- Documento- artigo. KIRSCH, Gaby F. Pressupostos teóricos para uma crítica de tradução literária.cargado porjaqueline
- Documento- artigo. GRÜNER, Eduardo. Leituras culpadas. Marx(ismos) e a práxis do conhecimentocargado porjaqueline
- Documento- artigo. FALEIROS, Álvaro. A crítica da retradução poéticacargado porjaqueline
- Documento- Artigo. WERNER, Michael. ZIMMERMANN, Bénédicte. Beyond Comparison - Histoire Croisée and the Challenge of Reflexivitycargado porjaqueline
- Documento- Artigo. SANTOS FILHO, Andrelino F. Entre Borges e Benjamin - o Elogio Da Tradução a Partir Da Literatura Comparadacargado porjaqueline
- Documento- Artigo. CHIESA, Laura. Italo Calvino and Georges Perec - The Multiple and Contrasting Emotions of Cities and PuzzlesAcargado porjaqueline
- Documento- Artigo. CANDIDO, Antonio. Os Brasileiros e a Literatura Latino-Americanacargado porjaqueline
- Documento- Artigo. CALADO, Luciana. Saboreando o Saber - A Aventura Intelectual de Christine de Pizan No Seu “Caminho de Longo Estudo”cargado porjaqueline
- Documento- Artigo. SILVEIRA, A. Relação Corpo, Natureza e Organização Sociopolítica No Medievo. in História Ambiental e Migrações. p.151-166cargado porjaqueline
- Documento- artigo. SARTIN, Gustavo. Tradução comentada do poema 'Against Women Unconstant', atribuído a Geoffrey Chaucercargado porjaqueline
- Documento- Artigo. SILVEIRA, Aline Dias Da. Algumas Reflexões Sobre a Medievalística Brasileiracargado porjaqueline
- Documento- Artigo. SELIGMANN-SILVA, Márcio. Haroldo de Campos - Tradução Como Formação e Abandono Da Identidadecargado porjaqueline
- Documento- Artigo. ROSENFIELD, Kathrin H. La Tâche Du Traducteur - De W. Benjamin à Hölderlincargado porjaqueline
- Documento- Artigo. PREUSS, Ori. Povos Quase Da Mesma Língua - Não-tradução, Modernização e as Relações Brasil-Argentina, 1865-1900cargado porjaqueline
- Documento- Artigo. ROIZ, Diogo Da S. O Ofício de Historiador - Entre a Ciência Histórica e a Arte Narrativacargado porjaqueline
- Documento- Artigo. SANTOS FILHO, Andrelino F. Entre Borges e Benjamin - o Elogio Da Tradução a Partir Da Literatura Comparadacargado porjaqueline
- Documento- Artigo. SANTOS FILHO, Andrelino F. Entre Borges e Benjamin - o Elogio Da Tradução a Partir Da Literatura Comparadacargado porjaqueline
- Documento- Artigo. ROIZ, Diogo Da S. O Ofício de Historiador - Entre a Ciência Histórica e a Arte Narrativacargado porjaqueline
- Documento- Artigo. PREUSS, Ori. Povos Quase Da Mesma Língua - Não-tradução, Modernização e as Relações Brasil-Argentina, 1865-1900cargado porjaqueline
- Documento- Artigo. ROSENFIELD, Kathrin H. La Tâche Du Traducteur - De W. Benjamin à Hölderlincargado porjaqueline
- Documento- artigo. PINILLA, J. A. S. Por que a teoria de tradução é útil para os tradutores.cargado porjaqueline
- Documento- artigo. PERUCHI, Ingrid; CORACINI, Maria José R. F. O discurso da cultura e a questão da identidade em livros didáticos de francês como língua estrangeira.cargado porjaqueline
- Documento- Dissertação. YEE, Raquel Da Silva. Odorico Mendes, o Manuscrito Da Ilíada e Diversas Facetas Da Atividade Tradutóriacargado porjaqueline
- Documento- Artigo. SANTOS FILHO, Andrelino F. Entre Borges e Benjamin - o Elogio Da Tradução a Partir Da Literatura Comparadacargado porjaqueline
- Documento- Artigo. SILVEIRA, Aline. Europeização e Africanização Da Europacargado porjaqueline
- Documento- Artigo. UMBACH, Rosani K. Literatura e História - Os Discursos Da Memóriacargado porjaqueline
- Documento- Artigo. ROIZ, Diogo Da S. O Ofício de Historiador - Entre a Ciência Histórica e a Arte Narrativacargado porjaqueline
- Documento- Artigo. PREUSS, Ori. Povos Quase Da Mesma Língua - Não-tradução, Modernização e as Relações Brasil-Argentina, 1865-1900cargado porjaqueline
- Documento- Artigo. GELADO, Viviane. O Manifesto de Vanguarda Na América Latinacargado porjaqueline
- Documento- Artigo. BATALHA, Maria Cristina. O Lugar Da Tradução Na Formação Da Literatura Brasileiracargado porjaqueline
- Documento- artigo. ANTELO, R. La creacion de lo latinoamericano en Brasilcargado porjaqueline
- Documento- artigo. CALADO, Luciana. Saboreando o saber - a aventura intelectual de Christine de Pizan no seu “Caminho de longo estudo”cargado porjaqueline
- Documento- artigo. APOLONIA, Maria A. F. A epístola ao deus do amor (1399), a primeira querela literáriacargado porjaqueline
- Documento- artigo. BARRETO, Eleonora F. Tradução comentada do conto 'O cônego ou Metafísica do Estilo', de Machado de Assiscargado porjaqueline
- Documento- Artigo. BESNIER, Bernard. a Distinção Entre Praxis e Poiêsis Em Aristótelescargado porjaqueline
- Documento- artigo. BALTRUSCH, Burghard. Sobre a tradutibilidade e intradutibilidade em Walter Benjamincargado porjaqueline
- Documento- artigo. ABRAHÃO, Thiago H. C. Liberdade e engajamento na teoria literária de J.-P. Sartrecargado porjaqueline
- DocumentoTeo Ric Asda Traducaocargado porjaqueline
- DocumentoHistória Marxism o Brasilcargado porjaqueline
- DocumentoABC Literatur Acargado porjaqueline
- DocumentoRosa Luxemburgo - A Acumulação do Capital.pdfcargado porjaqueline
- Documentotraductores-y-traducciones-pagni-payas-willson-b.pdfcargado porjaqueline
- DocumentoIntrodução ao estudo do Método de Marxcargado porjaqueline
- DocumentoJosé Paulo Netto - Introdução ao estudo do método de Marx.pdfcargado porjaqueline
- Documento- artigo. PINILLA, J. A. S. Por que a teoria de tradução é útil para os tradutores..pdfcargado porjaqueline
- DocumentoFREITAS, Luana F. de; COSTA, Cynthia B. Machado Contista Em Antologias Em Língua Inglesacargado porjaqueline
- Documento2016 D'HULST Quels Défis Pour l’Histoire de La Traduction Et de La Traductologiecargado porjaqueline
- DocumentoGUERINI, Andréia. Umberto Eco. Quase a mesma coisa - experiências de tradução (resenha).pdfcargado porjaqueline
- DocumentoSOUZA, Jose P. Teorias Da Tradução - Uma Visão Integradacargado porjaqueline