. Descendi\u243? hasta colocarse sobre la p asarela creando un tercer nivel en la c\u225?mara. El borde de la plataforma cir cular se pos\u243? sobre los escalones que sal\u237?an de la pasarela y unos anc lajes se cerraron produciendo un chasquido met\u225?lico. Hab\u237?a suficiente espacio como para que un hombre que descendiera al nivel inferior pudiera camina r sin tener que agacharse.\par\pard\plain\hyphpar} { La plataforma era un disco de hierro o acero, grueso y desconchado, y se apoyaba

sobre seis puntales, todos ellos completamente extendidos y separados unos de o tros a intervalos regulares. Por encima, las vigas del techo empezaron a verse i luminadas por el resplandor de una docena de l\u225?mparas fotolum\u237?nicas.\p ar\pard\plain\hyphpar} { El espacio abierto que hab\u237?a sobre la plataforma estaba totalmente vac\u237 ?o excepto por un \u250?nico objeto: una puerta entreabierta que se alzaba en el centro, encajada dentro de su marco. Era una vieja puerta hecha de madera, una puerta corriente rodeada por un marco corriente.\par\pard\plain\hyphpar} { Todos se quedaron mir\u225?ndola por un momento. Por encima de sus cabezas, la c asa alter\u243? su posici\u243?n una vez m\u225?s y el movimiento hizo que la pu erta oscilara hacia dentro y hacia fuera, como movida por una brisa. Se cerr\u24 3? de un golpe y despu\u233?s qued\u243? entreabierta de nuevo.\par\pard\plain\h yphpar} { \u8212?Me rindo \u8212?dijo Nayl\u8212?. \u191?Qu\u233? es eso?\par\pard\plain\h yphpar} { \u8212?Una puerta \u8212?contest\u243? Angharad, de quien, tal y como Ravenor ya hab\u237?a comprobado, siempre se pod\u237?a esperar una respuesta prosaica.\pa r\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Una puerta \u8212?repiti\u243? Nayl\u8212?. \u191?Podr\u237?a ser lo que creo que es?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Eso depende de lo que creas, Carl \u8212?respondi\u243? Ravenor.\par\pard \plain\hyphpar} { Los guardianes pasaron en procesi\u243?n frente a ellos, subiendo la escalera de la plataforma y colocando varias l\u225?mparas en los extremos de la superficie . Ravenor tambi\u233?n subi\u243? y se acerc\u243? a la puerta. Lentamente, los dem\u225?s subieron detr\u225?s \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Un propileo tripartito? \u8212?se aventur\u243? a decir Thonius ent re susurros\u8212?. \u191?Un... triportal?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Eso es lo que estaba pensando \u8212?dijo Ravenor\u8212?. Una vez m\u225? s, tu capacidad de deducci\u243?n ha sido excelente. Como tambi\u233?n lo es tu conocimiento de lo oscuro y lo esot\u233?rico. \u191?De qu\u233? conoces ese con cepto?\par\pard\plain\hyphpar} { Carl se encogi\u243? de hombros.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Recuerdo haber encontrado algunas referencias hace a\u241?os, cuando estu diaba un caso. No consigo... no consigo recordar en qu\u233? obra.\par\pard\plai n\hyphpar} { \u8212?El {\i Codex Atrox} de Sarnique \u8212?dijo Ballack con tono tranquilo\u8212?. Y tambi\ u233?n en el {\i Libro Ocre}. \u8212?Mir\u243? a Ravenor y a Thonius\u8212?. El acceso a esos lib ros est\u225? restringido, pero al igual que Carl, yo tambi\u233?n he hecho uso de mi condici\u243?n de interrogador para estudiarlos. Hace tres a\u241?os, cuan do trabajaba para el inquisidor Fenx en Mirepoix, recibimos orden de investigar un culto que, seg\u250?n se dec\u237?a, pose\u237?a un propileo tripartito. Fina lmente result\u243? ser falso, pero aun as\u237? tuve que investigarlo. Este dis e\u241?o encaja con el que Sarnique describe en su obra.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Sarnique \u8212?dijo Thonius\u8212?. \u201?se es.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Se supone que debemos creer que se trata de un triportal aut\u233?n tico? \u8212?pregunt\u243? Ballack, caminando sobre la plataforma hasta que los dem\u225?s pudieron verlo al otro lado de la puerta entreabierta.\par\pard\plain \hyphpar} { \u8212?\u191?A alguien le importar\u237?a decirme de qu\u233? demonios est\u225? is hablando? \u8212?murmur\u243? Carl Thonius.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Carl? \u191?Ballack? \u8212?pregunt\u243? Ravenor.\par\pard\plain\h yphpar} { Carl dio un paso adelante y se coloc\u243? frente a Ballack, al otro lado de la puerta. Se acerc\u243? con cuidado. La puerta se movi\u243? sobre sus goznes, co mo empujada por una brisa repentina.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?Un propileo tripartito \u8212?dijo Carl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Eso ya lo has dicho \u8212?le reprendi\u243? Nayl.\par\pard\plain\hyphpar } { \u8212?Es una puerta de tres sentidos \u8212?dijo Carl, lanzando una mirada de d esd\u233?n al cazarrecompensas\u8212?. Un artefacto mitol\u243?gico de adivinaci \u243?n. Su funcionamiento nunca se ha podido explicar completamente, ni siquier a en t\u233?rminos psi\u243?nicos, aunque puede que simplemente sea un t\u243?te m para concentrar poder ps\u237?quico. Un fetiche muy elaborado.\par\pard\plain\ hyphpar} { \u8212?\u191?C\u243?mo funciona? \u8212?dijo Kys\u8212?. Quiero decir... \u191?p ara qu\u233? sirve?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tiene un lado aqu\u237? \u8212?dijo Thonius.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Y otro aqu\u237? \u8212?dijo Ballack desde el otro lado\u8212?. Aunque si uno atraviesa esta puerta... \u8212?Ballack dud\u243? un instante. Ni \u233?l n i Thonius demostraron la m\u225?s m\u237?nima intenci\u243?n de hacerlo\u8212?. Bueno, Kys, se dice que el que la atraviese encontrar\u225? un tercer lado. La p uerta transporta al sujeto a otra localizaci\u243?n espacio\u8212?temporal compl etamente distinta, a un lugar en el que podr\u225? conocer la respuesta a una pr egunta determinada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Un portal? \u8212?pregunt\u243? Kys.\par\pard\plain\hyphpar} { Ballack se encogi\u243? de hombros.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?As\u237? es, un portal \u8212?dijo Ravenor\u8212?. Se cree que la puerta puede transportar al sujeto a otro lugar. De hecho, puede que lo env\u237?e a m\ u225?s de uno, dependiendo de la complejidad de la respuesta que se est\u233? bu scando.\par\pard\plain\hyphpar} { Hizo girar la silla y se alej\u243? de la puerta. Los dem\u225?s se agruparon a su alrededor.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo cierto es que no me esperaba esto \u8212?dijo Ravenor\u8212?. Lo cual resulta un poco ingenuo por mi parte. A menos que demuestre ser un fraude, la Ca sa de las Brujas siempre ha guardado un oscuro secreto. Hemos venido hasta aqu\u 237? para encontrar esto, pero no me gusta la idea de tener que utilizarlo.\par\ pard\plain\hyphpar} { \u8212?A m\u237? tampoco \u8212?dijo Thonius.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?A\u250?n no he acabado de entender el concepto b\u225?sico \u8212?admiti\ u243? Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No es m\u225?s que una vieja puerta de madera \u8212?repiti\u243? Anghara d.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tenemos que usarla.\par\pard\plain\hyphpar} { Todos se volvieron hacia Kys. Estaba mirando como los amos de llaves colocaban l \u225?mparas y velas en el extremo de la plataforma.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Como usted ha dicho, hemos llegado muy lejos. Hemos roto todas las reglas que una vez nos importaron. Sab\u237?amos que nos topar\u237?amos con lo oscuro , con lo her\u233?tico. A m\u237? tampoco me gusta esto, pero es lo que hemos de cidido. Hemos adquirido un compromiso.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? insin\u250?as? \u8212?pregunt\u243? Thonius.\par\pard\plai n\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? insin\u250?as t\u250?? \u8212?respondi\u243? Kys\u8212?. \ u191?Qu\u233? nos demos la vuelta? \u191?Qu\u233? abandonemos? Que el Trono me p erdone, pero si \u237?bamos a hacer eso, deber\u237?amos haberlo hecho hace mese s. He llegado demasiado lejos como para echarme atr\u225?s ahora.\par\pard\plain \hyphpar} { \u171?Tienes raz\u243?n, Patience. Gracias por ser la voz de la raz\u243?n.\u187 ?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?No es una reacci\u243?n razonada.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Vamos a hacerlo \u8212?dijo Ravenor\u8212?. Aunque no todos. No estoy dis puesto a poner en peligro a todo el grupo. Necesito que alguien se quede aqu\u23 7? para cubrirnos las espaldas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Eso suponiendo que esto sea algo m\u225?s que una simple puerta de madera \u8212?dijo Angharad con cierta iron\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Suponiendo que sea as\u237? \u8212?dijo Ravenor\u8212?, quiz\u225? te gus

tar\u237?a venir conmigo y averiguarlo. Ballack, Carl, vosotros tambi\u233?n. Ha rlon, Patience y t\u250? quedaos aqu\u237? y vigilad la puerta desde este lado.\ par\pard\plain\hyphpar} { Una mirada sombr\u237?a cruz\u243? el rostro de Nayl. Mir\u243? a la espadachina .\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No, en realidad yo... \u8212?Se detuvo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?No le pasar\u225? nada si est\u225? conmigo, Harlon, te lo prometo. Me ocu par\u233? de ella. Adem\u225?s, es muy capaz de cuidar de s\u237? misma. Su ment e es tremendamente fuerte y el\u225?stica. Soportar\u225? toda herej\u237?a que podamos encontrar.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl frunci\u243? el ce\u241?o.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Pero...\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Necesito contar con tu fuerza en este lado. Y tambi\u233?n necesito a Kys, ser\u225? nuestro enlace ps\u237?quico. No discutas mi decisi\u243?n, Nayl.\u18 7?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Jam\u225?s lo har\u237?a, se\u241?or.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Harlon, s\u233? lo mucho que te preocupas por la espadachina. Lo s\u233? t odo. Yo la proteger\u233?.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl asinti\u243? de mala gana. Mir\u243? a Angharad e hizo el saludo del pu\u24 1?o en el estern\u243?n propio de su clan. Ella se lo devolvi\u243?.\par\pard\pl ain\hyphpar} { Ravenor busc\u243? la mente de Kys.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Intentar\u233? ponerme en contacto contigo.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Estar\u233? escuchando.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Mantente alerta, Patience.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Lo har\u233?.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Toda la plataforma estaba cubierta de l\u225?mparas. Los amos de llaves hab\u237 ?an encendido m\u225?s velas en la pasarela elevada. Toda la c\u225?mara estaba iluminada por una luz tenue y brillante.\par\pard\plain\hyphpar} { El murmullo de las voces volvi\u243? a escucharse de nuevo despu\u233?s de m\u22 5?s de media hora. En cuanto ces\u243? de nuevo, la puerta se cerr\u243? con un golpe seco y todos pudieron o\u237?r c\u243?mo giraba la antigua cerradura.\par\ pard\plain\hyphpar} { \u8212?La Casa est\u225? preparada \u8212?dijo uno de los amos.\par\pard\plain\h yphpar} { \u8212?La puerta est\u225? lista para abrirse \u8212?dijo otro. Estaban dispuest os en c\u237?rculo alrededor del equipo de Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qui\u233?n tiene la llave adecuada? \u8212?pregunt\u243? Ravenor.\p ar\pard\plain\hyphpar} { El murmullo de los susurros son\u243? de nuevo.\par\pard\plain\hyphpar} { Uno de los amos de llaves dio un paso al frente y agarr\u243? la llave que ten\u 237?a alrededor del cuello.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Yo \u8212?dijo. Los dem\u225?s murmuraron como si felicitaran al elegido. \par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qui\u233?n ir\u225? y qui\u233?n se quedar\u225?? \u8212?pregunt\u2 43? otra de las figuras encapuchadas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Yo me quedar\u233? \u8212?dijo Kys.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Yo tambi\u233?n \u8212?gru\u241?\u243? Nayl. El guardi\u225?n les hizo un gesto para que le siguieran. Todos los encapuchados excepto el elegido descendi eron de la plataforma para colocarse en la pasarela. Kys comenz\u243? a andar de tr\u225?s de ellos. Se detuvo y mir\u243? atr\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?El Emperador nos protege \u8212?dijo en voz alta.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Me temo que esta vez no, Patience.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Entonces lo har\u225? usted, Gideon \u8212?dijo ella. Se dio la vuelta y comenz\u243? a bajar la escalera.\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl fue detr\u225?s de ella. Se detuvo, camin\u243? decididamente hasta Anghara

d y la bes\u243? en los labios.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Maldita sea \u8212?gru\u241?\u243?\u8212?. Quiero volver a veros a todos con vida. Incluso a ti, Thonius.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Estar\u233? contando los minutos, coraz\u243?n \u8212?respondi\u243? Carl con una sonrisa.\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl se dio la vuelta y comenz\u243? a descender por los escalones.\par\pard\pla in\hyphpar} { Baj\u243? con paso decidido y se coloc\u243? junto a Kys, entre los amos de llav es. Se quedaron mirando a la plataforma.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?As\u237? que t\u250? y la espadachina... \u8212?susurr\u243? Kys.\par\par d\plain\hyphpar} { \u8212?C\u225?llate.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Desde cu\u225?ndo?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Cuatro palabras, Kys. Cierra la maldita boca.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Mis labios est\u225?n sellados \u8212?dijo con una ligera sonrisa\u8212?. No como los tuyos. Ni los suyos...\par\pard\plain\hyphpar} { El la mir\u243?. Ella se\u241?al\u243? hacia la plataforma.\par\pard\plain\hyphp ar} { \u8212?Te est\u225?s perdiendo el espect\u225?culo \u8212?le dijo.\par\pard\plai n\hyphpar} { Ella tambi\u233?n mir\u243?. A pesar de estar sonriendo, hab\u237?a comenzado a rezar.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Os agradar\u237?a comenzar? \u8212?pregunt\u243? el amo de llaves q ue se hab\u237?a quedado junto a la puerta.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Me muero de ganas \u8212?respondi\u243? Thonius. Angharad parec\u237?a ab urrida. Ballack ten\u237?a la mano buena sobre la funda de la pistola.\par\pard\ plain\hyphpar} { \u8212?Nos agradar\u237?a \u8212?dijo Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} { El guardi\u225?n se quit\u243? la llave que llevaba al cuello y la introdujo en la cerradura, que gir\u243? produciendo un chasquido seco.\par\pard\plain\hyphpa r} { La puerta se abri\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { Thonius emiti\u243? un bufido. A trav\u233?s del marco pod\u237?an ver el otro l ado de la plataforma, la hilera de l\u225?mparas y velas.\par\pard\plain\hyphpar } { \u8212?Tengo que reconocer que estoy impresionado \u8212?dijo Carl.\par\pard\pla in\hyphpar} { \u171?\u161?Silencio!\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Entrad \u8212?les dijo el guardi\u225?n, se\u241?alando hacia la puerta a bierta.\par\pard\plain\hyphpar} { La atravesaron. La puerta se cerr\u243? detr\u225?s de ellos.\par\pard\plain\hyp hpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl se volvi\u243? para mirar a Kys. Estaba asombrada, sobresaltada, aterroriza da.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Maldita sea \u8212?dijo Nayl\u8212?. \u191?Has visto eso?\par\pard\plain\ hyphpar} { \u8212?Lo he visto \u8212?respondi\u243? Kys.\par\pard\plain\hyphpar} { Hab\u237?an visto como el guardi\u225?n y sus amigos atravesaban la puerta. Hab\ u237?an visto como la puerta se cerraba.\par\pard\plain\hyphpar} { Ahora no hab\u237?a nada en la plataforma aparte de una puerta cerrada.\par\pard \plain\hyphpar} {\line } { {\ql {\b ONCE }

{\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? ha sido eso? \u8212?pregunt\u243? Plyton, poni\u233?ndose en pie s\u250?bitamente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? ha sido el qu\u233?? \u8212?dijo Lucic. Estaba jugando a l as tabas sobre su abrigo, que hab\u237?a extendido sobre la rejilla que formaba el suelo del muelle.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Como una puerta \u8212?dijo Plyton, levantando la escopeta\u8212?. Una pu erta que se ha cerrado en alg\u250?n sitio.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?La Casa es vieja y est\u225? repleta de ruidos \u8212?respondi\u243? el e scu\u225?lido prospector\u8212?. Tendr\u225? que acostumbrarse.\par\pard\plain\h yphpar} { Ella lo ignor\u243?, camin\u243? por el muelle hasta llegar a la escotilla e ilu min\u243? con la l\u225?mpara el t\u250?nel de servicio. No hab\u237?a nada. Ext rajo el comunicador.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Alguna novedad? \u8212?pregunt\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Nada \u8212?respondi\u243? el servidor piloto desde la lancha. Ella dio l a vuelta, abri\u233?ndose paso por entre la maquinaria oxidada. Las luces del mu elle parpadearon cuando la Casa dio otro paso. Las cadenas chocaron entre s\u237 ?.\par\pard\plain\hyphpar} { Lucic segu\u237?a sentado justo donde lo hab\u237?a dejado.\par\pard\plain\hyphp ar} { \u8212?\u191?Qu\u233? hace? \u8212?pregunt\u243? con tono seco.\par\pard\plain\h yphpar} { \u8212?Jugar a las tabas \u8212?respondi\u243? \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Estaba haciendo algo con el abrigo! \u8212?dijo ella, levantando el arma.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?, Maud. Estaba jugando a las tabas sobre mi abrigo. \u8212?\u201?l la mir\u243? con sus ojos saltones y su piel p\u225?lida, c\u243?micamente hone sto.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Bien \u8212?dijo ella, bajando la escopeta y volvi\u233?ndose a sentar en cima de una bobina oxidada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Creo que est\u225? demasiado nerviosa, Maud \u8212?dijo Lucic.\par\pard\p lain\hyphpar} { \u8212?No me hable.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Tengo la impresi\u243?n de que s\u233? lo que Carl est\u225? a punto de decir: \ u171?Le dije que esto era una p\u233?rdida de tiempo.\u187?\par\pard\plain\hyphp ar} { \u8212?Le dije que esto... \u8212?comienza. La voz le abandona. Como todos nosot ros, est\u225? mirando a su alrededor, estupefacto, paralizado.\par\pard\plain\h yphpar} { Yo tampoco puedo creerlo. Expando la mente casi de forma instintiva.\par\pard\pl ain\hyphpar} { No es un enga\u241?o. Y si lo es, enga\u241?ar\u237?a incluso a una mente tan an al\u237?tica como la m\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} { Ya no estamos en la Casa de las Brujas. Ya no estamos en Utochre ni en el sistem a Cyto, y me atrever\u237?a a decir que ni siquiera estamos en el subsector Heli cano. El horologio interno de mi silla se ha descodificado y ha empezado a conta r desde cero. Puede que sea una condici\u243?n del portal de tr\u225?nsito, o un a indicaci\u243?n de que ni siquiera estamos en el mismo a\u241?o.\par\pard\plai n\hyphpar} { Es incre\u237?ble, espantoso y sobre todo desconcertante. Miro a Ballack, que mi ra hacia la distancia con la boca abierta; a Carl, que se agacha para tocar el p olvo seco y caliente; a Angharad, que entorna los ojos y desenfunda lentamente l a espada de Carthae. \u218?nicamente, el amo de llaves, que sostiene en la mano la llave oxidada, parece imperturbable. El viento caliente hace ondear los plieg ues de su h\u225?bito.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?\u191?Est\u225?is todos bien? \u8212?pregunto.\par\pard\plain\hyphpar} { Estamos en una explanada sofocante y rodeada de dunas de arena rojiza. A lo lejo s se levanta una cadena de afloraciones volc\u225?nicas. Un viento des\u233?rtic o lanza nubes de polvo contra nosotros y oigo rebotar las part\u237?culas contra el recubrimiento de la silla. El cielo es una neblina de luz blancuzca y bancos de nubes. Hay una estrella roja y centelleante, como una herida ensangrentada a bierta en el hielo.\par\pard\plain\hyphpar} { No tengo ni la m\u225?s remota idea de d\u243?nde estamos.\par\pard\plain\hyphpa r} { Hago girar la silla lentamente y analizo cada cent\u237?metro de lo que nos rode a con los sensores. Tomo muestras del polvo, del regolito y del aire, y activo e l auspex interno. Este lugar est\u225? muerto. La temperatura del aire es abrasa dora y las rocas de nuestro alrededor irradian un calor infernal.\par\pard\plain \hyphpar} { Esto es real. No es un sue\u241?o, ni una visi\u243?n, ni un trance inducido. Es real, y tengo que acostumbrarme a este hecho cuanto antes o perder\u233? la cor dura.\par\pard\plain\hyphpar} { La puerta est\u225? detr\u225?s de m\u237?, como un anacronismo en mitad de la n ada, alta, erguida y cerrada. Veo que Ballack la rodea. Intenta girar el pomo. E st\u225? cerrada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Maestro... \u8212?me dice. No acostumbra a llamarme as\u237?. Debe de est ar muy asustado.\par\pard\plain\hyphpar} { Yo tambi\u233?n la rodeo conforme los sistemas de propulsi\u243?n de la silla le vantan peque\u241?as nubes de polvo. Es tan s\u243?lida y real como el nuevo mun do en el que nos encontramos. Completamente cerrada, uno de sus lados mira hacia el sol alien\u237?gena y el otro est\u225? oscurecido por la sombra. La propia puerta proyecta una sombra larga y oblonga sobre el polvo rojizo.\par\pard\plain \hyphpar} { \u8212?Por el Trono \u8212?susurra Carl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Me gustar\u237?a saber d\u243?nde... \u8212?dice Angharad con la espada e n la mano\u8212?. Quiero decir que me gustar\u237?a saber... exactamente... d\u2 43?nde...\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Tranquila.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Quiero saber d\u243?nde estamos! \u8212?grita Angharad, volvi\u233? ndose hacia el amo de llaves.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u161?Tranquila!\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Env\u237?o una onda tranquilizadora a su interior y la detengo antes de que coja al guardi\u225?n por el cuello.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Es este el lugar? \u8212?pregunto\u8212?. \u191?Es aqu\u237? donde encontrar\u233? la respuesta."'\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Bueno, yo no veo a Molotch por ning\u250?n sitio, as\u237? que supongo qu e no \u8212?dice Carl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No ser\u225? as\u237? de f\u225?cil \u8212?le digo\u8212?. \u191?No es ci erto, amo de llaves?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u201?ste es s\u243?lo el primer paso \u8212?contesta el encapuchado con ese tono andr\u243?gino\u8212?. El primer paso. Tu pregunta es compleja. La puer ta tendr\u225? que abrirse varias veces.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Entonces, \u191?por qu\u233? estamos aqu\u237?? \u8212?pregunta Carl.\par \pard\plain\hyphpar} { \u171?\u161?Tranquilo!\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Env\u237?o otra onda, esta vez hacia Carl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u201?ste es un lugar que la Casa quiere ense\u241?arte. Desconozco el po rqu\u233? \u8212?dice el guardi\u225?n\u8212?. Yo no s\u233? esas cosas. No es m i funci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y ahora qu\u233? pasa? \u8212?pregunta Ballack. De todos ellos, es quien ha mantenido la cabeza m\u225?s fr\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Esperamos \u8212?dice nuestro gu\u237?a encapuchado.\par\pard\plain\hyphp ar} { \u8212?Yo no quiero esperar \u8212?dice Angharad con tono apremiante\u8212?. No quiero estar aqu\u237?. Algo se acerca.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?Yo no percibo nada \u8212?digo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Yo tampoco veo nada \u8212?a\u241?ade Ballack.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Algo se acerca \u8212?insiste Angharad\u8212?. Algo malo. Evisorex lo sie nte. \u8212?La hoja de acero est\u225? temblando y ella se ve obligada a sostene rla con ambas manos para poder controlarla.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Sobre aquellos riscos \u8212?dice.\par\pard\plain\hyphpar} { Miro hacia donde ha se\u241?alado, una hilera de afloraciones bas\u225?lticas qu e emergen de las dunas como los dientes podridos de una enc\u237?a. No percibo n ada, pero parece que se est\u225? formando una nube de polvo sobre ella.\par\par d\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Por la gloria del Trono! \u8212?grita Carl\u8212?, \u161?Quiero lar garme de aqu\u237?! \u191?Podemos irnos ya, por favor?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?C\u225?lmate y...\par\pard\plain\hyphpar} { Entonces lo noto. Siento lo mismo que ellos: la fatalidad, una sensaci\u243?n pe netrante y progresiva de fatalidad y de miedo, tan intolerable como la luz rojiz a del cielo. Me atenaza la mente, oscura y espectral como una sombra de la disfo rmidad.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Esto no me gusta \u8212?dice Ballack.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Guardi\u225?n?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Debemos esperar a la puerta \u8212?responde el guardi\u225?n.\par\pard\pl ain\hyphpar} { \u8212?\u161?Al infierno con la maldita puerta! \u8212?grita Carl. Se lanza sobr e ella, golpeando con la cabeza los tablones de madera y tratando in\u250?tilmen te de hacer girar el pomo\u8212?. \u161?Por el Trono, maestro!\par\pard\plain\hy phpar} { Corre hasta el otro lado y lo intenta de nuevo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?D\u233?janos volver! \u161?D\u233?janos entrar!\par\pard\plain\hyph par} { \u8212?Para, Carl. Detente ahora mismo.\par\pard\plain\hyphpar} { Pero Carl Thonius no se detiene. El miedo se ha apoderado de \u233?l. Golpea la puerta una y otra vez.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { En la c\u225?mara todo estaba tranquilo y en silencio. Kys mir\u243? a Nayl.\par \pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Has o\u237?do eso? \u8212?le pregunt\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { Ambos miraron a la puerta.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No ha sido nada. La casa ha dado otro paso.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No \u8212?dijo ella\u8212?. \u191?No oyes los golpes? Como si alguien int entara abrirla desde el otro lado.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No \u8212?respondi\u243? \u233?l con poca seguridad. Mientras estaban mir ando, el pomo de la puerta comenz\u243? a moverse a ambos lados, como si alguien , en alg\u250?n lugar, intentara abrirla.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Mierda \u8212?dijo Nayl, dando un paso al frente. Kys lo detuvo.\par\pard \plain\hyphpar} { \u8212?S\u243?lo podemos esperar \u8212?le dijo.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u161?Carl!\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { La orden de Ravenor le hizo apartarse de la puerta. Sudaba profusamente a causa del calor y del miedo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo siento \u8212?dijo \u233?l\u8212?. Lo siento.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Guardi\u225?n? \u8212?pregunt\u243? Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar } { El amo de llaves esper\u243? un instante, despu\u233?s dio un paso al frente e i ntrodujo la llave en la puerta.\par\pard\plain\hyphpar} { La hizo girar y la puerta se abri\u243? de nuevo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Entrad \u8212?dijo.\par\pard\plain\hyphpar} {

Todos se apresuraron a atravesar la puerta y \u233?sta se cerr\u243? detr\u225?s de ellos. Ravenor oy\u243? la cerradura.\par\pard\plain\hyphpar} { El sudor que les empapaba la espalda se volvi\u243? escarcha en un instante. Inc luso con m\u225?s fuerza que antes, todos se sintieron abrumados por la sensaci\ u243?n de estar en un lugar completamente distinto. No era s\u243?lo la luz y la temperatura, sino tambi\u233?n alteraciones infinitesimales de la fuerza de la gravedad, variaciones imperceptibles de la presi\u243?n, del olor, de las feromo nas de aquel lugar.\par\pard\plain\hyphpar} { Ballack sac\u243? el arma. Mir\u243? a su alrededor. Estaban dentro de un claust ro de estilo g\u243?tico imperial. Era muy viejo, y estaba erosionado por el cli ma y el paso del tiempo. Pod\u237?an escuchar el sonido del oc\u233?ano rompiend o en una costa cercana. Estaba oscuro, era de noche. Las estrellas brillaban sob re un cielo limpio.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Maestro? \u8212?susurr\u243? Thonius.\par\pard\plain\hyphpar} { Ravenor intentaba configurar el horologio interno de la silla. Las lecturas que recib\u237?a no ten\u237?an ning\u250?n sentido.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Maestro!\par\pard\plain\hyphpar} { Ravenor expandi\u243? su percepci\u243?n y examin\u243? el lugar.\par\pard\plain \hyphpar} { \u8212?Conozco este sitio \u8212?dijo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?La puerta est\u225? cerrada \u8212?dijo Angharad. La puerta se alzaba en la penumbra del claustro, extra\u241?a y fuera de lugar\u8212?. Est\u225? cerrad a por ambos lados \u8212?a\u241?adi\u243? despu\u233?s de comprobarlo.\par\pard\ plain\hyphpar} { \u8212?Esas estrellas... \u8212?dijo Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} { Carl levant\u243? la vista.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No... no las reconozco.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Pero deber\u237?amos \u8212?dijo Ravenor\u8212?. Las estoy contrastando c on mis archivos de datos. Esperad, esperad...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Estamos en la casa capitular del Ordo Malleus de Gudrun \u8212?dijo Balla ck. Se volvi\u243? para mirarles\u8212?. Quisiera esgrimir un argumento m\u225?s elaborado, se\u241?or, pero est\u225? tallado en ese muro.\par\pard\plain\hyphp ar} { Ballack se\u241?al\u243? hacia una placa vieja y erosionada.\par\pard\plain\hyph par} { \u8212?Pero este lugar est\u225? en ruinas \u8212?dijo Thonius.\par\pard\plain\h yphpar} { Avanzaron por el claustro y se adentraron en las ruinas de la casa capitular. Pa rec\u237?a que el lugar hab\u237?a sido reducido a su estado actual hac\u237?a a \u241?os. La hierba y la maleza se hab\u237?an apoderado de las piedras resquebr ajadas y se agitaban y retorc\u237?an movidas por el viento nocturno que soplaba desde el oc\u233?ano.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Yo estuve aqu\u237? hace un a\u241?o! \u8212?grit\u243? Ballack\u82 12?. Y estaba intacto, lo juro. Estaba intacto y...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Esto no es hace un a\u241?o, ni tampoco dentro de un a\u241?o \u8212?dijo Ravenor\u8212?. No s\u233? en qu\u233? momento estamos. Creo que la puerta nos est\u225? mostrando una consecuencia importante del destino. Creo que estamos en nuestro propio futuro.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Mirad \u8212?dijo Angharad. Al otro lado de la bah\u237?a, donde el mar n octurno chocaba incansable contra la orilla resquebrajada, pudieron ver la silue ta desolada y vac\u237?a de una gran ciudad.\par\pard\plain\hyphpar} { Llevaba muerta muchos a\u241?os.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por el Gran Trono de Terra \u8212?murmur\u243? Ravenor\u8212?. Es Dorsay. \par\pard\plain\hyphpar} { Hizo girar la silla para mirar al guardi\u225?n.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Abre la puerta de nuevo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?La puerta no est\u225? preparada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Abre la puerta de nuevo! \u161?Ahora!\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {

La puerta se abri\u243? y se volvi\u243? a cerrar tras ellos gracias a la llave del guardi\u225?n.\par\pard\plain\hyphpar} { Una tarde de verano les esperaba al otro lado. Un campo de cultivos reci\u233?n cosechado se extend\u237?a bajo la luz perezosa hacia una hilera de setos, con v arios \u225?rboles al fondo. El cielo estaba salpicado de nubes blancas y comenz aba a te\u241?irse con los colores del atardecer.\par\pard\plain\hyphpar} { A unos cien metros de ellos, hab\u237?a una silla de madera que se levantaba sob re los tallos resecos de la cosecha.\par\pard\plain\hyphpar} { Los p\u225?jaros cantaban y se persegu\u237?an unos a otros entre la maleza, pia ndo por encima de ellos. Unas pocas estrellas comenzaban a brillar t\u237?midame nte en la profundidad del cielo.\par\pard\plain\hyphpar} { Una figura avanzaba por el campo en direcci\u243?n a la silla.\par\pard\plain\hy phpar} { Ravenor se dio la vuelta y mir\u243? a sus compa\u241?eros. Estaban frente a la puerta cerrada, que se alzaba incongruente sobre la llanura.\par\pard\plain\hyph par} { \u8212?Quedaos aqu\u237? \u8212?les dijo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Pero... \u8212?comenz\u243? Ballack.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Quedaos aqu\u237? y no hag\u225?is nada a menos que yo os lo indique.\par \pard\plain\hyphpar} { Comenz\u243? a avanzar sobre los rastrojos en direcci\u243?n a la solitaria sill a de madera. La figura tambi\u233?n se aproximaba con esfuerzo envuelta en la br isa del atardecer.\par\pard\plain\hyphpar} { Ravenor lleg\u243? hasta la silla. Se detuvo a unos diez metros de ella. Los res tos de la cosecha, los tallos cercenados, hab\u237?an sido quebrados y retorcido s para formar un c\u237?rculo en tomo a la silla. El c\u237?rculo ten\u237?a uno s cinco metros de di\u225?metro y la silla de madera estaba justo en el centro. Ravenor reconoci\u243? el dise\u241?o enrevesado y complejo del borde del c\u237 ?rculo.\par\pard\plain\hyphpar} { Ravenor plane\u243? alrededor mientras esperaba a que la figura se aproximara.\p ar\pard\plain\hyphpar} { Por fin, la figura lleg\u243? hasta el c\u237?rculo, accedi\u243? al interior y se sent\u243? en la silla. Las patas de madera se hundieron sobre el suelo irreg ular y qued\u243? inclinada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Vaya, vaya, hola \u8212?dijo por fin el hombre, sec\u225?ndose el rostro con un pa\u241?uelo. Era un hombre fuerte, de mediana edad tard\u237?a, vestido con un traje de seda verde abotonado hasta el cuello. El pelo fino y la barba es taban perfectamente recortados\u8212?. Me preguntaba cu\u225?ndo llegar\u237?as. Eres Gideon Ravenor, \u191?verdad? Por supuesto que s\u237?. Por fin nos conoce mos, cara a cara.\par\pard\plain\hyphpar} { Se inclin\u243? ligeramente hacia delante.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Sabes qui\u233?n soy?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237? \u8212?dijo Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Excelente \u8212?respondi\u243? Orfeo Culzean\u8212?. Ahora, hablemos.\pa r\pard\plain\hyphpar} {\line } { {\ql {\b DOCE } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Maud Plyton caminaba de un lado a otro. Sus pasos resonaban sobre el muelle. Luc ic la miraba entretenido.\par\pard\plain\hyphpar} { Ella mir\u243? indecisa el comunicador, pero por en\u233?sima vez decidi\u243? q ue no deber\u237?a interrumpir lo que estaba ocurriendo en las c\u225?maras supe riores de la Casa.\par\pard\plain\hyphpar} { Estaba guard\u225?ndolo en el bolsillo cuando escuch\u243? un ruido sordo.\par\p ard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? ha sido eso? \u8212?pregunt\u243?, volvi\u233?ndose hacia

Lucic.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? ha sido el qu\u233?? \u8212?respondi\u243? \u233?l con una sonrisa.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?He o\u237?do un ruido.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Otra vez? Por favor, Maud, est\u225? demasiado nerviosa, se est\u22 5? volviendo paranoica.\par\pard\plain\hyphpar} { Plyton se acerc\u243? a \u233?l y extrajo la escopeta.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?He o\u237?do un ruido \u8212?susurr\u243?\u8212?. El ruido sordo de un co municador.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Se lo est\u225? imaginando.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Levanta y ap\u225?rtate de ah\u237? \u8212?le dijo ella\u8212?. Lucic se levant\u243? y dio unos pocos pasos sobre el muelle. Ella levant\u243? el abrigo por el cuello y las tabas se esparcieron por el suelo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Oiga! \u8212?grit\u243? Lucic. Muchas de las piezas cayeron al muel le y se precipitaron al agua entre los orificios de la rejilla.\par\pard\plain\h yphpar} { De rodillas, Plyton empez\u243? a palpar el abrigo con la mano izquierda para co mprobar los bolsillos sin quitarle el ojo de encima al prospector.\par\pard\plai n\hyphpar} { \u8212?Cierra el pico \u8212?le dijo. Sac\u243? la mano derecha del bolsillo con un comunicador viejo y desgastado en ella\u8212?. Mentiroso de mierda.\par\pard \plain\hyphpar} { \u8212?Venga ya\u8212?dijo Lucic\u8212? \u191?Desde cu\u225?ndo va contra las no rmas tener un comunicador?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Con qui\u233?n hablabas? \u191?A qui\u233?n iba dirigida la se\u241 ?al?\par\pard\plain\hyphpar} { Lucic no respondi\u243?. Sus labios delgados se mantuvieron inm\u243?viles bajo la nariz afilada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No s\u233? a qu\u233? se refiere, Maud. \u8212?Se volvi\u243? y mir\u243? hacia el muelle.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Con qui\u233?n , Lucic?\par\pard\plain\hyphpar} { El levant\u243? la vista y la mir\u243? con una sonrisa dibujada en los labios.\ par\pard\plain\hyphpar} { Sin necesidad de darse la vuelta, Plyton comprendi\u243? la raz\u243?n de inmedi ato. Se qued\u243? helada. Sinti\u243? el ca\u241?\u243?n de un arma que le pres ionaba la nuca.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Como suelo decir siempre \u8212?dijo Lucic, caminando hacia ella y quit\u 225?ndole el rifle de las manos\u8212?, aqu\u237? fuera uno necesita todos los a migos que pueda encontrar.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl sac\u243? del bolsillo una tira de cecina seca y arranc\u243? un trozo con los dientes. Le ofreci\u243? un poco a Kys. Ella neg\u243? con la cabeza.\par\pa rd\plain\hyphpar} { \u8212?Esperar me da hambre \u8212?dijo \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} { La puerta hab\u237?a estado en silencio durante m\u225?s de una hora. Nayl y Kys pasaban el rato caminando por la pasarela. En ocasiones sub\u237?an a la plataf orma superior para echar un vistazo a la puerta m\u225?s de cerca. Los amos de l laves permanec\u237?an inm\u243?viles como estatuas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?As\u237? que t\u250? y Angharad? \u8212?pregunt\u243? Kys.\par\pard \plain\hyphpar} { \u8212?Es un asunto privado.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Un asunto privado desde hace cu\u225?nto?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Acaso importa eso?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Crees que le importar\u225? a Gideon?\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl frunci\u243? el ce\u241?o.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No quiero hacerle da\u241?o, pero no es asunto suyo.\par\pard\plain\hyphp ar} { \u8212?T\u250? sab\u237?as que le importar\u237?a, de lo contrario no lo habr\u2

37?as ocultado.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?C\u225?llate, Kys. T\u250? no sabes nada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Sabes que no es verdad \u8212?hizo una pausa y de pronto apart\u243? la v ista\u8212?. Nayl...\par\pard\plain\hyphpar} { \u201?l estaba desenfundando el arma, pero ya era demasiado tarde.\par\pard\plai n\hyphpar} { Las escotillas que rodeaban la c\u225?mara se abrieron y varias figuras salieron a la pasarela; una docena de hombres vestidos con armaduras de combate y trajes de aislamiento clim\u225?tico. Levantaron las carabinas l\u225?ser y las escope tas con una confianza profesional que encajaba perfectamente con sus rostros imp ert\u233?rritos.\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl y Kys levantaron las armas lentamente. No hab\u237?a espacio para cubrirse. Uno de los hombres apunt\u243? el ca\u241?\u243?n de la carabina hacia el rostr o de Nayl, mientras extend\u237?a la mano y le quitaba el arma.\par\pard\plain\h yphpar} { \u8212?\u191?Qui\u233?nes sois? \u8212?pregunt\u243? Nayl. Nadie contest\u243?. Dos de ellos estaban reuniendo a los amos de llaves en un grupo cerrado. Sumisas , las figuras encapuchadas no opusieron resistencia ni dijeron una palabra.\par\ pard\plain\hyphpar} { \u8212?Vigilad a la mujer \u8212?dijo una voz que reson\u243? por toda la c\u225 ?mara. Nayl y Kys se dieron la vuelta. Una figura enorme caminaba por la pasarel a hacia ellos, acompa\u241?ada por otros dos hombres. Su armadura brillaba como el n\u225?car a la luz de las velas. Su cabeza era una masa de cicatrices con un mech\u243?n blanquecino. Ten\u237?a un esc\u225?ner ps\u237?quico en la mano.\p ar\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es una telequin\u233?tica \u8212?dijo. Mir\u243? a Kys, y movi\u243? el e sc\u225?ner sobre ella\u8212?. Un destello ps\u237?quico \u8212?dijo\u8212?, y e st\u225?s muerta.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?El maldito Lucius Worna \u8212?dijo Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} { El enorme cazarrecompensas se volvi\u243? hacia \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Cu\u225?nto tiempo, Nayl \u8212?dijo\u8212?. No deben de correr buenos ti empos si aceptas encargos como \u233?ste. \u191?Trabajar para el trono, hermano? Mierda, me decepcionas. Vas a darle mala prensa a nuestro gremio.\par\pard\plai n\hyphpar} { \u8212?Eso ya lo haces t\u250? solo \u8212?respondi\u243? Nayl.\par\pard\plain\h yphpar} { Kys mir\u243? a Lucius Worna. Aqu\u233?l era el monstruo infame que tortur\u243? y mutil\u243? a Sholto Unwerth. La \u250?ltima vez que oy\u243? hablar de \u233 ?l estaba trabajando para el enemigo. No le cab\u237?a ninguna duda de que a\u25 0?n lo hac\u237?a, y eso significaba que...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? ocurre? \u8212?pregunt\u243? Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ya ha ocurrido \u8212?respondi\u243? Worna\u8212?. Era una buena jugada, pero os la hemos fastidiado. Hemos ganado. Hab\u233?is perdido. Fin de la histor ia.\par\pard\plain\hyphpar} {\line } { {\ql {\b TRECE } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?De modo que es una trampa.\par\pard\plain\hyphpar} { Orfeo Culzean hizo un gesto con ambas manos, se\u241?alando el campo y el cielo del atardecer.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Esto? No, no es una trampa. Es una conversaci\u243?n.\par\pard\plai n\hyphpar} { \u8212?Pero la Casa de las Brujas, la puerta de tres sentidos... \u191?Era una t rampa? \u8212?dijo Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} {

Culzean solt\u243? una risita.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Trampa esto, trampa lo otro, trampa, trampa, trampa... Supongo que el inq uisidor que llevas dentro te hace sospechar a todas horas, Gideon. \u191?Puedo l lamarte Gideon?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No. Busco trampas porque Zygmunt Molotch es especialmente h\u225?bil a la hora de prepararlas, y yo las he sufrido en m\u225?s de una ocasi\u243?n.\par\p ard\plain\hyphpar} { Culzean se qued\u243? pensativo durante un instante.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Bien \u8212?dijo con tranquilidad\u8212?. Si esto fuera una trampa, ser\u 237?a acertado concluir que a\u250?n no has aprendido a detectarlas, \u191?no cr ees?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Nunca he subestimado la astucia de Molotch \u8212?respondi\u243? Ravenor\ u8212?. Parece que lo \u250?nico que sigo subestimando es su capacidad para regr esar de entre los muertos.\par\pard\plain\hyphpar} { Expandi\u243? la mente. Sentado en medio de la runa dibujada en la cosecha, Culz ean estaba anulado. Hab\u237?a indicios de vida humana entre los \u225?rboles qu e hab\u237?a detr\u225?s de \u233?l. Refuerzos, sin duda, pero estaban demasiado lejos como para constituir una amenaza inmediata. Thonius, Ballack y Angharad e staban junto a la puerta, contemplando desde la distancia.\par\pard\plain\hyphpa r} { \u8212?\u191?D\u243?nde est\u225? Molotch? \u8212?pregunt\u243? Ravenor\u8212?. \u191?Es que tiene miedo de enfrentarse a m\u237? cara a cara?\par\pard\plain\hy phpar} { \u8212?\u191?D\u243?nde est\u225? Molotch? Esa es la cuesti\u243?n, \u191?verdad ? La gran pregunta, la que te ha tra\u237?do a Utochre para encontrar su respues ta. Creo que la puerta ha hecho un trabajo excelente al responderla. Te ha tra\u 237?do hasta aqu\u237?. Molotch est\u225? cerca, pero yo soy mucho mejor en este tipo de negociaciones. Desconozco lo que sabes sobre m\u237?.\par\pard\plain\hy phpar} { \u8212?Lo suficiente como para no subestimarte a ti tampoco. Pero no eres como M olotch. T\u250? cultivas el mal de forma diferente. Eres un facilitador. Un merc enario. Una prostituta...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ser\u225? mejor que no abusemos de la sem\u225?ntica, \u191?de acuerdo? \ u8212?dijo Culzean con el ce\u241?o fruncido\u8212?. \u201?sta deber\u237?a ser una situaci\u243?n amistosa. Una conversaci\u243?n entre iguales.\par\pard\plain \hyphpar} { Los p\u225?jaros cantaban en el cielo que se oscurec\u237?a sobre sus cabezas. E l sonido le pareci\u243? a Ravenor dolorosamente inocente.\par\pard\plain\hyphpa r} { \u8212?\u191?Has preparado todo esto para que podamos hablar? \u8212?le pregunt\ u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo cierto es que no \u8212?respondi\u243? Culzean. Se reclin\u243? sobre el respaldo\u8212?. Resulta bastante curioso. Esto se ha generado por s\u237? so lo. Tuve que hacer algunas alteraciones para que todo funcionara correctamente, pero en general ocurri\u243? sin m\u225?s. \u8212?Sus ojos centelleaban con una maldad entusiasta\u8212?. Es algo incre\u237?ble, \u191?verdad? Por eso decid\u2 37? que ten\u237?amos que hablar.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Entonces habla.\par\pard\plain\hyphpar} { Culzean asinti\u243? y se limpi\u243? el polvo de la chaqueta.\par\pard\plain\hy phpar} { \u8212?Comencemos, pues. Lo expresar\u233? de manera simple. Has estado persigui endo a Zygmunt Molotch desde hace tiempo, y admito que con raz\u243?n. Si yo fue ra un inquisidor imperial, el Emperador lo proh\u237?ba, tambi\u233?n habr\u237? a dedicado toda mi vida a dar con \u233?l. Vosotros dos bail\u225?is y bail\u225 ?is, el uno alrededor del otro, en un constante tira y afloja. Hab\u233?is estad o haci\u233?ndolo durante a\u241?os. Y creo que seguir\u233?is haci\u233?ndolo e ternamente a menos que alguien intervenga e incline la balanza.\par\pard\plain\h yphpar} { \u8212?\u191?Y ese alguien eres t\u250??\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?En parte. Trabajando con Zygmunt Molotch he descubierto algunos hechos ex

tra\u241?os, Gideon. Cosas de las que creo que ninguno de los dos sois conscient es.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?C\u243?mo cu\u225?les?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Los dos est\u225?is unidos por el destino, por un destino \u250?nico y co m\u250?n.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Esa no es m\u225?s que una forma extravagante y melodram\u225?tica de des cribir mi caza del hereje Zygmunt Molotch. Si es esto lo mejor que puedes...\par \pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Alto, alto! \u8212?dijo Culzean, levantando la mano\u8212?. Tranqui l\u237?zate. Desde el primer momento, la primera vez que os encontrasteis, ocurr i\u243? algo que os uni\u243? dentro de un gran dise\u241?o c\u243?smico.\par\pa rd\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y qu\u233? dise\u241?o es \u233?se?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?De eso es precisamente de lo que quer\u237?a hablarte.\par\pard\plain\hyp hpar} { \u8212?Esto no tiene ning\u250?n sentido. Haz lo que hayas venido a hacer. Mi ge nte est\u225? preparada. \u8212?Ravenor envi\u243? una orden y sus tres compa\u2 41?eros desenfundaron las armas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No quiero luchar contigo \u8212?dijo Culzean\u8212?. Esa es la cuesti\u24 3?n. Todo el tiempo que pasamos luchando pasamos por alto lo que realmente impor ta. Y lo verdaderamente importante es Slyte.\par\pard\plain\hyphpar} { Ravenor hizo una pausa.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tienes dos minutos, Culzean.\par\pard\plain\hyphpar} { Culzean se humedeci\u243? los labios y esboz\u243? una sonrisa.\par\pard\plain\h yphpar} { \u8212?Has venido hasta Utochre porque pensabas que era el \u250?nico modo de av eriguar d\u243?nde se esconde Zygmunt Molotch. Un buen plan. De hecho, un plan e xcelente, porque Zygmunt tuvo la misma idea. Cuando salimos de Tancred, Zygmunt pens\u243? que la \u250?nica manera de estar a salvo de ti, verdaderamente a sal vo, era consultar el futuro y averiguar qu\u233? papel tendr\u237?as en \u233?l. \u201?l tambi\u233?n busc\u243? coherencia. \u191?No te parece gracioso? Los do s decidisteis tomar exactamente el mismo camino.\par\pard\plain\hyphpar} { Se inclin\u243? hacia delante y comenz\u243? a tocarse la sien con el dedo \u237 ?ndice.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Eso es porque pens\u225?is de la misma manera. Unidos por el destino, \u1 91?recuerdas?\par\pard\plain\hyphpar} { Ravenor no contest\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Llegamos a Utochre unas tres semanas antes que t\u250?. Hice las gestione s adecuadas y consegu\u237? una consulta en la Casa de las Brujas. \u191?Y qu\u2 33? fue lo primero que vimos cuando se abri\u243? la puerta? Que t\u250? tambi\u 233?n ir\u237?as a la Casa de las Brujas, que estabas empe\u241?ado en hacer lo mismo. Eso me desconcert\u243?, no voy a mentirte. Zygmunt, por su parte, estaba encantado. Estaba decidido a tenderte una \u250?ltima trampa. Ya hemos hablado sobre su afici\u243?n a las trampas. Pero consegu\u237? convencerle de que no lo hiciera. Todo esto me fascinaba, hab\u237?a hecho despertar mi mente de facilit ador. Como puedes comprobar, mis l\u237?neas de pensamiento son distintas de las de Zygmunt. Percibimos patrones diferentes, por eso nos complementamos mutuamen te. Zygmunt lo ve\u237?a todo como los movimientos de un juego gigantesco: t\u25 0? y \u233?l erais piezas en un tablero de regicidio, una estratagema tras otra, bla, bla, bla. Pero yo ten\u237?a miedo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Miedo?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?De las implicaciones. Hay coincidencias y coincidencias. Se puede aprende r mucho de vuestra historia y de vuestras experiencias comunes. Ten\u233?is cono cimientos similares, habilidades similares, y aunque os separa una rivalidad san grienta, camin\u225?is por los mismos lugares oscuros. Ambos decidisteis acudir a la Casa de las Brujas al mismo tiempo. Acepto la coincidencia. Pero \u191?qu\u 233? os llev\u243? a los dos a Eustis Majoris? \u191?Qu\u233? os llev\u243? a to dos los mundos en los que os hab\u233?is encontrado?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Somos antagonistas, Culzean. Intento darle caza. No es tan dif\u237?cil d e comprender.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?\u191?Y qu\u233? hay de Tancred? De todos los lugares que hay en el secto r, t\u250? nos seguiste hasta Tancred. No dejamos ning\u250?n rastro que pudiera darte una pista. \u191?Qu\u233? fue lo que te llev\u243? hasta all\u237?? \u191 ?Un presentimiento?\par\pard\plain\hyphpar} { Una vez m\u225?s, Ravenor no contest\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Estoy en lo cierto, \u191?verdad? \u8212?sonri\u243? Culzean. Se toc\u243 ? la barba\u8212?. Un presentimiento. Un presentimiento aqu\u237?, una intuici\u 243?n all\u237?, unas cuantas casualidades y accidentes. \u191?Es que a ti no te da miedo? \u191?Ni siquiera un poco?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Entonces, \u191?cu\u225?l es tu explicaci\u243?n? Y no repitas lo del des tino com\u250?n.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Eso es exactamente lo que decid\u237? averiguar. Me sent\u233? junto a Zy gmunt Molotch y lo entrevist\u233? durante varios d\u237?as. Ya me hab\u237?a ha blado de vuestros encuentros pasados, pero quer\u237?a o\u237?rlo todo una vez m \u225?s, con todo detalle. Con mucha paciencia \u233?l me lo cont\u243? todo, y entonces fue cuando lo vi. Estaba claro como el agua. Vi el modo en que estabais unidos.\par\pard\plain\hyphpar} { Se puso en pie y camin\u243? alrededor de la silla, sin salir del c\u237?rculo.\ par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Hab\u233?is sido unidos por las fuerzas de la disformidad, Gideon, unidos para llevar a cabo una gran tarea. Ninguno de vosotros se ha dado cuenta de que est\u225?is siendo utilizados. Dudo que jam\u225?s llegu\u233?is a comprenderlo por vosotros mismos, excepto quiz\u225? en un breve instante de revelaci\u243?n en vuestro lecho de muerte. Sin ser conscientes de ello, con vuestros enfrentam ientos sangrientos a lo largo de los a\u241?os no hab\u233?is hecho m\u225?s que actuar como intermediarios. Como comadronas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Para Slyte \u8212?dijo Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} { Culzean aplaudi\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Agudo como una corona reci\u233?n acu\u241?ada! Sab\u237?a que no m e decepcionar\u237?as, Ravenor. As\u237? es, para Slyte. Los Poderes Ruinosos qu ieren que Slyte nazca. No me preguntes por qu\u233?, no tienen por costumbre inv itarme a sus encuentros. Pero puedes apostar a que es por alguna raz\u243?n horr ible y sangrienta.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?El nacimiento de Slyte ya fue predicho \u8212?dijo Ravenor intranquilo\u8 212?. La Fraternidad lo predijo. T\u250? estabas all\u237?, Culzean. Ese momento ya ha pasado. La profec\u237?a no se cumpli\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?De veras? \u191?Eso crees? \u8212?Culzean mir\u243? a Ravenor como si supiera algo\u8212?. \u191?O es que ya ha ocurrido? M\u237?ralo de este modo, Gideon. Es probable que el nacimiento de un demonio en nuestra realidad sea un parto dif\u237?cil y complejo. Puede haber complicaciones. Veamos, si Zygmunt y t\u250? hab\u233?is estado trabajando para ello de forma inconsciente desde el d \u237?a en que os conocisteis, las contracciones del parto ya han durado... \u19 1?Cu\u225?nto? \u191?Sesenta a\u241?os?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Sesenta y seis, si es que est\u225?s en lo cierto.\par\pard\plain\hyphpar } { \u8212?No es un parto sencillo \u8212?dijo Culzean\u8212?. Ni mucho menos.\par\p ard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y c\u243?mo supones que nos unieron los Poderes Oscuros, Culzean? E xpl\u237?came c\u243?mo el Archienemigo me ha utilizado durante tanto tiempo sin que yo lo descubra. Yo no soy el t\u237?tere de nadie.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por favor, ning\u250?n t\u237?tere se da cuenta de que lo es \u8212?dijo Culzean\u8212?. Y m\u237?rate. Has huido de los ordos, te has convertido en un f ugitivo y has venido hasta Utochre en busca de una predicci\u243?n her\u233?tica . No es que seas precisamente muy puro.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?C\u243?mo nos uni\u243? la disformidad? \u8212?repiti\u243? Ravenor .\par\pard\plain\hyphpar} { Culzean movi\u243? las manos con frustraci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?En vuestro primer encuentro, en el mundo exterior de Sleef. No tengo tiem po de explicarte todos los pormenores, Gideon, pero eres inteligente y sabr\u225

?s averiguarlo. Ahora tenemos cosas m\u225?s importantes que considerar.\par\par d\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?C\u243?mo cu\u225?les?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Como el prop\u243?sito de este encuentro \u8212?hizo una pausa\u8212?. Te estoy proponiendo una tregua. Te propongo unir recursos para alcanzar un objeti vo com\u250?n.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Una tregua? Esa es una noci\u243?n realmente improbable, Culzean. D e hecho, suena como una de las trampas de Molotch.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Si quisi\u233?ramos acabar contigo \u8212?dijo Culzean\u8212?, en estos m omentos ya estar\u237?as muerto. Hemos permitido que sigas con vida porque hay m uchas probabilidades de que Zygmunt y t\u250? os necesit\u233?is mutuamente. Ten \u233?is que uniros para desafiar a los Poderes Ruinosos y detener a Slyte.\par\ pard\plain\hyphpar} { Ravenor hizo retroceder la silla.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Dime, Culzean, \u191?por qu\u233? un desgraciado como Molotch querr\u237? a detener a Slyte? Suena m\u225?s bien como la clase de acto que estar\u237?a de seando hacer realidad con sus propias manos.\par\pard\plain\hyphpar} { Culzean se sent\u243? de nuevo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?T\u250? no nos comprendes, \u191?verdad, Gideon? No entiendes nuestras cr eencias y nuestras ambiciones. Para ti somos el mal, un mal que debe ser erradic ado. Y para ti todo el mal es lo mismo. Tiene el mismo peso... Yo, Zygmunt, Slyt e. Est\u225?s tan ciego... \u8212?Mir\u243? a Ravenor fijamente\u8212?. Has atra vesado la puerta. Apuesto a que te ha mostrado el futuro. \u191?Era agradable?\p ar\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo que vi no era concluyente. Pero no, no era agradable.\par\pard\plain\h yphpar} { \u8212?S\u233? lo que Zygmunt y yo vimos cuando atravesamos la puerta. Una galax ia en llamas. Una era de apocalipsis. La hora del Demonio. Sin Imperio, a excepc i\u243?n de una roca ardiente poblada con los \u250?ltimos despojos de la humani dad. T\u250? no quieres eso, lo s\u233?. Te has pasado la vida defendiendo a la sociedad contra ese destino. Nosotros tampoco queremos que ocurra. Nuestras ambi ciones son muy diferentes de las tuyas, Gideon, e intr\u237?nsecamente opuestas. Pero Zygmunt y yo s\u243?lo podremos prosperar y conseguir nuestros objetivos m ientras el Imperio exista. El Imperio es nuestro patio de recreo, la humanidad e s nuestro juguete. Tejemos hilos entre el complicado tejido de la vida imperial para nuestro beneficio. No pretendo que aceptes lo que queremos conseguir en la vida, pero eso no ser\u237?a nada en comparaci\u243?n con la hora del Demonio. S lyte debe ser detenido. La alternativa es demasiado terrible para todos nosotros .\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Una tregua \u8212?dijo Ravenor\u8212?. \u191?Molotch y yo trabajando junt os para desafiar el lazo que nos une y detener a Slyte? \u191?Es eso lo que me p ropones?\par\pard\plain\hyphpar} { Culzean asinti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Si aceptas, Gideon, te enviar\u233? de nuevo a Utochre a trav\u233?s de l a puerta. Har\u233? que recibas un mensaje en Berynth con esta localizaci\u243?n . As\u237? sabr\u225?s qu\u233? mundo es \u233?ste. Podr\u237?as traer aqu\u237? a tu gente y empezaremos a trabajar inmediatamente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y si me niego?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Entonces nunca sabr\u225?s d\u243?nde estamos, y tendremos que ocuparnos de esto nosotros dos solos. El Imperio sufrir\u225?. Si te niegas, atraviesa la puerta y nos diremos adi\u243?s.\par\pard\plain\hyphpar} { Se produjo una larga pausa, interrumpida \u250?nicamente por el sonido de la bri sa y el canto de los p\u225?jaros.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Adi\u243?s \u8212?dijo Ravenor. Hizo girar la silla y comenz\u243? a alej arse.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Estoy decepcionado! \u8212?grit\u243? Culzean a su espalda\u8212?. \u161?Estoy muy decepcionado! \u161?Est\u225?s cometiendo un error!\par\pard\pla in\hyphpar} { Ravenor no le hizo caso. Se reuni\u243? con sus compa\u241?eros en lo alto de la loma.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?\u191?Qu\u233? ocurre? \u8212?pregunt\u243? Thonius.\par\pard\plain\hyphp ar} { \u8212?\u191?Qui\u233?n era ese hombre? \u8212?dijo Angharad.\par\pard\plain\hyp hpar} { \u8212?Nos vamos \u8212?respondi\u243? Ravenor\u8212?. Guardi\u225?n, abre la pu erta.\par\pard\plain\hyphpar} { El amo de llaves introdujo la llave en el candado.\par\pard\plain\hyphpar} { Se dieron la vuelta para mirar hacia el campo. En medio del atardecer, Orfeo Cul zean segu\u237?a mirando hacia ellos desde el centro del c\u237?rculo. Levant\u2 43? la mano derecha hasta los labios y les lanz\u243? un beso.\par\pard\plain\hy phpar} { \u8212?Esto no me gusta \u8212?dijo Carl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Hasta ahora no te ha gustado nada \u8212?espet\u243? Ballack.\par\pard\pl ain\hyphpar} { \u8212?Abre la puerta \u8212?repiti\u243? Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} { La puerta se abri\u243? con un crujido. Vieron los campos bajo el atardecer al o tro lado del marco. Las primeras estrellas se iluminaban sobre un cielo violeta. \par\pard\plain\hyphpar} { Entraron.\par\pard\plain\hyphpar} {\line } { {\ql {\b CATORCE } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Las entra\u241?as h\u250?medas y apestosas de una colmena los rodeaban.\par\pard \plain\hyphpar} { Estaba oscuro y el ambiente era pesado. El agua, que probablemente no era de llu via, goteaba sobre ellos desde lo alto, hacia las profundidades de la colmena. M uy por encima, a m\u225?s de mil metros de altura, el tr\u225?fico a\u233?reo qu e volaba sobre las torres se ve\u237?a como una mir\u237?ada de puntos que se mo v\u237?an en zigzag.\par\pard\plain\hyphpar} { Escucharon pasos que corr\u237?an hacia ellos desde un callej\u243?n cercano. Er a el aullido de una risa provocada por la locura.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Esto no me gusta \u8212?dijo Thonius\u8212?. No me gusta nada. \u8212?Mir \u243? al amo de llaves\u8212?. \u191?Por qu\u233? no estamos donde deber\u237?a mos?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?La ruta de vuelta no siempre es igual que la de ida \u8212?respondi\u243? el guardi\u225?n con voz mon\u243?tona\u8212?. La puerta elige.\par\pard\plain\ hyphpar} { \u8212?\u191?Cu\u225?ntos pasos m\u225?s tendremos que dar para volver a la Casa de las Brujas? \u8212?pregunt\u243? Ballack con voz decidida.\par\pard\plain\hy phpar} { \u8212?La puerta elige. \u201?sa no es mi funci\u243?n \u8212?respondi\u243? el amo de llaves.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Abre la puerta de nuevo \u8212?dijo Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} { Los pasos y las risas se acercaban.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Quienquiera que se est\u233? acercando \u8212?dijo Angharad\u8212?, sus m entes est\u225?n perturbadas por alguna sustancia. Puedo olerlo en su sudor.\par \pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Puedes oler algo en medio de esta peste? \u8212?pregunt\u243? Thoni us.\par\pard\plain\hyphpar} { Angharad hizo caso omiso y mir\u243? a Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ser\u225?n violentos. Habr\u225? violencia.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Abre la puerta \u8212?repiti\u243? Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} { El guardi\u225?n introdujo la llave. La cerradura se negaba a girar.\par\pard\pl ain\hyphpar} { \u8212?La puerta no est\u225? lista para abrirse de nuevo.\par\pard\plain\hyphpa r} {

\u8212?Abre la puerta.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Debemos esperar a que est\u233? lista \u8212?contest\u243?.\par\pard\plai n\hyphpar} { Thonius se sobresalt\u243? cuando varios disparos sonaron en un callej\u243?n ce rcano. Escucharon el sonido de una r\u225?faga que impact\u243? sobre un muro de piedra. M\u225?s risas, gritos. Un chillido.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Bandas \u8212?dijo Ballack. Levant\u243? la pistola l\u225?ser y apunt\u2 43? hacia la salida del callej\u243?n\u8212?. Est\u225?n drogados y buscan pelea . La primera cabeza que gire esa esquina recibir\u225? un nuevo orificio en la n ariz.\par\pard\plain\hyphpar} { Se produjeron m\u225?s disparos, esta vez m\u225?s cercanos, y m\u225?s risas y gritos.\par\pard\plain\hyphpar} { Angharad se coloc\u243? junto a Ballack.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No los mates a todos \u8212?le dijo\u8212?. Evisorex est\u225? sedienta.\ par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Te das cuenta de que de no ser por ti no estar\u237?a disfrutando d e todo esto? \u8212?dijo Ballack sarc\u225?sticamente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ya me lo agradecer\u225?s m\u225?s tarde.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Vamos \u8212?dijo Thonius\u8212?. La puerta.\par\pard\plain\hyphpar} { El guardi\u225?n introdujo la llave. La hizo girar.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Luz roja, viento caliente, arena roja.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Maldita sea\u8212?dijo Ballack, levantando el brazo para protegerse los o jos del aire polvoriento.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Este lugar... \u8212?dijo Thonius.\par\pard\plain\hyphpar} { Las rocas volc\u225?nicas se alzaban en la distancia sobre las dunas rojas. El c alor de la estrella herida les abrasaba la piel.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Otra vez no \u8212?murmur\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { A pesar de la valent\u237?a que hab\u237?a mostrado en la colmena, Angharad esta ba aterrorizada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Este lugar es maligno, tenemos que irnos ahora \u8212?dijo\u8212?. Algo s e acerca.\par\pard\plain\hyphpar} { Ten\u237?a raz\u243?n. Incluso Ravenor pod\u237?a sentirlo en lo m\u225?s profun do de su mente: una percepci\u243?n acuciante, la misma sensaci\u243?n de conden a que hab\u237?an sentido la \u250?ltima vez que estuvieron en aquel desierto ro jo.\par\pard\plain\hyphpar} { El amo de llaves tambi\u233?n estaba inquieto. Sin que nadie se lo ordenara, int rodujo la llave en la puerta y trat\u243? de hacerla girar. La puerta permanec\u 237?a cerrada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Vamos, vamos... \u8212?dijo Thonius.\par\pard\plain\hyphpar} { El viento comenz\u243? a soplar con m\u225?s fuerza, levantando remolinos de pol vo a su alrededor. El guardi\u225?n introdujo la llave de nuevo.\par\pard\plain\ hyphpar} { \u8212?\u161?Vamos! \u8212?grit\u243? Thonius.\par\pard\plain\hyphpar} { El guardi\u225?n agit\u243? la llave nerviosamente, y empez\u243? a golpear la p uerta.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No se abre \u8212?grit\u243?. Era la primera expresi\u243?n de emoci\u243 ?n que cualquier guardi\u225?n hubiera mostrado jam\u225?s\u8212?. \u161?No se a bre! \u161?La llave no funciona!\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?No! \u8212?grit\u243? Thonius.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Sigue intent\u225?ndolo \u8212?dijo Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por la sangre de mi clan, \u161?mirad! \u8212?grit\u243? Angharad.\par\pa rd\plain\hyphpar} { Algo hab\u237?a aparecido sobre la cadena de rocas negras. En un principio parec \u237?a una ola que se tragaba las rocas como una riada y avanzaba sobre las dun as hacia ellos.\par\pard\plain\hyphpar} { Pero no era l\u237?quido.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Abre la puerta \u8212?dijo Ravenor con firmeza.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?No se abre! \u8212?grit\u243? el guardi\u225?n.\par\pard\plain\hyph

par} { La ola estaba formada por organismos, un enjambre de criaturas blancas y negras. Se acercaban en una marea descontrolada de chillidos y dentelladas. Los exoesqu eletos org\u225?nicos refulg\u237?an como metal pulido bajo la luz del sol. Eran seres b\u237?pedos de tama\u241?o similar al de un hombre, con los torsos y las cabezas encorvadas hacia delante como si fueran astillas, y con unas colas larg as y r\u237?gidas que hac\u237?an de contrapeso. Sus extremidades y sus est\u243 ?magos eran blanquecinos, como el hielo sucio. Pero la espalda y la cabeza, dond e la coraza era m\u225?s gruesa, eran negras como el \u243?nice. Sus ojos, negro s y mortecinos, eran hendiduras que miraban desde detr\u225?s del enorme hocico. Las fauces estaban repletas de dientes. Cuatro brazos, curvados como hoces, bro taban de la parte superior del cuerpo. Avanzaban envueltos en un hedor que resul taba a\u250?n m\u225?s aterrador que los chillidos que emit\u237?an. Lo peor era que no ol\u237?a como nada que ninguno de ellos hubiera olido hasta entonces. E ra un olor seco, almizcle\u241?o, c\u225?ustico, como barniz para madera, como p ur\u233? de frutas fermentadas, como las especias funerarias de un cad\u225?ver momificado. Ol\u237?a como todas esas cosas y como ninguna de ellas.\par\pard\pl ain\hyphpar} { Era algo alien\u237?gena en el sentido m\u225?s extremo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Por favor, \u225?brete! \u8212?suplic\u243? Thonius.\par\pard\plain \hyphpar} { Saltando, corriendo y repiqueteando, la ola se cern\u237?a sobre las figuras que rodeaban la puerta solitaria. Brillantes cuerpos blancos y negros y fuertes col as que rebotaban. Eran \u225?giles, r\u225?pidos, y muchos. El polvo se levantab a formando un remolino por encima de ellos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por el Trono Sagrado \u8212?acert\u243? a farfullar Ballack.\par\pard\pla in\hyphpar} { La cresta de la ola estaba sobre ellos. Las garras se prepararon para el ataque. \par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Abre la puerta! \u8212?implor\u243? Thonius.\par\pard\plain\hyphpar } { \u8212?Demasiado tarde \u8212?dijo Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} {\line } { {\ql {\b Tercera Parte } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc {\b E}{\b L LARGO CAMINO DE VUELTA }\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}{ {\ql {\b UNO } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Estaba helada. Lucic le hab\u237?a quitado el abrigo en un acto de rencor.\par\p ard\plain\hyphpar} { \u8212?Esto es por hacerme perder mis tabas \u8212?hab\u237?a dicho con tono som br\u237?o mientras arrojaba la prenda al agua.\par\pard\plain\hyphpar} { Resultaba evidente que el amigo de Lucic era un cazarrecompensas o un mercenario , un hombre alto y corpulento, con una capa de m\u250?sculos bien desarrollados y un rostro decorado con tejido abrasado que le cubr\u237?a la mitad de la cara. Llevaba un traje monopieza reforzado y un abrigo acolchado con forro de piel. S u arma reglamentaria era una carabina l\u225?ser de ca\u241?\u243?n recortado, u n arma de la Guardia Imperial. Probablemente, \u233?l tambi\u233?n lo hab\u237?a sido.\par\pard\plain\hyphpar} {

Hab\u237?a cacheado a Plyton sin miramientos en busca de armas y hab\u237?a desc ubierto la Tronsvasse que guardaba en el cintur\u243?n. Sus manos mugrientas hab \u237?an pasado por todas partes, y no hab\u237?a dejado de sonre\u237?r en todo momento.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Cerdo \u8212?le dijo Plyton cuando hubo terminado. Sin dudarlo un instant e, \u233?l le golpe\u243? el rostro con el reverso de la mano y la hizo caer al suelo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Ten cuidado! \u8212?grit\u243? Lucic.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? m\u225?s te da? \u8212?respondi\u243? cara\u8212?quemada. Su mirada oblig\u243? a Lucic a encogerse de hombros y retroceder. Al parecer no era tan \u171?amigo\u187? suyo.\par\pard\plain\hyphpar} { Al otro extremo del muelle, con el rostro herido y la mirada en llamas, Plyton s e hab\u237?a percatado de aquel detalle.\par\pard\plain\hyphpar} { Cara-quemada la arrastr\u243? y la oblig\u243? a sentarse sobre una caja de meta l.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No te muevas \u8212?le dijo.\par\pard\plain\hyphpar} { Era dif\u237?cil llevar la medida del tiempo, pero calcul\u243? que habr\u237?a pasado al menos una hora. Lucic se puso el abrigo y empez\u243? a caminar con la escopeta de Plyton colgada del hombro. Cara-quemada se hab\u237?a introducido e n la lancha sumergible y en ese momento regres\u243?, masticando una barra alime nticia que hab\u237?a cogido del armario de provisiones. Ten\u237?a m\u225?s en el bolsillo del abrigo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Y ahora, \u191?qu\u233?? \u8212?pregunt\u243? Lucic al mercenario.\par\pa rd\plain\hyphpar} { \u8212?Nos quedamos aqu\u237? y esperamos \u243?rdenes \u8212?respondi\u243? car a-quemada sin dejar de masticar. Com\u237?a r\u225?pido y sin modales, como un a nimal salvaje. Se sent\u243? en una bobina y comi\u243? un poco m\u225?s. Al cab o de un rato, apoy\u243? la carabina sobre la pierna y sac\u243? la Tronsvasse d e Plyton. Comenz\u243? a juguetear con ella, sacando el cargador, moviendo la co rredera y quitando y poniendo el seguro. Apunt\u243? hacia varios objetivos imag inarios para probar el equilibrio del arma.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Bonito juguete \u8212?dijo. Mir\u243? a Plyton. Ella esquiv\u243? la mira da. El fr\u237?o se estaba apoderando de ella. Estaba tiritando y ten\u237?a los brazos cerrados alrededor del cuerpo.\par\pard\plain\hyphpar} { Cara-quemada extrajo otra barra y tir\u243? el envoltorio al agua. A trav\u233?s de la rejilla del muelle, Plyton pudo ver como se quedaba flotando junto a su a brigo, que comenzaba a hundirse lentamente.\par\pard\plain\hyphpar} { El mercenario se palp\u243? los bolsillos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Un pitillo? \u191?Lho o cualquier otra cosa? \u8212?le pregunt\u243 ? a Lucic.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No tengo \u8212?respondi\u243? Lucic distra\u237?do y mirando el comunica dor, como esperando que se comenzara a crepitar.\par\pard\plain\hyphpar} { Cara-quemada mir\u243? a Plyton.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y t\u250??\par\pard\plain\hyphpar} { Ella neg\u243? con la cabeza.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Estaban en mi abrigo \u8212?se le ocurri\u243? decir como si hubiera teni do una inspiraci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { Cara-quemada mir\u243? a Lucic.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Maldito cabr\u243?n \u8212?gru\u241?\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Ah\u237? fuera, uno necesita todos los amigos que pueda encontrar, \u191?v erdad? Bueno, Lucic, pues parece que est\u225?s perdiendo al \u250?nico que tien es a marchas forzadas\u187?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tendremos que encontrar otra cosa que hacer para matar el tiempo \u8212?m urmur\u243? cara-quemada. \u8212?Mir\u243? a Plyton de nuevo\u8212?. \u191?Tiene s fr\u237?o?\par\pard\plain\hyphpar} { Ella asinti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Quiz\u225? dejemos que te quedes un poco m\u225?s fr\u237?a. Y luego te c alentaremos un poco.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Oye! \u8212?dijo Lucic\u8212?. No seas tan desagradable con ella.\p ar\pard\plain\hyphpar} {

