Está en la página 1de 6

FONÉTICA Y

FONOLOGÍA
1. FONEMA: Sonido contrastivo de una lengua
1.1. Características:
-Cada lengua tiene un reducido número de sonidos contrastivos e
ilimitadas combinaciones léxicas.
-Combinación de unidades fónicas sin significado dan un número ilimitado
de unidades léxicas con significado.
-En el inglés a diferencia del español la distancia entre la ortografía
convencional y una estructura fonémica es bastante grande
-La transcripción fonética estrecha y amplia se diferencia en el empleo de
detalles contrastivos.

El Alfabeto Fonético Internacional (AFI) es el alfabeto fonético más utilizado en


todo el mundo.
Ejemplos:
. “guerra” y “puerta”.
. La “h” es muda.
. “ Jesuita”, “general” y “México”
. “ guerra” y “roca”
. “conversar” y “combatir”
.
PALABRA ESPAÑOL ESPAÑOL
LATINOAMERICANO PENINSULAR
“abrasa” y “siento” /s/ /θ/
“abraza” y “ciento” /s/ /θ/
2. ALÓFONOS: Sonidos concretos que son variantes de un único
fonema.
• Constante Oclusiva: Pronunciar una letra apoyando la punta de la
lengua contra los dientes superiores impidiendo el paso del aire en ese
punto
• Constante Aproximante: La punta de la lengua sólo se aproxima hacia
los dientes superiores si tener contacto completo
Ejemplos:
. “Dedo”
. “ Caso y quiso”
En general, antes de:
/i/, /e/ como [k]
/a/, /o/ y /u/ como [k]
CARACTERÍSTICAS:

• Los hablantes diferencian fonemas, pero no alófonos.


• Diferencias que son alofónicas en una lengua pueden ser fonémicas en otra.
Ejemplo:
. “dough” y “thought”.
. “lady”, “pedal” y “Adam”
3. VARIACIÓN LIBRE Y DISTRIBUCIÓN COMPLEMENTARIA:
• Distribución complementaria: Dos o más alófonos de un fonema
ocurren en contextos totalmente diferentes (Cuando ocurre el alófono
A no ocurre B y viceversa).
Ejemplo:
-Como en un día
-Como en cada día (alófono oclusivo)

• Variación libre: Cuando un hablante emplea los sonidos de un mismo


fonema de manera libre. Es decir a veces “aspira” y a veces no.
Ejemplo
-Aspiración de la “s”: