Está en la página 1de 7

EL ADULTO Y EL APRENDIZAJE DE IDIOMAS Del libro NOUS SOMMES TOUS NS POLIGLOTTES , de Alfred Tomatis Traduccin de Fernando Nez Bustos

Cuando se propone a los adultos nuestras tcnicas audio vocales hay que tomar ciertas precauciones para atenuar los a priori que puedan surgir. Y esto porque existe cierta resistencia a los cambios de hbitos que implica iniciarse en una lengua extranjera, pues ello supone una modificacin sensible del comportamiento, de la postura psicolgica y corporal, de la manera de pensar y actuar. No es cualquier cosa! No obstante, nadie pone en duda el enriquecimiento que se puede alcanzar cuando se logra saltar el obstculo de la lengua de origen! Qu fortuna poder agregar a los mecanismos de nuestra propia lengua aquellos de otra etnia, con las enormes perspectivas de abordar un nuevo universo cultural! Nos parece necesario evocar dos ideas principales. Primero, la lengua materna se presenta como una barrera que hay que franquear, una defensa con la cual es necesario negociar. Segundo: se escucha antes de hablar y solamente despus se estudia la estructura del discurso. El camino al revs no conduce a ninguna parte. El nio en los primeros aos de su vida no se equivoca: el quiere hablar y habla. Y cuando sabe hablar comienza a conocer su lengua. El famoso don para los idiomas esta ligado a la capacidad para escuchar y el mtodo que proponemos consiste justamente en desarrollar esa facultad que todos poseemos pero que solo algunos saben explotar. El odo posee cierta plasticidad que permite entrar en el universo acstico de la lengua que se quiere estudiar. Nosotros introducimos al alumno en este universo por intermedio de lo que llamamos sonidos filtrados, es decir, sonidos que reproducen la percepcin auditiva del nio antes de su nacimiento. El odo despierta a la escucha desde su concepcin gracias a la voz materna percibida in tero. Es en ese momento de la vida que la huellas neurosensorial es -que no parecen aun lingsticasadquieren su mayor importancia. Estas son indispensables y constituyen el preludio para la implementacin de la funcin hablada. Por esta razn es que proponemos una impregnacin a la manera del feto en el tero para establecer los fundamentos claves de los mecanismos de la lengua, con los ms mnimos detalles de su fontica. En efecto, la manera como se emite el menor sonido evoca la trama musical de la expresin, la modulacin de la frase y del discurso. Es lo que hacen perceptibles los sonidos filtrados intrauterinos de una lengua. Tienen la ventaja de no estar sobrecargados con la semntica, aqu se encuentra el poder de los primeros trazos acsticos de la vida. Obviamente que este es un paso preliminar y pedaggico, que no exime a los alumnos del estudio de la lengua. Igual como le ocurre al nio, se trata de preparar el terreno para que el aprendizaje sea de la manera ms natural posible, slo que al adulto le tomar algo ms de tiempo. El odo de un feto americano En una entrevista a la televisin suiza, Gerard Depardieu declaraba: el problema que me llev a Tomatis cuando tenia 16 aos fue un bloqueo. No lograba hablar. Escuchaba demasiados sonidos a la vez y no alcanzaba a emitir ninguno. Las sesiones bajo Odo Electrnico me permitieron adquirir una memoria fenomenal. Primero fue el inicio rpido en 1

el teatro y luego en el lenguaje mismo. Cuando, debido a las necesidades del rodaje del film Green Card tuve que ir a Estados Unidos, me encontr en la misma situacin que hacia veinte aos atrs. En Amrica balbuceaba, entonces volv a Tomatis para ver qu poda hacer por m. Me propuso un programa adaptado a mi caso y siempre sobre la misma base. Me hizo escuchar cintas que reproducan el universo sonoro de un feto americano para ensearme a decodificar esa lengua, tal como lo hacemos con nuestra propia lengua materna. As pude captar la msica del americano y enriquecer sensiblemente la comprensin de esa lengua. El tratamiento me ayudo de tal manera que, desde el otro lado del atlntico, comprenda mejor la cosas que me preguntaban que mis propias respuestas! Las observaciones pertinentes de Gerard Depardieu explican perfectamente lo que ocurre cuando se trata de entrar en otro universo lingstico. Como lo dice este gran artista, el alumno esta inmerso en las condiciones de escucha de un feto ingles, alemn, o espaol. Los sonidos filtrados que enviamos bajo el Odo Electrnico no tienen memoria. No pueden ser interpretados. Incluso no tienen el aspecto de sonidos extranjeros. Por el contrario, alguien que comienza el aprendizaje de una lengua diferente de su lengua maternal confrontndose directamente con sus propias palabras va a reproducir debido a la carga snica que contienen los fonemas nuevos- su comportamiento lingstico de origen. Y esto porque no se ha cambiado la banda pasante [1] de origen. Puede ocurrir tambin que, por otras razones, se transfiera a la lengua extranjera una actitud patolgica. Por ejemplo, si ciertas palabras o ciertos sonidos provocan en el alumno una resistencia afectiva (el mm de mama, el pp de papa...) se desarrollara en relacin a estos sonidos el mismo comportamiento reactivo pero ahora en una cadena hablada extranjera. Generalmente se considera normal tener dificultades para aprender una lengua extranjera, en circunstancias que hay otra manera muy distinta de afrontar este fenmeno. Recordemos que no existe ninguna diferencia entre un nio que no logra leer, escribir o hablar correctamente su lengua materna y alguien que no logra integrar el ingls o el espaol, por ejemplo. Ambos son dislxicos, es decir, tienen dificultades de escucha en relacin a un sistema de comunicacin, de decodificacin. Los sistemas cerebro programado sobre lengua materna o lengua extranjera no son compatibles. Sin embargo, con los sonidos filtrados la persona se encuentra en el corazn de una banda pasante que no tiene nada que ver con la lengua de origen. Esta es codificada espontneamente, sin polucin ni esfuerzo. As, despus de una sensibilizacin bajo Odo Electrnico la persona logra sintonizar la banda pasante de la lengua que se quiere aprender y con el mtodo de su eleccin puede comenzar entonces el estudio propiamente tal, descubriendo la perfecta compatibilidad entre los dos sistemas. Usando la jerga de los informticos podemos decir el computador sigue siendo el mismo y que lo que cambia es el software. Por ejemplo, tomemos un disquete que sea compatible en todo el mundo, es decir, un vestbulo y una cclea, o sea un sistema auditivo. Para formatear estos odos (disquete) los sumergimos en el ambiente acstico local. La adaptacin se establecer en funcin del aire del ambiente y de la lengua que se hable. Mi cerebro-computador tendr ahora la posibilidad de desarrollar su pensamiento. Pero este deber respectar una serie se contra-reacciones: odo/laringe, laringe / lengua, lengua / labios, odo / cuerpo; ellas mismas auto controladas -lo cual es distinto ya al computador. Si paso a otra lengua sin cambiar o reformatear el disquete me encontrar en las condiciones acsticas precedentes y no comprender lo que me dicen, incluso si vuelvo a mi pas de origen. Esta curiosa experiencia les pasa a muchas personas que han pasado una larga estada en el exterior. En su propio pas se vuelven extranjeros. Su programa audio-lingstico ha cambiado. 2

Espas escuchando sonidos filtrados Con el ejemplo anterior podemos ver que cada lengua tiene su propia codificacin pre-lingstica, una especie de substrato subyacente que encausa al discurso. Pero como esta idea es difcil de comprender y admitir citaremos un hecho curioso. En la poca cuando trabajaba para los arsenales de guerra, el general Veron-Lacroix, que comandaba los servicios de comunicaciones de Mont-Valrien, me llam para que le explicara porque ciertos suboficiales del servicio de contra espionaje se encontraban con treinta y seis aos, tan envejecidos y en el atardecer de sus vidas, vaciados, extenuados y con el cabello blanco prematuramente. Ellos haban estado encargados de decodificar al odo, mas exactamente con los dos odos simultneamente, los mensajes diferentes que llegaban a cada uno de sus odos y que las potencias extranjeras enviaban por va hertziana, sirvindose de todas las emisiones radiofnicas del mundo entero como soporte. De esto se desprenda una especie de cdigo morse. Cuando uno entraba a la pieza donde trabajaban se escuchaba como un murmullo de pequeos ruidos annimos y entrecortados. Cada suboficial transcriba en puntos y rayas con sus dos manos simultneamente los toc toctoc toc tocotoctoc que captaba separadamente en cada uno de sus odos. Escriban con la mano derecha lo que reciban en el odo derecho y con la mano izquierda lo que escuchaban con el odo izquierdo. Haba tal cantidad de informacin que captar y absorber y el personal era tan escaso que la necesidad de la escucha biaural se impuso como mtodo de trabajo. Cada espa estaba encargado de seguir dos emisiones al mismo tiempo. Una en cada odo. Cabe alguna duda sobre los motivos del agotamiento de esto operadores? No haba que buscar muy lejos. Pero lo que mas me impacto fue escucharlos comentar a cada nueva secuencia, escucha, ah hay esta hablando un ruso, o un americano o un ingls, o un espaol. Los ruidos sin embargo parecan todos uniformes. El contenido era secreto puesto que los mensajes deban ser decodificados por otro servicio, pero el sustrato de la lengua pasaba y esos odos expertos lo identificaban con certeza. Nuestros sonidos filtrados son eso: toc toc toctoctoc. Morse. Cuando se depura la voz de la madre hasta el lmite de lo audible, queda un pequeo ruido de fondo ritmado, parecido al ruido de una cascada o al susurro del viento en un bosque. Este sonido lo conocen bien las personas que realizan tratamientos bajo odo electrnico. Los sonidos filtrados de una lengua forman la matriz. Las palabras estn prontas para salir y la gramtica tambin. Todo el programa esta en gestacin, en estado embrionario, con sus tiempo y sus valores. Este apresto lingstico implica una organizacin sistmica. El cuerpo debe alcanzar una preparacin y una posicin particular. Se forma una estructura que va a dejar pasar algo por arriba de l mismo, como otro sistema. Por eso es que decimos que la lengua es un sistema de sistemas. Cuando se sigue este tratamiento, el ingls aparece bajo la forma de pequeos sonidos muy sostenidos, cantados como un ruiseor fluido y viviente, hechos de tictictic tic tictic, rpidos y crepitosos. El francs parece ser mas pesado, incluso mas grave, ce qui ne saurait etre en foction dun filtrage identique, pero el toc toc toc toctoctoc toc aparece mas lento. Cette melodie de sous-sol c est la langue qui pointe le bout de son oreille. Esto es parte ya de la utilera del cuerpo, el uso del teclado corporal, las referencias neurolgicas, la piel el Morse que subyace a la lengua. A menudo resulta difcil explicar a los alumnos, deseosos de aprender una lengua bien y lo mas rpido posible, que durante las dos primeras semanas van a pasar dos horas por da con un audfono en sus cabezas escuchando sonidos filtrados, parecidos a pequeos gritos de pjaros. Vienen con el prejuicio de tener que llenarse de gramtica, listas de palabras, cursos 3

de pronunciacin, reglas, prohibiciones, ejercicios, controles, lecturas, muchas veces hasta alcanzar el fastidio y el abandono. Y aqu, al contrario, les pedimos que no hagan nada durante las sesiones, ni siquiera leer. Se les aconseja quedarse tranquilamente sentados con los audfonos y dibujar libremente y si lo desean pueden hasta dormir. Entre nuestros clientes se cuentan numerosos empleados y ejecutivos superiores que son enviados por su empresa antes de partir al extranjero. Tienen un conocimiento absolutamente clsico del ingls. Una formacin que les ha entregado slidas bases gramaticales pero que nos les permite desenvolverse con autonoma en Inglaterra o en Estados Unidos. Cuando los vuelvo a ver despus de algunos meses, todos me dicen: Es la primera vez que comprendo lo que me dicen, en circunstancias que no les hemos enseado ninguna regla suplementaria. Solo les dimos una trama, una especie de canto folklrico uterino, ese encanto de la lengua que sobrepasa todas las reglas gramaticales. La lengua que penetra en sonidos filtrados permite al odo del alumno modificar la banda pasante, es decir, sensibilizar los tramos perceptivos preferenciales caractersticos de esa lengua. El procedimiento depende obviamente del estado del rgano auditivo y se deber tener en cuenta las distorsiones de la audicin que puede presentar el alumno. Un odo esclerosado, deformado, bloqueado psicolgicamente no se va a sanar milagrosamente por el solo hecho de pasar a un filtro extranjero. El odo conservara sus deficiencias. El test de escucha al cual sometemos a nuestros alumnos de idiomas nos revela las deformaciones con las cuales tendremos que trabajar. Como lo hemos explicados en nmeros obras, esta prueba tiene una dimensin psicolgica pero, en el caso de aprendizaje de idiomas, no se toma en cuenta. Siempre se da comienza el proceso de aprendizaje, salvo en casos extremos que son rarsimos. Desde el momento en que la persona comienza el proceso, su curva se modifica, las eventuales dificultades de comunicacin disminuyen, evitando caer en una actitud de dinmica psicolgica. Si mostrramos algunas de estas curvas a psiclogos que conocen nuestras tcnicas pero no sensibilizados a este tipo de aplicacin relativa a la integracin de lenguas, seguro que los candidatos