El cazarrecompensas se levant\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Que no sea desagradable con ella? \u8212?respondi\u243?, imitando e l tono remilgado de Lucic\u8212?. Vete al infierno, nos pagan por serlo.\par\par d\plain\hyphpar} { \u8212?A\u250?n as\u237?...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?A\u250?n as\u237? t\u250? tambi\u233?n est\u225?s en esto. Me dijeron que pod\u237?amos contar contigo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Y pod\u233?is \u8212?dijo Lucic apresuradamente\u8212?. He hecho lo que q uer\u237?ais, \u191?no? Y lo he hecho bien.\par\pard\plain\hyphpar} { El cazarrecompensas se encogi\u243? de hombros. Intentaba quitarse con la lengua un trozo de barra alimenticia que se le hab\u237?a quedado entre los dientes. C onsigui\u243? sacarlo y lo escupi\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ahora jugamos en otra liga \u8212?le dijo a Lucic\u8212?, Las reglas han cambiado, ser\u225? mejor que sigas el ritmo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo seguir\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y por qu\u233? proteges tanto a esta zorra?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Yo... \u8212?comenz\u243? Lucic\u8212?. No sab\u237?a que ten\u237?amos q ue matarlos a todos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Quiz\u225? no tengamos que hacerlo. A lo mejor podemos ser todos amigos. Ya veremos. Nos llamar\u225?n y nos dir\u225?n lo que resulta.\par\pard\plain\hy phpar} { \u8212?\u191?Y si la respuesta es no?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No te preocupes \u8212?dijo cara\u8212?quemada, reclin\u225?ndose y sacan do de nuevo la Tronsvasse de Plyton\u8212?. Si es as\u237?, yo me ocupar\u233? d e ella, ya me entiendes.\par\pard\plain\hyphpar} { Lucic frunci\u243? el ce\u241?o y sigui\u243? caminando por el muelle.\par\pard\ plain\hyphpar} { El cazarrecompensas se levant\u243? y mir\u243? hacia el agua.\par\pard\plain\hy phpar} { Transcurrieron otros diez minutos. Plyton ten\u237?a tanto fr\u237?o que tem\u23 7?a sufrir una hipotermia. Si perd\u237?a el conocimiento, que el Trono se apiad ara de ella.\par\pard\plain\hyphpar} { Se produjo un zumbido. Las cadenas del muelle, algunas de ellas muy gruesas, com enzaron a oscilar y chocaron unas con otras. La Casa hab\u237?a vuelto a ajustar la posici\u243?n. Las peque\u241?as esquirlas de hielo que se hab\u237?an forma do sobre las cadenas se soltaron por el movimiento y comenzaron a caer al agua.\ par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Est\u225?n tardando demasiado \u8212?dijo Lucic.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tardar\u225?n lo que tengan que tardar.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Voy a llamar \u8212?dijo, sacando de nuevo el comunicador.\par\pard\plain \hyphpar} { Cara-quemada se encogi\u243? de hombros.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Haz lo que te d\u233? la gana.\par\pard\plain\hyphpar} { Lucic activ\u243? el aparato.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Hola? \u191?Me recibe alguien? Aqu\u237? Lucic, desde el embarcader o. \u191?Por qu\u233? tard\u225?is tanto ah\u237? arriba?\par\pard\plain\hyphpar } { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo \u250?ltimo que necesito ahora es tu voz taladr\u225?ndome los o\u237? dos, Lucic \u8212?gru\u241?\u243? Worna, mirando al comunicador que ten\u237?a e n la mu\u241?eca.\par\pard\plain\hyphpar} { Los mercenarios de Worna se hab\u237?an desplegado por la c\u225?mara para contr olar el per\u237?metro. Los guardianes no eran m\u225?s que un pu\u241?ado de fi guras sentadas, vigiladas de cerca por dos hombres. Las velas y l\u225?mparas pa rpadeaban.\par\pard\plain\hyphpar} { Kys y Nayl estaban sentados uno junto a otro en la pasarela, con la espalda apoy ada contra la pared. Otros dos hombres montaban guardia delante de ellos. Uno te

n\u237?a un esc\u225?ner ps\u237?quico y lo miraba con atenci\u243?n, como si su vida dependiera de ello.\par\pard\plain\hyphpar} { Y as\u237? era, pens\u243? Nayl en un breve momento de optimismo.\par\pard\plain \hyphpar} { Worna estaba en la plataforma superior, contemplando la puerta cerrada y silenci osa. Le oyeron hablar por el comunicador. Al mencionar el nombre de Lucic, Nayl se irgui\u243? y mir\u243? a Kys.\par\pard\plain\hyphpar} { Ella le devolvi\u243? la mirada. \u171?Lucic. Traicionados.\u187?\par\pard\plain \hyphpar} { Worna descendi\u243? por los escalones para colocarse frente a ellos. Se inclin\ u243? sobre las figuras sentadas y despu\u233?s se agach\u243?. Kys pudo olerle el aliento. Carne de los barrios bajos. Raciones en mal estado.\par\pard\plain\h yphpar} { \u8212?Est\u225?n tardando demasiado \u8212?dijo en un tono casi amistoso.\par\p ard\plain\hyphpar} { \u8212?No puedo saber por qu\u233? tardan tanto porque desconozco lo que est\u22 5? ocurriendo \u8212?respondi\u243? Kys.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No hables tanto, bruja \u8212?gru\u241?\u243? Worna con una voz grave y p enetrante. Mir\u243? a Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? demonios te ha pasado? \u8212?le pregunt\u243?.\par\pard\p lain\hyphpar} { \u8212?La vida es dura \u8212?contest\u243? Nayl fr\u237?amente.\par\pard\plain\ hyphpar} { Worna frunci\u243? el ce\u241?o.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Nos iba bien en los viejos tiempos. T\u250? {\i y yo}, y los dem\u225?s. Cobr\u225?bamos buenas piezas. Y ahora m\u237?rate, a s ueldo del Trono... Me pregunto qu\u233? es lo que lleva a un hombre a hacer eso. \par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Recib\u237? una buena oferta.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?De los ordos? \u8212?Worna solt\u243? una carcajada\u8212?. \u191?D e ese tullido de Ravenor?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?En realidad no. De su maestro, Eisenhorn \u8212?respondi\u243? Nayl.\par\ pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ah, s\u237?. He o\u237?do hablar de \u233?l. Eisenhorn, un hueso duro. Pe ro est\u225? muerto, \u191?no es as\u237?? Eso he o\u237?do.\par\pard\plain\hyph par} { \u8212?Me parece que s\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y ahora trabajas para esa escoria lisiada?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?T\u250? no lo entender\u237?as.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?No? \u8212?Lucius Worna se encogi\u243? de hombros\u8212?. Puede se r. No ser\u225? una de esas cuestiones de lealtad, \u191?verdad? Por favor, pode res del universo, no me dig\u225?is que el cabronazo de Harlon Nayl ahora tiene conciencia.\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl se ri\u243? muy a su pesar y movi\u243? la cabeza.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Demos un paseo \u8212?dijo Worna, poni\u233?ndose en pie y haci\u233?ndol e un gesto con la mano. Nayl se levant\u243? y se uni\u243? a \u233?l mientras c aminaban a lo largo de la pasarela.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Te apetece fumar? \u8212?le pregunt\u243? Worna.\par\pard\plain\hyp hpar} { \u8212?Un pitillo no me vendr\u237?a mal.\par\pard\plain\hyphpar} { Worna chasque\u243? los dedos y uno de sus hombres le dio un paquete de lho. Amb os cogieron uno y el hombre les dio fuego obedientemente.\par\pard\plain\hyphpar } { Kys les miraba. El Harlon Nayl que ella conoc\u237?a ya no fumaba nunca.\par\par d\plain\hyphpar} { Lucius Worna dio una calada y exhal\u243? el humo. Nayl se dedicaba a jugar con el pitillo de forma cautelosa.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Quer\u237?a hablar contigo lejos de esa bruja \u8212?confes\u243? Worna\u

8212?. No puede traernos nada bueno.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Si t\u250? lo dices.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Si yo lo digo? \u191?Qu\u233? es esto? \u191?El d\u237?a de ser ama ble con Lucius?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?T\u250? tienes las armas, tienes el control. Mierda, t\u250? mandas, Lu. \u191?Qu\u233? diablos quieres que haga aparte de ser amable contigo?\par\pard\p lain\hyphpar} { Worna solt\u243? una risita.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Yo en tu lugar har\u237?a lo mismo. Aunque t\u250? siempre has sabido jug ar tus cartas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Reconozco que ten\u237?a mis momentos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Maldita sea, vaya si los tuviste. Hicimos buenos trabajos. \u191?Recuerda s a comosellame?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Probablemente lo recuerde, \u191?a qui\u233?n te refieres?\par\pard\plain \hyphpar} { \u8212?Shinto... Shinko... Shimko... algo as\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Alek Shinato?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Exacto, \u233?se! \u8212?exclam\u243? Worna\u8212?. Aqu\u233?l s\u2 37? que fue un buen d\u237?a. En Sarum. T\u250? recibiste un chivatazo y ca\u237 ?mos sobre \u233?l. Pero \u191?cu\u225?ntos mercenarios ten\u237?a aquel cabr\u2 43?n esper\u225?ndonos?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Casi demasiados \u8212?admiti\u243? Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Casi demasiados, ya lo creo. Los disparos l\u225?ser volaban como el conf eti. Bracer no dur\u243? ni un minuto.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Bracer era un in\u250?til \u8212?dijo Nayl\u8212?. Estaba pidiendo a grit os que lo reventaran desde el d\u237?a que pidi\u243? la licencia.\par\pard\plai n\hyphpar} { \u8212?S\u237?, no te falta raz\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { Avanzaron un poco m\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Yo tambi\u233?n estuve en la cuerda floja aquel d\u237?a \u8212?continu\u 243? Worna\u8212?. Me dispararon en la pierna; a\u250?n me duele. Pero llegaste t\u250?. Los disparos m\u225?s precisos que hab\u237?a visto nunca, te lo juro. Primero, los tipos del ca\u241?\u243?n, y luego, el propio Shinto. Fin de la his toria.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Shinato.\par\pard\plain\hyphpar} { Worna emiti\u243? un gru\u241?ido.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Est\u225? muerto, \u191?qu\u233? m\u225?s da?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ahora soy yo el que est\u225? en la cuerda floja.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?, s\u237? que lo est\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No me parece justo \u8212?se\u241?al\u243? Nayl, tirando la ceniza del pi tillo de lho\u8212?. Trabajamos por dinero, siempre lo hemos hecho. Nunca ha hab ido lazos de lealtad. Aquel d\u237?a yo te salv\u233? la vida, pero ahora eso no cuenta.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Quiz\u225? s\u237?, quiz\u225? no \u8212?respondi\u243? Worna\u8212?. Por eso quer\u237?a hablar contigo en privado. No me gusta ver c\u243?mo lo echas t odo a perder por estos idiotas. Hay sitio para ti; s\u243?lo tienes que pedirlo. \par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Sitio?\par\pard\plain\hyphpar} { Worna hizo un gesto se\u241?alando a su alrededor.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?He reunido un buen equipo, cobramos por adelantado, todo son ventajas. Es tos cabrones son los mejores, pero siempre podr\u237?a aprovechar otro buen par de manos. No tienes m\u225?s que decirlo y podr\u225?s trabajar para m\u237?.\pa r\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Est\u225?s de bromar He estado sirviendo a la Inquisici\u243?n dura nte d\u233?cadas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo s\u233?. Lo s\u233?, pero t\u250? mismo lo has dicho. Trabajamos por d inero, nada de lazos ni de lealtad. T\u250? has trabajado por dinero, y dinero e s lo que te ofrezco. \u191?Desde cu\u225?ndo alguno de los dos se ha preocupado por qui\u233?n paga nuestros honorarios?\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?\u191?Esto es porque est\u225?s en deuda conmigo? \u8212?pregunt\u243? Na yl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es precisamente porque estoy en deuda contigo. Te debo la vida. Y ahora t e ofrezco salvar la tuya para pagarla. \u218?nete a mi equipo. Podemos hablar co n Culzean. El salario es bueno, \u191?te lo he mencionado ya? No me gustar\u237? a ver como te pegan un tiro junto a los otros, y tengo la sensaci\u243?n de que as\u237? es como va a acabar esto. Te ofrezco la posibilidad de jugar con el equ ipo ganador. Acepta antes de que sea tarde.\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl tir\u243? la ceniza.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es una buena oferta. Tentadora. Pero \u191?c\u243?mo demonios vas a confi ar en m\u237? habiendo estado a sueldo de los ordos d\u233?cadas enteras?\par\pa rd\plain\hyphpar} { \u8212?Bueno \u8212?murmur\u243? Worna\u8212?. Tendr\u225?s que demostrarnos que eres de fiar. A m\u237? y a los dem\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?C\u243?mo?\par\pard\plain\hyphpar} { Lucius Worna se volvi\u243? y mir\u243? a Kys, sentada frente a los centinelas. Sac\u243? una daga de combate del bolsillo de la cintura.\par\pard\plain\hyphpar } { \u8212?Destripa a esa maldita telequin\u233?tica por m\u237?. \u191?Qu\u233? me dices?\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl pesta\u241?e\u243?. Despu\u233?s esboz\u243? una sonrisa y cogi\u243? el ar ma.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Que sea r\u225?pido \u8212?le aconsej\u243? Lucius Worna.\par\pard\plain\ hyphpar} {\line } { {\ql {\b DOS } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Chillando, saltando y dando dentelladas, se abalanzan sobre nosotros bajo el cal or abrasador del sol herido. Primero llega el sonido, despu\u233?s la peste, y f inalmente todo el peso de la marea.\par\pard\plain\hyphpar} { Carl est\u225? gritando. El amo de llaves est\u225? gritando. Ambos golpean la p uerta desesperadamente.\par\pard\plain\hyphpar} { S\u233? que la puerta est\u225? cerrada y que no se abrir\u225? porque s\u233? q ue ha sido una trampa. La \u250?ltima y la m\u225?s terror\u237?fica trampa de Z ygmunt Molotch.\par\pard\plain\hyphpar} { La primera de las criaturas cae sobre m\u237?, golpeando con las garras el blind aje de la silla. El peso la empuja hacia atr\u225?s y amenaza con hacerla volcar . Un olor agrio a hormonas suprarrenales envuelve el ataque.\par\pard\plain\hyph par} { \u191?Qu\u233? son estas criaturas chirriantes, estos monstruos? Me resultan tot almente desconocidas, como tambi\u233?n lo son para la sabidur\u237?a imperial. Pero \u191?qu\u233? importa eso? Son la muerte. Son mi muerte.\par\pard\plain\hy phpar} { Ballack est\u225? disparando sin dejar de gritar. La ola que se cierne sobre \u2 33?l se deforma y se agujerea. Una nube de icor p\u250?rpura y hediondo explota sobre los cuerpos destrozados y cae sobre la arena seca. \u191?Cu\u225?nto tiemp o podr\u225? resistir?\par\pard\plain\hyphpar} { Angharad. Ahora comprendo por qu\u233? Harlon se ha enamorado de ella. Es como u na furia que no retrocede. Agita su larga espada y los miembros cercenados vuela n por los aires. Hocicos destrozados. Cuernos mutilados, garras repelidas. El ic or llena el aire. {\i Evisorex} muerde. {\i Ewl Wyla Scryi}. El genio del acero. Dudo que ninguna espadachina de la historia de Carthae se haya enfrentado a semejante enemigo sola. Es magn\u237?fica. Gira y se mueve, ataca y bloquea, y arroja por los aires \u243?rganos heridos y ensa ngrentados.\par\pard\plain\hyphpar} {

Calculo que no aguantar\u225? m\u225?s de un minuto y medio.\par\pard\plain\hyph par} { Carl se da la vuelta y dispara con la pistola autom\u225?tica. Casi todos sus di sparos encuentran objetivo. Ser\u237?a dif\u237?cil que no lo hicieran, dado el grosor del muro que se cierne sobre nosotros. Los cuerpos deformados caen al sue lo retorci\u233?ndose.\par\pard\plain\hyphpar} { Las probabilidades son m\u237?nimas. Las garras ara\u241?an la superficie de la silla. Vamos a morir. El momento depende de m\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} { Aumento la frecuencia de las descargas, quit\u225?ndome m\u225?s y m\u225?s cuer pos de encima con cada golpe mental. .Algunas de las criaturas son repelidas a u na gran distancia. Enderezando la silla, env\u237?o otra explosi\u243?n telequin \u233?tica que lo inunda todo con una espesa lluvia p\u250?rpura y negruzca.\par \pard\plain\hyphpar} { Soy un inquisidor imperial. No estoy dispuesto a morir sin luchar.\par\pard\plai n\hyphpar} { Despliego los m\u243?dulos de disparo de la estructura de la silla. Dos ca\u241? ones ps\u237?quicos dobles. Abro fuego y bombardeo la marea de organismos blanco s y negros que cae sobre m\u237?. Ballack ha desenfundado su arma de apoyo, una pistola autom\u225?tica. Dispara contra el enjambre. No ha tenido tiempo de reca rgar el arma l\u225?ser.\par\pard\plain\hyphpar} { {\i Evisorex} muerde y ataca y los cuerpos se desploman retorcidos. Miembros cercena dos, todav\u237?a unidos a colas que se agitan espasm\u243?dicamente, vuelan por los aires dejando tras de s\u237? una lluvia de l\u237?quido hediondo. Mantengo la frecuencia de fuego. Lo har\u233? mientras tenga energ\u237?a. Las criaturas vuelan, caen y explotan convertidas en masas viscosas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Abre la puerta! \u161?Abre la puerta! \u8212?grita Carl.\par\pard\p lain\hyphpar} { El amo de llaves cae al suelo, paralizado. La llave se desprende de unas manos i nm\u243?viles.\par\pard\plain\hyphpar} { Puedo o\u237?r que est\u225? murmurando. \u191?Qu\u233? dice?\par\pard\plain\hyp hpar} { \u171?El Gran Devorador. El Gran Devorador.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { La tensi\u243?n es salvaje, insoportable. Cuantas m\u225?s criaturas destrozo, m \u225?s caen sobre m\u237? chillando y saltando. Parece que sus fauces repugnant es se r\u237?en de nosotros.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?No tengo munici\u243?n! \u8212?grita Ballack. Angharad salta para c olocarse a su lado, decapita a dos criaturas y cae sobre otra m\u225?s. Los cuer pos comienzan a amontonarse. Ballack se cubre detr\u225?s de ella, intentando co locar un nuevo cartucho.\par\pard\plain\hyphpar} { Es demasiado lento. Una garra golpea a Angharad en la frente y la lanza al suelo . Es un golpe aislado, no ha sido mortal.\par\pard\plain\hyphpar} { Pero de todas maneras ya est\u225? muerta.\par\pard\plain\hyphpar} { A menos que...\par\pard\plain\hyphpar} { Sostengo el fuego de los ca\u241?ones de la silla. Expando la mente y me introdu zco en Angharad, haciendo que se levante antes de tocar el suelo. {\i Evisorex} es un monstruo que se revuelve entre mis manos. Sabe lo que tiene que hacer. Dejo que se abalance sobre el enemigo, recordando mi viejo entrenamiento, el de mi querida Arianhrod, y dejando que el instinto de Angharad se filtre a t rav\u233?s del subconsciente para guiar mis movimientos. Los mutilo, monstruo tr as monstruo tras monstruo.\par\pard\plain\hyphpar} { Ballack ya ha recargado. Se pone en pie, disparando contra la ola infinita. Mata a todas las criaturas que caen sobre \u233?l excepto a una. Una garra le atravi esa el muslo. Se desploma y pierde el conocimiento.\par\pard\plain\hyphpar} { Tambi\u233?n me introduzco en \u233?l. Hago que regrese al combate, que dispare de nuevo. El arma ruge.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u161?Carl, te necesito!\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Carl tambi\u233?n ha recargado. Dispara casi a ciegas contra el muro de hocicos quitinosos y libera una nube de v\u237?sceras cada vez que aprieta el gatillo.\p

ar\pard\plain\hyphpar} { S\u243?lo le quedan unos pocos disparos m\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u161?Carl!\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Carl Thonius se desploma. Lo veo todo. Su cuerpo fr\u225?gil, sus miembros inm\u 243?viles arrastrados por una marea de criaturas. Intento adentrarme en \u233?l, pero no puedo poseerlos a todos. Estoy demasiado ocupado con Ballack, con Angha rad y con mi propia silla. La silla contin\u250?a disparando los ca\u241?ones co ntra la legi\u243?n infinita de monstruos.\par\pard\plain\hyphpar} { Caen sobre m\u237?, chillando y ara\u241?ando. Me hacen retroceder, a pesar de l os muchos que consigo abatir. Los monstruos explotan y desaparecen, pero siempre vienen m\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar} { Me est\u225?n acorralando. Me superan. Este es el fin. Sus abominables garras de strozan la cubierta de la silla. Las alarmas internas se disparan cuando atravie san el blindaje. Son demasiados, demasiados.\par\pard\plain\hyphpar} { Este es el fin.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Gregor, lo siento. Yo...\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { El mundo, ya de por s\u237? rojizo, se vuelve del color de la sangre.\par\pard\p lain\hyphpar} { La sangre me ciega. Siento que sus garras se me clavan.\par\pard\plain\hyphpar} { Lo intento por \u250?ltima vez.\par\pard\plain\hyphpar} { Rojo, rojo, rojo, un destello de rabia injuriosa.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Lucius Worna mir\u243? hacia la puerta con ojos entornados.\par\pard\plain\hyphp ar} { \u8212?\u191?Qu\u233? demonios...? \u8212?murmur\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { La puerta se estremec\u237?a en su marco. Estaba temblando. Una luz rojiza, como el fulgor de un sol agonizante, comenz\u243? a colarse por entre la puerta y el marco e ilumin\u243? la Casa de las Brujas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Algo est\u225? regresando \u8212?dijo Nayl. Mientras Worna se daba la vue lta, Nayl le lanz\u243? la colilla del pitillo de lho contra el ojo izquierdo. W orna retrocedi\u243? y se tambale\u243?, cubri\u233?ndose el rostro con las mano s. Nayl se abalanz\u243? sobre \u233?l con la misma hoja que Worna le hab\u237?a dado, pero de pronto no hubo tiempo para terminar el trabajo. No hubo tiempo pa ra nada.\par\pard\plain\hyphpar} { La puerta se estremeci\u243? sobre la plataforma. El marc\u243? se comb\u243?, l a madera cruji\u243? y la puerta se sali\u243? de los goznes. Una lengua de fueg o y energ\u237?a rojiza inund\u243? la c\u225?mara.\par\pard\plain\hyphpar} { Era una energ\u237?a roja e impura. Atraves\u243? la puerta con un estruendo que hizo estremecerse la plataforma y toda la c\u225?mara. Todos los presentes caye ron al suelo. Las velas y las l\u225?mparas se precipitaron al nivel inferior. E l aceite comenz\u243? a arder. La bola de fuego que la puerta hab\u237?a vomitad o ascendi\u243? hasta la c\u250?pula. Varios sistemas el\u233?ctricos explotaron formando una nube de chispas.\par\pard\plain\hyphpar} { Otra lengua de fuego emergi\u243? de la puerta abierta con tanta furia como la p rimera. La c\u225?mara se estremeci\u243? de nuevo. Las llamas empezaron a apode rarse del techo. Algo, quiz\u225? una l\u225?mpara fotolum\u237?nica, explot\u24 3? con un sonido vol\u225?til que lanz\u243? una lluvia de desechos sobre la c\u 225?mara.\par\pard\plain\hyphpar} { La Casa de las Brujas se tambale\u243?, como si hubiera sido herida. Los pocos q ue hab\u237?an conseguido ponerse en pie cayeron al suelo de nuevo. La c\u225?ma ra estaba iluminada por una luz \u225?mbar, proveniente del fuego y del fulgor e scarlata que sal\u237?a por la puerta.\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl se enderez\u243?, pero Worna ya estaba en pie. Cogi\u243? a Harlon por la g arganta, lo levant\u243? con una sola mano y lo lanz\u243? como si fuera una mar ioneta. Nayl golpe\u243? contra el pasamanos y desapareci\u243? en el nivel infe rior, donde ard\u237?a el fuego de las l\u225?mparas de aceite. Worna se dio la vuelta, mir\u243? la puerta y la luz rojiza que emanaba de ella.\par\pard\plain\

hyphpar} { M\u225?s llamaradas, ahora m\u225?s d\u233?biles, seguidas de una nube de polvo alien\u237?gena. Despu\u233?s, silencio.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?En pie, desgraciados! \u8212?grit\u243? Worna a sus hombres. Desenf und\u243? la espada sierra, avanzando hacia la escalera que llevaba a la platafo rma. Aturdidos y sorprendidos, sus hombres le siguieron inmediatamente, todos ex cepto los dos que vigilaban a Kys. Los amos de llaves encapuchados permanec\u237 ?an inm\u243?viles.\par\pard\plain\hyphpar} { Algo se movi\u243? a toda velocidad en el resplandor rojizo de la puerta. Dos si luetas brillantes aparecieron al otro lado y se detuvieron por un instante, como dos aves posadas sobre sus garras. Accedieron a la plataforma y se hicieron vis ibles. Con las colas largas y heridas, avanzaron lentamente. Sus pasos resonaban sobre el metal.\par\pard\plain\hyphpar} { Los organismos se mov\u237?an adelante y atr\u225?s, moviendo el hocico y sacand o la lengua entre las hileras de dientes afilados. El olor que emanaba de ellas era hediondo y apestoso. Apoyada contra la pared, frente a los dos hombres que l a vigilaban, Kys mir\u243? a las criaturas con repugnancia y con un miedo involu ntario. Algunos de los cazarrecompensas que avanzaban detr\u225?s de Worna retro cedieron. Incluso el propio Worna se detuvo en medio de la escalera.\par\pard\pl ain\hyphpar} { \u8212?Doren, Kixo \u8212?dijo Worna\u8212?. Subid ah\u237? y acabad con esos hi jos de perra.\par\pard\plain\hyphpar} { Los designados ascendieron nerviosos por los escalones con las armas preparadas. Las criaturas se detuvieron y se quedaron observando un instante.\par\pard\plai n\hyphpar} { \u8212?Tengo a tiro al primero de ellos \u8212?dijo t\u237?midamente uno de los cazarrecompensas, apuntando con la carabina\u8212?. Prep\u225?rate para abatir a l...\par\pard\plain\hyphpar} { El monstruo que ten\u237?a m\u225?s cerca se volvi\u243? hacia \u233?l, lo mir\u 243? ladeando ligeramente la cabeza y salt\u243? repentinamente, impulsado por s us patas traseras sin esfuerzo aparente. El cazarrecompensas cay\u243? al suelo aplastado por el peso mientras la carabina lanzaba varios disparos hacia el tech o in\u250?tilmente. La criatura se mantuvo encima de \u233?l por un instante con la cabeza erguida. \u201?l comenz\u243? a chillar. Los cuatro miembros centelle aron y cayeron como cuchillas, descuartiz\u225?ndolo como a un ave de corral.\pa r\pard\plain\hyphpar} { Lo mat\u243? apenas en un segundo. Con un alarido de terror, el otro hombre abri \u243? fuego sobre el depredador que hab\u237?a abatido a su camarada. Los dispa ros le destrozaron el torso en medio de una nube de v\u237?sceras p\u250?rpura y lo lanzaron fuera de la plataforma. El segundo monstruo salt\u243? como un perr o rabioso y se abalanz\u243? sobre \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} { Todos los dem\u225?s mercenarios abrieron fuego de forma instintiva desde la pas arela y las escaleras. Las r\u225?fagas de disparos desesperados destrozaron a l a criatura en el aire. Tambi\u233?n alcanzaron a su presa. El cazarrecompensas s e retorci\u243? en medio de una explosi\u243?n de sangre.\par\pard\plain\hyphpar } { \u8212?\u161?Alto el fuego! \u8212?grit\u243? Worna\u8212?. \u161?Alto el fuego, idiotas! \u161?Acab\u225?is de destrozar a Kixo!\par\pard\plain\hyphpar} { Sus hombres ya no le escuchaban; estaban aterrorizados. Varios de ellos corriero n a las salidas, los dem\u225?s segu\u237?an apuntando hacia la puerta abierta.\ par\pard\plain\hyphpar} { M\u225?s hocicos negros aparecieron entre la luz roja. Dientes babeantes y afila dos. Una docena de seres blancos y negros entraron en la c\u225?mara, y despu\u2 33?s otra m\u225?s, chillando y saltando.\par\pard\plain\hyphpar} { El infierno se desat\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { Los hombres de Worna comenzaron a disparar indiscriminadamente. La luz rojiza qu e iluminaba la c\u225?mara comenz\u243? a resplandecer con una lluvia de disparo s l\u225?ser. Los cuerpos alien\u237?genas brillantes se retorc\u237?an y se des plomaban, pero eran demasiados. Los estridentes depredadores, \u225?giles y trem endamente r\u225?pidos, cayeron sobre los hombres como una marea. Los disparos s

e convirtieron en gritos. Los pocos que pudieron salieron corriendo.\par\pard\pl ain\hyphpar} { \u8212?\u161?Mantened la puta posici\u243?n! \u8212?grit\u243? Worna desde lo al to de la escalera. Se volvi\u243? justo a tiempo para ver uno de esos horrores b lancos y negros que se abalanzaba sobre \u233?l. Lucius Worna no retrocedi\u243? . Esper\u243? el ataque con la espada sierra y lanz\u243? una estocada. Pero no fue un golpe limpio. La inercia hizo que los miembros descontrolados le alcanzar an, lanz\u225?ndolo escaleras abajo.\par\pard\plain\hyphpar} { Los hombres que vigilaban a Kys hab\u237?an huido. Ella se puso en pie, luchando contra la tentaci\u243?n de hacer lo mismo. Ten\u237?a que encontrar a Nayl. Te n\u237?a que averiguar si Ravenor regresar\u237?a, aunque si aquellas criaturas eran lo \u250?nico que hab\u237?a al otro lado, ten\u237?a serias dudas de que e so llegara a ocurrir.\par\pard\plain\hyphpar} { Corri\u243? hacia los amos de llaves encapuchados. Detr\u225?s de ella, los homb res de Worna segu\u237?an disparando y muriendo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Moveos! \u8212?grit\u243? a las figuras\u8212? \u161?Largaos de aqu \u237?!\par\pard\plain\hyphpar} { Ninguno de ellos se movi\u243?. Se inclinaron y murmuraron.\par\pard\plain\hyphp ar} { \u8212?\u161?Est\u250?pidos! \u8212?espet\u243? ella. Algo la hizo caer al suelo . Uno de los hombres de Worna hab\u237?a chocado con ella en su af\u225?n por es capar.\par\pard\plain\hyphpar} { Una silueta blanca y negra cay\u243? sobre \u233?l. Lanz\u243? un alarido mientr as el monstruo lo degollaba bocabajo. Con un movimiento r\u225?pido le arranc\u2 43? los brazos y la cabeza.\par\pard\plain\hyphpar} { Kys pudo sentir el torrente de sangre humana que se colaba por la rejilla del su elo de la pasarela. Se puso en cuclillas y extrajo las cuchillas telequin\u233?t icas. Las hojas de metal se liberaron de su corpi\u241?o y comenzaron a levitar a ambos lados de su rostro con las puntas hacia delante, controladas por su tele quinesia.\par\pard\plain\hyphpar} { El monstruo se reclin\u243? y comenz\u243? a desgarrar la carne del cad\u225?ver con las mand\u237?bulas. Ella pudo ver la parte superior del caparaz\u243?n qui tinoso negro y brillante, cubierto de cicatrices, y el blanco enfermizo de la pa rte inferior, donde se acumulaban los gusanos parasitarios. Pudo percibir el hed or met\u225?lico y hormonado y sentir como su presencia le atenazaba la mente. E l monstruo levant\u243? la cabeza lentamente y gir\u243? el hocico hacia Kys. Su s ojos eran horribles, hendiduras sin vida abiertas en un rostro inexpresivo. La sangre humana le goteaba de la barbilla blanca y brillante y ca\u237?a sobre la pasarela.\par\pard\plain\hyphpar} { Chill\u243?, dio una dentellada y extendi\u243? la lengua. Saboreando, sintiendo , oliendo, todo a la vez. Sus sacos guiares se hincharon y palpitaron.\par\pard\ plain\hyphpar} { Tens\u243? las piernas y se abalanz\u243? sobre ella.\par\pard\plain\hyphpar} { Kys se dio la vuelta s\u250?bitamente. Las hojas se clavaron en la criatura cuan do \u233?sta volaba por el aire y la atravesaron como dos proyectiles. Apunt\u24 3? hacia los sacos guiares, la zona m\u225?s d\u233?bil y menos protegida de su anatom\u237?a. Las bolsas explotaron dejando salir un l\u237?quido amarillento. Un nanosegundo despu\u233?s, las placas quitinosas se resquebrajaron cuando las hojas atravesaron la espalda del monstruo envueltas en icor. El golpe telequin\u 233?tico le hizo detenerse y desplomarse sobre la pasarela frente a ella. La cri atura se retorci\u243?, moviendo la cola y extendiendo las garras. Despu\u233?s, toda la secci\u243?n sobre la que se encontraba se desprendi\u243? de la pasare la, corro\u237?da por el bio\u225?cido que hab\u237?a brotado de los sacos guiar es. El monstruo desapareci\u243? precipit\u225?ndose hacia el nivel inferior.\pa r\pard\plain\hyphpar} { Kys se puso en pie de un salto y llam\u243? a las cuchillas con la mente. Apenas quedaba nada de ellas. Hab\u237?an quedado reducidas a amasijos met\u225?licos por el contenido corrosivo de esas gl\u225?ndulas.\par\pard\plain\hyphpar} { Kys las dej\u243? caer. El vello de la nuca se le eriz\u243?. Se dio la vuelta m uy, muy despacio.\par\pard\plain\hyphpar} {

Con la cabeza agachada, y saltando \u225?gilmente, otra de las criaturas corr\u2 37?a hacia ella por la pasarela.\par\pard\plain\hyphpar} {\line } { {\ql {\b TRES } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { La Casa se estremeci\u243? y se tambale\u243?. Una explosi\u243?n reson\u243? so bre sus cabezas, y despu\u233?s otra m\u225?s. Plyton perdi\u243? el equilibrio. Cay\u243? sobre la plataforma del muelle y comenz\u243? a rodar. Estuvo a punto de caer al agua.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? demonios ha sido eso? \u8212?dijo Lucic mientras sacaba el comunicador. Cara-quemada tambi\u233?n hab\u237?a ca\u237?do al suelo. Se puso en pie, furioso.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Dame eso! \u8212?espet\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { Con los brazos a\u250?n temblando, Plyton consigui\u243? ponerse en pie. Debajo del muelle, el agua se agitaba furiosa. La lancha sumergible se aferraba a las c adenas, agit\u225?ndose en el l\u237?quido helado. Las cadenas aullaban y chirri aban. La Casa se estremeci\u243? de nuevo con una sacudida profunda y oscura y l a lancha se agit\u243? con mayor fuerza. El hielo se resquebrajaba en el embarca dero.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Worna? \u161?Worna! \u8212?grit\u243? cara\u8212?quemada por el com unicador.\par\pard\plain\hyphpar} { No hubo respuesta.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Worna?\par\pard\plain\hyphpar} { Plyton se abalanz\u243? sobre ellos desde atr\u225?s. Lucic cay\u243? y se golpe \u243? la cabeza contra un dep\u243?sito de combustible. Cara-quemada trat\u243? de darse la vuelta, pero ella empez\u243? a golpearle en la sien repetidamente. \par\pard\plain\hyphpar} { Ambos cayeron sobre el muelle. La carabina del cazarrecompensas sali\u243? volan do y fue a parar lejos de su alcance. El gir\u243? sobre s\u237? mismo, levant\u 243? las piernas y golpe\u243? a Plyton en el torso.\par\pard\plain\hyphpar} { Aturdida y sin aliento, Maud se precipit\u243? de espaldas. Fue a chocar contra unas cadenas y consigui\u243? aferrarse a una de ellas.\par\pard\plain\hyphpar} { A\u250?n estaba volando. La inercia la convirti\u243? en un p\u233?ndulo. Agarra da a la cadena, comenz\u243? a volar por encima del muelle. El agua helada se ag itaba a diez metros por debajo de ella.\par\pard\plain\hyphpar} { Plyton se aferr\u243? con fuerza. La cadena comenz\u243? a columpiarla hacia el otro lado. Cara-quemada se hab\u237?a puesto de rodillas. Ella trat\u243? de dar le una patada mientras pasaba junto a \u233?l, pero no encontr\u243? su objetivo . El hombre intentaba alcanzar la carabina.\par\pard\plain\hyphpar} { Ella se balance\u243? de nuevo, volvi\u243? a fallar la patada y qued\u243? susp endida sobre el agua revuelta al final del vaiv\u233?n. Ten\u237?a las manos par alizadas e insensibles por el tacto fr\u237?o de las cadenas.\par\pard\plain\hyp hpar} { Cogi\u243? impulso por segunda vez. Cara-quemada se hab\u237?a levantado y se ap art\u243? cuando ella cay\u243? sobre \u233?l. Se volvi\u243? y sac\u243? la Tro nsvasse justo cuando ella cargaba de nuevo.\par\pard\plain\hyphpar} { Esboz\u243? una sonrisa y apret\u243? el gatillo. El percutor dio un chasquido. No la hab\u237?a recargado despu\u233?s de haber estado jugando con ella.\par\pa rd\plain\hyphpar} { Ella pas\u243? junto a \u233?l, esta vez con menos fuerza. Entonces, la Casa se tambale\u243? de nuevo y la hizo balancearse de nuevo, haci\u233?ndola volar sob re el muelle con tanta fuerza que la cadena perdi\u243? la tensi\u243?n por un i nstante.\par\pard\plain\hyphpar} { Cara-quemada se ech\u243? al suelo para coger la carabina. Ella cay\u243? sobre \u233?l y le golpe\u243? con fuerza. Plyton cerr\u243? las piernas a su alrededo

r y lo empuj\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { Cara-quemada se estrell\u243? de cabeza contra un dep\u243?sito de combustible.\ par\pard\plain\hyphpar} { El impacto rompi\u243? el cuello del cazarrecompensas, que se desplom\u243? sobr e el muelle.\par\pard\plain\hyphpar} { Plyton solt\u243? la cadena y cay\u243? aparatosamente sobre la plataforma.\par\ pard\plain\hyphpar} { Aturdida, se puso en pie y mir\u243? a su alrededor. El cad\u225?ver de cara-que mada estaba bocabajo sobre la rejilla. Lucic hab\u237?a desaparecido. Se agach\u 243? y recogi\u243? la carabina l\u225?ser del cazarrecompensas.\par\pard\plain\ hyphpar} { La Casa volvi\u243? a estremecerse. Se inclin\u243? hacia un lado y Plyton perdi \u243? el equilibrio. Una de las cadenas que amarraban la lancha se rompi\u243? y la proa comenz\u243? a moverse en el agua.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Lucic? \u8212?grit\u243? ella.\par\pard\plain\hyphpar} { Lucic hab\u237?a atravesado corriendo el t\u250?nel de servicio hasta llegar a l a c\u225?mara inferior. La plataforma elevadora a\u250?n estaba arriba. Ten\u237 ?a la escopeta de Plyton apoyada sobre el pecho. Unos ecos extra\u241?os proven\ u237?an de la c\u225?mara superior. \u191?Qu\u233? era aquello? \u191?Disparos? \u191?Gritos?\par\pard\plain\hyphpar} { Lucic camin\u243? hasta la escalera circular, luchando por mantener el equilibri o contra los temblores y las oscilaciones.\par\pard\plain\hyphpar} { Ascendi\u243? por la escalera y lleg\u243? a la escotilla.\par\pard\plain\hyphpa r} { Tir\u243? del cierre interno y abri\u243? la compuerta. Mir\u243? hacia el inter ior del pozo oscuro que se abr\u237?a sobre \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { La criatura se abalanz\u243? sobre Kys. Ella la detuvo con su fuerza telequin\u2 33?tica y la lanz\u243? sobre la pasarela.\par\pard\plain\hyphpar} { Aquel movimiento le supuso un terrible esfuerzo. La criatura era fuerte, \u225?g il y rebosaba energ\u237?a, y su estructura quitinosa era tan dura como el acero . Aterriz\u243? con una ca\u237?da torpe y desgarbada, con las patas traseras ag it\u225?ndose espasm\u243?dicamente en un intento de agarrarse a algo. Se levant \u243? de nuevo de un salto, impert\u233?rrita, y carg\u243? contra Kys. Esta se volvi\u243? y cruz\u243? de un salto el hueco que hab\u237?a creado el \u225?ci do sobre la pasarela. Cay\u243? junto al cad\u225?ver del cazarrecompensas. Leva nt\u243? la mano y la carabina vol\u243? hasta ella. Se dio la vuelta y dispar\u 243? a la criatura.\par\pard\plain\hyphpar} { Toda la c\u225?mara estaba en llamas. La Casa temblaba y se estremec\u237?a, her ida y agonizante. Unas siluetas amenazantes, con las colas erguidas, saltaban en tre el humo y el fuego y desmembraban a los \u250?ltimos hombres de Worna que qu edaban con vida.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Harlon? \u8212?grit\u243? Kys\u8212?. \u161?Harlon!\par\pard\plain\ hyphpar} { \u8212?No est\u225? aqu\u237? \u8212?respondi\u243? Lucius Worna. Estaba delante de ella, apunt\u225?ndole con una pistola b\u243?lter directamente al coraz\u24 3?n. Ten\u237?a la mitad del rostro devorada hasta el hueso por el \u225?cido, y la armadura estaba cubierta de sangre y de v\u237?sceras\u8212?. No est\u225? a qu\u237?, bruja. Tira la carabina.\par\pard\plain\hyphpar} { Ella obedeci\u243?. Sin dejar de apuntar hacia ella, Worna sac\u243? el comunica dor. Kys levant\u243? la vista y vio un par de depredadores que estaban sobre la plataforma, justo encima de \u233?l, prepar\u225?ndose para lanzar el ataque.\p ar\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Siskind! \u8212?grit\u243? Worna a trav\u233?s del comunicador\u821 2?. \u161?Teleportadme! \u161?Ahora!\par\pard\plain\hyphpar} { Lucius Worna le dirigi\u243? una sonrisa, abri\u243? fuego y desapareci\u243?. U na nube de luz ros\u225?cea lo engull\u243?. Con una sacudida de descompresi\u24 3?n, la columna del sistema de teleportaci\u243?n hizo desaparecer a Worna junto con su arma y su sonrisa.\par\pard\plain\hyphpar} {

Todo lo que qued\u243? de \u233?l fue el proyectil que volaba hacia ella.\par\pa rd\plain\hyphpar} { Kys lo agarr\u243?. Tuvo que reunir toda su fuerza telequin\u233?tica. Consigui\ u243? detener el proyectil b\u243?lter en el aire cuando estaba a menos de un me tro de ella y lo inmoviliz\u243?, conteni\u233?ndolo. Luch\u243? conforme su men te se contra\u237?a por el esfuerzo. La bala, inm\u243?vil, comenz\u243? a defor marse y a derretirse al contacto con la muralla mental. A medio metro de su cuer po, volvi\u243? a avanzar y atraves\u243? su blindaje telequin\u233?tico.\par\pa rd\plain\hyphpar} { Pod\u237?a ver el proyectil perfectamente, girando sobre su propio eje y dejando caer gotas de metal sobrecalentado.\par\pard\plain\hyphpar} { Con un grito ahogado, Kys se ech\u243? al suelo. El proyectil vol\u243? sobre su cabeza e impact\u243? en el muro con un chasquido explosivo.\par\pard\plain\hyp hpar} { Kys se puso en pie y tosi\u243? a causa del humo. Las dos criaturas que se encar amaban al pasamanos saltaron a la pasarela y avanzaron hacia ella.\par\pard\plai n\hyphpar} { Ladraban y casta\u241?eteaban con los dientes.\par\pard\plain\hyphpar} { Casi no le quedaba ninguna fuerza mental, nada con qu\u233? repeler el ataque.\p ar\pard\plain\hyphpar} { Los monstruos saltaron.\par\pard\plain\hyphpar} { Explotaron en una nube de icor.\par\pard\plain\hyphpar} { Con los ca\u241?ones humeantes, la silla de Ravenor atraves\u243? la puerta. Est aba abollada y repleta de ara\u241?azos. El l\u237?quido de suspensi\u243?n gote aba por entre las fisuras.\par\pard\plain\hyphpar} { Ravenor se volvi\u243? lentamente, sin reducir la cadencia de fuego. Los depreda dores segu\u237?an explotando y muriendo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u161?Patience!\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u161?Por el Trono! \u161?Est\u225? vivo!\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u161?Ay\u250?dame!\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Estaba sufriendo. Estaba herido. Kys vol\u243? sobre los escalones hasta la plat aforma superior.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?La Casa de las Brujas est\u225? condenada! \u8212?grit\u243? ella s obre el fragor de las llamas\u8212?. \u161?Tenemos que salir de aqu\u237?!\par\p ard\plain\hyphpar} { \u171?Ay\u250?dame, Patience.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Sangrando a trav\u233?s de una terrible herida en la pierna, Ballack atraves\u24 3? la puerta justo detr\u225?s de Ravenor. Iba arrastrando a Thonius, que estaba inm\u243?vil e inconsciente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? ha ocurrido? \u8212?grit\u243? Patience.\par\pard\plain\hy phpar} { \u171?No hay tiempo para explicaciones. S\u225?calos de aqu\u237?, Patience. Es todo lo que te pido.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Kys corri\u243? hasta Ballack y lo sujet\u243? con fuerza. Ten\u237?a los ojos e n blanco. Estaba siendo controlado por Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Lo tengo! \u8212?grit\u243? ella.\par\pard\plain\hyphpar} { Ravenor abandon\u243? a Ballack y el cuerpo se desplom\u243?. Thonius parec\u237 ?a muerto. Estaba cubierto de sangre. La Casa se estremeci\u243? una vez m\u225? s y perdi\u243? el equilibrio. Toda la c\u225?mara se lade\u243?.\par\pard\plain \hyphpar} { \u171?\u161?Gideon!\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Algo explot\u243? por encima de ellos. La Casa se ven\u237?a abajo.\par\pard\pla in\hyphpar} { \u171?\u161?S\u225?calos de aqu\u237?, Patience! \u161?Tienes que llevarlos a la lancha mientras a\u250?n sea posible!\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Kys tom\u243? aire y cogi\u243? a Ballack y a Thonius. Comenz\u243? a arrastrarl os por la escalera, m\u225?s con la mente que con el cuerpo, hasta llegar a la p asarela y sumergirse en el infierno del nivel inferior de la c\u225?mara.\par\pa rd\plain\hyphpar} { \u171?\u161?Por favor, venga conmigo!\u187?\par\pard\plain\hyphpar} {

\u171?Os alcanzar\u233?. Angharad a\u250?n est\u225? ah\u237? fuera. La estoy co ntrolando. Tengo que sacarla de ah\u237?.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Desde lo alto de la plataforma, Ravenor se volvi\u243? de nuevo hacia la puerta. \par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Vamos. \u161?Vamos!\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Una sombra blanca y negra se precipit\u243? sobre la silla. \u201?l la destroz\u 243? con un disparo de los ca\u241?ones.\par\pard\plain\hyphpar} { Kys lleg\u243? hasta el elevador y coloc\u243? a Ballack y a Thonius sobre la pl ataforma. Extendi\u243? la mano para accionar la palanca.\par\pard\plain\hyphpar } { \u171?\u161?Gideon!\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u161?Marchaos, Patience! \u161?Os alcanzar\u233?!\u187?\par\pard\plain\hy phpar} { Kys tir\u243? de la palanca. La plataforma comenz\u243? a descender.\par\pard\pl ain\hyphpar} { Escuch\u243? un sonido chirriante y met\u225?lico. Levant\u243? la vista.\par\pa rd\plain\hyphpar} { Cinco de aquellos monstruos brillantes descend\u237?an por las paredes del pozo detr\u225?s de ella. Los brazos y las garras se retorc\u237?an mientras arrancab an las planchas de metal.\par\pard\plain\hyphpar} { Con la escopeta levantada, Lucic subi\u243? un pelda\u241?o m\u225?s de la escal era. La Casa se estremec\u237?a violentamente. Era una mala se\u241?al, y \u233? l lo sab\u237?a. La Casa se acercaba al fin de sus d\u237?as.\par\pard\plain\hyp hpar} { Lucic levant\u243? el arma hacia la oscuridad del pozo. Estaba seguro de que hab \u237?a o\u237?do algo, algo que bajaba hacia \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} { No pod\u237?a ver nada. Baj\u243? el ca\u241?\u243?n de la escopeta. Meti\u243? la mano en el bolsillo, sac\u243? la linterna y la encendi\u243?. El rayo de luz se proyect\u243? en la oscuridad.\par\pard\plain\hyphpar} { Nada. Excepto... dientes.\par\pard\plain\hyphpar} { Algo se abalanz\u243? sobre \u233?l. Hiram Lucic trat\u243? de levantar el arma desesperadamente.\par\pard\plain\hyphpar} { Kys cogi\u243? la pistola l\u225?ser de Ballack y dispar\u243? contra los monstr uos que avanzaban tras ella.\par\pard\plain\hyphpar} { El arma dio un chasquido. Se hab\u237?a quedado sin munici\u243?n. Busc\u243? ne rviosamente entre los bolsillos en busca de un cargador.\par\pard\plain\hyphpar} { La plataforma descend\u237?a demasiado despacio, mucho m\u225?s despacio que los monstruos.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Con la carabina en una mano y la l\u225?mpara en la otra, Plyton accedi\u243? a la c\u225?mara inferior. Pudo o\u237?r que el elevador estaba bajando.\par\pard\ plain\hyphpar} { Un golpe met\u225?lico son\u243? cerca de la escalera circular. Ella se acerc\u2 43? para investigar. Era su escopeta. Acababa de caer sobre el suelo de la c\u22 5?mara. La \u250?ltima vez que la hab\u237?a visto estaba en manos de Lucic.\par \pard\plain\hyphpar} { Con un horror creciente y nauseabundo, Plyton comprob\u243? que una gran cantida d de sangre goteaba de la escotilla de la escalera.\par\pard\plain\hyphpar} { Tragando saliva, Maud se puso la carabina al hombro y recogi\u243? la escopeta. Se alej\u243? de la escalera en direcci\u243?n a la base del elevador, con el ca \u241?\u243?n del arma levantado. Intentaba mirar a ambos sitios, a la escalera y a la plataforma, que acababa de aparecer.\par\pard\plain\hyphpar} { Kys estaba en el centro de la plancha de metal, con Ballack y Thonius a su lado. \par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Maud! \u161?Maud! \u161?Dispara! \u8212?grit\u243? Kys. Plyton salt \u243? a la plataforma y se coloc\u243? entre Patience y los dos hombres inconsc ientes. Comenz\u243? a disparar a ciegas hacia el techo, encadenando un disparo tras otro. Kys sac\u243? a Thonius y a Ballack de la plataforma.\par\pard\plain\

hyphpar} { Patience se dio la vuelta. Ten\u237?a la impresi\u243?n de que Plyton le hab\u23 7?a dado a algo. Kys agarr\u243? a Plyton mediante telequinesia y la sac\u243? d e la plataforma justo antes de que tres cuerpos repugnantes y ensangrentados cay eran sobre ella desde el orificio del elevador.\par\pard\plain\hyphpar} { Plyton se puso en pie sin dejar de mirar a las criaturas.\par\pard\plain\hyphpar } { \u8212?\u191?Qu\u233? demonios es eso? \u8212?pregunt\u243? invadida por las n\u 225?useas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tenemos que regresar a la lancha \u8212?dijo Kys sin prestar la atenci\u2 43?n a la pregunta.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?D\u243?nde est\u225? Ravenor?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Est\u225? en camino. \u8212? Kys se apresur\u243? a accionar la palanca p ara hacer subir el elevador, pero no funcionaba. El \u225?cido t\u243?xico de lo s sacos guiares de aquellos monstruos hab\u237?a convertido el motor en una masa de metal informe.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y c\u243?mo llegar\u225? hasta la lancha? \u8212?pregunt\u243? Plyt on\u8212?. \u191?Y Nayl y la espadachina?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Usar\u225? su poder ps\u237?quico \u8212?respondi\u243? Kys.\par\pard\pla in\hyphpar} { \u171?Gideon, el elevador est\u225? inoperativo. \u191?Gideon?\u187?\par\pard\pl ain\hyphpar} { No hubo respuesta. Kys ayud\u243? a Ballack a ponerse en pie. Empezaba a recuper ar la consciencia, pero a\u250?n estaba aturdido. Ella dej\u243? caer el peso mu erto de Thonius sobre sus hombros.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Vamos! \u8212?dijo mientras entraba en el t\u250?nel, arrastrando a un Ballack confuso y desconcertado. Plyton fue detr\u225?s de ella, avanzando d e espaldas y con la escopeta levantada. Algo blanco y negro se desplom\u243? sob re la escalera y sonri\u243?. Ella lo vol\u243? de un disparo.\par\pard\plain\hy phpar} { Todo el embarcadero hab\u237?a perdido la horizontalidad, y la Casa se tambaleab a en un terremoto constante. El metal aullaba y chirriaba. En el muelle, el agua parec\u237?a hervir bajo la rejilla. La lancha sumergible, que a\u250?n estaba unida al embarcadero por una cadena, se mov\u237?a y chocaba contra los protecto res.\par\pard\plain\hyphpar} { Mediante telequinesia, Kys introdujo el cuerpo de Thonius por la escotilla later al. Despu\u233?s salt\u243? a la lancha junto con Ballack. El interrogador resba l\u243? y estuvo a punto de caer al agua, pero ella lo detuvo con la mente y amb os accedieron al interior.\par\pard\plain\hyphpar} { El servidor piloto ya hab\u237?a cerrado la escotilla superior.\par\pard\plain\h yphpar} { \u8212?Tenemos que salir de aqu\u237?. Cuanto antes \u8212?le dijo a Kys.\par\pa rd\plain\hyphpar} { \u8212?A\u250?n no estamos todos \u8212?respondi\u243? ella, volvi\u233?ndose ha cia la escotilla lateral.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Si la Casa se hunde \u8212?continu\u243? el servidor\u8212?, nos arrastra r\u225? con ella. No podremos salir del embarcadero. Corten la cadena.\par\pard\ plain\hyphpar} { \u8212?\u161?A\u250?n no estamos todos! \u8212?grit\u243? Kys\u8212?. \u161?P\u2 43?ngase al tim\u243?n y prep\u225?rese!\par\pard\plain\hyphpar} { El servidor piloto avanz\u243? hacia la proa. Kys oy\u243? las h\u233?lices pone rse en funcionamiento. Subi\u243? por la escotilla y mir\u243? hacia el exterior . Plyton estaba en el muelle, de espaldas a la lancha, vigilando la salida del t \u250?nel de servicio.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Maud?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Ni rastro! \u8212?grit\u243? Plyton, levantando la voz por encima d el rugir del agua y de los sonidos met\u225?licos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u191?Gideon?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Nada.\par\pard\plain\hyphpar} { Plyton comenz\u243? a disparar. El sonido arenoso de los disparos se repiti\u243

? una y otra vez. M\u225?s de una docena de criaturas aparecieron por el t\u250? nel de servicio corriendo hacia ella. Consigui\u243? abatir a dos.\par\pard\plai n\hyphpar} { \u8212?\u161?Maud!\par\pard\plain\hyphpar} { De pronto se produjo un sonido profundo y visceral y la Casa se inclin\u243? a\u 250?n m\u225?s, haciendo que Plyton perdiera el equilibrio. Un quejido grave se extendi\u243? por toda la Casa. Proven\u237?a del embarcadero. La Casa se hab\u2 37?a escorado demasiado. El equilibrio de presi\u243?n de la campana de aire se hab\u237?a roto, y el agua del oc\u233?ano empezaba a inundarlo todo con furia. El embarcadero se estaba inundando.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Maud!\par\pard\plain\hyphpar} { Plyton se puso en pie sobre el muelle y salt\u243?. Cay\u243? sobre un lateral d e la lancha y Kys la ayud\u243? a entrar por la escotilla. Chillando, gritando y aullando, las criaturas cayeron sobre ella.\par\pard\plain\hyphpar} { Kys cerr\u243? la escotilla y oy\u243? como las garras comenzaban a ara\u241?ar el casco.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?La cadena! \u8212?grit\u243? el servidor piloto\u8212?. \u191?Qu\u2 33? pasa con la cadena?\par\pard\plain\hyphpar} { La furia del oc\u233?ano fue la respuesta. La fuerza del agua levant\u243? la la ncha, movi\u233?ndola de un lado a otro y haci\u233?ndola chocar contra el muell e. Los cuerpos blancos y negros cayeron al agua. La cadena no aguant\u243? la pr esi\u243?n y se rompi\u243? con un chasquido met\u225?lico.\par\pard\plain\hyphp ar} { Una vez liberada, la lancha comenz\u243? a escorarse mientras luchaba contra la fuerza del oc\u233?ano. El piloto activ\u243? el sistema de cavitaci\u243?n y la s h\u233?lices empezaron a girar.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? est\u225? haciendo? \u8212?grit\u243? Kys.\par\pard\plain\ hyphpar} { \u8212?\u161?Tenemos que salir de aqu\u237?! \u8212?respondi\u243? el servidor p iloto.\par\pard\plain\hyphpar} { Ella dio un paso, pero se detuvo. \u191?Qu\u233? pod\u237?a hacer? \u191?Obligar le a quedarse? \u191?Obligarle a morir?\par\pard\plain\hyphpar} { Incluso aunque se quedaran, \u191?qu\u233? conseguir\u237?an? la Casa se estaba inundando, y dentro de pocos minutos, o quiz\u225? segundos, se perder\u237?a pa ra siempre.\par\pard\plain\hyphpar} { Patience Kys era una mujer extremadamente capaz y segura. Pod\u237?a hacer mucha s cosas, casi contra todo pron\u243?stico.\par\pard\plain\hyphpar} { Pero no pod\u237?a soportar aquello. Estaba indefensa. Todos ellos estaban indef ensos. Los que hab\u237?a dejado atr\u225?s, si es que a\u250?n no estaban muert os, estaban condenados.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u161?Gideon!\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Grit\u243? con tal fuerza y desesperaci\u243?n que incluso Plyton y Ballack lo s intieron.\par\pard\plain\hyphpar} { No hubo respuesta. Ni volver\u237?a a haberla.\par\pard\plain\hyphpar} {\line } { {\ql {\b CUATRO } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl se despert\u243? en el infierno.\par\pard\plain\hyphpar} { Estaba tumbado en el nivel inferior de la c\u225?mara. El suelo ten\u237?a una i nclinaci\u243?n de al menos cuarenta grados. Se sent\u237?a aturdido y la gargan ta le dol\u237?a terriblemente. Record\u243? que Worna lo hab\u237?a lanzado con tra el suelo.\par\pard\plain\hyphpar} { Se puso en pie, tambale\u225?ndose. Todo a su alrededor estaba en llamas. Su abr igo tambi\u233?n estaba ardiendo. Se lo quit\u243? y lo tir\u243? al suelo.\par\ pard\plain\hyphpar} { Avanz\u243? hasta el elevador pero la plataforma hab\u237?a desaparecido. El hue

co le miraba como un ojo abierto.\par\pard\plain\hyphpar} { En el suelo estaban los cad\u225?veres de dos de los mercenarios de Worna. Parec \u237?a como si hubieran sido descuartizados por unas tijeras gigantes. Cogi\u24 3? la escopeta que uno de ellos ten\u237?a en la mano.\par\pard\plain\hyphpar} { Algo se movi\u243? entre las llamas. Una criatura horrenda, sonriente y con los ojos mortecinos emergi\u243? del fuego para caer sobre \u233?l.\par\pard\plain\h yphpar} { Sin perder un instante, el arma que acababa de recoger abri\u243? fuego, devolvi endo a la criatura a las llamas de las que hab\u237?a salido envuelta en una nub e de l\u237?quido p\u250?rpura.\par\pard\plain\hyphpar} { Luchando contra la pendiente del suelo, consigui\u243? alcanzar los escalones y acceder a la pasarela. No hab\u237?a nadie a su alrededor, nadie con vida, al me nos. Vio a otros cuatro hombres de Worna, y los cad\u225?veres de dos guardianes tirados en el suelo, junto a las siluetas de otras tres criaturas similares a l as que acababa de destrozar.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?En el nombre del Trono, \u191?qu\u233? son esas malditas cosas? \u8212?mu rmur\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl camin\u243? por la pasarela, rodeando una secci\u243?n del suelo que parec\ u237?a haber sido corro\u237?da por el \u225?cido. Consigui\u243? llegar hasta l a escalera superior. En alg\u250?n lugar fuera de la c\u225?mara sonaron varias explosiones. Todo estaba en llamas.\par\pard\plain\hyphpar} { Accedi\u243? hasta la plataforma superior. El techo era un infierno humeante, y las llamas del nivel inferior comenzaban a extenderse por el disco met\u225?lico . El marco a\u250?n segu\u237?a en pie. La puerta estaba abierta y una luz roja brillaba desde el otro lado.\par\pard\plain\hyphpar} { La silla de Ravenor estaba frente a la puerta. Estaba ara\u241?ada y abollada, r epleta de golpes. El fluido suspensor goteaba a trav\u233?s de las fisuras.\par\ pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Ravenor?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Eres t\u250?, Harlon?\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl se acerc\u243? hasta \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? demonios est\u225? pasando?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo siento \u8212?respondi\u243? Ravenor. La unidad vocal son\u243? fr\u22 5?gil y quebrada, como si el sistema estuviera da\u241?ado. O como si \u233?l mi smo estuviera da\u241?ado\u8212?. Lo siento mucho. No conseguiremos salir de aqu \u237?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?D\u243?nde est\u225?n los dem\u225?s?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Kys ha conseguido escapar. Se ha llevado a Carl y a Ballack. Espero que h ayan podido llegar a la lancha. Rezo por que lo hayan conseguido. Sigo llamando, pero estoy agotado. Mi mente est\u225? muy d\u233?bil. No puedo contactar con K ys.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y Maud Plyton? \u8212?pregunt\u243? Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} { Ravenor suspir\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y qu\u233? hay de Angharad? \u8212?dijo con un tono m\u225?s firme. \par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?A\u250?n lo estoy intentando. Sigue all\u237?, puedo sentirlo. Pero...\pa r\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Gideon, por el amor del Trono, \u191?a\u250?n sigue all\u237??\par\pard\p lain\hyphpar} { \u8212?La estoy controlando. Sigue... sigue resistiendo. No s\u233? cu\u225?nto tiempo podr\u225? aguantar. Arianhrod es una mujer incre\u237?ble.\par\pard\plai n\hyphpar} { \u8212?Se refiere a Angharad.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233??\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Se refiere a Angharad.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?, por supuesto.\par\pard\plain\hyphpar} { Una nueva explosi\u243?n hizo estremecerse la c\u225?mara. Nayl camin\u243? haci a la puerta.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Angharad! \u8212?grit\u243?, mirando hacia la luz roja\u8212?. \u16 1?Angharad!\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?Espera, Harlon \u8212?susurr\u243? Ravenor\u8212?. Ella...\par\pard\plain \hyphpar} { Algo se movi\u243? al otro lado de la puerta. Una figura apareci\u243? siluetead a sobre el brillo rojizo.\par\pard\plain\hyphpar} { Angharad. Estaba cubierta de sangre y de salpicaduras de icor p\u250?rpura. Ten\ u237?a la armadura de cuero desgarrada y los jirones ensangrentados le colgaban por todas partes. La hoja de acero humeaba. Atraves\u243? la puerta y camin\u243 ? despacio sobre la plataforma, llevando de la mano al amo de llaves como si de un ni\u241?o se tratara.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Por el Trono! \u8212?grit\u243? Nayl, corriendo hacia ella. La puer ta se cerr\u243? con un golpe detr\u225?s de ellos.\par\pard\plain\hyphpar} { Con un suspiro de dolor y cansancio, Ravenor sali\u243? de Angharad. Ella se tam bale\u243?, aunque estaba consciente. La sangre le brotaba por la boca. Nayl int ent\u243? abrazarla, pero ella se apart\u243?. Dio dos zancadas hacia la maltrec ha silla de Ravenor y puso el filo de {\i Evisorex} sobre la cubierta frontal.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Bastardo! \u8212?grit\u243?\u8212?. Sin mi permiso... \u161?Sin mi permiso! \u161?Estaba dentro de m\u237?! \u161?Usted era yo!\par\pard\plain\hyph par} { \u8212?Te pido disculpas \u8212?dijo Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ha violado mi honor y el honor de mi clan. \u161?Estaba dentro de m\u237? ! \u161?S\u243?lo yo elijo qui\u233?n entra en mi cuerpo! \u161?Ha sido una viol aci\u243?n mental! \u161?Deber\u237?a degollarlo y...!\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Te pido disculpas \u8212?repiti\u243? Ravenor\u8212?. Lo hice porque era lo que deb\u237?a hacer. Puede que Ballack y Thonius sigan con vida precisamente por eso.\par\pard\plain\hyphpar} { Angharad se arrodill\u243? y dej\u243? que {\i Evisorex} se deslizara hasta caer al suelo. Comenz\u243? a estremecerse entre so llozos. Nayl se agach\u243? junto a ella y la abraz\u243?.\par\pard\plain\hyphpa r} { \u8212?Pero como consecuencia de ello estamos condenados \u8212?dijo Ravenor\u82 12?. Debo pediros perd\u243?n por haberos arrastrado conmigo hasta este final. L a Casa agoniza y se hunde. No hay escapatoria.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tiene que haberla \u8212?dijo Nayl, levantando la vista. De pronto se apa rt\u243? de Angharad y se puso en pie con el arma en la mano. Una silueta blanca y negra, con la cola erguida, acababa de trepar hasta la plataforma superior, j usto detr\u225?s de Ravenor. Avanz\u243? haciendo resonar las garras contra las planchas de metal. Levant\u243? la cabeza, olisqueando y emitiendo chasquidos, m oviendo la lengua entre los dientes.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo mismo digo \u8212?dijo Nayl, y abati\u243? al monstruo de un solo disp aro. El cuerpo se precipit\u243? sobre el borde de la plataforma. Nayl se dio la vuelta para mirar a Ravenor\u8212?. Tiene que haber una manera de salir de aqu\ u237?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No consigo encontrarla \u8212?respondi\u243? Ravenor\u8212?. La he buscad o, y de hecho la sigo buscando, pero no existe, \u191?no es cierto, guardi\u225? n?\par\pard\plain\hyphpar} { El amo de llaves levant\u243? la vista con ojos entornados. Hasta entonces hab\u 237?a mantenido la cabeza agachada. Jugueteaba con la llave entre los dedos hues udos y ensangrentados.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237? \u8212?respondi\u243?\u8212?. No tenemos lanchas, ni c\u225?psula s de salvamento. Cuando la Casa muere, nosotros morimos con ella.\par\pard\plain \hyphpar} { \u8212?Menudo mont\u243?n de... \u8212?comenz\u243? Nayl.\par\pard\plain\hyphpar } { \u8212?Harlon \u8212?dijo Ravenor con voz tranquila. Estaba exhausto, apenas pod \u237?a articular palabra\u8212?. Cuando la Casa muera, se desprender\u225? de l a capa de hielo. Se soltar\u225?. Y cuando se suelte, se perder\u225? en el abis mo. \u191?C\u243?mo lo llam\u243? Lucic? Las Aguas Absolutas. En la fosa sin fon do. En un par de minutos la presi\u243?n del agua la aplastar\u225? como si fuer a la c\u225?scara de un huevo. Aunque estuviera en \u243?ptimas condiciones no p

odr\u237?a protegeros hasta llegar a la superficie. E incluso entonces, el hielo ... Y como habr\u225?s notado no estoy en mi mejor forma f\u237?sica.\par\pard\p lain\hyphpar} { \u8212?Plyton ten\u237?a raz\u243?n \u8212?dijo Angharad\u8212?. Este lugar acab ar\u225? con nosotros mucho antes que el vac\u237?o.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No \u8212?murmur\u243? Nayl\u8212?. Y una mierda. No podemos rendirnos si n m\u225?s y esperar a que la muerte nos encuentre.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?A veces, \u233?se es el destino de los guerreros \u8212?dijo Angharad. Re cogi\u243? la espada y limpi\u243? la hoja antes de guardarla en la funda. El ac ero de Carthae estaba manchado de \u225?cido t\u243?xico.\par\pard\plain\hyphpar } { \u8212?A la mierda con eso \u8212?espet\u243? Nayl\u8212?. Eso no es m\u225?s qu e palabrer\u237?a de guerreros. Yo soy un mercenario. Nosotros pensamos en porce ntajes, no respetamos ning\u250?n c\u243?digo de honor. Lu ten\u237?a raz\u243?n en eso. Ten\u237?a raz\u243?n sobre m\u237?. Yo me gu\u237?o por la oportunidad , por las apuestas, por la supervivencia. Hay un modo de salir.\par\pard\plain\h yphpar} { \u8212?No, Harlon. Estamos condenados.\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl mir\u243? a Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Tenemos una puta salida ah\u237? mismo! \u8212?insisti\u243?\u8212? . A\u250?n podemos salir de aqu\u237?. \u8212?Mir\u243? hacia la puerta.\par\par d\plain\hyphpar} { \u8212?De ninguna manera \u8212?dijo Angharad entre escalofr\u237?os\u8212?. T\u 250? no has visto lo que hay al otro lado.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?T\u250? s\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por eso no pienso ir. Es la muerte.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?T\u250? has conseguido salir de all\u237? con vida.\par\pard\plain\hyphpa r} { \u8212?Ha estado muy cerca.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por muy poco.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Juntos podemos sobrevivir.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Cruzar es morir, Harlon Nayl \u8212?dijo ella con un tono seco.\par\pard\ plain\hyphpar} { \u8212?Y tambi\u233?n quedarnos \u8212?respondi\u243? \u233?l\u8212?. Prefiero m orir luchando por una probabilidad remota que tumbarme a esperar a la muerte.\pa r\pard\plain\hyphpar} { La Casa de las Brujas volvi\u243? a estremecerse y se inclin\u243? un poco m\u22 5?s. Tuvieron que esforzarse por mantener el equilibrio. Nayl mir\u243? hacia ab ajo. Pudo ver el agua negra entrar por el hueco del elevador y empezar a ilumina r la c\u225?mara. Los numerosos fuegos se apagaban con una nube de humo al entra r en contacto con el l\u237?quido helado.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u218?ltima llamada \u8212?dijo\u8212?. \u191?Qui\u233?n est\u225? conmig o?\par\pard\plain\hyphpar} { Angharad levant\u243? la cabeza y se limpi\u243? la sangre del rostro. Desenfund \u243? la espada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Supongo que yo \u8212?dijo.\par\pard\plain\hyphpar} { Se produjo un largo silencio, roto \u250?nicamente por las explosiones de la Cas a agonizante.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Yo tambi\u233?n \u8212?a\u241?adi\u243? Ravenor. Hizo girar la silla para mirar al amo de llaves\u8212?. Ven con nosotros \u8212?le dijo.\par\pard\plain\ hyphpar} { El guardi\u225?n asinti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Necesitamos la llave.\par\pard\plain\hyphpar} { El encapuchado asinti\u243? de nuevo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?C\u243?mo te llamas? \u8212?le pregunt\u243? Ravenor.\par\pard\plai n\hyphpar} { Lentamente, el amo de llaves se quit\u243? la capucha. Era una chica, apenas una adolescente. Su rostro era delgado, p\u225?lido y lo enmarcaba una melena corta y rubia.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Iosob \u8212?dijo.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?Me alegro de conocerte, Iosob \u8212?respondi\u243? Ravenor.\par\pard\pla in\hyphpar} { La chica levant\u243? la mano y la introdujo en la cerradura. La hizo girar y la puerta se abri\u243?. Nayl y Angharad estaban junto a ella, con las armas prepa radas.\par\pard\plain\hyphpar} { La luz del sol ensangrentado lo ilumin\u243? todo. Todos se estremecieron al sen tir el hedor alien\u237?gena.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Si vamos a irnos, hag\u225?moslo ya \u8212?dijo Harlon Nayl, accionando l a corredera de la escopeta.\par\pard\plain\hyphpar} { Atravesaron la puerta y \u233?sta se cerr\u243? tras ellos.\par\pard\plain\hyphp ar} { Un segundo despu\u233?s, la Casa muri\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Estaban siendo agitados como los abalorios de un collar. El agua hab\u237?a inun dado totalmente el embarcadero, con tanta fuerza que a la lancha le resultaba im posible enderezarse o sumergirse. En dos ocasiones golpe\u243? contra el techo. El agua rug\u237?a a su alrededor, movida por la presi\u243?n y cubierta de espu ma. Kys, Plyton y Ballack se hab\u237?an golpeado varias veces contra las parede s por culpa de las sacudidas violentas. Thonius, que por lo que a Kys respectaba parec\u237?a estar muerto, se hab\u237?a ca\u237?do del asiento. Rodaba por el suelo de un lado a otro del compartimento.\par\pard\plain\hyphpar} { \u218?nicamente, el servidor piloto, anclado a la silla, parec\u237?a estar inta cto.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?S\u225?canos de aqu\u237?! \u8212?grit\u243? Kys, tratando de aferr arse con fuerza\u8212?. \u161?Quer\u237?as largarse, as\u237? que s\u225?canos d e aqu\u237? ahora mismo!\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?No puedo! \u8212?respondi\u243? el servidor, luchando por controlar el tim\u243?n\u8212?. \u161?La presi\u243?n es demasiado fuerte! \u161?Nos est\ u225? lanzando contra el techo!\par\pard\plain\hyphpar} { La lancha sumergible dio otra sacudida. Las luces de los sistemas de alarma se e ncendieron. Plyton cay\u243? al suelo. Ballack, que intentaba aferrarse al pasam anos mientras su pierna no cesaba de gotear sangre, la mir\u243?.\par\pard\plain \hyphpar} { \u8212?Tenemos que soltar lastre \u8212?sugiri\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Crees que servir\u237?a de algo? \u8212?le pregunt\u243? Kys al pil oto.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Acaso les digo yo c\u243?mo hacer su trabajo? \u8212?respondi\u243? el piloto\u8212?. \u161?No, no funcionar\u225?!\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Preg\u250?ntale por qu\u233? \u8212?insisti\u243? Ballack.\par\pard\plain \hyphpar} { \u8212?\u191?Por qu\u233?? \u8212?repiti\u243? Kys.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Porque ya he soltado lastre \u8212?respondi\u243? el piloto\u8212?. \u191 ?Creen que soy un aficionado? Estoy programado para pilotar lanchas submarinas, se\u241?ora, y le digo que...\par\pard\plain\hyphpar} { Una ola de agua les golpe\u243? y los lanz\u243? contra el techo con tal fuerza que el casco se estremeci\u243?. Las alarmas comenzaron a sonar, pero estaban de masiado ocupados como para hacerles caso. Kys cay\u243? sobre Ballack, que lanz\ u243? un grito de dolor.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por el Trono Sagrado... \u8212?comenz\u243? el piloto. Acababa de ver la velocidad con la que se mov\u237?a la aguja del medidor de profundidad.\par\pard \plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233?? \u8212?pregunt\u243? Kys.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Nos hundimos.\par\pard\plain\hyphpar} { Con una \u250?ltima sacudida, la Casa de las Brujas se desprendi\u243? de la cap a de hielo. Se precipit\u243? al vac\u237?o envuelta en una nube de part\u237?cu las de hielo y burbujas de aire. Con las patas en movimiento, comenzaba a hundir se como una piedra en la inmensidad de las Aguas Absolutas.\par\pard\plain\hyphp ar} { La oscuridad la envolvi\u243?. La estructura comenz\u243? a chirriar y a deforma

rse por la presi\u243?n. Columnas retorcidas de burbujas plateadas emerg\u237?an de cada grieta y cada fisura.\par\pard\plain\hyphpar} { La Casa gir\u243?, se lade\u243? y se dio la vuelta.\par\pard\plain\hyphpar} { Bocabajo, el agua del embarcadero comenz\u243? a agitarse violentamente. La lanc ha sumergible sali\u243? disparada por la compuerta de entrada como si fuera un corcho.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Ender\u233?zala! \u161?Ender\u233?zala! \u8212?grit\u243? Kys, afer r\u225?ndose con fuerza al respaldo de un asiento.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Eso intento! \u8212?respondi\u243? el piloto. Sus manos repletas de implantes luchaban por controlar el tim\u243?n. Las h\u233?lices ventrales luch aban por sacar la lancha de la fuerza de succi\u243?n de la Casa. El piloto acti v\u243? el sistema de cavitaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { La lancha se estremeci\u243?, se lade\u243? y despu\u233?s consigui\u243? levant ar la proa. Sali\u243? disparada como una boya. Las planchas del casco chirriaro n y se combaron.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?D\u243?nde est\u225? la Casa? \u8212?pregunt\u243? Plyton mientras se esforzaba por llegar hasta la cabina. Mucho m\u225?s abajo, en medio de la os curidad, pudieron ver como la estructura se precipitaba hacia el abismo.\par\par d\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y el auspex? \u8212?pregunt\u243? Kys al piloto.\par\pard\plain\hyp hpar} { \u201?ste accion\u243? varios controles.\par\pard\plain\hyphpar} { El sistema se ilumin\u243? mostrando la casa como un punto amarillo en el monito r.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por el Gran Trono \u8212?susurr\u243? Ballack. Se hab\u237?a colocado jun to a ellos y observaba la consola.\par\pard\plain\hyphpar} { El punto amarillo se perdi\u243? en las profundidades. Parpade\u243? una, dos ve ces, despu\u233?s se apag\u243? definitivamente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Aplastada por la presi\u243?n \u8212?dijo el servidor piloto\u8212?. Dest ruida.\par\pard\plain\hyphpar} { Kys se ech\u243? hacia atr\u225?s y comenz\u243? a llorar.\par\pard\plain\hyphpa r} { Todos permanecieron en silencio durante un largo rato.\par\pard\plain\hyphpar} {\line } { {\ql {\b CINCO } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Cu\u233?ntamelo otra vez, pero m\u225?s despacio \u8212?dijo Kara Swole\u 8212?. \u191?Qu\u233? ocurri\u243? cuando cruzasteis la puerta?\par\pard\plain\h yphpar} { \u8212?Primero llegamos a un lugar rojo como el infierno \u8212?dijo Ballack\u82 12?. En el ambiente flotaba una sensaci\u243?n terrible, como de amenaza. Despu\ u233?s, el amo de llaves abri\u243? la puerta de nuevo, y llegamos a un lugar ce rca de Dorsay, en Gudrun. Pero no era el presente, era... el futuro. Un futuro d istante.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Est\u225?s diciendo que el portal os llev\u243? a lugares y momento s diferentes? \u8212?pregunt\u243? Kara con cautela, como un tutor que trataba d e descubrir las inconsistencias en la larga lista de excusas de un alumno.\par\p ard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237? \u8212?dijo Ballack\u8212?. Era una experiencia inc\u243?moda y d esconcertante. La puerta lo controlaba todo. Nos obligaba a esperar hasta que se abriera de nuevo, como si estuviera eligiendo adonde nos llevar\u237?a despu\u2 33?s. As\u237? es como creo que funcionaba. T\u250? hac\u237?as una pregunta y e lla te llevaba al lugar o lugares donde podr\u237?as encontrar la respuesta. Per o tengo la impresi\u243?n de que el contenido de esas respuestas era una cuesti\ u243?n de interpretaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y despu\u233?s?\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?Despu\u233?s nos llev\u243? a otro lugar. A un campo. No s\u233? ni en qu \u233? sitio ni en qu\u233? momento est\u225?bamos. Hab\u237?a un hombre esper\u 225?ndonos. Ravenor se acerc\u243? y habl\u243? con \u233?l, despu\u233?s regres \u243? y nos dijo que nos march\u225?bamos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qui\u233?n era ese hombre? \u8212?pregunt\u243? Kara.\par\pard\plai n\hyphpar} { \u8212?Era el facilitador, Orfeo Culzean \u8212?dijo Ballack.\par\pard\plain\hyp hpar} { \u8212?\u191?C\u243?mo lo sabes? \u8212?dijo Kara Swole.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ravenor nos lo dijo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Yo no recuerdo que dijera nada de eso \u8212?intervino Carl Thonius.\par\ pard\plain\hyphpar} { Todos se volvieron hacia \u233?l. Carl estaba sentado junto a la ventana de la s ala principal del apartamento de Berynth, envuelto bajo una capa de mantas. Su r ostro demacrado estaba particularmente delgado y p\u225?lido, descolorido por lo s moratones y por las heridas. Su voz no era m\u225?s que un susurro tenue.\par\ pard\plain\hyphpar} { \u8212?Mi querido Carl \u8212?dijo Ballack con educaci\u243?n\u8212?, estabas ba stante agitado en aquellos momentos, dudo que recuerdes nada.\par\pard\plain\hyp hpar} { Thonius se encogi\u243? de hombros y mir\u243? por la ventana. Tras escapar de l a Casa, Kys y Plyton pudieron examinar a Carl y descubrieron que \u250?nicamente ten\u237?a heridas superficiales, tanto su rostro como su cuerpo estaban machac ados y repletos de golpes. Su estado catat\u243?nico, del que ahora empezaba a r ecuperarse, lo hab\u237?an atribuido a un estado de shock.\par\pard\plain\hyphpa r} { \u8212?Culzean \u8212?dijo Kara, poni\u233?ndose en pie\u8212?. \u191?As\u237? q ue \u233?l y Molotch estuvieron tres pasos por delante de nosotros en todo momen to? En otras palabras, todo fue una trampa. Empezando por el hecho de que Worna estuviera en la Casa esperando a que aparecierais.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Y parece que les sali\u243? bien \u8212?dijo Kara amargamente.\par\pard\p lain\hyphpar} { Kara tom\u243? aire. Hab\u237?a regresado a la superficie en cuanto Kys consigui \u243? restablecer el contacto con ella. A\u250?n no pod\u237?a creer las notici as que acababa de o\u237?r. Ravenor y Nayl, muertos. Y Angharad tambi\u233?n. Mu ertos. Todo el mundo qued\u243? en silencio. La tristeza vendr\u237?a despu\u233 ?s.\par\pard\plain\hyphpar} { Mir\u243? alrededor de la estancia: Carl, el m\u225?s demacrado f\u237?sicamente de todos ellos, estaba agazapado junto a la ventana; Ballack, junto al fuego y con la pierna herida y vendada, caminaba apoy\u225?ndose en un bast\u243?n; Maud Plyton, en el rinc\u243?n, estaba sumida en sus propios pensamientos y miraba a l suelo; Kys, junto a la puerta y con la cabeza gacha, era quien sufr\u237?a m\u 225?s intensamente.\par\pard\plain\hyphpar} { Kara se acerc\u243? a ella y, tal y como ya hab\u237?a hecho varias veces desde se hab\u237?an reunido, la abraz\u243?. Se apoyaron la una en la otra por un mom ento. Gideon Ravenor y Harlon Nayl hab\u237?an sido sus amigos y camaradas duran te mucho tiempo. Kara luchaba contra el impulso de romper a llorar. Pod\u237?a s entir que el ardor de la aflicci\u243?n se apoderaba de ella. Lo detuvo. Todos p arec\u237?an estar mir\u225?ndola a ella, como si ella fuera el verdadero coraz\ u243?n del grupo, o al menos de lo que quedaba de \u233?l. Kys estaba demasiado envuelta en el dolor y el remordimiento como para ser l\u237?der. Ya le hab\u237 ?a hablado a Kara de la muerte de Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Deber\u237?a haberme quedado con \u233?l. Le abandon\u233?.\par\pard\plai n\hyphpar} { Kara se separ\u243? de Kys y la ayud\u243? a sentarse. Mir\u243? a Ballack una v ez m\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Quiero escuchar el resto. Quiero escucharlo todo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Volvimos a atravesar la puerta. Nos llev\u243? a una colmena, como si qui

