Está en la página 1de 32

DOSSIER

DE

TEXTOS

POESA Y MODER NIDAD de Hlderlin a Celan S e me s t re de primavera 2 O 12

Friedrich Hlderlin (Lauffen 1770 Tbingen 1843) Carta a Casimir Ulrich Bhlendorf: Nrtingen, Junto a Stuttgart, 4 dic. 1801 Tus bondadosas palabras, y tu presencia en ellas, me alegraron mucho. Tu Fernando harto me alivio el pecho. El proceso de mis amigos es para mi una seal tan buena. Tenemos un destino. Si uno adelanta, tambin el otro no quedar detenido largo tiempo. Querido amigo, haz ganado tanto en precisin y manejo eficiente y nada haz perdido en calidez, al contrario, al igual que una buena espada la elasticidad de tu espritu slo se ha probado con mayor fuerza en la escuela doblegadora. Respecto de esto es que te deseo dicha ante todo. Nada aprendemos con ms dificultad que lo nacional (das Nationelle). Y, segn creo, la claridad de la exposicin (Klarheit der Darstellung) nos es originariamente tan natural como a los griegos el fuego del cielo (Feuer vom Himmel). Precisamente por eso han de ser superados stos antes en la bella pasin, la cual has conservado tambin, que en esa homrica presencia de espritu y don expositivo. Suena paradjico. Pero lo afirmo otra vez, y lo dejo a tu examen y tu empleo; lo propiamente nacional tendr en el progreso de la cultura ( Bildung) siempre la menor excelencia. Por eso los griegos son menos maestros sobre el s sagrado, porque les era innato, y en cambio son excelentes en el don expositivo, a partir de Homero, porque este hombre extraordinario tena tanta plenitud de alma para apoderarse de la sobriedad junnica occidental y, as, apropiarse verdaderamente de lo ajeno. En nosotros es al revs. De ah que sea tan peligroso abstraer las reglas del arte sola y nicamente de la excelencia griega. He laborado largamente en ello, y ahora s que, aparte de aquello que debe ser lo supremo en los griegos y en nosotros, esto es, la relacin viviente y el destino ( Geschick), no nos est permitido tener algo igual en conjunto con ellos. Pero lo propio tiene que estar tan bien aprendido como lo ajeno. Por eso los griegos nos son indispensables. Slo que precisamente en lo propio, nacional nuestro, quedaremos a la zaga de ellos, porque, como dije, el libre uso de lo propio es lo ms difcil. Tu buen genio, me parece, te inspir a que trataras el drama en forma pica. Es, en su conjunto, una tragedia moderna genuina. Porque lo trgico entre nosotros consiste en que nos marchemos del reino de los vivos muy quedadamente, empaquetados en un receptculo cualquiera, y no que devorados por las llamas, expiemos la llama que no pudimos someter. Y verdaderamente lo primero mueve tambin el alma ms ntima como lo ltimo. No es tan importante, pero s un destino ms profundo, y un alma noble tambin acompaa a uno que muere as con temor y compasin, y mantiene elevado el espritu en el furor. El esplndido Jpiter, en efecto, es el ltimo 2

pensamiento en el ocaso de un mortal, muera ste segn el destino nuestro o el antiguo, si el poeta ha presentado este morir como se debe y como t visiblemente has querido y realizado, en el conjunto y en el detalle, con algunos rasgos magistrales: Un camino estrecho lleva a travs de un valle oscuro, por donde lo forz a ir la traicin ...Vas por buen camino, mantente en l. Pero primero quiero estudiar bien tu Fernando y tomarlo a pecho y decirte entonces quiz algo interesante al respecto. De ningn modo algo suficiente! De mi mismo, y de cmo me ha ido hasta ahora, hasta qu punto te he valido a ti y a mis amigos, y tambin lo que voy a llevar y traer por delante, por poco que sea, de eso te escribir pronto desde la vecindad de tu Espaa, desde Burdeos, a donde viajar la prxima semana como institutor y predicador privado en una casa evanglica alemana. En Francia, en Pars, tendr que conservar en orden mi cabeza. Y me alegro tambin por la vista del mar, por el sol de la Provenza. Oh amigo! Ante mi est el mundo ms difano que nunca y ms serio. Si, me place como van las cosas, me place como cuando en el verano el viejo Padre sagrado esparce con mano serena desde rojizas nubes los rayos benficos. Pues entre todas las cosas que puede haber de Dios, este signo se me ha convertido en el ms selecto. Y aunque yo podra gritar de jbilo por una nueva verdad, una mejor visin de aquello que est sobre nosotros y en torno a nosotros, ahora tengo miedo de que no me vaya a ir al fin como el viejo Tntalo, que recibi de los dioses ms de lo que poda digerir. Pero yo hago lo que puedo, tan bien como puedo, y pienso, cuando veo cmo yo tambin tengo que andar por mi camino tal como los otros, que es carente de dios y furibundo buscar un camino que estuviese a resguardo de todo asalto, y que no ha crecido ninguna hierba que prevenga de la muerte... Tu H. Seleccin de poemas: Empdocles (Empedokles) T buscas la vida, la buscas y del fondo de la tierra brota y flamea un fuego divino, y t, estremecido de deseos, te arrojas en la hoguera del Etna. As el orgullo de una reina derreta perlas en el vino; no tiene importancia! Mas, por qu, oh poeta, sacrificaste tu riqueza en el crter bullente? Sin embargo te venero, vctima intrpida, como al poder de la Tierra que te arrebatara! 3

Y si no fuese porque el amor me retiene al hroe seguira en el abismo. Cancin del destino de Hyperin (Schicksalslied) All arriba marchis por la luz, en blando suelo, bienaventurados Genios! Flgidas brisas de los dioses os tocan ligeras, como los dedos de la artista las sagradas cuerdas. Sin hado (Schicksallos), como el dormido nio, respiran los celestiales; castamente guardado en modesto capullo florece eterno para ellos el espritu, y los ojos dichosos miran en tranquila y eterna claridad (Ewiger Klarheit) Pero a nosotros no nos es dado descansar en ningn lugar; desaparecen, caen los dolientes hombres ciegamente de una hora a otra, como agua de peasco en peasco arrojada (geworfen) a travs de los aos, all hacia lo incierto (Ungewisse hinab)

Georg Bchner (Darmstadt 1813 Zrich 1837) Woyzeck:


Trascripcin basada en: Bchner, Georg (1992), Obras Completas, Madrid, Editorial Trotta. Trad. esp. de C. Gauger. de la edicin alemana de 1967 de Werner R. Lehmann.

PERSONAJES FRANZ WOYZECK MARIE CHRISTIAN, el hijo de ambos CAPITN DOCTOR PROFESOR EL TAMBOR MAYOR UN SUBOFICIAL ANDRS MARGARETH, una vecina de Marie EL PREGONERO de una barraca de feria UN VIEJO EL JUDO EL MESONERO PRIMER ARTESANO SEGUNDO ARTESANO KARL, UN IDIOTA KATHE LA ABUELA PRIMERA NIA OTRA NIA PRIMERA PERSONA 5

SEGUBDA PERSONA UJIER del tribunal MDICO FORENSE JUEZ Soldados, estudiantes, gentes, muchachas jvenes y nios. [1] CAMPO ABIERTO, LA CIUDAD A LO LEJOS Woyzeck y Andrs cortan varas en los matorrales WOYZECK: Si, Andrs; all, sobre aquella franja de hierba, all rueda la cabeza por la noche; uno la levant una vez, pensaba que era un erizo. Tres das y tres noches, y yaca en la caja. (En voz baja:) Andrs, eran los masones, ahora ya lo s, los masones, chsss... ANDRS (canta:) Dos conejos en el prado se han comido todo el verde, verde... WOYZECK: Calla! Algo se mueve! Escucha! ANDRS: Se han comido todo el verde, verde, y ni una hierba han dejado. WOYZECK: Se mueve detrs de mi, debajo de m ( da patadas en el suelo), est hueco, lo oyes? Todo hueco aqu debajo. Los masones! ANDRS: Tengo miedo. WOYZECK: Hay un silencio tan raro. Uno quera contener la respiracin Andrs! ANDRS: Qu? WOYZECK: Di algo! (Mira fijamente al horizonte) Andrs! Qu claridad! Un fuego recorre el cielo y se oye un estruendo como de trombones. Que se nos echa encima! Vmonos. No mires atrs. (Le arrastra hasta la maleza) ANDRS (tras una pausa): Woyzeck, lo oyes todava? WOYZECK: Silencio, todo est en silencio, como si el mundo hubiera muerto. ANDRS: Lo oyes? Son los tambores del cuartel. Tenemos que irnos. [2] MARIE CON SU HIJO EN LA VENTANA, MARGARETH Pasa la retreta, a la cabeza el tambor mayor MARIE (meciendo al nio en los brazos): Ea, mi nio, ea. A la nana nanita. Oyes? Por ah vienen. MARGARETH: Qu buen mozo! Como un roble mismamente. MARIE: Como un len, con esa planta. (El tambor mayor saluda.) MARGARETH: Vaya, vaya, qu ojitos tiernos, vecina, de usted no lo habra pensado. MARIE (canta): Los soldados, los soldados son mozos galanes... MARGARETH: An le siguen brillando a usted los ojos. MARIE: Y qu? Lleve usted los suyos al judo y que se los limpie, a lo mejor le brillan tambin y puede venderlos por dos reales. MARGARETH: Cmo se atreve? Seora doncella, yo soy una persona decente, pero usted? Usted traspasara con la mirada siete pares de calzones de cuero. 6

