Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
55
00:05:29,280 --> 00:05:30,780
Gracias.
56
00:05:33,380 --> 00:05:36,300
Deberamos no haberte involucrado
con toda esa maldita cosa
57
00:05:36,350 --> 00:05:37,850
De acuerdo.
58
00:05:38,600 --> 00:05:40,130
Un montn de aficionados.
59
00:05:40,180 --> 00:05:42,290
Quiero decir, por Dios
tu has estudiado !
60
00:05:42,340 --> 00:05:43,760
Ya podemos dejar de
hablar de esto?
61
00:05:43,810 --> 00:05:45,130
- Seguro.
62
00:05:46,780 --> 00:05:49,240
Es que no quiero que te sientas
mal, eso es todo.
63
00:05:49,290 --> 00:05:51,460
porque tu no te lo mereces.
64
00:05:51,510 --> 00:05:55,180
Ya es suficientemente malo
estar rodeada de esa maldita gente.
65
66
00:05:57,460 --> 00:06:00,050
Ya podras dejar hablar.
67
00:06:00,100 --> 00:06:02,840
antes que me vuelvas loca
por favor?
68
00:06:06,890 --> 00:06:08,900
Qu ests haciendo?
69
00:06:17,460 --> 00:06:18,300
April...
70
00:06:18,350 --> 00:06:19,520
Cario...
71
72
00:06:21,030 --> 00:06:22,560
Por favor, no hagas esto.
73
00:06:22,610 --> 00:06:23,615
Vmonos ya.
74
00:06:23,665 --> 00:06:24,670
No me toques.
75
00:06:24,720 --> 00:06:25,440
April... April...
76
00:06:25,490 --> 00:06:27,850
Podras... DEJARME EN PAZ!
77
00:06:34,770 --> 00:06:36,010
Est bien.
78
00:06:36,150 --> 00:06:37,340
Est bien.
79
00:06:37,680 --> 00:06:41,170
Me llama la atencin que
una considerable cantidad de basura...
80
00:06:41,220 --> 00:06:44,420
estn sucediendo y hay un par
de cosas que me gustara aclarar.
81
00:06:44,470 --> 00:06:45,130
De acuerdo?
82
00:06:45,180 --> 00:06:46,310
Nmero uno:
83
00:06:46,360 --> 00:06:49,230
No es mi culpa que la obra sea una desastre
84
00:06:49,280 --> 00:06:49,840
Est bien?
85
00:06:49,890 --> 00:06:50,740
Nmero dos:
86
00:06:50,790 --> 00:06:52,320
Estoy absolutamente seguro que no es mi culpa.
87
00:06:52,370 --> 00:06:54,600
que tu no hayas llegado
a ser actriz
88
00:06:54,650 --> 00:06:57,030
y cuanto antes abandones
ese rol de telenovela
89
00:06:57,090 --> 00:06:58,260
mejor ser para ambos.
90
00:06:58,310 --> 00:06:59,370
Nmero tres:
91
00:06:59,420 --> 00:07:04,120
Yo no voy a jugar el rol del idiota
e insensible marido suburbano.
92
00:07:04,170 --> 00:07:07,350
que tu has tratado de endilgarme
desde que nos mudamos aqu.
93
00:07:07,400 --> 00:07:08,680
Y me niego a
hacerme cargo de eso.
94
00:07:08,730 --> 00:07:09,640
Nmero cuatro:
95
00:07:09,690 --> 00:07:11,090
April...
96
00:07:12,800 --> 00:07:14,120
April!
97
00:07:15,880 --> 00:07:17,080
April...
98
00:07:17,660 --> 00:07:19,720
Qu demonios haces
Vuelve al auto.
99
00:07:19,770 --> 00:07:21,300
No.
No lo har
100
00:07:21,350 --> 00:07:23,500
Slo dejame aqu un segundo.
101
00:07:23,550 --> 00:07:25,050
Maldicin.
102
00:07:28,600 --> 00:07:29,640
April...
103
00:07:29,690 --> 00:07:32,190
Puedes volver al auto
asi lo hablamos
104
00:07:32,240 --> 00:07:33,880
en lugar de andar corriendo
por toda la ruta 12?
105
00:07:33,930 --> 00:07:36,450
No he sido clara de que
no quiero hablar del tema?
106
00:07:36,520 --> 00:07:40,550
Bien. Estoy tratando de ser
amable sobre esto. Santo Dios.
107
00:07:40,600 --> 00:07:41,830
Qu amable eres.
108
00:07:41,880 --> 00:07:43,660
Qu terriblemente amable eres.
109
00:07:43,710 --> 00:07:45,330
Espera un minuto.
No me merezco esto.
110
00:07:45,380 --> 00:07:47,400
Siempre tienes maravillosamente
definido sobre...
111
00:07:47,450 --> 00:07:50,030
- lo que te mereces y lo que no?
- Wait a minute!
112
00:07:50,080 --> 00:07:51,690
Espera un maldito...
113
00:07:51,740 --> 00:07:53,460
April, ahora escchame.
114
00:07:53,510 --> 00:07:54,600
Esta es una de esas veces
115
00:07:54,650 --> 00:07:57,740
que no te vas a librar dando
vuelta todo lo que digo, April.
116
00:07:57,790 --> 00:07:59,950
Esto me ha pasado
una maldita vez.
117
00:08:00,000 --> 00:08:01,590
Y se que no me equivoco
esta vez.
118
00:08:01,640 --> 00:08:02,860
119
00:08:02,910 --> 00:08:04,630
Sbes lo que eres,
cundo te pnes as, April?
120
00:08:04,680 --> 00:08:05,560
Eres una enferma.
121
00:08:05,610 --> 00:08:06,830
Realmente lo creo.
Ests enferma!
122
00:08:06,880 --> 00:08:08,270
Y tu sbes
lo que eres?
123
00:08:08,320 --> 00:08:08,690
Qu
124
00:08:08,740 --> 00:08:10,170
- Eres desagradable
-As?
125
00:08:10,220 --> 00:08:11,440
Tu no me intimidas, Frank.
126
00:08:11,490 --> 00:08:13,690
Slo porque me tienes
a salvo en esta trampa
127
00:08:13,740 --> 00:08:16,390
crees que puedes obligar a que
me sienta como tu quieras.
128
00:08:16,440 --> 00:08:18,370
-En una trampa. Tu en un trampa?
- Si, si.
129
00:08:18,420 --> 00:08:20,200
- Jesus!
- Yo, Frank. Yo!
130
00:08:20,250 --> 00:08:21,840
No me hagas reir.
131
00:08:21,890 --> 00:08:24,430
Eres un pattico nio de mam.
132
00:08:24,480 --> 00:08:25,440
Mrate!
133
00:08:25,490 --> 00:08:26,790
Mrate y dime
134
00:08:26,840 --> 00:08:29,130
con algn resto de imaginacin
135
00:08:29,180 --> 00:08:31,280
si puedes llamarte hombre!
136
00:08:31,330 --> 00:08:32,830
Qu?
137
00:08:34,220 --> 00:08:35,430
Maldicin!
138
00:08:35,480 --> 00:08:37,480
Oh, Jesucristo !
139
00:08:53,330 --> 00:08:55,660
No me mires as, April.
140
00:08:55,710 --> 00:08:58,110
Por favor, ya podemos irnos a casa?