siera jugar con nosotros y se negara a dejamos volver. Despu\u233?s, nos envi\u2 43? al infierno rojo de nuevo. Una vez nos tuvo all\u237? se neg\u243? a abrirse . Aqu\u233?lla era la trampa que Molotch nos hab\u237?a preparado. Creo que de a lg\u250?n modo consigui\u243? hacer que la puerta nos encerrara en aquel lugar p ara que aquellas criaturas nos devoraran. Trat\u225?ndose de Molotch no me extra \u241?ar\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?A m\u237? tampoco \u8212?dijo Carl\u8212?. Excepto por...\par\pard\plain\ hyphpar} { \u8212?\u191?Excepto qu\u233?, Carl? \u8212?pregunt\u243? Kara.\par\pard\plain\h yphpar} { \u8212?\u191?Por qu\u233? algo tan elaborado? S\u233? que Molotch siente debilid ad por lo bizarro y lo teatral, pero \u191?por qu\u233? todo aquello? \u191?Por qu\u233? ponernos ante Culzean? \u191?Por qu\u233? preparar un encuentro en el q ue conversaron durante varios minutos? \u191?Por qu\u233? no matarnos simple y l lanamente?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Quer\u237?a algo de nosotros \u8212?dijo Kys, levantando la vista\u8212?. Quer\u237?a algo de Ravenor. Un trato, imagino. Worna tambi\u233?n podr\u237?a habernos matado. Pero estaba esperando. Esperando... la orden de matarnos o de p erdonarnos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Eso es\u8212?dijo Plyton, hablando por primera vez despu\u233?s de varias horas\u8212?. Lucic y el mercenario tambi\u233?n tuvieron una conversaci\u243?n similar. Estaban esperando \u243?rdenes. Nos estaban vigilando hasta que supier an si ser\u237?amos amigos o enemigos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Amigos? \u8212?repiti\u243? Kara.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?O\u237? que hablaban de eso \u8212?dijo Plyton\u8212?. Con esas mismas pa labras. El cazarrecompensas lo dudaba. Creo que estaba seguro de que acabar\u237 ?an por ejecutarnos. Aunque por lo que hab\u233?is dicho, creo que eso depend\u2 37?a de la respuesta de Ravenor a lo que Culzean le estaba ofreciendo.\par\pard\ plain\hyphpar} { Kys movi\u243? la cabeza.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y qu\u233?, en el nombre de Terra, podr\u237?an ofrecer Culzean y M olotch para convertirnos en aliados? Quiero decir, \u191?en qu\u233? estaban pen sando? Ravenor jam\u225?s se aliar\u237?a con Molotch, por ninguna raz\u243?n.\p ar\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Bueno, creo que es evidente que la respuesta fue no \u8212?dijo Thonius.\ par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Pero ten\u237?a que haber alguna posibilidad de que dijera que s\u237? \u 8212?repuso Kara\u8212?. De lo contrario no habr\u237?an preparado todo aquello. \par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Fuera lo que fuese, dijo que no \u8212?espet\u243? Thonius\u8212?. Lo cua l nos envi\u243? de vuelta a la trampa de Molotch. Era su as en la manga para ac abar con nosotros si Ravenor se negaba.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Fue entonces cuando la puerta dej\u243? de abrirse? \u8212?pregunt\ u243? Kara, dirigi\u233?ndose a Ballack. El interrogador se toc\u243? la melena blanca y asinti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Entonces, las criaturas cayeron sobre nosotros. No s\u233? lo que eran. J am\u225?s hab\u237?a o\u237?do hablar de nada as\u237?. Eran...\par\pard\plain\h yphpar} { \u8212?Terribles \u8212?dijo Thonius con tono tranquilo\u8212?. Hermosas.\par\pa rd\plain\hyphpar} { \u8212?\u201?sa es una curiosa combinaci\u243?n de palabras \u8212?dijo Kys\u821 2?. Yo tambi\u233?n pude verlas, \u191?recuerdas?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Igual que yo \u8212?a\u241?adi\u243? Plyton\u8212?. Y no eran hermosas, e ran...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Cualquier cosa dise\u241?ada de forma tan perfecta para hacer lo que tien e que hacer es hermosa \u8212?interrumpi\u243? Thonius\u8212?. Eran las criatura s m\u225?s aterradoras que he visto jam\u225?s, pero tambi\u233?n eran perfectas . M\u225?quinas de matar perfectas, con un prop\u243?sito decidido y puro.\par\p ard\plain\hyphpar} { \u8212?Pura maldad \u8212?dijo Ballack.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?Ni siquiera eso \u8212?continu\u243? Thonius\u8212?. Puro a secas. Bestia s, sin m\u225?s. Hambrientas, alien\u237?genas e implacables. Desprovistas de cu alquier cualidad emocional o intelectual aparte de la crueldad y el hambre insac iable. Habr\u237?a preferido intentar razonar con un orco, o con un v\u225?stago del Archienemigo. Al menos, ellos tienen necesidades y ambiciones, intelecto y capacidad de palabra. Aunque resulte poco probable, al menos podr\u237?a estable cerse una base para el di\u225?logo. Pero aquellos seres... Molotch elige bien a sus asesinos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?De modo que la puerta estaba cerrada \u8212?continu\u243? Kys, a\u250?n d irigi\u233?ndose a Ballack\u8212?. Aquellas criaturas os hab\u237?an rodeado. Te ngo que preguntarlo... \u191?c\u243?mo salisteis de all\u237??\par\pard\plain\hy phpar} { Kys se puso en pie y camin\u243? hasta la habitaci\u243?n contigua para servirse algo de beber. Ten\u237?a los nervios a flor de piel pero, sobre todo, no quer\ u237?a que nadie viera que le resultaba imposible contener las l\u225?grimas. Le resbalaban por las mejillas. Le dol\u237?a todo el cuerpo, y las manos le tembl aban mientras sujetaba la botella de amasec.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Gideon, lo siento. No deber\u237?a haberle abandonado.\u187?\par\pard\plai n\hyphpar} { A su espalda, pudo o\u237?r la voz de Ballack a trav\u233?s de la puerta abierta .\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Nos vimos superados. Era una pesadilla. Nos iban a despellejar en cuesti\ u243?n de segundos. Ravenor nos estaba controlando a m\u237? y a Angharad; era c omo un instinto borroso e incontrolable. Entonces, Carl cay\u243? al suelo. Pens \u233? que estaba muerto. Cre\u237?a que yo ser\u237?a el siguiente.\par\pard\pl ain\hyphpar} { Kys dio un sorbo, escuchando.\par\pard\plain\hyphpar} { La voz de Ballack se hab\u237?a vuelto m\u225?s tenue y estaba te\u241?ida de em oci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?De pronto... hubo un destello. Luz roja, energ\u237?a roja. Recuerdo que pens\u233? que todo se hab\u237?a vuelto rojo, pero en aquel lugar todo era rojo antes. Fue algo intenso y s\u250?bito, como una bomba que hizo explosi\u243?n. La energ\u237?a centelle\u243? como...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?C\u243?mo qu\u233?? \u8212?Kys oy\u243? la pregunta de Kara.\par\pa rd\plain\hyphpar} { \u8212?Como dolor. Como rabia. Sab\u237?a a rabia y a furia. Aquello fue un even to ps\u237?quico, lo juro.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No \u8212?susurr\u243? Ballack\u8212?. No lo creo. No proven\u237?a de \u 233?l. Era algo que ya estaba all\u237?, un espasmo demon\u237?aco salido de las profundidades del emp\u237?reo. Se extendi\u243? como un latigazo y abras\u243? a todas las criaturas, retorci\u233?ndolas y derriti\u233?ndolas. Nos salv\u243 ?. Abri\u243? la puerta, a pesar de que \u233?sta se negaba a abrirse.\par\pard\ plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y despu\u233?s qu\u233??\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?A partir de entonces no recuerdo nada. S\u243?lo im\u225?genes inconexas. Recuerdo atravesar la puerta, a\u250?n controlado por Ravenor. Encontr\u233? a Carl en el suelo, rodeado por una docena de criaturas destrozadas. Ravenor me di jo que me ocupara de \u233?l, y por supuesto eso fue lo que hice.\par\pard\plain \hyphpar} { Kys apareci\u243? de nuevo por la puerta.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Era ps\u237?quico \u8212?dijo. Kara levant\u243? la vista\u8212?. Yo esta ba en la c\u225?mara cuando la puerta se ilumin\u243?. Ballack tiene raz\u243?n. Fue un evento ps\u237?quico. Yo lo sent\u237?, pude olerlo. Era algo salvaje. S upuse que era cosa de Ravenor, de su desesperaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { Kara asinti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y entonces...?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ravenor estaba gravemente herido \u8212?continu\u243? Kys\u8212?. Ballack estaba aturdido, atenazado por el dolor. Carl estaba inconsciente. Ravenor me d

ijo que los llevara hasta la lancha. Me dijo que \u233?l tambi\u233?n ir\u237?a en cuanto encontrara a Angharad. Y, como una est\u250?pida, le hice caso. Escap\ u233? y dej\u233? que Gideon muriera all\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} { Baj\u243? la vista mirando hacia el vaso y lo dej\u243? sobre la mesa.\par\pard\ plain\hyphpar} { \u8212?Disculpad \u8212?a\u241?adi\u243?, y camin\u243? hacia la puerta del apar tamento.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Patience \u8212?dijo Kara.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ahora no, Kar \u8212?respondi\u243? Kys, cerrando la puerta tras de s\u23 7? con un golpe.\par\pard\plain\hyphpar} { Todo qued\u243? en silencio. El fuego crepitaba en la chimenea.\par\pard\plain\h yphpar} { \u8212?Lo superar\u225? \u8212?dijo Ballack\u8212?. Con el tiempo lo aceptar\u22 5? y...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Cierra el pico, ninker! \u8212?grit\u243? Kara\u8212?. No tienes ni idea de lo que...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Kara \u8212?dijo Carl con voz tranquila.\par\pard\plain\hyphpar} { Kara cogi\u243? aire y suspir\u243? profundamente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Disc\u250?lpame, Ballack. \u201?ste es un momento dif\u237?cil para todos , y no deber\u237?a haber dicho eso. S\u233? que s\u243?lo intentas ayudar.\par\ pard\plain\hyphpar} { \u8212?Est\u225? bien \u8212?dijo Ballack\u8212?. Soy consciente de que aqu\u237 ? soy un extra\u241?o, soy nuevo en este equipo. Deber\u237?a tenerlo en cuenta. \par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Y ahora, \u191?qu\u233? ocurrir\u225?? \u8212?pregunt\u243? Plyton\u8212? . Aparte del hecho de que todo ha terminado...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Puede que en Utochre a\u250?n quede alg\u250?n rastro de Culzean o de Wor na \u8212?dijo Ballack\u8212?. Alguna pista, alg\u250?n indicio que lleve hasta ellos. Debieron de mover muchos hilos para organizar todo esto.\par\pard\plain\h yphpar} { \u8212?\u191?Y si conseguimos dar con ellos? \u8212?pregunt\u243? Kara.\par\pard \plain\hyphpar} { \u8212?Molotch a\u250?n sigue ah\u237? fuera \u8212?respondi\u243? Ballack\u8212 ?. Nuestra misi\u243?n a\u250?n no ha terminado. Si conseguimos encontrar una so la pista, debemos aprovecharla. Tenemos que encontrar a Molotch y hacerle pagar por todo lo que ha hecho, en nombre de Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Llegar hasta el final? \u8212?pregunt\u243? Kara.\par\pard\plain\hy phpar} { \u8212?Llegar hasta el final \u8212?repiti\u243? Ballack\u8212?. Es lo \u250?nic o que nos queda. Y es lo que Ravenor habr\u237?a querido.\par\pard\plain\hyphpar } { Kara asinti\u243?. Plyton se encogi\u243? de hombros con los ojos inundados en l \u225?grimas y tambi\u233?n asinti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Eso no es lo que habr\u237?a querido \u8212?dijo Thonius, poni\u233?ndose en pie y tirando las mantas al suelo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233??\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Venga ya \u8212?a\u241?adi\u243?, mirando a Kara\u8212?. Todo esto es una estupidez, se est\u225? convirtiendo en una locura. Hemos arruinado nuestras vi das por atrapar a ese hereje, y a\u250?n as\u237? consigue esquivarnos. Quiz\u22 5? sea el momento de que aceptemos que siempre nos acabar\u225? ganando.\par\par d\plain\hyphpar} { \u8212?No.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Bueno, Kara Swole, yo digo que s\u237? \u8212?respondi\u243? Thonius\u821 2?. Y curiosamente creo que estoy al mando. Soy el interrogador de Ravenor. Eso me convierte en el agente de m\u225?s alto rango en su... su ausencia. S\u243?lo nos queda una l\u237?nea de acci\u243?n posible.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y qu\u233? l\u237?nea es \u233?sa? \u8212?pregunt\u243? Kara.\par\p ard\plain\hyphpar} { Thonius se encogi\u243? de hombros.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Debemos acudir inmediatamente a Tracian Primaris y presentarnos ante el A

lto C\u243?nclave de la Ordo E\u237?elicana. Debemos confesar todo lo que ha ocu rrido, con rodo detalle, y acogernos a la compasi\u243?n de Lord Rorken.\par\par d\plain\hyphpar} { \u8212?No \u8212?dijo Kara.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Una vez m\u225?s, s\u237?, Kara \u8212?dijo Thonius con voz decidida\u821 2?. Hemos roto todas las reglas y a\u250?n as\u237? hemos fracasado. Dudo que mi carrera tenga ya alg\u250?n futuro, pero s\u233? que es lo correcto. Ravenor de ber\u237?a haberlo hecho hace meses. Ahora nos corresponde a nosotros expiar nue stra culpa y empezar a reparar lo que hemos hecho. Incluso aunque eso implique p onernos a merced de la disciplina m\u225?s dura de la Inquisici\u243?n.\par\pard \plain\hyphpar} { Camin\u243? a lo largo de la habitaci\u243?n, cogi\u243? el vaso que Kys hab\u23 7?a abandonado y lo vaci\u243? de un trago.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Hagamos las maletas y comencemos nuestra penitencia. Intentaremos reparar el da\u241?o que hemos hecho. Es demasiado tarde para hacer cualquier otra cosa .\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Gideon, lo siento mucho. No deber\u237?a haberle abandonado.\u187?\par\par d\plain\hyphpar} { Dos pisos por debajo del apartamento, Kys estaba sentada entre las sombras de la escalera, llorando. Dos pisos era lo \u250?nico que hab\u237?a conseguido recor rer antes de venirse abajo. Ten\u237?a la intenci\u243?n de encontrar una tabern a o un bar, pedir una copa y buscar una pelea o una discusi\u243?n in\u250?til. Pero sus piernas se desplomaron y se tuvo que sentar en los escalones de madera. \par\pard\plain\hyphpar} { Ravenor se hab\u237?a ido. Ravenor estaba muerto. Harlon estaba muerto. Nada vol ver\u237?a a ser igual. Jam\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar} { Escuch\u243? unos pasos que sub\u237?an por la escalera. Probablemente ser\u237? a alg\u250?n residente del edificio. Ignor\u243? el sonido con la esperanza de q ue fuera quien fuese pasara a su lado y la dejara sola de nuevo, tom\u225?ndola por una mendiga que hab\u237?a entrado a pedir limosna.\par\pard\plain\hyphpar} { Los pasos se acercaron. Alguien se sent\u243? en la escalera junto a ella.\par\p ard\plain\hyphpar} { \u8212?Me siento... incapaz de verbipalabrizar tan malsufriente sensaci\u243?n \ u8212?dijo Sholto Unwerth.\par\pard\plain\hyphpar} { Kys esboz\u243? una sonrisa.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?De d\u243?nde sales t\u250??\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Estaba, mayormente, comprobabilizando el estado de la lanzadera de forma y modo que asegure su diligencia para transbordarnos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Est\u225? lista?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo est\u225?, Patience.\par\pard\plain\hyphpar} { \u201?l meti\u243? la mano en el bolsillo y le ofreci\u243? un pa\u241?uelo.\par \pard\plain\hyphpar} { \u8212?Evita esa zona \u8212?le dijo mientras se\u241?alaba una esquina del mism o\u8212?, pues es plausible que me haya resonado en ella. El restante del tejido est\u225? correcto.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No me mires \u8212?le dijo Patience\u8212?. Tengo la nariz llena de mocos .\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Est\u225? muy oscuro \u8212?respondi\u243? \u233?l\u8212?. Apenas puedo p ercibir una minusculidad de tu mucosismo. El discrecionalismo est\u225? asegurad o.\par\pard\plain\hyphpar} { Ella se ri\u243? una vez m\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Es verdad? \u8212?pregunt\u243? Unwerth.\par\pard\plain\hyphpar} { Ella asinti\u243? y se son\u243? la nariz.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Vaya, me siento diabatido.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Diabatido?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Doblemente abatido \u8212?respondi\u243? \u233?l\u8212?. Es un nivel de a batimiento tal que resulta impensante mayor pesadumbre.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y qu\u233? hay del triple?\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?El Trono proh\u237?ba que alguien pueda sentirse jam\u225?s triabatido \u 8212?dijo Unwerth. Ella pudo ver l\u225?grimas diminutas en sus ojos.\par\pard\p lain\hyphpar} { \u8212?Me siento prevac\u237?o \u8212?dijo\u8212?. Estoy desolado. Te acompa\u24 1?o en tu pena.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Me reconforta saberlo \u8212?respondi\u243? ella.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Era un buen hombre, el mejor de todos cuantos flotan en sillas \u8212?a\u 241?adi\u243? Unwerth.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?, lo era.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Creo que me tuvo en elevada estimaci\u243?n, al final, y que me acab\u243 ? haciendo depositario de su confianza. O cuanto menos quiero creerlo.\par\pard\ plain\hyphpar} { \u8212?Yo tambi\u233?n lo creo, Sholto. Gideon no habr\u237?a contado con tu com pa\u241?\u237?a de no haber confiado en ti.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Bueno, tengo un nav\u237?o. Y resultaba extrem\u237?sticamente pr\u225?ct ico \u8212?admiti\u243? Unwerth.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Eso tambi\u233?n.\par\pard\plain\hyphpar} { Unwerth frunci\u243? el ce\u241?o, pensativo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Est\u225?s bien? \u8212?le pregunt\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo estar\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} { De manera espont\u225?nea. Unwerth extendi\u243? sus cortos brazos, rode\u243? a Kys por los hombros y la abraz\u243? con fuerza.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?En efectamente, lo estar\u225?s \u8212?dijo \u233?l.\par\pard\plain\hyphp ar} { \u8212?Sholto \u8212?dijo Kys entre sollozos, reconfortada por aquel abrazo\u821 2?. Estaba all\u237?. Yo le vi.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?A qui\u233?n?\par\pard\plain\hyphpar} { Ella asinti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Al hombre que te tortur\u243?. A Lucius Worna. Estuvo a punto de acabar c onmigo. Y yo estuve a punto de acabar con \u233?l. Ojal\u225? lo hubiera hecho, en tu nombre. Pero consigui\u243? ponerme contra las cuerdas antes de teleportar se. Me...\par\pard\plain\hyphpar} { Hizo una pausa.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?C\u243?mo? \u8212?pregunt\u243? Unwerth.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Se teleport\u243? \u8212?susurr\u243? Kys con un tono creciente de compre nsi\u243?n\u8212?. Llam\u243? a Siskind y \u233?l lo teleport\u243?.\par\pard\pl ain\hyphpar} { Se separ\u243? de \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Siskind. \u161?Siskind! Tiene que ser el mismo Siskind, \u191?verdad? La {\i Allure} est\u225? aqu\u237?. Por el Trono, \u191?c\u243?mo no lo he visto antes? \u161?La {\i Allure} est\u225? aqu\u237?!\par\pard\plain\hyphpar} { Se puso en pie y se volvi\u243? hacia la escalera.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Podr\u237?as localizarla con el esc\u225?ner? \u8212?le pregunt\u24 3? a Unwerth mientras empezaba a subir.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Estar\u225? significantemente camuflada \u8212?dijo \u233?l, tratando de seguirle el paso\u8212?. Pero conozco sus particular\u237?sticas. Su casco y su silueta, su huella. La {\i Arethusa} puede encontrarla.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Vamos! \u191?No puedes correr un poco m\u225?s?\par\pard\plain\hyph par} { \u8212?Hay gran desmesura en estos escalones, y no dispongo de un perner\u237?o de igual larguidez que el tuyo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Quieres que te lleve a la espalda? \u8212?pregunt\u243? decididamen te.\par\pard\plain\hyphpar} { \u201?l se detuvo. Ella tambi\u233?n, y le devolvi\u243? la mirada.\par\pard\pla in\hyphpar} { \u8212?Ser\u237?a algo humillante, \u191?verdad? \u8212?dijo Kys.\par\pard\plain

\hyphpar} { \u8212?Incandescentemente \u8212?respondi\u243? \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} {\line } { {\ql {\b SEIS } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Calor rojo. De nuevo el sol ensangrentado.\par\pard\plain\hyphpar} { El terreno que rodea la puerta est\u225? cubierto con los cad\u225?veres desmemb rados de las criaturas blancas y negras.\par\pard\plain\hyphpar} { Siento cierto orgullo contemplando cu\u225?ntos hemos conseguido abatir. La mayo r parte de ellos gracias a Angharad.\par\pard\plain\hyphpar} { No hay ning\u250?n signo de vida, pero en el aire a\u250?n permanece la misma se nsaci\u243?n de terror, la sombra de la disformidad. Conf\u237?o en que la puert a nos permita volver a salir de este lugar. No podremos permanecer aqu\u237? muc ho tiempo.\par\pard\plain\hyphpar} { Angharad siente lo mismo. Contempla el horizonte, con {\i Evisorex} lista en las manos. La espadachina est\u225? exhausta. No resistir\u22 5? otro ataque como el que acabamos de sufrir.\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl tambi\u233?n lo siente; la sensaci\u243?n de verse en otro punto espacio-te mporal es nueva para \u233?l. Levanta el arma con s\u250?bita tensi\u243?n.\par\ pard\plain\hyphpar} { Ten\u237?a raz\u243?n. Esta era la \u250?nica opci\u243?n. Permanecer en la Casa y morir con ella habr\u237?a sido una decisi\u243?n est\u250?pida e in\u250?til .\par\pard\plain\hyphpar} { Estoy exhausto y herido, pero a\u250?n no he perdido la cabeza, y no soy d\u233? bil. A\u250?n no, aunque quiz\u225? lo sea pronto. La p\u233?rdida de fluido y l os da\u241?os sufridos por los sistemas de la silla pueden resultar cr\u237?tico s. Creo que ya estoy muriendo. Y lo que es peor, mi mente est\u225? d\u233?bil y es incapaz de defendernos. Cada movimiento me supone un verdadero esfuerzo.\par \pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y ahora qu\u233? hacemos? \u8212?pregunta Nayl. Me mira nervioso.\p ar\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Esperar \u8212?respondo, tratando de ocultar lo in\u250?til que me siento en estos momentos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Cu\u225?nto tiempo?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?El que haga falta.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ya vienen \u8212?dice Angharad. El acero de Carthae empieza a centellear entre sus manos\u8212?. {\i Evisorex} est\u225? sedienta.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No me cabe duda \u8212?le digo. Miro a Iosob, la chica, la ama de llaves. Est\u225? asustada. Nunca antes hab\u237?a ocurrido algo as\u237?.\par\pard\pla in\hyphpar} { \u8212?\u191?Iosob?\par\pard\plain\hyphpar} { Est\u225? moviendo la llave nerviosamente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Esperamos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y despu\u233?s?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Despu\u233?s quiz\u225? la llave vuelva a girar. Pero esta puerta ya nos ha encerrado una vez. Vuestro enemigo... \u191?cu\u225?l era su nombre?\par\pard \plain\hyphpar} { \u8212?Molotch.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Molotch. Le hizo algo a la puerta. La manipul\u243?. Puede que no vuelva a abrirse. Sab\u237?a lo que hac\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} { Miro hacia la cadena de afloraciones volc\u225?nicas de la que Angharad no apart a la vista.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? m\u225?s sabes sobre \u233?l? \u8212?pregunto.\par\pard\pl ain\hyphpar} {

\u8212?Nada \u8212?responde Iosob\u8212?. Vino y nos retuvo. Mat\u243? a algunos de los nuestros. Era muy h\u225?bil en lo que hac\u237?a.\par\pard\plain\hyphpa r} { \u8212?Yo tambi\u233?n poseo ciertas habilidades \u8212?le digo.\par\pard\plain\ hyphpar} { \u8212?Pero ya no tienes al demonio.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?C\u243?mo?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?El demonio. El demonio que nos salv\u243? cuando las criaturas cayeron so bre nosotros. Pude deshacerme de algunas y abrir la puerta. Asum\u237? que se tr ataba de tu demonio.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Te equivocas, yo no poseo ning\u250?n demonio \u8212?contesto\u8212?. \u1 91?De qu\u233? est\u225?s hablando?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?La Casa lo sabe \u8212?dice ella\u8212?. Cuando llegaste, trajiste un dem onio contigo. Una furia rugiente de la disformidad. Es la \u250?nica raz\u243?n por la que t\u250? y los tuyos hab\u233?is sobrevivido.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?De qu\u233? demonios est\u225? hablando? \u8212?pregunta Nayl.\par\ pard\plain\hyphpar} { \u8212?Iosob, \u191?qu\u233? quieres decir? \u8212?Puedo sentir que est\u225? te rriblemente confusa, los recuerdos que guarda de ese incidente traum\u225?tico s on difusos. Quiz\u225? confundi\u243? mis poderes mentales con algo mucho m\u225 ?s oscuro.\par\pard\plain\hyphpar} { Iosob levanta la vista y mira hacia las rocas volc\u225?nicas, asustada.\par\par d\plain\hyphpar} { \u8212?Ya vienen, Gideon Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?La \u250?ltima vez, te referiste a ellas como \u171?El Gran Devorador\u18 7?, Iosob. Te lo o\u237? decir. \u191?Qu\u233? son?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Son el futuro. En nuestros viajes por la puerta de tres sentidos las hemo s visto muchas veces. Dentro de trescientos a\u241?os se har\u225?n realidad. El Behemot.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? es el Behemot?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?El Behemot. El Kraken. Leviat\u225?n.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Iosob?\par\pard\plain\hyphpar} { Comienza a sollozar y suelta la llave. Se agacha y la busca entre el polvo.\par\ pard\plain\hyphpar} { \u8212?El Imperio se estremecer\u225?. Ser\u225?n los peores enemigos a los que la humanidad se haya enfrentado jam\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?C\u243?mo se llaman? \u8212?pregunto.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?A\u250?n no tienen nombre \u8212?responde ella\u8212?. A\u250?n no. \u821 2?Encuentra la llave y se levanta.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?As\u237? que esto es el futuro? \u8212?le pregunto.\par\pard\plain\ hyphpar} { \u8212?Esto es lo que la puerta nos muestra. Dentro de trescientos o cuatrocient os a\u241?os. Esto es lo que hemos visto, en ocasiones.\par\pard\plain\hyphpar} { Mira a su alrededor.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ya vienen.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?La chica tiene raz\u243?n \u8212?gru\u241?e Angharad.\par\pard\plain\hyph par} { \u8212?Me quedan dieciocho balas en el cargador\u8212?dice Nayl\u8212?. \u191?Qu \u233? pasar\u225? cuando se acaben?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Iosob, la puerta, por favor \u8212?le digo. Me doy la vuelta y miro a Nay l\u8212?. Harlon, tengo la impresi\u243?n de que cuando hayas disparado por deci mos\u233?ptima vez empezar\u225?s a desear haberte quedado en la Casa.\par\pard\ plain\hyphpar} { \u8212?Encantador \u8212?dice \u233?l\u8212?. Siempre puedo contar con usted par a levantarme el \u225?nimo.\par\pard\plain\hyphpar} { Iosob introduce la llave. Se resiste a girar.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?La puerta no est\u225? preparada \u8212?me dice\u8212?. Puede que nunca l o est\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?Sigue intent\u225?ndolo, por favor.\par\pard\plain\hyphpar} { Espero. Nayl se coloca junto a m\u237? apresuradamente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Gideon \u8212?me dice\u8212?. Si la Casa de las Brujas muere, \u191?cu\u2 25?nto podr\u225? aguantar esta puerta?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No lo s\u233?. Si estaba conectada con la Casa dudo que mucho. Espero, y rezo por ello, que exista m\u225?s all\u225? de la dimensi\u243?n de la Casa.\pa r\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Bueno, es todo un alivio \u8212?dice con iron\u237?a.\par\pard\plain\hyph par} { \u8212?\u161?Ravenor! \u8212?Angharad est\u225? alerta. Me giro y puedo ver lo m ismo que ella: una nube de polvo que se eleva sobre los afloramientos volc\u225? nicos. Avanza lentamente como una masa amarillenta y oblonga.\par\pard\plain\hyp hpar} { \u8212?\u161?Ya vienen!\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por favor, Iosob, int\u233?ntalo una vez m\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar } { En esta ocasi\u243?n, milagrosamente, la llave gira. La puerta se abre.\par\pard \plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { La puerta se abre tres veces, de hecho. Lleva a una estepa des\u233?rtica y asol ada por el viento; a una neblinosa llanura de terreno encostrado bajo lo que \u2 50?nicamente pueden ser los remolinos y fisuras del Ojo del Terror, que brilla c omo un sol agonizante sobre el cielo nocturno; y finalmente a un bosque de \u225 ?rboles blanquecinos y brillantes junto a un lago verdoso.\par\pard\plain\hyphpa r} { Parece que en este lugar no hay ninguna amenaza inmediata, ninguna sensaci\u243? n de condena, ning\u250?n signo de vida a excepci\u243?n de esos extra\u241?os \ u225?rboles y de una especie de abejas de color p\u225?lido.\par\pard\plain\hyph par} { Descansaremos aqu\u237?, s\u243?lo durante una o dos horas. Debemos seguir adela nte, pues resulta imposible saber durante cu\u225?nto tiempo podremos seguir usa ndo la puerta ni cu\u225?ntas veces tendremos que atravesarla antes de encontrar un lugar remotamente relacionado con nuestro punto de origen.\par\pard\plain\hy phpar} { Pero s\u243?lo podremos seguir si antes descansamos. No tenemos comida, y debemo s desconfiar del agua del lago. La analizo con los sistemas de la silla: no es p otable. De hecho ni siquiera es agua.\par\pard\plain\hyphpar} { Angharad se tumba y duerme, al igual que la ama de llaves, que apoya la cabeza s obre el tronco de uno de esos \u225?rboles brillantes. Nayl camina de un lado a otro.\par\pard\plain\hyphpar} { Hace fr\u237?o. Sobre las ramas blanquecinas, el cielo es de un color gris\u225? ceo y est\u225? salpicado de estrellas que no puedo identificar. Me pregunto a q u\u233? distancia estaremos. \u191?A cu\u225?ntos p\u225?rsecs? \u191?A cu\u225? ntos a\u241?os? \u191?Estaremos al menos en nuestra misma galaxia?\par\pard\plai n\hyphpar} { Trato de descansar la mente. La relajo mediante t\u233?cnicas de la Scholastica Psykana, inspeccion\u225?ndola para evaluar los da\u241?os y aliviar la fatiga, la meditaci\u243?n me devolver\u225? algo de fuerza.\par\pard\plain\hyphpar} { Pero ahora soy consciente de mi cuerpo y percibo mi manifestaci\u243?n f\u237?si ca, mi estado ruinoso, fr\u237?o e indefenso. Son las sensaciones que normalment e me oculta la silla.\par\pard\plain\hyphpar} { Vuelvo a pensar en lo que dijo Iosob. \u191?Qu\u233? clase de demonio cre\u237?a que hab\u237?a visto? Si lo que dec\u237?a era cierto, sospecho que s\u233? de qu\u233? podr\u237?a tratarse, y no puedo hacer nada al respecto.\par\pard\plain \hyphpar} { En el \u250?ltimo momento, cuando tuve que adentrarme en \u233?l, percib\u237? a lgo artificial en la mente de Ballack que mis an\u225?lisis previos hab\u237?an pasado por alto. Poseer a alguien otorga un conocimiento mucho m\u225?s profundo

del sujeto pose\u237?do. En aquellos momentos estaba demasiado ocupado, fren\u2 33?tico en realidad, como para prestarle atenci\u243?n. Pero al pensarlo con det enimiento me doy cuenta de ello.\par\pard\plain\hyphpar} { Era un cerrojo. Una construcci\u243?n ps\u237?quica muy sutil, implantada de for ma artificial y muy dif\u237?cil de detectar. Estaba dise\u241?ada para mantener oculta una parte de la mente de Ballack. No es la primera vez que me topo con e se recurso, una t\u233?cnica muy cultivada por el Cognitae conocida como el Diqu e Negro.\par\pard\plain\hyphpar} { \u191?Qu\u233? se escond\u237?a detr\u225?s? \u191?Qu\u233? conexi\u243?n ten\u2 37?a con la escuela no\u233?tica? \u191?Levant\u243? \u233?l mismo ese muro? \u1 91?O fue hecho por otra persona sin su consentimiento?\par\pard\plain\hyphpar} { \u191?Fue Ballack quien dej\u243? la huella en la psique de Plyton?\par\pard\pla in\hyphpar} { \u191?Acaso Ballack ha ocultado un demonio en su mente durante todo este tiempo? \par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Gideon. \u8212?Nayl se acerc\u243? a la silla silenciosa. La superficie e staba abollada, repleta de ara\u241?azos y cubierta por una p\u225?tina de polvo y arena. El fluido congelado hab\u237?a sellado algunas de las fisuras m\u225?s profundas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Gideon?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Harlon? \u8212?silb\u243? la unidad vocal de Ravenor.\par\pard\plai n\hyphpar} { \u8212?\u191?Estaba durmiendo?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?, eso creo. Creo que estaba durmiendo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Disculpe. Es dif\u237?cil distinguirlo. \u8212?Nayl mir\u243? a su alrede dor. Angharad estaba acurrucada y ronroneaba como un gato. La guardiana parec\u2 37?a una ni\u241?a salida de un cuento de hadas que se hab\u237?a quedado dormid a en el bosque\u8212?. Han pasado tres horas. En realidad es un c\u225?lculo apr oximado, porque mi crono se ha vuelto loco pero el instinto me dice que son tres horas. \u8212?Mir\u243? hacia el cielo\u8212?. Y cada vez est\u225? m\u225?s os curo y hace m\u225?s fr\u237?o.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Deber\u237?amos cruzar la puerta una vez m\u225?s \u8212?dijo Ravenor.\pa r\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Cree que de verdad podr\u225? llevarnos a casa? \u8212?pregunt\u243 ? Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Dudo que lleguemos a acercarnos tanto \u8212?respondi\u243? Ravenor\u8212 ?. Pero espero poder encontrar alguna localizaci\u243?n imperial que pueda recon ocer, aunque sea un planeta alejado o una nave, y que est\u233? dentro de un lap so de cinco a\u241?os antes o despu\u233?s del punto de partida.\par\pard\plain\ hyphpar} { \u8212?\u191?Cinco a\u241?os? \u8212?pregunt\u243? Nayl con tono dubitativo\u821 2?. \u191?Tanto?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Me conformar\u233? con acercarnos a ese periodo \u8212?contest\u243? Rave nor\u8212?. Temo que el sistema que hace funcionar la puerta pueda estar da\u241 ?ado. Ya no opera como respuesta a una demanda de coherencia. Creo que estamos v iajando de manera aleatoria. Ni siquiera estoy seguro de que la pr\u243?xima loc alizaci\u243?n que encontremos sea compatible con las formas de vida humanas.\pa r\pard\plain\hyphpar} { Nayl levant\u243? ambas cejas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u201?sa es una idea muy tranquilizadora en la que no hab\u237?a pensado. Podr\u237?a llevarnos a... \u191?adonde? \u191?A un mundo sin aire? \u191?A una atm\u243?sfera t\u243?xica?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Al vac\u237?o. A la disformidad. Al coraz\u243?n de una estrella. O de vu elta a la Casa de las Brujas. Esta ruta de escape puede no ser ninguna ruta de e scape. Quiz\u225? simplemente estemos posponiendo nuestro destino. A la luz de l o cual, y conf\u237?o en que estar\u225?s de acuerdo conmigo, cinco a\u241?os se r\u237?an poco menos que un milagro.\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl asinti\u243? pensativo.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?A\u250?n no me ha dicho si ha encontrado alguna respuesta.\par\pard\plain \hyphpar} { \u8212?He encontrado parte de una. La puerta me llev\u243? hasta Molotch, o al m enos al mundo en el que se escond\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y de qu\u233? mundo se trataba?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No hab\u237?a manera de saberlo. Orfeo Culzean me estaba esperando.\par\p ard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Para matarle?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Para hablar conmigo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Est\u225? de broma? \u8212?ri\u243? Carl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Me hizo una proposici\u243?n. Quer\u237?a hacer un pacto conmigo. Parece que \u233?l y Molotch est\u225?n muy preocupados por Slyte.\par\pard\plain\hyphp ar} { Nayl se palp\u243? los moratones que la mano de Worna le hab\u237?a hecho en la garganta.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Slyte?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Culzean quer\u237?a que Molotch y yo trabaj\u225?ramos juntos para combat ir a Slyte. Quer\u237?a que dej\u225?ramos de luchar entre nosotros para unirnos contra un enemigo com\u250?n. Mi respuesta fue no.\par\pard\plain\hyphpar} { Ravenor se qued\u243? en silencio. No ten\u237?a ninguna intenci\u243?n de conta rle a Nayl los detalles de la conversaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y si hubiera dicho que s\u237?? \u8212?pregunt\u243? Nayl.\par\pard \plain\hyphpar} { \u8212?Culzean nos habr\u237?a enviado de vuelta a trav\u233?s de la puerta, y W orna nos habr\u237?a indicado d\u243?nde se escond\u237?a Molotch. Cuando respon d\u237? que no, usaron la puerta como arma para matarnos.\par\pard\plain\hyphpar } { \u8212?Cre\u237?a que todo ese asunto de Slyte ya hab\u237?a terminado. Pensaba que el punto cr\u237?tico ya hab\u237?a pasado. \u191?Qu\u233? sabe Molotch que no sepamos nosotros?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Puede que nada. Quiz\u225? sepamos m\u225?s que \u233?l. Quiz\u225? no se pa que el punto cr\u237?tico, como t\u250? lo has llamado, ya ha pasado.\par\par d\plain\hyphpar} { \u8212?Lo dudo \u8212?dijo Nayl\u8212?. \u191?Desde cu\u225?ndo ha sabido menos que nosotros?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Despi\u233?rtalas ya.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { El siguiente movimiento de la llave los devolvi\u243? a la misma llanura brumosa de antes salpicada de formaciones de granito. El paso del tiempo hab\u237?a hec ho que las rocas se descompusieran y se resquebrajaran. M\u225?s all\u225? de la planicie se extend\u237?a un mundo arcaico bajo un cielo salpicado de rel\u225? mpagos.\par\pard\plain\hyphpar} { El siguiente dio paso a un pantano perdido en la niebla. Hab\u237?a mucha humeda d y el aire era apestoso, tanto como las aguas estancadas. Infinidad de gusanos se retorc\u237?an entre el lodo, abriendo unas bocas repugnantes y emitiendo peq ue\u241?as descargas el\u233?ctricas que se clavaban en las piernas de los visit antes.\par\pard\plain\hyphpar} { La puerta volvi\u243? a abrirse y se cerr\u243? de nuevo detr\u225?s de ellos. U n enorme valle de rocas amarillas bajo un cielo color azul selpic se extend\u237 ?a ante ellos. Deb\u237?a de tener unos diez kil\u243?metros de ancho y cuatro o cinco de profundidad. Hac\u237?a mucho calor, y el ambiente era terriblemente s eco. El aire ol\u237?a a metal.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Salgamos de aqu\u237? inmediatamente \u8212?dijo Ravenor. Los sistemas de la silla estaban detectando una olea de radiaci\u243?n solar.\par\pard\plain\hy phpar} { Despu\u233?s, un arrecife de coral en medio de un mar embravecido y atestado de peque\u241?as medusas. No hab\u237?a ninguna otra formaci\u243?n de tierra a la vista. El cielo era una neblina rosada. Un sonido mon\u243?tono se repet\u237?a en la distancia. A lo lejos, casi irreconocible entre la bruma, una gigantesca s

ilueta que parec\u237?a tostarse al sol se elev\u243? sobre el agua y volvi\u243 ? a sumergirse lentamente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Siguiente \u8212?dijo Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} { Lo siguiente era un bosque oscuro, amargo y h\u250?medo. El aire ol\u237?a a pod redumbre y s\u243?lo unos pocos parches del cielo blanquecino se ve\u237?an a tr av\u233?s de las ramas negras de los \u225?rboles. Se alejaron un poco de la pue rta con la esperanza de encontrar alg\u250?n signo de civilizaci\u243?n o alg\u2 50?n sendero. Unos sonidos extra\u241?os chasqueaban y cruj\u237?an entre las so mbras. Unas moscas negras muy peque\u241?as comenzaron a volar a su alrededor. A ngharad tuvo que espantarlas lejos de su rostro. Eran diminutas, como pulgas.\pa r\pard\plain\hyphpar} { En unos pocos segundos, la nube de insectos se volvi\u243? demasiado espesa, ata cando la piel descubierta y col\u225?ndose por la boca, los ojos y la nariz.\par \pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Salgamos! \u8212?dijo Ravenor. Iosob trat\u243? de sacar la llave, gimiendo tras unos labios cerrados mientras intentaba librarse de las moscas.\pa r\pard\plain\hyphpar} { Ravenor consigui\u243? reunir la poca fuerza que le quedaba y la proyect\u243? h acia fuera, libr\u225?ndose de las moscas durante un instante.\par\pard\plain\hy phpar} { La puerta se abri\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { Estaban en un campo de huesos, un desierto fr\u237?o y ventoso cubierto de un po lvo azul gris\u225?ceo. El vendaval inundaba los orificios de la nariz con el po lvo que levantaba de las dunas. Enormes huesos de animales descomunales cubr\u23 7?an el paisaje hasta donde alcanzaba la vista; retorcidos, inarticulados y semi enterrados en la arena. Aquellos animales hab\u237?an sido verdaderos gigantes. El cielo era de un color marr\u243?n moteado, y los destellos de las estrellas f ugaces, que ca\u237?an siguiendo un mismo \u225?ngulo de cuarenta y cinco grados , centelleaban como las chispas de una rueda de amolar. Los tres compa\u241?eros de Ravenor se acercaron a los huesos gigantescos sin dejar de escupir saliva ne gra atestada de moscas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Abre la puerta de nuevo \u8212?dijo Angharad con un tono seco.\par\pard\p lain\hyphpar} { Iosob obedeci\u243? y llegaron a una ciudad. Era un lugar fr\u237?o e impersonal de bloques cicl\u243?peos bajo un cielo amarillento dominado por un gigante gas eoso. No cab\u237?a la m\u225?s m\u237?nima duda de que aquella ciudad no era hu mana.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Alguien hab\u237?a visto antes algo parecido? \u8212?pregunt\u243? Nayl. El sonido ten\u237?a una extra\u241?a cualidad hueca. El aire fr\u237?o te n\u237?a un gusto dulce, como de az\u250?car.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No \u8212?dijo Ravenor. Inspeccionaron la zona durante unos cinco minutos .\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Este lugar est\u225? muerto desde hace tiempo, \u191?no es cierto? \u8212 ?dijo Angharad.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No \u8212?respondi\u243? Ravenor\u8212?. Puedo sentir algo, una presencia .\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl levant\u243? el arma.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Est\u225? muy lejos \u8212?continu\u243? Ravenor\u8212?. Pero puedo senti rla. Por favor, Iosob, abre la puerta de nuevo. No creo que este lugar sea segur o.\par\pard\plain\hyphpar} { Mientras atravesaban la puerta, Nayl se pregunt\u243? qu\u233? era lo que hab\u2 37?a sentido Ravenor para tener esa seguridad.\par\pard\plain\hyphpar} { El siguiente lugar era una llanura \u225?rida, herida y arrugada como piel abras ada por el sol. Unas extra\u241?as plantas, como brotes de tejido cerebral, crec \u237?an formando un bosque a ambos lados de la planicie. A unos pocos kil\u243? metros, el cascar\u243?n oxidado de una m\u225?quina colosal yac\u237?a olvidado en el suelo. Parec\u237?a parte de una nave, pero resultaba imposible averiguar de qu\u233? clase. No hab\u237?a tiempo para discutir ni para investigar. La at m\u243?sfera apenas era respirable. Las n\u225?useas se apoderaron de ellos. Com enzaron a toser y a sentir estertores.\par\pard\plain\hyphpar} {

Pareci\u243? que la llave hubiera tardado horas en girar.\par\pard\plain\hyphpar } { \u8212?\u161?Por el Trono! \u8212?exclam\u243? Nayl mientras atravesaban la puer ta de nuevo\u8212?. Tened cuidado con d\u243?nde pis\u225?is.\par\pard\plain\hyp hpar} { La puerta hab\u237?a dado paso a una plataforma de tablas de madera sin pulir. F ormaba parte de una red de andamios gigantesca y de aspecto poco fiable erigida en torno a una enorme torre de ouslita en estado ruinoso. Estaban cerca de la ci ma. La luz del mediod\u237?a brillaba sobre ellos y soplaba una brisa fresca. La plataforma estaba a unos mil metros por encima de la bruma espumosa de una gran ciudad. Cientos de peque\u241?as columnas de humo ascend\u237?an desde la super ficie.\par\pard\plain\hyphpar} { La plataforma oscilaba conforme avanzaban por ella. Iosob se aferr\u243? a una v iga de madera y se neg\u243? a mirar hacia abajo. Cerr\u243? los ojos.\par\pard\ plain\hyphpar} { \u8212?Esto no me gusta \u8212?dijo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Deber\u237?amos descender? \u8212?pregunt\u243? Angharad, impasible mientras miraba al vac\u237?o con los dedos sobre los labios\u8212?. Ah\u237? h ay vida, lo oigo. Hay movimiento en las calles, est\u225?n repletas de vida. Par ece una ciudad imperial.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Creo que podr\u237?amos arrepentimos si decidi\u233?ramos bajar ah\u237? \u8212?dijo Ravenor\u8212?. Es cierto que est\u225? repleta de vida, pero no det ecto ninguna mente humana. Creo que no es, sino que fue una ciudad imperial.\par \pard\plain\hyphpar} { \u8212?Entonces, \u191?qu\u233? hay ah\u237? abajo? \u8212?pregunt\u243? Nayl\u8 212?. \u191?Y no tendr\u225?n algo de agua y comida?\par\pard\plain\hyphpar} { Las torres y edificios que hab\u237?a a su alrededor, ninguno tan alto como el s uyo, tambi\u233?n estaban en malas condiciones y cubiertos con estructuras muy r udimentarias de andamios. Resultaba dif\u237?cil discernir si la ciudad estaba s iendo restaurada o desmantelada por sus nuevos due\u241?os.\par\pard\plain\hyphp ar} { Los ojos de Angharad detectaron figuras que se mov\u237?an por los andamios de u na torre vecina, a unos cuatrocientos metros por debajo de ellos: trabajadores, obreros.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ravenor tiene raz\u243?n. No tiene ning\u250?n sentido que bajemos.\par\p ard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? es lo que ves? \u8212?pregunt\u243? Nayl.\par\pard\plain\h yphpar} { \u8212?Orkos \u8212?respondi\u243? ella de forma inexpresiva.\par\pard\plain\hyp hpar} { Cuando la puerta volvi\u243? a abrirse, los llev\u243? a un lugar oscuro. No hab \u237?a ninguna luz, \u250?nicamente un aire fr\u237?o y h\u250?medo.\par\pard\p lain\hyphpar} { \u8212?\u191?Gideon? \u8212?dijo Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} { Ravenor encendi\u243? los focos de la silla. Sus reservas de energ\u237?a estaba n muy bajas y las luces no brillaban con la intensidad habitual. El resplandor t enue y amarillento ilumin\u243? las sombras de alrededor: una c\u225?mara de pie dra, rectangular, m\u225?s o menos del mismo tama\u241?o que la bodega secundari a de la {\i Arethusa}. Los muros, el suelo y el techo estaban hechos con los mismos bloques de piedra encajados unos con otros. Aunque no hab\u237?a polvo ni indicios de ru ina o abandono, era evidente que aquel lugar era viejo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No hay ninguna puerta \u8212?dijo Angharad.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Vaya, veo que lo has notado... \u8212?respondi\u243? Nayl.\par\pard\plain \hyphpar} { \u8212?Quiero decir que no hay ninguna otra puerta \u8212?a\u241?adi\u243? ella\ u8212?. A menos que est\u233? escondida.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No lo est\u225? \u8212?dijo Ravenor\u8212?. La he escaneado, la c\u225?ma ra est\u225? completamente sellada.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?\u191?Por qu\u233? construir una c\u225?mara a la que no se puede ni entr ar ni salir? \u191?Qu\u233? prop\u243?sito podr\u237?a tener?\par\pard\plain\hyp hpar} { \u8212?Quiz\u225? ellos s\u237? pueden \u8212?dijo Ravenor\u8212?. Puede que ten gan un sistema de teleportaci\u243?n. O quiz\u225? no quieran entrar aqu\u237?. Puede que la sellaran para encerrar algo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Pero aqu\u237? no hay nada a excepci\u243?n de nosotros \u8212?dijo Nayl. Mir\u243? directamente a Ravenor\u8212?. \u191?Verdad?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No lo creo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Puerta! \u8212?dijo Angharad.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Quiz\u225? podr\u237?amos descansar aqu\u237? durante unos minutos \u8212 ?dijo Ravenor\u8212?. Al menos est\u225? libre de la clase de amenazas que hemos encontrado en otros lugares.\par\pard\plain\hyphpar} { Se sentaron junto a la silla y miraron hacia la puerta.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Iosob \u8212?dijo Ravenor transcurridos unos instantes\u8212?. He estado pensando en la puerta. Est\u225? operando de forma aleatoria, \u191?verdad?\par\ pard\plain\hyphpar} { La chica se encogi\u243? de hombros.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No lo s\u233?, \u233?sa no es mi funci\u243?n, aunque creo que es muy pro bable.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ahora que no est\u225? anclada a la Casa, ha perdido todo sentido de la o rientaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { Ella volvi\u243? a encogerse de hombros.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u201?sa no es...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?... tu funci\u243?n, lo s\u233?. \u191?Cu\u225?ntos a\u241?os tienes, Ios ob?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Catorce.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y creciste en la Casa?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Fui criada por la familia de amos de llaves para convertirme en ama de ll aves, como mis madres antes que yo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y no tienes actividad ps\u237?quica de ning\u250?n tipo?\par\pard\p lain\hyphpar} { \u8212?Eso creo. \u191?C\u243?mo podr\u237?a saberlo?\par\pard\plain\hyphpar} { Ravenor estaba seguro. La hab\u237?a examinado varias veces y no hab\u237?a enco ntrado ni rastro. De hecho, su mente parec\u237?a un lugar extra\u241?amente sol itario e infeliz, desprovisto de la corriente de pensamientos habitual.\par\pard \plain\hyphpar} { \u8212?Ninguno de los amos de llaves eran ps\u237?quicos, \u191?verdad? \u8212?l e pregunt\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { Ella movi\u243? la cabeza.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Acaso importa eso? \u8212?pregunt\u243? Nayl.\par\pard\plain\hyphpa r} { \u8212?Sin embargo \u8212?dijo Ravenor\u8212?, cada vez que la puerta entra en f uncionamiento conlleva un claro proceso ps\u237?quico. Desconozco si era la Casa la que lo hac\u237?a, o si depend\u237?a de alguien que no llegamos a conocer. Los amos de llaves no son activos; de hecho, creo que fueron criados bajo circun stancias muy particulares, con complejos rituales de condicionamiento para mante ner su mente... tranquila. \u8212?Iba a decir \u171?disponible\u187?, pero no qu er\u237?a pronunciar esa palabra delante de Iosob.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ahora que la Casa ya no est\u225? \u8212?continu\u243? Ravenor\u8212?. Qu iz\u225? yo pueda intentar influenciar a la puerta. Me pregunto si mi mente podr \u237?a controlarla lo suficiente como para determinar el pr\u243?ximo destino.\ par\pard\plain\hyphpar} { Todos se pusieron en pie.\par\pard\plain\hyphpar} { Ravenor expandi\u243? la mente y examin\u243? la puerta como si fuera un ser viv iente. No pudo evitar sentirse est\u250?pido. Aunque era innegable que ten\u237? a ciertas vibraciones de energ\u237?a, no dejaba de ser una simple puerta de mad era.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?Nuestra preocupaci\u243?n m\u225?s inmediata es la sed \u8212?dijo Raveno r\u8212?. Abre la puerta.\par\pard\plain\hyphpar} {\line } { {\ql {\b SIETE } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Sintieron un vendaval h\u250?medo y fr\u237?o. Estaban en una orilla rocosa, una lengua de roca caliza con un mar gris\u225?ceo a un lado y una cadena de acanti lados al otro. Las nubes gris\u225?ceas que cubr\u237?an el cielo parec\u237?an pasar sobre sus cabezas a una velocidad excesiva. Pod\u237?an sentir la humedad en el viento, que levantaba part\u237?culas de agua de las rocas mojadas.\par\pa rd\plain\hyphpar} { \u8212?Parece que ha encontrado agua \u8212?dijo Nayl, mirando hacia las olas qu e romp\u237?an a cincuenta metros delante de ellos\u8212?. Pero a menos que sea agua dulce...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No lo es \u8212?dijo Angharad\u8212?. Se nota la sal flotando en el aire. \u8212?Hizo una pausa\u8212?. Ven hacia m\u237?, Nayl. Despacio.\par\pard\plain \hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233??\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Haz lo que te dice.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { A diez metros por detr\u225?s de Nayl, lo que hab\u237?an tomado por una roca mo jada acababa de moverse. Era una enorme criatura reptiliana de color p\u225?lido , con un hocico fino y alargado. Hab\u237?a estado reposando en la orilla, salpi cada por la espuma del oc\u233?ano. Levant\u243? su enorme silueta sobre cuatro aletas y se desliz\u243? lentamente hacia el agua.\par\pard\plain\hyphpar} { Miraron a su alrededor y vieron que hab\u237?a infinidad de criaturas como aqu\u 233?lla por toda la orilla, camufladas robre la caliza gris. Algunas de ellas te n\u237?an las fauces abiertas de par en par. Parec\u237?an cansadas y l\u225?ngu idas, y no mostraban el menor inter\u233?s en los visitantes.\par\pard\plain\hyp hpar} { \u8212?\u191?Cre\u233?is que hay m\u225?s de dieciocho? \u8212?pregunt\u243? Nay l.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?P... por qu\u233?? \u8212?dijo Iosob, mirando con cierto nerviosism o hacia el paisaje de monstruos.\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl acarici\u243? el arma. Mir\u243? a Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? le parece? \u191?Es otro salto a ciegas? \u191?O ha conseg uido que la puerta nos traiga a un lugar con agua?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Probablemente no sea m\u225?s que una coincidencia \u8212?dijo Ravenor\u8 212?. Probemos de nuevo.\par\pard\plain\hyphpar} { De pronto se escuch\u243? el estruendo lejano de un trueno y comenz\u243? a llov er, primero unas pocas gotas y despu\u233?s un diluvio de proporciones monz\u243 ?nicas. En un instante todos estaban empapados.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Es agua dulce! \u8212?grit\u243? Nayl. Inclin\u243? la cabeza hacia atr\u225?s y abri\u243? la boca\u8212?. \u161?Alabado sea el Trono, es agua dul ce!\par\pard\plain\hyphpar} { Angharad e Iosob ya estaban bebiendo. Iosob juntaba las manos una y otra vez y s e las llevaba a los labios en cuanto se llenaban de agua. Inclinando la cabeza h acia atr\u225?s resultaba imposible no engullir grandes cantidades de lluvia.\pa r\pard\plain\hyphpar} { Ravenor abri\u243? los recolectores de la silla y permiti\u243? que el agua entr ara goteando por el casco. Incluso una peque\u241?a cantidad de l\u237?quido le ayudar\u237?a a restablecer el equilibrio de los sistemas de la silla de apoyo.\ par\pard\plain\hyphpar} { La lluvia ces\u243? tan repentinamente como hab\u237?a comenzado. Nayl se sec\u2 43? con las manos el rostro mojado y solt\u243? una carcajada.\par\pard\plain\hy phpar} { \u8212?\u161?Despu\u233?s de todo ha merecido la pena venir hasta aqu\u237?! \u8

212?dijo.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Preparo la mente para un nuevo intento. Cada vez estoy m\u225?s fatigado. Estoy seriamente preocupado por mi deterioro progresivo. Creo que muchos de los sistem as da\u241?ados de mi silla de apoyo est\u225?n empezando a quedar inoperativos, y si eso ocurre, no podr\u233? seguir con vida. Se lo he ocultado a los dem\u22 5?s, pero sospecho que Harlon intuye algo.\par\pard\plain\hyphpar} { Me concentro en la puerta, y en la llave que Iosob tiene en la mano. Ojal\u225? comprendiera mejor el funcionamiento arcano de la puerta de tres sentidos, pues jugar a ciegas con esta clase de artefactos suele ser extremadamente peligroso.\ par\pard\plain\hyphpar} { De todos modos intento conectar con ella. Intento que ella, o alguna entidad con sciente m\u225?s all\u225? de su forma f\u237?sica, comprenda lo que necesito. E n esta ocasi\u243?n concentro todo mi pensamiento en los recuerdos de la {\i Arethusa}. Si hay un lugar en el que deseo que estemos, es \u233?se.\par\pard\pl ain\hyphpar} { Pienso en la {\i Arethusa}. Pienso en el a\u241?o 404. \u191?Comprender\u225? lo que quiero? \u19 1?Podr\u225? actuar en base a esa comprensi\u243?n? Le dije \u171?sed\u187? y no s llev\u243? hasta el agua, aunque en el sentido m\u225?s indirecto posible.\par \pard\plain\hyphpar} { \u8212?Abre la puerta.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { El viento c\u225?lido y polvoriento les golpe\u243? en la cara. Un sol brillaba con fuerza sobre un cielo sin nubes. La puerta estaba en medio de un matorral de maleza retorcida y extra\u241?a, dura como un hueso y el doble de alta que cual quier hombre adulto. Las brozas estaban retorcidas y arrugadas, con una especie de corteza polvorienta y gris\u225?cea, y las espinas eran enormes y muy afilada s.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Es esto lo que estaba buscando? \u8212?pregunt\u243? Nayl.\par\pard \plain\hyphpar} { \u8212?No \u8212?dijo Ravenor, levitando detr\u225?s de \u233?l\u8212?. De ningu na manera.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Echemos un vistazo \u8212?dijo Nayl\u8212?. Intentaremos reconocer el ter reno.\par\pard\plain\hyphpar} { Se alejaron de la puerta, avanzando entre las brozas por la colina polvorienta. El viento soplaba con poca fuerza, pero la maleza parec\u237?a agitarse a su alr ededor.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No me gusta tanta vida vegetal \u8212?dijo Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No son m\u225?s que plantas \u8212?le dijo Angharad\u8212?. Las plantas n o te matan.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Siento discrepar \u8212?comenz\u243? a decir Nayl\u8212?, pero una vez es tuve en un...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Silencio \u8212?dijo Ravenor. Estaba tan exhausto que ser educado le supo n\u237?a demasiado esfuerzo. La decepci\u243?n se hab\u237?a apoderado de \u233? l.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? es eso? \u8212?pregunt\u243? Angharad, se\u241?alando al f rente. Pudieron ver una especie de estructura, como una gr\u250?a o un m\u225?st il, que se elevaba sobre la cubierta de maleza en lo alto de la loma.\par\pard\p lain\hyphpar} { \u8212?Vamos a averiguarlo \u8212?dijo Nayl\u8212?. Mirad, justo ah\u237?, hay u n claro abierto en la maleza.\par\pard\plain\hyphpar} { Avanzaron un poco m\u225?s, movi\u233?ndose entre los tallos espinados. La capa de maleza terminaba de forma abrupta. M\u225?s all\u225?, la zona elevada hab\u2 37?a sido limpiada en un radio de varios cientos de metros. La tierra parec\u237 ?a abrasada, como si se hubieran utilizado lanzallamas para hacer arder la malez a.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?\u191?Qu\u233? es aquello? \u8212?pregunt\u243? Nayl.\par\pard\plain\hyph par} { Una vez fuera de la maleza pudieron ver perfectamente la cima de la colina, dond e se alzaba un complejo gris y amenazante. Estaba rodeado por una valla de segur idad, y toda la maleza hab\u237?a sido destruida en un radio de trescientos metr os alrededor del per\u237?metro. En el interior pod\u237?a verse una serie de co nstrucciones modulares en torno a varios m\u225?stiles de gran altura.\par\pard\ plain\hyphpar} { Eran antenas de comunicaci\u243?n de alta ganancia. Los edificios modulares eran claramente de construcci\u243?n imperial.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Puede que no estemos en casa, pero hasta ahora es lo mejor que hemos vist o \u8212?dijo Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Nos acercamos? \u8212?pregunt\u243? Angharad.\par\pard\plain\hyphpa r} { \u8212?S\u237?\u8212?respondi\u243? Ravenor\u8212?. Detecto patrones mentales hu manos, aunque son muy d\u233?biles. No puedo determinar su n\u250?mero ni dar m\ u225?s detalles.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Por qu\u233?? \u8212?pregunt\u243? Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tengo... tengo problemas para concentrarme. Lo siento.\par\pard\plain\hyp hpar} { \u8212?\u191?Est\u225? herido, Gideon? \u8212?pregunt\u243? Nayl.\par\pard\plain \hyphpar} { \u8212?Eso es asunto m\u237?o, Harlon. \u8212?La silla avanz\u243? lentamente y los dem\u225?s empezaron a seguirla. De pronto, una voz reson\u243? en el aire, distorsionada por unos altavoces. Todos se detuvieron.\par\pard\plain\hyphpar} { Tres humanos hab\u237?an salido de entre la maleza y sub\u237?an por la pendient e que hab\u237?a a sus espaldas. Eran varones y vest\u237?an uniformes polvorien tos de la Guardia Imperial reforzados con cotas de malla y placas protectoras. L os cascos que les cubr\u237?an el rostro parec\u237?an de piloto de caza. Los vi sores estaban ara\u241?ados y agrietados. Los tres les apuntaban con lanzallamas pesados muy' sucios.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Quedaos donde est\u225?is \u8212?orden\u243? uno de ellos. Su voz crepit\ u243? en el altavoz de la unidad vocal. Hizo un gesto con el ca\u241?\u243?n del lanzallamas\u8212?. \u191?De d\u243?nde demonios hab\u233?is salido?\par\pard\p lain\hyphpar} { Nayl hizo un gesto sincero se\u241?alando hacia la maleza.\par\pard\plain\hyphpa r} { \u8212?Muy gracioso \u8212?dijo otro.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?D\u243?nde est\u225? vuestra nave? \u8212?pregunt\u243? el l\u237?d er\u8212?. No hemos visto nada en el cielo. \u191?D\u243?nde hab\u233?is aterriz ado?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No hemos venido en una nave \u8212?dijo Ravenor a trav\u233?s de la unida d vocal. Estaba preocupado porque no hab\u237?a podido detectar a aquellos hombr es mientras se aproximaban. Pero lo estaba a\u250?n m\u225?s por el hecho de que , ahora que los ten\u237?a delante, le resultaba imposible leer sus mentes.\par\ pard\plain\hyphpar} { Los hombres miraron la silla de Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? es eso? \u8212?pregunt\u243? el l\u237?der.\par\pard\plain \hyphpar} { \u8212?Una silla de apoyo \u8212?dijo Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Para un tullido?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237? \u8212?respondi\u243? Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} { Los hombres los rodearon.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tira la escopeta \u8212?le dijo uno de ellos a Nayl.\par\pard\plain\hyphp ar} { Nayl tir\u243? el arma al suelo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Y la espada, t\u250? \u8212?le dijo otro a Angharad. Los tres hombres par ec\u237?an particularmente fascinados por la mujer de la armadura de cuero desga rrada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No voy a desenfundarla porque no tengo intenci\u243?n de haceros da\u241?

o \u8212?dijo Angharad con tono tranquilo\u8212?. Pero no pienso separarme de {\ i Evisorex}.\par\pard\plain\hyphpar} { Iosob se sobresalt\u243? cuando el l\u237?der accion\u243? el lanzallamas y lanz \u243? una lengua de fuego sobre el suelo. Una nube de humo comenz\u243? a emana r del terreno abrasado y vitrificado.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Suelta la maldita espada \u8212?le dijo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Hazlo \u8212?le susurr\u243? Nayl\u8212?. Comprendo el c\u243?digo de tu clan, pero hemos llegado demasiado lejos, en el sentido m\u225?s amplio de la pa labra, como para que ahora lo eches todo a perder.\par\pard\plain\hyphpar} { Con una expresi\u243?n en el rostro como si le estuvieran cercenando un brazo, A ngharad se desenganch\u243? la funda de la espada y la dej\u243? en el suelo res petuosamente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Equipo de incineraci\u243?n dos a base \u8212?dijo el l\u237?der a trav\u 233?s del comunicador.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Regresen ahora, G2 \u8212?crepit\u243? el altavoz a modo de respuesta.\pa r\pard\plain\hyphpar} { Enviad un equipo de seguridad a la puerta principal. Vamos a entrar. Decidle a l a jefa que no va a creer lo que acabamos de encontrar.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { La c\u225?mara de la construcci\u243?n modular era fr\u237?a y silenciosa. El ai re circulaba por conductos de ventilaci\u243?n bien cuidados. Hab\u237?a una mes a de acero y media docena de sillas plegables. Nayl se sent\u243? en una de ella s y suspir\u243?. Estaba agotado.\par\pard\plain\hyphpar} { Angharad caminaba de un lado a otro. Estaba visiblemente agitada por haber tenid o que separarse de su espada en contra de su voluntad.\par\pard\plain\hyphpar} { Ravenor pos\u243? la silla sobre el suelo para ahorrar energ\u237?a. Nayl la mir \u243?, preocupado por el estado de su maestro. El fluido hab\u237?a comenzado a gotear por las fisuras una vez m\u225?s, pero esta vez era m\u225?s sucio y osc uro, como si los deshechos biol\u243?gicos hubieran comenzado a mezclarse con lo s sistemas de circulaci\u243?n de la silla.\par\pard\plain\hyphpar} { Uno de los tres soldados que los hab\u237?an escoltado hasta el interior del com plejo se ocup\u243? de llevar la escopeta y la espada. Una escuadra regular de l a Guardia les estaba esperando. Llevaban armas l\u225?ser y uniformes reglamenta rios normales, sin la cota de malla ni los refuerzos del equipo de los lanzallam as. Nayl no hab\u237?a podido reconocer la insignia del regimiento.\par\pard\pla in\hyphpar} { Todos los hombres llevaban casco, aunque ten\u237?an la cara desnuda excepto por las gafas protectoras. Hab\u237?an contemplado incr\u233?dulos a los prisionero s que acababan de llegar. Nayl se pregunt\u243? si ser\u237?a por la extra\u241? a mezcla de individuos: una amazona alta y de ojos profundos con una armadura de cuero hecha jirones entre cuyos desgarrones pod\u237?a verse una piel ensangren tada y llena de ara\u241?azos, una adolescente vestida con un h\u225?bito, un tu llido en una silla flotante y un mercenario calvo con un traje monopieza que hab \u237?a visto tiempos mucho mejores. Tuvo la desagradable impresi\u243?n de que sencillamente estaban desconcertados por tener visitantes.\par\pard\plain\hyphpa r} { \u171?No puedo leer la mente de ninguno de ellos. Tose si recibes este mensaje, Nayl.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl tosi\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?En ese caso mi mente a\u250?n no resulta totalmente in\u250?til. Deben de estar bloqueados.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { La escuadra los hab\u237?a llevado a la c\u225?mara y hab\u237?a cerrado la esco tilla. Hab\u237?an transcurrido m\u225?s de diez minutos.\par\pard\plain\hyphpar } { Nayl se puso en pie y comenz\u243? a mirar por una peque\u241?a ventana.\par\par d\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Cree que es una estaci\u243?n de escucha? \u8212?pregunt\u243?.\par \pard\plain\hyphpar} {