MARIE: Tunanta! (Cierra de golpe la ventana. ) Ven, mi nio. Qu quiere la gente? Aunque no seas ms que el pobrecito hijo de una puta, eres la alegra de tu madre, con esa carita de pcaro. Ea, ea! (Canta:) Muchacha, qu vas a hacer con un nio y sin marido. Esta noche cantar y no pregunto al destino. Nana, nanita, mi nio, oh! Nadie hace nada por m. Engancha las jacas blancas, Hansel, dales de comer, no quieren comer cebada, agua no quieren beber. Vino fresco es lo que quieren, oh! vino fresco es lo que quieren. (Llaman a la ventana.) MARIE: quin va? Eres t, Franz? Entra! WOYZECK: No puedo. Han tocado la retrera. MARIE: Qu te pasa, Franz? WOYZECK (con misterio): Otra vez ha pasado una cosa, muchas cosas; no est escrito: Y he aqu que suba una humareda de la tierra, semejante a la humareda de una hoguera? MARIE: Qu ests diciendo? WOYZECK: Me han venido siguiendo hasta las mismas puertas de la ciudad. Qu va a pasar? MARIE: Franz! WOYZECK: Tengo que irme (Se va.) MARIE: El pobre! Tan desquiciado. Ni siquiera ha mirado a su hijo. Va a perder el seso de tanto pensar. Por qu ests tan callado, bonito? Tienes miedo? Cmo se est poniendo esto de oscuro, pensara una que est ciega. Otras veces entra la claridad del farol. No lo soporto. Me da miedo. (Sale.) [3] PLAZA PBLICA. BARRACAS, LUCES VIEJO: Nio (que baila) Nada dura en esta vida. Al fin todos moriremos, eso es cosa bien sabida. WOYZECK: S. As se baila! Pobre hombre, qu viejo! Pobre nio, qu joven! Venga, Marie, quieres que te lleve? Un hombre tiene que... para poder comer. Mundo! Hermoso mundo! PREGONERO (delante de una barraca): Seoras! Caballeros! Vean ustedes la criatura tal y como Dios la form: nada, nada de nada. Vean ahora el arte: anda derecho, lleva levita y pantaln, lleva un sable. As! Haz una reverencia! As se hace Hecha un beso! (Toca la trompeta.) Michel entiende de msica. Seoras y caballeros, vean aqu presentes el caballo astronmico y estos bonitos canarios cantores: son los favoritos de todos los potentados de Europa y miembros de todas 7

las sociedades cientficas. Le leen el porvenir a todo el mundo, cuntos ao tiene uno, cuntos hijos, qu enfermedades; sabe disparar con pistola y andar a la pata coja. Educacin, slo educacin; tienen un raciocinio animal o ms bien una animalidad dotada de raciocinio. No es una bestia irracional, como tantas personas, a excepcin del distinguido pblico. Pasen, seores! Empieza la funcin, el comienzo del comienzo va a dar comienzo inmediatamente! Vean los adelantos de la civilizacin. Todo progresa, el caballo, el mono, el canario. El mono ya es un soldado, todava no es mucho, el escaln ms bajo del gnero humano. Principia la representacin. El inicio! El comienzo va a dar comienzo inmediatamente! WOYZECK: T quieres? MARIE: Por qu no? Bien lindo que ser. Qu borlas le cuelgan al hombre y la mujer lleva pantalones. Suboficial. Tambor mayor SUBOFICIAL: Ahora! Mira! La ves? Qu mujer! TAMBOR MAYOR: Demonios! Qu buena para la reproduccin de regimientos de coraceros y para la cra de tambores mayores! SUBOFICIAL: Tal y como lleva la cabeza, se creera que la melena negra tira de ella hacia abajo, como una pesa, y esos ojos negros... TAMBOR MAYOR: Como quien mira en lo hondo de un pozo al fondo de una chimenea. Venga, a seguirla! MARIE: Cuntas luces! WOYZECK: Si... un gato grande y negro con ojos de fuego. Ay, qu noche! En el interior de la barraca. PREGONERO (con un caballo amaestrado): Muestra tu talento! Muestra tu raciocinio animal! Avergenza a la sociedad humana! Caballeros, este animal que ven ustedes aqu, con su cola y sus cuatro pezuas, es miembro de todas las sociedades cientficas, es profesor de nuestra universidad, donde los estudiantes aprenden con l a montar a caballo y a manejar la fusta. Eso era el raciocinio simple. Piensa ahora en el raciocinio doble. Qu haces t cuando piensas en el raciocinio doble? Hay algn burro entre los miembros del docto pblico aqu presente? (El caballo sacude la cabeza. ) Vean ustedes ahora el raciocinio doble! Esto se llama equinosofa! S, no es una bestia sin inteligencia, es una persona. Un ser humano, un ser humano animal y sin embrago un bruto, una bestia. ( El caballo se comporta indecorosamente) Y ahora ests avergonzando al pblico. Vean ustedes, este bruto sigue siendo naturaleza, naturaleza en estado puro. Aprendan de l. Pregunten al mdico, es altamente perjudicial. Se ha dicho: hombre, s natural, ests hecho de polvo, arena, cieno. Y t quieres ser ms que polvo, arena, cieno? Vean ustedes qu raciocinio, sabe hacer cuentas y sin embargo no sabe contar con los dedos por qu? Simplemente, no sabe expresarse, ni explicarse, es un ser humano metamorfoseado. Di a estos seores qu hora es. Quin tiene un reloj, entre todos estos caballeros y seoras, un reloj? SUBOFICIAL: Un reloj! (Con gesto grandioso y pausado saca un reloj del bolsillo. ) Helo aqu, caballero. MARIE: Eso tengo que verlo. ( Se encarama en la primera fila. El tambor mayor la ayuda) [4] 8

BUHARDILLA Marie sentada con su nio en el regazo, un trocito de espejo en la mano. MARIE (se mira en el espejo): Cmo brillan las piedras! Qu piedras sern? Cmo ha dicho l?... Duerme, nio. Cierra los ojos, bien fuerte ( el nio se tapa los ojos con las manos), ms an; qudate as, a callar o viene a buscarte. (Canta:) Nia, cierra los postigos; si no, viene un gitanillo que te lleva de la mano al pas de los gitanos (se mira otra vez en el espejo) Seguro que es oro. Los pobres slo tenemos un rinconcito en el mundo y un trocito de espejo, y sin embargo, yo tengo una boca tan grana como las seoronas, con esos espejos donde se ven de arriba abajo y con esos caballeros tan guapos que les besan la mano; yo soy slo una pobre mujer. ( El nio se incorpora ) Nio, a ser bueno, cierra los ojos, el angelito del sueo. Mira cmo corre por la pared ( juega con los reflejos del espejo), a dormir, o te mira dentro de los ojos hasta dejarte ciego. Entra Woyzeck, se detiene detrs de Marie. sta, sobresaltada, se lleva las manos a las orejas. WOYZECK: Qu te pasa? MARIE: Nada. WOYZECK: Algo te brilla debajo de las manos. MARIE: Un pendiente pequeito; me lo he encontrado. WOYZECK: Yo nunca me he encontrado nada as. Y dos a la vez. MARIE: Soy acaso una cualquiera? WOYZECK: Est bien, Marie. Cmo duerme el nio! Cgele por debajo del brazo, la silla le hace dao. Tiene la frente llena de goterones; todo es trabajo bajo el sol, sudar hasta durmiendo. Pobres que somos! Esto es dinero otra vez, Marie, la soldada y un poco ms de mi capitn, MARIE: Dios te lo pague, Franz. WOYZECK: Tengo que irme. Esta noche, Marie. Adis. MARIE (sola, tras una pausa): Soy mala persona. Sera capaz de apualarme. Bah! Qu importa el mundo? Todo acaba marchndose al diablo, el hombre y la mujer. [5] EL CAPITN, WOYZECK El capitn en una silla. Woyzeck le afeita. CAPITN: Despacio, Woyzeck, despacio, una cosa despus de otra. Me das vrtigo. Qu voy a hacer con los diez minutos que me sobran hoy porque t terminas antes? Calcula, Woyzeck, an te quedan por vivir tus treinta hermosos aos; treinta aos! O sea, trescientos sesenta meses y das, horas, minutos. Qu quieres hacer con esa enorme cantidad de tiempo? Adminstralo bien, Woyzeck. WOYZECK: S, mi capitn. CAPITN: Tengo mucho miedo por el mundo cuando pienso en la eternidad. Hay que ocuparse, Woyzeck, ocuparse! La eternidad es eterna, es eterna, eso lo 9

entiendes; pero luego, no es eterna, y es un instante, s, un instante. Woyzeck, me entran escalofros cuando pienso que la tierra da un giro completo en un da. Qu prdida de tiempo! A dnde vamos a parar? Woyzeck, yo ya no puedo ver una rueda de molino sin ponerme melanclico. WOYZECK: Si, mi capitn. CAPITN: Woyzeck, ests siempre como tan acuciado. Una persona buena no hace eso, una persona buena no tiene la conciencia tranquila. Pero Di algo, Woyzeck! Qu tiempo hace hoy? WOYZECK: Malo, mi capitn, malo. Viento. CAPITN: Ya lo noto, hay algo ms ligero ah fuera; un viento as me hace el efecto de un ratn. (Con picarda) Creo que es algo as como viento norte-sur. WOYZECK: Si, mi capitn. CAPITN: JA, ja, ja!, norte-sur! JA, ja, ja! Oh, que necio eres, horriblemente necio. (Conmovido) Woyzeck, eres una buena persona, una buena persona..., pero ( con gravedad), Woyzeck, no tienes moralidad. Moralidad es cuando uno es moral, comprendes? Es una palabra buena. Tienes un hijo sin la bendicin de la Iglesia; la expresin no es ma. WOYZECK: Mi capitn, Dios no va a tenerle en cuenta a la pobre criatura que no le haya echado el amn antes de fabricarla. El Seor ha dicho: dejad que los nios vengan a m. CAPITN: Qu ests diciendo? Qu curiosa respuesta es sa? Me llena de confusin tu respuesta. Cuando yo digo t, quiero decir, t, t. WOYZECK: Pobres que somos. Mire usted, mi capitn: dinero, dinero. Quien no tiene dinero... Que uno haya de traer al mundo a otro de su misma condicin pensando en la moralidad. Uno es tambin de carne y hueso. Los pobres siempre somos desgraciados, en ste mundo y en el otro. Yo creo que si fusemos al cielo, tendramos que ayudar a tronar. CAPITN: Woyzeck, no tienes virtud, no eres una persona virtuosa. Carne y hueso? Cuando estoy tumbado junto a la ventana y ha llovido y se me van los ojos detrs de esas medias blancas que dan saltitos por la calle... Maldita sea, Woyzeck!, entonces es amor lo que siento. Yo tambin soy de carne y hueso. Pero, Woyzeck, la virtud, la virtud. Cmo iba a pasar el tiempo yo, sino? Lo que yo digo siempre: eres una persona virtuosa (emocionado), una buena persona, una buena persona. WOYZECK: Si, mi capitn, la virtud! Yo an no s lo que es eso. Mire usted, la gente comn como yo no tiene virtud, a uno le viene la naturaleza as, sin ms; pero si yo fuese un cabalLero y tuviera sombrero y reloj y una levita inglesa y hablara como los seoritos, s que me gustara entonces ser virtuoso. Tiene que ser bien lindo eso de la virtud, mi capitn. Pero yo soy un hombre pobre. CAPITN: Est bien, Woyzeck. Eres una buena persona, una buena persona. Pero piensas demasiado, eso desgasta, siempre ests como tan acuciado. El platicar contigo me ha fatigado mucho. Mrchate ahora y no corras tanto; despacio, despacito por la calle abajo. [6] BUHARDILLA Marie. Tambor mayor. TAMBOR MAYOR: Marie! 10

