Está en la página 1de 12

MANUAL DE SERVICIO

AKT 150 RTX


CARRERA: INGENIERÍA EN MECÁNICA AUTOMOTRIZ
MATERIA: IDIOMA 2
DOCENTE: ING. MARCELO FELIPE FLORES MUÑOZ
ESTUDIANTE: LIMBERT ANGEL TICONA LIMACHI
PARALELO: B
CÓDIGO: 17973
CILINDRO CYLINDER
Herramientas especializadas: especialized tools

Extractor de bulón y pistón Micrómetro


Pin and piston extractor micrometer

Comparador de caratula Pie de rey


Cover comparator Vernier calier
diagnostico de fallas

humo blanco por el ruido anormal del


exosto compresión muy alta compresión muy baja pistón

acumulación
excesiva de 1. fuga por el empaque de
1. sellos de válvulas en mal culata 1. bulón o alojamiento del
estado carbonilla en el
pistón y la cámara 2. anillos desgastados o bulón desgastado
2. cilindro, pistón, anillos del de combustión pegados 2. cilindro pistón anillos
pistón fuera del limite de fuera del limite de servicio
servicio 3. cilindro y pistón fuera del
limite de servicio 3. pie de la biela fuera del
3.anillos montados limite de servicio
incorrectamente
4. pistón y cilindro rayado.
Especificaciones del cilindro
ÍTEM ESTÁNDAR LÍMITE DE
SERVICIO
CILINDRO Diámetro interno 57.30 – 57.310 mm 57.14 mm
Ovalizacion -------------------------- 0.10 mm
Conicidad -------------------------- 0.10 mm
Alabeo -------------------------- 0.10 mm
PISTÓN BULÓN Y Sentido de la marcha del pistón Marca IN hacia el lado de admisión -------------
ANILLOS DEL
PISTÓN Pistón diámetro externo 57.280 mm – 57.295 mm 57.20 mm

Punto de medición para el D.E del pistón 7.0 mm desde la parte inferior de la -------------
falda
Orificio del pasador del pistón D.I 14.002 – 14.008 mm 14.04 mm

Pasador del pistón D.E 13.994 – 14.00 mm 13.96 mm


Holgura entre el pistón y el pasador 0.002 – 0.014 mm 0.04 mm
Holgura entre los Suprior 0.030 – 0.060 mm 0.10 mm
anillos y las ranuras del pistón secundario 0.030 – 0.060 mm 0.10 mm

Abertura de los extremos de los anillos Superior 0.10 – 0.25 mm 0.40 mm


Secundario 0.10 – 0.25 mm 0.40 mm
aceite 0.20 – 0.70 mm 0.858 mm
HOLGURA ENTRE PISTÓN Y CILINDRO 0.005 – 0.030 mm 0.09 mm
CABEZA DE LA BIELA D.I 14.010 – 14.028 mm 14.06 mm
HOLGURA ENTRE LA BIELA Y EL PASADOR DEL PISTÓN ------------------------ 0.10 mm
desmonte del cilindro
Disassemble the cylinder
 
Para retirar el cilindro es necesario retirar
la culata (ver desinstalación de culata)
To remove the cylinder, it is necessary
to remove the cylinder head
(see cylinder head removal)
Retire la guía de la cadenilla (A) Fig. 3B.1
Remove the chain guide
Desensamble el cilindro (B). fig. 3B.2
Disassemble the cylinder
CONSEJO
ADVICE
Realice este procedimiento con sumo cuidado para evitar dañar los anillos y el pistón.
Perform this procedure very carefully to avoid damaging the ring and piston.
Retire las guías (C) y el empaque
del cilindro (D). fig. 3B.3
Remove the guides (C) and
cylinder gasket (D).

 
verifique el diámetro interno
del cilindro.
Check the internal diameter of
the cylinder.
Verifique el alabeo del cilindro
utilizando una regla métrica y
una galga calibradora. Fig.3B.5
Check cylinder warpage using
a metric ruler and gauge.

Retire el pin del pistón (A), para


esto es necesario que cubra con
una tela limpia el Carter central y
de esta manera evitar que el pin
pueda caer al interior. Fig.3B.6
Remove the pin from piston (A), for
this it is necessary to cover the
central crankcase with a clean
cloth and in this way prevent
the pin from falling inside.
Retire el bulón (B) del pistón
fig.3B.7
Remove pin (B) from piston

Retire los anillos, abra las


puntas y levántelos de la parte
de atrás. Fig. 3B.8
Remove the rings, open the
tips and lift them up from the back
Verifique la holgura entre el
cilindro y el pistón. Fig. 3B.10
Check clearance between
cylinder and piston

Verifique el diámetro interno


del agujero del pistón.
Fig. 3B.11
Check inside diameter
of piston hole.
Verifique el diámetro externo
del bulón del pistón en tres
partes diferentes. Fig. 3B.12
Check the external diameter
of the piston hub in three
different parts.

Verifique el diámetro interno


del pie de la biela. Fig. 3B. 13
Check the inner diameter of
the connecting rod foot
Introduzca los anillos dentro del
cilindro y mida las distancias entre
puntas de los anillos
(utilizando una galga) fig.3B.14
Insert the rings into the cylinder
and measure the distances
between the tips of the rings
(using a gauge)

Realice la medición de la holgura


entre anillo y pistón. Fig.3B.15
Measure the clearance between
ring and piston.
Instale los anillos agregando
aceite de motor nuevo a los
anillos y pistón. Fig.3B.16
Install the rings by adding
new engine oil to the rings
and piston

Instale el pin del pistón. Fig.3B.17


Install piston pin.
Haga el ensamble de las demás
partes de forma inversa al
desensamble y verifique el
correcto funcionamiento de
cada pieza instalada.
Assemble the other parts in
the reverse way to disassembly
and verify the correct operation
of each installed part.

También podría gustarte