\u8212?S\u237? \u8212?dijo Ravenor. Su voz no era m\u225?s que un resuello seco, como el susurro de un asm\u225?tico.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Yo tambi\u233?n lo creo. Por esos m\u225?stiles. Las medidas de seguridad en estos lugares son muy altas. No me extra\u241?a que no les haya hecho gracia encontrarnos merodeando por aqu\u237?. \u191?Conoce la insignia del regimiento? \par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No \u8212?dijo Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl se encogi\u243? de hombros.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Yo tampoco. \u191?Seguro que est\u225? bien, Gideon?\par\pard\plain\hyphp ar} { \u8212?He tenido d\u237?as mejores. Escucha... Puede que nos hayamos metido en u n l\u237?o. Es una zona de alta seguridad. Pero intentar\u233? hablar con ellos, porque \u233?sta es la mejor oportunidad que hemos tenido hasta ahora. La mejor que nos ha brindado la puerta. Contacto imperial. Vais a tener que seguirme. Y no hag\u225?is nada... provocador.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?A qu\u233? se refiere? \u8212?dijo Nayl, levantando la palma de las manos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?En realidad me refer\u237?a a Angharad.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Entendido \u8212?dijo la espadachina con un tono seco\u8212?. Pero {\i Evisorex} me necesita y...\par\pard\plain\hyphpar} { {\i \u8212?Evisorex} puede esperar, Angharad. Por el Trono, \u191?es que... \u8212?D e pronto la unidad vocal de Ravenor se desconect\u243? y su voz se convirti\u243 ? en un remolino de chirridos y sonidos guturales.\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl se acerc\u243? corriendo hasta la silla. Se dio cuenta de que eran sonidos ahogados. Se estaba asfixiando.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Gideon?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? le pasa? \u8212?pregunt\u243? Angharad con un tono que dej \u243? entrever que no le preocupaba mucho el estado de Ravenor.\par\pard\plain\ hyphpar} { \u8212?Maldita sea, no tengo ni idea. S\u233? que est\u225? muy herido. Por el T rono Sagrado...\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl apart\u243? la mano de la cubierta de la silla. Estaba manchada de sangre. La sangre brotaba por las grietas que las garras de las criaturas hab\u237?an ab ierto en el blindaje.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Creo que se est\u225? muriendo ah\u237? dentro.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Lo m\u225?s probable es que est\u233?s en lo cierto.\u187?\par\pard\plain\ hyphpar} { \u8212?\u191?Gideon?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Creo que nos conocemos desde hace lo suficiente como para que sea sincero contigo, Harlon.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No esperar\u237?a menos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Podr\u237?a hacer alarde de valent\u237?a y seguir jugando al todopoderoso l\u237?der, pero lo cierto es que siento que ya no me quedan fuerzas. Los siste mas de apoyo est\u225?n a punto de cerrarse. Cuando est\u233?n inactivos, mi cue rpo empezar\u225? a morir. Creo que he sufrido alg\u250?n traumatismo f\u237?sic o. Una herida, probablemente m\u225?s de una. El sistema de control m\u233?dico de la silla est\u225? da\u241?ado, de modo que no puedo saberlo. La unidad vocal tambi\u233?n est\u225? inoperativa. Los sistemas est\u225?n tratando de reparar la.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?De modo que tendr\u233? que ser yo quien hable?\par\pard\plain\hyph par} { \u171?Por el momento. Esta gente est\u225? bloqueada. Quiz\u225? se deba al desc enso de capacidad mental que estoy sufriendo, pero creo que todos est\u225?n deb idamente bloqueados. Necesito que...\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Shhhh \u8212?dijo Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} { La puerta acababa de abrirse. Entraron dos soldados, seguidos por una mujer baji ta y morena con un uniforme de coronel de la Guardia Imperial. Ten\u237?a los ra sgos muy marcados y resultaba atractiva, aunque el servicio y la exposici\u243?n a la luz del sol le hab\u237?an dejado el rostro cansado y lleno de arrugas. Hi

zo un gesto con la cabeza y uno de los soldados cerr\u243? la puerta.\par\pard\p lain\hyphpar} { La mujer camin\u243? alrededor de la estancia y se sent\u243? al otro lado de la mesa. Mir\u243? a los detenidos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Tampoco puedo leer su mente, Harlon. Ella tambi\u233?n est\u225? bloqueada .\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl se irgui\u243? junto a la silla de Ravenor y mir\u243? a la mujer.\par\pard \plain\hyphpar} { \u8212?Debemos disculparnos por haberles causado problemas, se\u241?ora \u8212?d ijo\u8212?. Mi nombre es Harlon Nayl y soy un cazarrecompensas. Mi licencia me p ermite operar en los sectores Scarus, Electif y Borodance.\par\pard\plain\hyphpa r} { \u8212?Interesante sarta de mentiras \u8212?respondi\u243? la mujer con voz ronc a\u8212?, o por lo menos poco probable, teniendo en cuenta la distancia a la que se encuentran esos sectores.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Puedo preguntarle, se\u241?ora, d\u243?nde nos encontramos?\par\par d\plain\hyphpar} { Ella dud\u243? por un instante, con una mueca de confusi\u243?n.\par\pard\plain\ hyphpar} { \u8212?\u191?Quiere decir que no lo saben?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Le har\u237?a una pregunta tan est\u250?pida si lo supi\u233?ramos? \par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Supongo que no. Esto es Rahjez.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No lo conozco.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Por favor, Harlon, cuidado con lo que dices.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Siento curiosidad... \u8212?dijo la mujer\u8212? \u191?C\u243?mo pueden e star en un mundo sin tener la m\u225?s m\u237?nima idea de d\u243?nde se encuent ran?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Le podr\u237?a contar la historia de c\u243?mo fui raptado por un grupo d e esclavistas y consegu\u237? escapar junto a estos tres compa\u241?eros, yendo a parar a un mundo que nos fue imposible identificar.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y esa historia ser\u237?a real? \u8212?pregunt\u243? la mujer con u n tono educado.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?M\u237?reme. Mire a la gente con la que estoy viajando. \u191?Nos parecem os remotamente en algo? \u191?Acaso no parece que acabamos de huir de una nave d e esclavos?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Reconozco que eso tiene m\u225?s sentido que lo que yo sospecho.\par\pard \plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y qu\u233? es lo que sospecha?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Que son esp\u237?as. La experiencia me ha ense\u241?ado que los buenos es p\u237?as se disfrazan del modo m\u225?s inesperado.\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl se\u241?al\u243? hacia Angharad, que estaba en el fondo de la habitaci\u243 ?n.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?M\u237?rela, est\u225? hecha para luchar. Por eso los esclavistas la elig ieron a ella. Es carne de coliseo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Yo no soy carne de...\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Silencio, Angharad.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Pero parece que eso fue lo que ellos pensaron \u8212?termin\u243? Anghara d.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Esclavos? \u8212?pregunt\u243? la mujer\u8212?. Aqu\u237? no hemos tenido comercio de esclavos desde... \u191?desde cu\u225?ndo no hay comercio de esclavos en este subsector, Kerter?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Nunca lo ha habido \u8212?respondi\u243? uno de los soldados.\par\pard\pl ain\hyphpar} { \u8212?\u191?Acaso los esp\u237?as se dejan capturar con tanta facilidad? \u8212 ?pregunt\u243? Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Puede ser\u8212?respondi\u243? la mujer\u8212?. Eso depende de cu\u225?le s sean sus planes.\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl se encogi\u243? de hombros y se arriesg\u243? a dirigirle a la mujer una so

nrisa.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Esto no va por buen camino, \u191?verdad?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Yo dir\u237?a que no \u8212?dijo ella, poni\u233?ndose en pie\u8212?. Ten go la obligaci\u243?n de comunicarles que soy la coronel Asa Lang, y que estoy a l mando de esta estaci\u243?n. Eso es todo lo que estoy obligada a decir. Son us tedes prisioneros de guerra.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Es que hay una guerra?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por favor... \u8212?respondi\u243? Lang.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?No est\u225?n obligados a prestarnos auxilio? \u8212?pregunt\u243? Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? clase de auxilio?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Un poco de agua estar\u237?a bien. No hemos bebido desde hace tiempo, y t ampoco hemos comido. La chica est\u225? sufriendo mucho. Algo de atenci\u243?n m \u233?dica tampoco nos vendr\u237?a mal. Mi... mi compa\u241?ero, Gideon, est\u2 25? herido.\par\pard\plain\hyphpar} { Lang mir\u243? la silla de apoyo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Es una persona impedida con una silla de apoyo?\par\pard\plain\hyph par} { \u8212?Est\u225? herido.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Por qu\u233??\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es una larga historia \u8212?comenz\u243? Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Harlon. Ve al grano.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl asinti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Puedo ense\u241?arle algo, coronel Lang?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Adelante.\par\pard\plain\hyphpar} { Harlon camin\u243? hasta la silla.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ahora no os vay\u225?is a poner nerviosos \u8212?le dijo a los dos soldad os\u8212?. D\u233?mela, Gideon.\par\pard\plain\hyphpar} { La silla abri\u243? una ranura mec\u225?nica en la parte frontal y extrajo la ro seta inquisitorial de Ravenor, la marca de la Condici\u243?n Especial. Nayl la c ogi\u243? y se la entreg\u243? a Lang.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u201?ste es el inquisidor Ravenor, de la Ordo Helicana. El resto de noso tros somos miembros de su equipo. Hemos pasado por una experiencia terrible que nos ha hecho terminar aqu\u237?, en este mundo. Solicitamos, con la autoridad de la Inquisici\u243?n, su ayuda inmediata.\par\pard\plain\hyphpar} { Lang le dio la roseta a uno de los soldados.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Compru\u233?balo \u8212?le dijo. El hombre sali\u243? r\u225?pidamente de la habitaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Si lo que dice es cierto, debo pedirles disculpas. \u8212?Sac\u243? el co municador\u8212?. Necesito a la doctora Bashesvili en la enfermer\u237?a. Y que alguien traiga agua y comida.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Gracias, coronel\u8212?dijo Nayl\u8212?. Le estamos...\par\pard\plain\hyp hpar} { \u8212?\u191?C\u243?mo han conseguido llegar hasta aqu\u237?? \u8212?pregunt\u24 3? Lang.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Mediante un portal.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Un qu\u233??\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Un portal.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No comprendo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo cierto es que yo tampoco. Ha sido muy duro, pero \u233?sa es la raz\u2 43?n por la que necesitamos saber d\u243?nde estamos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Esto es Rahjez, en el subsector Fantonime.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Fantonime? Por el Trono, eso... eso est\u225? justo en el l\u237?mi te del Segmentum Ultima.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Si su historia es m\u225?s que una simple historia, entonces est\u225?n m uy lejos de su hogar \u8212?dijo Lang\u8212?. \u201?sta es la estaci\u243?n de e scucha Arethusa, en...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? acaba de decir? \u8212?interrumpi\u243? Nayl abruptamente. \par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Que \u233?sta es la estaci\u243?n de escucha Arethusa.\par\pard\plain\hyp

hpar} { Nayl mir\u243? hacia la silla.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Usted estaba buscando la {\i Arethusa}, \u191?verdad?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?As\u237? es, Harlon.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Mierda \u8212?espet\u243? Nayl\u8212?. Esa maldita puerta...\par\pard\pla in\hyphpar} { \u8212?\u191?Con qui\u233?n est\u225? hablando? \u8212?pregunt\u243? Lang con vo z nerviosa\u8212?. \u191?Est\u225? hablando con el lisiado? \u191?Es que puede h ablar?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Mi maestro Ravenor, es un ps\u237?quico \u8212?dijo Nayl\u8212?. Pero por alguna raz\u243?n no puede leer su mente.\par\pard\plain\hyphpar} { Lang asinti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Eso es porque a todos los que somos destinados a Rahjez se nos implanta u n bloqueador. El ku\u8217?kud grita cuando lo abrasamos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?El qu\u233??\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?La maleza. Crece tremendamente de prisa, devorar\u237?a toda la estaci\u2 43?n si no envi\u225?ramos equipos de incineraci\u243?n a diario. Es ps\u237?qui camente activa. Durante la noche susurra, pero cuando lo abrasamos grita. Antes de venir aqu\u237? se nos bloquea ps\u237?quicamente para que no perdamos la cab eza. \u8212?La mujer se inclin\u243? hacia delante y se apart\u243? el pelo para ense\u241?arles el implante que ten\u237?a en la base del cr\u225?neo. Si no es t\u225?n bloqueados, pronto empezar\u225?n a sufrir.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Podr\u237?a hacerle otra pregunta? \u8212?dijo Nayl.\par\pard\plain \hyphpar} { \u8212?Supongo que s\u237? \u8212?respondi\u243? Lang.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? a\u241?o es \u233?ste?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?C\u243?mo?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?En qu\u233? a\u241?o estamos? \u8212?pregunt\u243? Nayl, mirando a la mujer a los ojos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Estamos en el a\u241?o 404, por supuesto. 404.M40.\par\pard\plain\hyphpar } {\line } { {\ql {\b OCHO } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { La {\i Arethusa} parec\u237?a fr\u237?a y amenazante cuando regresaron de la superficie . Nunca hab\u237?a sido la nave m\u225?s c\u243?moda, ni tampoco la m\u225?s aco gedora, pero cuando atravesaron la esclusa de aire, sintieron que estaba especia lmente fr\u237?a y viciada.\par\pard\plain\hyphpar} { Unwerth correte\u243? delante de ellos, muy excitado.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Fyflank ha fijado algo! \u8212?dijo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?M\u225?s vale que sea algo bueno \u8212?dijo Thonius a los dem\u225?s\u82 12?. La decisi\u243?n est\u225? tomada. No ser\u225? f\u225?cil hacerme cambiar de opini\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Esperemos a ver qu\u233? ha encontrado Unwerth \u8212?dijo Kys\u8212?. Si es la nave de Siskind...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Si, si, si... \u8212?respondi\u243? Thonius\u8212?. Quiero que la ruta a Tracian est\u233? trazada esta misma noche.\par\pard\plain\hyphpar} { Kys y Kara esperaron a que los dem\u225?s abandonaran la cubierta.\par\pard\plai n\hyphpar} { \u8212?\u191?Crees que lo de Tracian es realmente una buena idea, Patience? \u82 12?dijo Kara cuando se hubieron quedado a solas\u8212?. \u191?La compasi\u243?n de Lord Rorken?\par\pard\plain\hyphpar} { Kys se encogi\u243? de hombros.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?Eso depende de Carl, Kar. Y puede que tenga raz\u243?n. Ahora que se ha i do quiz\u225? deber\u237?amos asumir nuestras acciones.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?De verdad se ha ido?\par\pard\plain\hyphpar} { Kys mir\u243? a Kara.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? quieres decir?\par\pard\plain\hyphpar} { Kara inclin\u243? la cabeza.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Desde cu\u225?ndo se ha detenido Gideon ante la adversidad: \u8212? Buen intento, Kara Swole \u8212?respondi\u243? Kys\u8212?. Pero me temo que no p uedo compartir ese optimismo. Vi como la Casa de las Brujas se hund\u237?a, y vi el estado en el que \u233?l estaba. Se ha ido.\par\pard\plain\hyphpar} { Kara suspir\u243?. Kys sinti\u243? que estaba a punto de romper a llorar.\par\pa rd\plain\hyphpar} { \u8212?Ha sido muy duro estar aqu\u237? arriba \u8212?dijo Kara.\par\pard\plain\ hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? quieres decir?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?La nave se comporta de forma extra\u241?a. Los sistemas se activan y se d esactivan... No quer\u237?a molestarte con eso, por eso no dije nada.\par\pard\p lain\hyphpar} { \u8212?\u191?A qu\u233? te refieres con que se comporta de forma extra\u241?a? \ u8212?pregunt\u243? Kys.\par\pard\plain\hyphpar} { Kara emiti\u243? una risa vac\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es como si estuviera embrujada. Toda la tripulaci\u243?n est\u225? asusta da. Nadie puede dormir, y no dejamos de o\u237?r una especie de llanto.\par\pard \plain\hyphpar} { \u8212?Pensaba que s\u243?lo estabas cansada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Cansada?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Exhausta. Agotada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Bueno... y lo estoy. Todos los que estamos a bordo lo estamos. Incluso an tes de que supi\u233?ramos... lo que ha ocurrido.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Un llanto?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?, y una risa mani\u225?tica, a trav\u233?s del sistema de comunica ciones, incluso cuando est\u225? desconectado.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Yo no siento nada \u8212?dijo Kys lentamente mientras expand\u237?a la ps ique para examinar el lugar.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo har\u225?s. No podr\u225?s dormir, y si lo consigues, nunca estar\u225 ?s tranquila. Por eso he dicho lo que he dicho sobre Ravenor.\par\pard\plain\hyp hpar} { \u8212?\u191?C\u243?mo?\par\pard\plain\hyphpar} { Kara se encogi\u243? de hombros.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Creo que quiz\u225? podr\u237?a ser \u233?l, tratando de contactar con no sotros desde alg\u250?n lugar.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ver\u233? si puedo sentir algo \u8212?dijo Kys. Ten\u237?a una ligera ide a de qu\u233? podr\u237?a ser, pero a\u250?n no estaba dispuesta a asustar a Kar a con ello\u8212?. Mira \u8212?a\u241?adi\u243?\u8212?, creo que hay alguien que te espera.\par\pard\plain\hyphpar} { Kara se dio la vuelta. Belknap la estaba esperando junto a la escotilla de la cu bierta.\par\pard\plain\hyphpar} { Se acerc\u243? a \u233?l y se abrazaron.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Es cieno? \u8212?le pregunt\u243? a Kys mientras se acercaba a ello s.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?A qu\u233? te refieres, Patrik?\par\pard\plain\hyphpar} { Belknap se aclar\u243? la garganta.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Ravenor est\u225? muerto?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?, me temo que s\u237? \u8212?dijo ella.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Kys entr\u243? en la enfermer\u237?a. No hab\u237?a ni rastro de Frauka, excepto por un cenicero lleno de colillas de lho y una placa de datos abandonada. Zael estaba en la cama, delgado y fr\u237?o como el hielo.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u171?\u191?Zael?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Nada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u191?Zaelr\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Se dio la vuelta justo cuando Wystan Frauka volv\u237?a a entrar en la habitaci\ u243?n. Estaba limpi\u225?ndose la nariz con un pa\u241?o que hab\u237?a cogido de la sala de cirug\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Veo que ya est\u225?is de vuelta.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?D\u243?nde estabas?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ah\u237? fuera \u8212?respondi\u243? Frauka, se\u241?alando hacia la c\u2 25?mara contigua\u8212?. No es muy habitual verte por aqu\u237?.\par\pard\plain\ hyphpar} { \u8212?No sab\u237?a que hubiera que pedir cita \u8212?respondi\u243? ella.\par\ pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tranquila \u8212?dijo \u233?l\u8212?. Escucha, he o\u237?do lo que ha pas ado. Lo siento mucho, de verdad.\par\pard\plain\hyphpar} { Ella lo mir\u243?. Era consciente de que aquella escalada de dolor la hab\u237?a convertido en una mujer f\u225?cilmente irritable.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Se ha despertado?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Zael? No.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Pero \u191?me lo habr\u237?as dicho si hubiera ocurrido?\par\pard\plain\h yphpar} { \u8212?No. Me habr\u237?a guardado el secreto \u8212?contest\u243? Frauka, sent\ u225?ndose en la silla\u8212? \u191?De qu\u233? va todo esto?\par\pard\plain\hyp hpar} { \u8212?Kara me ha dicho que se ha comportado de manera extra\u241?a mientras hem os estado fuera.\par\pard\plain\hyphpar} { Frauka hinch\u243? las mejillas y dej\u243? salir un suspiro de resignaci\u243?n .\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Eso he o\u237?do.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y no has sencido nada?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Soy un intocable, nena.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Agradecer\u237?a que te ahorraras esa clase de apelativos. \u191?Has expe rimentado alguno de los fen\u243?menos descritos por la tripulaci\u243?n?\par\pa rd\plain\hyphpar} { \u8212?No \u8212?dijo \u233?l. Se reclin\u243? y sac\u243? un pitillo de lho, pe ro no lo encendi\u243?. A pesar de ser intocable pod\u237?a notar la tensi\u243? n que flotaba en el ambiente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Me han contado cosas. Un llanto que suena a trav\u233?s del sistema de co municaci\u243?n. La otra noche, Boguin estaba en la cocina y dice que oy\u243? u na risa que proven\u237?a de las tuber\u237?as. Fyflank dice que escucha pasos s iempre que camina por las bodegas. Eso es lo \u250?nico que s\u233?, Kys, pero n ombra una nave que no est\u233? llena de ruidos. La tripulaci\u243?n est\u225? a gitada, sobre todo ahora que saben que no va a volver. La imaginaci\u243?n puede ser muy poderosa.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Pero \u191?t\u250? no has o\u237?do nada?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y Zael no ha despertado, ni siquiera por un instante?\par\pard\plai n\hyphpar} { Frauka le mir\u243? a los ojos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u233? lo mucho que est\u225? en juego, Kys, y' eres consciente de la ma ldita responsabilidad que Ravenor hizo caer sobre m\u237?. \u191?Crees que me gu sta? \u191?Crees que te mentir\u237?a?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No lo s\u233?, Frauka. Lo cierto es que ninguno de nosotros te conoce dem asiado bien. Nadie puede leer tu mente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u201?sa es la historia de mi vida. No tienes ni idea de lo duro que resu lta ser un intocable. La gente puede sentir ese vac\u237?o, y por eso se siente inc\u243?moda. Trabajar para Ravenor ha sido el \u250?nico trabajo decente que h e tenido, y ha sido la \u250?nica vez que me he sentido \u250?til. Supongo que t odo ha terminado, \u191?verdad? Dejadme tranquilo, ya os he cubierto la espalda demasiadas veces, y merezco m\u225?s respeto aunque os haga sentir inc\u243?modo

s.\par\pard\plain\hyphpar} { Ambos se miraron por un instante. Cualquier otro d\u237?a, en circunstancias dif erentes, ella podr\u237?a haber sentido compasi\u243?n. A su manera, Wystan Frau ka les hab\u237?a salvado en m\u225?s ocasiones de las que pod\u237?a recordar. Era cierto que merec\u237?a su respeto, pero justo en aquel momento a Kys le res ultaba imposible mostr\u225?rselo. Estaba demasiado asustada.\par\pard\plain\hyp hpar} { \u8212?\u191?D\u243?nde estabas? \u8212?pregunt\u243? ella.\par\pard\plain\hyphp ar} { \u8212?\u191?Cu\u225?ndo?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Cuando he entrado aqu\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Estaba ah\u237? atr\u225?s \u8212?dijo Frauka, poni\u233?ndose a la defen siva\u8212?. Ya te lo he dicho.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Por qu\u233??\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Fui a buscar un pa\u241?uelo. Ten\u237?a una hemorragia nasal.\par\pard\p lain\hyphpar} { \u8212?\u191?Una hemorragia nasal?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?. Una hemorragia nasal.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?S\u243?lo una? \u8212?pregunt\u243? Kys, mirando los pa\u241?uelos manchados de sangre que hab\u237?a diseminados alrededor de la cama de Zael. Lev ant\u243? la vista y mir\u243? a Frauka de nuevo\u8212?. Hemorragia nasal: segun do s\u237?ntoma indicativo de actividad ps\u237?quica proximal.\par\pard\plain\h yphpar} { \u8212?O de hurgarse la nariz \u8212?espet\u243? Frauka\u8212?. Soy un intocable , \u191?recuerdas?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Est\u225? despierto, verdad? \u8212?pregunt\u243? Kys, mirando a Za el.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo habr\u237?a sentido.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Sentido?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Bloqueado, quiero decir.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Sabes lo que es? \u191?Lo que podr\u237?a ser?\par\pard\plain\hyphp ar} { \u8212?Soy muy consciente de lo que Zael podr\u237?a ser, madame Kys.\par\pard\p lain\hyphpar} { Kys se abalanz\u243? sobre Frauka y le hizo caer de la silla. La mesita se despl om\u243? esparciendo las colillas de lho por el suelo. Frauka grit\u243? sorpren dido y trat\u243? de repeler el ataque. Era un hombre alto y fuerte, pero ella e staba decidida y era un agente de la Inquisici\u243?n. Era mucho m\u225?s fuerte que \u233?l. Empuj\u243? a Frauka contra el muro y lo levant\u243? presion\u225 ?ndole el cuello con el antebrazo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Por qu\u233?? \u191?Por qu\u233? haces esto? \u8212?acert\u243? a p reguntar \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?D\u237?melo t\u250? \u8212?susurr\u243? ella. Con un movimiento telequin\ u233?tico sac\u243? la pistola del bolsillo de Frauka. \u201?sta se qued\u243? l evitando junto a ellos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u233? por qu\u233? tienes esto. Y t\u250? tambi\u233?n lo sabes. Raveno r confiaba en ti.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Kys!\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Se ha despertado, \u191?verdad? Est\u225? despierto. Por eso se escucha e l llanto por toda la nave. Qu\u233? pasa, \u191?eres demasiado miedica para hace rlo?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?No! \u8212?grit\u243? Frauka. Kys se apart\u243? y dej\u243? que se desplomara sobre el suelo. Ella se dio la vuelta y cogi\u243? la pistola, quit\ u225?ndole el seguro con un golpe mental.\par\pard\plain\hyphpar} { Kys dio un paso al frente. Apunt\u243? el arma directamente a la cabeza de Zael con pulso firme y decidido.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo siento \u8212?dijo.\par\pard\plain\hyphpar} { Frauka cay\u243? sobre ella. Comenzaron a luchar en el suelo. El disparo se perd i\u243? y la bala impact\u243? en el techo.\par\pard\plain\hyphpar} { Belknap entr\u243? en la enfermer\u237?a. Sin dudarlo ni un momento se abalanz\u

243? sobre ellos. Gracias a su entrenamiento militar consigui\u243? separarlos.\ par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Ap\u225?rtate! \u8212?grit\u243?, echando a Frauka a un lado. Wysta n golpe\u243? contra el muro. Contempl\u243? aturdido como Belknap trataba de co ntener a Kys. Kys envolvi\u243? al doctor con un abrazo telequin\u233?tico y emp ez\u243? a levantarlo en el aire. Frauka activ\u243? el limitador.\par\pard\plai n\hyphpar} { Belknap se desplom\u243? sobre Kys. Ambos rodaron por el suelo hasta golpear las patas de la cama de Zael. Belknap golpe\u243? la cara de Kys con la frente y, m ientras ella retroced\u237?a, la inmoviliz\u243? con una llave.\par\pard\plain\h yphpar} { \u8212?\u161?Ap\u225?rtate de m\u237?! \u8212?grit\u243? Kys con la sangre sali\ u233?ndole a borbotones de la nariz\u8212?, \u161?Ap\u225?rtate de m\u237?, cabr \u243?n! O ay\u250?dame a...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?D\u233?jalo ya! \u8212?le orden\u243? Belknap, aumentando la presi\ u243?n de la llave. Despu\u233?s pellizc\u243? un punto de presi\u243?n y el bra zo de Kys comenz\u243? a sufrir convulsiones hasta que finalmente solt\u243? la pistola. El arma cay\u243? al suelo con un sonido met\u225?lico.\par\pard\plain\ hyphpar} { \u8212?No en mi enfermer\u237?a \u8212?gru\u241?\u243?\u8212?. \u161?No en un lu gar que est\u233? a mi cargo!\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Es Slyte! \u8212?grit\u243? Kys mientras trataba de revolverse\u821 2?. \u161?Tenemos que acabar con \u233?l antes de que...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Aqu\u237? no! \u161?Nunca! \u8212?dijo Belknap con voz firme. Despu \u233?s inmoviliz\u243? el brazo derecho de Kara con la rodilla y, muy a su pesa r, le dio un pu\u241?etazo en el nervio espinal. Kys se qued\u243? inm\u243?vil y perdi\u243? el conocimiento.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ve a buscar a Kara \u8212?le dijo a Frauka.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?En qu\u233? demonios estabas pensando? \u8212?pregunt\u243? Kara. A cababa de entrar en el calabozo de la {\i Arethusa}, donde Kys hab\u237?a sido retenida. Wystan Frauka, fumando diligentem ente un pitillo de lho, estaba detr\u225?s de ella, junto a la puerta.\par\pard\ plain\hyphpar} { \u8212?Estaba pensando en mantenernos con vida, Kar \u8212?respondi\u243? Kys po ni\u233?ndose en pie\u8212?. S\u225?came de aqu\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No puedo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Por qu\u233??\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Has intentado matar a Zael.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No es Zael, es Slyte.\par\pard\plain\hyphpar} { Kara movi\u243? la cabeza.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tu novio es un cabronazo muy fuerte \u8212?dijo Kys, toc\u225?ndose el cu ello con la mano\u8212?. No se anda con tonter\u237?as.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No es mi novio \u8212?dijo Kara.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Entonces \u191?qu\u233? es?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Mi... amante. Novio es una palabra est\u250?pida.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Sea lo que sea, me ha dado una buena paliza. Todo un caballero. Me habr\u 237?a quedado impresionada si no me hubiera dejado inconsciente. Sabe pelear, si te gusta ver como un hombre pega a una mujer. \u191?Alguna vez te lo ha hecho, Kara?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?C\u225?llate.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?La cuesti\u243?n \u8212?dijo Kys con un tono tranquilo \u8212?es que debe r\u237?a haber dejado que lo hiciera.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Asesinar a Zael? \u191?A un chico indefenso?\par\pard\plain\hyphpar } { \u8212?No es tan indefenso. Es un demonio, y est\u225? despertando.\par\pard\pla in\hyphpar} { \u8212?\u191?Por qu\u233? dices todo esto, Patience?\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?Sabes muy bien por qu\u233?, Kar. Gideon nos lo dijo. Slyte podr\u237?a e star durmiendo en el cuerpo del chico.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u171?Podr\u237?a\u187? es la palabra que importa. Has perdido la cabeza. \par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Venga ya. Por eso Gideon orden\u243? a Frauka que le vigilara y le dispar ara en cuanto se despertara.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?C\u243?mo? \u8212?pregunt\u243? Kara, retrocediendo.\par\pard\plain \hyphpar} { \u8212?Es verdad. Preg\u250?ntaselo a ese maldito intocable t\u250? misma.\par\p ard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Hola? \u191?Estoy aqu\u237?? \u191?Te oigo?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Es verdad? \u8212?le pregunt\u243? Kara.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Claro que no \u8212?respondi\u243? Frauka.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Mentira! \u8212?grit\u243? Kys\u8212?. Gideon me dijo que...\par\pa rd\plain\hyphpar} { \u8212?Patience \u8212?interrumpi\u243? Kara.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No estoy mintiendo \u8212?dijo Frauka.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Kara, ya no est\u225? limpio. No es de fiar \u8212?grit\u243? Kys a la de sesperada\u8212?. Frauka est\u225? sufriendo hemorragias nasales.\par\pard\plain \hyphpar} { \u8212?Es algo cong\u233?nito \u8212?dijo Frauka.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Vete al infierno \u8212?espet\u243? Kys\u8212?. Ya no est\u225? capacitad o. La fuerza ps\u237?quica de Zael ha conseguido penetrar en \u233?l. \u161?Desp ierta, Kara! \u161?El bloqueador ya no es seguro, el chico est\u225? despertando , toda la maldita nave est\u225? embrujada! \u161?Gideon me advirti\u243? sobre esto!\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y te dijo que ejecutaras a un ni\u241?o? \u8212?Kara se dio la vuel ta\u8212?. Sholto cree que ha encontrado la {\i Allure}. Estamos intentando convencer a Carl para darle caza. Ojal\u225? pudiera contar con tu apoyo, Patience, pero est\u225?s... desquiciada. Lo siento.\par\p ard\plain\hyphpar} { Sali\u243? del calabozo. La puerta se cerr\u243? dando un golpe y el cerrojo gir \u243? con un sonido met\u225?lico.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Kara! \u8212?grit\u243? Kys.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Vaya, ha sido bastante desagradable \u8212?dijo Frauka mientras caminaba junto a Kara por el corredor.\par\pard\plain\hyphpar} { Ella se detuvo y le mir\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Si resulta que hay algo de cierto en lo que ha dicho, Wystan, te degollar \u233? con mis propias manos, lo juro.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es lo justo \u8212?respondi\u243? \u233?l\u8212?. Pero estoy diciendo la verdad.\par\pard\plain\hyphpar} { Kara asinti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tengo que subir al puente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?As\u237? que vamos a perseguir a la {\i Allure}? \u8212?pregunt\u243? Frauka.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Eso espero.\par\pard\plain\hyphpar} { Se produjo un silencio largo e inc\u243?modo mientras ambos se miraban. \u8212?B ien, ha sido agradable charlar contigo \u8212?dijo Frauka. Se dio la vuelta. Ell a se qued\u243? mirando como se alejaba por el corredor.\par\pard\plain\hyphpar} { Kara se dirigi\u243? hacia el puente.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Casi toda la tripulaci\u243?n estaba en el puente. Al entrar Kara, varios de ell os se volvieron.\par\pard\plain\hyphpar} { Sholto Unwerth estaba sentado en el puesto de mando, trabajando sobre varias con solas en las que no paraban de centellear datos.\par\pard\plain\hyphpar} {

Belknap estaba esperando junto a la escotilla principal. Se acerc\u243? a Kara y la detuvo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Para m\u237? tambi\u233?n ha sido muy' desagradable \u8212?dijo en voz ba ja\u8212?. Kys es amiga tuya y tambi\u233?n m\u237?a, o eso pensaba, pero se hab \u237?a vuelto loca. Ten\u237?a que detenerla. Nunca hab\u237?a visto...\par\par d\plain\hyphpar} { \u8212?No pasa nada \u8212?dijo Kara\u8212?. Kys ha sufrido mucho. F\u237?as hec ho lo que ten\u237?as que hacer.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? te ocurre?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?A m\u237?? Nada. Algo que tengo metido en la cabeza.\par\pard\plain \hyphpar} { \u8212?\u191?A\u250?n?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo superar\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} { Se separ\u243? de \u233?l y camin\u243? hacia el puesto de mando de la {\i Arethusa}.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Sholto?\par\pard\plain\hyphpar} { Unwerth levant\u243? la vista de las consolas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?C\u243?mo est\u225? Patience? \u8212?le pregunt\u243?.\par\pard\pla in\hyphpar} { \u8212?Est\u225? bien. \u191?Tiene algo?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Una pista bien s\u243?lida\u8212?respondi\u243? Unwerth\u8212?. Hemos con seguido fijar un patr\u243?n vehicular en la lontananza. Estoy carg\u225?ndolo p ara usted.\par\pard\plain\hyphpar} { La pantalla gr\u225?fica se ilumin\u243?: mostraba el patr\u243?n digitalizado d e una de las sesenta naves que hab\u237?a ancladas sobre Utochre.\par\pard\plain \hyphpar} { \u8212?\u191?Es la {\i Allure}? \u8212?pregunt\u243? Kara.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ha resultado muy circumplejo localizarla \u8212?respondi\u243? Unwerth.\p ar\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Pero \u191?es la {\i Allure}?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Apostar\u237?a mi misma vida a que as\u237? es \u8212?dijo Unwerth\u8212? . Est\u225? emitiendo c\u243?digos y se\u241?ales alternatizados, pero el patr\u 243?n es aquel de la {\i Allure}.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Cu\u225?l es su situaci\u243?n?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Est\u225? recogiendo provisiones antes de zarpar \u8212?dijo Plyton.\par\ pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Cu\u225?nto falta para que leven anclas?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Seis horas, puede que ocho \u8212?respondi\u243? Plyton.\par\pard\plain\h yphpar} { Kara asinti\u243?. Se dio la vuelta y mir\u243? al hombre p\u225?lido que estaba junto al monitor principal con un fular t\u233?rmico envuelto alrededor de los hombros encorvados.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Carl?\par\pard\plain\hyphpar} { Thonius se volvi\u243? y las mir\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? quer\u233?is que diga, Kara? No tenemos ni la capacidad ni la potencia de fuego necesarias para abordar esa nave. Su capacidad de desplaza miento es tres veces superior a la nuestra.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y vamos a dejar que se vayan sin m\u225?s? \u8212?pregunt\u243? ell a.\par\pard\plain\hyphpar} { Thonius se encogi\u243? de hombros.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Me encantar\u237?a poder ir a por ellos. Pero no veo c\u243?mo.\par\pard\ plain\hyphpar} { \u8212?Una operaci\u243?n de abordaje furtiva \u8212?sugiri\u243? Ballack\u8212? . Dos o tres lanzaderas de asalto con los motores silenciados.\par\pard\plain\hy phpar} { \u8212?Una idea apasionada \u8212?dijo Unwerth\u8212?, a excepci\u243?n del fran co factor de que la {\i

Arethusa} no dispone de dos o tres lanzaderas de asalto. Ni siquiera de una. Ten emos dos lanzaderas de carga, y \u233?sa es la totalidad. Y ninguna de ellas es silenciable.\par\pard\plain\hyphpar} { Fyflank asinti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Lo veis? \u8212?dijo Thonius\u8212?. No hay nada que podamos hacer. \par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No podemos quedarnos mirando como desaparecen \u8212?dijo Ballack\u8212?. Por el Trono, Carl, esa nave es lo \u250?nico que podr\u237?a llevarnos hasta M olotch.\par\pard\plain\hyphpar} { Thonius suspir\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Estoy cansado de intentar cazar a Molotch. Creo que lo mejor es partir ha cia Tracian Primaris y afrontarlo todo cuanto antes.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Con total benedicci\u243?n, podr\u237?amos seguirles \u8212?dijo Unwerth en voz baja.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Seguir a una nave a trav\u233?s de la disformidad? \u8212?dijo Thon ius con desd\u233?n\u8212?. Tu cuerpo es corto, Unwerth, pero no sab\u237?a que tus entendederas tambi\u233?n lo fueran. Podr\u237?amos dar el salto tras ellos, pero despu\u233?s, en el immaterium...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No era \u233?se mi significado \u8212?dijo Unwerth\u8212?. Podremos segui rlos si supi\u233?ramos adonde se dirigen.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Esa idea tiene una especie de sencillez brillante \u8212?dijo Kara.\par\p ard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?... claro, d\u233?mosle a nuestro capit\u225?n un merecido aplauso \u8212?dijo Thonius.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?D\u233?jale en paz, Carl \u8212?dijo Kara.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por favor \u8212?repuso Thonius\u8212?. \u191?Es que tengo que recordaros que no sabemos adonde van? Y me temo que eso acaba con esa brillantez tan senci lla de la idea de Unwerth.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ellos s\u237? saben a d\u243?nde van \u8212?dijo Plyton, mirando el monit or.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?, ellos claro que lo saben \u8212?respondi\u243? Thonius.\par\pard \plain\hyphpar} { \u8212?En estos momentos \u8212?continu\u243? Plyton\u8212?, ya habr\u225?n esco gido un destino. Estar\u225?n codificando las coordenadas y realizando los ritua les de desembarco. El navegante ya estar\u225? preparado, esperando el juicio de l emp\u237?reo...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?As\u237? que si alguien subiera a bordo \u8212?dijo Kara\u8212?en una lan cha de servicio...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No \u8212?dijo Thonius\u8212?. No, no y no.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Carl \u8212?comenz\u243? Kara.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por favor, Carl \u8212?intervino Ballack\u8212?. Creo que merece la pena intentarlo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ser\u237?a un suicidio \u8212?respondi\u243? Thonius\u8212?. Aunque algui en consiguiera subir a bordo, moverse sin ser detectado, identificar el destino y transmitirnos las coordenadas, no podr\u237?a volver a salir.\par\pard\plain\h yphpar} { \u8212?Si consigo entrar \u8212?dijo Kara\u8212?, conseguir\u233? salir.\par\par d\plain\hyphpar} { \u8212?Si fueras t\u250? \u8212?dijo Ballack\u8212?, pero yo me presento volunta rio.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Un momento \u8212?dijo Plyton\u8212?, ha sido idea m\u237?a.\par\pard\pla in\hyphpar} { \u8212?\u161?No ha sido idea de nadie! \u8212?grit\u243? Thonius\u8212? \u161?Na die va a hacerlo!\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u243?lo un \u250?ltimo intento, Carl \u8212?dijo Kara\u8212?. Por Gideo n, un \u250?ltimo intento de encontrar a Molotch y acabar con \u233?l.\par\pard\ plain\hyphpar} { Thonius no respondi\u243?. Mir\u243? hacia el puente y se encogi\u243? de hombro s.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Est\u225?is todos locos \u8212?dijo.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?Yo no estoy loca \u8212?respondi\u243? Kara\u8212?. Pero voy a ir. \u8212 ?Mir\u243? a Plyton y a Ballack\u8212?. Lo siento, no hay nada que discutir. Soy la \u250?nica de nosotros tres que ya ha estado en esa nave. Que alguien me bus que una lancha de servicio, r\u225?pido.\par\pard\plain\hyphpar} { Kara camin\u243? hasta la escotilla donde estaba Belknap.\par\pard\plain\hyphpar } { \u8212?No estoy muy de acuerdo con todo esto \u8212?dijo en voz baja\u8212?. Tho nius tiene raz\u243?n, es un suicidio. Hay demasiados riesgos y demasiadas varia bles.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo siento \u8212?respondi\u243? ella\u8212?. Sab\u237?a que no te gustar\ u237?a, pero es mi trabajo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Kara, los riesgos...\par\pard\plain\hyphpar} { Ella le dirigi\u243? una sonrisa y dibuj\u243? el signo del aquila.\par\pard\pla in\hyphpar} { \u8212?Ten fe \u8212?le dijo.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Frauka regres\u243? a la enfermer\u237?a y levant\u243? la silla del suelo. Se s ent\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { {\i Gracias}.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Por qu\u233??\par\pard\plain\hyphpar} { {\i Por protegerme}.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No s\u233? por qu\u233? lo he hecho. Ya no s\u233? por qu\u233? hago nada .\par\pard\plain\hyphpar} { {\i Pero \u191?puedes o\u237?rme?}\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?. Y me sigue molestando mucho. No deber\u237?a poder hacerlo.\par\ pard\plain\hyphpar} { {\i No, no deber\u237?as. Creo que pronto llegar\u225? el momento en que ya no seas un intocable. Te he quemado. Te he hecho tocable. Lo siento}.\par\pard\plain\hyp hpar} { \u8212?S\u233? que todo esto est\u225? mal. T\u250? me has manipulado la cabeza. Me has hecho mentir.\par\pard\plain\hyphpar} { {\i Lo cierto es que no}.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Deber\u237?a cont\u225?rselo a alguien.\par\pard\plain\hyphpar} { {\i No}.\par\pard\plain\hyphpar} { Frauka parpade\u243? y pareci\u243? quedarse absorto por un instante. El miedo s e apoder\u243? de su rostro.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Por el Trono, s\u233? lo que me est\u225?s haciendo! \u161?Detente! \u161?Por el amor del Trono! \u161?Me has obligado a mentir! \u161?Me has oblig ado a mentirles a ellos! \u161?A Kys, a Swole ya...!\par\pard\plain\hyphpar} { {\i Silencio, Wystan}.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?No pienso callarme! \u8212?Se puso en pie y sac\u243? el comunicado r\u8212?. Tengo que...\par\pard\plain\hyphpar} { {\i Si\u233?ntate. Lo que tienes que hacer es sentarte y callarte. A\u250?n no es el momento}.\par\pard\plain\hyphpar} { Frauka baj\u243? la mano y se sent\u243? obedientemente. Ten\u237?a los ojos en blanco.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237? \u8212?dijo\u8212?. Sentarse es una buena idea. \u8212?Cogi\u243? la placa de datos\u8212?, \u191?Por d\u243?nde \u237?bamos?\par\pard\plain\hyph par} { \u171?{\i Ella se estremec\u237?a de placer mientras \u233?l la pose\u237?a.\u187? Oye, Wy

stan}.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?S\u237??\par\pard\plain\hyphpar} { {\i Te est\u225? sangrando la nariz}.\par\pard\plain\hyphpar} { Frauka baj\u243? la mirada y vio las gotas de sangre que ten\u237?a en la camisa .\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Mierda, me est\u225? sangrando la nariz.\par\pard\plain\hyphpar} { {\i Ve a buscar un pa\u241?uelo}.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ir\u233? a buscar un pa\u241?uelo \u8212?dijo, levant\u225?ndose de la si lla.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Kys se apoy\u243? sobre la puerta del calabozo, pegando la oreja a la cerradura. Una vez m\u225?s, trat\u243? de usar la telequinesia para mover los cilindros y abrir el cerrojo. El d\u237?a en que entraron en la {\i Arethusa}, Ravenor tall\u243? runas en los cilindros para que resultaran m\u225? s dif\u237?ciles de manipular ps\u237?quicamente.\par\pard\plain\hyphpar} { Se produjo un chasquido. La puerta segu\u237?a en su lugar. Ella solt\u243? una maldici\u243?n y volvi\u243? a apoyar la cabeza sobre la cerradura.\par\pard\pla in\hyphpar} { \u171?Kys.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Patience se sobresalt\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u191?Hola?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Todo estaba en silencio. Hab\u237?a sido su imaginaci\u243?n.\par\pard\plain\hyp hpar} { Se apoy\u243? sobre la puerta de nuevo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Kysssss.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Trono Sagrado! \u8212?Se apart\u243? y se alej\u243? de la puerta.\ par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u191?Qui\u233?n est\u225? ah\u237?? \u191?Qui\u233?n eres?\u187?\par\pard \plain\hyphpar} { \u171?Soy yo, Kys.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Ella trag\u243? saliva.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u191?Gideon?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Soy yo, Kys. Estoy aqu\u237?, al otro lado de la puerta.\u187?\par\pard\pl ain\hyphpar} { \u171?\u191?La puerta?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Kys corri\u243? hasta la puerta y examin\u243? la cerradura.\par\pard\plain\hyph par} { \u171?\u191?Gideon?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Sigo aqu\u237?, Kys, pero estoy demasiado lejos. Tengo la sensaci\u243?n d e que han pasado mil a\u241?os. Estoy atrapado. Perdido. Quisiera estar all\u237 ?.\u187? \u171?Gideon. Por el trono, est\u225? vivo.\u187?\par\pard\plain\hyphpa r} { Hubo un largo silencio.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u191?Gideon?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u191?Kys? Te hab\u237?a perdido. Estoy muy d\u233?bil. Te he perdido por un momento. \u191?Sigues ah\u237??\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?S\u237?, sigo aqu\u237?.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Ella oprimi\u243? la mejilla con m\u225?s fuerza sobre la puerta de metal, trata ndo de o\u237?r a trav\u233?s del cerrojo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u191?Gideon? \u191?Gideon?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Sigo aqu\u237?, pero estoy demasiado lejos. Quisiera estar all\u237?. Esto y herido. Estoy atrapado. La puerta no se abre.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u161?Estoy intentando abrirla!\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Kys se desplom\u243? sobre el suelo, jadeando por culpa del esfuerzo. \u171?Ojal \u225? estuviera contigo, Kys. Ya viene, puedo sentirlo. Estoy muy d\u233?bil. N o s\u233? qu\u233? hacer.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u191?Qu\u233? es lo que viene?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} {

\u171?La muerte. Puedo sentirla. Ya viene. Puedo sentir su sabor. Me busca. Vien e a por m\u237?, Intento dejarla atr\u225?s, mantenerla a raya, pero no podr\u23 3? aguantar mucho m\u225?s.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u191?C\u243?mo puedo ayudarle?\u187? Su mente hablaba con voz nerviosa.\p ar\pard\plain\hyphpar} { \u171?Abre la puerta. Abre la puerta. Abre la puerta.\u187?\par\pard\plain\hyphp ar} { \u171?\u161?Lo estoy intentando! \u161?Lo estoy intentando, Gideon!\u187?\par\pa rd\plain\hyphpar} { Intent\u243? introducir la mente en el mecanismo del cerrojo.\par\pard\plain\hyp hpar} { \u171?\u161?Creo que puedo abrirla!\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { La puerta emiti\u243? un chasquido. Kys se desplom\u243? con un grito ahogado, e xhausta.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Kys, \u191?puedo hacerte una pregunta?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Por supuesto.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u191?Qui\u233?n es Gideon?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Kys se alej\u243? de la puerta y salt\u243? hasta el otro extremo del calabozo.\ par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u191?Qu\u233? quieres decir? \u191?Qu\u233? quieres decir con que qui\u23 3?n es Gideon? \u191?Con qui\u233?n estoy hablando?\u187?\par\pard\plain\hyphpar } { \u171?No seas as\u237?, Kys.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u191?Con qui\u233?n estoy hablando?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { La cerradura de la puerta comenz\u243? a moverse por s\u237? sola, agit\u225?ndo se arriba y abajo. Una fina capa de hielo apareci\u243? sobre la superficie, for mando una peque\u241?a corteza sobre el metal. Una carcajada, mani\u225?tica y d escontrolada, empez\u243? a sonar a trav\u233?s del orificio del cerrojo.\par\pa rd\plain\hyphpar} { \u171?Sabes qui\u233?n soy\u187?, dijo la voz.\par\pard\plain\hyphpar} {\line } { {\ql {\b NUEVE } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { La doctora Ludmilla Bashesvili era una mujer alta y escu\u225?lida que deb\u237? a de tener cerca de sesenta a\u241?os. Hab\u237?a pasado la mayor parte de su ca rrera tratando a guardias imperiales de gonorrea, infecciones de o\u237?do y esg uinces. Cuando entr\u243? en la enfermer\u237?a, pos\u243? la vista de inmediato sobre la silla abollada, con las manos metidas en los bolsillos de la bata.\par \pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? demonios es esto? \u8212?pregunt\u243?\u8212?. Soy m\u233? dico, no tecnoadepto.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es un sistema de soporte vital \u8212?dijo Nayl, que estaba junto a la si lla flanqueado por dos guardias armados. Angharad e Iosob ya hab\u237?an sido co nfinadas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y qui\u233?n es usted? \u8212?pregunt\u243? Bashesvili.\par\pard\pl ain\hyphpar} { \u8212?Me llamo Harlon Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Bonito nombre \u8212?respondi\u243? Bashesvili\u8212?. Un tipo duro, supo ngo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Se refiere a m\u237? o a la silla? \u8212?pregunt\u243? Nayl.\par\p ard\plain\hyphpar} { Bashesvili se inclin\u243? y examin\u243? la silla de apoyo. Extendi\u243? las m anos y las pos\u243? sobre la superficie, palpando los ara\u241?azos y las aboll aduras. Puso el dedo \u237?ndice sobre una de las fugas de fluido y se lo llev\u 243? a la nariz para olerlo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Puede hablar?\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?Normalmente s\u237?, pero la unidad vocal est\u225? inoperativa. Puede co municarse conmigo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Un ps\u237?quico?\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl asinti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { Bashesvili se irgui\u243? y se puso las manos en la cadera.\par\pard\plain\hyphp ar} { \u8212?Se est\u225? muriendo. Hasta ah\u237? llego. Tanto la estructura como los sistemas de soporte vital han sufrido da\u241?os cr\u237?ticos.\par\pard\plain\ hyphpar} { Empuj\u243? la silla hasta la zona de diagn\u243?stico, apartando la camilla que utilizaba con los pacientes m\u225?s habituales. Nayl la mir\u243?. Bashesvili activ\u243? una serie de aparatos, incluyendo varios esc\u225?neres acoplados a una l\u225?mina de metal. Los acerc\u243? a la silla para poder monitorizarla me jor. Las diferentes pantallas de la consola se iluminaron y ella las contempl\u2 43? detenidamente. Despu\u233?s extrajo un sensor laminado y lo pas\u243? por en cima del recubrimiento met\u225?lico.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es un blindaje muy grueso \u8212?dijo\u8212?. No quiero imaginarme qu\u23 3? habr\u225? podido hacer estos orificios. El problema es que es un recubrimien to demasiado grueso, no puedo obtener ninguna lectura \u250?til.\par\pard\plain\ hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? puede hacer? \u8212?pregunt\u243? Nayl.\par\pard\plain\hyp hpar} { \u8212?Podr\u237?a conectar a la silla un sistema de soporte vital externo para tratar de estabilizarlo... \u8212?Se inclin\u243? para examinar los puertos y la s clavijas de la parte trasera.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Pero?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Pero... pero parece que los conectores y los puertos de alimentaci\u243?n no son los est\u225?ndar. Esta silla ha sido modificada. Eso no es una buena no ticia. De todas maneras ser\u237?a una p\u233?rdida de tiempo. Si queremos salva rle, tendr\u233? que acceder ah\u237? dentro.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No \u8212?dijo Nayl con rotundidad\u8212?. \u201?l no lo permitir\u225?. \u8212?Los dos soldados que hab\u237?a a su lado tensaron los m\u250?sculos, lis tos para inmovilizarle.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y permitir\u237?a morirse por las buenas? \u8212?pregunt\u243? Bash esvili.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?C\u243?mo?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No podr\u233? ayudarle si no entro ah\u237?. \u191?No permitir\u225? que lo haga si su vida est\u225? en riesgo?\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl se encogi\u243? de hombros.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es un inquisidor imperial. Su nombre es Gideon Ravenor. Por lo que yo s\u 233?, jam\u225?s ha salido de esa silla desde que lo colocaron en su interior.\p ar\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Cu\u225?nto hace de eso?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?D\u233?cadas. Es una persona muy t\u237?mida.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Soy m\u233?dico \u8212?dijo Bashesvili\u8212?. Podemos ser muy convincent es.\par\pard\plain\hyphpar} { Volvi\u243? a pasar las manos sobre el recubrimiento de la silla de Ravenor.\par \pard\plain\hyphpar} { La puerta se abri\u243? de pronto. Era Lang, acompa\u241?ada por dos soldados.\p ar\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Coronel! \u8212?dijo Bashesvili, poni\u233?ndose en posici\u243?n d e firme.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Doctora \u8212?respondi\u243? Lang. Mir\u243? a Nayl\u8212?. Hemos consul tado con los ordos locales. Est\u225?n buscando en sus archivos. Hasta ahora no han encontrado ninguna de sus credenciales. Buen intento. La roseta hab\u237?a c olado.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Coronel... \u8212?comenz\u243? Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?A\u250?n lo est\u225?n comprobando \u8212?dijo Lang\u8212?. Y hemos envia do mensajes astrop\u225?ticos a los c\u243?nclaves de los sectores vecinos. Hemo s solicitado una respuesta lo antes posible, pero la realidad es que podr\u237?a

llevar d\u237?as, incluso semanas. Mientras tanto, se\u241?or, tendremos que su poner lo peor y privarles de libertad.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por favor \u8212?dijo Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Estamos en guerra \u8212?dijo Lang\u8212?. Y debemos aplicar las medidas correspondientes. No puedo arriesgar la seguridad de esta estaci\u243?n bajo nin g\u250?n concepto. Los rebeldes ya nos han atacado, y podr\u237?an volver a hace rlo en cualquier momento. \u8212?Mir\u243? a Nayl\u8212?. Puede que incluso ya e st\u233?n aqu\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Llevadlo al bloque prisi\u243?n \u8212?le dijo a los soldados. Ellos saca ron a Nayl de la habitaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u201?ste necesita atenci\u243?n m\u233?dica, coronel \u8212?dijo Bashesv ili\u8212?. Su estado es grave.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Haga lo que pueda para que est\u233? en condiciones de ser interrogado.\p ar\pard\plain\hyphpar} { Lang se march\u243? junto con su escolta. La puerta se cerr\u243?. Una vez sola, Bashesvili mir\u243? a la silla.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?En la medida de lo posible \u8212?dijo\u8212?, siempre intento establecer un di\u225?logo con mis pacientes.\par\pard\plain\hyphpar} { Un sonido \u225?spero sali\u243? de la silla a modo de respuesta.\par\pard\plain \hyphpar} { \u8212?Ya sabe \u8212?continu\u243? Bashesvili\u8212?. \u191?Le duele aqu\u237?? \u191?Le duele all\u237?? Diga \u171?aaaa\u187?. Cosas as\u237?.\par\pard\plain \hyphpar} { Se produjo otro sonido.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No deber\u237?a hacer esto \u8212?dijo ella\u8212?, pero soy muy testarud a y estoy menop\u225?usica, y me encuentro al final de un largo periodo de escla vitud en este agujero de Rahjez. \u8212?Se llev\u243? las manos a la nuca y desa ctiv\u243? el bloqueador que ten\u237?a implantado. Lo dej\u243? sobre la mesa d e metal pulido que ten\u237?a delante.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Mejor? \u191?Hola?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?As\u237? est\u225? mucho mejor. \u191?Puede o\u237?rme?\u187?\par\pard\pla in\hyphpar} { \u8212?\u161?Incre\u237?ble! Puedo o\u237?rle perfectamente. Es usted fuerte. Su ena como una canci\u243?n resonando en mi cabeza. Tiene una voz bonita. Suave. E ra usted un brib\u243?n muy guapo, \u191?verdad?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?No lo s\u233?.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?, lo fue. Puedo notarlo. Y bien, \u191?c\u243?mo se llama?\par\par d\plain\hyphpar} { \u171?Gideon.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es un placer, yo me llamo Ludmilla. No se le ocurra empezar a revolver en mi cabeza, \u191?entendido? Esto no es ning\u250?n juego.\par\pard\plain\hyphpa r} { \u171?No lo har\u233?, Ludmilla. Lo prometo. Lo \u250?nico que quiero es que des aparezca el dolor.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?, bueno, pues lo tiene claro. No hay m\u225?s que ver c\u243?mo hu ele. Se est\u225? usted pudriendo ah\u237? dentro. Tengo que abrir la carcasa. S u amigo ha dicho que usted se negar\u237?a. \u191?Qu\u233? me dice?\par\pard\pla in\hyphpar} { \u171?Digo... que no podr\u233? aguantar mucho m\u225?s tiempo, Ludmilla.\u187?\ par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Al menos es un comienzo \u8212?dijo ella. Se dio la vuelta y extrajo una bandeja de metal con instrumentos esterilizados\u8212?. \u191?C\u243?mo lo harem os? \u191?La abrir\u225? usted o tendr\u233? que cortarla?\par\pard\plain\hyphpa r} { \u171?Espere.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Que espere a qu\u233?? \u8212?pregunt\u243?. De pronto se llev\u243 ? las manos al rostro, como si hubiera sentido una especie de telara\u241?a en l a cara\u8212?, \u191?Qu\u233? est\u225? haciendo? \u161?Puedo sentirlo! \u191?Qu \u233? hace?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Perd\u243?neme. Estaba mirando en el interior de su mente.\u187?\par\pard\

plain\hyphpar} { \u8212?Vaya. Le agradecer\u237?a que no volviera a hacerlo. \u8212?Hizo una paus a\u8212?. \u191?Qu\u233? ha visto? \u8212?le pregunt\u243?.\par\pard\plain\hyphp ar} { \u171?Lo suficiente como para saber que puedo confiar en usted. Y que debo confi ar en usted. Yo abrir\u233? la cubierta. Por favor, no se asuste de lo que encue ntre en el interior.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Maldita sea, Gideon \u8212?dijo ella\u8212?. No creo que tenga usted nada que no haya visto antes. \u191?C\u243?mo se abre la carcasa?\par\pard\plain\hyp hpar} { Ravenor no contest\u243?. Se produjo un silbido proveniente de los sistemas hidr \u225?ulicos y la parte superior de la silla comenz\u243? a levantarse muy despa cio. Una nube de vapor sali\u243? al exterior. Una luz azulada y tenue sal\u237? a de la abertura.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Gideon \u8212?dijo ella, mirando hacia el interior\u8212?. Pobre hombre.. .\par\pard\plain\hyphpar} { Se dio la vuelta, se puso unos guantes quir\u250?rgicos y se volvi\u243? de nuev o hacia la cavidad.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Creo que voy a tener que llamar a mis ayudantes para...\par\pard\plain\hy phpar} { \u171?Nada de ayudantes. Usted sola.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Ay! \u8212?se quej\u243? ella\u8212?. Controle un poco sus mensajes mentales, por favor.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Disculpe, pero, por favor...\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?De acuerdo. Si es eso lo que quiere. \u8212?Se inclin\u243? e introdujo l as manos en el fluido viscoso y maloliente. Coloc\u243? los brazos alrededor de la forma f\u237?sica de Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Est\u225? listo? \u191?Lo tengo completamente cogido?\par\pard\plai n\hyphpar} { \u171?S\u237?.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Bashesvili le levant\u243? de la silla. Infinidad de peque\u241?os hilos y cable s de alimentaci\u243?n se rasgaron, como cabellos arrancados de una cabeza.\par\ pard\plain\hyphpar} { \u171?Arrrgh.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Est\u225? bien, Gideon \u8212?dijo ella con tono tranquilizador\u8212?. T ranquilo, tranquilo, todo va bien. Ya le tengo. \u191?Gideon?\par\pard\plain\hyp hpar} { La masa de carne p\u225?lida, ensangrentada y palpitante se hab\u237?a quedado e n silencio.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Gideon?\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Entonces, \u191?no nos creen? \u8212?dijo Angharad.\par\pard\plain\hyphpa r} { \u8212?No.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?No nos creen? \u8212?repiti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?No! \u8212?dijo Nayl\u8212?. Y ahora, silencio, por favor. Estoy in tentando pensar.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Estamos a mil a\u241?os de distancia \u8212?dijo Iosob\u8212?. Es una dis tancia enorme.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo s\u233? \u8212?dijo Nayl\u8212?. Y tambi\u233?n significa que la confi rmaci\u243?n de nuestro estatus no llegar\u225? nunca porque a\u250?n no existim os. Esperaba que nos hiciera ganar algo de tiempo. Resulta ir\u243?nico. La rose ta es verdadera, pero para ellos es falsa. Y ahora, callaos y dejadme pensar.\pa r\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Aaaah! \u8212?exclam\u243? casi al instante. Un dolor punzante se l e hab\u237?a clavado en la cabeza.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Yo tambi\u233?n lo he sentido \u8212?dijo Angharad, palp\u225?ndose la si en.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es Gideon \u8212?dijo Nayl, poni\u233?ndose en pie\u8212?. Es Gideon, est

\u225? sufriendo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Puede ser \u8212?respondi\u243? Angharad\u8212?. Pero \u191?no nos han ad vertido sobre algo? \u191?Sobre la maleza?\par\pard\plain\hyphpar} { La noche hab\u237?a ca\u237?do en el exterior. A trav\u233?s de la ventana dimin uta pod\u237?an o\u237?r la maleza, el ku\u8217?kud, susurrando y agit\u225?ndos e alrededor del complejo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Estupendo \u8212?exclam\u243? Nayl\u8212?. Ahora todas nuestras opciones se han reducido a una.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y cu\u225?l es?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Escapar de aqu\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} { Angharad lo mir\u243? con los ojos atentos y entreabiertos.\par\pard\plain\hyphp ar} { \u8212?No quiero ser yo la que mencione unos cuantos \u171?s\u237?es\u187?, pero ...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Pero?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Si conseguimos abrir esa puerta, si podemos escapar de los guardias sin q ue nos alcancen, si encontramos la forma de salir del complejo, y si Ravenor est \u225? en condiciones de venir con nosotros...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ve al grano, por favor \u8212?dijo Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Si tu buen amigo Gideon est\u225? herido y no puede moverse, \u191?lo dej ar\u225?s aqu\u237??\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No \u8212?respondi\u243? Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Entonces no tiene sentido intentar escapar. Ser\u237?a firmar nuestra pro pia sentencia de muerte. \u191?Conseguir escapar y no poder salir de aqu\u237??\ par\pard\plain\hyphpar} { Nayl suspir\u243? y apoy\u243? la espalda contra el muro de la celda. Se desliz\ u243? hasta que estuvo sentado en el suelo. Angharad pens\u243? que se hab\u237? a rendido.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Todas las mujeres de Carthae sois tan pesimistas? \u8212?le pregunt \u243?\u8212?. Cre\u237? que eras una guerrera.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Un buen guerrero sabe cu\u225?ndo luchar \u8212?dijo Angharad.\par\pard\p lain\hyphpar} { \u8212?Pero un guerrero a\u250?n mejor sabe cu\u225?ndo improvisar \u8212?respon di\u243? Nayl. Dobl\u243? la pierna y se desabroch\u243? una de las botas.\par\p ard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? est\u225? haciendo? \u8212?pregunt\u243? Iosob, poni\u233? ndose en pie. Angharad se encogi\u243? de hombros.\par\pard\plain\hyphpar} { Los hombres de Lang les hab\u237?an cacheado y escaneado para buscar cualquier a rma o pieza de metal escondida. Hab\u237?an encontrado el cuchillo que Nayl guar daba en la pierna, el carrete de hilo que ten\u237?a en la cintura y la peque\u2 41?a carga de guijarros que llevaba en el bolsillo.\par\pard\plain\hyphpar} { Levant\u243? el tal\u243?n de la bota y cuidadosamente extrajo algo de la suela de goma. Era una peque\u241?a p\u250?a hecha de plastec.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Esto responde a tu primer \u171?si\u187? \u8212?dijo, levantando la pieza \u8212?. Con esto podremos abrir la puerta. Tus argumentos son buenos, no puedo negarlo, pero a\u250?n as\u237? tenemos que hacerlo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y cuando abramos la puerta...? \u8212?pregunt\u243? ella.\par\pard\ plain\hyphpar} { \u8212?Ya te lo he dicho, improvisamos \u8212?respondi\u243? \u233?l con una son risa.\par\pard\plain\hyphpar} { Angharad asinti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u201?sa es una de las pocas cosas que me gustan de ti.\par\pard\plain\hy phpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Si es as\u237? como voy a morir estoy extra\u241?amente contento por ello. La li bertad, por \u250?ltima vez. Poder estar fuera de la silla. Sentir el viento sob re la piel.\par\pard\plain\hyphpar} { No s\u233? qu\u233? otro destino esperaba, pero estaba seguro de que ser\u237?a

una muerte tit\u225?nica, un acto de servicio a los ordos.\par\pard\plain\hyphpa r} { Supongo que en cierto sentido esto es exactamente lo mismo, pero tambi\u233?n es un final tranquilo, libre. El conflicto en el que nos hemos visto sumidos parec e ahora muy lejano. Se desvanece, se vuelve insustancial...\par\pard\plain\hyphp ar} { Yo tambi\u233?n me desvanezco.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Mantente despierto, mantente despierto.\u187? Todo lo que me resulta impor tante est\u225? aqu\u237? en este momento, flotando en la brisa fresca. Siento c omo mi cuerpo in\u250?til y agonizante se contrae y se estremece mientras Ludmil la Bashesvili trabaja.\par\pard\plain\hyphpar} { Respira nerviosamente. Puedo sentir la tensi\u243?n. Tambi\u233?n siento su dete rminaci\u243?n. Ha conectado varias v\u237?as a los \u243?rganos y al sistema ci rculatorio. Escucho los pitidos y zumbidos de las m\u225?quinas. Siento una sens aci\u243?n c\u225?lida, supongo que son los anest\u233?sicos y las transfusiones de sangre y fluidos intravenosos.\par\pard\plain\hyphpar} { Tambi\u233?n puedo sentir un hormigueo que flota en mi mente. Ludmilla tambi\u23 3?n lo siente, y le resulta molesto. El ku\u8217?kud. Ha ca\u237?do la noche y l a maleza ha despertado. No es algo definido, sino una especie de susurro seco y silbante de actividad ps\u237?quica residual. No es que sea doloroso, pero resul ta irritante, como un coro de insectos. Una gran extensi\u243?n de materia psico rreactiva, como una esponja.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Gideon? \u8212?pregunta ella mientras deja un instrumento ensangren tado sobre la bandeja de metal\u8212?. \u191?Sigue conmigo?\par\pard\plain\hyphp ar} { \u171?S\u237?.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Bien \u8212?dice.\par\pard\plain\hyphpar} { Est\u225? mintiendo. Me expando y contemplo el mundo a trav\u233?s de sus ojos. Puedo ver lo que queda de mi cuerpo retorcido sobre la mesa de operaciones. Mano jos de tubos y v\u237?as se introducen en m\u237? a trav\u233?s de los cat\u233? teres. Hac\u237?a tiempo que no contemplaba mi forma f\u237?sica.\par\pard\plain \hyphpar} { Carne podrida y marchita. Una masa informe de \u243?rganos y huesos in\u250?tile s, el vestigio indefinido de un rostro humano, deformado como un tumor que coron a toda la amalgama carnosa. Dios Emperador, \u191?c\u243?mo pude sobrevivir a la Atrocidad de Tracian? Dios Emperador, \u191?por qu\u233? quisiste que sobrevivi era?\par\pard\plain\hyphpar} { Veo mi cuerpo descolorido, los mu\u241?ones atrofiados de los miembros. Veo la p alidez de la piel abrasada, las cicatrices de la primera cirug\u237?a. Tambi\u23 3?n me percato de las manchas oscuras de la necrosis que se apoderan de mi cuerp o como sombras de hojas que se proyectan sobre el suelo. Me fijo en las heridas hechas por las criaturas, abiertas y descarnadas, como fauces amenazantes. Estoy m\u225?s da\u241?ado de lo que imaginaba. Ludmilla acaba de sacar una garra de diez cent\u237?metros de largo de lo que antes pod\u237?a llamarse est\u243?mago . Lo deja en una bandeja con una expresi\u243?n de disgusto. \u171?El Gran Devor ador.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Mi mente est\u225? flotando. Hay dolor, pero m\u225?s all\u225? del dolor hay al ivio. Creo que puede ser la muerte. Ludmilla enhebra una aguja de sutura.\par\pa rd\plain\hyphpar} { Tengo que permanecer despierto. Lo s\u233?. Lo s\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} { Miro en su interior. Me resulta sencillo deslizarme entre los arrecifes de la tr isteza porque su mente est\u225? ocupada en otra tarea. La vida de un m\u233?dic o de campa\u241?a no es vida, lo comprendo r\u225?pidamente, y la suya ha sido l arga e ingrata. Los engramas de pensamiento palpitan y se abren. Veo a sus herma nas en la casa familiar. Ni\u241?as riendo, un recuerdo agradable y muy preciado . Un vestido azul. El destino de su padre. La muerte de su padre. Veo un matrimo nio fallido, y varias historias amorosas desafortunadas. Veo al hijo que perdi\u 243?.\par\pard\plain\hyphpar} { Soy un {\i

voyeur}. Deber\u237?a preocuparme, sentirme avergonzado, pero no lo hago. La sup erficie de su mente est\u225? bloqueada por la concentraci\u243?n, pero el fondo burbujea como un oc\u233?ano c\u225?lido y olvidado.\par\pard\plain\hyphpar} { Veo la guerra. Treinta a\u241?os de conflicto. Los rebeldes se han levantado en Veda pidiendo la emancipaci\u243?n. Secesionistas imperiales. La Guardia se ha d esplegado en varios sistemas. Hay enfrentamientos prolongados en tres mundos. Ci rculan rumores de masacres autorizadas por la propia Guardia.\par\pard\plain\hyp hpar} { Es una guerra sucia. El Imperio lucha contra s\u237? mismo. No resulta extra\u24 1?o que Asa Lang estuviera tan preocupada. El Archienemigo, los pieles verdes, l os eldars, todos son adversarios terribles. Pero s\u233? que no hay enemigo m\u2 25?s amargo y angustiante que nuestra propia especie, humanos vueltos contra los propios humanos. Ludmilla desprecia esa idea. Puedo ver que su familia era de V eda. Lo que m\u225?s odia es estar destinada aqu\u237?. Rahjez. Justo en el fren te, en una estaci\u243?n de escucha. Defensores de primera l\u237?nea, alerta en todo momento. Ella lo odia.\par\pard\plain\hyphpar} { Pero lo que m\u225?s odia de todo es el ku'kud. La maleza susurrante. Cualquier humano que quedara aislado aqu\u237? perder\u237?a la cabeza, pero la maleza hac e que sea a\u250?n peor.\par\pard\plain\hyphpar} { Ojal\u225? pudiera aliviarla...\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u161?Arrrgh!\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Gideon? \u191?A\u250?n est\u225? conmigo? Lo he sentido.\par\pard\p lain\hyphpar} { \u171?Sigo aqu\u237?.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Mi voz es menos que un susurro. Acaba de sacar otra garra ensangrentada. La pone en la bandeja.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Me preocupan sus constantes vitales, Gideon. Por favor, trate de mantener se despierto.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Lo har\u233?.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { El ku\u8217?kud me ara\u241?a la mente. Ojal\u225? pudiera bloquearlo, pero no p uedo. Es como un coro, como un coro absurdo. Creo...\par\pard\plain\hyphpar} { Resuena. Cuando me acerco a \u233?l, retrocede. Tenga o no consciencia, amplific a mis pensamientos y los convierte en un eco. Por el Trono, podr\u237?a...\par\p ard\plain\hyphpar} { \u171?\u161?Arrrrgh!\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Gideon? Gid...\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Creo que he perdido el conocimiento por unos instantes. S\u237?, el crono que ha y sobre la mesa de operaciones se ha movido ocho minutos.\par\pard\plain\hyphpar } { \u191?Ocho?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Ludmilla.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Gideon? \u161?En el nombre del Trono! \u161?Joder, pens\u233? que l e hab\u237?a perdido!\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Esa boca.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Ella se r\u237?e. Ludmilla tiene una bonita risa. A todos los hombres que hab\u2 37?a amado les gustaba. \u191?Por qu\u233? no hab\u237?a conseguido conservar a ninguno?\par\pard\plain\hyphpar} { Me siento distante. Siento...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Gideon! \u161?Vuelva, maldito cabr\u243?n!\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Sigo aqu\u237?.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Voy a tener que adentrarme m\u225?s en esta herida. Tendr\u225? que ser f uerte. \u191?Podr\u225? soportarlo?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?S\u237?.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Conc\u233?ntrese en algo. Af\u243?rrese a ello.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?S\u237?.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Me concentro... Me abstraigo. Intento recordar lo que deb\u237?a estar haciendo. Todo parece vaporoso y et\u233?reo. Pienso en Nayl, en Kys, en Kara, pienso en

Will...\par\pard\plain\hyphpar} { Est\u225? muerto. S\u233? que est\u225? muerto. Molotch acab\u243? con \u233?l.\ par\pard\plain\hyphpar} { Pienso en Molotch y comienzo a recuperar la concentraci\u243?n. Zygmunt Molotch. Si no hubiera sido por \u233?l, no estar\u237?a aqu\u237?. Si no hubiera sido p or \u233?l, mi vida habr\u237?a sido muy diferente.\par\pard\plain\hyphpar} { Siento un odio ardiente. La energ\u237?a me estimula.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Eso est\u225? mejor. Las constantes vitales se recuperan. Bueno, esto le va a doler.\par\pard\plain\hyphpar} { Molotch. Molotch. Debo encontrarlo. Tengo que acabar con \u233?l. A mil a\u241?o s y media galaxia de distancia, pienso en \u233?l y s\u233? que quiero matarlo. \u201?l me ha hecho esto. \u201?l me ha tra\u237?do hasta aqu\u237?.\par\pard\pl ain\hyphpar} { \u8212?Gideon, su pulso est\u225? cayendo. \u191?Gideon?\par\pard\plain\hyphpar} { El ku\u8217?kud. La puerta. Ahora lo veo todo. Lo veo y...\par\pard\plain\hyphpa r} { \u8212?\u191?Gideon?\par\pard\plain\hyphpar} { Puedo verlo. Por el Trono, me desvanezco, lo noto. Cada instrumento con el que L udmilla me toca sabe diferente. La acidez salada del bistur\u237?, el tacto met\ u225?lico de las pinzas, los sorbidos dicl\u243?ricos de los succionadores.\par\ pard\plain\hyphpar} { Por el Trono. Por el Trono Sagrado. Me estoy muriendo de verdad.\par\pard\plain\ hyphpar} { Pero ahora puedo verlo. S\u237?, puedo verlo. La puerta. La llave. El ku\u8217?k ud. Lo env\u237?o hacia la mente de Ludmilla. Si pudiera... si pudiera...\par\pa rd\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Arrrgh! \u8212?grita ella, dando un sobresalto\u8212?. \u161?Pare d e una vez!\par\pard\plain\hyphpar} { Si pudiera. Si pudiera. Si pudiera...\par\pard\plain\hyphpar} { Si pudiera.\par\pard\plain\hyphpar} { Si...\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Bashesvili se apart\u243? de la mesa de operaciones.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Gideon? \u8212?pregunt\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { Todos los monitores que hab\u237?a a su alrededor empezaron a emitir un pitido m on\u243?tono y continuo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?No! \u8212?grit\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {\line } { {\ql {\b DIEZ } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Se produjo un chirrido met\u225?lico y prolongado y la lancha de servicio qued\u 243? anclada en la plataforma de aterrizaje de la {\i Allure}. Servidores y tripulantes empezaron a caminar por la cubierta, gritando y movi\u233?ndose de un lado a otro mientras empezaban a descargar los m\u243?du los repletos de alimentos y v\u237?veres en las plataformas de carga. Los sistem as hidr\u225?ulicos bufaban y las escotillas se abr\u237?an envueltas en nubes d e vapor.\par\pard\plain\hyphpar} { La zona de carga estaba oscura, iluminada \u250?nicamente por unas luces rojizas . Kara emergi\u243? del espacio que hab\u237?a entre el techo y un enorme conduc to de circulaci\u243?n, donde hab\u237?a permanecido escondida durante todo el v iaje desde la estaci\u243?n orbital. Sin llegar a erguirse, corri\u243? hasta el extremo de una rampa de carga que comenzaba a levantarse y salt\u243? hasta una de las plataformas elevadoras cargadas de contenedores.\par\pard\plain\hyphpar} {

La plataforma se elev\u243? sobre la cubierta de carga de la {\i Allure}. El aire ol\u237?a a especias y a fruta que comenzaba a pudrirse. Los se rvidores y los miembros de la tripulaci\u243?n estaban ocupados descargando los m\u243?dulos y separando algunos de los contenedores para trasportarlos a otras bodegas.\par\pard\plain\hyphpar} { Kara se desliz\u243? de la plataforma en medio de la oscuridad. Llevaba un traje monopieza negro con una capucha ce\u241?ida para ocultar su melena pelirroja. U nos tripulantes pasaron cerca de ella. Pudo oler su sudor y la peste a lho que d esprend\u237?an los monos de trabajo. Se desliz\u243? hasta un rinc\u243?n y se agazap\u243? all\u237?. Desde donde estaba pod\u237?a ver toda la cubierta de ca rga. Vio al propio Siskind, con su chaqueta de cristal, un hombre pelirrojo y he rmosamente cruel. Estaba hablando con el patr\u243?n de la lancha de servicio y firmando el albar\u225?n.\par\pard\plain\hyphpar} { Kara ya hab\u237?a estado a bordo de la {\i Allure}, cuando la {\i Hinterlight} fue interceptada en su viaje hacia Lenk. Le parec\u237?a que aquell o ocurri\u243? en una vida pasada, pero a\u250?n recordaba muy bien el desenlace . Esper\u243? a que disminuyera la actividad que hab\u237?a a su alrededor y se desliz\u243? por una escotilla.\par\pard\plain\hyphpar} { El corredor que hab\u237?a al otro lado estaba oscuro y tranquilo. Ella se irgui \u243? y comenz\u243? a avanzar.\par\pard\plain\hyphpar} { Tard\u243? diez minutos en atravesar tres cubiertas. En cinco ocasiones tuvo que esconderse repentinamente para evitar ser vista por los tripulantes que pasaban . Seg\u250?n sus c\u225?lculos, el puente no pod\u237?a estar demasiado lejos.\p ar\pard\plain\hyphpar} { Continu\u243? avanzando. De pronto escuch\u243? pasos y voces que se aproximaban . Mir\u243? a su alrededor.\par\pard\plain\hyphpar} { No hab\u237?a d\u243?nde esconderse.\par\pard\plain\hyphpar} { Lucius Worna avanzaba por el corredor junto a Siskind. Era mucho m\u225?s alto q ue el capit\u225?n. Las heridas que hab\u237?a recibido en la Casa de las Brujas no hab\u237?an sido tratadas, y empezaban a formar costras oscuras y resecas.\p ar\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Cu\u225?nto falta? \u8212?pregunt\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Treinta minutos para descargar la \u250?ltima lancha \u8212?respondi\u243 ? Siskind\u8212?. Despu\u233?s necesitaremos una hora para calentar los motores, soltar los anclajes y efectuar los \u250?ltimos c\u225?lculos para las transacc iones masa\u8212?velocidad. Creo que aprovechar\u233? para cenar, \u191?me acomp a\u241?as?\par\pard\plain\hyphpar} { Worna emiti\u243? un gru\u241?ido. Llegaron al extremo del corredor y Siskind ab ri\u243? la escotilla. Worna se detuvo y se dio la vuelta.\par\pard\plain\hyphpa r} { \u8212?\u191?Qu\u233?? \u8212?pregunt\u243? Siskind.\par\pard\plain\hyphpar} { Worna mir\u243? hacia el corredor desierto. Se encogi\u243? de hombros.\par\pard \plain\hyphpar} { \u8212?Me ha parecido... oler algo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Algo como qu\u233??\par\pard\plain\hyphpar} { Worna movi\u243? la cabeza.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No importa \u8212?dijo. Ambos atravesaron la escotilla y se perdieron tra s ella.\par\pard\plain\hyphpar} { Kara emiti\u243? un suspiro. Se dej\u243? caer del techo y aterriz\u243? sobre e l suelo del corredor. Hab\u237?a estado cerca.\par\pard\plain\hyphpar} { Siskind hab\u237?a dicho treinta minutos. Si quer\u237?a estar en aquella lancha de servicio antes de que saliera, \u233?se era el tiempo que le quedaba.\par\pa rd\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { El puente, una c\u225?mara grande y de techo bajo, estaba casi desierto. Los sis temas automatizados estaban en modo de espera. Kara esper\u243? entre las sombra s a que el primer oficial de la {\i Allure}, Ornales, seg\u250?n cre\u237?a recordar, terminara de comprobar varios

monitores junto a dos de sus hombres. Despu\u233?s los tres desaparecieron hacia la c\u225?mara de navegaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { Los datos estaban ah\u237?, en la consola principal que colgaba del techo frente al puesto del capit\u225?n. Las columnas de informaci\u243?n centelleaban en el monitor. Las ley\u243? cuidadosamente hasta que estuvo segura de estar bien seg ura.\par\pard\plain\hyphpar} { Voces. Se agazap\u243? detr\u225?s del puesto del capit\u225?n. Oy\u243? que Orn ales regresaba y atravesaba el puente acompa\u241?ado por los dos hombres. Los t res salieron por la escotilla por la que Kara hab\u237?a entrado.\par\pard\plain \hyphpar} { Kara se puso de nuevo en pie y se desliz\u243? hasta el puesto de comunicaciones . El comunicador de alta frecuencia era un modelo extra\u241?o, pero pronto comp rendi\u243? el funcionamiento. Fij\u243? la frecuencia, alter\u243? la matriz di reccional y seleccion\u243? el modo \u171?Se\u241?al\u187?. Con mucho cuidado, e scribi\u243? el mensaje sobre las teclas amarillentas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Bailarina requiere a Nido. Gudrun.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Presion\u243? la tecla de transmisi\u243?n. La m\u225?quina emiti\u243? un zumbi do muy bajo y las palabras que hab\u237?a tecleado se sustituyeron por otras. \u 171?Se\u241?al enviada.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Se dio la vuelta y se dirigi\u243? a la salida. Seg\u250?n sus c\u225?lculos le quedaban menos de diez minutos. Hab\u237?a tardado m\u225?s de lo que esperaba e n llegar al puente.\par\pard\plain\hyphpar} { Corri\u243? por la escalerilla hasta llegar a una bifurcaci\u243?n y gir\u243? a la derecha por al pasadizo de acceso. Escuch\u243? voces detr\u225?s de ella, p ero estaban muy lejos. Descendi\u243? por otra escalerilla hasta la cubierta y s e desliz\u243? hacia un acceso lateral. La cocina estaba cerca. Pod\u237?a oler a grasa y a vegetales hervidos.\par\pard\plain\hyphpar} { Se apresur\u243? hacia la siguiente escotilla.\par\pard\plain\hyphpar} { Estaba a unos pocos metros cuando Lucius Worna apareci\u243? delante de ella, bl oque\u225?ndole el paso. La mir\u243? con una expresi\u243?n de malicia.\par\par d\plain\hyphpar} { Retrocedi\u243? de prisa y se dio la vuelta.\par\pard\plain\hyphpar} { Siskind estaba detr\u225?s de ella, a unos diez metros. El hombre pelirrojo ten\ u237?a una extra\u241?a sonrisa de satisfacci\u243?n. Ten\u237?a una pistola l\u 225?ser apuntando hacia ella.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Hola \u8212?dijo\u8212?. O mejor dicho, adi\u243?s.\par\pard\plain\hyphpa r} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Nunca la vas a abrir, \u191?verdad? \u8212?pregunt\u243? Angharad, mirand o como Nayl trabajaba.\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl se apart\u243? de la puerta de la celda y movi\u243? la cabeza. Hab\u237?a estado trabajando con tanto ah\u237?nco que ten\u237?a la cabeza empapada en sud or. La p\u250?a de plastec estaba retorcida y deformada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?D\u233?jame intentarlo una \u250?ltima...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Has estado diciendo eso desde hace una hora \u8212?dijo Angharad.\par\par d\plain\hyphpar} { \u8212?No conseguir\u225? abrirla nunca \u8212?dijo Iosob\u8212?. Las llaves son artefactos complejos, y eso no es una llave.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?C\u225?llate, ni\u241?a \u8212?espet\u243? Angharad.\par\pard\plain\hyphp ar} { \u8212?Tiene raz\u243?n \u8212?dijo Nayl, poni\u233?ndose en pie. Apoy\u243? la espalda sobre la pared de la celda y lanz\u243? la p\u250?a con un suspiro de fr ustraci\u243?n. Esta vol\u243? hasta golpear contra el otro muro y cay\u243? al suelo.\par\pard\plain\hyphpar} { Fuera, el ku\u8217?kud siseaba en la oscuridad.\par\pard\plain\hyphpar} { Se produjo un sonido seco, los cierres chirriaron y la puerta se abri\u243? de p ar en par.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Muy bien! \u8212?grit\u243? Iosob, dando palmas.\par\pard\plain\hyp

hpar} { Nayl se volvi\u243? lentamente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Yo no he sido \u8212?dijo.\par\pard\plain\hyphpar} { Ludmilla Bashesvili apareci\u243? delante de ellos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No hay tiempo \u8212?les dijo con un susurro\u8212?. Vamos.\par\pard\plai n\hyphpar} { Los tres se quedaron mir\u225?ndola.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Est\u225? usted...? \u191?Qu\u233? est\u225? haciendo? \u191?Nos es t\u225? ayudando a escapar? \u8212?pregunt\u243? Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237? \u8212?susurr\u243? Bashesvili con impaciencia\u8212?. \u161?Vamo s!\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y qu\u233? hay de Ravenor? \u8212?dijo Nayl.\par\pard\plain\hyphpar } { Bashesvili les mir\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo siento. Acabo de informar a la coronel Lang. Su amigo Ravenor ha muert o en la mesa de operaciones hace quince minutos.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? tal si te sientas? \u8212?sugiri\u243? Thonius.\par\pard\p lain\hyphpar} { \u8212?No, gracias \u8212?respondi\u243? Belknap, y sigui\u243? caminando por el puente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No es que me preocupe por tu comodidad \u8212?dijo Thonius\u8212?. Es que tus paseos arriba y abajo est\u225?n empezando a molestarme.\par\pard\plain\hyp hpar} { Belknap le mir\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ya deber\u237?amos haber o\u237?do algo \u8212?dijo Plyton\u8212?. \u191? Por qu\u233? estar\u225? tardando tanto?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Espera... \u8212?dijo Ballack\u8212?. No le habr\u225? pasado nada, estar \u225?...\par\pard\plain\hyphpar} { Unwerth se inclin\u243? sobre la consola de mando y emiti\u243? un sonido d\u233 ?bil.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233?? \u8212?pregunt\u243? Belknap.\par\pard\plain\hyphpar} { Unwerth se\u241?al\u243? la pantalla con su mano desfigurada.\par\pard\plain\hyp hpar} { {\i \u8212?La Allure} acaba de activar el impulsor \u8212?dijo Plyton, mirando el mo nitor.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No \u8212?dijo Belknap\u8212?. Vamos, Kara. Vamos. Por la gracia del Tron o y por la misericordia del Dios Emperador...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Est\u225? saliendo del anclaje gravitacional \u8212?susurr\u243? Plyton. Se puso en pie sin dejar de mirar la pantalla\u8212?. No...\par\pard\plain\hyphp ar} { \u8212?Ha zarpado \u8212?dijo Belknap\u8212?. Est\u225? acelerando hacia un vect or de salida del sistema.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Kara! \u8212?grit\u243? Belknap desesperado. La {\i Allure} estaba zarpando. Ya no hab\u237?a nada que pudieran hacer.\par\pard\plai n\hyphpar} { Detr\u225?s de Thonius, el monitor del puesto de comunicaci\u243?n emiti\u243? u n pitido.\par\pard\plain\hyphpar} {\line } { {\ql {\b Cuarta Parte } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc {\b F}{\b

