Está en la página 1de 47

Literatura Mexicana

Preparatoria Tottenham
Unidad I

Introducción. Literatura Prehispánica,


Conquista y Siglo XVI.
1. Literatura
Prehispánica

1.1. Literatura Náhuatl


Desarrollo del Pueblo Azteca
Producción literaria náhuatl

Ciclo Texcoco
Ciclo Tlaxcala
Ciclo
Tenochtitlán
Náhuatl

 Claro, limpio, sonoro.


Del gran ídolo de los mexicanos llamado
Huitzilopuchtli (Códice Ramírez)

 La fiesta más celebrada y más solemnizada de esta tierra, y en


particular de los mexicanos y tetzcucanos, fué la del ídolo
llamado Huitzilopuchtli, cuyas ceremonias son muy diversas y
tienen mucho que notar, porque simbolizan algunas de
nuestra religión cristiana y otras [de] la Ley Vieja. Era tan
temido y reverenciado este ídolo de toda esta nación
indiana, que solo a él llamaban Todopoderoso y Señor de lo
Criado. [Para] éste eran los principales y grandes sacrificios y,
por el consiguiente, tenía el más suntuoso templo, de grande
altura y más hermoso y galano edificio, cuyo sitio y fortaleza se
ve en las ruinas que de él han quedado en medio de esta
ciudad.
 La figura de este gran ídolo Huitzilopuchtli era una estatua de madera
entallada en semejanza de un hombre sentado en un escaño azul,
fundado en unas andas, y de cada esquina salía un madero con una
cabeza de sierpe al cabo. Era el escaño de color azul, con que
denotaban que estaba en el cielo sentado. Tenía este ídolo toda la
frente azul, y por encima de la nariz una venda azul que tomaba de una
oreja a otra. Tenía sobre la cabeza un rico plumaje de henchura de pico
de pájaro: el pico en que estaba fijado el plumaje era de oro muy
bruñido y las plumas de pavos verdes muy hermosas y en cantidad.
Tenía una sábana verde con [la] que estaba cubierto y encima de ella,
pendiente el cuello, un delantal de ricas plumas verdes, guarnecido de
oro, que [al estar sentado] en un escaño, le cubría hasta los pies. Tenía
en la mano izquierda una rodela con cinco piñas de plumas blancas
puestas en cruz, alderredor de la rodela estaban colgadas plumas
amarillas a manera de flecadura. Subía por lo alto de ella un gallardete
de oro y por el lugar de las manijas salían cuatro saetas, las cuales eran
insignias que, decían los mexicanos, les fueron enviadas del cielo, con las
cuales tuvieron las grandes y memorables victorias que quedan
referidas. Tenía este ídolo en la mano derecha un báculo labrado a
manera de culebra, todo azul y ondeado. Estaba ceñido con una
banderilla que le salía a las espaldas, de oro muy bruñido. En las
muñecas tenía unas ajorcas de oro y en los pies unas sandalias azules.
Todo este ornato tenía su significación según diversos intentos, cuya
efigie es esta que se sigue.
 [Este es el ídolo famoso llamado Huitzilopuchtli, a quien adoraban los
mexicanos, los de Tetzcuco y otras naciones. Lo llamaban "Señor de
todo lo criado"]
Este ídolo, así vestido y aderezado, estaba siempre puesto en un
altar alto, en una pieza pequeña muy cubierta de sábanas, de
joyas, de plumas y aderezos de oro con muchas rodelas de pluma,
lo más galano y curioso que ellos sabían y podían aderezarlo. Tenía
siempre delante una cortina por más veneración y reverencia. Junto
al aposento de este ídolo había otra pieza menos aderezada,
donde tenían otro ídolo que se decía Tlaloc, del cual se tratará
adelante. Estas dos piezas estaban en la cumbre del templo y para
subir a ellas había ciento y veinte escalones. Estaban estas piezas
muy de las cuales hay bien labradas todas con figuras de talla,
hasta ahora por las calles de esta ciudad. Estos dos ídolos estaban
siempre juntos, porque los tenían por compañeros y de igual valor y
poder.
Clasificaciones de la literatura
náhuatl
Poesía
Religiosa
Lírica
Épica
Prosa
Histórica
Didáctica
Poesía náhuatl

 Los poetas expresan sus sentimientos, dudas e ideas.

 Uso de la metáfora.
 Uso del paralelismo.
 Uso del difrasismo.
Poesía religiosa

 Relación de los seres humanos con los dioses.