MARIE (con una mirada expresiva): Camina un poco, que te vea... El pecho, como un toro; las barbas, como un len. No hay ninguno que te iguale. Estoy orgullosa entre todas las mujeres. TAMBOR MAYOR: Cuando los domingos voy con el penacho de plumas y los guantes blancos, maldita sea, Marie, el prncipe dice siempre: Muchacho, qu buena planta tienes. MARIE (burlndose): Cuntaselo a otra! (Se pone delante de l): Qu hombre! TAMBOR MAYOR: Y t tambin eres una chica de buen ver, pardiez! Y si pusiramos un criadero de tambores mayores? Eh? (La abraza) MARIE (malhumorada): Djame! TAMBOR MAYOR: Animalito salvaje! MARIE (con violencia): Tcame, a ver! TAMBOR MAYOR: Te sale el diablo por los ojos? MARIE: Qu ms da! Al fin y al cabo! [7] EN LA CALLE Marie. Woyzeck. WOYZECK (la mira fijamente, sacudiendo la cabeza): Hum! No veo nada, no veo nada. Oh, tendra que verlo uno mismo, tendra uno que poder agarrarlo bien fuerte con las manos! MARIE (intimidada): Qu te pasa, Franz? Ests disparatando, Franz. WOYZECK: Un pecado tan gordo y tan ancho. Apesta tanto que se podra ahumar a los ngeles y ahuyentarlos del cielo. Tienes roja la boca, Marie. No te han salido ampollas? Adis, Marie, eres hermosa como el pecado. Puede ser tan hermoso el pecado mortal? MARIE: Franz, ests delirando, tienes fiebre. WOYZECK: Maldita sea! Ha estado plantado ah? As? As? MARIE: Como el da es largo y el mundo es viejo, puede haber muchas personas en el mismo sitio, una despus de otra. WOYZECK: Lo he visto. Yo le he visto. MARIE: Se pueden ver muchas cosas cuando se tienen ojos y no se es ciego y luce el sol. WOYZECK: T vas a ver. MARIE (con insolencia): Bueno, y qu? [8] EN CASA DEL DOCTOR Woyzeck. El doctor. DOCTOR: Cmo es posible, Woyzeck? Un hombre tan formal. WOYZECK: Qu pasa, doctor? DOCTOR: Lo he visto, Woyzeck; has orinado en plena calle, has meado contra la pared como un perro. Y sin embargo, dos centavos diarios. Woyzeck, muy mal. El mundo es malo, muy malo. WOYZECK: Pero, doctor, si a uno le viene la naturaleza! 11

DOCTOR: Viene la naturaleza! Viene la naturaleza! La naturaleza! No he demostrado yo que el musculus constrictor vesicae est sometido a la voluntad? La naturaleza! Woyzeck, el hombre es libre, en el hombre la individualidad se transfigura en libertad. No poder contener la orina! ( Sacude la cabeza, cruza las manos detrs de la espalda y pasea de un lado a otro ) Ya has comido los guisante, Woyzeck? Va a haber una revolucin en la ciencia, yo voy a hacerla saltar por los aires. Urea 0,10 clorhidrato de amonio, hiperoxidul. Woyzeck, No tienes que orinar otra vez? Entra ah e intntalo. WOYZECK (Se coloca detrs de un biombo): No puedo, doctor. DOCTOR (irritado): Pero contra la pared si orinas! Lo tengo por escrito, tengo el trato en la mano. Lo he visto, con estos dos ojos lo he visto, ya sacaba justamente la nariz por la ventana para que le entraran bien los rayos del sol y poder as observar el estornudo. (Se acerca a l con decisin ) No, Woyzeck, no me irrito, irritarse no es sano, irritarse no es cientfico. Estoy tranquilo, muy tranquilo, mi pulso tiene sus habituales sesenta pulsaciones y te lo digo con la mayor sangre fra. Dios me libre de excitarme a causa de un ser humano. Si al menos fuese una salamandra lo que se le muere a uno! Pero no tendras que haber orinado en la pared. WOYZECK: Mire, doctor, a veces uno tiene como un carcter, como una estructura. Pero la naturaleza es otra cosa, sabe usted, la naturaleza ( da un chasquido con los dedos) es algo as como, no s expresarme, como, digamos... DOCTOR: Woyzeck, filosofando otra vez? WOYZECK (confidencial): Doctor, ha visto usted la naturaleza doble? Cuando el sol est en lo alto del medioda y es como si al mundo lo devorasen las llamas, me ha hablado una voz terrible. DOCTOR: Woyzeck, tienes una aberratio. WOYZECK (se pone el dedo sobre la nariz): Los hongos, doctor. Ah, ah est el intrngulis. Ya ha visto usted qu figuras forman los hongos al crecer en el suelo? Quin pudiera hacerlas! DOCTOR: Woyzeck, tienes la ms hermosa aberratio mentalis partialis, segunda especie, con las caractersticas ms patentes. Woyzeck, voy a darte un aumento. Segunda especie, idea fija, con estado general razonable; haces todo como siempre, sigues afeitando a tu capitn? WOYZECK: S, seor. DOCTOR: Tomas los guisantes? WOYZECK: Siempre conforme a sus indicaciones, doctor. El dinero de la comida va para mi mujer. DOCTOR: Sigues prestando servicios en el cuartel? WOYZECK: S, seor. DOCTOR: Eres un caso interesante, sujeto Woyzeck, vas a recibir un aumento. Sigue dispuesto. A ver el pulso (le toma el pulso). S. [9] CALLE Capitn. Doctor. CAPITN: Doctor, los caballos me dan mucho miedo. Cuando pienso que las pobres bestias tienen que ir de pie. No corra de esa manera. No menee el bastn en el aire de esa forma! Va usted a la carrera detrs de la muerte. Una buena persona que 12

tenga la conciencia tranquila no va tan deprisa. Una buena persona. ( Agarra al doctor por la levita.) Doctor, permtame que salve una vida humana. Va usted como una bala... Doctor, estoy tan melanclico, me entra como una exaltacin, tengo siempre que ponerme a llorar cuando veo mi casaca colgada de la pared; ah cuelga. DOCTOR: Hum! Abotargado, adiposo, cuello grueso, constitucin apopltica. S, capitn, a usted le puede dar una apoplexia cerebralis, pero tambin le puede dar slo de un lado y quedarse entonces paraltico de un lado; o tambin, en el mejor de los casos, puede usted quedarse paralizado psquicamente y seguir vegetando; stas son ms o menos sus perspectivas para las cuatro semanas prximas. Por lo dems, le puedo asegurar que usted constituye uno de los casos ms interesantes, y si Dios quiere que su lengua se quede parcialmente paralizada, haremos los ms inmortales experimentos. CAPITN: Doctor, no me asuste, ya ha habido gente que ha muerto del susto, pura y simplemente del susto. Ya veo a la gente con los limones en las manos 1, pero dirn: era una buena persona, una buena persona... Voto al diablo! Es usted un clavo de atad! DOCTOR (tendindole el sombrero): Qu es esto, seor capitn? Esto es una cabeza huera. CAPITN (haciendo un pliegue en el sombrero): Qu es esto, seor doctor? Esto es pura simpleza! DOCTOR: Servidor de usted, seor penacho militar. CAPITN: Igualmente a sus rdenes, seor Clavo de Atad. Woyzeck pasa corriendo. CAPITN: Eh, Woyzeck! A dnde vas, siempre con esas prisas? Descansa un poco. Andas por el mundo como una navaja de afeitar abierta, uno se corta si te roza; corres como si tuvieras que afeitar a un regimiento de cosacos y fueran a ahorcarte un cuarto de hora despus de acabar con el ltimo pelo... pero, por cierto, a propsito de las barbas largas... qu quera decir yo? Woyzeck, las barbas largas... DOCTOR: Una larga barba debajo del mentn, Plinio ya habla de ello; hay que quitar esa costumbre a los soldados, eh, t... CAPITN (contina): A ver... Las barbas largas... Dime, Woyzeck, no has encontrado ningn pelo de barba en tu sopera? Eh! Entiendes lo que digo, no? El pelo de un hombre, de la barba de un zapador, de un suboficial, de un..., de un tambor mayor? Eh, Woyzeck! Pero t tienes una mujer decente. No te pasa como a otros. WOYZECK: Si, seor. Qu me est queriendo decir, mi capitn? CAPITN: Qu cara pone este hombre! Bueno, no tiene que ser precisamente en la sopa, pero si te apresuras y tuerces la esquina, acaso encuentres uno en un par de labios; un par de labios, Woyzeck, otra vez he sentido el amor, Woyzeck Qu te pasa?, ests blanco como el papel. WOYZECK: Mi capitn, yo soy un pobre diablo... Y no tengo otra cosa en el mundo, mi capitn, si est usted bromeando... CAPITN: Bromeando, yo? A ti te voy a dar yo bromas, mentecato! DOCTOR: El pulso, Woyzeck; breve, duro, arrtmico, desigual. WOYZECK: Mi capitn, la tierra quema como el infierno, pero yo estoy helado, estoy helado; el infierno es fro, qu se apuesta? Imposible, Dios, Dios... Imposible!
1

Segn la novela Titn (1800-03), de Jean Paul Richter (1763-1825), cuando alguien muere, el cura, el sacristn y el propio muerto llevan un limn en las manos (IV, 101)

13

CAPITN: Eh, t, quieres que te fusilen, quieres que te metan un par de balas en la cabeza? Me ests apualando con los ojos, yo te quiero bien, porque eres buena persona, Woyzeck, buena persona. DOCTOR: Msculos faciales rgidos, tensos, contracciones intermitentes, posicin erguida, tensa. WOYZECK: Me voy. Son posibles muchas cosas. El hombre! Son posibles muchas cosas. Hace mucho tiempo, mi capitn. Mire usted qu hermoso y firme es ese cielo gris, le entran a uno ganas de clavar un garfio en l y ahorcarse, tan slo por la coma que separa el s del no, el s del no. Mi capitn, s, no? Tiene culpa el no del s o el s del no? Voy a meditar sobre esto ( Se marcha a grandes zancadas, primero despacio luego cada vez ms deprisa.) DOCOTR (sale corriendo tras l): Fenmeno, Woyzeck, aumento. CAPITN: A m me produce vrtigo esa gente, qu apresuradamente; el tipo largo va dando zancadas, corre como la sombra de una pata de araa, y el corto va al trote. El largo es el rayo y el corto el trueno... Ja, ja, el uno a la zaga del otro! No me gusta eso. Las personas buenas no son valientes. Los hijos de perra son valientes. Yo he ido a la guerra slo para confirmarme en mi conviccin de que amo la vida... De eso a ser valiente... Qu ideas le vienen a uno! Grotesco, grotesco. [10] LA SALA DE GUARDIA Woyzeck. Andrs. ANDRS (canta): Una moza tiene el ama que noche y da se pasa sentadita en el jardn... WOYZECK: Andrs! ANDRS: Qu hay? WOYZECK: Hace bueno ANDRS: Sol de domingo y msica a las puertas de la ciudad. Antes han pasado las mujeres, qu bullicio, todos van para all. WOYZECK (inquieto): Baile, Andrs, estn bailando. ANDRS: En el Rssel y en el Stern WOYZECK: baile, baile. ANDRS: Y a m qu. ...sentadita en el jardn, hasta que al dar las doce espera a las solda-ados. WOYZECK: Andrs, no me puedo sosegar. ANDRS: Loco! WOYZECK: Tengo que marcharme. Todo me da vueltas. Qu manos tan calientes tienes! Maldita sea, Andrs! ANDRS: Qu quieres? WOYZECK: Tengo que irme. ANDRS: Con esa golfa. WOYZECK: Tengo que salir al aire libre, qu calor hace aqu.

14

[11] MESN Ventanas abiertas. Baile. Bancos delante de la casa. Artesanos PRIMER ARTESANO: Llevo puesta una camisa que no es ma, es de otra gente. Mi alma apesta a aguardiente. SEGUNDO ARTESANO: Hermano, te hago por amistad un aguajero en la naturaleza? Pardiez! Quiero hacer un agujero en la naturaleza! Yo tambin soy un hombre, sabes?, voy a matarle a todas las pulgas que tiene en el cuerpo. PRIMER ARTESANO: Mi alma, mi alma apesta a aguardiente. Hasta el dinero acaba pudrindose, tengo que llorar hasta llenar una cuba de las de lluvia. Me gustara que nuestras narices fuesen botellas y que pudisemos vacirnoslas el uno al otro en el gaznate. (Woyzeck se coloca junto a la ventana. Marie y el tambor mayor pasan bailando sin verle.) LOS OTROS (en coro): Un cazador del Palatinado iba una vez por un verde prado, hal, hal, la caza es divertida, all en el verde llano la caza es mi alegra. MARIE (al pasar por delante bailando): Ms y ms. Y ms y ms. WOYZECK (se ahoga): Ms y ms, ms y ms. (Se incorpora bruscamente y se deja caer otra vez en el banco) Ms y ms, ms y ms ( batiendo palmas). Si, bailad, revolcaos! Por qu no apaga Dios el sol de un soplo y que todos se revuelquen en la lujuria, macho y hembra, hombre y bestia? Hacedlo en pleno da, hacrselo a uno encima de las manos, como los mosquitos! La hembra... La hembra est caliente. Ms y ms, ms y ms. ( Se incorpora de un salto) Ese hijo de perra! Cmo la sobaba, cmo sobaba su cuerpo, l la posee... como yo la posea al principio. PRIMER ARTESANO (predica de pie sobre una mesa): Mas si un caminante que se apoya en el transcurso del tiempo o que se hace consciente de la divina sabidura y se dice: Por qu existe el hombre? Por qu existe el hombre? Pero en verdad, en verdad os digo, de qu vivira el campesino, el tonelero, el zapatero, el mdico si Dios no hubiese inculcado al hombre al sentimiento del pudor, de qu el soldado si no le hubiera imbuido la necesidad de matar a otros? Por eso, no lo dudis, s, s, es bello y agradable, pero todo lo terreno es vanidad, hasta el dinero acaba pudrindose... Para concluir, amados oyentes, vamos a mear en forma de cruz a fin de que muera un judo. [12] CAMPO ABIERTO WOYZECK: Ms y ms! Silencio. Msica. ( Se inclina a tierra aguzando el odo ) Eh? Qu? Qu decs? Ms alto Clvale el pual, mata a esa zorra? Apuala, apuala a esa zorra. Lo hago? Tengo que hacerlo? Lo oigo tambin ah? Tambin dice eso el viento? Siempre lo oigo, siempre, siempre: mata, apuala. 15

[13] DE NOCHE Andrs y Woyzeck en una cama. WOYZECK (Sacude a Andrs): Andrs! Andrs! No puedo dormir; cuando cierro los ojos, todo me da vueltas y oigo esos violines; ms y ms, siempre, siempre, y luego sale una voz de la pared, t no oyes nada? ANDRS: S, djalos que bailen. Dios nos proteja. Amn (vuelve a dormirse). WOYZECK: Algo me tira aqu, entre los ojos, como un cuchillo. ANDRS: Tienes que tomar aguardiente con polvos dentro, eso corta la fiebre. [14] MESN Tambor mayor. Woyzeck. Gente. TAMBOR MAYOR: Yo soy un hombre! (Se golpea el pecho.) Un hombre, digo. Quien quiere algo? Quien no sea Dios borracho, que no se meta conmigo. Le voy a vapulear hasta que se meta la nariz en el culo. Le voy a... (a Woyzeck), eh, t!, bebe, los hombres tienen que beber. Ojala el mundo entero no fuese ms que aguardiente, aguardiente. WOYZECK (silba). TAMBOR MAYOR: Oye, quieres que te saque la lengua del gaznate y te la enrolle en el cuerpo? (Pelean, pierde Woyzeck.) Cunto aire te dejo para respirar? El del pedo de una vieja? WOYZECK (exhausto y tembloroso, se sienta en el banco.) TAMBOR MAYOR: Que silbe el mentecato hasta ponerse azul. S! El aguardiente es mi vida. El aguardiente es mi fuerza. UNA: Ese ya tiene bastante. OTRA: Est sangrando. WOYZECK (para s): Cada cosa a su tiempo. [15] WOYZECK. EL JUDO. WPYZECK: La pistola es muy cara. JUDO: Bueno, la compras o no la compras? Eh? WOYZECK: Cunto cuesta el cuchillo? JUDO: Est completamente derecho Quieres cortarte el pescuezo con l? Bueno, qu? Te lo doy tan barato como a cualquier otro, morir te costar bien poco, pero no ser en balde. Te decides? Vas a tener una muerte econmica. WOYZECK: Con esto se puede cortar algo ms que pan. JUDO: Dos centavos. WOYZECK Aqu! (Sale.) JUDO: Aqu! Como si no fuese nada. Y es dinero, nada menos! El muy necio. [16] 16

MARIE. EL NIO. KARL, EL IDIOTA. MARIE (hojea la Biblia): Y en su boca no se hall engao... Seor, Seor! No me lo tengas en cuenta. (Sigue hojeando) ...Y los fariseos le llevaron una mujer sorprendida en adulterio y la pusieron en medio... Mas Jess dijo: Tampoco yo te condeno. Vete y en adelante no peques ms. (Junta las manos.) Seor, Seor! No puedo. Seor, dame slo que pueda rezar! ( el nio se arrima ms a ella. ) El nio, me da una punzada en el corazn. Fuera! Qu calor tan sofocante! KARL (tumbado, contndose cuentos con los dedos): Este es el rey y tiene una corona de oro. Maana me llevar al hijo de la reina. Esta morcilla dice: Ven ac, salchichn. (Coge al nio y se calla.) MARIE: No ha venido Franz, ni ayer, ni hoy; qu calor hace aqu. ( Abre la ventana.) ... Y ponindose a sus pies comenz a llorar y le mojaba los pies con sus lgrimas y con los cabellos de su cabeza se los secaba; y besaba sus pies y los unga con perfumes. (Se da golpes en el pecho.) Todo est muerto! Seor, Redentor mo, yo quisiera ungirte los pies. [17] CUARTEL Andrs. Woyzeck rebuscando entre sus cosas. WOYZECK: Esta camisa, Andrs, no forma parte del uniforme, te puede servir a t, Andrs. La cruz es para mi hermana, y el anillo; tengo tambin una estampa, dos corazones de oro, estaba en la Biblia de mi madre, y pone: Sea el sufrir mi beneficio sea el sufrir mi solo oficio. Como tu cuerpo, llagada y sangrante, est, Seor, mi alma en todo instante. Mi madre slo siente el calor del sol en la mano. No importa. ANDRS (atnito, dice a todo): S. WOYZECK (saca un papel): Friedrich Johann Franz Woyzeck, fusilero jurado del segundo regimiento, segundo batalln, cuarta compaa, nacido el da de la Anunciacin, tengo hoy treinta aos de edad, siete meses y doce das2. ANDRS: Franz, tienes que ir al hospital. Pobre, bbete el aguardiente con los polvos dentro, eso mata la fiebre. WOYZECK: S, Andrs, cuando el carpintero clava los maderos de la caja, nadie sabe quin va a oponer la cabeza en ella. [18] EL PATIO DEL PROFESOR Abajo estudiantes. El profesor, asomado por la ventana de la mansarda. PROFESOR: Seores, estoy en el tejado como David cuando vio Betsab, pero yo slo veo los polisones del pensionado de seoritas puestos a secar... Seores, estamos tratando el importante problema de la relacin del sujeto con el objeto. Si
2

El da de la Anunciacin es el 25 de marzo; nueve meses antes de la Natividad. Por tanto, la accin dramtica se estara desarrollando el 6 de Noviembre. (Nota del transcriptor).

