Está en la página 1de 15

54

00:05:25,880 --> 00:05:29,230


Lo digo en serio, nena.
Fuistes nica en esa obra.

55
00:05:29,280 --> 00:05:30,780
Gracias.

56
00:05:33,380 --> 00:05:36,300
Deberamos no haberte involucrado
con toda esa maldita cosa

57
00:05:36,350 --> 00:05:37,850
De acuerdo.

58
00:05:38,600 --> 00:05:40,130
Un montn de aficionados.

59
00:05:40,180 --> 00:05:42,290
Quiero decir, por Dios

tu has estudiado !

60
00:05:42,340 --> 00:05:43,760
Ya podemos dejar de
hablar de esto?

61
00:05:43,810 --> 00:05:45,130
- Seguro.

62
00:05:46,780 --> 00:05:49,240
Es que no quiero que te sientas
mal, eso es todo.

63
00:05:49,290 --> 00:05:51,460
porque tu no te lo mereces.

64
00:05:51,510 --> 00:05:55,180
Ya es suficientemente malo
estar rodeada de esa maldita gente.

65

00:05:55,230 --> 00:05:57,410


- Que dijiste?
- Dije si. Est bien, Frank.

66
00:05:57,460 --> 00:06:00,050
Ya podras dejar hablar.

67
00:06:00,100 --> 00:06:02,840
antes que me vuelvas loca
por favor?

68
00:06:06,890 --> 00:06:08,900
Qu ests haciendo?

69
00:06:17,460 --> 00:06:18,300
April...

70
00:06:18,350 --> 00:06:19,520
Cario...

71

00:06:19,570 --> 00:06:20,980


Hablemos de esto, est bien?

72
00:06:21,030 --> 00:06:22,560
Por favor, no hagas esto.

73
00:06:22,610 --> 00:06:23,615
Vmonos ya.

74
00:06:23,665 --> 00:06:24,670
No me toques.

75
00:06:24,720 --> 00:06:25,440
April... April...

76
00:06:25,490 --> 00:06:27,850
Podras... DEJARME EN PAZ!

77
00:06:34,770 --> 00:06:36,010
Est bien.

78
00:06:36,150 --> 00:06:37,340
Est bien.

79
00:06:37,680 --> 00:06:41,170
Me llama la atencin que
una considerable cantidad de basura...

80
00:06:41,220 --> 00:06:44,420
estn sucediendo y hay un par
de cosas que me gustara aclarar.

81
00:06:44,470 --> 00:06:45,130
De acuerdo?

82
00:06:45,180 --> 00:06:46,310
Nmero uno:

83
00:06:46,360 --> 00:06:49,230
No es mi culpa que la obra sea una desastre

84
00:06:49,280 --> 00:06:49,840
Est bien?

85
00:06:49,890 --> 00:06:50,740
Nmero dos:

86
00:06:50,790 --> 00:06:52,320
Estoy absolutamente seguro que no es mi culpa.

87
00:06:52,370 --> 00:06:54,600
que tu no hayas llegado
a ser actriz

88
00:06:54,650 --> 00:06:57,030
y cuanto antes abandones
ese rol de telenovela

89
00:06:57,090 --> 00:06:58,260
mejor ser para ambos.

90
00:06:58,310 --> 00:06:59,370
Nmero tres:

91
00:06:59,420 --> 00:07:04,120
Yo no voy a jugar el rol del idiota
e insensible marido suburbano.

92
00:07:04,170 --> 00:07:07,350
que tu has tratado de endilgarme
desde que nos mudamos aqu.

93
00:07:07,400 --> 00:07:08,680
Y me niego a
hacerme cargo de eso.

94
00:07:08,730 --> 00:07:09,640
Nmero cuatro:

95
00:07:09,690 --> 00:07:11,090

April...

96
00:07:12,800 --> 00:07:14,120
April!

97
00:07:15,880 --> 00:07:17,080
April...