no obtendran el pasaporte para viajar al mundo de otra etnia. Diran: primero hay que corregir esto y esto otro y despus esto otro. Y as se atrasara el comienzo del aprendizaje. Es cierto que en algunos casos es necesario intervenir previamente para hacer desaparecer distorsiones demasiadas importantes que pueden comprometan la integracin de la lengua que se va a estudiar. Se hace intervenir entonces los sonidos filtrados a partir de la voz materna o, ms usualmente, a partir de ciertas composiciones para violn de Mozart. Y por qu Mozart? ...bueno, ya lo explique en un libro que debera aparecer para el bicentenario de la muerte de ese msico [2]. En todos los rincones del mundo Mozart en sonidos filtrados suscita la misma respuesta neurolgica. Su msica es el cdigo de fondo que prepara o formatea el soporte para todas las informaciones. Activa el sistema nervioso, los coloca en estado de marcha. Todo el mundo acepta Mozart, incluso las civilizaciones poco habituadas a los ritmos y a los acentos de la msica clsica. Mozart ofrece la curva ideal, sin distorsin, bien repartida sobre toda la audicin humana, valida para todos. Su msica permite encontrar el influjo neurolgico que hace caminar al nio en busca del lenguaje, despierta su sistema neurovegetativo, acelera el rimo cardiaco y transforma la respiracin. Aparte de estas intervenciones teraputicas excepcionales, los candidatos que quieren aprender una lengua extranjera con estas tcnicas pueden comenzar entonces su entrenamiento lingstico. El test de escucha que se toma al inicio permite evaluar la 4

duracin del proceso. Un test de control se efecta regularmente para saber si los handicaps del comienzo han podido ser superados. En ciertos casos se puede insistir en un rango de frecuencias determinado que no este aun sensibilizado, pero esto no es un obstculo para la continuacin de la enseanza de la lengua. Resulta interesante constatar que a menudo aquel que no ha aprendido nunca una lengua extranjera progresa, al menos al comienzo, mas rpidamente que el iniciado que busca perfeccionarla. Lo mismo ocurre con el canto. Aquel que asimila el ingles ms all de la banda francesa con filtros que los propulsan sobre 2000 hertz se encuentra descolgado de su lengua de origen y por ende va mucho ms rpido. Sin embargo, el aprendizaje de lenguas tiene otro obstculo que evocamos ms atrs. Un individuo que haya alcanzado un alto dominio de su lengua materna intentar hablar la lengua extranjera con la misma riqueza de vocabulario. Paradojalmente resulta mas fcil aprender 40 lenguas a quien tiene 15 palabras en su lengua materna que a otro que maneja mas de 3000 palabras y que quiere trasferirlas todas a la lengua extranjera. Como abordar la integracin de lenguas extranjeras en un adulto? El Odo Electrnico funciona como un odo humano. Se trata de un simulador o un modelo que acta directamente sobre el aparato auditivo y sobre todo el sistema neuronal asociado. Dos balances juegan el rol de puertas que se cierran o se abren para dejar pasar los sonidos: de un lado la membrana timpnica, que cierra el conducto auditivo externo y, la otra parte, la platina del estribo que obtura la ventana oval del odo interno. Recordemos que hay un tiempo determinado en que el odo se apresta a escuchar permitiendo al cuerpo en su totalidad y bajo el control del vestbulo, tomar la postura adecuada. Y hay otro tiempo diferente del primero, donde el odo medio se adapta para permitirle al odo interno recibir los mensajes sonoros lo ms fielmente posible. Evidentemente estas dos acomodaciones no son instantneas y hacen aparecen un tiempo de latencia. Un primer tiempo marca la operacin de la puesta en forma del odo interno afn de recibir el mensaje que se va a decodificar. Producto de esta accin, resulta una adaptacin funcional que permite al cuerpo prepararse para escuchar. Esta anterioridad la denominamos presesin e indica el lapso de tiempo que necesita el odo interno para prepararse a escuchar antes de la instalacin de la organizacin del odo medio. La misin de este ltimo es transmitir la informacin sonora por medio de la caja craneana bajo la forma de conduccin sea y no, como lo sabemos ahora, por intermedio de la cadena de huesosillos. Este segundo tiempo lo llamamos retardo. El Odo Electrnico toma en cuenta todos estos parmetros. El alumno pasa de una audicin tal cual la controla ordinariamente a una audicin controlada, segn la manera de escuchar de la etnia concernida. Esta diferenciacin vuelve