17

slo tomamos una de las cosas en las que se manifiesta la autoafirmacin orgnica de lo divino en uno de los elevados niveles y si investigamos sus relaciones con el espacio, con la tierra, con el sistema planetario, seores, si yo tiro ste gato por la ventana, cmo se comportar ese ser en relacin con el centrum gravitationis y con el propio instinto? Eh, Woyzeck! (vocifera), Woyzeck! (Suelta el gato desde la mansarda para que caiga sobre Woyzeck.) WOYZECK: Seor profesor, el gato muerde. PROFESOR: Mentecato, agarras el animal con la misma delicadeza que si se tratara de tu abuela. WOYZECK: Doctor, tengo los temblores DOCOTOR3 (muy contento): Ah, ah! Muy bien, Woyzeck. ( Se frota las manos. Coge al gato) Qu veo aqu, seores, la nueva especie del piojo de liebre, una hermosa especie, muy diferente de la del doctor Rizinus, oscura. ( Saca una lupa. El gato se escapa.) Seores, este animal no tiene instinto cientfico. A cambio, seores, vean ustedes a este hombre; desde hace tres meses no come otra cosa que guisantes, observen los efectos, tmenle el pulso, vean qu desigual, aqu, y los ojos! WOYZECK: Doctor, todo se me vuelve negro (Se sienta). DOCTOR: nimo, Woyzeck, uno das y hemos concluido; palpen ustedes, seores, palpen. (Los estudiantes le tocan las sienes, el pulso y el pecho .) A propsito, Woyzeck, mueve las orejas para estos seores, yo ya quera mostrrselo a ustedes. Actan en l dos msculos. Venga! Deprisa! WOYZECK: Oh, doctor! DOCTOR: Animal! Habr de menearte yo las orejas? Quieres hacer como el gato? (Woyzeck mueve las orejas) Lo ven seores? Es la transicin al asno, muchas veces como consecuencia de la educacin femenina y de la lengua materna. Cuntos pelos te arranc ya tu madre cariosamente, como recuerdo? Se te han vuelto muy escasos desde hace unos das; s, los guisantes, seores. [19] MARIE CON NIAS DELANTE DE LA PUERTA DE SU CASA NIAS (cantan): El sol luce en la Candelaria y estn los campos en flor. Marchaban por esos caminos, marchaba de dos en dos. Los pfanos iban delante, y los violines detrs, tenan rojos... PRIMERA NIA: No me gusta SEGUNDA NIA: Pues qu es lo que quieres PRIMERA NIA: Lo que has empezado primero SEGUNDA NIA: No puedo OTRA: Que cante TODAS: Marieta, cntanos t. TODAS: venid ac, cangrejitos!
3

OTRAS (alternando con las otras dos): Por qu? Porque s. Pero, por qu? porque s

La mayor parte de los comentaristas de Woyzeck han hecho del profesor y del doctor un solo personaje, como si Bchner, redactando la escena a vuelapluma, hubiera decidido de pronto convertir al profesor en doctor. Nosotros nos atenemos a la edicin de Munich y a los comentaristas ms modernos, que conservan ambos personajes.

18

Anillo, anillito, corona de rosas est el rey Herodes ... Abuela, un cuento! ABUELA: rase una vez un pobre nio que no tena padre ni madre, todos se haban muerto y ya no quedaba nadie en el mundo. Se haban muerto todos. Y l fue y se puso a llorar da y noche. Y como ya no haba nadie en la tierra, quiso ir al cielo, y la luna le miraba tan risuea, y cuando lleg por fin a la luna, era un trozo de madera podrida, y entonces se fue al sol y cuando lleg al sol, era un girasol seco, y cuando lleg a las estrellas, eran mosquitos de oro pequeitos, que estaban pendidos como los prende el alfaneque en el endrino, y cuando quiso volver a la tierra, la tierra era una olla del revs, y estaba completamente solo, y entonces se sent y empez a llorar y todava sigue sentado y est completamente solo. WOYZECK: Marie! MARIE (asustada): Qu pasa? WOYZECK: Marie, vamos, es hora. MARIE: A dnde? WOYZECK: Lo s yo acaso? [20] MARIE Y WOYZECK MARIE: Bueno, por all se va a la ciudad. Esto est tan oscuro. WOYZECK: Vas a quedarte aqu. Ven sintate. MARIE: Si tengo que irme! WOYZECK: No ibas a llegar muy lejos MARIE: Pero qu es lo que tienes? WOYZECK Sabes cunto dura ya lo nuestro, Marie? MARIE: Para Pentecosts har dos aos. WOYZECK: Sabes cunto va a durar an? MARIE: Tengo que irme. Est cayendo relente. WOYZECK: Tienes fro, Marie, sin embargo ests caliente. Cmo te arden los labios. Aliento ardoroso de puta, y, sin embargo, yo dara el cielo por besarlos otra vez. Y cuando se est fro, ya no se tiene fro. Con el roco de la maana ya no sentirs fro. MARIE: Qu ests diciendo? WOYZECK: Nada. (Silencio.) MARIE: Qu roja brilla la luna! WOYZECK: Como un cuchillo ensangrentado. MARIE: Qu te traes entre manos, Franz? Ests tan plido! ( Woyzeck empua el cuchillo que ha comprado al Judo) Franz, no! Por el amor de Dios! So-corro! WOYZECK (apualndola): Toma esto! Y esto! Es que no sabes morirte? As! As! An sigue movindose! Todava no? Todava no? ( Le asesta otra pualada) Ests muerta? Muerta, muerta! (Llega gente. Woyzeck sale corriendo) 19

[21] LLEGA GENTE PRIMERA PERSONA: Alto! SEGUNDA PERSONA: Oyes? Calla! Por all! PRIMERA PERSONA: Uh! Ah! Qu ruido! SEGUNDA PERSONA: Es el agua que llama, hace ya tiempo que no se ha ahogado nadie. Vmonos, no es bueno escucharla. PRIMERA PERSONA: Uhhh! Otra vez. Como alguien que estuviera murindose. SEGUNDA PERSONA: Da miedo esta bruma. Todo gris, casi niebla... y el zumbido de los abejorros como campanas rajadas. Vmonos. PRIMERA PERSONA: No, la voz es demasiado clara, demasiado fuerte. Por all. Ven. [22] EL MESN WOYZECK: A bailar todos, ms y ms; Sudar!, apestar!; al final, l vendr a buscaros a todos (Canta:) Una moza tiene el ama que noche y da se pasa sentadita en el jardn, hasta que al dar las doce espera a los soldados. (Baila.)As, Kthe. Sintate. Tengo calor. Calor! (Se quita la casaca.) As es, el diablo se lleva a una y deja suelta a la otra. Kthe, ests caliente. Por qu, Kthe? T tambin te pondrs fra. S razonable. Es que no sabes cantar? KTHE (Canta): Yo no quiero marcharme a Suabia ni tampoco llevar trajes largos; trajes largos, zapatos de tacn no casan con la moza del mesn. WOYZECK: No, sin zapatos, tambin se puede ir al infierno sin zapatos. KTHE: Pero qu tienes en las manos? WOYZECK: Yo? Yo? KTHE: Rojo! Sangre! MESONERO: Uh! Sangre! WOYZECK (Fingiendo, algo nervioso): Creo que me he cortado, aqu, en la mano derecha. MESONERO: Y cmo ha llegado la sangre hasta el codo? WOYZECK: Me habr limpiado MESONERO: Y cmo? El codo derecho con la mano derecha? S que es usted maoso. IDIOTA: Y entonces dijo el gigante: me huele, me huele, me huele a carne humana. Puah! Ese ya hiede. WOYZECK: Demonios! Qu queris? Qu os importa? Dejadme salir! O el primero que... Demonios! Creis que he matado a alguien? Soy yo un asesino? Qu estis mirando? Miraos vosotros mismos. Dejadme salir. (Se escapa.) 20

[23] WOYZECK SOLO WOYZECK: El cuchillo? Dnde est el cuchillo? Lo dej ah. Va a delatarme! Ms cerca, ms cerca an! Qu sitio es ste? Qu estoy oyendo? Algo se mueve. Silencio. Ah cerca. Marie? Ah, Marie! Silencio. Todo en silencio. Ah hay algo en el suelo! Fro, hmedo, silencioso. Hay que marcharse de este lugar. El cuchillo, el cuchillo, lo tengo? Ah, bueno! Gente. All. (Se marcha corriendo.) [24] WOYZECK JUNTO A UN ESTANQUE WOYZECK: As, al fondo. (Arroja el cuchillo al agua.) Se hunde en el agua oscura, como una piedra. La luna es como un cuchillo ensangrentado. Pero es que el mundo entero quiere delatarme? No, est demasiado cerca y cuando se baen... ( se mete en el estanque y echa el cuchillo ms adentro ); as, ahora, pero en verano, cuando se metan buscando conchas... Bah, para entonces ya estar oxidado. Quin va a reconocerlo? Por qu no lo habr roto? Tengo sangre an? Voy a lavarme. Aqu hay una mancha y otra. [25] NIAS PRIMERA NIA: Vamos, Marieta! SEGUNDA NIA: Qu pasa? PRIMERA NIA: No lo sabes? Se han ido ya todos. Hay una muerta all afuera. SEGUNDA NIA: Dnde? PRIMERA NIA: A la izquierda de las trincheras, en el bosquecillo, junto a la cruz roja. SEGUNDA NIA: Vamos, que todava podamos ver algo. Si no, se la llevan. [26] UJIER. MDICO. JUEZ. UJIER: Un buen asesinato, un asesinato autntico, un hermoso asesinato, tan hermoso que no se puede pedir ms, hace tiempo que no hemos tenido nada semejante. [27] KARL, EL IDIOTA. EL NIO. WOYZECK KARL (con el nio en el regazo ): Se ha cado al agua, se ha cado al agua. No!, se ha cado al agua. WOYZECK: Nio, Christian. KARL (le mira fijamente): Se ha cado al agua. 21

WOYZECK (quiere acariciar al nio, ste no se deja y rompe a llorar): Dios mo! KARL: Se ha cado al agua. WOYZECK: Christian, pequen, te voy a regalar un caballito, arre, arre. ( El nio le rechaza. A Karl:) Cmprale t un caballito al nio. KARL (le mira de hito en hito) WOYZECK: Arre, arre, caballito. KARL (con ruidosa alegra): Arre, caballito, arre, caballito (sale corriendo con el nio). * * *

Franz Kafka (1883 Praga 1924 Kierling) El viejo manuscrito Podra decirse que el sistema de defensa de nuestra patria adolece de serios defectos. Hasta el momento no nos hemos ocupado de ellos sino de nuestros deberes cotidianos; pero algunos acontecimientos recientes nos inquietan. Soy zapatero remendn; mi negocio da a la plaza del palacio imperial. Al amanecer, apenas abro mis ventanas, ya veo soldados armados, apostados en todas las bocacalles que dan a la plaza. Pero no son soldados nuestros; son, evidentemente, nmades del Norte. De algn modo que no llego a comprender, han llegado hasta la capital, que, sin embargo, est bastante lejos de las fronteras. De todas maneras, all estn; su nmero parece aumentar cada da. 22

Como es su costumbre, acampan al aire libre y rechazan las casas. Se entretienen en afilar las espadas, en aguzar las flechas, en realizar ejercicios ecuestres. Han convertido esta plaza tranquila y siempre pulcra en una verdadera pocilga. Muchas veces intentamos salir de nuestros negocios y hacer una recorrida para limpiar por lo menos la basura ms gruesa; pero esas salidas se tornan cada vez ms escasas, porque es un trabajo intil y corremos, adems, el riesgo de hacernos aplastar por sus caballos salvajes o de que nos hieran con sus ltigos. Es imposible hablar con los nmades. No conocen nuestro idioma y casi no tienen idioma propio. Entre ellos se entienden como se entienden los grajos. Todo el tiempo se escucha ese graznar de grajos. Nuestras costumbres y nuestras instituciones les resultan tan incomprensibles como carentes de inters. Por lo mismo, ni siquiera intentan comprender nuestro lenguaje de seas. Uno puede dislocarse la mandbula y las muecas de tanto hacer ademanes; no entienden nada y nunca entendern. Con frecuencia hacen muecas; en esas ocasiones ponen los ojos en blanco y les sale espuma por la boca, pero con eso nada quieren decir ni tampoco causan terror alguno; lo hacen por costumbre. Si necesitan algo, lo roban. No puede afirmarse que utilicen la violencia. Simplemente se apoderan de las cosas; uno se hace a un lado y se las cede. Tambin de mi tienda se han llevado excelentes mercancas. Pero no puedo quejarme cuando veo, por ejemplo, lo que ocurre con el carnicero. Apenas llega su mercadera, los nmades se la llevan y la comen de inmediato. Tambin sus caballos devoran carne; a menudo se ve a un jinete junto a su caballo comiendo del mismo trozo de carne, cada cual de una punta. El carnicero es miedoso y no se atreve a suspender los pedidos de carne. Pero nosotros comprendemos su situacin y hacemos colectas para mantenerlo. Si los nmades se encontraran sin carne, nadie sabe lo que se les ocurrira hacer; por otra parte, quien sabe lo que se les ocurrira hacer comiendo carne todos los das. Hace poco, el carnicero pens que podra ahorrarse, al menos, el trabajo de descuartizar, y una maana trajo un buey vivo. Pero no se atrever a hacerlo nuevamente. Yo me pas toda una hora echado en el suelo, en el fondo de mi tienda, tapado con toda mi ropa, mantas y almohadas, para no or los mugidos de ese buey, mientras los nmades se abalanzaban desde todos lados sobre l y le arrancaban con los dientes trozos de carne viva. No me atrev a salir hasta mucho despus de que el ruido cesara; como ebrios en torno de un tonel de vino, estaban tendidos por el agotamiento, alrededor de los restos del buey. Precisamente en esa ocasin me pareci ver al emperador en persona asomado por una de las ventanas del palacio; casi nunca sale a las habitaciones exteriores y vive siempre en el jardn ms interior, pero esa vez lo vi, o por lo menos me pareci verlo, ante una de las ventanas, contemplando cabizbajo lo que ocurra frente a su palacio. -En qu terminar esto? -nos preguntamos todos-. Hasta cuando soportaremos esta carga y este tormento? El palacio imperial ha trado a los nmadas, pero no sabe cmo hacer para repelerlos. El portal permanece cerrado; los guardias, que antes solan entrar y salir marchando festivamente, ahora estn siempre encerrados detrs de las rejas de las ventanas. La salvacin de la patria slo depende de nosotros, artesanos y comerciantes; pero no estamos preparados para semejante empresa; tampoco nos hemos jactado nunca de ser capaces de cumplirla. Hay cierta confusin, y esa confusin ser nuestra ruina. 23

Un artista del hambre: En los ltimos decenios, el inters por los ayunadores ha disminuido muchsimo. Antes era un buen negocio organizar grandes exhibiciones de este gnero como espectculo independiente, cosa que hoy, en cambio, es imposible del todo. Eran otros los tiempos. Entonces, toda la ciudad se ocupaba del ayunador; aumentaba su inters a cada da de ayuno; todos queran verlo siquiera una vez al da; en los ltimos del ayuno no faltaba quien se estuviera das enteros sentado ante la pequea jaula del ayunador; haba, adems, exhibiciones nocturnas, cuyo efecto era realzado por medio de antorchas; en los das buenos, se sacaba la jaula al aire libre, y era entonces cuando les mostraban el ayunador a los nios. Para los adultos aquello sola no ser ms que una broma, en la que tomaban parte medio por moda; pero los nios, cogidos de las manos por prudencia, miraban asombrados y boquiabiertos a aquel hombre plido, con camiseta oscura, de costillas salientes, que, desdeando un asiento, permaneca tendido en la paja esparcida por el suelo, y saludaba, a veces, cortsmente o responda con forzada sonrisa a las preguntas que se le dirigan o sacaba, quiz, un brazo por entre los hierros para hacer notar su delgadez, y volva despus a sumirse en su propio interior, sin preocuparse de nadie ni de nada, ni siquiera de la marcha del reloj, para l tan importante, nica pieza de mobiliario que se vea en su jaula. Entonces se quedaba mirando al vaco, delante de s, con ojos semicerrados, y slo de cuando en cuando beba en un diminuto vaso un sorbito de agua para humedecerse los labios. Aparte de los espectadores que sin cesar se renovaban, haba all vigilantes permanentes, designados por el pblico (los cuales, y no deja de ser curioso, solan ser carniceros); siempre deban estar tres al mismo tiempo, y tenan la misin de observar da y noche al ayunador para evitar que, por cualquier recndito mtodo, pudiera tomar alimento. Pero esto era slo una formalidad introducida para tranquilidad de las masas, pues los iniciados saban muy bien que el ayunador, durante el tiempo del ayuno, en ninguna circunstancia, ni aun a la fuerza, tomara la ms mnima porcin de alimento; el honor de su profesin se lo prohiba. A la verdad, no todos los vigilantes eran capaces de comprender tal cosa; muchas veces haba grupos de vigilantes nocturnos que ejercan su vigilancia muy dbilmente, se juntaban adrede en cualquier rincn y all se suman en los lances de un juego de cartas con la manifiesta intencin de otorgar al ayunador un pequeo respiro, durante el cual, a su modo de ver, podra sacar secretas provisiones, no se saba de dnde. Nada atormentaba tanto al ayunador como tales vigilantes; lo atribulaban; le hacan espantosamente difcil su ayuno. A veces, sobreponase a su debilidad y cantaba durante todo el tiempo que duraba aquella guardia, mientras le quedase aliento, para mostrar a aquellas gentes la injusticia de sus sospechas. Pero de poco le serva, porque entonces se admiraban de su habilidad que hasta le permita comer mientras cantaba. Muy preferibles eran, para l, los vigilantes que se pegaban a las rejas, y que, no contentndose con la turbia iluminacin nocturna de la sala, le lanzaban a cada momento el rayo de las lmparas elctricas de bolsillo que pona a su disposicin el empresario. La luz cruda no lo molestaba; en general no llegaba a dormir, pero quedar traspuesto un poco poda hacerlo con cualquier luz, a cualquier hora y hasta con la sala llena de una estrepitosa muchedumbre. Estaba siempre dispuesto a pasar toda la noche en vela con tales vigilantes; estaba dispuesto a bromear con ellos, a contarles historias de su vida vagabunda y a or, en cambio, las suyas, slo 24

para mantenerse despierto, para poder mostrarles de nuevo que no tena en la jaula nada comestible y que soportaba el hambre como no podra hacerlo ninguno de ellos. Pero cuando se senta ms dichoso era al llegar la maana, y por su cuenta les era servido a los vigilantes un abundante desayuno, sobre el cual se arrojaban con el apetito de hombres robustos que han pasado una noche de trabajosa vigilia. Cierto que no faltaban gentes que quisieran ver en este desayuno un grosero soborno de los vigilantes, pero la cosa segua hacindose, y si se les preguntaba si queran tomar a su cargo, sin desayuno, la guardia nocturna, no renunciaban a l, pero conservaban siempre sus sospechas. Pero stas pertenecan ya a las sospechas inherentes a la profesin del ayunador. Nadie estaba en situacin de poder pasar, ininterrumpidamente, das y noches como vigilante junto al ayunador; nadie, por tanto, poda saber por experiencia propia si realmente haba ayunado sin interrupcin y sin falta; slo el ayunador poda saberlo, ya que l era, al mismo tiempo, un espectador de su hambre completamente satisfecho. Aunque, por otro motivo, tampoco lo estaba nunca. Acaso no era el ayuno la causa de su enflaquecimiento, tan atroz que muchos, con gran pena suya, tenan que abstenerse de frecuentar las exhibiciones por no poder sufrir su vista; tal vez su esqueltica delgadez proceda de su descontento consigo mismo. Slo l saba -slo l y ninguno de sus adeptos- qu fcil cosa era el suyo. Era la cosa ms fcil del mundo. Verdad que no lo ocultaba, pero no le crean; en el caso ms favorable, lo tomaban por modesto, pero, en general, lo juzgaban un reclamista, o un vil farsante para quien el ayuno era cosa fcil porque saba la manera de hacerlo fcil y que tena, adems, el cinismo de dejarlo entrever. Haba de aguantar todo esto, y, en el curso de los aos, ya se haba acostumbrado a ello; pero, en su interior, siempre le recoma este descontento y ni una sola vez, al fin de su ayuno -esta justicia haba que hacrsela-, haba abandonado su jaula voluntariamente. El empresario haba fijado cuarenta das como el plazo mximo de ayuno, ms all del cual no le permita ayunar ni siquiera en las capitales de primer orden. Y no dejaba de tener sus buenas razones para ello. Segn le haba enseado su experiencia, durante cuarenta das, valindose de toda suerte de anuncios que fueran concentrando el inters, poda quiz aguijonearse progresivamente la curiosidad de un pueblo; mas pasado este plazo, el pblico se negaba a visitarle, disminua el crdito de que gozaba el artista del hambre. Claro que en este punto podan observarse pequeas diferencias segn las ciudades y las naciones; pero, por regla general, los cuarenta das eran el perodo de ayuno ms dilatado posible. Por esta razn, a los cuarenta das era abierta la puerta de la jaula, ornada con una guirnalda de flores; un pblico entusiasmado llenaba el anfiteatro; sonaban los acordes de una banda militar, dos mdicos entraban en la jaula para medir al ayunador, segn normas cientficas, y el resultado de la medicin se anunciaba a la sala por medio de un altavoz; por ltimo, dos seoritas, felices de haber sido elegidas para desempear aquel papel mediante sorteo, llegaban a la jaula y pretendan sacar de ella al ayunador y hacerle bajar un par de peldaos para conducirle ante una mesilla en la que estaba servida una comidita de enfermo cuidadosamente escogida. Y en este momento, el ayunador siempre se resista. Cierto que colocaba voluntariamente sus huesudos brazos en las manos que las dos damas, inclinadas sobre l, le tendan dispuestas a auxiliarle, pero no quera levantarse. Por qu suspender el ayuno precisamente entonces, a los cuarenta das? Poda resistir an mucho tiempo ms, un tiempo ilimitado; por qu cesar 25

