Está en la página 1de 33

SEMIÓTICA

Uso del nosotros


Interlocución espejada
Proxémica
Temporémica
USO DEL NOSOTROS
¿Cómo se construye la división del mundo?
USO DEL NOSOTROS

1) Nosotros inclusivo: se incluye al receptor

EMISOR + RECEPTOR
“Cambiamos de aula; vamos a una más ventilada.”
USO DEL NOSOTROS
2) Nosotros exclusivo: se excluye al receptor.

(OTROS + EMISOR) – RECEPTOR

“Vamos a corregir los parciales para la próxima semana”


USO DEL NOSOTROS
4) Nosotros militar: utilizado para expresar
órdenes con diplomacia. El emisor utiliza el nosotros
pero no está incluido, únicamente se incluyen los
receptores.
“Tenemos 2 horas para hacer el parcial”
USO DEL NOSOTROS
3) Nosotros Real: se expresa en primera
persona del plural, pero refiere a la primera
persona del singular.

EMISOR + 0
“Hemos cursado la Maestría en Educación Superior.”
USO DEL NOSOTROS
5) Nosotros espejado: se utiliza la primera persona
del plural para hacer referencia a la segunda o tercera
persona.

EMISOR + OTROS
“Qué contentos vinimos hoy…” (en referencia a 2° pers.)
“Qué producidos que estamos…” (en referencia a 3° pers.)
INTERLOCUCIÓN ESPEJADA
Usos discursivos coloquiales de
los argentinos que personalizan y
despersonalizan las narraciones
GENERALIZACIÓN IMPERSONAL
- Se apela a usos impersonales, desestimando la
primera persona.
- Se oculta la voz narradora, utilizando la tercera
persona para conjugar verbos y circunscribir acciones

Se dice Cualquiera
Uno cree… Se piensa sabe que…
Una piensa…

Todos saben Todo el


Alguien Nadie piensa mundo
GENERALIZACIÓN IMPERSONAL
“Es preferible arrancar de a poco. Porque si uno se mete a conversar
en los ‘social media’ y después da marcha atrás, la gente se
preguntará dónde está la compañía y comenzará a hablar mal de ella.
Así es cómo las empresas se convierten en cadáveres en la web”.
(Aldo Leporati, CEO de Porter Novelli, 2010)

“La empresa en la que uno trabaja es casi el apellido que


uno lleva en las redes sociales, por lo tanto se debe medir
y tener mucho cuidado con lo que uno dice, porque va a
estar siempre sobre la mesa”.   
(Rosario Lix Klett, Edelman, 2010)
INTERLOCUCIÓN DIRECTA
- El narrador no pierde su lugar de enunciador
responsable de lo que afirma.
-Utiliza el diálogo directo para contar su experiencia y
le dirige el relato a su interlocutor.
-Utiliza la ratificación de contacto para asegurar la
atención del interlocutor.

¿Viste? ¿Me seguís?

¿Me entendés? Fijate


INTERLOCUCIÓN DIRECTA
“Pensando en el 2026, elegí enfocarme en un tema que es el futuro
del trabajo y, básicamente, creo que no los sorprendo, si digo que
todos experimentamos cotidianamente el vértigo que impone el
cambio tecnológico, este mundo que se mueve cada vez mas rápido y
cambia cada vez mas rápido. Pero curiosamente cuando nos piden que
imaginemos el futuro, un poquito más lejos, por ejemplo el 2026, nos
cuesta muchísimo imaginar un mundo demasiado diferente del actual,
entonces quiero sorprenderlos un poco contándoles algo de lo que
está pasando hoy y que, por lo tanto, es posible que vaya a pasar en
un futuro no tan lejano con el trabajo”.
 
(Santiago Bilinkis, tecnólogo, CIRP 2016)
INTERLOCUCIÓN ESPEJADA
- El narrador se reemplaza en el propio relato utilizando la 2°
persona del singular.
- El narrador traslada la propia experiencia a su interlocutor, para
que se posicione en el lugar del enunciador.
- El narrador no busca el diálogo con el interlocutor, solo se espeja
en su oyente, logrando imponer el máximo de conexión entre el
relato y la relación de complicidad entre los interlocutores.
INTERLOCUCIÓN ESPEJADA
Se clasifica en cuatro usos específicos:
1) Sustitución del recurso de generalización tradicional
2) Sustitución de la primera persona, como actora y
receptora de acciones de otros
3) Mención de los “otros” y refuerzo de la división del
mundo planteada
4) Sustitución de entelequias para ratificar el propio
lugar en la división del mundo
INTERLOCUCIÓN ESPEJADA

1) Sustitución de la generalización tradicional:


El narrador reemplaza el uso de una generalización (tercera
persona del impersonal) por la segunda persona del singular.

