Está en la página 1de 20

POLISEMIA, MONOSEMIA,

HOMONIMIA, RELACIONES DE
SEMEJANZA: SINÓNIMOS Y
ANTÓNIMOS.
CARLOS ANDRÉS MERCADO MARTÍNEZ
JOHANA MARÍA RESTREPO MORA
MONOSEMIA
La monosemia supone una única asociación posible entre el significado y su
significante. Por lo general, las palabras monosémicas pertenecen a los términos
científicos o técnicos, donde no puede existir la ambigüedad y se busca la mayor
precisión posible. La Monosemia consiste en el significado único de una palabra.

Ej. Necrosis es una palabra técnica de la medicina (un término) que significa
únicamente “gangrena”.
POLISEMIA

La polisemia (del griego polys = mucho, muchos y sema = significado) se produce


polisemia cuando a un significante le corresponden varios significados; es decir, se
trata de una palabra que ha llegado a tener, por razones contextuales la mayoría de las
veces, distintos significados, de modo que todos estos significados son diversas
acepciones de una misma palabra.
Ej.
SOL. (Del lat. sol, solis).
 1. Estrella luminosa, centro de nuestro sistema planetario.
 ORTOGR. Escr. con may. inicial. El solsticio es la época en que el Sol se halla en
uno de los trópicos.
 2. Luz, calor o influjo de este astro. Sentarse al sol. Tomar el sol. Entrar el sol en
una habitación. Sufrir soles y nieves.
 3. Tiempo que el Sol emplea en dar aparentemente una vuelta alrededor de la
Tierra.
 4. Cierto género de encajes de labor antigua.
 5. Antigua unidad monetaria del Perú.
 6. Alq. oro (‖ metal).
HOMONIMIA
(Del latín homonymus, que a su vez procede del griego homōnymos: homo- 'mismo' +
ōnymos 'nombre'). Son homónimas dos palabras de etimologías distintas (con un origen
distinto) cuyas formas (sus significantes) han llegado a coincidir a causa de la evolución
fonética o de la derivación.
Ej.
El latín venit (él/ella vino) evolucionó y ha dado el castellano vino (él/ella vino).
El latín vinum ("vino" = zumo de uva fermentado) evolucionó a vino (bebida)
Hay una sola forma vino para 1. vino (llegó) y 2. vino (bebida).
En los diccionarios suelen aparecer en entradas distintas (verbo en venir), como palabras
distintas que son, sin relación entre sí.
PALABRAS HOMÓGRAFAS

Son las palabras homónimas que se escriben de la misma manera:


Ej.
Tomó una copa de vino (nombre común, masculino, singular).
Él vino desde Sevilla (verbo venir).
PALABRAS HOMÓFONAS

Son palabras homófonas las que se pronuncian de la misma manera, pero se escriben
de distinta forma:
Ej.
Él tuvo un accidente. (verbo tener).
El tubo es de cobre. (nombre común, masculino, singular).
PLURAL

Las palabras homónimas (ya sean homógrafas u homófonas) son distintas y por tanto
no se pueden reunir para formar el plural, por lo que hay que darlas todas, recurrir a
una palabra que las englobe o cambiar la construcción.
Ej.
*Un coche transporta una vaca en su baca. En una curva ambas vacas/bacas se caen
al suelo.
Lo correcto es:
- Un coche transporta una vaca en su baca. En una curva la vaca y la baca se caen al
suelo.
- Un coche transporta una vaca en su baca. En una curva ambas se caen al suelo.
PARONIMIA

La parónima es un hecho lingüístico que consiste en el parecido formal y fonético de


dos palabras que sin embargo tienen distinto significado. Es decir, son grupos de
palabras cuyo significante es parecido (pero no igual) y el significado es
necesariamente distinto.
Ej.
 Aquel hombre murió en acto ("hecho") de servicio
Aquel hombre era apto ("idóneo") para ese servicio
 No me gusta relevar ("sustituir") a Pedro en esta tarea
No me gusta revelar ("dar a conocer") los secretos
SINONIMIA

La sinonimia se define como la relación existente entre dos o mas unidades léxicas
con distinto significante e igual significado. Se puede discutir si existen sinónimos
perfectos. La respuesta parece negativa, porque la identidad total de los significados
supondría la coincidencia absoluta de todos los semas; según Lyons deberían
compartir hasta sentidos potenciales.
Ej.
Morir – fallecer, fenecer.
Asno – Burro, jumento.
Contento – feliz, dichoso.
SINONIMIA CONCEPTUAL

La sinonimia conceptual consiste en la coincidencia en el significado entre dos o más


vocablos, (palabras). Se da cuando dos sinónimos son plenamente coincidentes en su
significación. A la sinonimia conceptual también se le conoce como; sinonimia total,
sinonimia directa, o sinonimia absoluta.

Ej.
- Roberto es iletrado, Roberto es analfabeto.
- Hay un clima helado, hay un clima gélido.
- El teatro ardió en llamas, el fuego se extendió por todo el escenario.
SINONIMIA REFERENCIAL
Los términos remiten al mismo referente, pero significan cosas distintas.

Ej.

- Pedro accedió al despacho del inspector. Este miró a su subordinado con cierto
desprecio — aquel joven no le merecía ninguna confianza.

Pedro, subordinado y joven hacen referencia a la misma persona, pero los


significados que adquieren en la frase varían de acuerdo a criterios semánticos y
sintácticos acomodados al contexto en el que son pensados y escritos.
SINONIMIA CONTEXTUAL

Conmutabilidad de dos términos en un contexto sin alterar el significado de la


secuencia. Pueden sustituirse los vocablos en determinados contextos, pero no en
otros.

Ej.

Los garbanzos son pesados / indigestos.


SINONIMIA DE CONNOTACIÓN

Cuando dominan las connotaciones afectivas puede borrarse totalmente el contenido


conceptual y ciertos términos son equivalentes. Los términos pueden referirse al
mismo concepto semántico, sin tener nada que ver las significaciones objetivas.

Ej.

- ¡Eres un bestia / salvaje / monstruo!


ANTONIMIA

La antonimia se produce entre dos palabras de significados opuestos. Desde el punto


de vista formal, los antónimos pueden ser de dos tipos:

- Antónimos gramaticales: se forman con la ayuda de prefijos de sentido negativo.


Ej. Humano / Inhumano – Proporción / Desproporción.

- Antónimos lexicales: se producen entre unidades léxicas.


Ej. No / Sí – Nunca / Siempre – Dormirse / despertarse.
ANTONIMIA EN SENTIDO
ESTRICTO
Oposición de significados que admiten gradación.

Ej.

- Alto / Bajo.
- Grande / Pequeño.

Existen términos intermedios: Mediano…


COMPLEMENTARIEDAD

Opuestos donde no es posible la gradación ni los términos medios.

Ej.

- Presente / Ausente.
- Tónico / Átono.
- Vivo / Muerto.
RECIPROCIDAD

Términos que se implican mutuamente.

Ej.

- Comprar / Vender.
- Padre / Hijo.
- Dar / Recibir.
GRACIAS.

También podría gustarte