 Pueblo profundamente religioso.
Canto a Tláloc
 ¡Ah, ya empezó en México el culto del dios!: [de turquesas,
por los cuatro vientos yérguense ya vino tu padre Acatonal!
banderolas de papel:
no es ya hora del llanto.
 ¡Ah, id, fijad vuestra morada en
[Poyahutlan!:
 ¡Ah, yo ya fui formado!: mi dios está teñido entre sonajas de niebla se atrae la lluvia
de cárdena sangre, en la mansión de Tláloc.
en su divino patio se celebra su fiesta para atraer
la lluvia.
 ¡Ah, mi hermano mayor, el de la pulsera de
[plumas!,
 ¡Ah, mi caudillo, príncipe prodigioso!: si yo fuere allá, llora al punto.
en verdad tuyos son los alimentos:
tú el primero los produces,
por más que te ofenden.  ¡Ah, a la región donde se juntan los muertos,
envíame,
de donde bajó su imperio!:
 ¡Ah pero me ofenden!, no se complacen si yo hablare con el Príncipe de los Presagios, si
[en mí yo fuere allá, llora al punto. […]
mis padres, mis viejos sacerdotes, el
[Tigre-Serpiente.
 ¡Ah, desde la mansión de Tláloc, casa
Poesía lírica

 El poeta expresa sus sentimientos, dudas, reflexiones y quejas.


 A menudo entra en el campo filosófico.
 Examina la existencia humana, la vanidad del mundo, la
caducidad de las cosas, la muerte, el gozo de vivir, y la
esencia de la poesía.
Principal representante

 Nezahualcóyotl
Tarea 2

 Investigar biografía de Nezahualcóyotl


Cantos de orfandad y de
angustia

 Como si fueran flores los cantos son nuestro atavió, oh amigos:

 Con ellos venimos a vivir en la tierra.

 Verdadero es nuestro canto,

 Verdaderas nuestras flores

 El hermoso canto

 Aunque sea jade

 Aunque sea oro

 Ancho plumaje de quetzal…

 ¡Que lo haga yo durar aquí junto al tambor!

 ¿Qué lo haga yo durar aquí junto al tambor?

 ¿Ha de desaparecer acaso?

 Nuestra muerte en la tierra

 Yo soy cantor

 Que así sea.

 Con cantos nos alegramos, nos ataviamos con flores aquí

 ¿En verdad lo comprende nuestro corazón?

 ¡Eso hemos de dejarlo al irnos!

 Por eso lloro pongo triste


Poesía épica

 Exhibe el alma colectiva.


 La riqueza histórica, religiosa, y legendaria de la sociedad.
 Hazañas de nobles guerreros, origen de la civilización y
leyendas sobre la creación del mundo.
 Cantos compuestos a raíz de la conquista.
 Entonación solemne, casi ritual.
Los últimos días del sitio de
Y todo esto pasó con nosotros. Golpeábamos, en tanto, los muros de adobe,
Tenochtitlán
 
Nosotros lo vimos. Y era nuestra herencia una red de agujeros.
Nosotros lo admiramos. Con los escudos fue su resguardo,
Con esta lamentosa y triste suerte Pero ni con escudos puede ser sostenida su
Nos viemos angustiados. soledad.

 En los caminos yacen dardos rotos,  Hemos comido palos de colorín,


Los cabellos están esparcidos, Hemos masticado grama salitrosa,
Destechadas están las casas, Piedras de adobe, lagartijas,
Enrojecidos tienen sus muros. Ratones, tierra en polvo, gusanos...

 Gusanos pululan por calles y plazas,  Se nos puso precio,


Y en las paredes están salpicados los sesos. Precio del joven, del sacerdote,
Rojas están las aguas, están como teñidas, Del niño y de la doncella.
Y cuando las bebimos, Basta: de un pobre era el precio
Es como si bebiéramos agua de salitre. Sólo dos puñados de maíz,
Sólo diez tortas de mosco;
Sólo era nuestro precio
Veinte tortas de grama salitrosa.

 Oro, jade, mantas ricas,


Plumajes de quetzal,
Todo eso que es precioso,
En nada fue estimado..."
Prosa náhuatl

 Producción variada y abundante


Prosa histórica

 Rindieron culto al tiempo.