Sustitución semántica: Que el interlocutor no discuta


la “verdad” propuesta porque se sostiene en el decir
social generalizado, pero es una verdad que está “más
cerca” que con la generalización tradicional
INTERLOCUCIÓN ESPEJADA
“En Toyota tratamos de desarrollar ese talento colectivo sobre la base de
valores. La mejora continua es una de las bases de la organización. Tenés que
estar permanentemente fijándote cómo hacés las cosas y evaluando la forma
más eficiente, con menor costo, con mayor rapidez, que produce una pequeña
mejora”. (Diego Prado, director de RRHH, 2016)

“Si preparás una estrategia de prensa para anunciar un lanzamiento, pero se te


filtra antes, no vas a tener el mismo rebote ni repercusión”
(Rodrigo Fernández Madero, director general de OPEN GROUP, 2008)

“Trabajo 24 x 7. El trabajo de mantenimiento de comunidades no es de lunes a


viernes, de 9 a 18. No podés dejar que alguien haga una pregunta un viernes a
las 8 de la noche y contestarle recién el lunes a la mañana. La gente espera
inmediatez en la respuesta y eso hace que tengas que cubrir todo, todo el
tiempo”. (Laura Corvalán, 2010)
INTERLOCUCIÓN ESPEJADA
2) Sustitución de la primera persona, como actora y receptora
de acciones de otros:
Se reemplaza la primera persona del singular o la primera persona del
plural por la segunda persona del singular, cuando podría expresarse
perfectamente en primera persona.

Sustitución semántica: que el interlocutor se identifique:

a) con lo que el hablante o su grupo hizo;

b) con lo que el hablante o grupo recibió, sufrió, vivió (receptor de


acciones de otros)
INTERLOCUCIÓN ESPEJADA

“Cuando brindás otra gama modular de prestaciones te permite


hacer, por ejemplo, un newsletter a un cliente y cobrárselo
aparte. Entonces, le das la posibilidad de tercerizar todo en
una misma consultora”.
(Fernando de Artaza, Director PR de We Communications, 2005)
INTERLOCUCIÓN ESPEJADA
3) Mención de los “otros” y refuerzo de la división
del mundo planteada:

- Se reemplaza a la 3° persona (del singular o del plural)


- Se trata habitualmente de la sustitución de un “otro” o unos “otros”
concretos, con los que no se acuerda y se pretende distancia.
- Se menciona un “otro”, parte de ese mundo referido y relatado,
ajeno a ambos interlocutores.
- Sirve para acercar y reforzar la complicidad entre enunciador e
interlocutor.
INTERLOCUCIÓN ESPEJADA
Sustitución semántica: que el interlocutor comparta
la división del mundo planteada por el hablante y
juzgue de igual modo que el hablante a los “otros”.

“Te dan el bastón, te ponen la banda, y algunos creen


que eso es el poder, pero el poder es otra cosa. Olivos
no es el poder. El poder es tener fortaleza política.”
(Cristina Fernández, 2016)
INTERLOCUCIÓN ESPEJADA
4) Sustitución de instituciones, entelequias y abstracciones
para ratificar el propio lugar en la división del mundo:
- Se reemplaza la tercera persona (del singular o del plural)
- Se personalizan, en el interlocutor, “cosas”: un impersonal, una
institución, una empresa, una situación, una disciplina, o un conjunto
de normas.
- Sustitución semántica: que el interlocutor se acerque a la
descripción del mundo y se vuelva cómplice de la postura del
hablante (acercándolo más que si se describiera esa misma situación
en abstracto)
INTERLOCUCIÓN ESPEJADA
“La organización en sí es un negocio más chico aunque tiene
las mismas marcas que acá, unas 25. En cantidad de gente
tenés 30 por ciento menos que la operación argentina. Y con
una economía muy abierta que depende de la importación,
hay un mayor desarrollo de las marcas más premium de P&G”.
(Maite de la Arena, gerenta en P&G, 2016)

También podría gustarte