sensible el pasaje de un canal al otro, de un odo u otro, o sea, de una lengua a otra. Mientras mas se acostumbre un persona a pasar de una manera de escuchar a otra, ms fcil le resultar adquirir esta ultra sensibilidad a las diferencias acsticas y fonolgicas, tan bien descritas por el grupo de Praga en 1928. Es cierto que Troubetzko, Karcewski y Jacobson tenan odos eslavos abiertos sobre 11 octavas, con tiempos de latencia probablemente muy largo, todo lo cual le permita disponer de los elementos suficientes para realizar un anlisis fino, lento y preciso, pues mientras mas largo es el espectro acstico y mas largo el tiempo de preparacin, mas refinado es el anlisis. Despus de sensibilizar el odo a la manera fetal durante una treintena de sesiones de una media hora, se comienza a desfiltrar el mensaje para introducir las bandas pasantes y 5

el tiempo de latencia correspondiente a la lengua que se va a estudiar. Finalmente se hacen intervenir los mecanismos de aprendizaje a varios niveles, los que actan sobre la cspide de la curva de encubrimiento, las bandas pasantes, los tiempos de retardo y de latencia que determinan las entonaciones. Estos parmetros son manejables y medibles de acuerdo a las necesidades. Estos van de la simple repeticin, corregida por intermedio del odo electrnico, hasta la integracin simple del mensaje. Los alumnos salen de este training con una impresin de euforia debido a que comprenden lo que escuchan y logran reproducirlo. Evitan as ese terrible sentimiento de ridculo que lleva a tanta gente a callarse cuando se trata de emitir algunos sonidos en otra lengua. Nosotros insistimos poco sobre el conjunto gramatical que es materia de especialista y que, como explicamos, esta implcitamente comprendido en esta fonemtica primordial. Hace algunos aos recibimos algunos ingenieros especializados en energa atmica que no haban hablado nunca espaol. Les pasamos unos textos en esa lengua que correspondan a sus intereses y a su nivel. Se trataba de extractos de un libro de Einstein traducido al espaol. Al principio obviamente no comprendan nada. Luego los mismos textos les fueron pasados bajo Odo Electrnico de manera que se les hacia escuchar a la espaola pues habamos centrado su audicin en la banda pasante propia de esa manera de escuchar. Entonces, aparte de las modificaciones que se notaban en sus actitudes y en el control de su postura, pudimos ver un inters creciente que se manifestaba a medida que playas de iluminacin permitan realizar una especie de cristalizacin semntica. Lo ms impresionante fue la rapidez de este proceso. Solo algunas sesiones fueron suficientes para darnos cuenta que eran capaces de captar el contenido, primero a grandes lneas y luego en el detalle. Qu significaba esta experiencia? Lo importante, primero, es saber despertar el inters por los textos. No se puede mantener largo tiempo la atencin con historias que rayan en el infantilismo, bajo pretexto que se trata de un debutante. Hay que ofrecer una enseanza a la carta. De la semntica a la idea no hay ms que un salto y de la idea a la comprensin no hay mas que un pequeo paso, la lengua sigue. Este es el mejor camino para aprender una lengua. La comprensin y la acentuacin son los mayores problemas que enfrenta la gente en su contacto con una lengua extranjera. Y estos son, justamente, los dos puntos fuertes del procedimiento que utilizamos. Una empresa parisina propone a su clientela, desde hace algunos aos, la integracin de lenguas segn sus tcnicas. Se trabaja sobretodo con empresas que, en funcin de sus planes y de sus presupuestos de formacin, envan a los stagieres a perfeccionarse o a iniciarse en una lengua de uso profesional. Estas personas viven en un mundo concreto y son muy receptivas a los diversos mtodos que se ofrecen. Finalmente aceptan lo que les parece lo mas eficaz y rpido. Algunos alumnos se presentan con un pesado pasado de aprendizaje escolar de alemn, ingles o espaol, y cuando descubren una palabra nueva o una nueva estructura prueban haciendo el paralelo con su lengua materna, o bien recuerdan lo aprendido en el colegio. Lamentablemente esta no es la mejor solucin porque no deja ninguna posibilidad al alumno para captar el ritmo, la meloda, la entonacin y las sutilezas de la lengua. Los sonidos filtrados sirven justamente para evitar estas transposiciones intelectuales verdaderas translaciones que impiden al sistema nervioso prepararse para codificar y decodificar el nuevo universo lingstico.