entonces, cuando estaba en lo mejor del ayuno? Por qu arrebatarle la gloria de seguir ayunando, y no slo la de llegar a ser el mayor ayunador de todos los tiempos, cosa que probablemente ya lo era, sino tambin la de sobrepujarse a s mismo hasta lo inconcebible, pues no senta lmite alguno a su capacidad de ayunar? Por qu aquella gente que finga admirarlo tena tan poca paciencia con l? Si an poda seguir ayunando, por qu no queran permitrselo? Adems, estaba cansado, se hallaba muy a gusto tendido en la paja, y ahora tena que ponerse en pie cuan largo era, y acercarse a una comida, cuando con slo pensar en ella senta nuseas que contena difcilmente por respeto a las damas. Y alzaba la vista para mirar los ojos de las seoritas, en apariencia tan amable, en realidad tan crueles, y mova despus negativamente, sobre su dbil cuello, la cabeza, que le pesaba como si fuese de plomo. Pero entonces ocurra lo de siempre; ocurra que se acercaba el empresario silenciosamente -con la msica no se poda hablar-, alzaba los brazos sobre el ayunador, como si invitara al cielo a contemplar el estado en que se encontraba, sobre el montn de paja, aquel mrtir digno de compasin, cosa que el pobre hombre, aunque en otro sentido, lo era; agarraba al ayunador por la sutil cintura, tomando al hacerlo exageradas precauciones, como si quisiera hacer creer que tena entre las manos algo tan quebradizo como el vidrio; y, no sin darle una disimulada sacudida, en forma que al ayunador, sin poderlo remediar, se le iban a un lado y otro las piernas y el tronco, se lo entregaba a las damas, que se haban puesto entretanto mortalmente plidas. Entonces el ayunador sufra todos sus males: la cabeza le caa sobre el pecho, como si le diera vueltas, y, sin saber cmo, hubiera quedado en aquella postura; el cuerpo estaba como vaco; las piernas, en su afn de mantenerse en pie, apretaban sus rodillas una contra otra; los pies rascaban el suelo como si no fuera el verdadero y buscaran a ste bajo aqul; y todo el peso del cuerpo, por lo dems muy leve, caa sobre una de las damas, la cual, buscando auxilio, con cortado aliento -jams se hubiera imaginado de este modo aquella misin honorfica-, alargaba todo lo posible su cuello para librar siquiera su rostro del contacto con el ayunador. Pero despus, como no lo lograba, y su compaera, ms feliz que ella, no vena en su ayuda, sino que se limitaba a llevar entre las suyas, temblorosas, el pequeo haz de huesos de la mano del ayunador, la portadora, en medio de las divertidas carcajadas de toda la sala, rompa a llorar y tena que ser librada de su carga por un criado, de largo tiempo atrs preparado para ello. Despus vena la comida, en la cual el empresario, en el semisueo del desenjaulado, ms parecido a un desmayo que a un sueo, le haca tragar alguna cosa, en medio de una divertida charla con que apartaba la atencin de los espectadores del estado en que se hallaba el ayunador. Despus vena un brindis dirigido al pblico, que el empresario finga dictado por el ayunador; la orquesta recalcaba todo con un gran trompeteo, marchbase el pblico y nadie quedaba descontento de lo que haba visto, nadie, salvo el ayunador, el artista del hambre; nadie, excepto l. Vivi as muchos aos, cortados por peridicos descansos, respetado por el mundo, en una situacin de aparente esplendor; mas, no obstante, casi siempre estaba de un humor melanclico, que se acentuaba cada vez ms, ya que no haba nadie que supiera tomarlo en serio. Con qu, adems, podran consolarle? Qu ms poda apetecer? Y si alguna vez surga alguien, de piadoso nimo, que lo compadeca y quera hacerle comprender que, probablemente, su tristeza proceda del hambre, bien poda ocurrir, sobre todo si estaba ya muy avanzado el ayuno, que 26

el ayunador le respondiera con una explosin de furia, y, con espanto de todos, comenzaba a sacudir como una fiera los hierros de la jaula. Mas para tales cosas tena el empresario un castigo que le gustaba emplear. Disculpaba al ayunador ante el congregado pblico; aada que slo la irritabilidad provocada por el hambre, irritabilidad incomprensible en hombres bien alimentados, poda hacer disculpable la conducta del ayunador. Despus, tratando de este tema, para explicarlo pasaba a rebatir la afirmacin del ayunador de que le era posible ayunar mucho ms tiempo del que ayunaba; alababa la noble ambicin, la buena voluntad, el gran olvido de s mismo, que claramente se revelaban en esta afirmacin; pero en seguida procuraba echarla abajo slo con mostrar unas fotografas, que eran vendidas al mismo tiempo, pues en el retrato se vea al ayunador en la cama, casi muerto de inanicin, a los cuarenta das de su ayuno. Todo esto lo saba muy bien el ayunador, pero era cada vez ms intolerable para l aquella enervante deformacin de la verdad. Presentbase all como causa lo que slo era consecuencia de la precoz terminacin del ayuno! Era imposible luchar contra aquella incomprensin, contra aquel universo de estulticia. Lleno de buena fe, escuchaba ansiosamente desde su reja las palabras del empresario; pero al aparecer las fotografas, soltbase siempre de la reja, y, sollozando, volva a dejarse caer en la paja. El ya calmado pblico poda acercarse otra vez a la jaula y examinarlo a su sabor. Unos aos ms tarde, si los testigos de tales escenas volvan a acordarse de ellas, notaban que se haban hecho incomprensibles hasta para ellos mismos. Es que mientras tanto se haba operado el famoso cambio; sobrevino casi de repente; deba haber razones profundas para ello; pero quin es capaz de hallarlas? El caso es que cierto da, el tan mimado artista del hambre se vio abandonado por la muchedumbre ansiosa de diversiones, que prefera otros espectculos. El empresario recorri otra vez con l media Europa, para ver si en algn sitio hallaran an el antiguo inters. Todo en vano: como por obra de un pacto, haba nacido al mismo tiempo, en todas partes, una repulsin hacia el espectculo del hambre. Claro que, en realidad, este fenmeno no poda haberse dado as, de repente, y, meditabundos y compungidos, recordaban ahora muchas cosas que en el tiempo de la embriaguez del triunfo no haban considerado suficientemente, presagios no atendidos como merecan serlo. Pero ahora era demasiado tarde para intentar algo en contra. Cierto que era indudable que alguna vez volvera a presentarse la poca de los ayunadores; pero para los ahora vivientes, eso no era consuelo. Qu deba hacer, pues, el ayunador? Aquel que haba sido aclamado por las multitudes, no poda mostrarse en barracas por las ferias rurales; y para adoptar otro oficio, no slo era el ayunador demasiado viejo, sino que estaba fanticamente enamorado del hambre. Por tanto, se despidi del empresario, compaero de una carrera incomparable, y se hizo contratar en un gran circo, sin examinar siquiera las condiciones del contrato. Un gran circo, con su infinidad de hombres, animales y aparatos que sin cesar se sustituyen y se complementan unos a otros, puede, en cualquier momento, utilizar a cualquier artista, aunque sea a un ayunador, si sus pretensiones son modestas, naturalmente. Adems, en este caso especial, no era slo el mismo ayunador quien era contratado, sino su antiguo y famoso nombre; y ni siquiera se poda decir, dada la singularidad de su arte, que, como al crecer la edad mengua la capacidad, un artista veterano, que ya no est en la cumbre de su poder, trata de refugiarse en un tranquilo puesto de circo; al contrario, el ayunador aseguraba, y era plenamente creble, que lo mismo poda ayunar entonces que antes, y hasta 27

aseguraba que si lo dejaban hacer su voluntad, cosa que al momento le prometieron, sera aquella la vez en que haba de llenar al mundo de justa admiracin; afirmacin que provocaba una sonrisa en las gentes del oficio, que conocan el espritu de los tiempos, del cual, en su entusiasmo, habase olvidado el ayunador. Mas, all en su fondo, el ayunador no dej de hacerse cargo de las circunstancias, y acept sin dificultad que no fuera colocada su jaula en el centro de la pista, como nmero sobresaliente, sino que se la dejara fuera, cerca de las cuadras, sitio, por lo dems, bastante concurrido. Grandes carteles, de colores chillones, rodeaban la jaula y anunciaban lo que haba que admirar en ella. En los intermedios del espectculo, cuando el pblico se diriga hacia las cuadras para ver los animales, era casi inevitable que pasaran por delante del ayunador y se detuvieran all un momento; acaso habran permanecido ms tiempo junto a l si no hicieran imposible una contemplacin ms larga y tranquila los empujones de los que venan detrs por el estrecho corredor, y que no comprendan que se hiciera aquella parada en el camino de las interesantes cuadras. Por este motivo, el ayunador tema aquella hora de visitas, que, por otra parte, anhelaba como el objeto de su vida. En los primeros tiempos apenas haba tenido paciencia para esperar el momento del intermedio; haba contemplado, con entusiasmo, la muchedumbre que se extenda y venia hacia l, hasta que muy pronto -ni la ms obstinada y casi consciente voluntad de engaarse a s mismo se salvaba de aquella experiencia- tuvo que convencerse de que la mayor parte de aquella gente, sin excepcin, no traa otro propsito que el de visitar las cuadras. Y siempre era lo mejor el ver aquella masa, as, desde lejos. Porque cuando llegaban junto a su jaula, en seguida lo aturdan los gritos e insultos de los dos partidos que inmediatamente se formaban: el de los que queran verlo cmodamente (y bien pronto lleg a ser este bando el que ms apenaba al ayunador, porque se paraban, no porque les interesara lo que tenan ante los ojos, sino por llevar la contraria y fastidiar a los otros) y el de los que slo apetecan llegar lo antes posible a las cuadras. Una vez que haba pasado el gran tropel, venan los rezagados, y tambin stos, en vez de quedarse mirndolo cuanto tiempo les apeteciera, pues ya era cosa no impedida por nadie, pasaban de prisa, a paso largo, apenas concedindole una mirada de reojo, para llegar con tiempo de ver los animales. Y era caso inslito el que viniera un padre de familia con sus hijos, mostrando con el dedo al ayunador y explicando extensamente de qu se trataba, y hablara de tiempos pasados, cuando haba estado l en una exhibicin anloga, pero incomparablemente ms lucida que aqulla; y entonces los nios, que, a causa de su insuficiente preparacin escolar y general -qu saban ellos lo que era ayunar?-, seguan sin comprender lo que contemplaban, tenan un brillo en sus inquisidores ojos, en que se traslucan futuros tiempos ms piadosos. Quiz estaran un poco mejor las cosas -decase a veces el ayunador- si el lugar de la exhibicin no se hallase tan cerca de las cuadras. Entonces les habra sido ms fcil a las gentes elegir lo que prefirieran; aparte de que le molestaban mucho y acababan por deprimir sus fuerzas las emanaciones de las cuadras, la nocturna inquietud de los animales, el paso por delante de su jaula de los sangrientos trozos de carne con que alimentaban a los animales de presa, y los rugidos y gritos de stos durante su comida. Pero no se atreva a decirlo a la Direccin, pues, si bien lo pensaba, siempre tena que agradecer a los animales la muchedumbre de visitantes que pasaban ante l, entre los cuales, de cuando en cuando, bien se poda encontrar alguno que viniera especialmente a verle. Quin 28

sabe en qu rincn lo meteran, si al decir algo les recordaba que an viva y les haca ver, en resumidas cuentas, que no vena a ser ms que un estorbo en el camino de las cuadras. Un pequeo estorbo en todo caso, un estorbo que cada vez se haca ms diminuto. Las gentes se iban acostumbrando a la rara mana de pretender llamar la atencin como ayunador en los tiempos actuales, y adquirido este hbito, qued ya pronunciada la sentencia de muerte del ayunador. Poda ayunar cuanto quisiera, y as lo haca. Pero nada poda ya salvarle; la gente pasaba por su lado sin verle. Y si intentara explicarle a alguien el arte del ayuno? A quien no lo siente, no es posible hacrselo comprender. Los ms hermosos rtulos llegaron a ponerse sucios e ilegibles, fueron arrancados, y a nadie se le ocurri renovarlos. La tablilla con el nmero de los das transcurridos desde que haba comenzado el ayuno, que en los primeros tiempos era cuidadosamente mudada todos los das, haca ya mucho tiempo que era la misma, pues al cabo de algunas semanas este pequeo trabajo habase hecho desagradable para el personal; y de este modo, cierto que el ayunador continu ayunando, como siempre haba anhelado, y que lo haca sin molestia, tal como en otro tiempo lo haba anunciado; pero nadie contaba ya el tiempo que pasaba; nadie, ni siquiera el mismo ayunador, saba qu nmero de das de ayuno llevaba alcanzados, y su corazn s llenaba de melancola. Y as, cierta vez, durante aquel tiempo, en que un ocioso se detuvo ante su jaula y se ri del viejo nmero de das consignado en la tablilla, parecindole imposible, y habl de engaifa y de estafa, fue sta la ms estpida mentira que pudieron inventar la indiferencia y la malicia innata, pues no era el ayunador quien engaaba: l trabajaba honradamente, pero era el mundo quien se engaaba en cuanto a sus merecimientos. * Volvieron a pasar muchos das, pero lleg uno en que tambin aquello tuvo su fin. Cierta vez, un inspector se fij en la jaula y pregunt a los criados por qu dejaban sin aprovechar aquella jaula tan utilizable que slo contena un podrido montn de paja. Todos lo ignoraban, hasta que, por fin, uno, al ver la tablilla del nmero de das, se acord del ayunador. Removieron con horcas la paja, y en medio de ella hallaron al ayunador. -Ayunas todava? -preguntole el inspector-. Cundo vas a cesar de una vez? -Perdnenme todos -musit el ayunador, pero slo lo comprendi el inspector, que tena el odo pegado a la reja. -Sin duda -dijo el inspector, ponindose el ndice en la sien para indicar con ello al personal el estado mental del ayunador-, todos te perdonamos. -Haba deseado toda la vida que admiraran mi resistencia al hambre -dijo el ayunador. -Y la admiramos -repsole el inspector. -Pero no deberan admirarla -dijo el ayunador. -Bueno, pues entonces no la admiraremos -dijo el inspector-; pero por qu no debemos admirarte? -Porque me es forzoso ayunar, no puedo evitarlo -dijo el ayunador. -Eso ya se ve -dijo el inspector-; pero por qu no puedes evitarlo? -Porque -dijo el artista del hambre levantando un poco la cabeza y hablando en la misma oreja del inspector para que no se perdieran sus palabras, con labios alargados como si fuera a dar un beso-, porque no pude encontrar comida que me 29

gustara. Si la hubiera encontrado, puedes creerlo, no habra hecho ningn cumplido y me habra hartado como t y como todos. Estas fueron sus ltimas palabras, pero todava, en sus ojos quebrados, mostrbase la firme conviccin, aunque ya no orgullosa, de que seguira ayunando. -Limpien aqu! -orden el inspector, y enterraron al ayunador junto con la paja. Mas en la jaula pusieron una pantera joven. Era un gran placer, hasta para el ms obtuso de sentidos, ver en aquella jaula, tanto tiempo vaca, la hermosa fiera que se revolcaba y daba saltos. Nada le faltaba. La comida que le gustaba traansela sin largas cavilaciones sus guardianes. Ni siquiera pareca aorar la libertad. Aquel noble cuerpo, provisto de todo lo necesario para desgarrar lo que se le pusiera por delante, pareca llevar consigo la propia libertad; pareca estar escondida en cualquier rincn de su dentadura. Y la alegra de vivir brotaba con tan fuerte ardor de sus fauces, que no les era fcil a los espectadores poder hacerle frente. Pero se sobreponan a su temor, se apretaban contra la jaula y en modo alguno queran apartarse de all.

Paul Celan (Czernowitz 1920 Pars 1970) Seleccin de poemas: Ocaso de las palabras Ocaso de las palabras zahori en el silencio! Un paso y otro ms, un tercero, cuya huella tu sombra no borra la cicatriz del tiempo se abre y cubre la tierra de sangre Los dogos de la noche de la palabra, los dogos 30

resuenan ahora dentro de ti: festejan la sed ms feroz, el hambre ms feroz... Una ltima luna te socorre un largo hueso de plata desnudo como el camino que traes arroja a al jaura, pero ella no te salva el rayo que despertaste encrespado se est acercando y en lo alto nada un fruto que hace aos dormiste.

Bibliografa Mnima Obligatoria: Bchner, Georg, Woyzeck, en Obras completas, Madrid: Trotta, 1992. Celan, Paul: De umbral en umbral, Madrid: Hiperin, 1994. Hlderlin, Friedrich, Carta a Bhlendorf, 4 Dic. 1801, en Ensayos, Madrid: Hiperin, 1976. --------------------------Poemas, Barcelona: Icaria, Traduccin e introduccin de Jos Mara Valverde, 1983. -------------------------Poesa decisiva, Instituto de Arte de la Pontificia Universidad Catlica de Valparaso, Traduccin de Breno Onetto, 2001. Kafka, Franz, Un artista del hambre, en Relatos completos, Madrid: Losada, Traduccin de Jorge Luis Borges, 2004. -----------------Un viejo papel, en Relatos completos, Madrid: Losada, 2004. -----------------El proceso, en Obras completas I, Barcelona: Galaxia Gutenberg / Crculo de Lectores, 1999. 31

Bibliografa Complementaria: Allemann, Beda, Hlderlin y Heidegger, Buenos Aires: Libros del Mirasol, 1967. Calasso, Roberto, K., Barcelona: Anagrama, 2005. Canetti, Elas, El otro proceso de Kafka, Barcelona: Muchnik, 1981. -----------------Masa y poder, en Obras completas I, Barcelona: Galaxia Gutenberg / Crculo de Lectores, 2002. De Man, Paul, Sobre la ideologa esttica, Madrid: Ctedra, 1998. Heidegger, Martin, Interpretaciones sobre la poesa de Hlderlin , Barcelona: Ariel, 1983. Kayser, Wolfgang, Lo grotesco. Su configuracin en pintura y literatura , Buenos Aires: Nova, 1964. Oyarzn, Pablo, A propsito de Werner Herzog, en Arte, visualidad e historia, Santiago de Chile: La Blanca Montaa, 1999. --------------------Entre Celan y Heidegger, Santiago de Chile: Metales Pesados, 2005. Robert, Marthe, Franz Kafka o la soledad, Mxico: FCE, 1993. Steiner, George, La muerte de la tragedia, Barcelona: Azul, 2001. ---------------------Tragedia absoluta, en Pasin intacta, Madrid: Siruela, 1997. Szondi, Peter, Estudios sobre Hlderlin, Barcelona: Destino, 1992. ------------------Estudios sobre Celan, Madrid: Trotta, 2005.

32

También podría gustarte