98
00:07:17,660 --> 00:07:19,720
Qu demonios haces
Vuelve al auto.

99
00:07:19,770 --> 00:07:21,300
No.
No lo har

100
00:07:21,350 --> 00:07:23,500
Slo dejame aqu un segundo.

101
00:07:23,550 --> 00:07:25,050

Maldicin.

102
00:07:28,600 --> 00:07:29,640
April...

103
00:07:29,690 --> 00:07:32,190
Puedes volver al auto
asi lo hablamos

104
00:07:32,240 --> 00:07:33,880
en lugar de andar corriendo
por toda la ruta 12?

105
00:07:33,930 --> 00:07:36,450
No he sido clara de que
no quiero hablar del tema?

106
00:07:36,520 --> 00:07:40,550
Bien. Estoy tratando de ser
amable sobre esto. Santo Dios.

107
00:07:40,600 --> 00:07:41,830
Qu amable eres.

108
00:07:41,880 --> 00:07:43,660
Qu terriblemente amable eres.

109
00:07:43,710 --> 00:07:45,330
Espera un minuto.
No me merezco esto.

110
00:07:45,380 --> 00:07:47,400
Siempre tienes maravillosamente
definido sobre...

111
00:07:47,450 --> 00:07:50,030
- lo que te mereces y lo que no?
- Wait a minute!

112
00:07:50,080 --> 00:07:51,690
Espera un maldito...

113
00:07:51,740 --> 00:07:53,460
April, ahora escchame.

114
00:07:53,510 --> 00:07:54,600
Esta es una de esas veces

115
00:07:54,650 --> 00:07:57,740
que no te vas a librar dando
vuelta todo lo que digo, April.

116
00:07:57,790 --> 00:07:59,950
Esto me ha pasado
una maldita vez.

117
00:08:00,000 --> 00:08:01,590
Y se que no me equivoco
esta vez.

118
00:08:01,640 --> 00:08:02,860

Dios, deseara que te hayas


quedado en casa esta noche

119
00:08:02,910 --> 00:08:04,630
Sbes lo que eres,
cundo te pnes as, April?

120
00:08:04,680 --> 00:08:05,560
Eres una enferma.

121
00:08:05,610 --> 00:08:06,830
Realmente lo creo.
Ests enferma!

122
00:08:06,880 --> 00:08:08,270
Y tu sbes
lo que eres?

123
00:08:08,320 --> 00:08:08,690
Qu

124
00:08:08,740 --> 00:08:10,170
- Eres desagradable
-As?

125
00:08:10,220 --> 00:08:11,440
Tu no me intimidas, Frank.

126
00:08:11,490 --> 00:08:13,690
Slo porque me tienes
a salvo en esta trampa

127
00:08:13,740 --> 00:08:16,390
crees que puedes obligar a que
me sienta como tu quieras.

128
00:08:16,440 --> 00:08:18,370
-En una trampa. Tu en un trampa?
- Si, si.

129
00:08:18,420 --> 00:08:20,200

- Jesus!
- Yo, Frank. Yo!

130
00:08:20,250 --> 00:08:21,840
No me hagas reir.

131
00:08:21,890 --> 00:08:24,430
Eres un pattico nio de mam.

132
00:08:24,480 --> 00:08:25,440
Mrate!

133
00:08:25,490 --> 00:08:26,790
Mrate y dime

134
00:08:26,840 --> 00:08:29,130
con algn resto de imaginacin

135
00:08:29,180 --> 00:08:31,280
si puedes llamarte hombre!

136
00:08:31,330 --> 00:08:32,830
Qu?

137
00:08:34,220 --> 00:08:35,430
Maldicin!

138
00:08:35,480 --> 00:08:37,480
Oh, Jesucristo !

139
00:08:53,330 --> 00:08:55,660
No me mires as, April.

140
00:08:55,710 --> 00:08:58,110
Por favor, ya podemos irnos a casa?

También podría gustarte