IN DE LA HISTORIA }\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}{ {\ql {\b UNO } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Patience Kys permaneci\u243? en el calabozo de la {\i Arethusa} durante trece d\u237?as. En parte fue un cautiverio forzado, y en part e fue voluntario.\par\pard\plain\hyphpar} { El primer d\u237?a de encarcelamiento, menos de una hora despu\u233?s de que aqu ella voz terrible le hablara desde la cerradura, sinti\u243? que toda la cubiert a se estremec\u237?a. Despu\u233?s sonaron varios zumbidos, y supo que estaban l evando anclas. Los propulsores principales comenzaron a aumentar la potencia y e l aire se llen\u243? con un gru\u241?ido grave y mon\u243?tono. Una hora m\u225? s tarde, sinti\u243? la sacudida de la traslaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { Transcurridas varias horas despu\u233?s de aquello, la puerta se abri\u243? y Ca rl Thonius entr\u243? en el calabozo con una bandeja de comida y una cantimplora con agua. Las dej\u243? sobre el catre de la celda y mir\u243? a Patience.\par\ pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Necesitas algo m\u225?s? \u8212?le pregunt\u243? con frialdad\u8212 ?. \u191?Un libro, quiz\u225??\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Necesito que me dej\u233?is salir de aqu\u237? \u8212?dijo ella.\par\pard \plain\hyphpar} { \u201?l suspir\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Kys, no puedo hacer eso. Sabes que no puedo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Esc\u250?chame, Carl, por favor\u8212?dijo Kys, poni\u233?ndose en pie\u8 212?. Zael supone una verdadera amenaza para nosotros. Cada segundo que desperdi ciamos nos acerca m\u225?s al desastre. Ya sabes lo que Gideon pensaba del chico .\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u233? que no lo mat\u243? inmediatamente \u8212?dijo Carl\u8212?. S\u23 3? que dej\u243? al chico con vida y le otorg\u243? el beneficio de la duda.\par \pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ravenor se ha ido.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ravenor dej\u243? a Frauka...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Frauka ya no es de fiar. Zael ha despertado. El demonio est\u225? aqu\u23 7?, se est\u225? despertando entre nosotros.\par\pard\plain\hyphpar} { Thonius sonri\u243? con vehemencia.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Patience, lo siento mucho por ti. De verdad que lo siento. S\u233? que cr ees que tienes raz\u243?n, pero te dir\u233? lo que est\u225? ocurriendo de verd ad. Ravenor est\u225? muerto. Est\u225?s dominada por el dolor y por un sentimie nto equivocado de responsabilidad. No eres capaz de pensar con claridad. Est\u22 5?s reaccionando de forma extrema. Es comprensible. Crees que decepcionaste a Ra venor en vida, e intentas que ahora que ha muerto no ocurra lo mismo.\par\pard\p lain\hyphpar} { \u8212?\u191?La sesi\u243?n de psicoan\u225?lisis viene incluida en el precio? \ u8212?pregunt\u243? ella.\par\pard\plain\hyphpar} { \u201?l hizo una mueca.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es un momento muy dif\u237?cil para todos nosotros. No lo empeores dejand o salir tus fantasmas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?No vas a dejarme salir?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Puedo confiar en que no intentar\u225?s matar a Zael?\par\pard\plai n\hyphpar} { Ella no contest\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Bien, al menos no has intentado mentirme \u8212?dijo \u233?l\u8212?. De m omento tendr\u225?s que permanecer aqu\u237?, tanto por tu seguridad como por la de Zael. Quiz\u225? dentro de un par de d\u237?as...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Me habr\u233? relajado? \u191?Lo habr\u233? comprendido?\par\pard\p lain\hyphpar} { \u8212?Necesitas tiempo para reflexionar.\par\pard\plain\hyphpar} {

Kys lo mir\u243? fijamente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Hace pocas horas habl\u243? conmigo. Habl\u243? conmigo a trav\u233?s de la puerta.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qui\u233?n habl\u243? contigo?\par\pard\plain\hyphpar} { Ella trag\u243? saliva.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Slyte.\par\pard\plain\hyphpar} { Thonius movi\u243? la cabeza.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?He experimentado un evento ps\u237?quico muy fuerte \u8212?insisti\u243? ella.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Uno que nadie m\u225?s ha sentido? \u191?Uno que no ha hecho saltar ninguno de los detectores de la nave?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Por favor, Carl! \u161?Por favor! \u161?Te lo suplico! Examina a Za el t\u250? mismo, y examina tambi\u233?n a Frauka. Est\u225? mintiendo. Est\u225 ? protegiendo al chico. Por favor, dime que lo comprobar\u225?s t\u250? mismo. T odos nosotros estamos en peligro y...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Come algo. Descansa \u8212?dijo Carl, volvi\u233?ndose hacia la puerta.\p ar\pard\plain\hyphpar} { Ella se dej\u243? caer sobre el catre.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Adonde vamos? \u8212?pregunt\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?A Gudrun.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Por qu\u233??\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es donde creemos que puede estar Molotch.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Por qu\u233?? \u8212?repiti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Hemos recibido cierta informaci\u243?n. Escucha, tengo cosas que hacer.\p ar\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Entonces d\u233?jame hablar con Kara.\par\pard\plain\hyphpar} { Una expresi\u243?n extra\u241?a se dibuj\u243? en el rostro de Carl.\par\pard\pl ain\hyphpar} { \u8212?Volver\u233? m\u225?s tarde \u8212?dijo.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Durmi\u243? un poco. Tal y como Kara le hab\u237?a advertido, la calidad del sue \u241?o fue bastante pobre. Sus sue\u241?os estuvieron rodeados de voces susurra ntes, como los siseos de la Casa de las Brujas.\par\pard\plain\hyphpar} { Thonius regres\u243? seis horas despu\u233?s con otra bandeja y recogi\u243? la anterior. Ella se acerc\u243? a la comida.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Vas a dejarme salir? \u8212?le pregunt\u243?.\par\pard\plain\hyphpa r} { \u8212?\u191?Intentar\u225?s matar a Zael?\par\pard\plain\hyphpar} { Ella se encogi\u243? de hombros.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Te ver\u233? por la ma\u241?ana.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?D\u243?nde est\u225? Kara?\par\pard\plain\hyphpar} { Con mucha reticencia, Carl le cont\u243? c\u243?mo Kara hab\u237?a abordado la { \i Allure}, hab\u237?a obtenido la informaci\u243?n que necesitaban y no hab\u237?a conseguido regresar. La noticia supuso una conmoci\u243?n para ella. Despu\u233 ?s del golpe de la muerte de Ravenor, le parec\u237?a algo extravagantemente cru el e innecesario. Comenz\u243? a llorar desconsoladamente, atormentada por un se ntimiento de impotencia. Thonius le dijo algunas frases de consuelo y la dej\u24 3? a solas.\par\pard\plain\hyphpar} { Kys continu\u243? llorando durante horas. Estaba tan hundida en los sollozos que parec\u237?a llorar no s\u243?lo por su propia tristeza, sino tambi\u233?n por la que Ravenor habr\u237?a expresado de haber vivido para contemplar el destino de Kara.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { La rutina se repiti\u243? durante los diez d\u237?as siguientes. Carl Thonius la visitaba dos veces al d\u237?a y le llevaba comida y agua, y alg\u250?n libro o placa de datos que ella nunca le\u237?a. Siempre le ped\u237?a que la dejara sa lir, y \u233?l le preguntaba si intentar\u237?a matar a Zael. Ella le suplicaba

que le escuchara, y \u233?l siempre le dec\u237?a que descansara y reflexionara. \par\pard\plain\hyphpar} { Siempre era Thonius. Nunca comet\u237?a el error de enviar a Belknap o a Frauka, ella habr\u237?a podido reducir a cualquiera de los dos sin dudar ni un instant e. Carl Thonius era astuto. Comprend\u237?a lo que estaba ocurriendo, y sab\u237 ?a que ella nunca levantar\u237?a una mano para atacarlo. Las cosas que sab\u237 ?a.\par\pard\plain\hyphpar} { Plyton y Unwerth tampoco iban al calabozo. Kys sospechaba que Thonius tambi\u233 ?n desconfiaba de ellos, que tem\u237?a que se dejaran ablandar por la compasi\u 243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { El resto del tiempo todo permanec\u237?a en silencio, aparte del zumbido de los motores. Pens\u243? en tratar de abrir la puerta en varias ocasiones, convencida de que hab\u237?a recuperado la fuerza suficiente como para mover la cerradura. El recuerdo de la voz susurrante siempre la disuad\u237?a.\par\pard\plain\hyphp ar} { La voz, afortunadamente, nunca regres\u243?, aunque los susurros atenazaban todo s sus sue\u241?os, y en m\u225?s de una ocasi\u243?n se despert\u243? escuchando una risa distante que proven\u237?a de la nada.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { El duod\u233?cimo d\u237?a, la nave se estremeci\u243?, el tono de los motores s e alter\u243? y Kys supo que hab\u237?an vuelto al espacio real. Carl fue al cal abozo dos horas despu\u233?s, pero parec\u237?a preocupado y fue una visita brev e. S\u243?lo se detuvo el tiempo suficiente para decirle que apenas estaba comie ndo nada, luego recogi\u243? la bandeja usada y se march\u243? cerrando la puert a.\par\pard\plain\hyphpar} { Despu\u233?s de eso, nada de nada.\par\pard\plain\hyphpar} { El zumbido de los motores se apag\u243? y la {\i Arethusa} qued\u243? en silencio. Ella esper\u243?. El silencio se apoder\u243? de todo, un silencio total, roto \u250?nicamente por los chasquidos y aullidos d el casco.\par\pard\plain\hyphpar} { Cuando la siguiente visita no se produjo, Kys se bebi\u243? el agua y termin\u24 3? toda la comida. La ansiedad le hab\u237?a robado el apetito durante once d\u2 37?as. Ahora la espera se lo hab\u237?a despertado.\par\pard\plain\hyphpar} { Al comenzar el decimotercer d\u237?a de cautiverio se acerc\u243? a la puerta y empez\u243? a golpearla, gritando. Estuvo haci\u233?ndolo durante varios minutos .\par\pard\plain\hyphpar} { Nadie respondi\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { Asustada, se agazap\u243? en el rinc\u243?n m\u225?s alejado de la puerta y espe r\u243?. Las horas avanzaron despacio.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Se despert\u243? sobresaltada, a\u250?n agazapada en el rinc\u243?n. Algo la hab \u237?a despertado, un ruido.\par\pard\plain\hyphpar} { Escuch\u243?. Expandi\u243? la mente con mucho cuidado.\par\pard\plain\hyphpar} { El primer alarido vino de la nada. Se prolong\u243? durante diez segundos, y fue b\u225?sicamente ruido ps\u237?quico en estado puro. Fue como si una gran besti a aullara de dolor, o como el rugido de un depredador alfa. La primera sacudida fue tan alta, tan fuerte, que su mente se repleg\u243? conmocionada.\par\pard\pl ain\hyphpar} { El eco del alarido se extendi\u243? por todo el casco de la nave.\par\pard\plain \hyphpar} { Con los ojos abiertos de par en par por el miedo, Kys se encogi\u243? todo lo po sible, doblando los brazos alrededor de las rodillas. Ten\u237?a el cuerpo empap ado en sudor fr\u237?o, y la mente aturdida por la conmoci\u243?n. Pod\u237?a se ntir como su coraz\u243?n palpitaba como un tambor de guerra.\par\pard\plain\hyp hpar} { Un segundo alarido se extendi\u243? por el aire. La cubierta vibr\u243? con m\u2 25?s intensidad. Kys emiti\u243? un sollozo involuntario, movida por un terror q

ue jam\u225?s hab\u237?a experimentado.\par\pard\plain\hyphpar} { Una capa de escarcha comenz\u243? a formarse en la superficie de la puerta y a b rotar por el orificio de la cerradura.\par\pard\plain\hyphpar} { Se produjo un tercer alarido, m\u225?s largo y angustioso que los dos primeros. Escuch\u243? pasos y escotillas que se cerraban al otro lado, en el corredor. Al guien estaba gritando, pero Kys no pudo entender lo que dec\u237?a. Otro grito r eson\u243? a modo de respuesta.\par\pard\plain\hyphpar} { Silencio.\par\pard\plain\hyphpar} { M\u225?s gritos. Pasos distantes corriendo en la cubierta superior. Despu\u233?s , un sonido extra\u241?o y agudo, pronto comprendi\u243? aterrorizada que eran u nos gritos persistentes y amortiguados. No se atrevi\u243? a expandir la mente.\ par\pard\plain\hyphpar} { M\u225?s tarde, todo qued\u243? en silencio durante unos treinta o cuarenta minu tos agonizantes. La escarcha de la puerta se derriti\u243? formando un charco de roc\u237?o. Justo cuando pensaba que todo hab\u237?a terminado se produjo un cu arto alarido ps\u237?quico, y despu\u233?s un quinto, el m\u225?s largo de todos . Vino seguido por un llanto prolongado y desgarrador. Un hombre lloraba en alg\ u250?n lugar, lloraba con la mente. Ella se estremeci\u243? y trat\u243? de bloq uearlo. Los sollozos se aferraron a los l\u237?mites de su mente hasta que se fu eron apagando.\par\pard\plain\hyphpar} { El llanto desapareci\u243?. Se escucharon m\u225?s gritos, esta vez de voces rea les. Kys se sobresalt\u243? al escuchar el estruendo de un disparo, una escopeta o un rifle autom\u225?tico. Efectu\u243? cuatro disparos consecutivos. Alguien grit\u243?, en la distancia, y despu\u233?s estall\u243? un tumulto de voces eno jadas, gritando unas sobre otras. La escopeta dispar\u243? de nuevo. Un rifle l\ u225?ser abri\u243? fuego.\par\pard\plain\hyphpar} { El silencio volvi\u243? a apoderarse de la nave.\par\pard\plain\hyphpar} { Ya no pod\u237?a soportarlo m\u225?s. Kys se levant\u243? y se acerc\u243? lenta mente a la puerta, trag\u225?ndose el miedo. Era como una bola de comida que se le hab\u237?a atascado en la garganta y le imped\u237?a respirar.\par\pard\plain \hyphpar} { Estaba a tres metros de la puerta del calabozo cuando experiment\u243? el evento ps\u237?quico m\u225?s terrible de toda su vida.\par\pard\plain\hyphpar} { El centro de la puerta de hierro, ligeramente por encima de media altura, comenz \u243? a combarse como si el metal estuviera vivo. Una protuberancia emergi\u243 ? de la puerta y ella retrocedi\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { Entonces apareci\u243? una forma: dientes. Una dentadura superior e inferior, la dentadura de un cr\u225?neo humano, completa, con el hueso de la barbilla y el hueso de la nariz. No hab\u237?a ni rastro de las cuencas oculares ni de la fren te. Era como si la puerta se hubiera convertido en una superficie de goma flexib le y alguien estuviera empujando la parte inferior de un cr\u225?neo desde el ot ro lado.\par\pard\plain\hyphpar} { Algo golpe\u243? a Kys en la espalda. Erala pared del calabozo. Hab\u237?a retro cedido todo lo que era f\u237?sicamente posible. La marca del cr\u225?neo sonrie nte sobresali\u243? a\u250?n m\u225?s, hasta quedar proyectada a casi un palmo d e la superficie. Se volvi\u243? mucho m\u225?s definida. El metal se retorc\u237 ?a a su alrededor.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?El Emperador me protege \u8212?tartamude\u243? Kys\u8212?. El Emperador m e protege.\par\pard\plain\hyphpar} { El cr\u225?neo abri\u243? la mand\u237?bula.\par\pard\plain\hyphpar} { Despu\u233?s comenz\u243? a retraerse hasta que desapareci\u243?. La superficie de la puerta qued\u243? lisa de nuevo. Kys continu\u243? mir\u225?ndola fijament e.\par\pard\plain\hyphpar} { Pasados un par de segundos, la sonrisa reapareci\u243? en otra parte de la puert a. Abri\u243? y cerr\u243? la mand\u237?bula dos veces.\par\pard\plain\hyphpar} { Desapareci\u243? tan de prisa como la vez anterior, y despu\u233?s reapareci\u24 3? m\u225?s abajo. En esta ocasi\u243?n comenz\u243? a moverse mientras abr\u237 ?a y cerraba la mand\u237?bula, mirando a izquierda y derecha, como mordiendo el aire. Kys pudo escuchar unos sollozos cercanos.\par\pard\plain\hyphpar} {

La sonrisa desapareci\u243? de nuevo. El hielo se extendi\u243? por la superfici e de la puerta, crujiendo y crepitando. Pronto se form\u243? una capa de escarch a como si Kys estuviera en el interior de una unidad de refrigeraci\u243?n, hast a que el hielo se quebr\u243? debido a su propio peso y se convirti\u243? en una lluvia blanquecina que se extendi\u243? por el calabozo.\par\pard\plain\hyphpar } { Con la espalda pegada contra la pared, Kys se desliz\u243? hasta el suelo y come nz\u243? a temblar.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Despu\u233?s de eso, la {\i Arethusa} qued\u243? en silencio. No hubo m\u225?s llantos, ni gritos, ni dispar os. No m\u225?s alaridos. La puerta no volvi\u243? a sonre\u237?r.\par\pard\plai n\hyphpar} { Kys se puso en pie, camin\u243? hasta la puerta de metal y escuch\u243?.\par\par d\plain\hyphpar} { Nada.\par\pard\plain\hyphpar} { Cogi\u243? aire, lo exhal\u243? y expandi\u243? la mente hacia la cerradura. El miedo y la rabia, en partes iguales, le otorgaron la precisi\u243?n de un ciruja no. Envolvi\u243? la cerradura, posando los tent\u225?culos de la mente sobre la s runas de protecci\u243?n y haciendo girar el mecanismo.\par\pard\plain\hyphpar } { La cerradura gir\u243? con un chasquido met\u225?lico y Kys consigui\u243? mover el pestillo con la mente.\par\pard\plain\hyphpar} { Empuj\u243? la superficie con la punta del pie y la puerta se abri\u243? lentame nte.\par\pard\plain\hyphpar} { El cautiverio de trece d\u237?as en el calabozo de la {\i Arethusa} hab\u237?a llegado a su fin.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Camin\u243? por el corredor sombr\u237?o que llevaba hasta las celdas. Nada grit aba, nada sollozaba, nada sonre\u237?a. El aire estaba estancado y ol\u237?a a c errado, como si los sistemas de ventilaci\u243?n de la nave estuvieran desconect ados.\par\pard\plain\hyphpar} { Busc\u243? un arma, pero lo \u250?nico que encontr\u243? fue un racimo de llaves que colgaba de una clavija en la pared. Las sac\u243? del llavero y se las guar d\u243? en el bolsillo. En caso de emergencia podr\u237?a lanzarlas con telequin esia.\par\pard\plain\hyphpar} { Atraves\u243? la escotilla medio abierta y accedi\u243? a la pasarela met\u225?l ica que llevaba al tercer nivel. No hab\u237?a nada. El acceso estaba iluminado por los globos de las paredes. Algunos se encend\u237?an y se apagaban, parpadea ndo como la llama de una vela movida por el viento.\par\pard\plain\hyphpar} { Sus zapatos resonaban sobre la rejilla, de modo que decidi\u243? quit\u225?rselo s y llevarlos en la mano.\par\pard\plain\hyphpar} { Caminando con los pies descalzos lleg\u243? hasta una intersecci\u243?n. Frente a ella estaba el corredor que conduc\u237?a a la esclusa de aire. A la izquierda , un pasadizo iluminado por luces parpadeantes llevaba hacia la sala de m\u225?q uinas.\par\pard\plain\hyphpar} { A la derecha, otro corredor se adentraba en la nave.\par\pard\plain\hyphpar} { Gir\u243? a la derecha. Tras caminar diez metros encontr\u243? varios cartuchos vac\u237?os, una bota y una toalla h\u250?meda.\par\pard\plain\hyphpar} { El aire estaba viciado. Muchas de las luces segu\u237?an parpadeando de forma in termitente.\par\pard\plain\hyphpar} { Kys se inclin\u243? y pos\u243? la oreja sobre el muro de hierro. No hab\u237?a ninguna vibraci\u243?n. Ning\u250?n zumbido mec\u225?nico. Aunque el aire estaba viciado cada vez hac\u237?a m\u225?s fr\u237?o.\par\pard\plain\hyphpar} { La {\i Arethusa} era como un cad\u225?ver que se enfriaba.\par\pard\plain\hyphpar} { En la siguiente bifurcaci\u243?n encontr\u243? un comunicador interno empotrado en la pared, una caja con altavoz y un interruptor de lat\u243?n. Dej\u243? los

zapatos en el suelo y levant\u243? la mano hacia el interruptor.\par\pard\plain\ hyphpar} { Le llev\u243? mucho tiempo reunir el coraje para accionarlo.\par\pard\plain\hyph par} { {\i Clic}. Un crepitar como de hojas secas y sonido est\u225?tico sali\u243? por el altavoz.\par\pard\plain\hyphpar} { Levant\u243? el dedo del interruptor y el sonido se apag\u243?. Despu\u233?s lo accion\u243? de nuevo y se acerc\u243? al aparato.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Hola?\par\pard\plain\hyphpar} { El sonido est\u225?tico fue la \u250?nica respuesta.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Hola? \u191?Hay alguien?\par\pard\plain\hyphpar} { En alg\u250?n punto lejano, m\u225?s all\u225? del crepitar de las hojas secas, un hombre comenz\u243? a llorar.\par\pard\plain\hyphpar} { Kys levant\u243? la mano del interruptor y todo qued\u243? en silencio.\par\pard \plain\hyphpar} { En la siguiente intersecci\u243?n hab\u237?a un equipo de contenci\u243?n de fue go en un armario ribeteado en la pared. Ella cogi\u243? el hacha dentada que hab \u237?a sobre el extintor. Con el hacha en una mano y los zapatos en la otra, Ky s continu\u243? su camino.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { La peque\u241?a cubierta de aterrizaje de la {\i Arethusa} estaba vac\u237?a. Las pinzas de los anclajes estaban abiertas. Ningun a de las dos lanzaderas de la nave estaba all\u237?. Kys permaneci\u243? en la p lataforma superior durante unos momentos, contemplando la cubierta vac\u237?a. L as pinzas de los anclajes, cubiertas de aceite y de l\u237?quido lubricante, le devolv\u237?an la mirada. Varias de las mangueras de combustible de la pared der echa de la cubierta hab\u237?an sido desconectadas apresuradamente. Los charcos de combustible cubr\u237?an las planchas del suelo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?D\u243?nde ha ido todo el mundo? \u8212?pregunt\u243? en voz alta. No se atrevi\u243? a hacer la verdadera pregunta.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u191?Por qu\u233? se ha ido todo el mundo?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { A mitad de camino del corredor que llevaba de vuelta a la intersecci\u243?n, Kys vio que varias de las planchas de la pared ten\u237?an marcas de disparos. Eran recientes, estaban carbonizadas. Un par de metros m\u225?s adelante hab\u237?a una mancha de sangre, y una serie de huellas rojizas que se adentraban en el t\u 250?nel.\par\pard\plain\hyphpar} { Las luces de las paredes se encend\u237?an y se apagaban con un parpadeo fren\u2 33?tico.\par\pard\plain\hyphpar} { Se agach\u243?. La sangre estaba fr\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Entr\u243? en la enfermer\u237?a. Se puso los zapatos antes de hacerlo, ya que e l suelo de las cubiertas superiores era de metal s\u243?lido.\par\pard\plain\hyp hpar} { Avanz\u243? despacio, con el hacha levantada.\par\pard\plain\hyphpar} { La sala de consulta estaba vac\u237?a. El agua de un grifo a medio cerrar goteab a sobre la pila. Lo cerr\u243?. Las puertas de los armarios estaban abiertas y l os contenidos desperdigados. Hab\u237?a cajas de p\u237?ldoras tiradas por todas partes. Camin\u243? sobre las pastillas que hab\u237?a en el suelo, aplast\u225 ?ndolas y convirti\u233?ndolas en polvo.\par\pard\plain\hyphpar} { Pod\u237?a escuchar un sonido grave y jadeante.\par\pard\plain\hyphpar} { Abri\u243? la puerta de la sala contigua con el extremo del hacha. El sonido se volvi\u243? m\u225?s alto. Expandi\u243? la mente, pero no sinti\u243? nada.\par \pard\plain\hyphpar} { Entr\u243? en la sala de rehabilitaci\u243?n. El aire apestaba a los pitillos de lho de Frauka, un olor rancio, fuerte y distante.\par\pard\plain\hyphpar} { La sala estaba desierta. La cama de Zael estaba vac\u237?a. Los cat\u233?teres y

las v\u237?as que lo hab\u237?an mantenido con vida estaban tirados sobre la ca ma, escupiendo fluidos. La unidad de soporte vital a la que estaba conectado est aba funcionando. El fuelle que ten\u237?a en la parte interior se hinchaba y se deshinchaba produciendo un soplido seco. Los sistemas cardiacos y los monitores de actividad cerebral ronroneaban in\u250?tilmente.\par\pard\plain\hyphpar} { Kys camin\u243? hasta la cama. Palp\u243? las s\u225?banas con el extremo del ha cha, aunque sab\u237?a que no hab\u237?a nada entre ellas. Extendi\u243? la mano y desconect\u243? la unidad de soporte vital.\par\pard\plain\hyphpar} { Los soplidos cesaron y el fuelle dej\u243? de moverse. Los monitores dejaron de parpadear. El fluido viscoso de las v\u237?as empapaba la cama. Una alarma tenue y repetitiva comenz\u243? a pitar.\par\pard\plain\hyphpar} { Arranc\u243? la unidad de la pared. Los pitidos desaparecieron.\par\pard\plain\h yphpar} { El silencio regres\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { Rode\u243? la cama y se sent\u243? en la silla de Frauka. El cenicero con las co lillas de lho estaba sobre la mesilla. El \u250?ltimo pitillo se hab\u237?a cons umido solo, formando una columna larga y perfecta de ceniza blanca. La placa de datos estaba en el suelo, delante de la silla. Aun estaba encendida y el indicad or de bater\u237?a baja parpadeaba en la pantalla.\par\pard\plain\hyphpar} { Ella se agach\u243? y la recogi\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Lenta y lujuriosamente chup\u243? el n\u233?ctar de su generoso...\u187? D ej\u243? de leer. Apag\u243? la placa de datos y la arroj\u243? contra la pared. Se rompi\u243? en mil pedazos.\par\pard\plain\hyphpar} { Se puso en pie y se sent\u243? de nuevo. Hab\u237?a visto algo en el suelo, junt o a la mesilla. Extendi\u243? la mente y lo recogi\u243?. Se qued\u243? flotando delante de sus ojos.\par\pard\plain\hyphpar} { Era la pistola autom\u225?tica de Frauka.\par\pard\plain\hyphpar} { Kys la cogi\u243? con las manos y extrajo el cargador. Estaba lleno.\par\pard\pl ain\hyphpar} { Mir\u243? de nuevo hacia el suelo. Estaba repleto de pa\u241?uelos manchados de sangre.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Maldito idiota \u8212?dijo.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { El puente de la {\i Arethusa} estaba tan desierto como el resto de la nave. Kys atraves\u243? la esc otilla con la pistola de Frauka en una mano y el hacha en la otra.\par\pard\plai n\hyphpar} { Las pantallas y los monitores parpadeaban in\u250?tilmente. Los sistemas automat izados se conectaban y desconectaban produciendo chasquidos distantes.\par\pard\ plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Hola? \u8212?dijo en voz alta, deseando al mismo tiempo obtener una respuesta y no obtenerla.\par\pard\plain\hyphpar} { Kys se sent\u243? en el puesto de mando, dej\u243? la pistola y el hacha y comen z\u243? a teclear.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Gudrun\u187?, reaccion\u243? la pantalla. La nave estaba anclada en \u243? rbita sobre Gudrun, en el sector Helicano. La nave hab\u237?a sido puesta en hib ernaci\u243?n. Ella presion\u243? varias teclas y cambi\u243? el estado de los s istemas. El aire fresco comenz\u243? a soplar por las rejillas del sistema de ve ntilaci\u243?n. Oy\u243? como el suministro de energ\u237?a se reactivaba.\par\p ard\plain\hyphpar} { Tambi\u233?n escuch\u243? unos sollozos distantes, pero los ignor\u243?.\par\par d\plain\hyphpar} { \u171?Mostrar \u250?ltima entrada\u187?, tecle\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { La consola traquete\u243? y respondi\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Vac\u237?o.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Ella repiti\u243? la orden.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Vac\u237?o.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Estaba a punto de teclear la orden una vez m\u225?s cuando escuch\u243? un ruido . Proven\u237?a de la escalerilla, a su espalda. Kys cogi\u243? la pistola y se

agazap\u243? tras el puesto de mando con el ca\u241?\u243?n levantado. Levant\u2 43? el hacha mediante telequinesia y la dej\u243? colgando en el techo, justo de bajo de las vigas met\u225?licas. Comenz\u243? a dar vueltas, haciendo girar la hoja como una h\u233?lice asesina.\par\pard\plain\hyphpar} { Escuch\u243? otro ruido; pasos. Alguien accedi\u243? al puente.\par\pard\plain\h yphpar} { Pos\u243? el dedo \u237?ndice sobre el gatillo.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Sholto Unwerth apareci\u243? sobre ella.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Hola! \u8212?dijo.\par\pard\plain\hyphpar} { Kys apart\u243? el arma y el disparo impact\u243? en el suelo.\par\pard\plain\hy phpar} { \u8212?\u161?Lo siento! \u161?Lo siento! \u8212?exclam\u243? ella.\par\pard\plai n\hyphpar} { El se qued\u243? mir\u225?ndola, aturdido, y se irgui\u243? de nuevo despu\u233? s del disparo. Ella baj\u243? el arma y se acerc\u243? a \u233?l, lo abraz\u243? con fuerza y le dio un beso.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Me alegro mucho de verte! \u8212?exclam\u243?.\par\pard\plain\hyphp ar} { El la mir\u243? sorprendido, con la boca entreabierta. Ella se separ\u243?. Tosi \u243? y se pas\u243? las manos sobre la chaqueta como queriendo alisarla.\par\p ard\plain\hyphpar} { \u8212?Maese Unwerth.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Patience.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Me alegro de verte. Pens\u233? que me hab\u237?a quedado sola aqu\u237? a rriba.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Me has besado \u8212?dijo \u233?l con el ce\u241?o fruncido.\par\pard\pla in\hyphpar} { \u8212?S\u237?, te he besado. Lo siento.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No es necesario que te exculpes. Ha sido... imprevisionado.\par\pard\plai n\hyphpar} { \u8212?Bien, disc\u250?lpame. Me alegro de ver un rostro amigo.\par\pard\plain\h yphpar} { \u8212?Yo tambi\u233?n \u8212?dijo \u233?l. Esboz\u243? una sonrisa y se sobresa lt\u243? cuando el hacha cay\u243? sobre el suelo del puente. Kys se hab\u237?a olvidado de ella y la hab\u237?a dejado caer.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? prestidigimaneje era \u233?se?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Un seguro \u8212?sonri\u243? ella\u8212?. \u191?Est\u225?s solo?\par\pard \plain\hyphpar} { \u8212?Por supuesto que no \u8212?dijo Unwerth. Hizo un gesto a los hombres que hab\u237?a detr\u225?s de \u233?l. Fyflank emergi\u243? bajo la luz del puente, seguido por Onofrio, el cocinero, y por Saintout, el tercer timonel.\par\pard\pl ain\hyphpar} { \u8212?Nosotros cuatro somos lo \u250?ltimo que queda\u8212?dijo Unwerth\u8212?, despu\u233?s de la algarab\u237?a del mot\u237?n.\par\pard\plain\hyphpar} { Fyflank \u171?ru\u241?\u243? con enfado.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Un mot\u237?n? \u8212?pregunt\u243? ella.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Un mot\u237?n, ya lo creo \u8212?dijo Unwerth\u8212?. Mi tripulaci\u243?n se vio pose\u237?da por una necesidad mutacional. Justo despu\u233?s de arribar . Justo despu\u233?s de que el maestro Thonius los llevara a la superficie.\par\ pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?A qui\u233?nes?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?A la se\u241?orita Plyton y a los maestros Ballack y Belknap.\par\pard\pl ain\hyphpar} { \u8212?\u191?A la superficie?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?En una lanzadera, la n\u250?mero uno, a la superficie.\par\pard\plain\hyp hpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? ocurri\u243? aqu\u237?, Sholto? \u8212?pregunt\u243? Kys.\ par\pard\plain\hyphpar} {

\u201?l se encogi\u243? de hombros.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Gritos y llantos \u8212?dijo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Y alaridos \u8212?a\u241?adi\u243? Saintout a su espalda.\par\pard\plain\ hyphpar} { \u8212?En efecto, eso tambi\u233?n. Mi pobre nave perdi\u243? la cordura. \u161? Qu\u233? gritos y qu\u233? alaridos! \u161?Y qu\u233? algazara! Boguin lider\u24 3? el mot\u237?n...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Nunca me gust\u243? ese tipo \u8212?a\u241?adi\u243? Onofrio.\par\pard\pl ain\hyphpar} { \u8212?A m\u237? tampoco \u8212?dijo Saintout.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Fue todo cosa de Boguin \u8212?continu\u243? Unwerth\u8212?. Estaba despa vorizado. Cuando los alaridos comenzaron, \u233?l capitane\u243? un levantamient o a bordo. Ten\u237?an armas. Desbarcaron en la segunda lanzadera.\par\pard\plai n\hyphpar} { \u8212?Y Thonius ya se hab\u237?a llevado la primera... \u8212?asinti\u243? Kys\ u8212? Sholto, \u191?de d\u243?nde proven\u237?an esos alaridos?\par\pard\plain\ hyphpar} { Unwerth se encogi\u243? de hombros.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?D\u243?nde est\u225? Frauka? \u191?D\u243?nde est\u225? Zael?\par\p ard\plain\hyphpar} { \u8212?No tengo ni la m\u225?s m\u237?nima idea \u8212?respondi\u243? t\u237?mid amente con tono asustado.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Sholto, tenemos problemas \u8212?dijo Kys.\par\pard\plain\hyphpar} { Fyflank reclam\u243? a Unwerth con un gru\u241?ido. El peque\u241?o capit\u225?n corri\u243? hasta el puesto de mando y ajust\u243? varios controles. Las luces de alarma comenzaron a parpadear.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233?? \u8212?pregunt\u243? Kys, acerc\u225?ndose a \u233?l.\par \pard\plain\hyphpar} { \u8212?Algo est\u225? extrudiendo \u8212?dijo Unwerth.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Extrudiendo? \u8212?pregunt\u243? Kys.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Una nave. Se dirige hacia nosotros.\par\pard\plain\hyphpar} { Kys mir\u243? la pantalla centelleante. No hab\u237?a m\u225?s que una mara\u241 ?a de gr\u225?ficos imposibles de descifrar.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Est\u225? seguro? \u8212?pregunt\u243?\u8212?. \u191?No podr\u237?a ser un artefacto de escucha?\par\pard\plain\hyphpar} { Unwerth accion\u243? los controles del esc\u225?ner y el monitor se aclar\u243?. La se\u241?al se volvi\u243? m\u225?s limpia. Los datos comenzaron a proyectars e sobre la estimaci\u243?n de la trayectoria, mostrando la velocidad relativa, l a posici\u243?n y el tama\u241?o. La nave estaba emergiendo de un punto de salid a del immaterium a una distancia de nueve unidades astron\u243?micas. Parec\u237 ?a el doble de grande que la {\i Arethusa}.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Tenemos contacto visual? \u8212?dijo Kys\u8212? \u191?Podemos obten er una imagen?\par\pard\plain\hyphpar} { Unwerth accion\u243? m\u225?s controles. En uno de los monitores secundarios apa reci\u243? una imagen fantasmal, una nube verdosa y pixelada. La imagen parpade\ u243? y se movi\u243? mientras el sistema de visi\u243?n focalizaba el objetivo. \par\pard\plain\hyphpar} { Entonces pudieron verla. Estaba a mucha distancia y era una imagen diminuta, per o resultaba inconfundible para Kys.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Por el Trono! \u8212?exclam\u243?\u8212?, \u161?Es la {\i Hinterligh}!\par\pard\plain\hyphpar} { El puesto de comunicaciones se activ\u243? justo al lado de Unwerth.\par\pard\pl ain\hyphpar} { \u8212?Recibimos una se\u241?al \u8212?dijo\u8212?. Imagen y voz simult\u225?nea .\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Responda \u8212?dijo Kys.\par\pard\plain\hyphpar} { Unwerth hizo un gesto a Saintout, que corri\u243? hasta el puesto de comunicacio nes y activ\u243? los dispositivos. El monitor principal parpade\u243? dos veces y despu\u233?s se ilumin\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {

La imagen parpadeante y distorsionada de un rostro femenino apareci\u243? en la pantalla.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Hola, {\i Arethusa}? \u191?Hola, {\i Arethusa}?. \u8212?Las palabras sonaron envueltas en una nube de ruido blanco.\p ar\pard\plain\hyphpar} { Kys levant\u243? el comunicador.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Hola, {\i Hinterlight}, hola. Capitana Cynia, \u191?es usted?\par\pard\plain\hyphpar} { La imagen difusa los mir\u243? desde la pantalla.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Afirmativo. \u191?Con qui\u233?n hablo? \u191?Eres t\u250?, Kara? \u8212? M\u225?s ruido blanco.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No, soy yo \u8212?dijo Kys\u8212?. Patience.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es Patience. \u8212?La imagen borrosa de la pantalla le dijo algo a una t ercera persona. Se produjeron m\u225?s interferencias\u8212?. Necesito una conex i\u243?n estable, Halstrom, por el amor del Trono.\par\pard\plain\hyphpar} { La imagen se volvi\u243? m\u225?s n\u237?tida. Kys pudo ver la expresi\u243?n se ria y preocupada de Cynia Preest, capitana de la {\i Hinterlight}.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u201?ste es un placer inesperado \u8212?dijo Kys, consciente de que sus ojos comenzaban a llenarse de l\u225?grimas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Imagino que te sorprender\u225? verme \u8212?dijo Preest a trav\u233?s de los altavoces\u8212?. Pero cr\u233?eme, no estar\u225?s ni la mitad de sorprend ida de lo que he estado yo hace una semana.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233?? \u8212?pregunt\u243? Kys.\par\pard\plain\hyphpar} { La imagen de Preest empez\u243? a moverse y a parpadear. Ella mir\u243? a alguie n fuera del plano y retrocedi\u243?. Una figura se coloc\u243? en su lugar y mir \u243? hacia el receptor con una media sonrisa.\par\pard\plain\hyphpar} { Era Harlon Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} {\line } { {\ql {\b DOS } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Se avecinaba una tormenta.\par\pard\plain\hyphpar} { Leyla Slade o\u237?a el rugir de los truenos que se extend\u237?a por las ladera s abruptas de las monta\u241?as que se alzaban sobre Elmingard. El cielo centell eante y el aumento de iones negativos la volv\u237?an tensa e irritable.\par\par d\plain\hyphpar} { Era la \u250?ltima hora de la tarde. Estaba de pie sobre las baldosas de piedra de la terraza superior, contemplando los riscos. Elmingard ocupaba la parte supe rior de un afloramiento de roca negra que se alzaba a m\u225?s de mil metros sob re el valle que hab\u237?a a sus pies. All\u237? abajo, a s\u243?lo unos pocos k il\u243?metros de distancia, la luz del sol a\u250?n brillaba sobre las tierras de labor, colinas salpicadas de bosques donde los campos reci\u233?n cosechados estaban repletos de paja seca. Era el cintur\u243?n rural del sur de Sarre, dond e las aguas del Pellitor ba\u241?aban los campos; una zona tan agradable y buc\u 243?lica como pocas en todo el Imperio.\par\pard\plain\hyphpar} { Sin embargo, todo se volv\u237?a m\u225?s oscuro y salvaje al llegar a las falda s de los Montes Kell, los primos menores, hoscos y occidentales de los imponente s Atenates, que dominaban el centro del continente. Los Montes Kell se elevaban como un error sobre el paisaje ondulado de Sarre. Las tormentas los asolaban a l o largo de todo el a\u241?o, como si sus picos afilados hostigaran la climatolog \u237?a hasta conseguir que \u233?sta se volviera vengativa. La bruma cubr\u237? a las gargantas escarpadas y los barrancos quebrados como si fuera lana. Con fre cuencia, las nubes y la bruma descend\u237?an tanto que toda la cadena monta\u24 1?osa desaparec\u237?a de la vista. Uno pod\u237?a estar en los campos de trigo a diez kil\u243?metros de distancia y ser incapaz de ver las monta\u241?as.\par\

pard\plain\hyphpar} { No es que fuera el lugar favorito de Leyla Slade. Elmingard fue construido como un retiro mon\u225?stico hac\u237?a mil setecientos a\u241?os, durante un period o de plagas y cismas que asol\u243? con guerras y muerte la historia de Ciudrun. Siglos despu\u233?s fue abandonado hasta que un astr\u243?nomo lo convirti\u243 ? en su hogar. Despu\u233?s de aquello pas\u243? a ser una hacienda en la que ha bitaban los viticultores m\u225?s ricos de Sarre, quienes cultivaron vi\u241?edo s en los campos que hab\u237?a a sus pies.\par\pard\plain\hyphpar} { Pero hac\u237?a ya tiempo que hab\u237?an muerto y desaparecido, y Elmingard, de rrotado por la soledad de su prominente ubicaci\u243?n, hab\u237?a quedado aband onado a merced del tiempo.\par\pard\plain\hyphpar} { Orfeo Culzean hab\u237?a comprado la propiedad a trav\u233?s de una cadena de in termediarios an\u243?nimos veinte a\u241?os atr\u225?s. Hab\u237?a llevado a cab o importantes trabajos de restauraci\u243?n para hacerla habitable, pero a pesar de todo Leyla le guardaba muy poco aprecio. Hab\u237?a sido demasiadas cosas du rante su dilatada historia, y el resultado era una mara\u241?a esquizofr\u233?ni ca de identidades. Era demasiado grande, demasiado embrollado, demasiado confuso . Las secciones enormes y austeras de origen mon\u225?stico eran fr\u237?as y h\ u250?medas, y se combaban bajo un techo de baldosas de roca gris que parec\u237? a una piel de serpiente. Las contribuciones arquitect\u243?nicas de los viticult ores consist\u237?an en pabellones de roca blanca incrustados entre los brazos d el monasterio, pabellones que se entrelazaban de forma extra\u241?a y ten\u237?a n demasiados pisos. Hab\u237?a escaleras y terrazas por todas partes. El astr\u2 43?nomo, en un acto caprichoso tan caracter\u237?stico de los de su clase, hab\u 237?a erigido una torre de roca negra en el extremo norte de la meseta, quiz\u22 5? para usarla como plataforma de observaci\u243?n. No era una construcci\u243?n especialmente s\u243?lida, y con el tiempo se hab\u237?a convertido en un torre \u243?n ruinoso e inclinado, aunque nunca hab\u237?a llegado a ser demolido. Cul zean pensaba que le daba a Elmingard una especie de \u171?encanto alqu\u237?mico \u187?.\par\pard\plain\hyphpar} { Slade camin\u243? hasta el otro extremo de la terraza, bajo la sombra de la torr e del astr\u243?nomo. Los p\u225?jaros graznaban y ululaban como almas perdidas. Incrustaciones de marfil y tallas de cuerpos celestes decoraban los muros que h ab\u237?a a sus pies.\par\pard\plain\hyphpar} { Culzean y Molotch estaban discutiendo en la c\u225?mara superior. Leyla pod\u237 ?a o\u237?r sus voces. Otra tormenta que se avecinaba. Llevaban discutiendo vari as semanas. Culzean le hablaba de ello como un \u171?debate\u187?, pero ella hab \u237?a visto como el resentimiento se apoderaba poco a poco de la mirada de amb os. La naturaleza del \u171?debate\u187?, tal y como ella pensaba, era ponerse d e acuerdo en el plan a seguir.\par\pard\plain\hyphpar} { Siempre estaba la cuesti\u243?n de Slyte. Desde que Culzean hab\u237?a mencionad o la relaci\u243?n de Molotch con Slyte, y tambi\u233?n con Ravenor, Molotch hab \u237?a empezado a obsesionarse con la idea. Empezaba a mostrar lo que Leyla pen saba que eran signos de paranoia, simple y llanamente. Se hab\u237?a sentido dec epcionado al saber que Ravenor hab\u237?a rechazado plenamente la propuesta de C ulzean, como si de verdad esperara que pudiera haber habido una respuesta positi va. Permanec\u237?a despierto en su habitaci\u243?n hasta muy tarde, rellenando cuadernos y cuadernos de notas con una caligraf\u237?a febril, y consultando los libros y manuscritos que Culzean hab\u237?a hecho llevar hasta all\u237?.\par\p ard\plain\hyphpar} { Un n\u250?mero infinito de libros, manuscritos y objetos esot\u233?ricos llenaba las c\u225?maras y corredores de Elmingard, y muchos de ellos permanec\u237?an dentro de sus cajas esperando a ser desempaquetados. Culzean hab\u237?a hecho qu e se los enviaran tan pronto como hubo decidido d\u243?nde establecer\u237?an su \u250?ltimo reducto. Y hab\u237?an llegado en contendores y entregas remitidas desde todos los puntos del sector. Culzean era coleccionista de muchas cosas, y hab\u237?a ido acumulando toda una vida de objetos arcanos que hab\u237?a oculta do en miles de escondites a la espera de ser recogidos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u218?nicamente viajaban con \u233?l los objetos m\u225?s valiosos. Determinados

artefactos particularmente poderosos, sus \u171?herramientas del destino\u187?, algunos libros y ciertas cartas y grimorios. Siempre llevaba consigo una peque\ u241?a pero valiosa biblioteca de biblioplegia antropod\u233?rmica: las vidas de santos importantes, de sabios, de asesinos y de herejes encuadernadas con la pi el de los hombres que las vivieron, y su colecci\u243?n de deodantes. La natural eza desesperada de su huida de Eustis Majoris le hab\u237?a obligado a dejar sus preciados deodantes en Petr\u243?polis, un hecho del que a\u250?n se quejaba. H ab\u237?a movido los hilos necesarios para hacer que se los enviaran de nuevo, u na vez m\u225?s a trav\u233?s de una cadena de intermediarios an\u243?nimos, per o la cautela con la que lo hab\u237?a planeado implicar\u237?a que no podr\u237? a volver a reunir toda la colecci\u243?n hasta dentro de varios a\u241?os.\par\p ard\plain\hyphpar} { Slade camin\u243? hasta la c\u225?mara superior y mir\u243? a trav\u233?s de la puerta entreabierta. Molotch y Culzean estaban conversando con cierta vehemencia . Durante tres d\u237?as consecutivos hab\u237?an discutido sobre la viabilidad de construir nuevos motores de gnosis para un posible retorno a Sleef. La primer a vez que Slade oy\u243? que hablaban de aquello, estando en privado le pregunt\ u243? a Culzean sobre aquella idea.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Mundo Exterior de Sleef, Ley \u8212?le hab\u237?a dicho\u8212?. Una bola de barro perdida, lejos de todo, en los l\u237?mites del sector Callixes.\par\pa rd\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Has estado ya all\u237??\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No \u8212?respondi\u243? \u233?l\u8212?, pero he estudiado diversos infor mes. Molotch s\u237? que ha estado. Fue donde Ravenor lo mat\u243? por primera v ez.\par\pard\plain\hyphpar} { Leyla Slade hab\u237?a mirado a Culzean sorprendida. Culzean se ri\u243? como si hubiera contado un chiste.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No lo entiendo. \u191?Qu\u233? puede haber que sea tan importante en ese lugar?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Hay chimeneas, Leyla, chimeneas volc\u225?nicas. Tienen una cualidad espe cial. El tejido es muy fino en ese mundo, Leyla. Uno puede sentir las vibracione s del immaterium. Los conductos hablan.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Conque hablan.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?As\u237? es, hablan. Son las voces de la disformidad, fragmentos sonoros del universo demon\u237?aco. Con los instrumentos adecuados, en este caso un art efacto tremendamente complejo y costoso conocido como motor de gnosis, las voces pueden ser recogidas y almacenadas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Para estudiarlas?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?, y como fuente de una fuerza infernal.\par\pard\plain\hyphpar} { Entonces, Culzean comenz\u243? a hablar y la terminolog\u237?a se fue volviendo m\u225?s arcana y compleja hasta que Leyla estuvo totalmente perdida. Ella sab\u 237?a que \u233?l sab\u237?a que ella no ten\u237?a ni la m\u225?s m\u237?nima e speranza de llegar a comprender el funcionamiento de un motor de gnosis, pero a\ u250?n as\u237? insisti\u243? en explic\u225?rselo. Incluso le hizo un dibujo es quem\u225?tico.\par\pard\plain\hyphpar} { Despu\u233?s le habl\u243? de Ravenor. Molotch estaba en Sleef con varios motore s de gnosis construidos por los cognitae, y la Inquisici\u243?n los sigui\u243? para detener el proyecto. Molotch y Ravenor lucharon, aunque entonces ni siquier a se conoc\u237?an, y Molotch consigui\u243? escapar por muy poco.\par\pard\plai n\hyphpar} { Hab\u237?a saltado, o hab\u237?a ca\u237?do, en uno de los conductos. Fue telepo rtado en el \u250?ltimo momento, pero no sin antes verse atrapado en una explosi \u243?n de fuego volc\u225?nico. Fue abrasado por la energ\u237?a demon\u237?aca y recibi\u243? unas heridas de las que card\u243? mucho en recuperarse.\par\par d\plain\hyphpar} { Culzean le dijo que pensaba que fue entonces cuando el destino de Ravenor y de M olotch se uni\u243? y qued\u243? en manos de los Poderes Ruinosos. A trav\u233?s de los conductos, la disformidad los hab\u237?a olfateado, los hab\u237?a sabor eado y se hab\u237?a apoderado de ellos. Los Poderes Ruinosos tambi\u233?n ten\u 237?an planes, plantes demasiado complejos y abstractos como para que cualquier

mente mortal pudiera comprenderlos. Sab\u237?an que, antes de que la vida de amb os terminara, Molotch y Ravenor les prestar\u237?an un valioso servicio.\par\par d\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y ese servicio es Slyte? \u8212?pregunt\u243? entonces ella.\par\pa rd\plain\hyphpar} { \u8212?Ese servicio es Slyte, s\u237? \u8212?respondi\u243? \u233?l.\par\pard\pl ain\hyphpar} { Leyla se separ\u243? de la puerta de la c\u225?mara. Por lo que hab\u237?a podid o o\u237?r, Molotch y su maestro estaban discutiendo sobre la configuraci\u243?n concreta de los motores de gnosis, y sobre qu\u233? aleaci\u243?n favorecer\u23 7?a m\u225?s el alineamiento interno. Hablaron de contactar con fabricantes priv ados, posiblemente de Caxton o de Sarum, y del elevado coste que supondr\u237?a, y tambi\u233?n discutieron sobre el mejor modo de transportar los motores.\par\ pard\plain\hyphpar} { Lo \u250?nico en lo que parec\u237?an estar de acuerdo era en que los conductos del Mundo Exterior de Sleef les permitir\u237?an obtener una informaci\u243?n mu y valiosa sobre el misterioso Slyte.\par\pard\plain\hyphpar} { El comunicador que ten\u237?a acoplado al o\u237?do comenz\u243? a pitar y Leyla se alej\u243? de la c\u225?mara y sali\u243? del edificio, caminando a trav\u23 3?s de un patio amurallado que la llev\u243? hasta la escalinata de la construcc i\u243?n central.\par\pard\plain\hyphpar} { Los truenos rug\u237?an en el cielo detr\u225?s de ella. Se hab\u237?a levantado una brisa que agitaba los capullos de las rosas silvestres que crec\u237?an en el jard\u237?n. El cielo, amarillo y brillante en el este, se oscurec\u237?a hac ia el oeste con los nubarrones de la tormenta, como si el d\u237?a y la noche co existieran en un mismo horizonte.\par\pard\plain\hyphpar} { Lleg\u243? hasta el centro de control. Como muchos de los pabellones de Elmingar d, un exterior decr\u233?pito de piedras resquebrajadas escond\u237?a un interio r moderno y bien acondicionado. Los muros hab\u237?an sido cubiertos con plancha s de metal, y un suelo de rejilla dejaba entrever una mara\u241?a de cables de a limentaci\u243?n y de transmisi\u243?n de datos. Hab\u237?a seis cogitadores dis puestos en forma de estrella, y una gigantesca pantalla holol\u237?tica de tresc ientos sesenta grados justo en el centro. Cada cogitador ten\u237?a acoplada una unidad de comunicaci\u243?n, conectada a trav\u233?s de los cables que transcur r\u237?an bajo el suelo a un altavoz que hab\u237?a en un rinc\u243?n de la c\u2 25?mara. Los ventiladores y los extractores que hab\u237?a en el techo manten\u2 37?an la acumulaci\u243?n de calor al m\u237?nimo.\par\pard\plain\hyphpar} { Drouet y Tzabo, dos de los hombres contratados por Culzean, estaban de guardia. Vest\u237?an monos de lana azul con botones plateados.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?S\u237?? \u8212?pregunt\u243? ella.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Se acerca un transporte, se\u241?ora \u8212?dijo Drouet.\par\pard\plain\h yphpar} { \u8212?\u191?Origen?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Los campos de aterrizaje de Dorsay. Est\u225? emitiendo los c\u243?digos de contacto correctos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Cu\u225?nto le falta para llegar? \u8212?pregunt\u243? Slade.\par\p ard\plain\hyphpar} { \u8212?Unos seis minutos, se\u241?ora\u8212?respondi\u243? Tzabo.\par\pard\plain \hyphpar} { \u8212?Esperad a recibir el \u250?ltimo c\u243?digo de aproximaci\u243?n y envia dla a la plataforma de aterrizaje. Estar\u233? esperando.\par\pard\plain\hyphpar } { Los dos hombres asintieron y se volvieron hacia los cogitadores.\par\pard\plain\ hyphpar} { Leyla Slade sali\u243? r\u225?pidamente de la sala de control, atraves\u243? el patio y comenz\u243? a descender por el laberinto de escalinatas y terrazas de E lmingard. Mientras avanzaba extrajo el comunicador.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Aqu\u237? Slade. Quiero tres hombres armados en la plataforma de aterriza je ahora mismo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Recibido, se\u241?ora.\par\pard\plain\hyphpar} {

Ajust\u243? los controles del comunicador y estableci\u243? una nueva conexi\u24 3?n.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Leyla?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Siento molestarle, se\u241?or. Se acerca un transporte.\par\pard\plain\hy phpar} { \u8212?\u191?Alguna sorpresa?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Me estoy asegurando de que no las haya.\par\pard\plain\hyphpar} { Hab\u237?a llegado al extremo sur de la meseta que coronaba la monta\u241?a. Al otro lado del antiguo muro del monasterio, la explanada hab\u237?a sido allanada para construir una plataforma de aterrizaje con losas de granito. Se qued\u243? de pie contemplando el paisaje, mirando el sol del atardecer que se posaba sobr e Sarre. El muro del monasterio y la sombra de Elmingard se alzaban detr\u225?s de ella, por debajo de las siluetas amenazantes de las monta\u241?as. Sinti\u243 ? las primeras gotas de agua en el aire. Los truenos rug\u237?an.\par\pard\plain \hyphpar} { Tres hombres con armadura ligera aparecieron por la puerta del muro, detr\u225?s de ella. Estaban armados con carabinas l\u225?ser.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es simplemente una medida de precauci\u243?n \u8212?les dijo Slade. Sac\u 243? el comunicador\u8212?, \u191?Control de seguridad? Armad los ca\u241?ones d el per\u237?metro, por favor. No disparen a menos que d\u233? la orden.\par\pard \plain\hyphpar} { \u8212?Recibido, se\u241?ora \u8212?crepit\u243? el comunicador.\par\pard\plain\ hyphpar} { Slade escuch\u243? por encima del viento c\u243?mo las bater\u237?as de ca\u241? ones se activaban, y pudo o\u237?r los chasquidos met\u225?licos de los sistemas de carga autom\u225?tica.\par\pard\plain\hyphpar} { Entonces vieron el transporte: una lanzadera ligera, con los focos brillando com o estrellas sobre el cielo del atardecer, se acercaba hacia ellos.\par\pard\plai n\hyphpar} { Slade sac\u243? la pistola autom\u225?tica, extrajo el cargador de munici\u243?n est\u225?ndar e introdujo otro que llevaba en el cintur\u243?n, uno de los cart uchos de munici\u243?n especial de Culzean. Lo introdujo en la pistola, pero no movi\u243? la corredera. Lino no pod\u237?a caminar por ah\u237? con algo como a quello en la rec\u225?mara.\par\pard\plain\hyphpar} { La lanzadera se aproxim\u243? a trav\u233?s del cielo amenazante, los alerones s e doblaron como las garras de un halc\u243?n a punto de capturar a una presa. La luz estrobosc\u243?pica de proa parpadeaba. Las patas del tren de aterrizaje sa lieron de sus compartimentos con un chirrido que se escuch\u243? por encima del estruendo de los propulsores.\par\pard\plain\hyphpar} { El viento azotaba la lanzadera, y las r\u225?fagas la obligaron a efectuar el de scenso vertical girando sobre s\u237? misma.\par\pard\plain\hyphpar} { Finalmente toc\u243? tierra con un \u250?ltimo esfuerzo de los propulsores y las patas del tren de aterrizaje se combaron bajo su peso. Los propulsores por fin se apagaron, aunque las luces de la panza continuaron parpadeando, iluminando la s losas de piedra con un resplandor rojizo. Slade pudo ver al servidor piloto a trav\u233?s de la ventanilla de la cabina, bajo la luz verdosa de los instrument os, desactivando y desconectando los \u250?ltimos sistemas.\par\pard\plain\hyphp ar} { La escotilla lateral se abri\u243? como los p\u233?talos de una flor. Un hombre alto y pelirrojo, vestido con una chaqueta de cristal, camin\u243? en\u233?rgica mente hasta Leyla. Iba seguido por la silueta color perla de la armadura de Luci us Worna.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Todo controlado. Desactivad los sistemas \u8212?dijo Leyla a trav\u233?s del comunicador.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Recibido, se\u241?ora.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Maese Siskind \u8212?dijo ella.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Mi querida Leyla \u8212?respondi\u243? el hombre pelirrojo con una sonris a. Se inclin\u243? y le dio un beso en cada mejilla\u8212?. Est\u225?s tan estup enda como siempre.\par\pard\plain\hyphpar} { Slade no pod\u237?a soportar la familiaridad con la que Siskind la trataba, pero

deb\u237?a tolerarla. Una no pod\u237?a disparar al capit\u225?n que su jefe ha b\u237?a contratado.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Un viaje agradable? \u8212?pregunt\u243? ella.\par\pard\plain\hyphp ar} { \u201?l asinti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Aunque no ha estado exento de turbulencias. Utochre se convirti\u243? en una carnicer\u237?a. Pero todo ha terminado. Hemos anclado en \u243?rbita esta m a\u241?ana.\par\pard\plain\hyphpar} { Worna se uni\u243? a ellos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Slade \u8212?gru\u241?\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lucius. \u8212?Slade extrajo la pistola, cambi\u243? el cartucho de nuevo y volvi\u243? a guardarla.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Creo que no convendr\u237?a usar la palabra \u171?carnicer\u237?a\u187? e n su informe para Orfeo \u8212?le dijo a Siskind\u8212?, al menos no si lo que i ntenta es congraciarse con \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No sabr\u237?a qu\u233? decir \u8212?respondi\u243? una voz detr\u225?s d e ellos\u8212?. Siempre resulta agradable disfrutar de una carnicer\u237?a de ve z en cuando.\par\pard\plain\hyphpar} { Culzean acababa de llegar. Llevaba una t\u250?nica de seda hesperana decorada co n bordados sobre un sencillo traje monopieza negro. Parec\u237?a el heredero de alguna satrap\u237?a de las monta\u241?as.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Se\u241?or\u8212?dijo Siskind con una sonrisa mientras le estrechaba la m ano. Worna hizo una reverencia respetuosa.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y bien? \u8212?pregunt\u243? Culzean con una sonrisa astuta. Una ca rnicer\u237?a, \u191?verdad?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Todo se convirti\u243? en un infierno \u8212?dijo Worna con su voz grave, como una sombra\u8212?. He perdido muchos hombres. La Casa de las Brujas fue de struida.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Parece que t\u250? tampoco has salido indemne \u8212?dijo Culzean, contem plando las cicatrices del rostro adusto de Worna.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo superar\u233? \u8212?respondi\u243? el cazarrecompensas.\par\pard\plai n\hyphpar} { \u8212?Funcion\u243? \u8212?dijo Siskind\u8212?. Ravenor est\u225? muerto, y bie n muerto.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Fin de la historia \u8212?dijo Worna.\par\pard\plain\hyphpar} { Una sonrisa se dibuj\u243? en el rostro de Culzean.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Podemos estar seguros?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237? \u8212?dijo Siskind. Hizo un gesto hacia la lanzadera\u8212?. Ha sido confirmado por una fuente extremadamente fiable.\par\pard\plain\hyphpar} { El primer oficial de Siskind, Ornales, apareci\u243? en la rampa de la lanzadera . Escoltaba a alguien a punta de pistola.\par\pard\plain\hyphpar} { Estaba esposada, y resultaba evidente que hab\u237?a sufrido mucho. Caminaba arr astrando los pies y ten\u237?a el rostro lleno de moratones.\par\pard\plain\hyph par} { \u8212?Su nombre es Kara Swole \u8212?dijo Siskind\u8212?. Hasta el momento en q ue la detuvimos era uno de los agentes principales de Ravenor.\par\pard\plain\hy phpar} { \u8212?\u191?Habla en serio? \u8212?pregunt\u243? Culzean. De pronto, los ojos s e le iluminaron\u8212?. Por supuesto. Molotch ha mencionado su nombre. \u191?C\u 243?mo ha conseguido hacerse con ella?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Se col\u243? en la {\i Allure} cuando estaba anclada en \u243?rbita sobre Utochre \u8212?dijo Siskind\u 8212?. Intentaba descubrir cu\u225?l era nuestro destino, para que lo poco que q ueda del equipo de Ravenor pudiera seguirnos en un intento pat\u233?tico de veng arse. Lucius y yo dimos con ella antes de que pudiera averiguar nada importante. \par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Es eso lo que ella dice?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es la verdad \u8212?dijo Siskind\u8212?. He estado... \u191?c\u243?mo pod r\u237?a decirlo delicadamente? He estado haci\u233?ndole diversas preguntas dur ante varios d\u237?as. Mis m\u233?todos son muy eficaces. Lo que ha dicho es la

verdad. Ravenor muri\u243? en la Casa de las Brujas, y lo que queda de su equipo no tiene ninguna cabeza visible; est\u225?n enfrentados y perdidos. Iba a matar la, pero ten\u237?a la impresi\u243?n de que ni a usted ni a Molotch les gustar\ u237?a que les privara de semejante placer.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Y ha pensado sabiamente, maese Siskind \u8212?dijo Culzean\u8212?. Recibi r\u225? una recompensa por esto. Ley, le diremos al cocinero que prepare algo es pecial para esta noche. Un banquete de bienvenida, y de celebraci\u243?n. Ahora lleva a la encantadora se\u241?orita Swole a sus aposentos.\par\pard\plain\hyphp ar} { Leyla asinti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por aqu\u237? \u8212?dijo. Con los ojos perdidos, la prisionera avanz\u24 3? en la direcci\u243?n se\u241?alada.\par\pard\plain\hyphpar} { Leyla Slade casi sent\u237?a l\u225?stima por ella. Nadie merec\u237?a permanece r custodiado por Siskind hasta el fin de sus d\u237?as.\par\pard\plain\hyphpar} {\line } { {\ql {\b TRES } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ven conmigo \u8212?dijo Harlon Nayl en cuanto Kys atraves\u243? la esclus a de aire de la {\i Hinterlight}. La abraz\u243? con fuerza\u8212?. Ven conmigo.\par\pard\plain\hyph par} { \u8212?Hay mucho que...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ven conmigo.\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl salud\u243? a Unwerth y a los tres tripulantes de la {\i Arethusa} que acababan de desembarcar de la lanzadera de la {\i Hinterlight}. Kys hab\u237?a insistido mucho en que nadie deb\u237?a quedarse en la nave. Elman Halstrom, un veterano de la marina y primer oficial, hab\u237?a i do a recibirlos junto a Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Caballeros \u8212?dijo\u8212?, maese Unwerth, perm\u237?tanme darles la b ienvenida a la {\i Hinterlight}. \u191?Puedo ofrecerles alg\u250?n refrigerio?\par\pard\plain\hyphp ar} { Nayl gui\u243? a Kys a trav\u233?s de los corredores de la {\i Hinterlight}. El olor, la luz, los m\u225?s m\u237?nimos detalles; todo resultab a casi insoportablemente familiar para Kys.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Pensaba que hab\u237?as muerto \u8212?susurr\u243? ella.\par\pard\plain\h yphpar} { \u8212?Yo tambi\u233?n pensaba que estaba muerto \u8212?respondi\u243? \u233?l.\ par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Por qu\u233? no lo est\u225?s? \u191?Adonde fuisteis?\par\pard\plai n\hyphpar} { \u8212?\u201?sas son dos preguntas que me resulta casi imposible responder, Pati ence \u8212?dijo \u233?l, avanzando por el corredor\u8212?. Atravesamos la puert a, era el \u250?nico modo de escapar.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y adonde fuisteis?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?A lugares que jam\u225?s creer\u237?as.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Por qu\u233? no?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Porque yo estuve all\u237?, y a\u250?n no soy capaz de creerlo \u8212?res pondi\u243? \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Pero... \u8212?comenz\u243? Kys.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ya hablaremos del pero, del qu\u233? y del c\u243?mo m\u225?s tarde \u821 2?dijo Nayl. La llev\u243? hasta la enfermer\u237?a de la {\i Hinterlight}. El m\u233?dico de la nave, Zarjaran, los salud\u243?. Kys se detuv o. Se qued\u243? mirando.\par\pard\plain\hyphpar} { Una silueta informe, suspendida dentro de un tanque de estasis, se ve\u237?a ilu minada bajo un resplandor de luz azulada. El sistema estaba conectado a una red

de instrumentos m\u233?dicos que pitaban y zumbaban. Todos los aparatos que abar rotaban la enfermer\u237?a estaban enchufados al tanque.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Trono Sagrado \u8212?susurr\u243? Kys.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Est\u225? descansando \u8212?dijo Nayl\u8212?. Va a ser una recuperaci\u2 43?n larga y dolorosa.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Cuando lleg\u243? aqu\u237?, estaba en un estado lamentable \u8212?dijo e l m\u233?dico con un tono suave mientras estudiaba algunas de las lecturas\u8212 ?. Sufr\u237?a traumatismos masivos, fallos multiorg\u225?nicos, necrosis, agota miento, infecciones secundarias y terciarias... Fue desconectado del sistema de soporte vital durante un tiempo, y recibi\u243? cirug\u237?a de emergencia. Una cirug\u237?a muy rudimentaria, en mi opini\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ella hizo todo cuanto pudo \u8212?dijo Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} { Zarjaran se encogi\u243? de hombros.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Sus constantes vitales se detuvieron hasta en tres ocasiones, pero s\u237 ?, hizo lo que pudo.\par\pard\plain\hyphpar} { Kys camin\u243? hacia delante. Se sent\u237?a mareada, no pod\u237?a creer lo qu e hab\u237?a en el tanque. Era \u250?nicamente una nube azulada, pero pod\u237?a sentir lo que hab\u237?a dentro.\par\pard\plain\hyphpar} { Extendi\u243? la mano y toc\u243? el cristal.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Gideon?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Patience.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { La voz era distante, como un susurro. Los ojos se le llenaron de l\u225?grimas.\ par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Lo siento mucho, Gideon, lo siento mucho. Nunca deb\u237? haberle abandona do. Nunca deb\u237? haber...\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Shhhhh\u187?, dijo el susurro.\par\pard\plain\hyphpar} { Zarjaran insisti\u243? en que deb\u237?an dejar descasar a Ravenor. Nayl llev\u2 43? a Kys hasta la sala de espera de la {\i Hinterlight}. Era una estancia privada decorada con pomposidad, a juego con el c ar\u225?cter de la capitana. La capitana Cynia Preest ya estaba all\u237?, junto con Halstrom, Unwerth y los tres hombres de la tripulaci\u243?n de la {\i Arethusa}. Cynia Preest ten\u237?a m\u225?s de doscientos ochenta a\u241?os de e dad, aunque ella siempre defend\u237?a, y con frecuencia de manera convincente, una cifra mucho m\u225?s baja. Ten\u237?a una figura femenina y matronil, el pel o rubio y corto y una debilidad por el exceso de maquillaje de ojos y por los pe ndientes ostentosos. Llevaba un traje a medida muy elegante de sat\u233?n y una t\u250?nica de terciopelo rojo. Era una mujer decidida e irascible, pero tambi\u 233?n intensamente leal, aunque su relaci\u243?n con Ravenor y su papel como sir viente de los ordos se hab\u237?a vuelto m\u225?s tensa despu\u233?s del inciden te de Majeskus. Tras Bonner\u8217?s Reach, cuando la {\i Hinterlight} tuvo que retirarse al dique seco por segunda vez, su relaci\u243?n con Ravenor se rompi\u243?, y en parte fue por necesidad. Ravenor necesitaba una nave para regresar urgentemente a Eustis Majoris, raz\u243?n por la cual contra t\u243? los servicios de la {\i Arethusa}. Entonces, Kys estuvo convencida de que Preest se alegraba de perderlo s de vista.\par\pard\plain\hyphpar} { Sin embargo, en aquel momento la capitana no mostr\u243? el menor indicio de ell o. Se puso en pie cuando Nayl y Kys entraron en la estancia, y le dio a Patience un abrazo maternal.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?C\u243?mo est\u225?s, querida? \u8212?le pregunt\u243? como si de v erdad le importara.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?M\u225?s feliz de lo que estaba. Tendr\u225? que disculparme, no me he la vado ni me he cambiado de ropa desde hace dos semanas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ya habr\u225? tiempo para eso m\u225?s tarde \u8212?dijo Preest\u8212?. \ u191?Te apetece un poco de amasec? Halstrom, amasec.\par\pard\plain\hyphpar} { Halstrom comenz\u243? a preparar la bebida. Kys mir\u243? a su alrededor. Toda l a escena ten\u237?a una cualidad dislocada y on\u237?rica. Aparte de Preest, de Halstrom, de Unwerth y de sus hombres, vio a Angharad sentada en un rinc\u243?n. La espadachina estaba vestida con una t\u250?nica marr\u243?n muy sencilla. Tem

a la armadura de cuero doblada sobre el regazo, y la estaba remendando con un ca rrete de hilo, una aguja de acero y un par de tijeras. Ni siquiera le dedic\u243 ? a Kys una segunda mirada.\par\pard\plain\hyphpar} { Hab\u237?a una ni\u241?a sentada a su lado, una adolescente de aspecto extra\u24 1?o y ojos grandes. Estaba jugueteando con una llave y riendo para s\u237? misma .\par\pard\plain\hyphpar} { Halstrom le entreg\u243? el amasec.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Me alegro de verte \u8212?le dijo el hombre, que le dio un beso en la mej illa mientras le daba la bebida. Ella sonri\u243?. Siempre le hab\u237?a gustado el primer oficial. Era una presencia reconfortante, como el padre que nunca con oci\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Cu\u233?ntame qu\u233? ocurri\u243? \u8212?dijo, sent\u225?ndose junto a Nayl\u8212?. Los dem\u225?s los miraron.\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl se lo cont\u243? lo mejor que pudo. La explicaci\u243?n se prolong\u243? du rante mucho tiempo, y en muchas ocasiones fue interrumpida cuando ciertos detall es no ten\u237?an sentido y \u233?l deb\u237?a volver atr\u225?s para aclararlos . El funcionamiento de la puerta le pareci\u243? a Kys algo incomprensible, e hi zo muchas preguntas. Angharad, sin levantar la vista del traje, interrump\u237?a espor\u225?dicamente a Nayl para corregir la narraci\u243?n.\par\pard\plain\hyp hpar} { \u8212?Y finalmente acabamos en Rahjez \u8212?dijo Nayl despu\u233?s de un buen rato. Preest acababa de darle el segundo amasec\u8212?. Est\u225?bamos muy lejos de casa, en el Segmentum Ultima, y a mil a\u241?os de distancia.\par\pard\plain \hyphpar} { \u8212?\u191?Mil? \u8212?pregunt\u243? Kys\u8212?, \u191?En el futuro o en el... ?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?En el pasado \u8212?dijo Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Mil largos a\u241?os, mil largos a\u241?os \u8212?empez\u243? a cantar la chica, Iosob, sin dejar de juguetear con la llave. Todo el mundo la mir\u243?. Ella no se dio cuenta.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por entonces, Gideon ya estaba muy mal \u8212?continu\u243? Nayl\u8212?, a punto de morir. Intentaba ocultarlo, pero yo lo sab\u237?a. Hab\u237?a consegu ido movernos a trav\u233?s de la puerta empleando la mente, pero estaba demasiad o d\u233?bil. Era como si la puerta estuviera jugando, comport\u225?ndose de for ma testaruda y obstinada. \u201?l le pidi\u243? que nos llevara a la {\i Arethusa}, en el a\u241?o 404, y ah\u237? fue a donde nos llev\u243?. Estaci\u24 3?n de escucha {\i Arethusa}, a\u241?o 404.M40\par\pard\plain\hyphpar} { Kys movi\u243? la cabeza.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Contin\u250?a.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Nos encerraron, nos tomaron por agentes enemigos. La roseta de Ravenor re sult\u243? in\u250?til. Nadie pod\u237?a confirmar que \u233?ramos quienes dec\u 237?amos ser, pero al menos los convenc\u237? para que ayudaran a Ravenor. Hab\u 237?a una m\u233?dico, Bashesvili. Le debemos mucho.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Creo que Ravenor consigui\u243? establecer una especie de lazo con ella m ientras trataba de salvarle. Se introdujo en su mente y le hizo ver la verdad. L a convenci\u243? de lo importante que era para nosotros salir de all\u237?. Esta ndo en la mesa de operaciones, Ravenor muri\u243? hasta en cuatro ocasiones, t\u 233?cnicamente hablando. Cuando consigui\u243? reanimarlo y estabilizar las cons tantes, le mostr\u243? las lecturas de una de las muertes a la coronel que estab a al mando de la estaci\u243?n. Con el prisionero muerto, la coronel pudo dedica r su atenci\u243?n a otras prioridades. Estaban esperando que se produjera un at aque.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Un ataque?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Estaban en guerra. De todos modos, eso le dio tiempo a Bashesvili para re parar la silla, volver a colocar a Ravenor en ella y ayudarnos a escapar. Cuando la coronel se dio cuenta de que los prisioneros hab\u237?an desaparecido, Bashe svili ya nos hab\u237?a sacado del complejo y nos hab\u237?amos adentrado en la maleza.\par\pard\plain\hyphpar} {