 Tratan de guardar memorias de su acontecer.
 Lo más estimado por los nahuas antiguos.
 Permitía a los pueblos encontrar su origen e identidad.
Fragmento de la peregrinación
azteca

Cuando iban a comer luego el árbol sobre ellos se quebró:


dejaron lo que comían y se pusieron lejos, llenos de terror.
Entonces el dios los llama y les dice:
-Decid a los ocho grupos tribales que van con nosotros: ya no
iremos adelante; de aquí nos regresaremos…
Los ocho grupos dijeron muy llenos de tristeza:
-Señores, ¿ adónde iremos pues a vosotros acompaña la
multitud?
Y los otros respondieron:
-No, sino tenéis que iros…
Entonces se pusieron en marcha los ocho grupos, mientras los
aztecas permanecían allá lejos en expectativa.
Prosa didáctica

 Algunos conocidos como huehuetlatolli: pláticas antiguas,


discurso de los viejos.
 Transmitidos de forma oral.
 Se conocen alrededor de 80.

 “Mi oficio es guardar gallinas: no pico a las que se pican.”


 “Como coyote ando; cara de venado baja.”
 “He llegado a la raíz.”
 Discursos educativos.
 Más extensos.
 Normas y prescripciones de vida.
 Enseñados en el Calmécac.

Oídlo: vuestro deber es éste:


-Tened cuidado con el tambor y la sonaja: despertaréis al
pueblo, y daréis placer al dueño del Universo. Con este medio
haréis propicio hacia vuestro vosotros su pecho, sus entrañas:
es el medio de pedir, de buscar a nuestro señor.
Bernal Díaz del
Castillo

Cronista de las Indias


Bernal Díaz del Castillo

 1496-1580
 Escribió Historia verdadera de la conquista de la Nueva
España.
 Obra imprescindible de los sucesos de 1517 a 1530.
 Ironía, sensibilidad y gran observación.
 Escribió tiempo después de la conquista.

 Era regidor de Guatemala y tenía 80 años.

 Sordo y casi ciego.


 Trató de reivindicar su papel de conquistador.

 Le preocupó hablar de lo que en verdad pasó.

 Resentimiento hacia algunos cronistas, en especial Francisco


López de Gómara.

 Memoria prodigiosa.
Actividad

 Leer fragmento de Bernal Díaz.

 Responder: ¿Qué narra?


 ¿Cuál es la actitud de Cortés?
 ¿Qué pide Cuauhtémoc (Guatemuz) al momento de su
captura?
 ¿Qué nombre se le da a Cortés?

 Dibujar de forma sencilla la escena.


3. Misioneros
Historiadores

Religiosos
 La evangelización de los indígenas justificó y consolidó la
conquista de territorios.
 La conquista espiritual causó problemas.

 El papa otorgó libertad absoluta a los indios para evangelizar.

 Llegaron primero los Franciscanos (1524), luego los dominicos


(1526), los agustinos (1533) y los jesuitas (1572).
- Estudiaron y aprendieron las lenguas aborígenes.

- Escribieron libros para la enseñanza.


Principales Misioneros
Historiadores

Fray Bernardino de Sahagún


Fray Toribio de Benavente
Fray Bartolomé de las Casas

Fray Diego de Landa


Fray Bernandino de Sahagún

 1499 – 1590

 Historia general de las cosas


de la Nueva España
 Llega a México en 1529
 Se preocupa por conocer la lengua náhuatl.
 Estudia las tradiciones, costumbres e historia.

 Su obra pretende ser una enciclopedia de la civilización


mexicana.

 Obra de años de esfuerzo, plan definido y constantes


revisiones.
Fray Toribio de Benavente,
(Motolinía)

 1482? – 1569

 Historia de los indios de la


Nueva España.
 Congruente con su voto de pobreza: Motolinía.
 Llega a México en 1524.
 Gran defensor de los Indios.

 Publica “Doctrina Cristiana en lengua mexicana y castellana.”


Fray Bartolomé de las Casas

 1474 – 1566

 Historia de las indias.


 Decidido defensor de los indios.

 Historia de las indias y Brevísima relación de la destrucción de


las indias.

 Alegato constante a favor de los derechos humanos de los


indígenas.
Fray Diego de Landa

 1524 – 1579

 Relación de las cosas de


Yucatán.
 Obispo de Yucatán en 1572

 Encontró similitudes entre los ritos mayas y católicos.

 Acto de fe de Maní.

 Estudio de las cosas mayas.


Cronistas
latinoamericanos
Notas de Literatura
Hispanoamericana

 La conquista de Perú fue tan importante como la conquista


de México.

 Francisco Pizarro descubrió la civilización Inca.

 Aparece cronistas dispuestos a guardar las hazañas de su


tiempo.
Cronistas de la época
Garcilaso de la Vega “El
Inca”

 Nace en Cuzco en 1539

También podría gustarte