En un centro audiovisual para el estudio de lenguas (establecimiento pblico adjunto a una universidad francesa), instalamos una cierta cantidad de Odos Electrnicos para los estudiantes, a pedido de los profesores anglfonos. Los profesores estaban intrigados con un alumno adulto, ejecutivo comercial, que a pesar de no haber estudiado nunca antes, comenz a pasar de dos en dos los niveles de enseanza. Nadie poda creer que no hubiese estado nunca en Inglaterra. El seor tuvo que explicar que hacia algn tiempo haba seguido ciertas tcnicas muy particulares que le haban abierto el odo a la lengua inglesa. El investigador y animador de esta experiencia me cont que no tuvo ninguna dificultad para convencer a los profesores. Incluso me cont esta ancdota sabrosa: Cuando hable del impacto de los sonidos, alguien se levant y me dijo seor, estoy muy contenta de lo que dice. Yo que soy inglesa y profesora de ingls para los franceses tengo realmente la impresin de infligir una verdadera tortura a mis alumnos. Yo hago tres horas de curso en la maana; la primera hora pasa, a la segunda hora la gente cruza los brazos y a la tercera hora como que se enroscan y se repliegan sobre ellos mismos para escapar a los sonidos ingleses. Son conocidas estas actitudes que nos hacen huir ante la perspectiva de aprender una lengua extranjera. Pero, acaso no es hora que revisemos estas posiciones mirando las cosas de frente? No deberamos saber ya que aprender una lengua es casarse con el comportamiento propio de esta lengua? La lingstica no es una pieza aparte. Hablar una lengua significa entrar en una psicologa particular, adoptar una manera de pensar bien especfica y ajustar el cuerpo de tal manera que este tome la postura que le impone la lengua. Es un verdadero proceso de identificacin. Para expresar una intuicin, una idea, un concepto, estamos obligados a someternos a un sistema lingstico que nos impone sus leyes y determina cierto comportamiento. Esta regla es igualmente valida en msica o en pintura. En lo que respecta al lenguaje oral, debemos recordar que cada vez que una informacin lingstica es emitida, esta encuentra una resistencia en el material donde penetra, es decir, tiene que acomodarse a las influencias del aire, a su impedancia, la cual vara de un lugar a otro. El aire tiene, en efecto, caractersticas propias que hace que ciertas frecuencias pasen mejor que otras. Produce una contra reaccin que acta sobra la modulacin y que obliga al locutor a tomar los canales impuestos por el medio. Estos principios, fundamentales en el aprendizaje de una lengua en el adulto, y que dicen relacin con el condicionamiento propio de su lengua materna, deben ser evocados permanentemente por todos los especialistas implicados en esta aventura sociocultural. No debemos olvidar jams que el sistema neuro-auditivo es un pasaje obligado para acceder al aprendizaje de una lengua extranjera.
[1] Se llama banda pasante al rango de frecuencias auditivas que caracteriza a una lengua determinada. [2] El libro Porquoi Mozart fue editado por primera vez el ao 1991.

También podría gustarte