Kys levant\u243? una mano.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Espera. \u191?La maleza?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?, disculpa\u8212?dijo Nayl\u8212?. Se me hab\u237?a olvidado. La e staci\u243?n de Rahjez estaba rodeada por una especie de maleza psicoactiva. Ki\ u8217?kid, creo que la llamaban.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ku\u8217?kud \u8212?dijo Angharad desde el fondo de la habitaci\u243?n\u8 212?. Se llamaba ku\u8217?kud.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ku\u8217?kud. Eso fue la clave de todo, \u191?lo entiendes? Ravenor lo co mprendi\u243? todo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No entiendo nada \u8212?dijo Kys.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Su mente estaba demasiado d\u233?bil como para poder manejar la puerta de bidamente \u8212?explic\u243? Nayl\u8212?, pero la maleza psicoactiva podr\u237? a funcionar como un amplificador. \u201?l deseaba que volvi\u233?ramos a casa, y la maleza amplific\u243? ese pensamiento. Le pidi\u243? a la puerta que nos tra jera a la nave.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y esa tal Bashesvili?\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl suspir\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ten\u237?a las mismas ganas de desplazarse mil a\u241?os hacia el futuro que nosotros de retroceder hacia el pasado. Se qued\u243? all\u237?.\par\pard\pl ain\hyphpar} { Hizo una pausa.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?As\u237? que abrimos la puerta.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Yo abr\u237? la puerta \u8212?dijo Iosob con una risita y levantando la l lave\u8212?. \u201?sa es mi funci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?As\u237? es \u8212?continu\u243? Nayl\u8212?, Iosob, con mucha destreza, abri\u243? la puerta y pudimos atravesarla. Pero no est\u225?bamos en la {\i Arethusa}.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Me dieron un susto de muerte, eso puedo asegur\u225?rtelo \u8212?dijo Pre est.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Estaba usted en la {\i Hinterlight} \u8212?pregunt\u243? Kys.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Est\u225?bamos en los astilleros de Lenk \u8212?respondi\u243? Preest\u82 12?. Esa maldita puerta vomit\u243? a tu maestro, literalmente. Los trajo a todo s a esta nave. A mi maldita nave.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Cu\u225?nto hace de eso?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Dos semanas \u8212?respondi\u243? Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Voy a decirte una cosa \u8212?intervino Preest\u8212?. Una tarde estaba h aciendo la ronda. Acab\u225?bamos de terminar las reparaciones hac\u237?a poco m \u225?s de un mes y estaba considerando mis opciones. Planeaba abrir una l\u237? nea comercial en Caxton, alimentos perecederos y bienes manufacturados, esa clas e de cosas. Mi querida Patience, lo \u250?ltimo que ten\u237?a en mente era volv er a tener contacto con la Inquisici\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Nos han estado molestando bastante \u8212?intervino Halstrom. Mir\u243? a Kys\u8212?. Los agentes de los ordos nos han investigado y nos han interrogado hasta tres veces. Conoc\u237?an la relaci\u243?n que tuvimos con Ravenor.\par\pa rd\plain\hyphpar} { \u8212?La \u250?ltima vez enviaron a una zorra engre\u237?da llamada... \u191?c\ u243?mo se llamaba, Halstrom?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Inquisidora Lilith \u8212?respondi\u243? Halstrom.\par\pard\plain\hyphpar } { \u8212?As\u237? se llamaba esa zorra \u8212?dijo Preest juntando las manos.\par\ pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?As\u237? se llamaba esa zorra! \u161?As\u237? se llamaba esa zorra! \u8212?comenz\u243? a gritar Iosob sin mirar a ninguno de ellos.\par\pard\plain \hyphpar} { \u8212?Sigue jugando con la llave, querida \u8212?le dijo Preest\u8212?. Esa Lil ith se present\u243? aqu\u237? pocos d\u237?as antes de que la puerta apareciera . Me preocup\u233? mucho al saber que buscaban a Ravenor. Me pregunt\u233? qu\u2 33? demonios habr\u237?a hecho. De todos modos le dije que no sab\u237?a nada de \u233?l desde hac\u237?a meses. Ella comprob\u243? el diario de a bordo y se ma

rch\u243?. As\u237? que, como dec\u237?a, estaba haciendo la ronda y acababa de entrar en la sala de m\u225?quinas. Le hab\u237?a dado permiso a toda la tripula ci\u243?n, una \u250?ltima noche de diversi\u243?n antes de zarpar, y no ten\u23 7?a que haber nadie en toda la nave. Entonces, esa maldita voz apareci\u243? de la nada...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Hola, Cynia \u8212?dijo Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Casi me orino encima \u8212?dijo Preest\u8212?. Me di la vuelta y ah\u237 ? estaban Harlon, la ni\u241?a, la mujer de la espada y Gideon, jadeando dentro de la silla. Pero lo m\u225?s sorprendente era que hab\u237?a una puerta de made ra junto a la pared derecha de la sala de m\u225?quinas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?De modo que consigui\u243? traeros a casa... \u8212?le dijo Kys a Nayl\u8 212?, \u191?Sabes? Kara nunca dud\u243? de \u233?l. Dijo que conseguir\u237?a ve ncer a la adversidad, incluso a la muerte. Yo no la cre\u237?. Deber\u237?a habe rlo hecho.\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl movi\u243? la cabeza.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?De haber estado en tu lugar yo tampoco lo habr\u237?a cre\u237?do. Dimos un rodeo demasiado grande, todo estaba en nuestra contra. Tuvimos que recorrer u n largo camino de vuelta. A\u250?n me sorprende que consigui\u233?ramos llegar.\ par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?A\u250?n sigue aqu\u237? la puerta? \u8212?pregunt\u243? Kys.\par\p ard\plain\hyphpar} { Halstrom asinti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?La controlamos peri\u243?dicamente. Su presencia en la sala de m\u225?qui nas perturba mucho a la tripulaci\u243?n. Si no desaparece a su debido tiempo, n o s\u233? qu\u233? podremos hacer al respecto.\par\pard\plain\hyphpar} { Kys se puso en pie. Se tambale\u243? ligeramente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo siento, creo que el amasec se me ha subido a la cabeza. \u218?ltimamen te no he comido mucho. Lo que quiero saber es lo siguiente, \u191?c\u243?mo, en el nombre del Trono, terminasteis todos aqu\u237??\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Los p\u225?jaros de los matorrales, el polen y las constelaciones locales. \u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Gideon? \u8212?pregunt\u243? Kys. Todos hab\u237?an podido escuchar su voz. Iosob dej\u243? de jugar y Angharad levant\u243? la vista taciturna.\pa r\pard\plain\hyphpar} { \u171?Siento entrometerme, s\u233? que deber\u237?a estar descansando, pero he l legado demasiado lejos como para detenerme ahora.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?P\u225?jaros? \u8212?pregunt\u243? Kys.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Cuando cruzamos la puerta me encontr\u233? con Orfeo Culzean. \u191?Te acu erdas de \u233?l? Mantuvimos una conversaci\u243?n.\u187?\par\pard\plain\hyphpar } { \u8212?\u191?Qu\u233? clase de conversaci\u243?n? \u8212?pregunt\u243? Kys.\par\ pard\plain\hyphpar} { \u171?Eso no importa. Est\u225?bamos en un campo. No ten\u237?a ni idea de d\u24 3?nde, y \u233?l no estaba dispuesto a dec\u237?rmelo, aunque sab\u237?a que era donde Molotch y \u233?l se hab\u237?an escondido. Era alg\u250?n planeta a una distancia no demasiado grande de Utochre, no pod\u237?a estar a m\u225?s de uno o dos sectores de distancia. Hab\u237?a p\u225?jaros, flora local, constelacione s de estrellas. Cuando llegu\u233? aqu\u237? y Zarjaran consigui\u243? estabiliz ar mi estado, comenc\u233? a revisar todos los datos que hab\u237?a recopilado y a compararlos con las bases de datos de la {\i Hinterlight}. La ventaja de estar en una silla de apoyo es que uno puede recoger datos con una precisi\u243?n muy superior a la de cualquier mente humana. Compa r\u233? la disposici\u243?n de las estrellas, la estructura celular de las c\u22 5?scaras de los granos de trigo, el canto de los p\u225?jaros. Me llev\u243? bas tante tiempo, pero al final estuve seguro de ello.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Gudrun \u8212?dijo Kys.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Nos pusimos en camino inmediatamente \u8212?intervino Preest\u8212?. En s

eguida comprend\u237? que Ravenor no estaba dispuesto a demorarse ni un momento. \par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Trono Sagrado, \u191?consigui\u243? averiguar que era Gudrun por el canto de los p\u225?jaros y por las c\u225?scaras de los granos de trigo? \u8212?preg unt\u243? Kys.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Todo planeta tiene una microcultura \u250?nica y caracter\u237?stica. Y lo cierto es que no localic\u233? Gudrun.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?C\u243?mo?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Localic\u233? la provincia del Alto Sarre, en Gudrun, en un radio veinte k il\u243?metros alrededor del Macizo de Kell.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Kys rompi\u243? a re\u237?r.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Sab\u237?a que te gustar\u237?a \u8212?dijo Nayl con una sonrisa\u8212?. Pero ahora es tu turno. \u191?Qu\u233? fue lo que te ocurri\u243? a ti?\par\pard \plain\hyphpar} { Kys mir\u243? su vaso vac\u237?o y Halstrom lo rellen\u243?.\par\pard\plain\hyph par} { Entonces, les cont\u243? todo lo que hab\u237?a ocurrido desde que consiguieron escapar de la Casa de las Brujas.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Alguna respuesta de Carl y de Ballack?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Nada \u8212?dijo Nayl con voz taciturna.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Ni siquiera un indicio? \u8212?La nueva unidad vocal de Ravenor ten \u237?a un tono m\u225?s grave y mon\u243?tono. A\u250?n no se hab\u237?an acost umbrado.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Est\u233?n donde est\u233?n, no responden \u8212?contest\u243? Nayl.\par\ pard\plain\hyphpar} { \u8212?Debemos tener mucho cuidado con Ballack \u8212?dijo Ravenor\u8212?. A\u25 0?n no estoy seguro de qu\u233? se trata, pero s\u233? que esconde algo.\par\par d\plain\hyphpar} { \u8212?El interrogador Ballack es totalmente fiable \u8212?espet\u243? Angharad desde el fondo de la cabina.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No, no lo es \u8212?dijo Ravenor\u8212?. Cuando me introduje en \u233?l, encontr\u233? un Dique Negro.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?, a usted le gusta \u171?introducirse en la gente\u187? sin su per miso, \u191?verdad? \u8212?le reproch\u243? Angharad.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?C\u225?llate \u8212?dijo Kys. Patience se hab\u237?a duchado por primera vez desde hac\u237?a tiempo y llevaba puesto uno de los monos de trabajo de la { \i Hinterlight} que le quedaba grande. Se sent\u237?a desgarbada y poco femenina. P ens\u243? que as\u237? ser\u237?a como deb\u237?a de sentirse Plyton la mayor pa rte del tiempo. Al pensar en Maud se puso tensa\u8212?. \u191?Est\u225? seguro d e que quiere hacerlo? \u8212?pregunt\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No deber\u237?a haber venido \u8212?a\u241?adi\u243? Nayl.\par\pard\plain \hyphpar} { \u8212?Pues lo he hecho \u8212?dijo Ravenor\u8212?. A juzgar por lo que me hab\u 233?is contado no tengo tiempo para descansar. \u191?Se\u241?or Halstrom?\par\pa rd\plain\hyphpar} { \u8212?Dos minutos \u8212?respondi\u243? Halstrom desde el puesto de control de la lanzadera. Hab\u237?a insistido en ser \u233?l quien pilotara.\par\pard\plain \hyphpar} { \u8212?Gracias.\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl, Kys y un Unwerth con expresi\u243?n nerviosa estaban sentados en el compar timento de pasajeros, detr\u225?s de \u233?l. La silla de Ravenor, reparada pero a\u250?n repleta de marcas y de abolladuras, estaba en el espacio de carga, m\u 225?s atr\u225?s. Angharad estaba sentada en uno de los asientos del fondo. Llev aba puesta la armadura que hab\u237?a remendado, e Iosob le hab\u237?a rehecho l as trenzas pacientemente. Ninguno de ellos ten\u237?a ni la menor idea de qu\u23 3? hacer con la joven ama de llaves.\par\pard\plain\hyphpar} { {\i

Evisorex} estaba en su funda, apoyada sobre las largu\u237?simas piernas de Angh arad.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Un Dique Negro? \u8212?pregunt\u243? Kys\u8212?. \u201?sa es una t\ u233?cnica cognitae.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?As\u237? es \u8212?dijo Ravenor\u8212?. Nuestro amigo Ballack estaba ocul tando algo, algo grande. Es posible que fuera \u233?l quien ocultaba a Slyte.\pa r\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Tonter\u237?as! \u8212?espet\u243? Angharad.\par\pard\plain\hyphpar } { \u8212?Creo que estoy de acuerdo con nuestra insoportable espadachina \u8212?dij o Kys\u8212?. Es Zael. Estoy segura. De alg\u250?n modo consigui\u243? introduci rse en Frauka. S\u233? lo que ocurri\u243? a bordo de la {\i Arethusa}.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Yo lo vi, con total clarividumbre \u8212?dijo Unwerth\u8212?. El caos ps\ u237?quico. Un remolino de disformidad. Si no era un demonio, entonces no s\u233 ? cu\u225?l otra cosa.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Pronto lo sabremos \u8212?respondi\u243? Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} { Halstrom gui\u243? h\u225?bilmente la lanzadera a trav\u233?s de la cubierta de aterrizaje de la {\i Arethusa}. Los sistemas automatizados la anclaron a su lugar y abrieron las puer tas del casco para igualar la presi\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Hemos llegado \u8212?dijo Halstrom, quit\u225?ndose los auriculares, desa broch\u225?ndose los anclajes y volvi\u233?ndose para mirarlos.\par\pard\plain\h yphpar} { \u8212?Se\u241?or Halstrom, permanezca en la lanzadera, por favor. Est\u233? pre parado para despegar en cualquier momento.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Entendido, se\u241?or \u8212?respondi\u243? Halstrom.\par\pard\plain\hyph par} { Los dem\u225?s desengancharon los anclajes y se pusieron en pie. Salieron por la rampa lateral de la lanzadera y accedieron a la cubierta de aterrizaje. Nayl te n\u237?a una escopeta. Unwerth portaba una pistola l\u225?ser que Preest le hab\ u237?a dejado.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Si lo desea, puede quedarse en la lanzadera, maese Unwerth \u8212?dijo Ra venor mientras levitaba sobre la rampa.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Gracias. Pero debo declinegar la oferta \u8212?dijo Unwerth\u8212?. Quier o recuperar mi nave.\par\pard\plain\hyphpar} { Avanzaron sobre la cubierta. Extra\u241?amente, el aire era fresco; ol\u237?a a canela y a hierba reci\u233?n cortada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Percibe algo? \u8212?pregunt\u243? Kys\u8212?. Yo no pude identific arlo, y estaba demasiado asustada como para intentarlo. Pero usted es mucho m\u2 25?s fuerte.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Me temo que hoy no \u8212?dijo Ravenor\u8212?. Voy a tener que confiar en vosotros. Y en respuesta a tu pregunta, Patience, no, a\u250?n no. Aunque noto algo. Puedo o\u237?r...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233?? \u8212?pregunt\u243? Kys.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Unos sollozos. \u191?Los oyes?\par\pard\plain\hyphpar} { Avanzaban por uno de los corredores desiertos de la {\i Arethusa}. Las luces a\u250?n segu\u237?an parpadeando.\par\pard\plain\hyphpar} { Angharad desenfund\u243? la espada con un movimiento r\u225?pido.\par\pard\plain \hyphpar} { {\i \u8212?Evisorex} tiene sed \u8212?dijo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Estoy convencido de ello \u8212?respondi\u243? Ravenor\u8212?. Tengo algo , percibo algo muy claramente. Es como... Wystan.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?C\u243?mo es que puede sentirlo? \u8212?pregunt\u243? Nayl\u8212?. Es un intocable.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Frauka ha ca\u237?do \u8212?dijo Kys\u8212?. Me temo que ya no lo es.\par \pard\plain\hyphpar} {

\u8212?Es Wystan \u8212?dijo Ravenor\u8212?. O al menos algo que quiere que pens emos que es Wystan.\par\pard\plain\hyphpar} { Kara se encogi\u243? de hombros. Unwerth la mir\u243? y le cogi\u243? la mano mu y lentamente. Ella baj\u243? la vista y lo mir\u243?, vio su sonrisa nerviosa, y le devolvi\u243? el apret\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?A qu\u233? distancia est\u225?? \u8212?pregunt\u243? Nayl.\par\pard \plain\hyphpar} { \u8212?Muy cerca \u8212?respondi\u243? Ravenor\u8212?. En la bodega de proa.\par \pard\plain\hyphpar} { Se aproximaron a la escotilla de la bodega. Unwerth solt\u243? la mano de Kys y dio un paso al frente para teclear el c\u243?digo de acceso. La escotilla aull\u 243?. Caminando suavemente, Angharad apoy\u243? el hombro sobre la escotilla, la empuj\u243? y la abri\u243? con un gru\u241?ido.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?A que es un encanto? \u8212?exclam\u243? Nayl.\par\pard\plain\hyphp ar} { Kys resopl\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { Accedieron a la bodega de proa. Estaba vac\u237?a, abandonada. Los cartones de e mbalaje estaban desperdigados por rodo el suelo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Oigo sollozos \u8212?dijo Kys.\par\pard\plain\hyphpar} { Levantaron la vista.\par\pard\plain\hyphpar} { Wystan Frauka estaba sentado en una de las vigas en lo alto de la bodega. Ningun o de ellos ten\u237?a ni idea de c\u243?mo hab\u237?a llegado hasta all\u237? ar riba. Estaba sollozando, cada bocanada de aire volv\u237?a a salir de \u233?l co n un grito ahogado. Ten\u237?a los labios y la barbilla empapados de sangre. Le sal\u237?a a borbotones de la nariz.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo intent\u233? \u8212?murmuraba\u8212?. Lo intent\u233?. Dijo \u171?prot \u233?gelo\u187?, y yo lo intent\u233?. \u8212?Tosi\u243? y escupi\u243? un chor ro de sangre. Ten\u237?a a Zael entre los brazos, como si fuera una marioneta si n hilos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u191?Wystan?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?S\u237?, Gideon?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Por la gloria del Trono, \u191?puedes o\u237?rme?\u187?\par\pard\plain\hyp hpar} { \u8212?S\u237?, Gideon. Todo... todo se ha echado a perder, \u191?verdad? Ya no soy intocable, \u191?no es cierto?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No, ya no lo eres \u8212?dijo Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} { Frauka solloz\u243? un poco m\u225?s. La sangre goteaba sobre la cubierta.\par\p ard\plain\hyphpar} { \u171?\u191?Est\u225? despierto?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233??\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Zael, \u191?est\u225? despierto?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No. S\u237?. En su cabeza est\u225? despierto. Lo ha estado desde hace ti empo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Se lo dije! \u161?Se lo dije! \u8212?exclam\u243? Kys.\par\pard\pla in\hyphpar} { \u8212?Lo siento, Patience, pero si lo hubiera sabido, lo hubiera matado.\par\pa rd\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qui\u233?n?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Slyte, por supuesto.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Wystan...\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?He tenido que esconderme durante mucho tiempo, Silla \u8212?dijo Frauka, acerc\u225?ndose el cuerpo inm\u243?vil al pecho con los dos brazos\u8212?. Dura nte mucho tiempo, y no me atrev\u237?a a mirar. \u201?l me habr\u237?a visto. Me habr\u237?a visto y me habr\u237?a matado.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?No pasa nada.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?No, s\u237? que pasa! \u8212?grit\u243? Frauka\u8212?. Estaba asust ado. Ten\u237?a miedo de esconderme, pero \u233?l estaba ah\u237? todo el rato. Justo ah\u237?. T\u250? no pod\u237?as o\u237?rme, Silla, o no quer\u237?as.\par \pard\plain\hyphpar} { \u171?Me hubiera encantado poder o\u237?rte.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?Ya \u8212?dijo Frauka\u8212?. Despert\u233? cuando \u233?l se fue de la n ave. Cuando sab\u237?a que estar\u237?a seguro. Creo que asust\u233? a la tripul aci\u243?n. Lo siento.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?De qu\u233? demonios est\u225? hablando Frauka? \u8212?pregunt\u243 ? Nayl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No es Frauka \u8212?dijo Ravenor\u8212?. Es Zael, Frauka est\u225? canali zando a Zael.\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl mir\u243? a las figuras que hab\u237?a en la viga.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Zael?\par\pard\plain\hyphpar} { Kys dio un paso al frente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u191?Zael? Hola. Tengo que preguntarte algo.\u187?\par\pard\plain\hyphpar } { \u8212?Hola, Patience. Eres muy guapa \u8212?dijo Frauka mec\u225?nicamente.\par \pard\plain\hyphpar} { \u171?Gracias, Zael. Si t\u250? no eres Slyte, entonces , \u191?qui\u233?n lo es ?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ballack \u8212?dijo Ravenor con un tono contundente.\par\pard\plain\hyphp ar} { \u8212?Ballack no es nadie \u8212?dijeron los labios de Frauka\u8212?. Slyte ha estado entre nosotros desde el principio.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u191?Zael?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Thonius Slyte. Thonius Slyte. Thonius Slyte \u8212?repiti\u243? Frauka.\p ar\pard\plain\hyphpar} { Un terror creciente se apoder\u243? de Kys, de Nayl y de Ravenor simult\u225?nea mente. Incredulidad. Horror.\par\pard\plain\hyphpar} { Frauka se inclin\u243? hacia delante y solt\u243? el cuerpo de Zael. Ambos se pr ecipitaron como rocas desde la viga.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u161?Kys!\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Los tengo.\par\pard\plain\hyphpar} {\line } { {\ql {\b CUATRO } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Carl Thonius descendi\u243? del transporte que hab\u237?an alquilado en Dorsay. Sus botas se posaron sobre el sendero polvoriento. Detr\u225?s de \u233?l, Plyto n, Ballack y Belknap descendieron del veh\u237?culo.\par\pard\plain\hyphpar} { Hab\u237?an aparcado bajo un grupo de \u225?rboles que hab\u237?a junto al camin o. La tarde empezaba a caer sobre las tierras de cultivo. Frente a ellos, a dos kil\u243?metros de distancia, las siluetas abruptas y oscuras de los Montes Kell se alzaban amenazantes. Estaban cubiertas de niebla y envueltas en una tormenta ; era casi imposible verlas.\par\pard\plain\hyphpar} { Las tierras que hab\u237?a a su alrededor estaba, tranquilas. Soplaba una ligera brisa y pod\u237?an o\u237?rse los cantos de los p\u225?jaros en los \u225?rbol es. Pero tambi\u233?n hab\u237?a un sonido constante y repetitivo dentro de la c abeza de Carl Thonius, como un martilleo. Carl comenz\u243? a respirar profundam ente, cont\u225?ndose los anillos de los dedos. \u171?Uno, dos, tres...\u187?\pa r\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Es all\u237? arriba? \u8212?pregunt\u243? Belknap, levantando el ca \u241?\u243?n de la vieja carabina l\u225?ser de la Guardia Imperial que hab\u23 7?a llevado consigo.\par\pard\plain\hyphpar} { Plyton asinti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Estoy convencida. La lanzadera sali\u243? de la {\i Allure} y descendi\u243? hasta Dorsay. Despu\u233?s vino aqu\u237?.\par\pard\pla in\hyphpar} { \u8212?\u191?Est\u225?s segura? \u8212?pregunt\u243? Belknap dubitativo.\par\par d\plain\hyphpar} {

\u8212?Son cosas que se aprenden en el Magistratum. Conf\u237?a en m\u237?, Belk nap \u8212?respondi\u243? Plyton\u8212?. S\u233? muy bien c\u243?mo obtener info rmaci\u243?n, y c\u243?mo seguir a un veh\u237?culo sospechoso. Vino hasta aqu\u 237?. El plan de vuelo estaba en la base de datos del campo de aterrizaje.\par\p ard\plain\hyphpar} { \u8212?No creo que sepan que estamos aqu\u237? \u8212?dijo Thonius\u8212?. Si so specharan que les estamos pisando los talones, lo habr\u237?amos notado.\par\par d\plain\hyphpar} { Levant\u243? la vista hacia las cimas casi invisibles que se elevaban sobre ello s.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Voy a matar a Zygmunt Molotch \u8212?dijo con un susurro que no oy\u243? nadie m\u225?s que \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} { Belknap hab\u237?a cruzado al otro lado del sendero y estaba examinando los risc os con unos binoculares. Las lentes chirriaban y se ajustaban. Ninguno de ellos hab\u237?a querido que \u233?l los acompa\u241?ara, todos lo consideraban un no combatiente. Pero \u233?l hab\u237?a insistido en ir por Kara: a\u250?n hab\u237 ?a esperanza. Ninguno de ellos pudo imped\u237?rselo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ese lugar es enorme \u8212?dijo, mirando a trav\u233?s de los prism\u225? ticos\u8212?. Es como un palacio. Tendremos que acercarnos m\u225?s para poder e xaminarlo mejor.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?En ese caso nos acercaremos m\u225?s \u8212?dijo Thonius.\par\pard\plain\ hyphpar} { \u8212?Sigo sin poder establecer contacto con la {\i Arethusa} \u8212?dijo Ballack, agitando el comunicador\u8212?. \u191?Qu\u233? de monios le ocurre a este trasto?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es por las condiciones atmosf\u233?ricas \u8212?respondi\u243? Thonius\u8 212?. Hay una tormenta sobre las monta\u241?as.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tampoco he podido contactar con ellos en Dorsay \u8212?dijo Ballack.\par\ pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es por las condiciones atmosf\u233?ricas \u8212?repiti\u243? Thonius\u821 2?. Estar\u225?n bien, no hay por qu\u233? preocuparse. Lo importante est\u225? aqu\u237? abajo. Nos separaremos para reconocer la zona.\par\pard\plain\hyphpar} { Se desplegaron. Plyton y Belknap continuaron por el camino hacia las tierras de cultivo. Ballack y Thonius tomaron dos senderos paralelos que se adentraban entr e los \u225?rboles. Pod\u237?an sentir la presi\u243?n creciente de la tormenta. Las ramas se mov\u237?an agitadas por el viento. Las hojas silbaban. Las cortez as resecas de los \u225?rboles retorcidos atestiguaban la fuerza que las torment as locales pod\u237?an llegar a desatar.\par\pard\plain\hyphpar} { Carl Thonius se detuvo en un claro del bosque. Los dem\u225?s estaban fuera de s u vista. A trav\u233?s de las ramas que se mov\u237?an pod\u237?a ver las monta\ u241?as mejor que desde el camino. Eran unas siluetas negras envueltas era nubes . Por detr\u225?s de \u233?l, el cielo era claro y de un color ocre, y estaba sa lpicado de estrellas.\par\pard\plain\hyphpar} { El zumbido se hab\u237?a vuelto m\u225?s fuerte. Thonius se dio cuenta de que su mano derecha estaba temblando. Intent\u243? relajarla. Se hab\u237?a arrepentid o de muchas cosas durante los \u250?ltimos d\u237?as de su existencia humana, pe ro la m\u225?s extra\u241?a de todas fue no haber dejado su mano derecha en aque l redil de Flint.\par\pard\plain\hyphpar} { Lo hab\u237?a intentado con todas sus fuerzas durante mucho tiempo, pero sab\u23 7?a que estaba pudiendo con \u233?l. Era s\u243?lo cuesti\u243?n de tiempo. La e nerg\u237?a oscura que bull\u237?a en su interior era como una presi\u243?n grot esca. Se sent\u237?a como una tetera llena de agua hirviendo, silbando sobre un fog\u243?n. Pod\u237?a estallar en cualquier momento.\par\pard\plain\hyphpar} { Hab\u237?a estado muy cerca de explotar en varias ocasiones. En Berynth, cuando mat\u243? a aquel hombre. Y tambi\u233?n, por necesidad, cuando quedaron atrapad os al otro lado de la puerta con las criaturas blancas y negras. Dejar salir aqu el poder hab\u237?a sido el \u250?nico modo de salvarse. En aquel momento, la fu erza de voluntad estuvo a punto de fallarle y dejarla salir libremente. Una espe cie de gozo terrible se apoder\u243? de \u233?l en aquel momento. \u161?Y qu\u23

3? tentaci\u243?n! Por un instante estuvo a punto de dejarse llevar por la confu si\u243?n que reinaba en su alma.\par\pard\plain\hyphpar} { Ser\u237?a muy agradable que todo aquello cesara. Hincar la rodilla y rendirse, no tener que luchar m\u225?s. Los zumbidos terminar\u237?an, y los susurros, y e l dolor.\par\pard\plain\hyphpar} { \u218?nicamente hab\u237?a dos pensamientos que le permit\u237?an mantener la co ncentraci\u243?n. Uno era el hecho de ser un interrogador imperial. Hab\u237?a l uchado mucho por aquel puesto, hab\u237?a trabajado duro. El Carl Thonius que ha b\u237?a en su interior quer\u237?a servir a los ordos, quer\u237?a demostrar su val\u237?a. Resultaba extra\u241?o, pens\u243?, que un hombre habitado por un d emonio continuara siendo tan devoto. Thonius ten\u237?a un sue\u241?o, una ambic i\u243?n. Pensaba que portaba en su interior un poder del que todo el Imperio po dr\u237?a beneficiarse, pero si se lo ense\u241?aba a sus maestros antes de ser capaz de controlarlo, lo ejecutar\u237?an sin miramientos. Las voces de su cabez a parec\u237?an re\u237?rse de \u233?l cada vez que reflexionaba sobre aquella p aradoja.\par\pard\plain\hyphpar} { Entonces pudo escucharlas de nuevo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Ja, ja, ja.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { El otro pensamiento era simplemente que no quer\u237?a morir. No otra vez, no co mo en Eustis Majoris. No quer\u237?a. Por muy apetecible que pareciera la idea d e rendirse, no estaba dispuesto a morir.\par\pard\plain\hyphpar} { \u218?nicamente le quedaba una opci\u243?n. Y estaba all\u237? arriba, en las mo nta\u241?as: Molotch. Si Ravenor no pod\u237?a ayudarle a controlar la entidad q ue habitaba en su interior, entonces el hereje encontrar\u237?a el modo. Molotch ten\u237?a la sabidur\u237?a y las habilidades necesarias, y no estaba atado po r las cadenas morales y los edictos de los ordos.\par\pard\plain\hyphpar} { Se enfrentar\u237?a a Molotch cara a cara, y le obligar\u237?a a revelarle sus s ecretos. Despu\u233?s lo matar\u237?a, en acto de venganza en nombre de su vener ado maestro.\par\pard\plain\hyphpar} { Y entonces... entonces...\par\pard\plain\hyphpar} { Thonius se estremeci\u243?. Cay\u243? de rodillas. La fuerza ps\u237?quica de la sacudida hizo moverse los \u225?rboles que hab\u237?a a su alrededor. Las hojas se arremolinaron.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? demonios ha sido eso? \u8212?pregunt\u243? Belknap a trav\ u233?s del comunicador\u8212?. \u191?Alguien m\u225?s lo ha sentido?\par\pard\pl ain\hyphpar} { \u8212?\u191?Carl? \u8212?grit\u243? Ballack en mitad del bosque.\par\pard\plain \hyphpar} { Thonius vomit\u243?. Su \u250?ltima comida se esparci\u243? por el suelo convert ida en un l\u237?quido aceitoso. Un s\u237?ncope se apoder\u243? de \u233?l y ca y\u243? de lado. La vista se le nubl\u243?. Pudo o\u237?r voces.\par\pard\plain\ hyphpar} { \u8212?\u191?Carl? \u191?Est\u225?s bien? \u8212?dijo la voz de Plyton desde alg \u250?n lugar lejano.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Dev\u243?rala. Dev\u243?rala ahora mismo. Es exuberante y est\u225? delici osa. D\u233?jame salir Carl. Quiero salir. Quiero salir y...\u187?\par\pard\plai n\hyphpar} { \u8212?No \u8212?gimi\u243? Carl. Nunca se hab\u237?a sentido tan perdido. Su co raz\u243?n estaba vac\u237?o. Su alma comenzaba a inundarse con un veneno negro. El cuerpo le dol\u237?a. Su mano derecha se retorc\u237?a. Un anillo se rompi\u 243? y cay\u243? al suelo. \u171?Lucha, lucha...\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Carl?\par\pard\plain\hyphpar} { Lentamente recuper\u243? la visi\u243?n. Thonius se puso en pie, tambale\u225?nd ose y sintiendo el sabor de la bilis en la boca.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Estoy bien, Maud \u8212?dijo a trav\u233?s del comunicador\u8212?. S\u243 ?lo un poco de fiebre. Me pondr\u233? bien.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?D\u233?jame en paz, Slyte. D\u233?jame en paz. No pienso dejarte salir. Nu nca m\u225?s. No pienso hacerlo. Conseguir\u233? vencerte.\u187?\par\pard\plain\ hyphpar} { Escuch\u243? una risa burlona, directa y afilada, en lo m\u225?s profundo de su

mente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Te vencer\u233?. Molotch sabr\u225? c\u243?mo hacerlo.\u187?\par\pard\plai n\hyphpar} { Escuch\u243? unos pasos que se aproximaban. Eran como los pasos afanosos del mis m\u237?simo demonio.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por el Trono, Carl. \u191?Qu\u233? ha ocurrido? \u191?Est\u225?s bien?\pa r\pard\plain\hyphpar} { Era Ballack.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Estoy bien \u8212?respondi\u243? Carl Thonius, irgui\u233?ndose y sec\u22 5?ndose los labios\u8212?. Un poco de fiebre. Sufro ataques con cierta frecuenci a.\par\pard\plain\hyphpar} { Ballack coloc\u243? un brazo sobre los hombros de Thonius, como un gesto de cons uelo, y le limpi\u243? la barbilla con un pa\u241?uelo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Est\u225? bien, compa\u241?ero \u8212?dijo Ballack\u8212?. Comida desecad a y agua hervida, el mejor remedio para la fiebre.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Las cosas que sabes \u8212?dijo Thonius.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Avanzaron por las tierras de cultivo acerc\u225?ndose hacia los Montes Kell. La luz disminu\u237?a por momentos, y una tormenta rug\u237?a sobre los riscos que hab\u237?a delante de ellos. Ballack prob\u243? el comunicador una \u250?ltima v ez.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es imposible contactar con la {\i Arethusa} \u8212?murmur\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { Ahora que estaban m\u225?s cerca, Belknap extrajo de nuevo los binoculares.\par\ pard\plain\hyphpar} { \u8212?La cumbre est\u225? por lo menos a mil metros. Definitivamente hay alg\u2 50?n tipo de construcci\u243?n en lo alto, algo muy grande.\par\pard\plain\hyphp ar} { \u8212?\u191?C\u243?mo se puede llegar all\u237? arriba? \u8212?pregunt\u243? Pl yton.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Veo una lanzadera \u8212?dijo Belknap. Las lentes giraban y chirriaban\u8 212?. Hay una lanzadera en lo alto. Est\u225? anclada al suelo para que la torme nta no se la lleve. S\u237?... y tambi\u233?n puedo ver un cabrestante, en la ca ra oriental. Es bastante grande. Tiene una cadena muy gruesa enganchada a una ja ula de metal para subir personas y v\u237?veres desde los campos. Est\u225? en l a cara izquierda del acantilado. \u191?Lo ves?\par\pard\plain\hyphpar} { Le pas\u243? los binoculares a Plyton.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Como una plataforma elevadora? \u8212?pregunt\u243? ella.\par\pard\ plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Creo que ya he tenido bastante de esos cacharros para el resto de mi vida .\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Escalaremos \u8212?dijo Thonius.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Hasta all\u237? arriba? \u8212?exclam\u243? Plyton.\par\pard\plain\ hyphpar} { \u8212?S\u237? \u8212?respondi\u243? Thonius.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Creo que nos estamos precipitando \u8212?dijo Plyton\u8212?. No tenemos n i idea de lo que nos espera ah\u237? arriba. Deber\u237?amos reconocer debidamen te todo el complejo. Quiz\u225? si escalamos hasta los pe\u241?ascos de la cara occidental... \u8212?Se\u241?al\u243? extendiendo la mano\u8212?. No me gusta la idea de lanzarnos sin m\u225?s. Tenemos que escondernos y estudiar el lugar, co nocer bien a qu\u233? nos enfrentamos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Estoy de acuerdo \u8212?dijo Ballack\u8212?. Deber\u237?amos esperar un p ar de d\u237?as, y cuando estemos seguros...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Yo no tengo un par de d\u237?as \u8212?dijo Thonius.\par\pard\plain\hyphp ar} { \u8212?\u191?C\u243?mo? \u8212?le pregunt\u243? Ballack, apart\u225?ndose los me chones de pelo blanco que el viento le lanzaba sobre el rostro. Thonius se dio c

uenta de lo que acababa de decir.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No tenemos un par de d\u237?as \u8212?corrigi\u243? Thonius.\par\pard\pla in\hyphpar} { \u8212?No, no los tenemos \u8212?dijo Belknap. Guard\u243? los binoculares en la funda\u8212?. Si Kara sigue con vida...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Al infierno con Kara! \u8212?espet\u243? Ballack\u8212?. Esto es de masiado importante como para...\par\pard\plain\hyphpar} { Belknap le entreg\u243? el rifle a Plyton.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ll\u233?vamelo, Maud.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Por qu\u233??\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Porque estoy a punto de dispararle.\par\pard\plain\hyphpar} { Ella sostuvo el arma. Belknap se movi\u243? como una exhalaci\u243?n. Su pu\u241 ?o golpe\u243? la mand\u237?bula de Ballack.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Yo te dir\u233? lo que es importante, maldito bastardo \u8212?dijo Belkna p, mirando al interrogador, que hab\u237?a ca\u237?do al suelo\u8212?. Kara, Kar a, Kara y {\i Kara}. Puedes quedarte aqu\u237? si quieres. Yo voy a subir.\par\pard\plain\hyph par} { \u8212?Chalado \u8212?dijo Ballack, escupiendo sangre.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ya basta \u8212?intervino Thonius. En su interior, estaba impresionado po r la reacci\u243?n de Belknap. Aparte de por su velocidad y su fuerza, ya que re sultaba f\u225?cil olvidar que era veterano de guerra antes que m\u233?dico, por que Belknap hab\u237?a actuado movido por el amor, la fidelidad y la amistad. Er an las \u250?nicas cosas que a\u250?n importaban. Belknap estaba de su lado.\par \pard\plain\hyphpar} { \u8212?No luchemos entre nosotros \u8212?concluy\u243? Thonius. Extendi\u243? la mano derecha para ayudar a Ballack a levantarse, pero en el \u250?ltimo momento cambi\u243? de opini\u243?n y le ofreci\u243? la izquierda\u8212?. Vamos.\par\p ard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo siento, doctor \u8212?dijo Ballack mientras se pon\u237?a en pie\u8212 ?. He hablado sin pensar. Por supuesto que Kara es una prioridad.\par\pard\plain \hyphpar} { \u8212?Vamos a escalar \u8212?dijo Thonius\u8212?. S\u233? que con un par de d\u 237?as de vigilancia podr\u237?amos prepararlo mejor, Maud, pero no podemos perm itirnos perder ese tiempo. Kara, y que el Emperador bendiga su alma, no puede pe rmit\u237?rselo. Si es que sigue viva.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Sigue viva \u8212?dijo Belknap con un tono grave. Plyton apoy\u243? la ma no en su hombro como gesto de consuelo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No podemos hacer esto de la manera habitual \u8212?dijo Thonius\u8212?. N i siquiera podemos pedir refuerzos. Empezaremos a subir esta noche.\par\pard\pla in\hyphpar} { Belknap asinti\u243?. Plyton dej\u243? salir un suspiro.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Supongamos que lo hacemos \u8212?dijo Ballack, toc\u225?ndose el labio en sangrentado\u8212?. \u191?C\u243?mo? Es un desnivel de m\u225?s de mil metros.\p ar\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Escalaremos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Una vez m\u225?s \u8212?dijo Plyton\u8212? \u191?Hasta all\u237? arriba?\ par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Hay varias rutas \u8212?respondi\u243? Thonius\u8212?. Senderos de monta\ u241?a. Puedo...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Puedes qu\u233?? \u8212?pregunt\u243? Ballack.\par\pard\plain\hyphp ar} { \u8212?Puedo verlos \u8212?respondi\u243? Thonius, se\u241?alando con el brazo\u 8212?. All\u237?, all\u237? y all\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} { Belknap sac\u243? los binoculares y ajust\u243? las lentes.\par\pard\plain\hyphp ar} { \u8212?S\u237?, tiene raz\u243?n. Menuda vista, Carl. \u191?C\u243?mo demonios l os has visto?\par\pard\plain\hyphpar} { Thonius se encogi\u243? de hombros.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?\u191?Senderos?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Al menos hay tres rutas, al este y al oeste \u8212?respondi\u243? Belknap \u8212?. Parecen muy escarpadas y traicioneras, pero llevan hasta la cima. Si so brevivimos al ascenso bajo la tormenta que est\u225? a punto de estallar.\par\pa rd\plain\hyphpar} { \u8212?\u201?se es un gran \u171?Si\u187? \u8212?dijo Plyton.\par\pard\plain\hyp hpar} { Belknap mir\u243? a Thonius.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Cu\u225?l es el plan?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Subimos, entramos y... no s\u233?, \u191?matamos cosas? \u8212?dijo Thoni us\u8212?. Primero preocup\u233?monos de llegar hasta all\u237?.\par\pard\plain\ hyphpar} { \u8212?Creo que deber\u237?amos... \u8212?comenz\u243? Ballack. Los otros tres y a caminaban por el campo cultivado hacia la oscuridad del anochecer.\par\pard\pl ain\hyphpar} { \u8212?De acuerdo \u8212?dijo Ballack\u8212?. Vamos a subir, ya lo he pillado. E speradme.\par\pard\plain\hyphpar} {\line } { {\ql {\b CINCO } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Orfeo Culzean abri\u243? la puerta de la alcoba. Los sonidos de una fiesta entra ron con \u233?l, procedentes de la terraza superior.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Parece que se est\u225?n divirtiendo \u8212?dijo Kara Swole.\par\pard\pla in\hyphpar} { \u8212?Eso parece, \u191?verdad?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Y ahora vienes a por m\u237?. \u191?M\u225?s diversi\u243?n? \u8212?pregu nt\u243? Kara.\par\pard\plain\hyphpar} { Cuando hubo entrado, cerr\u243? la puerta pesada y oscura y los sonidos quedaron silenciados.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No seas as\u237?. Esto no tiene por qu\u233? ser de esa manera.\par\pard\ plain\hyphpar} { \u8212?Vienes a torturarme \u8212?dijo Kara. Estaba encadenada mediante unos gri lletes a una silla de madera. Era la misma silla en la que Culzean se hab\u237?a sentado durante la conversaci\u243?n que mantuvo con Ravenor en el campo de tri go.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Torturar es un t\u233?rmino demasiado fuerte \u8212?dijo Culzean. La alco ba era un espacio h\u250?medo y oscuro en los niveles inferiores de Elmingard, y era m\u225?s una celda que cualquier otra cosa. Culzean pensaba que en el pasad o los monjes la usaron para retirarse a meditar. Las sesiones de espiritismo exp erimental suger\u237?an que aquel mismo lugar tambi\u233?n era donde los sirvien tes del astr\u243?nomo encerraban a su se\u241?or los d\u237?as en los que su lo cura se volv\u237?a particularmente salvaje. Culzean la hab\u237?a convertido en su sanctum privado. Ni siquiera Molotch pod\u237?a entrar all\u237?. Varios esq ueletos ajados por el tiempo colgaban de las paredes, con los nervios y tendones sustituidos por clavos e hilos de cobre, y con todos los huesos marcados y nume rados. Todos los espec\u237?menes eran rarezas de la naturaleza: un gigante, dos enanos encef\u225?licos, unos gemelos unidos por la cadera, un perro con un cr\ u225?neo humano y otras muchas cosas dif\u237?ciles de identificar. No eran m\u2 25?s que masas de huesos informes y calcificados. Las estanter\u237?as estaban r epletas de tarros de cristal llenos de v\u237?sceras, de tumores, de \u243?rgano s xenos y de animales disecados, blanqueados como seres albinos por los fluidos de conservaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { Culzean camin\u243? hasta un arc\u243?n repleto de cajones y comenz\u243? a busc ar en el interior.\par\pard\plain\hyphpar} { Kara mir\u243? a su captor.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?D\u233?jame decirte una cosa, Orfeo... Porque eres Orfeo Culzean, \u191?v

erdad?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo soy.\par\pard\plain\hyphpar} { Ella asinti\u243?. Ten\u237?a los labios resecos y llenos de cortes.\par\pard\pl ain\hyphpar} { \u8212?Escucha, Orfeo, s\u233? qui\u233?n eres. Y s\u233? lo que quieres. He pas ado una semana siendo torturada por ese animal de Siskind, con la ayuda de Worna . Es un interrogador muy h\u225?bil. No tengo nada m\u225?s que decir.\par\pard\ plain\hyphpar} { \u8212?La cuesti\u243?n es \u8212?dijo Culzean\u8212?que te creo. Siskind es un cognitae de tercera generaci\u243?n. Tiene una capacidad invasiva muy fuerte, y Worna... bueno, Worna es Worna. Lo siento mucho por ti, s\u233? cu\u225?nto dolo r has tenido que soportar, pero la cuesti\u243?n... la cuesti\u243?n es que podr \u237?as saber m\u225?s de lo que crees saber.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No. M\u225?tame \u8212?suplic\u243? Kara\u8212?. Por favor, no me hagas m \u225?s da\u241?o, en el nombre del\u8212?\u8212?Kara, no tengo intenci\u243?n d e hacerte da\u241?o \u8212?dijo Culzean. Sac\u243? algo de uno de los cajones\u8 212?. \u191?Sabes qu\u233? es esto?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ni me lo imagino.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es un \u243?culus kinebrach \u191?lo ves?\par\pard\plain\hyphpar} { Levant\u243? el artefacto delante de ella. Le ense\u241?\u243? el soporte para l a cabeza e hizo girar las lentes de colores.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Los kinebrach eran seres muy t\u237?midos, muy cautelosos. Formas humanoi des de esta altura, aproximadamente. \u8212?Levant\u243? la mano para indicar la altura\u8212?. Les gustaba saber lo que estaba por venir. Por supuesto, hace ya mucho que han muerto, as\u237? que puede que este instrumento tenga sus limitac iones. Me gusta pensar que a trav\u233?s de instrumentos como \u233?ste pudieron ver su propia muerte. De todos modos... \u191?por d\u243?nde iba? Ah, s\u237?. Si miras por aqu\u237?...\par\pard\plain\hyphpar} { Hizo una pausa.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Caleidoscopios \u8212?continu\u243?\u8212?.Ten\u237?a un caleidoscopio cu ando era ni\u241?o. \u191?T\u250? tambi\u233?n, Kara?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Yo era una ni\u241?a.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Muy gracioso, Kara. \u191?Lo tuviste? \u191?Tuviste un caleidoscopio?\par \pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Eran estupendos, \u191?verdad? Los sonidos, los chasquidos... Me encantab a. A trav\u233?s del m\u237?o pod\u237?a ver la galaxia. \u191?T\u250? qu\u233? ve\u237?as, Kara?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Patrones bonitos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Un \u243?culus kinebrach es muy similar. No hace ning\u250?n da\u241?o. S implemente te muestra la verdad. La belleza y los patrones de la verdad.\par\par d\plain\hyphpar} { Kara emiti\u243? un gemido.\par\pard\plain\hyphpar} { Los dos se sobresaltaron cuando el comunicador del Culzean crepit\u243?. \u201?l lo sac\u243? del bolsillo, mir\u243? a Kara y se ri\u243?.\par\pard\plain\hyphp ar} { \u8212?Parece que estamos un poco tensos, \u191?no crees? Debe de ser por la tor menta. \u8212?Se llev\u243? el comunicador al o\u237?do\u8212?. \u191?S\u237?, L eyla?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Alguien se acerca. Hemos detectado un aumento de calor en los senderos qu e atraviesan los riscos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Probablemente no sea m\u225?s que un pastor.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No, Orfeo \u8212?crepit\u243? el artefacto\u8212?. Estoy esperando confir maci\u243?n, pero creo que podr\u237?amos tener una bio-huella coincidente.\par\ pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Una identificaci\u243?n? \u191?Qui\u233?n puede estar viniendo a es tas horas. Ley?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? tal Carl Thonius?\par\pard\plain\hyphpar} { Culzean pesta\u241?e\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tenedlo controlado, preparad las armas del per\u237?metro y mantenedlo co

ntrolado.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?, se\u241?or.\par\pard\plain\hyphpar} { Culzean guard\u243? el comunicador. Mir\u243? de nuevo a Kara Swole.\par\pard\pl ain\hyphpar} { \u8212?Conseguiste enviar un mensaje a tu gente, \u191?verdad? Chica lista... Li sta y muy guapa... Y adem\u225?s conseguiste ocult\u225?rselo a Siskind y' a Wor na. \u191?Qu\u233? m\u225?s escondes, Kara? \u191?El verdadero destino de Raveno r, quiz\u225??\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No \u8212?dijo ella\u8212?. Esa parte es verdad.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Hay algo \u8212?dijo Culzean con educaci\u243?n, inclin\u225?ndose para m irar a Kara a los ojos. Ella pudo oler su aliento dulce y fresco y el aroma acei toso de su pelo. Sus ojos parec\u237?an casi amables, como preocupados por su bi enestar\u8212?. Puedo verlo..., hay algo...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Nada.\par\pard\plain\hyphpar} { El se acerc\u243? un poco m\u225?s, hasta que la punta de su nariz casi toc\u243 ? la de Kara.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?He estado leyendo el lenguaje del cuerpo, del rostro y de los ojos durant e a\u241?os; mucho m\u225?s tiempo que Siskind. \u201?l lo ha pasado por alto, p ero yo puedo verlo. Hay algo oculto en esa cabecita tuya...\par\pard\plain\hyphp ar} { \u8212?Por favor... Juro que no hay nada m\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar} { \u201?l se puso en pie. Con manos \u225?giles y decididas le coloc\u243? el arte facto kinebrach en la cabeza, movi\u243? las lentes de colores para pon\u233?rse las delante de los ojos y comenz\u243? a ajustarlas. La semiesfera de hierro era como una corona barb\u225?rica sobre su melena pelirroja. Culzean cerr\u243? la s correas alrededor de la barbilla. Cuando hubo terminado, se apart\u243? y la m ir\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Rel\u225?jate \u8212?dijo Culzean\u8212?. El artefacto har\u225? todo el trabajo.\par\pard\plain\hyphpar} { Durante varios instantes no ocurri\u243? nada. Kara se qued\u243? sentada, inm\u 243?vil, tensa. Despu\u233?s comenz\u243? a mover la cabeza cada pocos segundos, como si quisiera espantar a un insecto que revoloteaba sobre su rostro.\par\par d\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Kara?\par\pard\plain\hyphpar} { Ella murmur\u243? algo. Los movimientos de cabeza se volvieron m\u225?s acentuad os. Su cuerpo empez\u243? a moverse nerviosamente, como una persona con los ojos tapados atormentada por los ruidos que le rodean.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Para... P\u225?ralo \u8212?dijo Kara con la voz temblorosa.\par\pard\plai n\hyphpar} { \u8212?No hasta que haya terminado \u8212?respondi\u243? Culzean. Pos\u243? la m ano sobre el hombro derecho de Kara para tranquilizarla\u8212?. Tienes que mirar lo directamente, no intentes apartar la vista.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Hazlo, por favor.\par\pard\plain\hyphpar} { Kara empez\u243? a temblar. Eran temblores espasm\u243?dicos, como si estuviera a punto de sufrir un ataque.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?No! \u8212?grit\u243?\u8212?. \u161?Por el Trono! \u161?Por el Tron o!\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? es lo que ves? \u8212?pregunt\u243? Culzean. Ella emiti\u2 43? un sonido gutural, como si estuviera sufriendo arcadas. Comenz\u243? a retor cerse encadenada a la silla.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Cu\u233?ntamelo \u8212?dijo \u233?l con un tono tranquilizador.\par\pard\ plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Lo recuerdo! \u161?Lo recuerdo! \u8212?grit\u243? Kara Swole\u8212? . \u161?Carl!\par\pard\plain\hyphpar} { Entonces comenz\u243? a gritar.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { En la terraza sur de Elmingard, Siskind estaba disfrutando de la celebraci\u243?

n. Todos los hombres de Culzean que no estaban de guardia estaban all\u237?. Hab \u237?a unos veinticinco en total: mercenarios, sabios, expertos t\u233?cnicos y varios de los sirvientes m\u225?s antiguos. Hab\u237?an cenado en la enorme sal a que se extend\u237?a tras la terraza, y despu\u233?s hab\u237?an salido al bal c\u243?n con las bebidas para contemplar la tormenta que comenzaba a azotar el p aisaje nocturno de las monta\u241?as.\par\pard\plain\hyphpar} { Dentro de una media hora, las condiciones atmosf\u233?ricas har\u237?an imposibl e permanecer en el exterior, pero por el momento s\u243?lo hab\u237?a unas pocas gotas de lluvia en el aire, impulsadas por el viento que empezaba a levantarse. Los invitados se arremolinaban alrededor de las luces y disfrutaban de los dest ellos a\u250?n lejanos de la tormenta. Los rayos, blancos, azules y vividos azot aban las crestas y dibujaban las siluetas de los picos sobre el cielo oscuro. El resplandor el\u233?ctrico, la bruma, el refulgir parpadeante encapotado bajo un a c\u250?pula de nubes.\par\pard\plain\hyphpar} { Siskind hab\u237?a bebido demasiado. Su voz se escuchaba m\u225?s alta que las d em\u225?s y estaba entreteniendo a varios de los empleados con la historia de lo que le hab\u237?a ocurrido a Ravenor. Worna, con la botella de amasec en la man o, estaba apoyado en la barandilla contemplando el vac\u237?o.\par\pard\plain\hy phpar} { Molotch apareci\u243? justo a su lado. Iba vestido completamente de negro. \u218 ?nicamente ten\u237?a descubiertas las manos y el rostro. Avanzaba de forma lige ra, como un espectro.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Una noche para el recuerdo \u8212?dijo Worna, como si los truenos hubiera n hablado a trav\u233?s de \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} { Molotch asinti\u243? ligeramente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es todo un logro \u8212?a\u241?adi\u243?, dando un trago de la botella. S e la ofreci\u243? a Molotch, pero Molotch neg\u243? con la cabeza. Worna se enco gi\u243? de hombros\u8212?. S\u233? que ha estado esperando esto durante mucho t iempo. Su enemigo ha muerto.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237? \u8212?dijo Molotch.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Intento paladear la sensaci\u243?n de triunfo \u8212?dijo Molotch con voz tranquila\u8212?. Os agradezco mucho a ti y al capit\u225?n todo el esfuerzo qu e hab\u233?is realizado. Ravenor, como bien sabes, me ha estado atormentando des de hace m\u225?s a\u241?os de los que puedo recordar. He deseado verlo muerto en infinidad de ocasiones; lo he anhelado. Supongo que ahora que por fin se ha hec ho realidad, es m\u225?s bien una especie de anticl\u237?max. As\u237? es como s uelen ser las cosas que uno desea durante tanto tiempo. Comparada con el esfuerz o, la victoria parece vac\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} { Worna gru\u241?\u243? con aprobaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Conozco esa sensaci\u243?n. Persigues a una presa durante a\u241?os, y cu ando finalmente acabas con ella, te sientes vac\u237?o. Pero esto a\u250?n no ha terminado, \u191?verdad?\par\pard\plain\hyphpar} { Molotch mir\u243? al cazarrecompensas y le dedic\u243? una sonrisa asim\u233?tri ca.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Te encuentro muy interesante, Lucius. A pesar de tu fuerza bruta demuestr as tener una mente perceptiva. As\u237? es, a\u250?n no ha terminado.\par\pard\p lain\hyphpar} { Molotch levant\u243? la vista justo cuando un rel\u225?mpago particularmente fur ioso azot\u243? las crestas de las monta\u241?as. Parec\u237?a como si no quisie ra revelar nada m\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar} { Despu\u233?s mir\u243? a Worna de nuevo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Nos esperan d\u237?as oscuros, Lucius, oscuros incluso para nosotros. A t rav\u233?s de Orfeo le hice a Ravenor una propuesta. Comprender\u225?s que nunca le tuve ning\u250?n aprecio, pero era un hombre extremadamente capaz. Pensaba q ue los dos juntos podr\u237?amos luchar contra la oscuridad que se cierne sobre nosotros. Pero Ravenor rechaz\u243? mi proposici\u243?n. Ahora est\u225? muerto, y le ser\u225? imposible reconsiderarlo. As\u237? que supongo que debo llorar s u muerte en la misma medida en la que debo celebrarla.\par\pard\plain\hyphpar} { Worna se encogi\u243? de hombros.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No s\u233? \u8212?reflexion\u243?\u8212?. Ese cabr\u243?n tullido era el

enemigo, al fin y al cabo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Hay otro enemigo \u8212?dijo Molotch. Mir\u243? a su alrededor\u8212?. \u 191?D\u243?nde est\u225? Culzean? Suele disfrutar mucho con este tipo de entrete nimientos, pero no lo he visto desde que ha terminado la cena.\par\pard\plain\hy phpar} { Worna movi\u243? su cabeza cubierta de cicatrices. Se sent\u237?a inc\u243?modo. Culzean le hab\u237?a ordenado no hablarle a Molotch de la prisionera, y guarda rle secretos a Molotch le hac\u237?a sentirse tremendamente inc\u243?modo. Hab\u 237?a muy pocas cosas en toda la galaxia a las que Lucius Worna tuviera miedo, p ero Zygmunt Molotch era una de ellas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Vendr\u225? en seguida, estoy seguro \u8212?dijo\u8212?. Habr\u225? ido a comprobar algo.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Leyla Slade se inclin\u243? sobre el cogitador de Drouet, en el centro de contro l, contemplando las im\u225?genes que se proyectaban en la pantalla holol\u237?t ica.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es Carl Thonius, estoy seguro \u8212?dijo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?La bio-huella lo confirma \u8212?a\u241?adi\u243? Drouet.\par\pard\plain\ hyphpar} { \u8212?Localizaci\u243?n exacta, por favor.\par\pard\plain\hyphpar} { Drouet accion\u243? algunos de los controles de cogitador.\par\pard\plain\hyphpa r} { \u8212?Est\u225? en la cara occidental del acantilado, entre las marcas treinta y seis y treinta y siete \u8212?respondi\u243? \u233?l\u8212?. Est\u225? a unos sesenta metros de la cima. Ha sido detectado por tres esc\u225?neres y tengo ima gen visual. Identificaci\u243?n positiva. Si continua avanzando, llegar\u225? a la terraza inferior dentro de unos diez minutos. Pero pensaba que era un agente principal, se\u241?ora.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? quieres decir?\par\pard\plain\hyphpar} { Drouet se encogi\u243? de hombros.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No parece que se est\u233? moviendo con demasiada agilidad. Parece que su bir hasta aqu\u237? arriba le ha costado un tremendo esfuerzo. \u191?Es que no s e da cuenta de que lo tenemos?\par\pard\plain\hyphpar} { Leyla se acerc\u243? un poco m\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Est\u225? a tiro?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?La bater\u237?a n\u250?mero dieciocho lo tendr\u225? a tiro dentro de tre s minutos. Pero debe de saber que lo tenemos. Tiene que haberse dado cuenta de q ue el per\u237?metro de Elmingard est\u225? repleto de esc\u225?neres.\par\pard\ plain\hyphpar} { \u8212?Parece que no lo sabe \u8212?respondi\u243? Slade\u8212?. Creo que nuestr o amigo Thonius ha subestimado nuestras capacidades. Cargad y armad la bater\u23 7?a n\u250?mero dieciocho. A mi orden abrid fuego.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?, se\u241?ora.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Se\u241?ora? \u8212?dijo Tzabo desde su puesto. Ella camin\u243? ha sta all\u237?\u8212?. He encontrado otro. Los sensores lo han confirmado. En la cara oriental, un poco m\u225?s cerca que el objetivo n\u250?mero uno.\par\pard\ plain\hyphpar} { \u8212?Mu\u233?stramelo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Est\u225? en una zona muy sombr\u237?a. Activar\u233? el sistema de visi\ u243?n nocturna.\par\pard\plain\hyphpar} { Una imagen verdosa comenz\u243? a parpadear sobre el monitor oscuro.\par\pard\pl ain\hyphpar} { \u8212?\u191?Lo conoce? \u8212?pregunt\u243? Tzabo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No, no... \u8212?Slade hizo una pausa\u8212?. \u161?Mierda, creo que es B allack! \u161?Maldita escoria, se supon\u237?a que hab\u237?a muerto! Molotch ac ab\u243? con \u233?l en Tancred.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Parece que no termin\u243? el trabajo \u8212?dijo Tzabo.\par\pard\plain\h yphpar} { \u8212?\u191?Est\u225? a tiro?\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?Si contin\u250?a avanzando a ese ritmo, lo estar\u225? dentro de veintici nco segundos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Mu\u233?strame... \u8212?comenz\u243? Leyla. El comunicador empez\u243? a sonar.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Slade \u8212?dijo, ella sac\u225?ndolo del bolsillo.\par\pard\plain\hyphp ar} { \u8212?Ley, soy yo \u8212?respondi\u243? la voz de Culzean. Hab\u237?a un extra\ u241?o sonido de gritos como ruido de fondo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? est\u225? pasando all\u237?? \u8212?pregunt\u243? Slade\u8 212?. Oigo unos...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Olvida el ruido de fondo \u8212?respondi\u243? Culzean\u8212?. Nuestra en cantadora Kara acaba de tener una epifan\u237?a y le est\u225? costando aceptarl a. Ley, r\u225?pido, \u191?has confirmado que se trata de Thonius?\par\pard\plai n\hyphpar} { \u8212?Tenemos bio-huella y contacto visual \u8212?dijo\u8212?. Es \u233?l. Pero a\u250?n hay m\u225?s, tambi\u233?n tenemos a Ballack.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Ballack? \u191?En serio?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Apostar\u237?a toda mi reputaci\u243?n, se\u241?or.\par\pard\plain\hyphpa r} { \u8212?Escucha, Leyla, y escucha con atenci\u243?n. Quiero que los captures con vida. Especialmente a Thonius.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?C\u243?mo?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Hablo en serio, Ley. Tienes que hacerlo por m\u237?, y hazlo con discreci \u243?n. Pon los sistemas defensivos en hibernaci\u243?n antes de que se den cue nta de que los tenemos a tiro.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Orfeo, eso es una locura. Las bater\u237?as del per\u237?metro los tendr\ u225?n a tiro dentro de pocos segundos. Podemos borrarlos de la cara del acantil ado.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?No! Quiero a Thonius con vida, \u191?entendido? Con vida. Oc\u250?p ate personalmente si es necesario. Detenlo inmediatamente y sin armar mucho albo roto. Aseg\u250?rate de que Zygmunt no se d\u233? cuenta de nada.\par\pard\plain \hyphpar} { \u8212?Tengo un mal presentimiento sobre todo esto \u8212?advirti\u243? ella.\pa r\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Leyla, te quiero, pero \u233?sta es una de esas ocasiones en las que tien es que ser una buena chica y hacer exactamente lo que te digo. Desconecta los si stemas y tr\u225?eme a Thonius con vida. Tambi\u233?n a Ballack, aunque ese cana lla no me importa tanto. \u191?Entendido?\par\pard\plain\hyphpar} { Leyla Slade suspir\u243? profundamente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por completo, se\u241?or \u8212?dijo.\par\pard\plain\hyphpar} { Desactiv\u243? el comunicador y lo guard\u243? en el bolsillo.\par\pard\plain\hy phpar} { \u8212?Poned los sistemas en hibernaci\u243?n \u8212?les dijo a Drouet y a Tzabo \u8212?. Desconectad las bater\u237?as del per\u237?metro.\par\pard\plain\hyphpa r} { Los dos hombres levantaron la vista.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Se\u241?ora... \u191?est\u225? segura? \u8212?pregunt\u243? Tzabo.\par\pa rd\plain\hyphpar} { \u8212?Tenemos a dos agentes del Trono subiendo por el acantilado \u8212?a\u241? adi\u243? Drouet.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u233? muy bien lo que me han ordenado \u8212?espet\u243? Slade, desenfu ndando la pistola y quitando el seguro\u8212?. Haced lo que os digo.\par\pard\pl ain\hyphpar} { Con las cejas levantadas, los dos expertos en seguridad obedecieron. Accionaron una serie de controles y los sistemas defensivos de Elmingard entraron en hibern aci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y ahora qu\u233?? \u8212?pregunt\u243? Tzabo.\par\pard\plain\hyphpa r} { \u8212?Necesito dos hombres armados para que vengan conmigo. Voy a recibir al se

\u241?or Thonius. Drouet, oc\u250?pate de Ballack en cuanto aparezca.\par\pard\p lain\hyphpar} { Drouet se puso en pie y sac\u243? la pistola l\u225?ser.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por supuesto \u8212?dijo\u8212?. \u191?Vivo?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?En la medida de lo posible \u8212?respondi\u243? ella.\par\pard\plain\hyp hpar} {\line } { {\ql {\b SEIS } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { La lluvia le daba en la cara y todo el mundo se hab\u237?a vuelto negro. Temblan do por culpa del fr\u237?o y del esfuerzo, Carl Thonius avanz\u243? un poco m\u2 25?s por el sendero horadado en la roca. Era un ascenso muy abrupto, y hab\u237? a zonas en las que el camino desaparec\u237?a completamente. Estaba siendo algo muy distinto del sencillo ascenso que hab\u237?a imaginado.\par\pard\plain\hyphp ar} { Consigui\u243? subir hasta un saliente que hab\u237?a en la roca, levantando tod o su peso con los brazos. La oscuridad se extend\u237?a bajo sus pies. Si sus de dos entumecidos se soltaban le esperar\u237?a una larga ca\u237?da. Por encima d e \u233?l, la tormenta rug\u237?a. Las rocas estaban h\u250?medas.\par\pard\plai n\hyphpar} { \u171?Ja, ja, ja.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Se acost\u243? sobre el saliente y descans\u243? un momento, tratando de recuper ar el aliento. La lluvia le ca\u237?a por la cara.\par\pard\plain\hyphpar} { Hab\u237?a perdido el contacto con los dem\u225?s. Cuando a\u250?n estaban en la base, hab\u237?an decidido separarse para optimizar sus posibilidades. Thonius hab\u237?a subido por el sendero oriental. Ballack estaba en la cara occidental. Plyton y Belknap hab\u237?an rodeado la meseta de Elmingard para ver si pod\u23 7?an encontrar otra ruta que subiera por el norte.\par\pard\plain\hyphpar} { Thonius retom\u243? el ascenso. Las condiciones eran terribles y estaban empeora ndo, tanto dentro como fuera. La tormenta se aproximaba, y tambi\u233?n su propi a tormenta interior. El fuego y la risa bull\u237?an en el interior de su cabeza . El dolor le atenazaba los m\u250?sculos y le hac\u237?a perder el equilibrio. Las n\u225?useas se apoderaron de \u233?l. Pod\u237?a o\u237?r una voz en su int erior que se re\u237?a de sus esfuerzos por continuar siendo humano. Riendo, rie ndo... \u171?ja, ja, ja\u187?.\par\pard\plain\hyphpar} { El esc\u225?ner empez\u243? a pitar. Lo sac\u243? del bolsillo para comprobarlo. Hab\u237?a detectado las ondas de varios esc\u225?neres defensivos en las rocas que hab\u237?a sobre \u233?l. Parec\u237?an sistemas pasivos. Eso era una buena se\u241?al; afortunada, de hecho. Esperaba encontrar medidas electr\u243?nicas muy fuertes, sistemas activos que les disparar\u237?an en cuanto aparecieran, pe ro un sistema pasivo ser\u237?a f\u225?cil de enga\u241?ar.\par\pard\plain\hyphp ar} { Quiz\u225? Molotch estaba haci\u233?ndose viejo. Nadie los esperaba.\par\pard\pl ain\hyphpar} { Thonius se irgui\u243? y continu\u243? ascendiendo.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { La lluvia hab\u237?a comenzado a caer con fuerza, obligando a trasladar la fiest a al interior. Las antorchas y las velas chisporrotearon y se apagaron humedecid as por el agua. El primer oficial de Siskind, Ornales, cerr\u243? las puertas de la balconada cuando todos estuvieron dentro.\par\pard\plain\hyphpar} { Siskind hab\u237?a pedido m\u225?s bebida y la estancia estaba inundada de risas . En un rinc\u243?n, Molotch manten\u237?a una conversaci\u243?n con dos de los eruditos m\u225?s sabios de Culzean. Eran dos individuos ancianos, ataviados con sendas t\u250?nicas y con las cabezas rapadas como dos bolas de marfil.\par\par

d\plain\hyphpar} { Worna permanec\u237?a al margen, observando. Nunca hab\u237?a sido muy dado a lo s brindis ni a las celebraciones, a menos que estuviera rodeado de los de su cla se, pero los pocos hombres que hab\u237?a conseguido sacar del infierno de Utoch re se hab\u237?an quedado a bordo de la nave de Siskind. Aquella gente no era co mo \u233?l: eran intelectuales, sabios, la clase de gente de la que Culzean se r odeaba. Ni siquiera los miembros del equipo de seguridad, los hombres corpulento s de los monos de lana y los botones de plata, eran como Worna. Hac\u237?an bien su trabajo, Worna lo sab\u237?a, pero eran j\u243?venes. La mayor\u237?a eran v eteranos de la Guardia, junto con algunos matones reclutados en los bajos fondos . Pero ninguno de ellos ten\u237?a la agudeza ni la experiencia que daba la vida de cazarrecompensas. Sab\u237?a que ellos le miraban con curiosidad, pero tambi \u233?n sab\u237?a que pensaban de \u233?l que era una escoria. \u171?Escoria\u1 87? apenas empezaba a definir lo que Lucius Worna pensaba de ellos.\par\pard\pla in\hyphpar} { La \u250?nica persona con la que podr\u237?a llegar a tener una m\u237?nima cone xi\u243?n era con la guardaespaldas de Culzean, Slade. Aquella mujer le gustaba. Su carrera profesional no hab\u237?a ido por el mismo camino, pero era buena, p rofesional y dedicada. Hab\u237?a podido comprobar c\u243?mo trabajaba. Era un e sp\u237?ritu af\u237?n, o lo m\u225?s af\u237?n que podr\u237?a encontrar en aqu ella maldita casa perdida en el fin del mundo.\par\pard\plain\hyphpar} { Abandon\u243? la fiesta discretamente y sali\u243? al corredor. Hab\u237?a estad o controlando en privado la red de comunicaciones durante los \u250?ltimos minut os, y hab\u237?a escuchado varios mensajes muy tentadores. Algo estaba pasando.\ par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Gall Ballack ascendi\u243? hasta el borde del acantilado de una de las terrazas orientales. La lluvia ca\u237?a como una cortina blanquecina. Estaba calado hast a los huesos, y helado. Ten\u237?a la melena blanca lacia y empapada, y el agua de lluvia le resbalaba por el rostro.\par\pard\plain\hyphpar} { La explanada estaba desierta y oscura. Percib\u237?a el olor a roca mojada y a t ierra h\u250?meda, pero no o\u237?a m\u225?s que el siseo de la lluvia.\par\pard \plain\hyphpar} { Se puso en pie y mir\u243? a su alrededor. El esc\u225?ner no indicaba la presen cia de ning\u250?n sensor activo. Los rosales que hab\u237?a cerca de \u233?l se agitaban movidos por el viento y la lluvia. Levant\u243? la vista. Varios nivel es por encima, en la parte alta del edificio principal, las luces brillaban tras las ventanas. Comenz\u243? a avanzar sobre las losas encharcadas.\par\pard\plai n\hyphpar} { Otro paso m\u225?s, y otro. Parec\u237?a que hab\u237?a una escalera m\u225?s ad elante, como una escala horadada en la roca, que le permitir\u237?a ascender al siguiente nivel de aquel caprichoso lugar.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Te aconsejo que te detengas ah\u237? mismo \u8212?dijo Drouet, saliendo d e entre la lluvia y las sombras detr\u225?s de \u233?l, apunt\u225?ndole con una pistola.\par\pard\plain\hyphpar} { Ballack se detuvo y, muy lentamente, levant\u243? las manos.\par\pard\plain\hyph par} { \u8212?Por el Trono, eres bueno. Ni siquiera te hab\u237?a o\u237?do \u8212?dijo .\par\pard\plain\hyphpar} { Drouet se acerc\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Al suelo. T\u250?mbate en el suelo \u8212?orden\u243? con tono autoritari o\u8212?. Pon las manos donde pueda verlas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Las dos? \u8212?pregunt\u243? Ballack con iron\u237?a.\par\pard\pla in\hyphpar} { \u8212?\u161?Al suelo!\par\pard\plain\hyphpar} { Ballack se tumb\u243? bocabajo, sintiendo el olor de la roca mojada. La lluvia l e salpicaba la cara.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tengo que ver a Molotch \u8212?dijo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Silencio.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?Es una cuesti\u243?n de grata confidencia fraternal \u8212?dijo Ballack. Resultar\u237?a comprensible que Molotch empleara a alg\u250?n cognitae.\par\par d\plain\hyphpar} { \u8212?Lo que t\u250? digas \u8212?dijo Drouet. Evidentemente no era de la frate rnidad.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Entonces dile lo que te he dicho \u8212?dijo Ballack\u8212?. Rep\u237?tel e exactamente las mismas palabras.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?C\u225?llate \u8212?espet\u243? Drouet, acerc\u225?ndose m\u225?s. Se inc lin\u243? para cachear a Ballack. El interrogador sinti\u243? el ca\u241?\u243?n de la pistola l\u225?ser en la nuca.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Un movimiento sospechoso \u8212?le dijo Drouet\u8212?, y tendr\u225?n que raspar tus sesos del suelo con una esp\u225?tula.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Una imagen muy expresiva \u8212?gru\u241?\u243? Ballack. Sin decir nada, Drouet aument\u243? la presi\u243?n del arma sobre la nuca de Ballack y su rostr o golpe\u243? contra la piedra, abriendo de nuevo el corte que Belknap le hab\u2 37?a hecho.\par\pard\plain\hyphpar} { Drouet encontr\u243? el arma, se la quit\u243? y la lanz\u243? a la oscuridad de l acantilado.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Date la vuelta \u8212?le dijo.\par\pard\plain\hyphpar} { Ballack obedeci\u243?. Bocarriba, mir\u243? hacia el hombre que hab\u237?a delan te de \u233?l mientras el aguacero le ca\u237?a en los ojos.\par\pard\plain\hyph par} { \u8212?Ll\u233?vame dentro \u8212?dijo\u8212?. Quiero ver a quien est\u233? al m ando.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Cierra la puta boca \u8212?dijo Drouet, apunt\u225?ndole con la pistola y sacando el comunicador.\par\pard\plain\hyphpar} { El l\u225?ser de una sola carga era un artefacto muy peque\u241?o, un simple tub o, y Ballack lo hab\u237?a escondido en el mu\u241?\u243?n del brazo derecho, ju sto en la mu\u241?eca. Era tan peque\u241?o que resultaba dif\u237?cil de detect ar con un cacheo superficial. Levant\u243? el brazo, hizo saltar el resorte del tubo con un movimiento del antebrazo y dispar\u243?. El sonido fue amortiguado p or un rel\u225?mpago.\par\pard\plain\hyphpar} { Drouet se tambale\u243? hacia atr\u225?s. El disparo entr\u243? por la barbilla y le atraves\u243? el cr\u225?neo. El proyectil hizo un agujero limpio que se ce rr\u243? inmediatamente cuando el tejido y los tendones de la garganta se tensar on. La nuca explot\u243? envuelta en una nube de sangre y trozos de cerebro.\par \pard\plain\hyphpar} { El hombre se desplom\u243?, cayendo sobre las losas de piedra muy cerca del prec ipicio, y golpe\u243? el suelo con un sonido seco. Una peque\u241?a columna de h umo \u225?cido y espeso sal\u237?a del orificio abierto en la base del cr\u225?n eo.\par\pard\plain\hyphpar} { Lo poco que quedaba de su cerebro a\u250?n estaba ardiendo. Los miembros empezar on a sufrir espasmos hasta quedar totalmente r\u237?gidos.\par\pard\plain\hyphpa r} { Ballack se puso en pie. Cogi\u243? a Drouet, arrastr\u243? el cad\u225?ver hasta el borde del precipicio y lo arroj\u243? al vac\u237?o.\par\pard\plain\hyphpar} { Drouet desapareci\u243? entre las sombras.\par\pard\plain\hyphpar} { Ballack recogi\u243? del suelo la pistola y guard\u243? el l\u225?ser de una sol a carga.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo recargar\u233? m\u225?s adelante \u8212?pens\u243?.\par\pard\plain\hyp hpar} { Un pu\u241?o de acero cay\u243? sobre \u233?l. Sali\u243? de la nada y le golpe\ u243? en el lateral del rostro, destroz\u225?ndole la mayor\u237?a de los diente s. Ballack sali\u243? disparado con tal violencia que casi dio la vuelta en el a ire, cayendo con las piernas hacia arriba sobre las losas de piedra.\par\pard\pl ain\hyphpar} { Jadeando y con la boca llena de sangre, extendi\u243? la mano para coger la pist ola. En cuanto pos\u243? los dedos sobre el arma, una bota blanquecina cay\u243? sobre ella y la rompi\u243? en mil pedazos. La pistola l\u225?ser se resquebraj

\u243? y la c\u233?lula de energ\u237?a empez\u243? a chisporrotear bajo la lluv ia. Todos los huesos de la \u250?nica mano que le quedaba a Ballack quedaron pul verizados.\par\pard\plain\hyphpar} { Ballack solt\u243? un alarido y escupi\u243? una bola de sangre bajo la lluvia.\ par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ballack \u8212?dijo Lucius Worna\u8212?. Volvemos a encontrarnos.\par\par d\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Aaarrrgg! \u8212?grit\u243? Ballack cuando Worna hizo girar el pie con el que le estaba aplastando la mano.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Sabes qu\u233?? \u8212?pregunt\u243? Worna, sacando la pistola b\u2 43?lter.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Nnnggh.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Fin de la historia.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Carl Thonius trep\u243? por el muro occidental y cay\u243? sobre las losas de pi edra del patio. La lluvia ca\u237?a torrencialmente, por lo que la visibilidad e ra nula. Un rel\u225?mpago centelle\u243? m\u225?s de lo que deber\u237?a. Un se gundo despu\u233?s, el trueno retumb\u243? como un tambor demon\u237?aco.\par\pa rd\plain\hyphpar} { \u171?Rugen por m\u237?, rugen por m\u237?...\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Desenfund\u243? el arma. El tiempo se agotaba, pero hab\u237?a llegado el moment o. Era all\u237? donde todo ocurrir\u237?a. Molotch le salvar\u237?a, o Molotch. ..\par\pard\plain\hyphpar} { Carl pesta\u241?e\u243?. De pronto ya no ten\u237?a el arma en la mano. Algo se la hab\u237?a arrebatado de una patada. Una mujer sali\u243? de entre la lluvia y se abalanz\u243? sobre \u233?l . El se apart\u243? y ambos quedaron frente a f rente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Hola \u8212?dijo ella con un tono en\u233?rgico\u8212?. Eres Carl, \u191? verdad? Carl Thonius.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Con qui\u233?n tengo el placer de hablar? \u8212?respondi\u243? \u2 33?l, siempre cort\u233?s.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Mi nombre es Leyla Slade. Y me gustar\u237?a que vinieras conmigo, Carl.\ par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?L\u225?stima \u8212?dijo \u233?l\u8212?. Me temo que eso no va a ser posi ble.\par\pard\plain\hyphpar} { Ella se encogi\u243? de hombros, gir\u243? en el aire y lanz\u243? una patada qu e casi le arranc\u243? la cabeza.\par\pard\plain\hyphpar} { No era de extra\u241?ar que le hubiera resultado tan f\u225?cil arrebatarle el a rma.\par\pard\plain\hyphpar} { Thonius se apart\u243? y gir\u243? sobre s\u237? mismo de nuevo. La mujer, Slade , lanz\u243? un nuevo ataque con una doble patada. Sus piernas se movieron como pistones, pero Carl consigui\u243? esquivarlas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Vamos, Carl \u8212?le dijo\u8212?, pensaba que eras capaz de hacer mucho m\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Y lo soy \u8212?respondi\u243? \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} { Lanz\u243? una patada lateral hacia ella seguida de un pu\u241?etazo. Ella evit\ u243? la patada y detuvo el pu\u241?etazo, pero Carl ten\u237?a mucha inercia, y la aprovech\u243? para lanzar una serie de golpes r\u225?pidos. Ella los detuvo todos y le hizo perder el equilibrio. Dibujando una pirueta en el aire, Slade l anz\u243? un contraataque y golpe\u243? a Carl directamente en el pecho.\par\par d\plain\hyphpar} { Apenas pod\u237?a respirar y se tambale\u243? hacia atr\u225?s. Despu\u233?s ado pt\u243? una postura defensiva intentando recuperar el aliento. El pecho le dol\ u237?a. Se abalanz\u243? r\u225?pidamente lanzando un golpe hacia el estern\u243 ?n.\par\pard\plain\hyphpar} { Ella repeli\u243? el ataque con una patada y lanz\u243? un pu\u241?etazo que est uvo a punto de alcanzar su objetivo. \u201?l gir\u243? sobre s\u237? mismo y lan z\u243? contra la garganta de Slade un golpe con los dedos de la mano extendidos , aunque era demasiado r\u225?pida y no consigui\u243? alcanzarla.\par\pard\plai

n\hyphpar} { \u8212?Creo que te quiero, Leyla Slade \u8212?dijo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Eso es lo que dicen todos \u8212?respondi\u243? ella. Se mov\u237?an en c \u237?rculos, uno frente a otro.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Hay algo que deber\u237?as saber \u8212?dijo Thonius.\par\pard\plain\hyph par} { \u8212?\u191?De qu\u233? se trata?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Dejarme inconsciente podr\u237?a ser lo \u250?ltimo que hagas.\par\pard\p lain\hyphpar} { \u8212?\u191?Por qu\u233??\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Porque si estoy inconsciente, ya no podr\u233? concentrarme.\par\pard\pla in\hyphpar} { \u8212?Creo que correr\u233? el riesgo \u8212?dijo ella.\par\pard\plain\hyphpar} { Los dos saltaron al mismo tiempo. Sus ataques se cruzaron en el aire. Se produjo el chasquido de un hueso cuando uno de ellos encontr\u243? su objetivo. Slade s e pos\u243? de pie sobre el suelo. Thonius se desplom\u243?. Su cuerpo rod\u243? sobre las losas encharcadas.\par\pard\plain\hyphpar} { Jadeando, Slade extrajo el comunicador.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo tengo \u8212?dijo sobre el sonido de la lluvia.\par\pard\plain\hyphpar } { En el cielo, los truenos rugieron como signo de aprobaci\u243?n.\par\pard\plain\ hyphpar} {\line } { {\ql {\b SIETE } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Culzean sali\u243? de la alcoba y avanz\u243? r\u225?pidamente por el corredor o scuro.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Por aqu\u237?! \u161?Por aqu\u237?! \u8212?susurr\u243? mientras Sl ade y Worna se aproximaban.\par\pard\plain\hyphpar} { Worna llevaba el cuerpo inconsciente de Ballack sobre uno de los hombros. Slade arrastraba a Thonius.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Buen trabajo, amigos m\u237?os \u8212?dijo Culzean\u8212?. \u191?Os ha vi sto alguien?\par\pard\plain\hyphpar} { Slade movi\u243? la cabeza.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Su hombre, Drouet, est\u225? muerto \u8212?gru\u241?\u243? Worna\u8212?. Ballack le dispar\u243?. Por suerte para usted, yo estaba cerca.\par\pard\plain\ hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? vamos a hacer con ellos? \u8212?pregunt\u243? Slade.\par\p ard\plain\hyphpar} { \u8212?Encerraremos a Ballack en la despensa\u8212?dijo Culzean\u8212?. Pero pri mero nos ocuparemos de Thonius. Traedlos por aqu\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? tiene Thonius que lo hace tan importante? \u8212?pregunt\u 243? Slade.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No os preocup\u233?is por eso.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Por qu\u233? le estamos ocultado todo esto a Molotch? \u8212?gru\u2 41?\u243? Worna.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tampoco os preocup\u233?is por eso. Vamos.\par\pard\plain\hyphpar} { Continuaron avanzando por el corredor hasta que hubieron desaparecido. La lluvia golpeaba los ventanales y los canalones vomitaban el agua hacia los niveles inf eriores de Elmingard. Maud Plyton, escopeta en mano, sali\u243? de su escondite tan pronto como el corredor qued\u243? vac\u237?o.\par\pard\plain\hyphpar} { Corri\u243? hasta la puerta de la alcoba y trat\u243? de abrirla. Estaba cerrada . Maldiciendo en voz baja se arrodill\u243? y sac\u243? la ganz\u250?a. La intro dujo en la cerradura. Estaba sudando, y cada trueno que resonaba en el cielo hac

\u237?a que se sobresaltara.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Vamos \u8212?dijo\u8212?. \u161?Vamos, joder!\par\pard\plain\hyphpar} { La puerta se abri\u243?. Con el arma levantada, entr\u243? en la estancia y se d etuvo al ver los esqueletos y los horrores vitrificados que hab\u237?a en la pen umbra. En el centro de la estancia, encadenada a una silla de madera, hab\u237?a una mujer con un extra\u241?o artefacto en la cabeza.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Kara?\par\pard\plain\hyphpar} { Kara Swole movi\u243? la cabeza, aturdida, al escuchar la voz de Plyton. Ten\u23 7?a los ojos tapados por las lentes coloreadas del artefacto kinebrach.\par\pard \plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qui\u233?n? \u8212?suspir\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { Plyton camin\u243? hasta ella y empez\u243? a desatar las correas.\par\pard\plai n\hyphpar} { \u8212?Todo va bien, Kara. Soy yo, Maud. Voy a sacarte de aqu\u237?.\par\pard\pl ain\hyphpar} { \u8212?\u191?Maud? Maud, lo he visto \u8212?murmur\u243? Kara.\par\pard\plain\hy phpar} { \u8212?Todo ir\u225? bien \u8212?dijo Plyton.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por el Trono Sagrado \u8212?dijo Kara con m\u225?s fuerza, irgui\u233?ndo se en la silla.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Kara? Todo ir\u225? bien, d\u233?jame que te...\par\pard\plain\hyph par} { \u8212?Lo he visto. Ahora lo recuerdo. Est\u225? aqu\u237?. Est\u225? aqu\u237?. Est\u225? aqu\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Kara, \u191?de qu\u233? est\u225?s hablando?\par\pard\plain\hyphpar} { Kara se estremeci\u243? y despu\u233?s vomit\u243? violentamente.\par\pard\plain \hyphpar} { \u8212?\u161?Kara!\par\pard\plain\hyphpar} { Plyton consigui\u243? soltar las cadenas que cayeron al suelo con un sonido met\ u225?lico. Despu\u233?s le quit\u243? a Kara el extra\u241?o artefacto de la cab eza.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Est\u225? aqu\u237?, Maud. Slyte est\u225? aqu\u237? \u8212?murmur\u243? Kara. Mientras la ayudaba a ponerse en pie, Plyton sinti\u243? que el vello de l a nuca se le erizaba.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No, Kara, no est\u225? aqu\u237?. Todo ir\u225? bien. Deja de decir eso.\ par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Est\u225? aqu\u237?!\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { La gigantesca cocina de piedra de Elmingard ol\u237?a a pimienta, a grasa y a ma ntequilla de oca. Una vez terminado el trabajo de aquella noche, los cocineros s e hab\u237?an retirado y s\u243?lo quedaban unos pocos pinches limpiando las mes as de m\u225?rmol y fregando el suelo. Dos de los chicos, vestidos con ropa de t rabajo, comenzaron a tirarse agua y esponjas de jab\u243?n el uno al otro.\par\p ard\plain\hyphpar} { El sirviente que estaba al cargo sali\u243? de la despensa vestido con un delant al que le llegaba hasta el suelo y camin\u243? hasta los dos chicos. Los levant\ u243? por las orejas y los sac\u243? a empujones de la cocina, haciendo caso omi so de sus gritos y protestas. Los dem\u225?s pinches dejaron lo que estaban haci endo y corrieron hacia la puerta para mirar y re\u237?rse de la reprimenda que e staban recibiendo sus compa\u241?eros.\par\pard\plain\hyphpar} { Belknap aprovech\u243? la oportunidad. Se desliz\u243? por la ventana de la coci na, oculto entre las sombras y la pared, con el rifle pegado al pecho. Las vieja s habilidades nunca se olvidaban. Mantenerse oculto y siempre a cubierto.\par\pa rd\plain\hyphpar} { Una parte de \u233?l parec\u237?a notarse de lo que estaba haciendo. Belknap hab \u237?a corrido riesgos a lo largo de toda su vida: seis a\u241?os en la Guardia Imperial, nueve como m\u233?dico de campa\u241?a y el resto como m\u233?dico cl andestino en los bajos fondos. Todos los riesgos que hab\u237?a corrido hab\u237 ?an sido por el bien com\u250?n. Siempre hab\u237?an sido racionales. Pero aquel

lo era diferente. Aquello era meterse en un nido de avispas atestado de psic\u24 3?patas y de herejes, y todo por el amor de una mujer que apenas conoc\u237?a, u na mujer que probablemente hab\u237?a muerto hac\u237?a una semana.\par\pard\pla in\hyphpar} { Aquello no era propio de \u233?l. Estaba completamente fuera de su elemento. \u2 01?l no era un agente principal como Thonius, Ballack o Kys, ni siquiera como Ha rlon Nayl, que el Emperador se apiadara de su alma. Aqu\u233?lla no era la vida que hab\u237?a elegido, ni siquiera para la que hab\u237?a sido reclutado. No er a m\u225?s que un excombatiente que sab\u237?a usar un rifle de forma decente y que ten\u237?a una m\u237?nima idea de c\u243?mo moverse sin ser detectado.\par\ pard\plain\hyphpar} { Lo \u250?nico que ten\u237?a era su fe y su determinaci\u243?n. Y esperaba que e so fuera suficiente.\par\pard\plain\hyphpar} { Los pinches de cocina volvieron a sus tareas cuando el encargado regres\u243? a la cocina gritando. Belknap acababa de llegar a la puerta que hab\u237?a al otro extremo. Se desliz\u243? entre las sombras, cogi\u243? aire y comenz\u243? a su bir por una escalera hacia el interior de la casa.\par\pard\plain\hyphpar} { A mitad de camino, se detuvo cuando escuch\u243? algo en el exterior, un estruen do m\u225?s fuerte que el ruido de la tormenta. \u191?Qu\u233? era eso?\par\pard \plain\hyphpar} { \u191?Propulsores?\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Me gustar\u237?a saber qu\u233? est\u225? ocurriendo aqu\u237? \u8212?dij o Zygmunt Molotch al entrar en la despensa.\par\pard\plain\hyphpar} { Hab\u237?a salido de la nada. Culzean se dio la vuelta y cuando lo vio, maldijo en voz baja. Dibuj\u243? una sonrisa forzada y se acerc\u243? a \u233?l.\par\par d\plain\hyphpar} { \u8212?Zyg, Zyg, viejo amigo, no tienes por qu\u233? preocuparte de esto. \u8212 ?Pos\u243? una mano sobre el hombro de Molotch para tratar de hacer que se diera la vuelta. Molotch se apart\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No me gusta que me ocultes cosas, Orfeo. \u191?Qui\u233?n est\u225? ah\u2 37??\par\pard\plain\hyphpar} { Molotch pas\u243? junto a Culzean y se adentr\u243? en las sombras de la despens a. Reticentes, Slade y Worna se echaron a un lado para que pudiera ver al prisio nero.\par\pard\plain\hyphpar} { Culzean sab\u237?a que tendr\u237?a que manejar a Molotch con mucho m\u225?s cui dado que nunca. Se acerco a \u233?l y decidi\u243? cambiar de estrategia.\par\pa rd\plain\hyphpar} { \u8212?De acuerdo, Zyg, me has pillado. Es Ballack, se supon\u237?a que ten\u237 ?a que ser una sorpresa.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Ballack? \u8212?pregunt\u243? Molotch. Mir\u243? al hombre que Slad e y Worna acababan de encadenar al muro de la despensa\u8212? \u191?Ballack? \u1 91?El interrogador?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Iba a ser un regalo para ti \u8212?dijo Culzean.\par\pard\plain\hyphpar} { Molotch ignor\u243? al facilitador. Se agach\u243? frente a Ballack y lo mir\u24 3? fijamente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Estaba seguro de que te hab\u237?a matado \u8212?le dijo.\par\pard\plain\ hyphpar} { Detr\u225?s de \u233?l, Culzean lanz\u243? una mirada apremiante a Slade y a Wor na. Slade pos\u243? la mano sobre la empu\u241?adura de su arma. Worna desenfund \u243? la pistola b\u243?lter muy lentamente. Molotch pareci\u243? no darse cuen ta. Presion\u243? un punto de presi\u243?n en el cuello de Ballack con la punta del dedo.\par\pard\plain\hyphpar} { Ballack se despert\u243? escupiendo sangre. Movi\u243? la cabeza y comenz\u243? a pesta\u241?ear mientras enfocaba la vista. La sangre empez\u243? a brotarle de entre los dientes resquebrajados.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?M... Molotch?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?El mismo \u8212?respondi\u243? Molotch\u8212?. \u191?Qu\u233? haces aqu\u

237?, Ballack? \u191?Qu\u233? clase de prop\u243?sito te ha tra\u237?do de nuevo hasta m\u237??\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Quer\u237?a... \u8212?murmur\u243? Ballack. Las palabras eran casi incomp rensibles a trav\u233?s de su boca ensangrentada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? es lo que quer\u237?as? \u8212?pregunt\u243? Molotch.\par\ pard\plain\hyphpar} { \u8212?Venganza, maldito cabr\u243?n. T\u250? me traicionaste. \u201?ramos herma nos cognitae. Te serv\u237? en confidencia fraternal y t\u250? me traicionaste.\ par\pard\plain\hyphpar} { Molotch se puso en pie y mir\u243? a Ballack desde arriba.\par\pard\plain\hyphpa r} { \u8212?T\u250? no eres m\u225?s que una verg\u252?enza para el Cognitae. Eres im puro, de quinta o sexta generaci\u243?n, una afrenta para nuestra tradici\u243?n . Te utilic\u233? sin el menor reparo. No te deb\u237?a nada.\par\pard\plain\hyp hpar} { Ballack solt\u243? un grito y trat\u243? de alcanzar a Molotch, pero las cadenas eran demasiado cortas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y has venido hasta aqu\u237? para matarme? \u8212?pregunt\u243? Mol otch. Se dio la vuelta y mir\u243? a Culzean\u8212?. Lo cual plantea la cuesti\u 243?n de c\u243?mo demonios me ha encontrado.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Zygmunt, ya resolveremos eso a su debido tiempo \u8212?dijo Culzean con m ucho cuidado\u8212?. Por el momento...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?No! \u8212?grit\u243? Molotch\u8212?. \u161?Quiero saber qu\u233? e st\u225? pasando, Culzean! \u161?Ahora mismo!\par\pard\plain\hyphpar} { Worna se abalanz\u243? sobre \u233?l. Molotch hizo un gesto con la mano derecha y la pistola salt\u243? por el aire. La cogi\u243?, se dio la vuelta y apunt\u24 3? a Ballack.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Molotch! \u161?Es una cuesti\u243?n de grata confidencia fraternal! \u8212?grit\u243? Ballack\u8212?. \u161?Molotch!\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Silencio \u8212?dijo Molotch, y apret\u243? el gatillo.\par\pard\plain\hy phpar} { La cabeza de Ballack explot\u243?. Slade retrocedi\u243?, salpicada de sangre. I ncluso Worna pareci\u243? sobresaltarse.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Zygmunt... \u8212?susurr\u243? Culzean.\par\pard\plain\hyphpar} { Molotch murmur\u243? alguna clase de oraci\u243?n en voz baja y se dio la vuelta . Le devolvi\u243? a Worna el arma.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? m\u225?s me est\u225?s ocultando, Orfeo? \u8212?le pregunt \u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Nada \u8212?dijo Culzean.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Te lo preguntar\u233? de otra manera \u8212?continu\u243? Molotch\u8212?, \u191?C\u243?mo consigui\u243? encontrarme Ballack? \u191?Y por qu\u233? estoy oyendo unos motores?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No se de qu\u233?... \u8212?comenz\u243? Culzean.\par\pard\plain\hyphpar} { Slade y Worna sacaron los comunicadores al mismo tiempo. Los dos hab\u237?an emp ezado a pitar.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Se acerca un veh\u237?culo \u8212?dijo Slade.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Lo ves? \u8212?dijo Molotch\u8212?. Creo que ha llegado el momento de que dejes de mentirme, Orfeo, y de que empieces a contarme, en el nombre del Ocho Inmortal, lo que est\u225? pasando aqu\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {\line } { {\ql {\b OCHO } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { El transporte avanzaba velozmente en medio de la noche hacia la silueta amenazan te de Elmingard. La red de sensores de la propiedad de Culzean estaba en modo de hibernaci\u243?n por orden de su propio se\u241?or, pero \u233?sa no fue la \u2

50?nica raz\u243?n por la que el transporte a\u233?reo se hab\u237?a aproximado tanto sin ser detectado.\par\pard\plain\hyphpar} { Otras tres razones entraron en juego. La primera era el modo en que volaba el tr ansporte: veloz y a muy poca altura, lo que los pilotos defin\u237?an como \u171 ?besar la corteza\u187?. La trayectoria de vuelo hab\u237?a ido ondulando con el terreno desde que salieron de Sarre. En ciertos puntos, el aire desplazado por el transporte hac\u237?a estremecerse las copas de los \u225?rboles y los campos de trigo. Volando as\u237? era casi imposible que los sistemas de vigilancia de tectaran cualquier veh\u237?culo. Aunque eso requer\u237?a a un piloto din\u225? mico y muy experimentado.\par\pard\plain\hyphpar} { El segundo factor fue que el peque\u241?o transporte estaba camuflado. Lo hab\u2 37?an ocultado con alg\u250?n tipo de velo o de escudo totalmente desconocido pa ra Tzabo y para los dem\u225?s expertos del centro de control de Elmingard. De p ronto, el transporte estaba ah\u237?. Escucharon el sonido de los motores antes de que pudieran detectarlo.\par\pard\plain\hyphpar} { El tercer factor fue la noche. La tormenta era un monstruo salvaje y violento, p eor de lo que ninguno de ellos hab\u237?a visto jam\u225?s. Azotaba los picos co mo un ogro rugiente, gritando desde los cielos. La carga el\u233?ctrica de la to rmenta creaba interferencias, fantasmas y datos falsos en los instrumentos. Hab\ u237?a hecho que dos de los cogitadores se quemaran. Unos chirridos insoportable s inundaban el sistema de comunicaciones, lo que oblig\u243? a Eldrik, el hombre que estaba de guardia junto a Tzabo, a quitarse los auriculares.\par\pard\plain \hyphpar} { \u8212?Esto no es natural \u8212?dijo Eldrik.\par\pard\plain\hyphpar} { Tzabo no respondi\u243?. Estaba contemplando el monitor, donde acababa de centel lear una imagen fantasmag\u243?rica que guardaba un parecido aterrador con un cr \u225?neo humano.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233?? \u8212?dijo distra\u237?do.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?He dicho que esto no es natural, la tormenta \u8212?repiti\u243? Eldrik.\ par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No, no creo que lo sea\u8212?dijo Tzabo\u8212?. Conc\u233?ntrate en la ma ldita se\u241?al. \u191?Puedes localizarla?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Estoy en ello \u8212?respondi\u243? Eldrik.\par\pard\plain\hyphpar} { Tzabo se puso los auriculares y seleccion\u243? el canal principal.\par\pard\pla in\hyphpar} { \u8212?Se\u241?or \u8212?dijo\u8212?. Tenemos un veh\u237?culo a\u233?reo a unos dos kil\u243?metros, no tiene ni identificaci\u243?n ni c\u243?digos de aproxim aci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Oigo los motores \u8212?respondi\u243? la voz de Culzean\u8212?. Debe de avanzar a gran velocidad.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?As\u237? es, se\u241?or. Estoy a punto de reactivar las defensas perimetr ales, con su permiso.\par\pard\plain\hyphpar} { En medio de la penumbra de la despensa, el olor caliente del cr\u225?neo de Ball ack a\u250?n flotaba en el aire. Culzean mir\u243? a Molotch y despu\u233?s asin ti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Active los sistemas, se\u241?or Tzabo. Active las bater\u237?as perimetra les y todos los sistemas tierra\u8212?aire. Prep\u225?rense para destruirlo.\par \pard\plain\hyphpar} { \u8212?Haz contacto primero \u8212?dijo Molotch.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?C\u243?mo? \u8212?pregunt\u243? Culzean.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Haz contacto. Haz contacto \u8212?exigi\u243? Molotch.\par\pard\plain\hyp hpar} { \u8212?Zygmunt, es un veh\u237?culo no autorizado, no tiene ning\u250?n c\u243?d igo. No son de los nuestros.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ellos quieren estar aqu\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Zyg, Zyg... podr\u237?a ser una escuadra de la Inquisici\u243?n.\par\pard \plain\hyphpar} { Molotch solt\u243? una carcajada. Fue un sonido desconcertante, no lo emit\u237? a con mucha frecuencia.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Orfeo, si la Inquisici\u243?n nos hubiera encontrado, habr\u237?an llamad

o a toda la flota Scarus y nos habr\u237?an borrado del mapa. Haz contacto.\u821 2?No, Zygmunt. Esto...\par\pard\plain\hyphpar} { Molotch repiti\u243? el movimiento s\u250?bito de la mano derecha y el comunicad or vol\u243? de la mano de Culzean. \u201?ste solt\u243? una maldici\u243?n.\par \pard\plain\hyphpar} { Molotch cogi\u243? el artefacto y se lo llev\u243? a los labios.\par\pard\plain\ hyphpar} { \u8212?Tzabo, establece contacto con ellos.\par\pard\plain\hyphpar} { Se produjo una larga pausa.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Tzabo?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo siento, se\u241?or. S\u243?lo obedezco \u243?rdenes del maestro Culzea n \u8212?respondi\u243? la voz de Tzabo.\par\pard\plain\hyphpar} { Molotch suspir\u243?, mir\u243? a Culzean y le devolvi\u243? el comunicador.\par \pard\plain\hyphpar} { \u8212?Me impresiona la lealtad de los hombres que tienes a tu servicio, Orfeo.\ par\pard\plain\hyphpar} { Culzean levant\u243? el comunicador.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Se\u241?or Tzabo, establezca contacto.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Recibido, se\u241?or.\par\pard\plain\hyphpar} { Baj\u243? el aparato de nuevo. Mir\u243? a Slade y a Worna.\par\pard\plain\hyphp ar} { \u8212?Ley, te quiero al mando de todo en el centro de control.\par\pard\plain\h yphpar} { \u8212?S\u237?, se\u241?or \u8212?respondi\u243? ella, y se march\u243? apresura damente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lucius \u8212?continu\u243? Culzean\u8212?. Ve a la plataforma de aterriz aje, si las cosas se tuercen, resultar\u225?s m\u225?s \u250?til all\u237?.\par\ pard\plain\hyphpar} { Worna asinti\u243? y sali\u243? de la c\u225?mara. Culzean mir\u243? a Molotch.\ par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Deber\u237?amos ir arriba y comprobar de qu\u233? se trata.\par\pard\plai n\hyphpar} { Molotch asinti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?, deber\u237?amos. Pero quiero dejar una cosa clara, Orfeo: t\u250 ? y yo a\u250?n no hemos terminado.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo s\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No hemos terminado.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo s\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} { Molotch pos\u243? la mano sobre el brazo de Culzean para evitar que \u233?ste sa liera de la despensa.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo que quiero decir, Orfeo, es que es muy probable que nuestros caminos e st\u233?n a punto de separarse. Y cr\u233?eme, no te conviene que eso ocurra.\pa r\pard\plain\hyphpar} { Culzean baj\u243? la cabeza, cogi\u243? deliberadamente la mano de Molotch y la apart\u243? de su brazo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Zyg, no me amenaces. Yo soy la \u250?ltima persona a la que deber\u237?as amenazar.\par\pard\plain\hyphpar} { Molotch sonri\u243?. Era la misma expresi\u243?n que adoptar\u237?a una hiena al salivar sobre una nueva presa.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Orfeo, no hay absolutamente nadie, en ning\u250?n lugar, a quien yo pueda temer amenazar. Comprende esto y nuestra relaci\u243?n tal vez dure un poco m\u 225?s.\par\pard\plain\hyphpar} { Leyla Slade entr\u243? en la sala de control de Elmingard justo a tiempo para o\ u237?r la voz de Tzabo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Veh\u237?culo a\u233?reo, responda e identif\u237?quese. Este es un espac io a\u233?reo restringido. Identif\u237?quese o tomaremos medidas.\par\pard\plai n\hyphpar} { El ruido est\u225?tico fue la \u250?nica respuesta.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Veh\u237?culo a\u233?reo, veh\u237?culo a\u233?reo... \u8212?comenz\u243? Tzabo de nuevo.\par\pard\plain\hyphpar} {

Slade le quit\u243? el comunicador de la mano.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Veh\u237?culo a\u233?reo \u8212?dijo ella con voz firme\u8212?. Aqu\u237? centro de control de Elmingard. Contesten ahora o los barreremos del cielo con toda la furia del mism\u237?simo Emperador. Respondan.\par\pard\plain\hyphpar} { M\u225?s ruido est\u225?tico.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Est\u225?n todos los sistemas activos? \u8212?pregunt\u243? Slade a los hombres de guardia.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Todas las bater\u237?as est\u225?n armadas \u8212?respondi\u243? Eldrik, moviendo los controles de la consola.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Veh\u237?culo a\u233?reo \u8212?comenz\u243? Slade de nuevo. No pudo pron unciar la siguiente palabra, la respuesta del veh\u237?culo interrumpi\u243? la frase.\par\pard\plain\hyphpar} { No fue un mensaje de voz, ni una pictotransmisi\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { Fue un mensaje ps\u237?quico.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Elmingard. Alto el fuego. No les conviene destruirme, no soy el enemigo. E sta vez no.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Mientras ascend\u237?an por la escalinata bizantina de Elmingard, Culzean y Molo tch se detuvieron en seco.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Ay! \u8212?exclam\u243? Culzean\u8212?. \u191?Lo has sentido?\par\p ard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237? \u8212?respondi\u243? Molotch\u8212?. Es \u233?l.\par\pard\plain\ hyphpar} { \u8212?\u191?Qui\u233?n?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qui\u233?n demonios te parece que es? \u191?Qui\u233?n puede conoce rnos tan bien? \u191?Qui\u233?n puede ser un ps\u237?quico tan poderoso?\par\par d\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Ravenor?\par\pard\plain\hyphpar} { Molotch asinti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es Gideon \u8212?dijo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Ravenor est\u225? vivo?\par\pard\plain\hyphpar} { Molotch mir\u243? a Culzean con desd\u233?n.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por supuesto que est\u225? vivo. \u191?Es que acaso lo dudabas? Por favor ... madura, Orfeo.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Todo estaba oscuro y h\u250?medo en la base de la torre del astr\u243?nomo. El v iento soplaba entre las grietas de los muros ruinosos y no hab\u237?a posibilida d de refugiarse de la lluvia.\par\pard\plain\hyphpar} { Carl Thonius emiti\u243? un gemido al tratar de arrancar las cadenas con las que Leyla Slade lo hab\u237?a esposado. Las cadenas estaban ancladas al bloque de p iedra m\u225?s grueso y pesado que hab\u237?a en el coraz\u243?n de la torre.\pa r\pard\plain\hyphpar} { Hab\u237?a o\u237?do la voz. En su cabeza, hab\u237?a o\u237?do la voz a pesar d e los murmullos y de las risas.\par\pard\plain\hyphpar} { Era la voz de Gideon. Gideon estaba vivo.\par\pard\plain\hyphpar} { De pronto, Thonius experiment\u243? un sentimiento repentino de esperanza. Hab\u 237?a arrepentimiento, verg\u252?enza y dolor mezclados con ella, pero la espera nza era el sabor m\u225?s fuerte. Se puso en pie y mir\u243? por entre las griet as del muro las luces que se aproximaban bajo la lluvia. Por fin ten\u237?a fuer za, fuerza de voluntad. Desde aquella tarde en Miserimus, en el Formal E de Petr \u243?polis, cuando fue tan est\u250?pido como para mirar el reflejo y permitir que el demonio se introdujera en \u233?l, no hab\u237?a sentido tanta fuerza.\pa r\pard\plain\hyphpar} { Se qued\u243? ciego. No, ciego no; sordo. No, sordo no...\par\pard\plain\hyphpar } { Ca\u237?a. Estaba cayendo. Hab\u237?a un pozo lleno del humo m\u225?s oscuro de la Vieja Noche, de destellos de soles abandonados que flotaban en el olvido y de

un lamento triste que crepitaba como un comunicador mal sintonizado.\par\pard\p lain\hyphpar} { Hab\u237?a algo en la oscuridad, algo que le rodeaba mientras se precipitaba hac ia el infinito. Su boca estaba gritando pero no emit\u237?a ning\u250?n sonido. Conoc\u237?a la sensaci\u243?n. Sab\u237?a lo que era. Ya le hab\u237?a ocurrido antes.\par\pard\plain\hyphpar} { La presencia que hab\u237?a en la oscuridad se acerc\u243? m\u225?s. Era algo bl anquecino y fr\u237?o pero tambi\u233?n abrasador, algo angustiado y decr\u233?p ito, algo ancestral. Resopl\u243? como una bestia dentro de la cabeza de Carl.\p ar\pard\plain\hyphpar} { Una presi\u243?n insoportable hizo que los ojos se le hundieran en las cuencas. Unas garras se introdujeron por los orificios de la nariz, y le tiraron de la le ngua hasta que estuvo completamente extendida. Los o\u237?dos se le llenaron de bronce fundido, silenciando todos los sonidos. Se inclin\u243? hacia delante, ti rando de la cadena y gritando de angustia. Una sangre negra y hedionda comenz\u2 43? a brotarle de la boca, de la nariz y de los ojos. Los calambres le retorc\u2 37?an los intestinos. Las piernas se le quedaron paralizadas y empezaron a tembl ar. Uno por uno, los anillos se fueron rompiendo cuando su mano derecha comenz\u 243? a hincharse.\par\pard\plain\hyphpar} { Carl Thonius grit\u243?. Decidi\u243? que, despu\u233?s de todo, lo que quer\u23 7?a era morir, morir de verdad, y pronto.\par\pard\plain\hyphpar} { Dej\u243? que las voces salieran. El dolor hab\u237?a resultado ser demasiado. H ab\u237?a habitado en su interior durante canto tiempo que hab\u237?a conseguido desgastarlo. Lo hab\u237?a consumido. Le hab\u237?a parecido toda una vida. Voc es, voces, voces.\par\pard\plain\hyphpar} { Recuper\u243? la visi\u243?n. Durante un breve instante pudo ver a Slyte cara a cara. Los ojos de Thonius explotaron y una sustancia viscosa comenz\u243? a resb alarle por las mejillas.\par\pard\plain\hyphpar} { La lluvia ca\u237?a sobre \u233?l. Aqu\u233?lla era la \u250?ltima hora de la ex istencia humana de Carl Thonius. Ser\u237?an los sesenta minutos m\u225?s espant osos y ag\u243?nicos que nadie hubiera tenido que soportar jam\u225?s.\par\pard\ plain\hyphpar} {\line } { {\ql {\b NUEVE } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Salen a recibirnos en medio de la tormenta. Mercenarios, luchadores asalariados, con las armas preparadas. Cuento veinte. Estudio la pared de roca que se eleva tras ellos. Est\u225? repleta de bater\u237?as de armas autom\u225?ticas. Me tem o que estoy demasiado d\u233?bil para esto, demasiado lento. Un Ravenor diferent e, m\u225?s joven, podr\u237?a haberlo hecho. Pero ya no soy capaz. No despu\u23 3?s de la puerta. Las palabras son lo \u250?nico que me queda.\par\pard\plain\hy phpar} { Y espero que sea suficiente.\par\pard\plain\hyphpar} { M\u225?s abajo, entre los hombres armados, puedo ver a Culzean y a Molotch atrav esando la entrada. Levantan las manos para protegerse del vendaval que desprende el transporte.\par\pard\plain\hyphpar} { Es una noche terrible. Una de las tormentas m\u225?s fuertes que he visto.\par\p ard\plain\hyphpar} { \u8212?Descienda, maese Unwerth \u8212?digo. Unwerth ha volado con una habilidad incre\u237?ble.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Con total inmediatura \u8212?responde \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} { Descendemos con el estruendo de los propulsores. Nos posamos junto a la otra lan zadera que hay en la pista de aterrizaje sobre un saliente en la roca.\par\pard\ plain\hyphpar} { \u8212?Gracias, Sholto \u8212?digo mientras me dirijo a la escotilla.\par\pard\p lain\hyphpar} {

La escotilla se abre. La lluvia entra en la cabina. Es una noche verdaderamente terrible. Levito fuera del transporte y me coloco delante de Culzean y de sus ho mbres. Molotch permanece detr\u225?s, mir\u225?ndome. \u201?ste es un momento ex tra\u241?o.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Hola, Zygmunt.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Gideon.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?No hay tiempo para seguir peleando, Zygmunt, y eso va por ti tambi\u233?n, Culzean. Slyte est\u225? aqu\u237?.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Aqu\u237?? \u8212?repite Molotch\u8212? \u191?C\u243?mo podr\u237?a estar aqu\u237??\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Suficiente \u8212?interrumpe Culzean, dando un paso al frente para tomar las riendas de la conversaci\u243?n. A su lado hay una mujer peque\u241?a y vest ida con un h\u225?bito. Es su intocable; no es que sea muy buena, pero es la mej or que Culzean puede permitirse, y es lo suficientemente buena como para bloquea r mi mente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Gideon! \u8212?grita Culzean como si estuviera saludando a un viejo amigo. Se acerca bajo la lluvia con los brazos abiertos, acompa\u241?ado por su s hombres y por la intocable\u8212?. \u161?Gideon! \u161?Cu\u225?nto me alegro d e verte! \u161?Pens\u233? que te hab\u237?a matado!\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Estuviste a punto \u8212?respondo a trav\u233?s de la unidad vocal\u8212? . Te falt\u243? muy poco.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Sin rencores \u8212?sonr\u237?e \u233?l\u8212?. \u191?Qu\u233? te trae po r aqu\u237??\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ya te lo he dicho: Slyte \u8212?respondo. Veo que Molotch da un par de pa sos al frente. En todos los encuentros que he tenido con \u233?l, nunca lo he vi sto asustado. Ahora lo est\u225?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Slyte? \u8212?dice Culzean con una risita\u8212?. Gideon, Slyte no est\u225? aqu\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Est\u225? aqu\u237?, con toda seguridad \u8212?respondo\u8212?. Le percib o. Desconecta a tu intocable y siente la verdad.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? desconecte a mi intocable? En serio, Gideon, eres un ps\u2 37?quico alfa-plus. \u191?Por qu\u233? iba a cometer semejante suicidio?\par\par d\plain\hyphpar} { \u8212?Por instinto de supervivencia \u8212?contesto\u8212?. Mi interrogador, Ca rl Thonius, lleva a Slyte en su interior. Si a\u250?n no est\u225? aqu\u237?, ll egar\u225? pronto. Vais a morir, Culzean; todos vosotros. La disformidad no es s electiva con sus v\u237?ctimas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Thonius? \u8212?pregunta Molotch, avanzando entre la muralla de hom bres armados\u8212?. \u191?Tu hombre?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?As\u237? es, Zygmunt; Carl Thonius. No s\u233? ni c\u243?mo ni por qu\u23 3?, pero \u233?l es el portador.\par\pard\plain\hyphpar} { Molotch se acerca a la silla. Se agacha bajo la lluvia y la abraza. Es un gesto extra\u241?o viniendo de un enemigo mortal, pero tambi\u233?n es real. No tiene amigos y est\u225? asustado.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Gideon \u8212?susurra\u8212?. Culzean no es de fiar.\par\pard\plain\hyphp ar} { \u171?\u191?Y t\u250? s\u237? lo eres, Zygmunt?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Se pone en pie y mira a la carcasa de la silla.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por supuesto que no lo soy, Gideon, pero \u233?ste es un nivel diferente de confianza. Yo s\u233? lo que significa Slyte, Culzean no. Ahora tenemos que.. . tenemos que ser una sola mente con un \u250?nico prop\u243?sito.\par\pard\plai n\hyphpar} { \u171?Estoy de acuerdo.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Bien.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Orfeo \u8212?me aventuro a decir\u8212?, \u191?es demasiado tarde para fi rmar un pacto y unirnos contra un enemigo com\u250?n?\par\pard\plain\hyphpar} { Culzean se encoge de hombros. Una mujer de rostro adusto y pelo corto le entrega una vara de control.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Es esto lo que ha pedido, se\u241?or? \u8212?dice.\par\pard\plain\h yphpar} {

\u8212?Gracias, Ley.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es tu \u250?ltima oportunidad, Culzean \u8212?digo\u8212?. Acepto la prop uesta que me hiciste.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es demasiado tarde \u8212?responde \u233?l\u8212?. Hace poco m\u225?s de media hora he conseguido todo lo que siempre he querido.\par\pard\plain\hyphpar} { Acciona la vara y genera un escudo de vac\u237?o alrededor de su cuerpo, una for ma opaca sobre la que rebotan las gotas de lluvia.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Matadlos \u8212?dice\u8212?. Matadlos a todos. A Molotch tambi\u233?n.\pa r\pard\plain\hyphpar} { Las bater\u237?as de ca\u241?ones se activan. Los mercenarios levantan las armas .\par\pard\plain\hyphpar} { Abren fuego.\par\pard\plain\hyphpar} { Culzean, protegido por el escudo, camina tranquilo hacia la silueta laber\u237?n tica de Elmingard.\par\pard\plain\hyphpar} {\line } { {\ql {\b DIEZ } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Las r\u225?fagas de fuego autom\u225?tico cayeron en la explanada de aterrizaje. El estruendo fue ensordecedor, y el destello de las explosiones cegador. El tra nsporte a\u233?reo recibi\u243? varios impactos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Salga de aqu\u237?! \u161?Salga de aqu\u237?, Sholto! \u8212?grit\u 243? Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} { El transporte se elev\u243? y se perdi\u243? en el acantilado, herido y escupien do humo. Cuando la tormenta de fuego se desat\u243?, Ravenor gener\u243? un muro de fuerza con el poco poder ps\u237?quico que le quedaba. Los proyectiles y el fuego l\u225?ser disparado por los hombres de Culzean y por las defensas perimet rales comenzaron a rebotar contra \u233?l. Ravenor proyect\u243? la barrera para que los cubriera a \u233?l y a Molotch. Le resultaba extra\u241?o tener que ded icar un esfuerzo tan grande a proteger a un hombre que hab\u237?a pasado toda su vida tratando de matar.\par\pard\plain\hyphpar} { Los proyectiles continuaron impactando sobre el escudo de Ravenor, abriendo pequ e\u241?os cr\u225?teres que se cerraban envueltos en una nube de humo.\par\pard\ plain\hyphpar} { \u8212?\u161?No podr\u225?s mantener esto mucho tiempo! \u8212?grit\u243? Molotc h.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Si a\u250?n queda algo de suerte en esta maldita galaxia\u8212?respondi\u 243? Ravenor\u8212?, no tendr\u233? que hacerlo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u161?Ahora ser\u237?a un buen momento!\u187?, dijo con tanta fuerza como pudo.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Al otro lado del muro del monasterio, m\u225?s mercenarios avanzaban en direcci\ u243?n a la explanada. Corr\u237?an desde varias direcciones, con las armas prep aradas y hablando por el comunicador. Los disparos que se estaban produciendo al otro lado proyectaban un sonido discordante y explosivo.\par\pard\plain\hyphpar } { \u8212?\u161?Desplegaos! \u8212?grit\u243? Eldrik, que estaba a cargo de la unid ad de apoyo\u8212?. \u161?Vosotros, subid al muro! \u161?Y enviad artiller\u237? a pesada a la puerta!\par\pard\plain\hyphpar} { De pronto, Eldrik se detuvo. Varios de sus hombres pasaron corriendo a su lado.\ par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?De d\u243?nde demonios ha salido eso? \u8212?pregunt\u243?.\par\par d\plain\hyphpar} { Hab\u237?a una puerta en el muro del patio inferior. Era una vieja puerta de mad era. Una puerta corriente rodeada por un marco corriente. Parec\u237?a como si s

iempre hubiera estado all\u237?, pero Eldrik estaba seguro de que nunca antes la hab\u237?a visto.\par\pard\plain\hyphpar} { La puerta se abri\u243?. Una ni\u241?a peque\u241?a, apenas una adolescente, sal i\u243? de ella y mir\u243? a su alrededor con inocente fascinaci\u243?n. Ten\u2 37?a una llave en la mano.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Hola! \u8212?le dijo a Eldrik con una sonrisa.\par\pard\plain\hyphp ar} { \u8212?\u191?Qui\u233?n demonios eres t\u250?? \u8212?le pregunt\u243? Eldrik.\p ar\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Viene conmigo \u8212?dijo Angharad Esw Sweydyr.\par\pard\plain\hyphpar} { La alt\u237?sima espadachina de Carthae atraves\u243? la puerta a una velocidad endiablada y Eldrik no tuvo tiempo de levantar el arma. Al verla abri\u243? los ojos de par en par. Era una diosa con armadura.\par\pard\plain\hyphpar} { {\i Evisorex} lo cort\u243? por la mitad.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ser\u225? mejor que regreses, ni\u241?a \u8212?dijo Angharad, e Iosob des apareci\u243? entre las sombras de la puerta. Angharad se convirti\u243? en un d estello centelleante bajo la lluvia, con la capa y el pelo trenzado agit\u225?nd ose al viento. La espada volaba. Cay\u243? sobre la escuadra que Eldrik estaba r euniendo. En medio de la confusi\u243?n, muy pocos de ellos llegaron a saber lo que estaba ocurriendo, aunque era evidente que estaban siendo masacrados. Alguno s consiguieron abrir fuego. Los gritos se repet\u237?an. Los miembros cercenados volaban por el aire. La sangre de las arterias comenz\u243? a mezclarse con la lluvia torrencial.\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl y Kys siguieron a Angharad a trav\u233?s de la puerta. Nayl llevaba un traj e monopieza reforzado y un lanzagranadas autom\u225?tico de patr\u243?n Voss, un arma pesada y funesta con un grueso cargador de tambor. Patience llevaba un tra je monopieza color verde oscuro con unas botas altas y negras y una sobrefalda q ue ondeaba al viento. Los pliegues de la sobrefalda conten\u237?an docenas de ho jas telequin\u233?ticas. Cuatro de ellas ya flotaban alrededor de su cuerpo.\par \pard\plain\hyphpar} { Avanzaron de prisa, siguiendo el sendero de destrucci\u243?n de Angharad. Las lo sas del suelo estaban resbaladizas por culpa del agua y de la sangre. El calor d e las entra\u241?as de los cuerpos descuartizados se perd\u237?a en el aire fr\u 237?o formando columnas de humo. Nayl efectu\u243? dos disparos con el lanzagran adas, aclarando el camino que ten\u237?an por delante. La respuesta fue una bola de fuego que hizo saltar por los aires miles de fragmentos de piedra. Nayl efec tu\u243? otro disparo contra la puerta, destrozando a dos de los hombres de Culz ean con la onda expansiva, y despu\u233?s comenz\u243? a correr sin dejar de dis parar contra las bater\u237?as de armas autom\u225?ticas montadas en el muro.\pa r\pard\plain\hyphpar} { Las granadas eran magn\u233?ticas y se pegaban al la carcasa de metal de las bat er\u237?as autom\u225?ticas. Una de ellas explot\u243? en lo alto del muro, en m edio de una nube de fuego y una lluvia de ladrillos. Inmediatamente despu\u233?s explot\u243? la segunda, y luego la tercera. Todas ellas hab\u237?an estado dis parando a m\u225?xima capacidad hasta el momento en que fueron destruidas. Nayl hizo explotar una cuarta bater\u237?a y se detuvo para recargar el arma. Los dis paros hab\u237?an abierto agujeros a lo largo de todo el muro del monasterio, co mo una enc\u237?a a la que le hubieran extra\u237?do varios dientes. Un fuerte o lor a ficelina flotaba en el aire. Kys abati\u243? con las hojas a un hombre que se acercaba junto a la escalera del muro y despu\u233?s expandi\u243? su capaci dad telequin\u233?tica a lo largo de la muralla de ladrillo. En la parte superio r encontr\u243? los cables de alimentaci\u243?n que suministraban energ\u237?a a todos los sistemas defensivos perimetrales. Haciendo rechinar los dientes, tir\ u243? de ellos.\par\pard\plain\hyphpar} { La tuber\u237?a del cableado, que discurr\u237?a por la parte superior gruesa y redondeada como la silueta de una serpiente, resquebraj\u243? el muro en medio d e una lluvia de piedra y ladrillos. Primero sobresali\u243? en el aire como la e spina de un pez y despu\u233?s se parti\u243? en dos, generando una cascada de c hispas que comenzaron a caer sobe las losas encharcadas.\par\pard\plain\hyphpar}

{ Todas las defensas perimetrales quedaron desactivadas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u191?Gideon?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?As\u237? est\u225? mucho mejor, gracias.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Al otro lado, sobre la explanada azotada por el viento, Ravenor comenz\u243? a m overse, con Molotch avanzando a su lado. El suelo que ten\u237?an ante ellos est aba repleto de cr\u225?teres humeantes, provocados por la lluvia de fuego que ha sta hac\u237?a un instante hab\u237?a estado cayendo. Ravenor por fin pudo retra er el escudo, y lo hizo con alivio. Los \u250?nicos disparos que se segu\u237?an produciendo eran los de los hombres del mono azul que Culzean hab\u237?a enviad o a la zona de aterrizaje. Ravenor extrajo los ca\u241?ones de la silla y abati\ u243? a dos de ellos. Los dem\u225?s salieron corriendo en direcci\u243?n a Elmi ngard, volvi\u233?ndose de vez en cuando para abrir fuego.\par\pard\plain\hyphpa r} { Kys, Nayl y Angharad los estaban esperando. Cuando Ravenor y Molotch atravesaron la puerta, los \u250?nicos mercenarios que quedaban con vida eran los que hab\u 237?an tenido la sensatez de huir por las terrazas y senderos del acantilado.\pa r\pard\plain\hyphpar} { \u171?Moveos. Empezad a buscar.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Est\u225? seguro de que est\u225? aqu\u237?? \u8212?pregunt\u243? N ayl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Estoy convencido. Es dif\u237?cil de identificar y localizar, porque en re alidad ya no es Carl, pero s\u233? que est\u225? aqu\u237?. Oigo c\u243?mo grita .\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? hacemos si lo encontramos? \u8212?pregunt\u243? Kys.\par\p ard\plain\hyphpar} { \u171?Llamadme.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Kys, Nayl y Angharad desaparecieron corriendo por la escalera. Antes de que pasa ra un minuto, Ravenor y Molotch pudieron escuchar m\u225?s disparos y el rugido ominoso del lanzagranadas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Iosob, qu\u233?date aqu\u237?, junto a la puerta \u8212?dijo Ravenor. La ni\u241?a asinti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Ser\u225? mejor que sigamos a los dem\u225?s.\u187?\par\pard\plain\hyphpar } { \u8212?\u191?Tienes alg\u250?n plan? \u8212?pregunt\u243? Molotch.\par\pard\plai n\hyphpar} { \u171?No. Esto est\u225? siendo totalmente improvisado. S\u243?lo espero que con sigamos encontrar a Thonius antes de que sea demasiado tarde.\u187?\par\pard\pla in\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? era lo que no le hab\u237?as contado a los tuyos? \u8212?p regunt\u243? Molotch.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?No s\u233? a qu\u233? te refieres, Zygmunt.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Vamos, Gideon, no intentes robar a un ladr\u243?n. \u191?Qu\u233? les est abas ocultando?\par\pard\plain\hyphpar} { Llegaron hasta una escalera tallada en la roca y ascendieron a una de las terraz as inferiores. La silueta oscura y laber\u237?ntica de Elmingard se elevaba ante ellos en medio de la tormenta.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Que ya es demasiado tarde. Este lugar est\u225? irradiando una fuerza ps\u 237?quica fuera de toda escala. No me atrevo a palparla m\u225?s en profundidad, s\u233? que me abrasar\u237?a la mente. No cabe duda de que Slyte est\u225? aqu \u237?.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo cual nos devuelve a mi primera pregunta, \u191?tienes alg\u250?n plan? \par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Esperaba que t\u250? pudieras hacer un par de sugerencias. La demonolog\u2 37?a es una de tus especialidades, Zygmunt. Tambi\u233?n albergaba la esperanza de que Culzean tuviera algunas herramientas y recursos que pudi\u233?ramos aprov echar.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Culzean est\u225? jugando a su propio juego \u8212?respondi\u243? Molotch con desd\u233?n\u8212?, pero este lugar est\u225? lleno de artefactos y de tali

smanes arcanos. Aunque he estado estudiando la colecci\u243?n de Culzean durante semanas y no he conseguido encontrar nada de utilidad. Y cr\u233?eme, he buscad o a conciencia. \u8212?Hizo una pausa, pensativo\u8212?. Y en cuanto a mis habil idades... No lo s\u233?, he hecho algunas pruebas. He estudiado. He conseguido i nvocar a algunos demonios menores a lo largo de los a\u241?os. Comprendo los rit uales y los principios b\u225?sicos de la invocaci\u243?n, pero Slyte es un Daem onicus Arcana Majoris. Nunca podr\u237?a llegar a invocarlo. Incluso con los rit os y las runas correctas resultar\u237?a demasiado poderoso como para poder cont rolarlo. Y adem\u225?s ya est\u225? aqu\u237?. El momento de los rituales preven tivos ya ha pasado.\par\pard\plain\hyphpar} { Un trueno resquebraj\u243? el cielo.\par\pard\plain\hyphpar} { El \u250?nico modo que un hombre tiene de controlar a un demonio es mediante una transacci\u243?n \u8212?continu\u243? Molotch\u8212?. El hombre debe darle al d emonio un portal de acceso a nuestra dimensi\u243?n, y a cambio de eso el demoni o estar\u225? ligado a los t\u233?rminos del acuerdo. Es un proceso muy complejo y peligroso, y requiere a\u241?os de preparaci\u243?n. Pero si el demonio ya es t\u225? aqu\u237?, en nuestro universo, no hay transacci\u243?n con la que negoc iar. No hay ning\u250?n acuerdo, Gideon. No hay manera de controlarlo ni de diri gir sus acciones, no nos debe nada y no espera nada de nosotros. Es simplemente una manifestaci\u243?n material, ajena al control de cualquier fuerza mortal.\pa r\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u191?Y qu\u233? hay del destierro?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Molotch solt\u243? una carcajada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tambi\u233?n es un proceso muy complejo. Requiere meses o incluso a\u241? os de estudios y preparativos. Y tambi\u233?n hay que hacerlo en el lugar adecua do y en el momento preciso.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u191?Y \u233?ste no es el lugar adecuado ni el momento preciso?\u187?\par \pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?A ti qu\u233? te parece?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?No estoy dispuesto a rendirme. Tenemos que intentarlo mientras quede un hi lo de vida en nuestros cuerpos. Tenemos que hacer algo. T\u250? conoces este lug ar, Molotch. Ll\u233?vame hasta los artefactos de Culzean y ay\u250?dame a busca r algo.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Los mercenarios de Culzean estaban ofreciendo resistencia hasta el final. Nayl a scendi\u243? por unos escalones horadados en la roca hasta una terraza pavimenta da, a varios niveles por encima de Ravenor y de Molotch, e inmediatamente comenz aron a caer m\u225?s disparos sobre \u233?l. El fuego proven\u237?a de una enorm e puerta que hab\u237?a al otro extremo de la terraza y le oblig\u243? a ponerse a cubierto tras una urna de piedra que pronto se convirti\u243? en una masa inf orme.\par\pard\plain\hyphpar} { \u201?l, Kys y Angharad se hab\u237?an visto obligados a luchar por cada metro q ue avanzaban, y a Nayl le quedaban pocas granadas. Decidi\u243? desenfundar la p istola autom\u225?tica y reservar el lanzagranadas.\par\pard\plain\hyphpar} { No hab\u237?a refuerzos a los que poder llamar. Kys se hab\u237?a separado de \u 233?l hac\u237?a unos minutos para adentrarse en los pabellones de los sirviente s. Ambos hab\u237?an perdido a Angharad mucho antes de eso. Imbuida por el frago r del combate, la espadachina avanzaba sin mirar atr\u225?s, y esperaba que los dem\u225?s la siguieran. Por los gritos que proven\u237?an de las ventanas de un a de las alas del palacio, parec\u237?a que hab\u237?a encontrado algo con lo qu e mantenerse ocupada.\par\pard\plain\hyphpar} { La lluvia arreciaba cada vez con m\u225?s fuerza. En los \u250?ltimos cinco minu to Nayl hab\u237?a visto al menos dos rayos que impactaban directamente sobre lo s techos y las agujas de Elmingard. Hab\u237?a una nube negra, m\u225?s negra qu e la propia noche, que se elevaba sobre las torres del edificio. No quer\u237?a pararse a pensar en lo que podr\u237?a estar causando todo aquello. Tampoco quer \u237?a prestarle atenci\u243?n al olor dulce y rancio que flotaba en el aire. P utrefacci\u243?n, el aroma empalagoso de la disformidad.\par\pard\plain\hyphpar} {

Los mercenarios que hab\u237?a en la puerta abrieron fuego de nuevo. Con un gest o de resignaci\u243?n, Nayl levant\u243? el lanzagranadas y dispar\u243?. La gra nada impact\u243? en la puerta e hizo explosi\u243?n levantando una nube de fueg o y polvo.\par\pard\plain\hyphpar} { Se puso en pie y comenz\u243? a correr. Hab\u237?a dos hombres muertos en el sue lo, destrozados por la explosi\u243?n. Otro m\u225?s trataba de levantarse entre los escombros de la puerta. Parte de la fachada se hab\u237?a derrumbado y una columna de humo emanaba de los cascotes.\par\pard\plain\hyphpar} { Dejando que el lanzagranadas le golpeara en la cadera una y otra vez mientras co rr\u237?a, Nayl desenfund\u243? la pistola autom\u225?tica y abati\u243? al homb re seg\u250?n pasaba a su lado. El vest\u237?bulo que hab\u237?a al otro lado de la puerta estaba lleno de humo. Hab\u237?a otro superviviente arrastr\u225?ndos e con pies y manos sobre los escombros. Nayl puso fin a su agon\u237?a y continu \u243? avanzando. El humo empez\u243? a disiparse. Entonces vio que estaba ante el arco de entrada de una c\u225?mara enorme y de techo alto. Los rel\u225?mpago s la iluminaban a trav\u233?s de los ventanales. Era una sala de banquetes. Esta ba dominada por una enorme mesa de madera oscura, lo suficientemente grande como para acoger a m\u225?s de treinta comensales. Hab\u237?a varias sillas a su alr ededor.\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl dio dos pasos hacia el interior. Dos disparos explotaron en el muro justo d etr\u225?s de \u233?l, haciendo saltar una nube de fragmentos de piedra. Nayl sa lt\u243? hacia delante y rod\u243? por el suelo, aprovechando una de las mesas p ara ponerse a cubierto. Otro disparo pas\u243? por encima de su cabeza. Conoc\u2 37?a aquel sonido: una pistola b\u243?lter.\par\pard\plain\hyphpar} { Al otro lado de la c\u225?mara, Lucius Worna ten\u237?a ganas de jugar. Los dest ellos de los rel\u225?mpagos brillaban sobre su armadura de color perla. Dispara ba la pistola b\u243?lter conforme avanzaba, abriendo agujeros astillados sobre la superficie de la mesa.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Eres t\u250?, Nayl? \u191?Eres t\u250?? \u8212?grit\u243?.\par\pard \plain\hyphpar} { \u8212?Puede ser \u8212?respondi\u243? Nayl, agazapado bajo la mesa y mirando de sesperadamente a su alrededor.\par\pard\plain\hyphpar} { Worna solt\u243? un bufido.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Voy a aplastarte, Harlon. No juegues conmigo. S\u233? un hombre y sal de ah\u237? abajo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Me temo que la respuesta es no \u8212?dijo Nayl. Otro disparo atraves\u24 3? la mesa y resquebraj\u243? las baldosas que hab\u237?a a su lado.\par\pard\pl ain\hyphpar} { Worna cogi\u243? la mesa con la mano izquierda. Los dedos del guantelete de meta l se clavaron en la superficie de madera. Con un chirrido de la servoarmadura, l a levant\u243?. La dej\u243? caer hacia un lado y aplast\u243? varias de las sil las de madera.\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl estaba agazapado en el suelo, al descubierto.\par\pard\plain\hyphpar} { Mir\u243? a Worna, que estaba a cinco metros de \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Nayl \u8212?gru\u241?\u243? Worna, una sonrisa se le dibuj\u243? en la ca ra\u8212?. \u191?Sabes lo que es esto?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?. Fin de la historia. \u8212?Dispar\u243? el lanzagranadas que ten \u237?a apoyado en el pecho.\par\pard\plain\hyphpar} { El proyectil golpe\u243? a Worna en el estern\u243?n y la fuerza del impacto hiz o que retrocediera varios pasos.\par\pard\plain\hyphpar} { Cuando recuper\u243? el equilibrio, el cazarrecompensas baj\u243? la mirada. La granada magn\u233?tica se hab\u237?a quedado adherida a la placa pectoral de la armadura. Worna se llev\u243? las manos al pecho e intent\u243? arrancarla.\par\ pard\plain\hyphpar} { La carga explot\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { La detonaci\u243?n lanz\u243? a Nayl desliz\u225?ndose sobre el suelo. Worna sal i\u243? volando con los brazos y las piernas extendidas hacia el otro lado de la c\u225?mara. Atraves\u243? las puertas de madera cuando choc\u243? contra ellas .\par\pard\plain\hyphpar} {

Nayl se puso en pie y recorri\u243? la estancia en direcci\u243?n a las puertas destrozadas. Pudo ver el cad\u225?ver de Worna humeando entre los paneles de mad era. La parte superior de su armadura estaba deformada y ennegrecida, y su rostr o no era m\u225?s que una masa de carne abrasada y rojiza.\par\pard\plain\hyphpa r} { Nayl se qued\u243? mirando a su antiguo socio durante un instante. Siempre se ha b\u237?a preguntado c\u243?mo terminar\u237?a su historia.\par\pard\plain\hyphpa r} { El cad\u225?ver le agarr\u243? el tobillo derecho. Con un movimiento r\u225?pido , lanz\u243? a Nayl de espaldas contra el suelo. Sorprendido, Nayl trat\u243? de defenderse, pero Worna ya se estaba poniendo en pie. Unos ojos negros ard\u237? an en medio de los restos carbonizados de su rostro. La sangre le brotaba de la piel abrasada.\par\pard\plain\hyphpar} { Worna cogi\u243? a Nayl por la garganta y lo levant\u243? del suelo. Con la mano izquierda le arrebat\u243? el lanzagranadas y lo tir\u243? hacia un lado. Despu \u233?s lanz\u243? a Nayl de vuelta a la sala de banquetes.\par\pard\plain\hyphp ar} { Nayl cay\u243? al suelo, aturdido. Worna se acerc\u243? y lo levant\u243? de nue vo, esta vez con ambas manos. Volvi\u243? a lanzarlo por segunda vez. Nayl impac t\u243? contra uno de los ventanales y lo atraves\u243? en medio de una nube de cristales. Vol\u243? seis metros por el aire y fue a caer sobre las baldosas gri ses de uno de los tejados adyacentes. El impacto destroz\u243? algunas de las lo sas. Nayl qued\u243? tendido en el tejado, inconsciente bajo la lluvia torrencia l.\par\pard\plain\hyphpar} { Un rel\u225?mpago centelle\u243?. Una de sus ramificaciones cay\u243? directamen te sobre el tejado de una de las construcciones cercanas, haciendo explotar la c ubierta y exponiendo las vigas negras y humeantes que hab\u237?a debajo.\par\par d\plain\hyphpar} { Worna se alej\u243? de la ventana, jadeando con fuerza. Camin\u243? lentamente p or la sala. Encontr\u243? la pistola b\u243?lter, se agach\u243? y la recogi\u24 3?. Despu\u233?s regres\u243? a la ventana. A\u250?n quedaban trozos de cristal colgando del marco, algunos cayeron al suelo produciendo un crujido tintineante. La lluvia moj\u243? el rostro de Worna.\par\pard\plain\hyphpar} { Sac\u243? un nuevo cartucho, lo introdujo en la pistola y levant\u243? el ca\u24 1?\u243?n para apuntarlo hacia la silueta indefensa de Harlon Nayl.\par\pard\pla in\hyphpar} {\line } { {\ql {\b ONCE } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Espero que sepas lo que est\u225?s haciendo \u8212?le dijo Leyla Slade a Culzean mientras avanzaban apresuradamente por el ala norte de Elmingard.\par\pa rd\plain\hyphpar} { \u8212?Yo siempre s\u233? lo que estoy haciendo \u8212?respondi\u243? Culzean co n tono confiado\u8212?. \u191?Lo dejaste donde te indiqu\u233??\par\pard\plain\h yphpar} { \u8212?En la vieja torre, s\u237?. \u8212?Slade mir\u243? a Culzean\u8212?. Cr\u 233?eme, si hubiera sabido lo que era, no me habr\u237?a ni acercado a \u233?l.\ par\pard\plain\hyphpar} { Al o\u237?r aquellas palabras, el grupo de seis hombres que los escoltaban inter cambi\u243? miradas de preocupaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Todo va bien \u8212?dijo Culzean\u8212?. Todo va bien, caballeros, pueden creerme. Todos recibir\u225?n una paga triple por su trabajo de esta noche.\par \pard\plain\hyphpar} { \u8212?Estamos recibiendo informes, se\u241?or \u8212?dijo Tzabo, que estaba al mando de la escuadra\u8212?. Las fuerzas del inquisidor han tomado la entrada y est\u225?n dentro de Elmingard. Estamos sufriendo bajas. Muchas bajas.\par\pard\

plain\hyphpar} { \u8212?Creo que nuestro distinguido enemigo no nos molestar\u225? mucho m\u225?s \u8212?dijo Culzean muy seguro de sus palabras\u8212?. Y ahora sigamos. \u8212? Luchando contra la fuerza de la lluvia, atravesaron el patio y entraron en otro edificio.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?De verdad Thonius es Slyte? \u8212?pregunt\u243? Slade mientras ava nzaban apresuradamente. Hablaba en voz baja.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Eso es lo que he podido saber gracias a Swole, y la mujer no estaba en co ndiciones de mentir. Es algo muy bonito, creo que ha estado intentando protegerl o.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Orfeo, Slyte es...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Slyte es perfecto. Slyte es aquello por lo que he estado trabajando toda mi vida, Leyla. Y ahora, mira: se presenta ante m\u237? por pura casualidad. \u1 61?Qu\u233? iron\u237?a!\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No s\u233? qu\u233? es lo que pretendes conseguir con esto. Molotch...\pa r\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Zygmunt ha sido una distracci\u243?n agradable, pero nunca hubo ning\u250 ?n futuro en esa relaci\u243?n. Durante un tiempo cre\u237? que merecer\u237?a l a pena trabajar en ella, pero no tuve en cuenta su car\u225?cter. Es una persona dif\u237?cil, imposible de gobernar.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?E inteligente \u8212?dijo Slade con tono sombr\u237?o.\par\pard\plain\hyp hpar} { \u8212?S\u237?, eso tambi\u233?n. Imagino que te habr\u225?s dado cuenta de que en las \u250?ltimas semanas todo se estaba viniendo abajo. Era cuesti\u243?n de tiempo que las cosas se torcieran.\par\pard\plain\hyphpar} { Slade se encogi\u243? de hombros.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Creo que ya se han torcido \u8212?dijo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u233? lo que quiero decir, Leyla. Se estaba volviendo paranoico.\par\pa rd\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Eso crees? \u8212?dijo ella\u8212?. \u191?O m\u225?s bien era el \u 250?nico que sab\u237?a del verdadero peligro que Slyte representa?\par\pard\pla in\hyphpar} { Culzean se detuvo y se volvi\u243? para mirar a Slade. Los dem\u225?s hombres se detuvieron detr\u225?s de ellos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ley, esc\u250?chame. \u191?Alguna vez te he decepcionado? T\u250? has vis to algunas de las armas brillantes que tengo a mi disposici\u243?n. Ele necesita do a\u241?os para reunir\u237?as y para aprender a usarlas. Molotch, con toda la brillantez de su mente, no es m\u225?s que un aficionado. Yo soy un profesional . Tengo experiencia, estoy preparado. Para m\u237? Slyte no es m\u225?s que otro recurso que explotar. Otra arma brillante... la m\u225?s brillante que jam\u225 ?s he tenido.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Crees... crees que puedes controlar a un demonio de los arcanos may ores?\par\pard\plain\hyphpar} { Culzean solt\u243? una carcajada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Claro que puedo. Puedo controlarlo y someterlo. Puedo subyugarlo. Envi\u2 33? a los eruditos a la torre justo antes de que Ravenor efectuara su entrada tr iunfal. En estos momentos est\u225?n llevando a cabo los rituales necesarios par a esclavizar a Slyte bajo mi mando.\par\pard\plain\hyphpar} { Slade dud\u243? un instante antes de responder.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Se\u241?or, aconsejo precauci\u243?n \u8212?dijo. Sac\u243? la pistola e introdujo un cartucho de cargas especiales\u8212?. Siempre he admirado tu ambici \u243?n...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Gracias, Ley.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Puedo preguntarte... qu\u233? intenciones tienes?\par\pard\plain\hy phpar} { \u8212?Por supuesto \u8212?dijo Orfeo Culzean con una sonrisa de satisfacci\u243 ?n\u8212?. Podr\u233? hacer todo lo que quiera; cualquier cosa. Con Molotch como aliado podr\u237?a haber derrocado alg\u250?n gobierno, o conseguido el control de uno o dos mundos. Pero con Slyte... Leyla, todo el Imperio ser\u225? m\u237? o. Puedes empezar a so\u241?ar, pronto podr\u233? cumplir todos tus deseos.\par\

pard\plain\hyphpar} { \u8212?En estos momentos \u8212?respondi\u243? Leyla\u8212?, me conformar\u237?a con estar en cualquier otro lugar. \u191?Y qu\u233? pasa con Ravenor y su equip o?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Slyte los destruir\u225? a todos. Me gustar\u237?a que establecieras cont acto con la Fraternidad Divina esta misma noche. He mantenido abierta una l\u237 ?nea de comunicaci\u243?n con el hermano Stefoy. Les gustar\u225? saber del naci miento de Slyte. Quiz\u225? deseen venir a adorarlo. La Fraternidad, con su exte nso conocimiento sobre Slyte, puede resultarnos muy \u250?til, una garant\u237?a extra.\par\pard\plain\hyphpar} { Y ahora, \u191?podemos continuar?\par\pard\plain\hyphpar} { Atravesaron el ala norte y salieron de nuevo a la tormenta. Los hombres de Tzabo encendieron los focos. La lluvia les golpeaba la cara mientras intentaban encon trar la torre del astr\u243?nomo en medio de la cortina de agua. Por encima de s us cabezas, los rel\u225?mpagos centelleaban como explosiones at\u243?micas en l a oscuridad.\par\pard\plain\hyphpar} { La torre ruinosa formaba una silueta negra asolada por la lluvia. Avanzaron haci a ella cubri\u233?ndose el rostro para protegerse de la tormenta. Culzean reacti v\u243? el escudo de vac\u237?o para capear el temporal y la lluvia comenz\u243? a rebotar sobre \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} { De pronto, la lluvia ces\u243?. Todo qued\u243? en calma.\par\pard\plain\hyphpar } { Se detuvieron junto a la base de la puerta con la ropa empapada. Hab\u237?a un s ilencio y una paz imponentes.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ser\u225? el ojo de la tormenta \u8212?dijo Culzean con una risa nerviosa .\par\pard\plain\hyphpar} { Slade se dio la vuelta y mir\u243? hacia atr\u225?s. A quince metros de ellos la lluvia segu\u237?a cayendo. Ca\u237?a con la furia de un monz\u243?n sobre la s ilueta negra de Elmingard. Los rel\u225?mpagos iluminaban el cielo, pero ellos n o pod\u237?an o\u237?rlos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Eso es... \u8212?dijo uno de los hombres de Tzabo, levantando el arma.\pa r\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por el Trono Sagrado \u8212?dijo Tzabo cuando mir\u243? hacia arriba. El cielo que hab\u237?a justo encima de la torre estaba completamente despejado. La sombra negra de la tormenta segu\u237?a cubriendo las monta\u241?as, pero se ha b\u237?a abierto para formar una chimenea de aire despejado sobre el edificio ru inoso. Unas estrellas extra\u241?as brillaban al otro lado, volando como luci\u2 33?rnagas y formando constelaciones cambiantes y galaxias desconocidas.\par\pard \plain\hyphpar} { \u8212?Regresemos \u8212?dijo Slade con una voz que son\u243? hueca en el aire t ranquilo\u8212?. Orfeo, por favor...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No es m\u225?s que el sometimiento \u8212?le dijo Culzean\u8212?. Nuestro s eruditos han hecho su trabajo. Esta zona est\u225? tranquila gracias a los rit os que han llevado a cabo. Slyte est\u225? bajo control.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? es esa peste? \u8212?pregunt\u243? Tzabo. Un olor insoport able proven\u237?a de la torre.\par\pard\plain\hyphpar} { Slade avanz\u243? con el arma levantada. Culzean se movi\u243? tras ella. Atrave saron la puerta que se abr\u237?a en la base. Las gotas de agua goteaban desde l os niveles superiores. Hab\u237?a trozos de pergaminos h\u250?medos y rasgados p or todo el suelo.\par\pard\plain\hyphpar} { Slade vio el bloque de roca al que hab\u237?a encadenado a Carl Thonius hac\u237 ?a menos de una hora. Los restos de las cadenas a\u250?n estaban anclados a la p iedra.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Orfeo?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233??\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Orfeo, mira...\par\pard\plain\hyphpar} { Las paredes que ten\u237?an a su alrededor estaban decoradas con algo oscuro y p egajoso. Les llev\u243? varios segundos comprender lo que estaban mirando. Los e ruditos de Culzean estaban muertos, su carne y sus huesos pulverizados hab\u237?

an formado una capa grumosa que cubr\u237?a los muros de la base.\par\pard\plain \hyphpar} { \u8212?\u191?Leyla? \u8212?susurr\u243? Culzean.\par\pard\plain\hyphpar} { Ella le cogi\u243? la mano y lo sac\u243? de la torre. Tzabo y sus hombres estab an esperando fuera.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Nos vamos \u8212?les dijo Slade.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Se\u241?or?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tiene raz\u243?n \u8212?murmur\u243? Culzean, tratando de pensar con clar idad\u8212?. Tiene raz\u243?n, Tzabo, nos vamos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Tan pronto?\par\pard\plain\hyphpar} { Se dieron la vuelta.\par\pard\plain\hyphpar} { Algo que en otros tiempos hab\u237?a sido Carl Thonius estaba en la puerta de la torre. Estaba desnudo; la ropa que llevaba se hab\u237?a abrasado. Una luz roja emanaba de lo m\u225?s profundo de su ser, ilumin\u225?ndole todo el cuerpo des de dentro. El esqueleto se ve\u237?a silueteado sobre la luz como una imagen de rayos X. Ten\u237?a el antebrazo derecho desprovisto completamente de carne. Lo \u250?nico que quedaba era un hueso abrasado que terminaba en una enorme garra n egra.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Culzean\u187?, dijo.\par\pard\plain\hyphpar} { Cuando abri\u243? la boca, pudieron ver las llamas que ard\u237?an en su interio r.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Slyte? \u8212?balbuce\u243? Orfeo Culzean\u8212?. Slyte, te ordeno. ..\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Deja de comportarte como un idiota! \u8212?grit\u243? Leyla Slade.\ par\pard\plain\hyphpar} { El ser comenz\u243? a abrir la boca. La sigui\u243? abriendo. Se expandi\u243? y se disloc\u243? como si fuera la de una serpiente, mucho m\u225?s de lo que cua lquier boca humana podr\u237?a abrirse jam\u225?s. Despu\u233?s exhal\u243? prod uciendo un rugido grave. Los hombres de Tzabo retrocedieron y comenzaron a vomit ar y a sufrir espasmos. Los botones de plata que llevaban en los monos se volvie ron negros. Dos de ellos cayeron al suelo dominados por las n\u225?useas.\par\pa rd\plain\hyphpar} { Temblando, Slade levant\u243? el arma.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Corre! \u8212?dijo\u8212?. \u161?Corre, Orfeo!\par\pard\plain\hyphp ar} { Empez\u243? a disparar. Tzabo y sus hombres tambi\u233?n abrieron fuego. Los dis paros l\u225?ser rebotaban sobre la figura demon\u237?aca, pero Slade dispar\u24 3? las cargas especiales al suelo que ten\u237?a ante sus pies. Los proyectiles estallaron con el impacto, liberando la carga que ocultaban en su interior.\par\ pard\plain\hyphpar} { Las figuras de la disformidad brotaron del suelo como flores imp\u237?as. Varios demonios menores que Culzean hab\u237?a apresado y retenido a lo largo de los a \u241?os se manifestaron y cayeron sobre Slyte con una ira desatada.\par\pard\pl ain\hyphpar} { Sin inmutarse, Slyte los desgarr\u243? y los desmembr\u243? como si fueran t\u23 7?teres, lanzando una nube de icor y pus en todas direcciones. La garra negra de stroz\u243? aquellas figuras retorcidas y las redujo a una masa ectopl\u225?smic a e informe.\par\pard\plain\hyphpar} { Slyte camin\u243? sobre los restos de la \u250?ltima criatura de la disformidad que hab\u237?a abatido. Emiti\u243? un sonido estridente, como el aullido de un sabueso, y el suelo se resquebraj\u243?. Unos seres insectoides, brillantes y ne gros, emergieron del suelo formando una nube. Algunos eran tan grandes como lang ostas o felinos peque\u241?os.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Corre! \u8212?dijo Slade.\par\pard\plain\hyphpar} { Culzean empez\u243? a correr. Los insectos lo envolvieron, pero la nube desapare ci\u243? cuando reactiv\u243? el escudo.\par\pard\plain\hyphpar} { Tzabo y sus hombres tambi\u233?n fueron rodeados. La masa de insectos chirriante s los cubri\u243? a todos de la cabeza a los pies, les arranc\u243? la ropa y le s despellej\u243? la carne. Los esqueletos desnudos, retorci\u233?ndose entre el enjambre negro, se desplomaron sobre el suelo y se deshicieron. Tzabo fue el \u

250?ltimo en caer. Se puso la pistola en la sien y se vol\u243? la cabeza.\par\p ard\plain\hyphpar} { El aire se llen\u243? de insectos que zumbaban en enjambre.\par\pard\plain\hyphp ar} { Culzean corri\u243?. Slade comenz\u243? a correr detr\u225?s de \u233?l, gritand o. Ten\u237?a miles de aquellas cosas en los brazos y en las piernas, y la estab an mordiendo incesantemente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Orfeo!\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Leyla! \u161?Prot\u233?geme!\par\pard\plain\hyphpar} { Slade se volvi\u243?, leal hasta el \u250?ltimo momento, e introdujo un nuevo ca rgador en la pistola. Mir\u243? al demonio que avanzaba tras ella y comenz\u243? a disparar.\par\pard\plain\hyphpar} { Culzean sigui\u243? corriendo. Escuch\u243? c\u243?mo Leyla Slade gritaba, y com o sus alaridos se silenciaron de pronto.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { En el coraz\u243?n de Elmingard. Siskind y los dem\u225?s escucharon el estruend o y los gritos que proven\u237?an del exterior. Un olor apestoso hab\u237?a inun dado todo el lugar.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Suficiente \u8212?le dijo a Ornales\u8212?. Nos vamos.\par\pard\plain\hyp hpar} { Todos los empleados y sirvientes de Culzean estaban huyendo, empujando las silla s y volc\u225?ndolo todo en su af\u225?n por escapar. Hab\u237?a gritos y dispar os; los ruidos retumbaban por todos los corredores.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Est\u225? lista la lanzadera? \u8212?pregunt\u243? Siskind.\par\par d\plain\hyphpar} { \u8212?S\u243?lo se activar\u225? con su comando de voz, se\u241?or \u8212?respo ndi\u243? Ornales\u8212? \u191?Qu\u233? demonios est\u225? ocurriendo?\par\pard\ plain\hyphpar} { Siskind sac\u243? la pistola l\u225?ser.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No tengo ni idea, y no quiero saberlo \u8212?dijo.\par\pard\plain\hyphpar } { Un hombre se desplom\u243? frente a ellos. Los botones plateados de su mono azul estaban ennegrecidos. Siskind se dio cuenta de que todas las superficies met\u2 25?licas de aquel lugar se hab\u237?an vuelto negras. El aire estaba viciado. El hedor se hab\u237?a extendido por todas partes.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Ll\u233?venme con ustedes! \u161?Ll\u233?venme con ustedes, capit\u 225?n! \u8212?suplic\u243? el hombre. Siskind le dispar\u243?.\par\pard\plain\hy phpar} { \u8212?Esto es una locura \u8212?gru\u241?\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { Ornales no dijo nada, pero desenfund\u243? el arma.\par\pard\plain\hyphpar} { Llegaron a la escalinata que descend\u237?a hacia las terrazas inferiores. Un gr upo de pinches de cocina y de sirvientes pas\u243? corriendo junto a ellos trata ndo de encontrar un refugio. Siskind y Ornales empezaron a descender los escalon es.\par\pard\plain\hyphpar} { Plyton apareci\u243? delante de ellos llevando a rastras a Kara Swole. Grit\u243 ? en cuanto vio a Siskind.\par\pard\plain\hyphpar} { Siskind comenz\u243? a disparar. Plyton dej\u243? a Kara en el suelo y abri\u243 ? fuego con la escopeta. El proyectil impact\u243? en el pecho de Ornales y lo l anz\u243? contra la escalera. Su cuerpo inm\u243?vil se desliz\u243? un par de e scalones.\par\pard\plain\hyphpar} { Siskind continu\u243? disparando. Plyton recibi\u243? un disparo en la cadera y otro en el hombro izquierdo. La fuerza de los impactos la levant\u243? en el air e y la lanz\u243? de bruces contra los escalones. Bajando apresuradamente, Siski nd lleg\u243? hasta el cuerpo de Kara.\par\pard\plain\hyphpar} { Ella lo mir\u243?, aturdida.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Kara! \u8212?grit\u243? Plyton, retorci\u233?ndose de dolor en la b ase de la escalinata. Siskind levant\u243? el arma hacia Kara Swole.\par\pard\pl ain\hyphpar} { El primer disparo l\u225?ser impact\u243? en la espina dorsal. El segundo le vol

\u243? la cabeza con la precisi\u243?n de una estocada. Siskind se tambale\u243? y el humo comenz\u243? a salir de su boca abierta. La sangre empap\u243? la esp alda de su car\u237?sima chaqueta de cristal vitriano.\par\pard\plain\hyphpar} { Cay\u243? sobre la barandilla de la escalinata y se desplom\u243? al vac\u237?o. \par\pard\plain\hyphpar} { Belknap descendi\u243? por los escalones hacia Kara, poni\u233?ndose el rifle l\ u225?ser al hombro. La cogi\u243? entre sus brazos y comenz\u243? a besarla.\par \pard\plain\hyphpar} { \u8212?Pens\u233? que te hab\u237?a perdido \u8212?susurr\u243?.\par\pard\plain\ hyphpar} { \u8212?Pa... Patrik \u8212?farfull\u243? ella\u8212?. Ayuda a Maud.\par\pard\pla in\hyphpar} { Levant\u243? la vista y vio a Maud tirada en el suelo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237? \u8212?dijo \u233?l\u8212?. Por supuesto.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Desde el marco de la ventana, sobre el tejado, Lucius Worna dispar\u243? la pist ola b\u243?lter contra Nayl. No ocurri\u243? nada.\par\pard\plain\hyphpar} { Mir\u243? el arma. Era una herramienta muy fiable y nunca antes le hab\u237?a fa llado. Lo intent\u243? de nuevo. Se dio cuenta de que algo estaba evitando que s u dedo apretara el gatillo.\par\pard\plain\hyphpar} { Se volvi\u243? de manera instintiva. Una hoja telequin\u233?tica le atraves\u243 ? el ojo como una flecha. Otras dos se le clavaron en el pecho.\par\pard\plain\h yphpar} { Patience Kys camin\u243? hacia \u233?l a lo largo del sal\u243?n de banquetes, c on los pliegues de su falda ondeando al viento.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Hay muchas m\u225?s como \u233?stas en el lugar de donde han salido \u821 2?le dijo.\par\pard\plain\hyphpar} { Worna intent\u243? disparar. Ella lo agarr\u243? con toda la furia de su telequi nesia y lo levant\u243? por el cuello, estrangul\u225?ndolo.\par\pard\plain\hyph par} { Worna empez\u243? a asfixiarse.\par\pard\plain\hyphpar} { Kys levant\u243? los brazos como un hechicero invocando un conjuro y lo lanz\u24 3? a trav\u233?s de la ventana. Mientras avanzaba, levant\u243? la enorme siluet a en el aire y la mantuvo suspendida bajo la lluvia.\par\pard\plain\hyphpar} { Un rel\u225?mpago cay\u243? sobre la armadura met\u225?lica. Dos segundos despu\ u233?s, otros dos rayos la sacudieron.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Fin de la historia? \u8212?pregunt\u243? Kys sarc\u225?sticamente c on los brazos a\u250?n levantados.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?M\u225?s... quisieras... \u8212?farfull\u243? Worna con la boca llena de sangre.\par\pard\plain\hyphpar} { Kys elev\u243? a\u250?n m\u225?s al cazarrecompensas. Otros ocho rel\u225?mpagos cayeron sobre \u233?l de forma consecutiva. Su carcasa met\u225?lica comenz\u24 3? a arder.\par\pard\plain\hyphpar} { Incendiado como una antorcha, Kys lanz\u243? a Worna por el aire y la bola de fu ego dibuj\u243? un arco sobre los tejados de Elmingard, dejando tras de s\u237? una estela de llamas.\par\pard\plain\hyphpar} { Kys se inclin\u243? sobre la ventana.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Harlon? \u8212?grit\u243?\u8212?. \u191?Est\u225?s vivo?\par\pard\p lain\hyphpar} {\line } { {\ql {\b DOCE } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Avanzaban por los \u250?ltimos niveles en direcci\u243?n a la c\u225?mara superi or.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?Por supuesto. Deber\u237?a haber sabido que todo este tiempo hab\u237?a s ido Carl Thonius \u8212?dijo Molotch.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u191?C\u243?mo?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo he comprendido tarde..., pero ahora todo tiene sentido.\par\pard\plain \hyphpar} { \u171?\u191?A qu\u233? te refieres?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?En Petr\u243?polis, Gideon, en la sacrist\u237?a. Estuve muy cerca de rea lizar mis sue\u241?os.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Lo s\u233?.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Gideon, t\u250? tambi\u233?n pudiste contemplarlo. Enuncia era perfecto.\ par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Zygmunt...\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Molotch se encogi\u243? de hombros.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Justo en el momento de la creaci\u243?n fui interrumpido por tus hombres. Kara Swole y Carl Thonius. Por supuesto, me ocup\u233? de ellos inmediatamente. Pero entonces apareci\u243? Slyte.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u191?Slyte estaba all\u237??\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?, Gideon. \u191?No te das cuenta de que fue \u233?l quien trunc\u2 43? mis planes en Eustis Majoris? Slyte consigui\u243? detenerme. Me hiri\u243? de gravedad. De no haber sido por \u233?l habr\u237?a triunfado.\par\pard\plain\ hyphpar} { \u171?Por el Trono.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?El demonio se manifest\u243? sin m\u225?s, y yo estaba demasiado asustado como para pensar. Culzean y su guardaespaldas me ayudaron a escapar. Ahora todo resulta obvio, Slyte estaba all\u237? porque Thonius estaba all\u237?. Thonius era Slyte. Fue \u233?l quien impidi\u243? que usara Enuncia.\par\pard\plain\hyph par} { La silla de Ravenor se detuvo al llegar a la c\u225?mara superior. Detr\u225?s d e ellos, la lluvia entraba a trav\u233?s de las puertas abiertas.\par\pard\plain \hyphpar} { \u171?Pensaba que fui yo, Zygmunt. Cre\u237?a que era yo quien te hab\u237?a ven cido, pero el m\u233?rito recae sobre Slyte.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?O mejor dicho sobre Carl Thonius \u8212?respondi\u243? Molotch\u8212?. Y ahora sigamos con esto. \u8212?Comenz\u243? a buscar entre los ba\u250?les que h ab\u237?a desperdigados por toda la estancia\u8212?. Vamos, Gideon.\par\pard\pla in\hyphpar} { Molotch dej\u243? de buscar y se dio la vuelta para mirar a la silla de apoyo.\p ar\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? ocurre?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Nada.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No me has dicho c\u243?mo lo descubriste \u8212?dijo Molotch.\par\pard\pl ain\hyphpar} { \u171?Un ps\u237?quico en ciernes llamado Zael. \u201?l lo sab\u237?a todo. Teng o la impresi\u243?n de que esper\u243? demasiado para cont\u225?rmelo.\u187?\par \pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? ocurre?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u191?Otra vez me preguntas lo mismo, Zygmunt?\u187?\par\pard\plain\hyphpa r} { \u8212?Te lo seguir\u233? preguntando hasta que me respondas.\par\pard\plain\hyp hpar} { \u171?Muy bien. La situaci\u243?n ha cambiado. Puedo sentirlo. La tormenta se ha vuelto m\u225?s fuerte. La magnitud de la fuerza es ahora mucho mayor. El demon io se mueve, se est\u225? acercando. Puedo sentir como viene. Ha entrado en la c asa. S\u243?lo nos quedan unos pocos minutos. \u191?Lo hueles?\u187?\par\pard\pl ain\hyphpar} { \u8212?Entonces, \u191?todo esto es in\u250?til? \u8212?pregunt\u243? Molotch.\p ar\pard\plain\hyphpar} { La puerta que hab\u237?a al otro extremo de la c\u225?mara se abri\u243? s\u250? bitamente y Culzean irrumpi\u243? en el interior. El escudo de vac\u237?o a\u250 ?n avanzaba con \u233?l. Estaba a punto de desactivarse. Comenz\u243? a buscar f

ren\u233?ticamente en los cajones y los armarios. El escudo desapareci\u243?.\pa r\pard\plain\hyphpar} { Culzean se dio la vuelta cuando se percat\u243? de que no estaba solo. Extrajo u na pistola y apunt\u243? a Molotch y a Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No seas idiota \u8212?dijo Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Ya viene! \u161?Ya viene! \u8212?grit\u243? Culzean\u8212?. \u161?V iene a por m\u237?! \u161?Ha matado a mi pobre Leyla!\par\pard\plain\hyphpar} { Molotch hizo un gesto r\u225?pido con la mano derecha. La pistola de Culzean vol \u243? por el aire. Molotch la cogi\u243? y le dispar\u243? en el est\u243?mago. Culzean retrocedi\u243? hasta chocar contra un escritorio y se desplom\u243? en el suelo con las manos en el abdomen. Su rostro empalideci\u243?. Ten\u237?a un a expresi\u243?n de sorpresa muda.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u191?De verdad era necesario?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No sabes cu\u225?nto \u8212?dijo Molotch.\par\pard\plain\hyphpar} { Culzean se estaba desangrando. Su agon\u237?a era palpable, y cay\u243? sobre la mente de Ravenor como un peso muerto. Ravenor estaba seguro de que Molotch hab\ u237?a apuntado al est\u243?mago porque sab\u237?a que era una manera lenta y do lorosa de morir.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Culzean, \u191?hay algo que podamos hacer?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Culzean emiti\u243? un gemido y escupi\u243? sangre.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ayudadme, llamad a un m\u233?dico...\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Me refiero al demonio.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { La puerta que hab\u237?a detr\u225?s de \u233?l se abri\u243? de un golpe. Angha rad vol\u243? como un gato, cay\u243? justo delante de Molotch y cercen\u243? el ca\u241?\u243?n de la pistola de una estocada. Estaba a punto de degollarlo. Ra venor la lanz\u243? contra el muro con un destello de fuerza ps\u237?quica.\par\ pard\plain\hyphpar} { \u171?No, Angharad; d\u233?jalo.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Es el demonio \u8212?espet\u243? ella.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Esta noche hay otros demonios mucho peores que \u233?l.\u187?\par\pard\pla in\hyphpar} { Angharad mir\u243? a Molotch.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Necesitaremos su ayuda si queremos sobrevivir.\u187?\par\pard\plain\hyphpa r} { Molotch se inclin\u243? sobre Culzean.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Orfeo, esc\u250?chame. \u191?Qu\u233? estabas buscando cuando irrumpiste aqu\u237??\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Algo, lo que fuera \u8212?respondi\u243? Culzean con dificultad\u8212?. A lgo que hab\u237?a olvidado, algo que hab\u237?a pasado por alto.\par\pard\plain \hyphpar} { \u8212?\u191?Y lo hay? \u191?Alg\u250?n arma brillante? \u191?Alg\u250?n talism\ u225?n o alg\u250?n conjuro que pueda servirnos?\par\pard\plain\hyphpar} { Culzean movi\u243? la cabeza.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Nada, no hay nada. Tengo algunos ritos de destierro, pero estoy seguro de que no servir\u225?n para nada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Porque \u233?ste no es ni el lugar adecuado ni el momento preciso? \u8212?pregunt\u243? Ravenor\u8212?. De todas formas, ens\u233?\u241?amelos.\par \pard\plain\hyphpar} { Culzean se\u241?al\u243? hacia una estanter\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?En el tercer estante. La caja verde.\par\pard\plain\hyphpar} { Molotch se puso en pie, cogi\u243? la caja y la abri\u243?. Extrajo un mont\u243 ?n de pergaminos antiguos atados con una cuerda.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ritos de destierro \u8212?murmur\u243? Culzean, con el rostro desdibujado por el dolor\u8212?. Son muy antiguos, y proceden de diversas fuentes. La {\i Deportaci\u243?n de Hech\u8217?ell} es el m\u225?s completo y fiable. Yo mismo l o he usado. Funciona.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u191?Pero?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Pero aqu\u237? no servir\u225? de nada. Ninguno de ellos lo har\u225?.\pa r\pard\plain\hyphpar} { Molotch estaba leyendo apresuradamente los pergaminos.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?Tiene raz\u243?n. Ya te lo dije. Para desterrar a un demonio hay que esta r en el lugar adecuado en el momento preciso. Hay que encontrar un lugar en el q ue el tejido que separa ambas dimensiones sea m\u225?s fino o est\u233? agrietad o, un punto de debilidad. S\u243?lo hay unos pocos lugares as\u237? en todo el c osmos, y Elmingard no es uno de ellos. Cualquier rito de destierro que intentemo s llevar a cabo aqu\u237? ser\u225? una p\u233?rdida de tiempo.\par\pard\plain\h yphpar} { Estaba a punto de decir algo m\u225?s cuando su voz se apag\u243?. Algo centelle \u243? en un rinc\u243?n de la c\u225?mara. Algo que se manifest\u243? como un r esplandor brumoso, como el humo bajo la luz del sol.\par\pard\plain\hyphpar} { Era Carl Thonius.\par\pard\plain\hyphpar} {\line } { {\ql {\b TRECE } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Thonius parpadeaba conforme entraba y sal\u237?a de la realidad. Parec\u237?a mo verse muy r\u225?pido, como una imagen acelerada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?{\i Os lo advert\u237? advert\u237? advert\u237?}.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Ravenor, Molotch y Angharad retrocedieron hacia la puerta. La luz de la c\u225?m ara se encend\u237?a y se extingu\u237?a al son de los rel\u225?mpagos. Tumbado en el suelo, muy cerca del espectro que acababa de aparecer, Culzean se arrastr\ u243? y trat\u243? de alejarse.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Slyte... \u8212?susurr\u243? Molotch.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?No. Slyte sigue ah\u237? fuera, aunque se est\u225? acercando. Esto es una aberraci\u243?n, un efecto ps\u237?quico aleatorio, un simple eco.\u187?\par\pa rd\plain\hyphpar} { \u171?Gideon Gideon Gi Gideon.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u191?Carl?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Ay\u250?dame ay\u250?dame ay\u250?dameee.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Por el Trono, \u191?Carl?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { El espectro se sent\u243? en uno de los sillones. Su forma segu\u237?a parpadean do y movi\u233?ndose a una velocidad extra\u241?a, comb\u225?ndose y desdobl\u22 5?ndose.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Gideon, por favor. Me duele duele. Me duele. Ay\u250?dame.\u187?\par\pard\ plain\hyphpar} { \u171?Carl, es demasiado tarde.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Me duele. Puedo vencerlo, puedo.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?No, Carl, no puedes.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Gideon, puedo vencerlo. Si t\u250? t\u250? t\u250? me ayudas. Me me lo deb es debes lo debes. He trabajado para ti para ti durante todo este tiempo. Yo det uve a Molotch en Petr\u243?polis. Yo lo hice. Lo hice. Yo, Gideon. Hice que Kara Kara Kara se pusiera bien. Yo te salv\u233? de las criaturas de la puerta. Detr \u225?s de la puerta.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Carl, me doy cuenta de lo que has hecho. Y me doy cuenta de lo que has int entado conseguir, pero es demasiado tarde. Nada puede salvarte. El demonio te ha consumido.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { El espectro parpade\u243? y centelle\u243? delante de ellos. Enjambres de moscas comenzaron a acumularse tras las ventanas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?No digas eso, Gideon. Ay\u250?dame a vencerlo. Ay\u250?dame ay\u250?dame. Cuando Slyte entr\u243? en m\u237?, pens\u233? pens\u233? que era el final. Pero entonces me di cuenta. Pod\u237?a controlarlo. Pod\u237?a pod\u237?a pod\u237?a controlarlo. Pod\u237?a manejarlo. Dame dame esa oportunidad. Imagina imagina l o que podr\u237?amos hacer, t\u250? y yo. Por los ordos. Por el Imperio. Por el Imperio. Por el Imperio. Podr\u237?a mostrarte c\u243?mo funciona la disformidad . La disformidad disformidad la disformidad.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?No es m\u225?s que un fantasma! \u161?Una mentira! \u8212?grit\u243

? Culzean.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?No lo no lo soy no lo soy.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Son los restos ps\u237?quicos de Carl, movidos por su fuerza de voluntad \u8212?dijo Ravenor\u8212?. Estamos presenciando un acto de una determinaci\u243 ?n formidable.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Gideon.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Ravenor desliz\u243? la silla hacia delante y se acerc\u243? a la imagen.\par\pa rd\plain\hyphpar} { \u171?\u191?Carl? Si pudiera ayudarte lo har\u237?a. Un coraje como el tuyo no d eber\u237?a caer en el olvido, pero no puedo ayudarte. Te hemos perdido. Te perd imos en cuanto Slyte penetr\u243? en ti. La idea de que puedas controlar una ent idad como Slyte es algo propio del radicalismo que t\u250? y yo hemos perseguido durante a\u241?os. Slyte ha alterado tu sentido de la l\u243?gica. Y est\u225? generando excusas y falsas esperanzas para hacer que te derrumbes. Lo que tienes en tu interior no puede ser controlado por la Inquisici\u243?n, no puede ser co ntrolado por ning\u250?n ser racional. No puede ser controlado por m\u237?.\u187 ?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u161?Noooo! No no.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Lo siento, Carl.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u161?Nooooo!\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { El espectro se deforma y pierde el control. Se estremece, temblando como pose\u2 37?do por unos violentos estertores. Siento el calor abrasador de la fuerza ps\u 237?quica que bulle en su interior. Las ventanas de la c\u225?mara se resquebraj an. Los enjambres de moscas irrumpen en el interior como un remolino. El zumbido se extiende por todas partes. Culzean grita aterrorizado cuando los libros y de m\u225?s objetos comienzan a caer de las estanter\u237?as y los pergaminos flota n en el aire como banderines de papel.\par\pard\plain\hyphpar} { Me recuerdan al Gran Triunfo, en Tracian Primaris, donde fui mutilado. Regreso a ll\u237? por un instante, caminando en el desfile, banderines y p\u233?talos flo tan a m\u237? alrededor. La Puerta Espada\u241?a se alza ante m\u237? a trav\u23 3?s de la lluvia de colores.\par\pard\plain\hyphpar} { Aqu\u233?lla fue una condenaci\u243?n que nunca consegu\u237? interiorizar, y ja m\u225?s lo har\u233?. Lo que nos espera aqu\u237?, esta noche, es una condenaci \u243?n mucho m\u225?s completa.\par\pard\plain\hyphpar} { Llamo a Carl, me disculpo e intento hablar con \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo siento \u8212?digo\u8212?. Lo siento \u8212?repito una y otra vez.\par \pard\plain\hyphpar} { El espectro angustiado de Carl se deforma y se convierte en un remolino de humo. Los \u250?ltimos destellos de su imagen se transforman en una fina capa de nebl ina acre.\par\pard\plain\hyphpar} { Cuando desaparece, toda la sala queda en silencio, excepto por los zumbidos de l as moscas. Fuera arrecia la tormenta, y todos podemos distinguir varios sonidos mezclados en la cacofon\u237?a. Primero, un rugido grave que viene y va con los rel\u225?mpagos, despu\u233?s un sonido chirriante, como si los picos de las mon ta\u241?as estuvieran friccionando unos con otros.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No tenemos otra elecci\u243?n que huir \u8212?dice Molotch.\par\pard\plai n\hyphpar} { \u171?Dudo que Slyte nos lo permita. Incluso aunque consigui\u233?ramos salir de la monta\u241?a, \u191?adonde ir\u237?amos? Me atrever\u237?a a pensar que la a utonom\u237?a de Slyte es considerable.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Molotch me mira. Puedo notar que su mente sigue corriendo. Tambi\u233?n siento q ue en ella no hay m\u225?s que frustraci\u243?n e impotencia.\par\pard\plain\hyp hpar} { Angharad se da la vuelta, levantando la espada. Unas figuras aparecen detr\u225? s de nosotros con la ropa ondeando al viento. Belknap y Kara llevan a rastras a Maud Plyton. Est\u225? herida.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Ravenor? \u8212?dice Belknap sorprendido.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?Por todos los dioses... \u8212?acierta a decir Plyton. Su mente es una av alancha de dolor, pero siento que experimenta un gran alivio. La visi\u243?n ine sperada de la silla le da esperanza por un instante.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Me alegro de veros \u8212?digo.\par\pard\plain\hyphpar} { Una oleada de emoci\u243?n casi insoportable cae sobre mi mente. Kara deja a Ply ton en manos de Belknap y corre a arrodillarse delante de la silla. Se aferra a ella con fuerza. Est\u225? llorando.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Kara.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Est\u225? vivo!\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Kara.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Es inconsolable. Intento confortarla, pero alguien le ha hecho mucho da\u241?o. Alguien la ha encarcelado y torturado. Puedo ver muchas cosas en el interior de su mente: sufrimiento, alegr\u237?a, alivio, amor, verg\u252?enza. Ella me cre\u 237?a muerto, y ahora apenas puede aceptar el hecho de que no lo estoy.\par\pard \plain\hyphpar} { \u171?Kara, tranquila. \u191?Qui\u233?n te ha hecho esto?\u187?\par\pard\plain\h yphpar} { Ella se aferra a la silla con m\u225?s fuerza. Sus l\u225?grimas resbalan sobre la cubierta de metal.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Lo siento! \u8212?exclama entre l\u225?grimas\u8212?. \u161?Lo sien to!\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Tranquila, Kara. Todo se arreglar\u225?. \u191?Qui\u233?n te ha hecho esto ?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Me introduzco en su mente fr\u225?gil e indefensa para estudiarla y consolarla. Culzean ha tenido algo que ver con esto. Tambi\u233?n puedo ver un recuerdo m\u2 25?s profundo de Siskind y de Worna, y me estremezco al contemplar las atrocidad es que han cometido.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Encontrar\u233? a Siskind, te lo prometo, Kara. Lo encontrar\u233? y...\u1 87?\par\pard\plain\hyphpar} { Me detengo. M\u225?s all\u225? de los recuerdos nocivos de Worna y de Siskind pu edo ver otras figuras: Son Carl y Kara.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Kara...\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo siento, Gideon.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?De qu\u233? est\u225? hablando? \u8212?pregunta Belknap. Su amor po r ella arde como oro fundido dentro de su mente. Deja a Plyton en un sof\u225? y se acerca hasta ella.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Kara? \u191?Ravenor? \u191?Qu\u233?...?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Sab\u237?a que era Carl! \u161?Lo sab\u237?a y lo ocult\u233?! \u82 12?grita ella.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Carl bloque\u243? sus recuerdos \u8212?digo\u8212?. Puedo ver las cicatri ces.\par\pard\plain\hyphpar} { Ella levanta la vista y me mira.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Pero ya lo sab\u237?a antes de eso. Lo sab\u237?a y lo ocult\u233?. \u201 ?l me oblig\u243? a prometer que no se lo contar\u237?a. Me oblig\u243? a promet er que no se lo contar\u237?a ni a usted ni a nadie. Dec\u237?a que \u250?nicame nte necesitaba un poco de tiempo... \u8212?Comienza a llorar de nuevo y empieza a hablar de forma incoherente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? est\u225? diciendo? \u8212?me pregunta Belknap.\par\pard\p lain\hyphpar} { \u8212?\u191?Cu\u225?ndo lo supiste? \u8212?pregunto\u8212?. Kara, \u191?cu\u225 ?ndo lo supiste?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?En Eustis Majoris, en la sacrist\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ella estaba all\u237? \u8212?dice Molotch\u8212?. Tuvo que haberlo visto todo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Por qu\u233? me lo ocultaste? \u8212?pregunto\u8212?. \u191?Por qu\ u233? no me dijiste nada?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Le deb\u237?a demasiado \u8212?murmura ella\u8212?. \u201?l me cur\u243?. .. me estaba muriendo. \u201?l me cur\u243?. \u201?l me salv\u243? la vida. Me s uplic\u243? que guardara el secreto durante un par de meses, para que tuviera ti empo de estudiarlo y encontrar el modo de vencerlo. No pude decir que no. \u201?

l me hab\u237?a salvado. \u191?Qu\u233? clase de demonio har\u237?a eso?\par\par d\plain\hyphpar} { \u8212?Uno muy astuto \u8212?respondo\u8212?. Y todos los demonios lo son.\par\p ard\plain\hyphpar} { \u8212?Pero... \u8212?comienza ella.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Lo sab\u237?as? \u8212?pregunta Belknap.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233??\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Lo sab\u237?as? \u191?Sab\u237?as que Thonius era el demonio y a\u2 50?n as\u237? lo ocultaste?\par\pard\plain\hyphpar} { Belknap da un paso atr\u225?s y se aleja de nosotros. Es un hombre de emociones fuertes y directas. Puedo ver traici\u243?n y repulsi\u243?n en \u233?l. Son sen timientos dolorosos y absolutos. Todo lo que piensa y siente est\u225? movido po r una devoci\u243?n total hacia el Dios Emperador. Creo que es la emoci\u243?n m \u225?s fuerte y desagradable que he percibido jam\u225?s, y es a\u250?n m\u225? s cruel porque es sincera.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?\u201?l me salv\u243?! \u8212?grita Kara, mirando a Belknap con los ojos llenos de l\u225?grimas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Un demonio te salv\u243?? \u8212?pregunta. Por un momento temo que pueda golpearla. Decido no correr riesgos. Lo aparto con un empuj\u243?n mental y le obligo a sentarse en el sill\u243?n, junto a Maud.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Si\u233?ntate \u8212?le digo\u8212?. Ya nos ocuparemos de esto m\u225?s t arde.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Pero...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Si\u233?ntate, Belknap. Y cierra la boca.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Yo de ti le har\u237?a caso \u8212?dice Molotch. Una sonrisa se dibuja en sus labios asim\u233?tricos. Incluso ahora, a pesar de las circunstancias, no p uede evitar disfrutar de la ruina que todo este asunto le ha tra\u237?do a mi ge nte.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y por qu\u233? demonios deber\u237?a escuchar cualquier cosa que te ngas que decir, Molotch?\par\pard\plain\hyphpar} { Ocho hojas telequin\u233?ticas vuelan por el aire y se detienen a menos de un ce nt\u237?metro del rostro p\u225?lido de Molotch. El traga saliva. La puerta de l a c\u225?mara se abre de golpe. Nayl est\u225? all\u237?, apuntando a Molotch co n la pistola autom\u225?tica. Est\u225? herido y lleno de golpes, tiene un ojo e nsangrentado y casi completamente cerrado. Patience est\u225? junto a \u233?l, s u rostro dominado por una concentraci\u243?n asesina.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Mirad \u8212?dice Molotch con un entusiasmo fingido\u8212?, ya estamos to dos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Dejadlo.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Gideon? \u8212?pregunta Kys, indecisa.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u161?Dejadlo! Harlon, baja el arma.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? est\u225? haciendo \u233?l aqu\u237?? \u8212?dice Kys.\par \pard\plain\hyphpar} { Alejo las hojas de delante del rostro de Molotch y las dejo caer en el suelo.\pa r\pard\plain\hyphpar} { \u171?Lo mismo que todos nosotros, tratar de sobrevivir para ver el pr\u243?ximo amanecer. Hemos unido nuestros recursos.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Espero que al menos sepa lo que est\u225? haciendo \u8212?me dice Kys.\pa r\pard\plain\hyphpar} { Se acerca corriendo a Kara y la ayuda a ponerse en pie, separ\u225?ndola de la s illa. Nayl camina hacia Angharad, se abrazan y se besan.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y bien? \u8212?dice Plyton desde el sof\u225? realizando un esfuerz o evidente por disimular el dolor\u8212?, \u191?Tenemos alg\u250?n plan?\par\par d\plain\hyphpar} { \u8212?No \u8212?respondemos al un\u237?sono Molotch y yo.\par\pard\plain\hyphpa r} { Las monta\u241?as se agitan. Elmingard se estremece. Un rugido suena en el coraz \u243?n de la noche, tan ronco y gutural que magulla nuestras almas. Es en parte

alarido, en parte llanto, en parte bramido y en parte un aullido cuyo volumen s e eleva por encima del estruendo de la tormenta.\par\pard\plain\hyphpar} { Es el rugido de un depredador, la voz de un depredador at\u225?vico y ancestral que acaba de despertar y est\u225? hambriento.\par\pard\plain\hyphpar} {\line } { {\ql {\b CATORCE } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Kara se puso en pie, separ\u225?ndose de Kys. Se sec\u243? las l\u225?grimas. No se atrev\u237?a a mirar a Belknap por miedo a ver la expresi\u243?n de sus ojos .\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Salid de aqu\u237? \u8212?dijo\u8212?. Gideon. que todo el mundo salga de aqu\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Kara...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Salga de aqu\u237? mientras a\u250?n pueda. Yo...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Qu\u233? har\u225?s?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo retendr\u233? tanto como pueda.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?C\u243?mo? \u8212?pregunt\u243? Kys.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Hablar\u233? con \u233?l. Hablar\u233? con Carl. El conf\u237?a en m\u237 ?. Conseguir\u233? entretenerlo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No \u8212?dijo Ravenor\u8212?. Ya he hablado con \u233?l. Carl ha hecho t odo lo que ha podido. Lo hemos perdido. El m\u237?nimo control que pudo haber ll egado a tener sobre Slyte ha desaparecido. Carl ha muerto, Slyte ha tomado el co ntrol.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ravenor tiene raz\u243?n \u8212?farfull\u243? Culzean. Estaba apoyado sob re una c\u243?moda de madera repleta de cajones. La colecci\u243?n de manuscrito s y pergaminos que hab\u237?a acumulado a lo largo de toda una vida estaba a su alrededor, desperdigada por el suelo\u8212?. Yo he visto a Slyte. Era como una b urla de Thonius, usando su forma f\u237?sica y retorci\u233?ndola a su antojo. T anto poder... \u8212?Se apart\u243? las moscas que le rodeaban la cara. Su piel hab\u237?a adquirido el tono de un cad\u225?ver. Estaba sentado en medio de un c harco formado por su propia sangre.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Eso no era Slyte \u8212?dijo Molotch\u8212?. No era m\u225?s que el porta l de entrada de Slyte, su enviado, como un brazo que emerge por una puerta. Thon ius, los poderes se apiaden de su alma, es simplemente el conducto de Slyte. Lo que viste en la sacrist\u237?a aquella noche, Orfeo, y lo que has visto aqu\u237 ?, no es m\u225?s que la punta del iceberg. Sabes qu\u233? es un iceberg, \u191? verdad, Orfeo?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por supuesto.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Thonius es simplemente la puerta. El resto est\u225? por llegar.\par\pard \plain\hyphpar} { El rugido terrible y primigenio sacudi\u243? la estancia de nuevo. La nube de mo scas se levant\u243? en el aire.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Escuchad \u8212?dijo Molotch, casi extasiado por los sonidos de la disfor midad\u8212?. Ya viene.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Deje que lo intente, Gideon \u8212?dijo Kara\u8212?. Por favor, d\u233?je me intentar hablar con \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No, Kara \u8212?respondi\u243? Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Por favor! D\u233?jeme...\par\pard\plain\hyphpar} { De pronto, Kara se desmay\u243? y se desplom\u243? en el suelo, justo delante de la silla. Sus extremidades comenzaron a sufrir espasmos. Kys se acerc\u243? a e lla. A pesar de la confusi\u243?n que sent\u237?a, Belknap tambi\u233?n se levan t\u243? para ayudar.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?La tengo \u8212?le dijo Kys.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Gideon\u187?, dijeron los labios de Kara.\par\pard\plain\hyphpar} { Kys se apart\u243?, desconcertada. Kara se puso en pie. Ten\u237?a los ojos cerr

ados. Ravenor supo inmediatamente que algo, o m\u225?s bien alguien, la estaba p oseyendo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Gideon. Por favor. Es mi \u250?ltima oportunidad.\u187?\par\pard\plain\hyp hpar} { \u8212?No existe una \u250?ltima oportunidad, Carl \u8212?dijo Ravenor\u8212?. Y a lo hemos hablado. Y ahora deja a Kara.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Por favor, t\u250? no lo entiendes.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Los labios de Kara se mov\u237?an de forma extra\u241?a, como si estuvieran pron unciando un lenguaje alien\u237?gena y desconocido. M\u225?s y m\u225?s moscas e mpezaron a posarse en su rostro, entrando y saliendo por la boca. Le cubrieron l os ojos como una costra.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Me queda muy poco tiempo. Me estoy aferrando con la punta de los dedos. Me est\u225? devorando, Gideon. \u161?Me est\u225? devorando!\u187?\par\pard\plain \hyphpar} { \u8212?No puedo ayudarte, Carl.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u161?Cabr\u243?n! \u161?Cabr\u243?n! \u8212?gritaron los labios de Kara S wole\u8212?. Te he servido durante todos estos a\u241?os, \u191?y es as\u237? co mo me lo pagas? \u161?S\u225?lvame! \u161?S\u225?lvame!\u187?\par\pard\plain\hyp hpar} { \u8212?\u161?Por el amor del Trono! \u8212?grit\u243? Nayl\u8212?. \u161?Haga al go!\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?No puede hacer nada, Gideon? \u8212?dijo Kys\u8212?. \u161?Por favo r!\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No puedo \u8212?respondi\u243? Ravenor\u8212?. No puedo y no debo hacerlo . Y no lo har\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} { Todo el mundo mir\u243? hacia \u233?l, incluido Molotch.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u161?Entonces m\u225?talo! \u161?M\u225?tame! \u161?Desti\u233?rralo! \u1 61?Desti\u233?rralo! \u161?Conc\u233?deme la paz!\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Kara Swole se tambale\u243?. Las moscas le cubr\u237?an el cuerpo de la cabeza a los pies.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No podemos desterrarlo. No tenemos los recursos, y esta localizaci\u243?n no es...\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u161?No seas idiota! \u161?Por supuesto que tienes los recursos! \u161?Ha s tra\u237?do una puerta a la disformidad hasta aqu\u237?! \u161?Puedes converti r esto en el lugar adecuado y el momento preciso!\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Ravenor hizo una pausa. Una revelaci\u243?n le ilumin\u243? la cara. Mir\u243? a l desafortunado avatar de Thonius con tristeza y gratitud.\par\pard\plain\hyphpa r} { \u171?Carl, las cosas que sabes.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Una risa demente llen\u243? el aire. Como una sola, las moscas se levantaron de Kara y su cuerpo se desplom\u243? en el suelo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Patience, ay\u250?dala \u8212?dijo Ravenor a trav\u233?s de la unidad voc al. Se volvi\u243? hacia Molotch.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?La puerta, Zygmunt. Se refiere a la puerta. Podemos abrir una fisura utili zando la puerta.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { La sorpresa se apoder\u243? del rostro de Molotch.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Claro \u8212?dijo. Despu\u233?s frunci\u243? el ce\u241?o. Hab\u233?is tr a\u237?do esa cosa hasta aqu\u237?, \u191?verdad?\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?S\u237?.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Necesitamos tiempo para prepararlo, comprende que...\par\pard\plain\hyphp ar} { \u171?Coge todo lo que necesites.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Molotch corri\u243? hasta el fondo de la habitaci\u243?n y comenz\u243? a buscar fren\u233?ticamente entre los objetos de Culzean. Encontr\u243? una caja de pie l y empez\u243? a llenarla de pergaminos y de objetos de todo tipo.\par\pard\pla in\hyphpar} { Ravenor se dio la vuelta hacia Kys.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?\u191?A\u250?n funciona tu comunicador?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Creo que {\i s\u237?}.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Llama a Sholto y p\u237?dele ayuda. Si no quiere regresar, dile que lo co mprender\u233?. Haremos esto de todos modos.\par\pard\plain\hyphpar} { Ella asinti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Bajad a la explanada de aterrizaje. Si quiere venir, que nos espere all\u 237?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Vamos! \u8212?grit\u243? Kys. Cogi\u243? a Kara y se dirigi\u243? h acia la puerta. Belknap levant\u243? a Plyton y, a pesar de sus protestas y sus quejidos, salieron a la tormenta.\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl, con el arma en la mano, se qued\u243? junto a Ravenor.\par\pard\plain\hyph par} { \u8212?T\u250? tambi\u233?n, Harlon.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Estoy bien aqu\u237? \u8212?dijo \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Y qu\u233? pasa conmigo? \u8212?pregunt\u243? Culzean.\par\pard\pla in\hyphpar} { \u8212?\u191?Angharad? \u8212?dijo Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Es que tengo que ser yo? \u8212?pregunt\u243? la mujer con amargura .\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por favor.\par\pard\plain\hyphpar} { Angharad guard\u243? a {\i Evisorex} en la funda y camin\u243? hasta Culzean. \u201?l solt\u243? un quejido mientras ella lo levantaba.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Silencio.\par\pard\plain\hyphpar} { \u201?l no hizo caso. No pod\u237?a. La sangre le sal\u237?a a borbotones. Angha rad se lo llev\u243? hacia la puerta como un saco rezumante.\par\pard\plain\hyph par} { \u8212?\u191?Molotch? \u8212?dijo Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ya casi estoy. Casi... \u8212?Molotch dej\u243? de rebuscar entre las caj as y mir\u243? a Ravenor\u8212?. S\u233? que esto no te va a gustar, pero necesi taremos sangre. Sangre humana.\par\pard\plain\hyphpar} { Ravenor recogi\u243? con la mente un cuenco de cristal que hab\u237?a en el suel o y lo coloc\u243? debajo de la herida de Culzean. Se llen\u243? r\u225?pidament e.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Optimizaci\u243?n de recursos \u8212?dijo Molotch con una sonrisa\u8212?. Muy pr\u225?ctico.\par\pard\plain\hyphpar} { Entonces se detuvo. Mir\u243? al muro que hab\u237?a detr\u225?s de \u233?l.\par \pard\plain\hyphpar} { \u8212?Mierda... \u8212?acert\u243? a decir.\par\pard\plain\hyphpar} { Las ventanas estallaron como sacudidas por una onda expansiva. La lluvia y el vi ento irrumpieron en el interior. Las velas se apagaron. El depredador ancestral rugi\u243? de nuevo y la fuerza violenta de su voz hizo que todo se estremeciera Pudieron escuchar el chirrido distante de los picos friccionando unos con otros . Molotch retrocedi\u243?, agarrando con fuerza la caja de piel.\par\pard\plain\ hyphpar} { La puerta se abri\u243? de pronto y la luz roja irrumpi\u243? en el interior. La cosa que hab\u237?a sido Carl Thonius entr\u243? en la c\u225?mara, desnudo, il uminado por dentro y la boca envuelta en llamas. La enorme garra le colgaba del brazo desnudo. Una alfombra de cucarachas e insectos iridiscentes se extendi\u24 3? por el suelo. Tratando de alejarse del demonio, Molotch resbal\u243? sobre el tapiz de insectos y cay\u243? al suelo.\par\pard\plain\hyphpar} { Slyte se acerc\u243? a \u233?l, sonriendo. Extendi\u243? la garra.\par\pard\plai n\hyphpar} { \u8212?\u161?V\u225?monos! \u8212?grit\u243? Nayl, corriendo hacia las puertas d e la terraza\u8212?. \u161?Dej\u233?moslo aqu\u237?!\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?No podemos irnos sin Molotch! \u161?\u201?l tiene todo lo que neces itamos!\par\pard\plain\hyphpar} { Angharad dej\u243? a Culzean en el suelo. El facilitador lanz\u243? un grito. De senfundando la espada, salt\u243? y fue a caer entre Slyte y Molotch. Nayl grit\

u243? su nombre. Abri\u243? fuego contra la figura brillante. La silla de Raveno r tambi\u233?n empez\u243? a disparar. Los proyectiles rebotaron sobre la siluet a ardiente.\par\pard\plain\hyphpar} { La hoja de Angharad no. Le cort\u243? la cabeza de una estocada. El icor brot\u2 43? del cuello cercenado a tal presi\u243?n que salpic\u243? el techo. La criatu ra lanz\u243? contra ella su garra negra. Ella lanz\u243? otra estocada y le cor t\u243? el brazo por la mitad.\par\pard\plain\hyphpar} { {\i \u8212?\u161?Evisorex} est\u225? sedienta! \u8212?grit\u243? mientras el demonio se desplomaba y su resplandor rojizo se desvanec\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar } { \u8212?\u191?Lo veis? \u8212?dijo con una expresi\u243?n de triunfo\u8212?. A ve ces, una buena espada es lo \u250?nico que hace falta.\par\pard\plain\hyphpar} { Detr\u225?s de ella, Molotch se puso en pie.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Zorra est\u250?pida, {\i \u191?es} que no has entendido nada? \u201?se no era Slyte. Slyte es {\i \u233?se}.\par\pard\plain\hyphpar} { Todo el muro de la c\u225?mara se vino abajo, derrumbado por una ola gigantesca de carne h\u250?meda y blanquecina. Unos tent\u225?culos retorcidos sal\u237?an de la masa informe. Algunos terminaban en bocas terribles, como picos de cart\u2 37?lago blanco que lanzaban dentelladas. Otros estaban coronados por lo que pare c\u237?an dedos humanos. Unos orificios palpitantes se abr\u237?an y se cerraban entre los tent\u225?culos, rodeados por unos dientes trasl\u250?cidos con las p untas negras, como plumas gigantes y entrelazadas. Unos gases f\u233?tidos emana ban de los orificios. La masa demon\u237?aca apestaba a carne putrefacta.\par\pa rd\plain\hyphpar} { Toda la c\u225?mara se desintegr\u243?. Los muros se pulverizaron bajo la presi\ u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { Angharad lanz\u243? tres estocadas contra un muro de carne demon\u237?aca que le triplicaba la altura. Abri\u243? tres grandes hendiduras en la carne brillante y blanquecina y cercen\u243? varios tent\u225?culos. El icor oscuro empez\u243? a brotar de las heridas.\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl grit\u243? su nombre de nuevo conforme abr\u237?a fuego. Molotch ya estaba corriendo. Ravenor atraves\u243? r\u225?pidamente las puertas de la terraza just o cuando el muro se derrumbaba. Culzean, que estaba delante de la criatura, grit aba indefenso.\par\pard\plain\hyphpar} { Se retorci\u243? cuando los primeros tent\u225?culos cayeron sobre \u233?l. Lo l evantaron, sujet\u225?ndolo con sus picos y sus ventosas, y le rodearon el cuerp o. La corrupci\u243?n empez\u243? a apoderarse de \u233?l. La descomposici\u243? n acelerada pudri\u243? la carne de Orfeo Culzean cuando a\u250?n estaba vivo. S e descompuso en cuesti\u243?n de segundos y se disolvi\u243? en una masa informe de gusanos y larvas repugnantes.\par\pard\plain\hyphpar} { Otro tent\u225?culo, tan largo como un brazo humano y blanco como la concha de u n molusco, cogi\u243? a Angharad por el cuello y la levant\u243? del suelo. Una de las fauces dentadas la engull\u243? de un bocado. Los tent\u225?culos blanque cinos que hab\u237?a alrededor de la boca se iluminaron con un brillo rojizo.\pa r\pard\plain\hyphpar} { {\i Evisorex} cay\u243? al suelo con un ruido met\u225?lico.\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl, ciego de rabia, corri\u243? hacia donde la mujer hab\u237?a estado hac\u23 7?a menos de un segundo. Recogi\u243? la espada y la hendi\u243? en la masa carn osa, como si pretendiera rasgarla y sacar a la espadachina del interior.\par\par d\plain\hyphpar} { Ravenor hab\u237?a salido de la c\u225?mara y estaba en la terraza. Molotch esta ba a su lado, con la caja de piel.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Zygmunt, prep\u225?ralo todo \u8212?dijo Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} { Molotch asinti\u243? y comenz\u243? a descender por la escalera de la terraza.\p ar\pard\plain\hyphpar} {

\u171?\u161?Harlon!\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl grit\u243? a modo de respuesta sin dejar de dar estocadas. \u201?l no pod\u 237?a ver lo que Ravenor estaba viendo.\par\pard\plain\hyphpar} { El muro de carne demon\u237?aca que hab\u237?a destruido la c\u225?mara no era m \u225?s que una peque\u241?a parte de la masa gigantesca que se hab\u237?a exten dido sobre Elmingard, como una monta\u241?a de carne putrefacta y brillante. Las torres y las c\u250?pulas se desplomaban bajo su peso. En medio del aguacero re sultaba dif\u237?cil identificar cualquier detalle aparte de su descomunal tama\ u241?o. Unos colmillos retorcidos, tan grandes como troncos de \u225?rboles, cub r\u237?an la parte superior como las almenas de una muralla. Unos gigantescos te nt\u225?culos de cientos de metros de alto se retorc\u237?an y daban vueltas en el cielo. La masa de nubes tormentosas, de varios kil\u243?metros de di\u225?met ro, giraba alrededor de las extremidades como una corona.\par\pard\plain\hyphpar } { Ravenor contempl\u243? la abominaci\u243?n que la disformidad hab\u237?a desatad o sobre Elmingard.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Que el Trono nos ayude \u8212?dijo.\par\pard\plain\hyphpar} {\line } { {\ql {\b QUINCE } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Detente! \u8212?suplic\u243? Iosob\u8212?. \u161?Detente! \u161?Me est\u225? desgarrando el coraz\u243?n!\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Silencio! \u8212?dijo Molotch.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Detente. Haz que pare, Kys.\par\pard\plain\hyphpar} { La ni\u241?a mir\u243? a Patience.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por favor.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Shhhh... \u8212?dijo Kys\u8212?. Todo ir\u225? bien.\par\pard\plain\hyphp ar} { \u8212?Pero est\u225? estropeando mi puerta. La est\u225? estropeando.\par\pard\ plain\hyphpar} { \u8212?Tiene que hacerlo, Iosob \u8212?le dijo Kys con un tono tranquilizador.\p ar\pard\plain\hyphpar} { Molotch estaba utilizando una tiza para escribir runas y dibujos en la puerta y en el muro que hab\u237?a a su alrededor. Le hab\u237?a pedido a Kys que sostuvi era el extremo de un cordel para poder medir las distancias entre el muro y las losas de piedra, marc\u225?ndolas todas con mucha precisi\u243?n.\par\pard\plain \hyphpar} { Trabajaba febrilmente, copiando los s\u237?mbolos de los pergaminos que comenzab an a deshacerse bajo la lluvia. Eran unos s\u237?mbolos horribles. Kys ni siquie ra pod\u237?a mirarlos. Le abrasaban la piel. Apart\u243? la vista hacia un lado , pero la \u250?nica alternativa era contemplar el horror descomunal que cubr\u2 37?a Elmingard. Las runas ser\u237?an una visi\u243?n mucho menos inc\u243?moda. \par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Has terminado? \u8212?le pregunt\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Voy tan r\u225?pido como puedo \u8212?respondi\u243? Molotch\u8212?. Esto requiere un alto grado de precisi\u243?n. Una runa mal dibujada, un sello mal a lineado... y todo podr\u237?a fracasar.\par\pard\plain\hyphpar} { Ella no contest\u243?. Molotch levant\u243? la vista y la mir\u243?.\par\pard\pl ain\hyphpar} { \u8212?Suelo pensar en \u171?Lynta\u187? con mucha frecuencia, \u191?sabes?\par\ pard\plain\hyphpar} { \u8212?No sigas.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Me gustaba mucho. Estuvo conmigo durante casi un a\u241?o. S\u237?, me gu staba mucho, hasta que descubr\u237? que \u171?Lynta\u187? era una infiltrada en mi equipo, y que su verdadero nombre era Patience Kys.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?No pienso volver a repet\u237?rtelo. Sigue trabajando, Molotch.\par\pard\ plain\hyphpar} { \u8212?Zenta Malhyde. 397.M41. Lo hiciste bien; muy, muy bien. Conseguiste conve ncerme de que eras leal.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?C\u225?llate \u8212?espet\u243? Kys\u8212?. \u161?Cierra la maldita boca! \par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Todo tu esfuerzo y tu sacrificio fue in\u250?til \u8212?dijo Molotch con una sonrisa\u8212?. Aunque Thonius, Kara, Nayl y t\u250? desmantelasteis mi equi po y me disteis por muerto, finalmente consegu\u237? sobrevivir, como siempre he hecho. Imagino que fue duro vivir con ello despu\u233?s de que todo acabara, \u 171?Lynta\u187?. De pronto, una hoja qued\u243? flotando a menos de un cent\u237 ?metro del ojo derecho de Molotch.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Por qu\u233?? \u8212?pregunt\u243? Kys\u8212?. \u191?Por qu\u233? d emonios tienes que hostigarme con eso?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Querida Kara, si todo esto sale mal, quiero asegurarme de que me matar\u2 25?s r\u225?pidamente.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Termina con eso! \u8212?grit\u243?. Molotch se encogi\u243? de homb ros y continu\u243? dibujando con la tiza. Otro rugido primigenio se elev\u243? en el aire. Todos sintieron las vibraciones dentro del pecho. Iosob solt\u243? u n grito. La cortina de insectos negros y resplandecientes hab\u237?a comenzado a caer desde lo alto del muro. Otro r\u237?o negro empez\u243? a correr por los e scalones. Kys abraz\u243? a Iosob y aplast\u243? con la bota la alfombra de inse ctos que crec\u237?a a su alrededor.\par\pard\plain\hyphpar} { Ravenor apareci\u243? por fin, levitando sobre los escalones. Nayl iba detr\u225 ?s de \u233?l. Kys sinti\u243? y vio que Ravenor lo estaba controlando. Aquello casi nunca hab\u237?a ocurrido antes. El hueso espectral que colgaba del cuello de Nayl estaba iluminado. Ten\u237?a la espada de Carthae en las manos.\par\pard \plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Todo listo? \u8212?pregunt\u243? Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Casi \u8212?respondi\u243? Molotch.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?D\u243?nde est\u225?n los dem\u225?s?\par\pard\plain\hyphpar} { Kys se\u241?al\u243? hacia el muro del monasterio. Al otro lado, en la explanada , pod\u237?an o\u237?rse los motores de la lanzadera.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Est\u225?n en la lanzadera. Sholto ha venido.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Bien \u8212?dijo Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} { Todos levantaron la vista cuando la masa carnosa de Slyte emiti\u243? otro rugid o. Fue un sonido grave y atonal, como el cuerno de guerra de los dioses salvajes . Los tent\u225?culos descomunales de aquella abominaci\u243?n tit\u225?nica hab \u237?an empezado a rodear las paredes del acantilado de Elmingard. La masa negr a y palpitante cubr\u237?a el palacio. El hedor era insoportable. Las terrazas s e derrumbaban bajo el peso putrescente de Slyte.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?Harlon, voy a liberarte. No vuelvas a convertirte en un lastre.\u187?\par\ pard\plain\hyphpar} { La silueta de Nayl se estremeci\u243? y se arque\u243? cuando la mente de Raveno r sali\u243? de \u233?l. Apret\u243? con fuerza la empu\u241?adura de {\i Evisorex} y emiti\u243? un gemido terrible y desgarrador.\par\pard\plain\hyphpar } { \u8212?Se ha ido. Lo siento, Harlon \u8212?dijo Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl no respondi\u243?; estaba temblando.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No habr\u237?amos podido hacer nada.\par\pard\plain\hyphpar} { Nayl asinti\u243? lentamente, como si lo hubiera comprendido, pero Kys pudo ver que ya no quedaba en \u233?l nada del hombre fuerte y vital que conoc\u237?a.\pa r\pard\plain\hyphpar} { \u8212?He terminado \u8212?dijo Molotch, d\u225?ndose la vuelta y quit\u225?ndos e una cucaracha que le sub\u237?a por la manga\u8212?. Ahora s\u243?lo falta la sangre, por supuesto.\par\pard\plain\hyphpar} { El cuenco con la sangre de Culzean se hab\u237?a perdido en la confusi\u243?n de la c\u225?mara.\par\pard\plain\hyphpar} { Sin dudarlo un instante Harlon Nayl levant\u243? a {\i

Evisorex}. Se cort\u243? la palma de la mano de lado a lado. La sangre comenz\u2 43? a brotar.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Usa \u233?sta \u8212?le dijo a Molotch.\par\pard\plain\hyphpar} { Todos esperaron mientras Molotch ung\u237?a la puerta con la sangre de Harlon Na yl. Las manchas rojizas en seguida empezaron a disolverse bajo la lluvia.\par\pa rd\plain\hyphpar} { \u8212?La llave, jovencita \u8212?dijo Molotch. Reticente, Iosob le entreg\u243? la llave y \u233?l la introdujo en la cerradura.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ahora deber\u237?amos irnos, si es que conseguimos llegar a la lanzadera \u8212?dijo Molotch.\par\pard\plain\hyphpar} { Atravesaron el arco que daba acceso a la explanada. La lanzadera de Sholto estab a esperando. Kys pudo ver el rostro serio de Unwerth, iluminado por la luz verde de los instrumentos, mir\u225?ndolos desde la cabina.\par\pard\plain\hyphpar} { Kys, Iosob y Nayl subieron a bordo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?No hay ning\u250?n tipo de conjuro? \u8212?le pregunt\u243? Ravenor a Molotch cuando estuvieron junto al transporte.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Conjuro? \u8212?dijo Molotch.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Confieso, y me alegro de ello, que no s\u233? mucho de todo esto. Supon\u 237?a que habr\u237?a que pronunciar unas palabras, una especie de ritual.\par\p ard\plain\hyphpar} { Molotch solt\u243? una carcajada.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Tienes una imagen muy extra\u241?a de los de mi clase, Gideon. \u191?Cree s que nos dedicamos a hacer aquelarres y a recitar frases arcanas sacadas de alg \u250?n manuscrito?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Lo siento \u8212?dijo Ravenor\u8212?. Supon\u237?a que...\par\pard\plain\ hyphpar} { \u8212?De hecho s\u237? que lo hay \u8212?dijo Molotch sacando un fragmento de p apel\u8212?. Y quiero que t\u250? lo pronuncies.\par\pard\plain\hyphpar} {\line } { {\ql {\b DIECIS\u201?IS } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Ravenor pronunci\u243? las palabras, recit\u225?ndolas del papel que Molotch sos ten\u237?a frente a \u233?l. La blasfemia estuvo a punto de ahogarlo y le contam in\u243? los labios. Cada palabra fue como un sorbo de veneno. Aquello le conced i\u243? a Molotch un breve instante de triunfo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Lo ves? No ha sido tan dif\u237?cil \u8212?dijo Molotch.\par\pard\p lain\hyphpar} { \u8212?Ha sido lo m\u225?s dif\u237?cil que he hecho nunca \u8212?respondi\u243? Ravenor con sinceridad\u8212?. Eres un cabr\u243?n contumaz, Molotch. Deber\u23 7?a dejarte aqu\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Eso ser\u237?a muy poco elegante.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ser\u237?a retrasar lo inevitable.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?En ese caso, retras\u233?moslo. Qui\u233?n sabe, puede que no haya nada i nevitable.\par\pard\plain\hyphpar} { Subieron al transporte y cerraron la escotilla.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Maese Unwerth \u8212?dijo Ravenor\u8212?. Cuando quiera.\par\pard\plain\h yphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { La lanzadera se elev\u243? en la noche con las turbinas centelleantes. La fuerza del viento la sacudi\u243?, amenazando con hacerla chocar contra las monta\u241 ?as y las paredes de los barrancos. Unwerth maldijo mientras luchaba por control ar los mandos. Kys fue hasta la cabina y us\u243? su telequinesia para ayudarle a nivelar los controles.\par\pard\plain\hyphpar} { Se elevaron en la tormenta dando bandazos y sacudidas. Tras ellos, Elmingard hab \u237?a desaparecido. Ocupando su lugar en la cima del acantilado hab\u237?a un

nido gigantesco de carne rugosa salpicado de tent\u225?culos que se retorc\u237? an.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u161?Ahora! \u8212?dijo Molotch, gritando por encima del estruendo de lo s motores\u8212?. \u161?Tiene que ser ahora!\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?A\u250?n estamos demasiado cerca \u8212?respondi\u243? Ravenor.\par\pard\ plain\hyphpar} { \u8212?Mejor demasiado cerca que demasiado tarde.\par\pard\plain\hyphpar} { Ravenor expandi\u243? la mente. La introdujo en el pozo hediondo e infernal y si nti\u243? como empezaba a arder mientras se adentraba m\u225?s y m\u225?s en aqu ella tormenta de la disformidad. Era como introducir el brazo en un caldero de a gua hirviendo para alcanzar algo. Grit\u243? de dolor.\par\pard\plain\hyphpar} { Vio la puerta. La masa carnosa y llena de p\u250?stulas de Slyte casi la hab\u23 7?a aplastado. El muro del monasterio se hab\u237?a derrumbado bajo la presi\u24 3?n creciente del demonio. Ravenor toc\u243? la puerta y la llave que hab\u237?a en la cerradura.\par\pard\plain\hyphpar} { El metal estaba incandescente. Grit\u243? de nuevo. La llave no giraba.\par\pard \plain\hyphpar} { La lanzadera se agit\u243? violentamente cuando un tent\u225?culo la golpe\u243? . Se escor\u243? hacia un lado y estuvo a punto de darse la vuelta. Todos los si stemas de alarma empezaron a sonar. Unwerth lanz\u243? un grito de rabia mientra s intentaba recuperar el control.\par\pard\plain\hyphpar} { Consigui\u243? estabilizar el aparato. Los motores funcionaban a m\u225?xima pot encia. Una capa de hielo se form\u243? en las paredes de la cabina. Una nube de moscas apareci\u243? de la nada y comenz\u243? a revolotear en el compartimento de pasajeros. Iosob chill\u243?. Todas las superficies met\u225?licas de la lanz adera se ti\u241?eron de negro. Las heridas de Plyton y de Nayl empezaron a sang rar de nuevo. Los orificios de la nariz de Kara comenzaron a vomitar sangre, y e lla se desplom\u243? sobre el asiento.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Est\u225?bamos tan cerca \u8212?dijo Molotch, espant\u225?ndose las mosca s de la cara.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?El Emperador nos protege \u8212?dijo Ravenor.\par\pard\plain\hyphpar} { Cogi\u243? la llave de nuevo. La gir\u243?. La puerta se abri\u243?.\par\pard\pl ain\hyphpar} { La puerta dio paso a un vac\u237?o fr\u237?o, blanco y brillante que era a\u250? n m\u225?s terrible que el propio demonio y la negritud de la tormenta. Una luz alien\u237?gena y est\u233?ril sali\u243? a trav\u233?s de ella. Las marcas que Molotch hab\u237?a dibujado cuidadosamente se iluminaron como bengalas fosforesc entes, quemando los bloques de roca a pesar de la lluvia. Unas l\u237?neas de en erg\u237?a blanca y centelleante aparecieron en el muro uniendo todos los s\u237 ?mbolos, saltando de uno a otro hasta que se cre\u243? una red geom\u233?trica d e luz blanquecina alrededor de la puerta.\par\pard\plain\hyphpar} { La vieja puerta de madera se incendi\u243?. El marco se carboniz\u243? con ella. Cuando se desplom\u243?, la luz blanca que brillaba al otro lado fue liberada, fracturando el muro y expandi\u233?ndose m\u225?s all\u225? de la red de s\u237? mbolos. Una grieta apareci\u243? en el suelo y trep\u243? por el muro. Comenz\u2 43? a extenderse, cada vez m\u225?s veloz, m\u225?s ancha, m\u225?s grande.\par\ pard\plain\hyphpar} { Una fisura gigantesca de luz blanca se abri\u243? sobre la roca negra de Elminga rd.\par\pard\plain\hyphpar} { Se produjo un segundo de silencio seguido por un destello nuclear y un amanecer falso m\u225?s brillante que el sol.\par\pard\plain\hyphpar} { Los Montes Kell dejaron de existir. La deformidad los engull\u243? y los arrastr \u243? a la nada. La tormenta tambi\u233?n desapareci\u243? con ellos, como una mancha de tinta mezclada con el agua que se pierde por un desag\u252?e. La noche de Gudrun se ilumin\u243? como si estuviera en pleno d\u237?a.\par\pard\plain\h yphpar} { Una onda expansiva de dos kil\u243?metros de alto sacudi\u243? todas las tierras de Sarre.\par\pard\plain\hyphpar} { Alcanz\u243? a la peque\u241?a lanzadera que luchaba por escapar de su furia y l a lanz\u243? dando sacudidas.\par\pard\plain\hyphpar}

{\line } { {\ql {\b DESPU\u201?S } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc {\b Tracian Primaris, 405.M4I}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Estoy sentado entre las sombras del claustro que da acceso a la sala de audienci as. Pronto volver\u225?n a llamarme para la siguiente ronda de preguntas. He per dido la cuenta de los d\u237?as: \u191?Treinta y uno? \u191?Treinta y dos? Mi pe rdonador lo sabr\u225?.\par\pard\plain\hyphpar} { Me ha sido asignado por el tribunal. Su nombre es Culitch, un aspirante a interr ogador. Es razonablemente eficiente. Durante nuestras reuniones, cuando repaso c on \u233?l todos los detalles, veo que me mira con los ojos abiertos de par en p ar, como si le estuviera contando una historia incre\u237?ble. Apunta mis coment arios en la placa de datos y se pregunta c\u243?mo los expondr\u225? ante el tri bunal sin hacer el rid\u237?culo.\par\pard\plain\hyphpar} { Le deseo buena suerte.\par\pard\plain\hyphpar} { Mi se\u241?or Rorken a\u250?n se niega a hablar conmigo. Puedo comprender su rab ia, aunque esperaba que defendiera mis acciones sin tener que recurrir a una aud iencia formal. Sus consejeros me han asegurado en privado que es para guardar la s apariencias, y que mi se\u241?or Rorken est\u225? obligado a respetar el proce so correcto. Yo no estoy tan seguro.\par\pard\plain\hyphpar} { De modo que me siento en el claustro del Palacio de la Inquisici\u243?n d\u237?a tras d\u237?a. Me he acostumbrado a sus suelos de m\u225?rmol negro y a sus cor redores sombr\u237?os y amenazantes. Guardias inquisitoriales con armaduras colo r burdeos y cuchillas de energ\u237?a pasan ante m\u237? de vez en cuando, escol tando a hombres y mujeres solemnes con h\u225?bitos sombr\u237?os. Todos fingen no haberme visto. Saben qui\u233?n soy.\par\pard\plain\hyphpar} { El fugitivo, el radical que salv\u243? Eustis Majoris quedando tullido, y que ev it\u243? la destrucci\u243?n de Gudrun asolando una provincia entera. Fugitivo, fugitivo, fugitivo.\par\pard\plain\hyphpar} { Me siento y espero a que comience la pr\u243?xima sesi\u243?n. Los sabios y los ancianos determinar\u225?n mi destino. Conf\u237?o en que tomen una buena decisi \u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { Se acercan pasos. Doy por sentado que se trata de Culitch, pero entonces reconoz co el traqueteo del bast\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Hola \u8212?dice Maud, sent\u225?ndose a mi lado en el banco de piedra. A poya el bast\u243?n sobre el reposabrazos. Es joven y fuerte, pero a\u250?n no s e ha recuperado. Tiene el brazo en cabestrillo. Y una sonrisa en la cara.\par\pa rd\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?C\u243?mo est\u225? hoy? \u8212?me pregunta r\u225?pidamente.\par\p ard\plain\hyphpar} { \u8212?Bien. \u191?Lo has encontrado?\par\pard\plain\hyphpar} { Asiente. Lleva unos papeles en la mano.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por fin. Me ha llevado una eternidad. Los archivos son inmensos, y la inf ormaci\u243?n muy antigua. Los funcionarios pensaron que estaba loca por buscar algo tan lejano e insignificante.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Pero \u191?lo has encontrado?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por supuesto. Dir\u225? lo que quiera del Munitorum, pero tienen los arch ivos m\u225?s completos. Adem\u225?s, soy detective. \u191?Qu\u233? ha sido eso? \u191?Una risa?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?De acuerdo. A veces, su unidad vocal hace unos ruidos muy extra\u241?os.\ par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Me estaba riendo, Maud.\par\pard\plain\hyphpar} { Me alegro de tenerla conmigo. Aprecio mucho su lealtad. La mayor\u237?a de mis a

migos ya se han marchado, algunos de ellos para siempre. Nayl se despidi\u243? d e m\u237? hace dos semanas. Se march\u243? en direcci\u243?n a Carthae, con la i ntenci\u243?n de devolver {\i Evisorex} al Clan. Estaba melanc\u243?lico y taciturno. Dudo que regrese alg\u25 0?n d\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} { Zael y Frauka se marcharon la semana pasada, al cargo de la inquisidora Lilith. Tambi\u233?n se llev\u243? a Iosob. Todos ellos ser\u225?n interrogados y proces ados. Creo que Lilith ser\u225? compasiva, pero no albergo esperanzas de volver a verlos.\par\pard\plain\hyphpar} { Kara, mi querida Kara, permanece bajo arresto. La tienen aqu\u237?, en alguna pa rte. Su proceso tendr\u225? lugar despu\u233?s del m\u237?o, y espero que la gra cia del Emperador me permita estar all\u237? para testificar a su favor. Ella no merece esto.\par\pard\plain\hyphpar} { Belknap compr\u243? un pasaje para Eustis Majoris cuando a\u250?n est\u225?bamos en Gudrun, un d\u237?a antes de que yo me entregara ante Lilith. No hab\u237?a nada que decir. Era un hombre noble, pero la fuerza de su fe le hab\u237?a roto el coraz\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} { En cuanto a Unwerth y a Preest no he vuelto a saber nada de ellos. Les deseo sue rte en cualquier viaje que emprendan en el futuro.\par\pard\plain\hyphpar} { Y Kys. Kys merodea por las tabernas de la colmena, holgazaneando tranquilamente a la espera de que yo sea exonerado. No tengo ni idea de qu\u233? har\u225? si l a Inquisici\u243?n me ejecuta o me condena a prisi\u243?n. Ojal\u225? pudiera ve nir a visitarme.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Y bien, \u191?quiere o\u237?rlo o no? \u8212?dice Plyton\u8212?. Despu\u2 33?s de todo el trabajo que me ha costado encontrarlo...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Adelante, por favor.\par\pard\plain\hyphpar} { Ella busca entre los papeles.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Rahjez, subsector Fantonime, 404.M40.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Contin\u250?a.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Estaci\u243?n de Escucha {\i Arethusa}. Personal de servicio. Bashesvili, Ludmilla... seg\u250?n esto muri\u2 43? aquel mismo a\u241?o.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?\u191?Hubo alg\u250?n ataque?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?No, no se registraron incidentes hasta el a\u241?o 405. Los archivos sugi eren que fue...\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ejecutada \u8212?concluyo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Por traici\u243?n, creo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?El ku\u8217?kud murmura y susurra. Iosob ha abierto la puerta.\par\pard\pl ain\hyphpar} { \u171?\u8212?\u191?Vendr\u225? con nosotros? \u8212?pregunto.\par\pard\plain\hyp hpar} { \u171?Bashesvili se estremece.\par\pard\plain\hyphpar} { \u187?\u8212?No, Gideon, no lo creo. El futuro me asusta. Creo que estar\u233? m \u225?s segura aqu\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u187?\u8212?Se lo debo todo. Y si esto sale bien, el futuro al que tanto teme t ambi\u233?n estar\u225? en deuda con usted.\par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u8212?M\u225?rchense y hagan lo que tengan que hacer. Parece importante.\ par\pard\plain\hyphpar} { \u171?\u8212?Adi\u243?s, Ludmilla.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Oigo pasos. Es Culitch.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Se\u241?or, la audiencia est\u225? a punto de comenzar. \u191?Est\u225? l isto?\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?S\u237?, joven amigo.\par\pard\plain\hyphpar} { Camina hasta las puertas y me espera all\u237?. La campana que indica el inicio de la sesi\u243?n est\u225? sonando.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ya voy \u8212?le digo\u8212?. Gracias por lo que has hecho, Maud. Necesit aba saberlo.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Esperar\u233? aqu\u237? hasta que salga \u8212?dice.\par\pard\plain\hyphp ar}

{\line } { {\ql {\b ENTONCES } {\line } \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc {\b Provincia de Sarre, Gudrun, 404.M4I La lanzadera era un amasijo de hierros destr ozados. Se hab\u237?a estrellado contra el suelo a dieciocho kil\u243?metros del epicentro, horadando una grieta de sesenta metros en el suelo hasta que se detu vo completamente.}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { El compartimento estaba lleno de humo. Unwerth hab\u237?a luchado por llevarlos a lugar seguro hasta el \u250?ltimo momento. Su habilidad hab\u237?a evitado que el aparato se desplomara sin m\u225?s. A pesar de todo, no hab\u237?a sido un a terrizaje agradable.\par\pard\plain\hyphpar} { Casi todos los ocupantes estaban inconscientes. El vapor silbaba a trav\u233?s d e las fisuras y los fluidos goteaban por las paredes.\par\pard\plain\hyphpar} { Molotch sali\u243? al campo de trigo. El golpe le hab\u237?a roto varias costill as, y parec\u237?an moverse dentro de \u233?l mientras caminaba.\par\pard\plain\ hyphpar} { \u8212?Mierda \u8212?dijo\u8212?. Eso duele.\par\pard\plain\hyphpar} { Comenz\u243? a avanzar con paso inestable. El cielo estaba te\u241?ido del color gris que preced\u237?a al amanecer. Hacia el norte, donde hasta hac\u237?a poco se alzaban los Montes Kell, hab\u237?a una columna de humo negro que se elevaba como una sombra gigantesca.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc \u9733? \u9733? \u9733?\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} { Ravenor dio con \u233?l a varios cientos de metros, junto a una arboleda. Las ho jas hab\u237?an sido arrancadas de las ramas por la fuerza de la onda expansiva. Molotch se detuvo, jadeando y apoy\u225?ndose sobre la superficie de una puerta resquebrajada. Respiraba con dificultad y se cubr\u237?a las costillas con las manos.\par\pard\plain\hyphpar} { Levant\u243? la vista cuando Ravenor se deslizaba hacia \u233?l, y emiti\u243? u na risa triste. La risa le hizo entornar los ojos.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Ya no puedo seguir huyendo \u8212?dijo con la voz te\u241?ida de dolor.\p ar\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Eso est\u225? bien. Estoy cansado de perseguirte.\par\pard\plain\hyphpar} { Molotch asinti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Este es el hecho inevitable del que hablamos, \u191?verdad?\par\pard\plai n\hyphpar} { \u8212?Lo es \u8212?dijo Ravenor. Se introdujo en la mente de Molotch. Zygmunt M olotch no luch\u243? ni opuso resistencia.\par\pard\plain\hyphpar} { Cuando llegaron los dem\u225?s, Molotch estaba en el suelo, junto a la puerta. R avenor sinti\u243? que Kys se acercaba, seguida por Kara. Tras ellas, un poco m\ u225?s lejos, Nayl avanzaba con dificultad por el campo de trigo.\par\pard\plain \hyphpar} { Se acercaron y se detuvieron, contemplando el cad\u225?ver tirado junto a la pue rta. Molotch parec\u237?a una criatura pat\u233?tica e insignificante, muy difer ente del ser que les hab\u237?a obligado a sacrificar tanto para darle caza.\par \pard\plain\hyphpar} { \u171?Te dije que se le daba demasiada importancia al hecho de llegar hasta el f inal.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} { Kara asinti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} { \u8212?Pero lo hemos conseguido.\par\pard\plain\hyphpar} { {\qc {\b Table of Contents}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {

{\ul ENTONCES}\par\pard\plain\hyphpar} { {\ul AHORA}\par\pard\plain\hyphpar} { {\ul Primera Parte}\par\pard\plain\hyphpar} {\ul UNO}{\ul DOS}{\ul TRES}{\ul CUATRO}{\ul CINCO}{\ul SEIS}{\ul SIETE}{\ul OCHO} { {\ul Segunda Parte}\par\pard\plain\hyphpar} {\ul UNO}{\ul DOS}{\ul TRES}{\ul CUATRO}{\ul CINCO}{\ul SEIS}{\ul SIETE}{\ul OCHO}{\ul NUEVE}{\ul DIEZ}{\ul ONCE}{\ul DOCE}{\ul TRECE}{\ul CATORCE} { {\ul Tercera Parte}\par\pard\plain\hyphpar} {\ul UNO}{\ul DOS}{\ul TRES}{\ul CUATRO}{\ul CINCO}{\ul SEIS}{\ul SIETE}{\ul OCHO}{\ul NUEVE}{\ul DIEZ} { {\ul Cuarta Parte}\par\pard\plain\hyphpar} {\ul UNO}{\ul DOS}{\ul TRES}{\ul CUATRO}{\ul CINCO}{\ul SEIS}{\ul SIETE}{\ul OCHO}{\ul NUEVE}{\ul DIEZ}{\ul ONCE}{\ul DOCE}{\ul TRECE}{\ul CATORCE}{\ul QUINCE}{\ul DIECIS\u201?IS} {

{\ul DESPU\u201?S}\par\pard\plain\hyphpar} { {\ul ENTONCES}\par\pard\plain\hyphpar} {\page } }

También podría gustarte